Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,40 --> 00:00:05,720
(chickens clucking)
2
00:00:09,40 --> 00:00:10,520
(peacock calling)
3
00:00:14,520 --> 00:00:16,200
(birds chirping)
(chickens clucking)
4
00:00:19,40 --> 00:00:20,240
(door opens)
5
00:00:21,280 --> 00:00:23,920
Ah, you're awake already.
6
00:00:24,320 --> 00:00:26,160
| smuggled an alarm clock in.
7
00:00:26,840 --> 00:00:29,80
We come as a pair now.
8
00:00:29,320 --> 00:00:31,440
Poor Agnes is saddled with me.
9
00:00:31,520 --> 00:00:32,760
| enjoy it.
10
00:00:33,840 --> 00:00:35,240
Your deer's been back.
11
00:00:35,800 --> 00:00:37,240
Oh, is that right?
12
00:00:37,320 --> 00:00:39,160
You see the horse chestnut tree?
13
00:00:39,240 --> 00:00:41,720
There are leaves missing
at the bottom of it.
14
00:00:43,400 --> 00:00:45,920
Then let's sit here all day.
15
00:00:46,280 --> 00:00:48,680
Wait until it comes back to us.
16
00:00:49,440 --> 00:00:51,00
Wouldn't that be nice.
17
00:01:41,280 --> 00:01:46,680
/ His ways are faithfulness
and love /
18
00:01:47,200 --> 00:01:52,960
/ For those who keep
His covenant and will /
19
00:01:53,440 --> 00:01:59,960
/ The Lord's friendship
is for those who revere Him /
20
00:02:00,320 --> 00:02:06,880
/ And to them
He reveals His covenant /
21
00:02:10,240 --> 00:02:15,40
/ Our Father /
22
00:02:15,240 --> 00:02:20,840
/ Who art in Heaven /
23
00:02:21,640 --> 00:02:27,760
/ Hallowed be thy name /
24
00:02:28,760 --> 00:02:34,840
/ Thy kingdom come... /
25
00:02:34,920 --> 00:02:37,480
Bless me, Father,
for | have sinned.
26
00:02:37,760 --> 00:02:41,560
It's been 48 hours
since my last confession.
27
00:02:41,960 --> 00:02:43,400
And how can | help?
28
00:02:43,480 --> 00:02:47,200
Well, | have committed
four acts of blasphemy
29
00:02:47,280 --> 00:02:51,280
and five, no, six
of self-abasement.
30
00:02:52,240 --> 00:02:54,440
Seven, maybe, actually.
31
00:02:54,880 --> 00:02:57,440
You've, er, you've had
a busy time.
32
00:02:57,520 --> 00:03:00,480
She just talks at me,
day after day.
33
00:03:00,560 --> 00:03:04,80
"Oh, Brian's left his toenails
all over the floor again."
34
00:03:04,160 --> 00:03:06,480
"Brian's making a mess
in the bathroom."
35
00:03:07,160 --> 00:03:10,800
I'd love for my Alan to be
making any of those messes,
36
00:03:10,880 --> 00:03:13,360
but she doesn't even...(sighs)
37
00:03:13,560 --> 00:03:16,760
| find myself getting
so frustrated with her.
38
00:03:18,320 --> 00:03:20,360
| don't see how
you can take any wrong
39
00:03:20,440 --> 00:03:22,240
from finding your sister
difficult.
40
00:03:22,840 --> 00:03:24,960
It's just when | kill her
that I'll be in trouble.
41
00:03:25,40 --> 00:03:26,400
Yeah.
(chuckling)
42
00:03:26,480 --> 00:03:28,360
That | believe is frowned upon.
43
00:03:29,520 --> 00:03:32,560
Tina: She's stronger, every day.
44
00:03:33,80 --> 00:03:37,160
And she's using this new energy
to buzz around me.
45
00:03:37,240 --> 00:03:38,840
(softly laughs) That's good.
46
00:03:39,400 --> 00:03:41,880
l, err, | asked her along
to these classes
47
00:03:41,960 --> 00:03:43,400
they do at the GP
48
00:03:43,480 --> 00:03:45,400
as a sort of partner
49
00:03:45,480 --> 00:03:47,240
and she is taking it
50
00:03:47,320 --> 00:03:48,480
way too seriously.
51
00:03:48,560 --> 00:03:49,440
(laughter)
52
00:03:49,520 --> 00:03:51,640
She keeps getting me to practice
53
00:03:51,720 --> 00:03:53,160
this breathing stuff.
54
00:03:54,240 --> 00:03:55,840
(giggling)
55
00:03:55,920 --> 00:03:57,40
And you?
56
00:03:58,40 --> 00:03:59,400
Are you Okay?
57
00:04:00,920 --> 00:04:02,400
(gentle music)
58
00:04:02,480 --> 00:04:04,120
Confessional is definitely
not supposed to be
59
00:04:04,200 --> 00:04:05,640
about my feelings.
60
00:04:10,240 --> 00:04:12,80
Dad said that you'd visited him.
61
00:04:12,680 --> 00:04:14,240
He didn't say it in a nice way,
62
00:04:14,320 --> 00:04:17,640
and | don't think what you said
made any difference,
63
00:04:17,720 --> 00:04:19,720
but that was...
64
00:04:20,760 --> 00:04:22,160
kind of you.
65
00:04:23,960 --> 00:04:26,40
It was a complicated discussion.
66
00:04:28,680 --> 00:04:30,320
What did he say to you?
67
00:04:35,320 --> 00:04:37,00
He set me a challenge,
68
00:04:38,400 --> 00:04:40,00
which | didn't meet.
69
00:04:42,200 --> 00:04:44,680
| can't say any more than that.
I'm sorry.
70
00:04:45,440 --> 00:04:47,720
Do you think he's gonna be okay?
71
00:04:49,960 --> 00:04:51,320
Do you want him to be?
72
00:04:52,680 --> 00:04:53,720
Yes.
73
00:04:55,520 --> 00:04:57,00
| hope he will be.
74
00:04:58,440 --> 00:05:00,280
(birds chirping)
(peacock calling)
75
00:05:04,680 --> 00:05:07,120
Francesca said | was allowed
to make it mine.
76
00:05:09,680 --> 00:05:11,600
We had the opportunity
to replant
77
00:05:11,680 --> 00:05:13,440
as we harvested, so...
78
00:05:13,520 --> 00:05:16,320
So you made some changes
in what you planted
79
00:05:16,400 --> 00:05:18,480
and where you planted it.
80
00:05:19,560 --> 00:05:21,360
Quite bold, wouldn't you say?
81
00:05:22,160 --> 00:05:23,720
—No, I...
-| wasn't even half
82
00:05:23,800 --> 00:05:25,40
out the door.
83
00:05:28,840 --> 00:05:30,360
(giggling)
84
00:05:30,440 --> 00:05:32,880
Don't! Don't, even as a joke.
85
00:05:32,960 --> 00:05:35,520
(laughs) Come on, show me
the worst of it.
86
00:05:37,160 --> 00:05:41,600
I'm planning on scallions
in half the cabbage patch.
87
00:05:41,680 --> 00:05:43,280
The other half will still
have cabbages in.
88
00:05:43,360 --> 00:05:45,440
Hm. Well, | like scallions.
89
00:05:45,680 --> 00:05:48,640
And to be honest, no-one likes
cabbages as much as me,
90
00:05:48,720 --> 00:05:50,160
so that's a good idea.
91
00:05:50,680 --> 00:05:53,600
And, er, maybe more raspberries
than strawberries
92
00:05:53,680 --> 00:05:56,00
in your polytunnel.
—Hm, scandalous.
93
00:05:56,560 --> 00:05:59,280
| made a raspberry and rhubarb
jam that people seem to like.
94
00:05:59,680 --> 00:06:01,640
Yes, | tried it, at breakfast.
95
00:06:01,720 --> 00:06:03,480
It was delicious.
96
00:06:07,240 --> 00:06:10,00
Was it me that made you go?
97
00:06:11,200 --> 00:06:12,400
Sorry?
98
00:06:12,600 --> 00:06:14,200
Was it how | behaved?
99
00:06:14,280 --> 00:06:15,680
Were you disappointed
or was it
100
00:06:15,760 --> 00:06:17,560
how the Abbess treated me?
Were you disappointed in her?
101
00:06:17,640 --> 00:06:18,760
No.
102
00:06:19,360 --> 00:06:21,120
No, it wasn't you.
103
00:06:21,800 --> 00:06:22,960
Never you.
104
00:06:23,200 --> 00:06:25,640
It wasn't her either,
although she did annoy me.
105
00:06:25,720 --> 00:06:26,960
(softly laughs)
106
00:06:31,200 --> 00:06:33,800
Things are much better for me
now with her.
107
00:06:34,360 --> 00:06:36,80
The Abbess is...
108
00:06:36,160 --> 00:06:37,400
She likes you now.
109
00:06:37,480 --> 00:06:39,280
(scoffs) | wouldn't go that far.
110
00:06:40,240 --> 00:06:43,160
It was a man who made me go.
111
00:06:44,320 --> 00:06:45,760
The handsome priest?
112
00:06:46,360 --> 00:06:47,720
Did everyone know?
113
00:06:47,800 --> 00:06:49,440
| saw you talking once.
114
00:06:49,520 --> 00:06:51,240
He was as into you as you him.
115
00:06:51,320 --> 00:06:52,920
You're wrong there.
116
00:06:53,960 --> 00:06:56,200
| was ridiculous.
117
00:06:56,560 --> 00:06:57,880
| don't think so.
118
00:06:57,960 --> 00:06:59,640
| was always good
at spotting it.
119
00:06:59,720 --> 00:07:01,840
Was my skill at school
for some reason.
120
00:07:02,600 --> 00:07:05,400
Maybe cause | wasn't into boys,
| could read them.
121
00:07:05,760 --> 00:07:07,280
I'd tell the girls
who fancied who.
122
00:07:07,360 --> 00:07:09,80
It was always
very useful knowledge.
123
00:07:09,440 --> 00:07:11,360
You must have been
hugely popular.
124
00:07:11,440 --> 00:07:13,360
| was the mad Christian
dyke witch.
125
00:07:13,440 --> 00:07:14,400
(laughter)
126
00:07:14,480 --> 00:07:17,40
What a combination!
(laughter)
127
00:07:21,160 --> 00:07:22,360
I, err...
128
00:07:24,240 --> 00:07:26,360
worried everyone
was laughing at me.
129
00:07:28,80 --> 00:07:29,640
The lusty nun.
130
00:07:30,840 --> 00:07:32,360
What a thing to be.
131
00:07:35,800 --> 00:07:38,120
You don't know how much
you're loved, do you?
132
00:07:39,00 --> 00:07:40,640
No-one's laughing.
133
00:07:40,880 --> 00:07:42,560
No-one has laughed.
134
00:07:43,120 --> 00:07:44,480
They're just, they're...
135
00:07:44,840 --> 00:07:47,920
they're delighted
to have you back with us.
136
00:07:48,840 --> 00:07:50,680
You're our Anna.
137
00:07:52,480 --> 00:07:54,80
You belong to us.
138
00:07:58,400 --> 00:08:00,480
(background chatter)
(crow cawing)
139
00:08:18,520 --> 00:08:19,920
Can we talk?
140
00:08:20,960 --> 00:08:23,600
Er...er, yeah, | hoped we would.
141
00:08:25,240 --> 00:08:28,400
Awkward to air dirty pants
in front of other people.
142
00:08:28,800 --> 00:08:30,800
| hope I'm not wearing
dirty pants.
143
00:08:31,160 --> 00:08:33,880
Ah, I-lI've got
that phrase wrong.
144
00:08:33,960 --> 00:08:35,280
Dirty laundry.
145
00:08:35,360 --> 00:08:38,80
Ah, yes. Mind you,
it's the same thing, | Suppose.
146
00:08:38,160 --> 00:08:39,280
Yeah.
147
00:08:41,280 --> 00:08:43,440
You do know that
she's returned home?
148
00:08:43,920 --> 00:08:44,960
Anna.
149
00:08:46,40 --> 00:08:47,720
Er, yeah.
150
00:08:48,680 --> 00:08:51,600
Well yeah, so that just
leaves you now, doesn''t it?
151
00:08:53,480 --> 00:08:54,760
(sighs)
152
00:08:55,80 --> 00:08:57,200
| don't know
what to do with you.
153
00:08:58,600 --> 00:09:00,360
What are your options?
(Peter chuckles)
154
00:09:00,600 --> 00:09:03,320
Well, there are those who
truly believe in you.
155
00:09:03,400 --> 00:09:04,560
Hm.
156
00:09:04,640 --> 00:09:06,800
You've tried to get rid of me
and got blocked?
157
00:09:07,320 --> 00:09:09,720
And there are others
who think that you're damaged
158
00:09:09,800 --> 00:09:11,840
and that you might cause damage.
159
00:09:11,920 --> 00:09:14,160
And | wasn't blocked.
| consulted.
160
00:09:15,440 --> 00:09:16,680
You know there's some priests,
161
00:09:16,760 --> 00:09:19,760
they come back stronger
for having been broken.
162
00:09:20,440 --> 00:09:23,80
And that is why | was prepared
to bring you here.
163
00:09:24,00 --> 00:09:25,640
But the question is
164
00:09:25,720 --> 00:09:27,680
what led to the break?
165
00:09:28,40 --> 00:09:32,240
People, they use words
like ‘lust’ and ‘love’.
166
00:09:33,200 --> 00:09:35,200
But it is never that.
167
00:09:36,480 --> 00:09:39,880
Vows are not discarded
for such things.
168
00:09:40,160 --> 00:09:44,920
Vows are discarded
because of something here
169
00:09:45,200 --> 00:09:48,680
being unresolved up here.
170
00:09:50,680 --> 00:09:53,480
Is this your normal tactic
in your counselling?
171
00:09:54,600 --> 00:09:57,200
Because there's a surprising
amount of anger in your words.
172
00:09:57,840 --> 00:09:59,400
(chuckles)
173
00:09:59,760 --> 00:10:03,600
You know, you are unusual.
174
00:10:04,80 --> 00:10:06,480
Amongst the young priests
I'm increasingly finding
175
00:10:06,560 --> 00:10:09,120
that it's all about the liturgy
176
00:10:09,520 --> 00:10:12,440
and the social worker priest
is rare.
177
00:10:12,840 --> 00:10:14,640
What do you think a priest
should do?
178
00:10:15,800 --> 00:10:17,800
Bring people to God,
179
00:10:18,240 --> 00:10:22,40
so that all may
bathe in his light.
180
00:10:24,320 --> 00:10:25,720
Not play God
181
00:10:27,40 --> 00:10:29,560
without a thought
to the consequences.
182
00:10:30,200 --> 00:10:32,280
Does that make me
a conservative?
183
00:10:32,800 --> 00:10:37,840
Or does that make me careful
with the needs of others?
184
00:10:38,480 --> 00:10:40,720
When we overstep, we risk.
185
00:10:40,800 --> 00:10:42,880
Them. It's inappropriate.
186
00:10:43,280 --> 00:10:44,440
It's wrong.
187
00:10:44,520 --> 00:10:46,880
Well, what if help
is what they need?
188
00:10:46,960 --> 00:10:49,80
Do we let them ask for help?
189
00:10:50,480 --> 00:10:53,40
Or do we tell them that they need it?
190
00:10:56,720 --> 00:10:59,720
David, you're so reckless.
191
00:10:59,960 --> 00:11:01,640
(sinister music)
192
00:11:01,880 --> 00:11:03,160
We should go in.
193
00:11:08,360 --> 00:11:10,280
(chatter)
194
00:11:18,640 --> 00:11:21,760
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
195
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
Amen.
196
00:11:22,920 --> 00:11:24,360
Thank you all for coming.
197
00:11:24,440 --> 00:11:26,800
You know | do so like
these meetings.
198
00:11:26,880 --> 00:11:30,280
It is a chance for us
to affirm our Success
199
00:11:30,360 --> 00:11:33,440
and express doubts
about our failures.
200
00:11:33,840 --> 00:11:36,960
Now, | hope you've all
been sent the agenda.
201
00:11:37,40 --> 00:11:38,920
Let's start with
the building fund.
202
00:11:39,00 --> 00:11:40,600
We've had a good quarter.
203
00:11:40,680 --> 00:11:43,880
So, donations are high,
which has allowed us...
204
00:11:43,960 --> 00:11:46,40
(chair scrapes)
(dramatic music)
205
00:11:48,40 --> 00:11:50,40
| don't even know what she said.
206
00:11:51,640 --> 00:11:53,560
| just found myself
207
00:11:55,600 --> 00:12:01,200
and so | jumped
out of the window.
208
00:12:01,280 --> 00:12:02,760
| jumped out of the window...
(speech distorting)
209
00:12:02,840 --> 00:12:03,920
Phil: What's wrong?
210
00:12:04,00 --> 00:12:05,480
| can smell the booze
on you now.
211
00:12:05,560 --> 00:12:07,240
Peter: Do we let them
ask for help?
212
00:12:09,00 --> 00:12:10,600
Peter: /t's inappropriate.
213
00:12:10,920 --> 00:12:12,720
Are you helping here?
214
00:12:12,800 --> 00:12:14,80
Peter: Play God.
215
00:12:14,160 --> 00:12:16,120
Without a thought
to the consequences.
216
00:12:16,200 --> 00:12:17,240
Phil: You are weak.
217
00:12:17,320 --> 00:12:19,160
Peter: Bring people to God.
218
00:12:22,120 --> 00:12:23,680
You might cause damage.
219
00:12:23,760 --> 00:12:25,120
(gasping)
220
00:12:25,800 --> 00:12:28,440
David, you're so reckless.
221
00:12:29,320 --> 00:12:30,560
(exhales)
222
00:12:31,280 --> 00:12:32,480
(thud)
223
00:12:45,760 --> 00:12:48,120
Black coffee. Six sugars.
224
00:12:49,560 --> 00:12:50,680
Okay.
225
00:12:52,920 --> 00:12:55,200
It works. Trust me.
226
00:12:58,80 --> 00:12:59,40
Okay.
227
00:13:00,160 --> 00:13:01,480
(spoon clinking)
228
00:13:01,760 --> 00:13:03,480
You gave us all a fright.
229
00:13:06,560 --> 00:13:08,440
Just a stomach bug.
230
00:13:09,560 --> 00:13:10,960
Want to talk about it?
231
00:13:12,560 --> 00:13:13,800
Do you want me to call
your sponsor?
232
00:13:13,880 --> 00:13:15,400
| don't have a sponsor.
233
00:13:16,280 --> 00:13:18,40
| just come to the meetings.
234
00:13:18,600 --> 00:13:20,200
Not to judge,
235
00:13:20,720 --> 00:13:22,520
but those | know
who don't have a sponsor
236
00:13:22,600 --> 00:13:24,560
are usually trying
to avoid something.
237
00:13:25,520 --> 00:13:30,200
They're usually being a bit...
dishonest with themselves.
238
00:13:32,560 --> 00:13:35,520
Er, this is so kind,
but do you mind if | go?
239
00:13:35,800 --> 00:13:37,400
I'd rather you didn't.
240
00:13:38,320 --> 00:13:39,560
All the same.
241
00:13:41,40 --> 00:13:42,760
(sinister music)
242
00:13:47,40 --> 00:13:48,880
(footsteps thudding)
243
00:14:02,320 --> 00:14:04,120
(Suspenseful music)
244
00:14:09,960 --> 00:14:11,120
What's happening?
245
00:14:11,200 --> 00:14:12,480
It's Polly.
246
00:14:12,560 --> 00:14:14,80
She's struggling to breathe.
247
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
Mum?
248
00:14:51,840 --> 00:14:53,360
Oh, hello.
249
00:14:53,920 --> 00:14:55,00
What are you doing here?
250
00:14:55,80 --> 00:14:56,800
Well, | didn't want
to go up there.
251
00:14:57,40 --> 00:14:59,520
| assumed you already had enough
attention on you.
252
00:15:00,120 --> 00:15:02,560
What, so you thought you'd just
hang around on the off chance?
253
00:15:02,640 --> 00:15:04,440
Well, it's a regular haunt,
is it not?
254
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
Er, well, |, um...
255
00:15:06,40 --> 00:15:08,320
I've got some deliveries to do.
256
00:15:08,400 --> 00:15:09,840
You could help me.
257
00:15:14,600 --> 00:15:16,200
(dog barking)
258
00:15:16,560 --> 00:15:18,440
You've started smoking again?
259
00:15:18,840 --> 00:15:20,480
Don't tell your dad.
260
00:15:22,360 --> 00:15:24,800
| couldn't stop thinking
about what | said to you.
261
00:15:25,160 --> 00:15:26,320
Which bit?
262
00:15:27,160 --> 00:15:29,480
The cruelty stuff
or the other stuff?
263
00:15:30,80 --> 00:15:31,960
Or was there any other stuff?
—Hm.
264
00:15:33,480 --> 00:15:36,00
| met a boy when | was 15.
265
00:15:36,360 --> 00:15:38,960
Poorly dressed.
Terrible moustache.
266
00:15:39,40 --> 00:15:40,680
He used to walk me
home from school.
267
00:15:40,760 --> 00:15:43,00
| was at this
terrible girl's school.
268
00:15:43,80 --> 00:15:44,920
You told me
about the girl's school.
269
00:15:45,00 --> 00:15:46,400
Not about this boy.
270
00:15:46,680 --> 00:15:48,80
He didn't talk much.
271
00:15:48,160 --> 00:15:50,440
He'd just mooch along beside me.
272
00:15:50,520 --> 00:15:53,80
I'd always be embarrassed
whenever he got near my house
273
00:15:53,160 --> 00:15:55,800
because my mother would watch
out of the window.
274
00:15:56,520 --> 00:15:58,600
She liked to interfere,
my mother.
275
00:15:58,680 --> 00:16:00,760
Hm. Sounds familiar.
276
00:16:00,840 --> 00:16:02,240
(scoffs) Yes.
277
00:16:02,920 --> 00:16:06,520
But my point is, | knew
he wasn't very impressive.
278
00:16:07,800 --> 00:16:11,200
He had good eyes
but his shoulders were always hunched,
279
00:16:11,280 --> 00:16:13,480
he didn't know what to do
with his hair
280
00:16:13,560 --> 00:16:15,640
and he had an acne problem.
281
00:16:16,680 --> 00:16:22,960
But his being, his insides
were quite special.
282
00:16:24,120 --> 00:16:27,400
As was the fact
that he was absolutely certain
283
00:16:27,480 --> 00:16:29,680
of what he felt about me.
284
00:16:30,80 --> 00:16:32,360
Didn't care if people
laughed at him.
285
00:16:32,440 --> 00:16:36,40
Hm. Just was as he was.
286
00:16:36,520 --> 00:16:39,960
Anyway, one day
my dad exploded at him.
287
00:16:40,280 --> 00:16:44,80
Nothing violent, but the things
he said, he tore him apart.
288
00:16:44,160 --> 00:16:48,40
How he looked, how he spoke,
what he was gonna be.
289
00:16:48,560 --> 00:16:50,400
| can still remember
most of the words.
290
00:16:50,480 --> 00:16:52,720
It was the worst thing
that ever happened to me.
291
00:16:52,920 --> 00:16:55,240
Certainly the worst thing
that ever happened to him.
292
00:16:55,640 --> 00:16:58,120
Was he okay?
What happened to him?
293
00:16:58,600 --> 00:17:00,480
Well, | married him of course.
294
00:17:00,760 --> 00:17:02,00
Spent my life with him.
295
00:17:02,560 --> 00:17:03,840
What, it was Dad?
296
00:17:04,160 --> 00:17:06,560
Well, | didn't mean it
to be a Surprise.
297
00:17:09,440 --> 00:17:15,40
| Know I've not always been
the happiest mother, wife.
298
00:17:16,600 --> 00:17:17,960
| have had...
299
00:17:18,320 --> 00:17:21,720
have an unhappiness of my own
300
00:17:21,800 --> 00:17:23,920
that | brought with me
into the relationship
301
00:17:24,00 --> 00:17:27,360
that being with you, with Chris
hasn't resolved.
302
00:17:29,80 --> 00:17:30,520
But he has...
303
00:17:32,520 --> 00:17:35,200
When | imagine my life
without him,
304
00:17:35,960 --> 00:17:40,480
| see only turgid blood.
305
00:17:42,40 --> 00:17:44,920
But why haven't either of you
ever mentioned this to me before?
306
00:17:45,520 --> 00:17:48,360
That Dad, Dad would follow
you home?
307
00:17:49,480 --> 00:17:51,480
| was lucky | met him
when | was 15.
308
00:17:51,560 --> 00:17:54,480
| think | was on the verge
of many mistakes.
309
00:17:57,160 --> 00:17:59,680
My home wasn't...
310
00:17:59,760 --> 00:18:02,720
| think I'd have been unhappy,
unhappier.
311
00:18:04,80 --> 00:18:06,400
| don't know
how he feels about that.
312
00:18:06,480 --> 00:18:09,680
Of course, rougher end
of the bargain.
313
00:18:12,200 --> 00:18:14,680
Well, | wasn't supposed
to make you cry.
314
00:18:14,760 --> 00:18:17,240
Fucking hell, whatever | say
makes you Cry.
315
00:18:17,320 --> 00:18:20,200
So now you're telling me
that | should believe in love?
316
00:18:20,280 --> 00:18:23,360
I'm telling you,
you're your father's daughter.
317
00:18:23,640 --> 00:18:25,720
That when you know, you know.
318
00:18:25,800 --> 00:18:27,920
When you love, you love.
319
00:18:28,400 --> 00:18:30,400
I'm saying sorry.
320
00:18:31,960 --> 00:18:35,520
When you joined up,
became Sister Anna,
321
00:18:36,00 --> 00:18:37,800
you ripped my heart out
322
00:18:38,00 --> 00:18:40,280
and then suddenly
you're on the other side
323
00:18:40,360 --> 00:18:42,480
and it's supposed to be okay.
324
00:18:42,840 --> 00:18:44,520
| was confused.
325
00:18:45,880 --> 00:18:51,640
But | do believe if love
is what you need, then...
326
00:18:52,560 --> 00:18:53,680
l, er...
327
00:18:53,960 --> 00:18:55,640
|, | stopped him.
328
00:18:57,40 --> 00:18:59,600
Mum, | stopped him
from kissing me.
329
00:19:00,40 --> 00:19:01,120
Oh?
330
00:19:01,520 --> 00:19:02,360
Why?
331
00:19:04,320 --> 00:19:05,920
Because he wasn't ready.
332
00:19:06,00 --> 00:19:07,320
Because he's a priest.
333
00:19:07,400 --> 00:19:10,360
Because | was bloody stupid.
334
00:19:10,440 --> 00:19:12,240
So let me understand,
335
00:19:12,800 --> 00:19:16,120
you were ready to burn
your life, and he wasn't?
336
00:19:16,960 --> 00:19:19,200
And then he was
and you turned him away?
337
00:19:19,280 --> 00:19:20,560
Yes, exactly.
338
00:19:20,640 --> 00:19:22,80
But he kissed you?
339
00:19:22,160 --> 00:19:23,560
It was a mistake.
340
00:19:23,640 --> 00:19:25,720
So you ran away back here.
341
00:19:26,160 --> 00:19:27,520
Interesting.
342
00:19:27,800 --> 00:19:29,720
First time
I've Known you a coward.
343
00:19:31,920 --> 00:19:33,360
Oh...
344
00:19:34,400 --> 00:19:37,400
| came here to be nice.
345
00:19:37,480 --> 00:19:39,880
| can't do nice.
346
00:19:40,320 --> 00:19:41,640
I'm sorry.
347
00:19:42,640 --> 00:19:44,00
| do love you.
348
00:19:44,80 --> 00:19:45,760
(poignant music)
349
00:19:53,520 --> 00:19:55,440
(echoing) What have you done
this time, David?
350
00:19:56,760 --> 00:19:59,400
This is serious
and worrying behaviour.
351
00:20:01,80 --> 00:20:03,80
This could be a police matter.
352
00:20:04,440 --> 00:20:06,440
David hit a boy in the throat
353
00:20:07,840 --> 00:20:09,160
with a dinner tray.
354
00:20:09,240 --> 00:20:10,320
| wasn't trying to.
355
00:20:10,400 --> 00:20:12,80
Dave, he asked you to be quiet.
356
00:20:12,160 --> 00:20:13,400
| was trying to get away
from him!
357
00:20:13,480 --> 00:20:14,560
Are you helping here?
358
00:20:14,640 --> 00:20:16,480
David is a dangerously
359
00:20:16,560 --> 00:20:18,280
disruptive presence here.
360
00:20:22,00 --> 00:20:23,520
Forgive me, Father,
361
00:20:24,320 --> 00:20:25,760
for | have sinned.
362
00:20:27,440 --> 00:20:28,840
Are those the right words?
363
00:20:30,800 --> 00:20:33,480
They always told me | didn't
have to come here, but...
364
00:20:33,680 --> 00:20:34,760
it's like I...
365
00:20:34,840 --> 00:20:37,760
You're just interested
how it works.
366
00:20:39,640 --> 00:20:44,40
Or have you something
you want to talk to me about?
367
00:20:44,560 --> 00:20:45,640
I'm not sure.
368
00:20:46,200 --> 00:20:51,00
The way this works is
you tell me what's troubling you,
369
00:20:51,560 --> 00:20:56,760
| listen, and then | give you
a prayer
370
00:20:56,840 --> 00:20:58,440
or something to perform,
371
00:20:58,840 --> 00:21:02,640
so whatever mistakes
you've made,
372
00:21:03,00 --> 00:21:05,440
and we all make mistakes,
373
00:21:07,560 --> 00:21:10,480
God can set you
on a journey of...
374
00:21:12,800 --> 00:21:13,760
correction.
375
00:21:13,840 --> 00:21:15,80
| hate them.
376
00:21:16,160 --> 00:21:17,440
Who do you hate?
377
00:21:18,240 --> 00:21:19,400
Everyone.
378
00:21:19,720 --> 00:21:21,680
| don't like anyone.
| hate them all.
379
00:21:24,960 --> 00:21:26,40
Your...
380
00:21:27,640 --> 00:21:28,640
your parents?
381
00:21:28,720 --> 00:21:30,200
They're not my parents.
382
00:21:32,80 --> 00:21:33,600
They're good people.
383
00:21:33,800 --> 00:21:35,240
| just hate them.
384
00:21:36,800 --> 00:21:38,80
Is hate a sin?
385
00:21:40,600 --> 00:21:42,480
Most hate is temporary.
386
00:21:42,560 --> 00:21:45,880
It's passion,
and so it can be challenged.
387
00:21:46,280 --> 00:21:47,840
It can be changed.
388
00:21:49,360 --> 00:21:51,00
| don't understand.
389
00:21:51,560 --> 00:21:54,760
Priest: Everyone talks
about God's love.
390
00:21:55,200 --> 00:21:56,720
God loves you.
391
00:21:56,920 --> 00:21:58,760
God loves everyone.
392
00:21:59,520 --> 00:22:01,640
You know the best thing
about God's love?
393
00:22:02,160 --> 00:22:03,600
He wants to love you.
394
00:22:04,600 --> 00:22:06,360
He wants you to love yourself.
395
00:22:06,440 --> 00:22:07,640
(tender music)
396
00:22:07,720 --> 00:22:09,120
And to love Him back.
397
00:22:10,280 --> 00:22:13,240
And maybe, if you can do that,
398
00:22:14,320 --> 00:22:19,40
maybe you can find
infinite love for others.
399
00:22:20,320 --> 00:22:22,880
Now, wouldn't that be beautiful.
400
00:22:23,160 --> 00:22:24,800
(music swells)
401
00:22:36,40 --> 00:22:38,880
I'm afraid to tell you
that Sister Polly Everand
402
00:22:38,960 --> 00:22:41,00
died three hours ago.
403
00:22:42,240 --> 00:22:44,560
|am so sorry for all our loss.
404
00:22:46,720 --> 00:22:48,920
Polly was here longer
than any of us.
405
00:22:49,480 --> 00:22:51,200
She found great comfort here.
406
00:22:51,280 --> 00:22:53,240
God, here.
407
00:22:53,600 --> 00:22:55,80
(poignant music)
408
00:22:55,560 --> 00:22:58,520
The last thing she asked me,
and she was very weak,
409
00:22:58,600 --> 00:23:00,400
unable to say much,
410
00:23:00,480 --> 00:23:03,80
was that she be buried
in the convent.
411
00:23:04,640 --> 00:23:06,200
We have never had that before,
412
00:23:06,280 --> 00:23:08,720
but having looked
into the matter,
413
00:23:08,800 --> 00:23:10,720
she had no other
surviving family,
414
00:23:10,800 --> 00:23:13,400
so if not here,
I'm not quite sure
415
00:23:13,480 --> 00:23:15,160
where else to put her.
416
00:23:18,00 --> 00:23:19,480
| also think...
417
00:23:20,640 --> 00:23:23,360
I-| would like a trace
of her left with us.
418
00:23:25,160 --> 00:23:28,80
| would like her to remain
a part of how we live.
419
00:23:29,360 --> 00:23:31,720
I've spent my life here
looking up to her.
420
00:23:32,600 --> 00:23:35,240
For that and many reasons,
421
00:23:35,680 --> 00:23:37,40
a prayer for her.
422
00:23:40,800 --> 00:23:44,480
Dear Lord, we thank you
for our Sister Polly.
423
00:23:46,200 --> 00:23:49,280
We thank you for her goodness
and her grace,
424
00:23:49,680 --> 00:23:52,880
her certainty and her spirit.
425
00:23:54,280 --> 00:23:57,240
We hope she will find a way
to serve you in the next life
426
00:23:57,320 --> 00:23:59,320
as well as she has in this one.
427
00:23:59,800 --> 00:24:02,40
(choir singing)
We loved her.
428
00:24:03,520 --> 00:24:04,520
Amen.
429
00:24:14,920 --> 00:24:16,80
(sniffs)
430
00:27:31,80 --> 00:27:32,520
(laughter)
431
00:27:33,920 --> 00:27:35,760
(Suspenseful music)
(traffic)
432
00:27:46,00 --> 00:27:47,760
(birdsong)
433
00:27:49,480 --> 00:27:51,800
“They who dwell at the ends
of the earth
434
00:27:51,880 --> 00:27:54,00
stand in awe of Your signs.
435
00:27:54,720 --> 00:27:58,200
You make the dawn
and the sunset shout for joy."
436
00:28:01,120 --> 00:28:05,880
Psalms Chapter 65, Verse 8.
437
00:28:06,720 --> 00:28:08,400
-Very good.
-—Ooh.
438
00:28:14,560 --> 00:28:16,560
It wasn't a man for me.
439
00:28:17,40 --> 00:28:19,00
Or a woman, | should say.
440
00:28:19,80 --> 00:28:20,800
Modernity, etc.
441
00:28:21,800 --> 00:28:24,760
The absence of that
was never a problem for me.
442
00:28:26,920 --> 00:28:29,240
But there were six months
after | turned 50
443
00:28:29,320 --> 00:28:32,120
when | couldn't understand
the lack of devotion
444
00:28:32,200 --> 00:28:33,720
of those coming in.
445
00:28:35,200 --> 00:28:36,240
Six months.
446
00:28:36,600 --> 00:28:38,360
It was probably three years.
447
00:28:39,840 --> 00:28:42,00
You'd been with us 15 years
or so by then
448
00:28:42,80 --> 00:28:43,920
and | looked at you
and | thought,
449
00:28:44,760 --> 00:28:48,680
"Maybe the time has come for me
to take this all off,
450
00:28:49,720 --> 00:28:51,440
to let you take over.
451
00:28:51,520 --> 00:28:54,760
Maybe I'd like to escape away.
452
00:28:55,440 --> 00:28:58,40
My family have a small farm
in Donegal
453
00:28:58,120 --> 00:29:00,880
and my brother
would make me very welcome.
454
00:29:02,880 --> 00:29:06,840
My point is,
it's such a strange gift we're given,
455
00:29:06,920 --> 00:29:08,960
the certainty of a marriage
456
00:29:09,40 --> 00:29:11,40
without all that comes
with that.
457
00:29:11,720 --> 00:29:13,920
Polly found it effortlessly.
458
00:29:14,200 --> 00:29:17,600
| don't think she ever
doubted her journey, but...
459
00:29:18,840 --> 00:29:20,40
most...
460
00:29:21,120 --> 00:29:24,520
most of us
have moments of struggle.
461
00:29:26,800 --> 00:29:29,560
Is this you telling me
that you forgive me for leaving?
462
00:29:31,160 --> 00:29:33,280
| still think about Donegal.
463
00:29:35,560 --> 00:29:38,880
As Abbess, you are both
my children and my sisters,
464
00:29:38,960 --> 00:29:40,240
and...
465
00:29:40,320 --> 00:29:41,960
| sometimes,
466
00:29:42,720 --> 00:29:44,520
when I'm in pain as | am today,
467
00:29:44,600 --> 00:29:47,40
| sometimes wish
| could just escape.
468
00:29:47,960 --> 00:29:49,400
But | don't.
469
00:29:50,520 --> 00:29:52,760
| stay and | try.
470
00:29:53,920 --> 00:29:57,200
Out there is no escape.
471
00:29:57,800 --> 00:29:58,880
| know.
472
00:30:00,200 --> 00:30:02,40
But you do understand, Anna,
473
00:30:02,120 --> 00:30:03,640
outside is hard,
474
00:30:03,720 --> 00:30:06,600
but this isn't a sanctuary
from that.
475
00:30:07,360 --> 00:30:08,760
Both are work.
476
00:30:09,280 --> 00:30:11,40
Both have to be work.
477
00:30:27,920 --> 00:30:29,640
(tender music)
478
00:30:42,00 --> 00:30:42,920
Hello?
479
00:30:48,760 --> 00:30:51,760
Um...err, hello.
I'm-I'm Father...
480
00:30:51,840 --> 00:30:53,280
| Know who you are.
481
00:30:55,160 --> 00:30:58,680
| didn't want to go
into the, um, convent.
482
00:31:01,40 --> 00:31:03,40
You didn't want
to face the Abbess.
483
00:31:03,640 --> 00:31:06,400
You hoped to find Sister Anna
round the back instead.
484
00:31:09,680 --> 00:31:10,920
It's not quite that.
485
00:31:11,00 --> 00:31:13,560
She's just finding
her peace again
486
00:31:14,40 --> 00:31:15,840
and you want to disturb it?
487
00:31:17,480 --> 00:31:19,720
| just want to see her.
Talk to her.
488
00:31:20,160 --> 00:31:22,400
For her own good or for yours?
489
00:31:23,720 --> 00:31:25,520
We love her here.
490
00:31:26,120 --> 00:31:28,40
She loves being here.
491
00:31:29,880 --> 00:31:31,480
Don't disrupt her again.
492
00:31:32,560 --> 00:31:34,840
She's not as strong
as you think.
493
00:31:35,760 --> 00:31:37,200
Go home.
494
00:31:39,40 --> 00:31:40,160
Please.
495
00:31:47,00 --> 00:31:48,640
(peacock calling)
496
00:32:09,560 --> 00:32:11,280
(gentle music)
497
00:32:39,800 --> 00:32:42,400
Err, can | have
a wall plug please?
498
00:32:42,480 --> 00:32:43,400
A what?
499
00:32:43,480 --> 00:32:44,520
Wall plug.
500
00:32:44,600 --> 00:32:45,840
It's a white plastic thing.
501
00:32:45,920 --> 00:32:47,520
Looks like the head of an arrow.
502
00:32:48,840 --> 00:32:49,680
Yep.
503
00:32:50,680 --> 00:32:52,120
It doesn't look like an arrow.
504
00:32:52,200 --> 00:32:54,240
And yet, you still knew
what | meant.
505
00:32:54,320 --> 00:32:55,440
(scoffs)
506
00:32:57,360 --> 00:32:58,640
Is it ready?
507
00:33:00,400 --> 00:33:01,400
No.
508
00:33:02,680 --> 00:33:04,440
When will | Know you haven't
broken everything?
509
00:33:04,520 --> 00:33:05,880
Haven't you got homework?
510
00:33:05,960 --> 00:33:07,800
You need my help here.
(David chuckles)
511
00:33:10,80 --> 00:33:11,600
(David sniffs, sighs)
512
00:33:12,680 --> 00:33:13,640
It's finished.
513
00:33:13,720 --> 00:33:14,720
Thank you.
514
00:33:15,520 --> 00:33:16,920
(water gushing)
515
00:33:19,640 --> 00:33:22,360
Oh, it's tuna pasta.
516
00:33:23,40 --> 00:33:24,680
You're welcome to stay
for dinner.
517
00:33:25,960 --> 00:33:28,880
Oh, um...I'd better get back.
518
00:33:31,00 --> 00:33:32,400
Good decision.
(David chuckles)
519
00:33:32,480 --> 00:33:33,960
It'll probably be horrible.
520
00:33:34,720 --> 00:33:36,520
I'm trying to sneak fish
into everything
521
00:33:36,600 --> 00:33:37,960
and ruining everything.
522
00:33:38,40 --> 00:33:41,160
Most days she gives up
and just eats crisps.
523
00:33:43,880 --> 00:33:46,160
That's a 'well done
for trying' smile.
524
00:33:46,960 --> 00:33:49,00
Just to let you know,
| hate that smile.
525
00:33:49,80 --> 00:33:51,120
Sorry. | Know that smile too.
526
00:33:55,160 --> 00:33:56,600
When he saw you...
527
00:33:58,720 --> 00:34:00,880
are you allowed to say
what he asked for?
528
00:34:02,240 --> 00:34:03,320
Uh...
529
00:34:04,320 --> 00:34:07,400
| don't think
it's a good idea to share.
530
00:34:08,680 --> 00:34:10,200
| still think about him.
531
00:34:13,240 --> 00:34:14,960
Not always in a bad way.
532
00:34:18,520 --> 00:34:20,40
Does that make me shit?
533
00:34:20,560 --> 00:34:21,600
No.
534
00:34:23,960 --> 00:34:26,400
Serenity feels like
a long way away.
535
00:34:27,720 --> 00:34:29,320
| don't know if you know,
536
00:34:29,400 --> 00:34:33,240
I've also had addiction issues.
537
00:34:33,880 --> 00:34:34,960
Yeah.
538
00:34:35,600 --> 00:34:36,880
Phil told me.
539
00:34:36,960 --> 00:34:38,240
Alcohol.
540
00:34:38,720 --> 00:34:40,80
Phil told me that too.
541
00:34:41,440 --> 00:34:42,680
| just wanted to say,
542
00:34:42,760 --> 00:34:45,880
if you ever do need to talk
to someone...
543
00:34:46,760 --> 00:34:49,400
The, er, the sign of the cross
bit isn't so important
544
00:34:49,480 --> 00:34:51,840
that | can't talk to you
as a human too.
545
00:34:52,560 --> 00:34:53,920
That's kind.
546
00:34:54,360 --> 00:34:55,800
I've got a sponsor.
547
00:34:56,560 --> 00:34:57,840
But that's kind.
548
00:34:58,320 --> 00:35:01,440
| find the meetings
really useful,
549
00:35:01,520 --> 00:35:04,360
but sponsors were never
really for me.
550
00:35:04,920 --> 00:35:08,80
Because the ones that want
to fix don't like to be fixed.
551
00:35:08,480 --> 00:35:10,00
I've seen your type before.
552
00:35:11,800 --> 00:35:14,00
You've seen me before too,
I'm sure.
553
00:35:15,800 --> 00:35:17,960
A few people in similar places.
554
00:35:19,600 --> 00:35:21,80
Did they do okay?
555
00:35:23,40 --> 00:35:24,640
They come out the other side?
556
00:35:27,240 --> 00:35:28,720
Mm-hm, yeah.
557
00:35:29,440 --> 00:35:30,640
They did.
558
00:35:31,960 --> 00:35:34,280
Do you want to ask
about the ones like you?
559
00:35:36,280 --> 00:35:38,720
Ask if they sorted
themselves out?
560
00:35:39,800 --> 00:35:40,840
Yeah.
561
00:35:42,720 --> 00:35:44,80
Well one did,
562
00:35:45,600 --> 00:35:46,920
and one didn't.
563
00:35:48,720 --> 00:35:51,600
See, | was a lot more honest
than you then, wasn't I?
564
00:35:54,680 --> 00:35:56,480
Sure you won't stay for dinner?
565
00:35:57,400 --> 00:35:58,520
Yeah.
566
00:36:01,760 --> 00:36:03,40
Thank you.
567
00:36:03,320 --> 00:36:04,640
For the stair thing.
568
00:36:06,440 --> 00:36:08,360
(sighs) | hope you
make it through,
569
00:36:09,640 --> 00:36:11,720
Cause you're one
of the good ones.
570
00:36:13,680 --> 00:36:15,920
| think you're one
of the good ones too.
571
00:36:18,520 --> 00:36:20,440
| think we'll both make it.
572
00:36:22,840 --> 00:36:24,720
(footsteps receding)
573
00:36:27,240 --> 00:36:29,200
(poignant music)
574
00:37:08,640 --> 00:37:10,920
Almighty, ever-living God,
575
00:37:11,00 --> 00:37:14,160
You rule both the living
and the dead,
576
00:37:14,240 --> 00:37:16,800
and are merciful to all.
577
00:37:17,360 --> 00:37:19,160
We humbly beseech You
578
00:37:19,240 --> 00:37:23,400
that those for whom
we pour out Our prayers
579
00:37:24,40 --> 00:37:27,200
may obtain pardon for their sins
580
00:37:28,80 --> 00:37:30,520
through Your tender mercy.
581
00:37:31,680 --> 00:37:32,680
—-Amen.
—-Amen.
582
00:37:33,560 --> 00:37:34,800
Amen.
583
00:37:43,800 --> 00:37:45,00
(Bimpe sighs)
584
00:37:48,920 --> 00:37:51,480
Do you find this place
to be a sanctuary, Bimpe?
585
00:37:51,760 --> 00:37:52,800
| do.
586
00:37:53,320 --> 00:37:56,80
But you work hard
at what it requires of you.
587
00:37:57,520 --> 00:37:59,80
Faith is hard.
588
00:37:59,160 --> 00:38:01,280
No, I'm, um,
I'm not talking about faith.
589
00:38:01,360 --> 00:38:02,720
I'm talking about...
590
00:38:05,320 --> 00:38:08,520
If | hadn't found a way
for them to let you stay,
591
00:38:08,960 --> 00:38:13,80
would it have been easier
if they'd just thrown you out?
592
00:38:14,320 --> 00:38:16,400
I'm grateful you didn't
let them do that.
593
00:38:16,480 --> 00:38:17,600
Why?
594
00:38:18,360 --> 00:38:21,280
What...what do you find here?
595
00:38:23,720 --> 00:38:25,00
Belonging.
596
00:38:25,920 --> 00:38:29,960
And...and sometimes that peace
you talked of.
597
00:38:30,480 --> 00:38:31,680
Peace.
598
00:38:33,520 --> 00:38:34,640
Belonging.
599
00:38:38,200 --> 00:38:39,120
Good.
600
00:38:41,120 --> 00:38:43,00
(Suspenseful music)
601
00:38:50,400 --> 00:38:51,840
(peacock calling)
602
00:38:54,600 --> 00:38:56,200
(birdsong)
603
00:39:02,720 --> 00:39:04,240
You knew, didn't you?
604
00:39:04,600 --> 00:39:09,880
The 'sanctuary' comment
was you guiding me.
605
00:39:11,760 --> 00:39:14,240
lam a guide.
606
00:39:16,240 --> 00:39:19,600
You knew
| didn't fit here anymore.
607
00:39:20,600 --> 00:39:22,00
| did not.
608
00:39:22,920 --> 00:39:26,800
| just wanted you to think
how this made you feel.
609
00:39:27,480 --> 00:39:29,840
How being here again
made you feel.
610
00:39:30,680 --> 00:39:33,520
| want it to be home.
611
00:39:35,80 --> 00:39:36,360
But it's not.
612
00:39:38,40 --> 00:39:39,160
| think...
613
00:39:41,400 --> 00:39:47,280
| feel that staying here
would be cowardice.
614
00:39:49,960 --> 00:39:51,80
This...
615
00:39:53,320 --> 00:39:55,680
This just isn't the life
for me anymore.
616
00:39:56,600 --> 00:39:58,400
Do you know what you will do?
617
00:39:58,480 --> 00:39:59,640
No.
618
00:40:01,680 --> 00:40:03,240
Are you going to him?
619
00:40:04,560 --> 00:40:05,640
No.
620
00:40:07,720 --> 00:40:09,360
It's not about that.
621
00:40:10,920 --> 00:40:13,480
I'm not sure
it was ever about that.
622
00:40:16,800 --> 00:40:18,40
| have to...
623
00:40:18,440 --> 00:40:22,960
| have to find a new answer.
624
00:40:24,600 --> 00:40:26,440
A new peace.
625
00:40:30,840 --> 00:40:32,840
You are not a coward, Anna.
626
00:40:33,840 --> 00:40:35,00
No.
627
00:40:36,360 --> 00:40:40,320
I'm an unemployed,
628
00:40:40,400 --> 00:40:43,00
largely uneducated
middle-aged woman.
629
00:40:43,80 --> 00:40:44,440
(softly laughs)
630
00:40:44,800 --> 00:40:46,840
But | do know a huge amount
about the Bible.
631
00:40:46,920 --> 00:40:47,960
(chuckles)
632
00:40:51,400 --> 00:40:54,120
| have loved sharing your home.
633
00:40:55,680 --> 00:40:57,320
God's home.
634
00:40:58,920 --> 00:41:02,240
And I-I| do love God.
635
00:41:03,280 --> 00:41:04,400
| know.
636
00:41:08,00 --> 00:41:09,280
The last time I...
637
00:41:09,760 --> 00:41:11,400
| left in panic.
638
00:41:13,640 --> 00:41:15,00
But this time...
639
00:41:16,40 --> 00:41:18,160
This time | mean it.
640
00:41:24,720 --> 00:41:26,600
But | have loved you.
641
00:41:28,120 --> 00:41:29,720
(poignant music)
642
00:41:30,960 --> 00:41:32,320
| love you.
643
00:41:36,560 --> 00:41:38,360
And | have felt your love,
644
00:41:40,160 --> 00:41:42,160
and | hope you have felt mine.
645
00:42:05,760 --> 00:42:07,640
(poignant music swells)
40822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.