Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,720
(gentle music)
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,800
(crow cawing)
3
00:00:16,240 --> 00:00:17,520
(groans)
4
00:00:34,80 --> 00:00:35,840
(dog barking)
5
00:00:41,200 --> 00:00:43,280
(sighs)
(water hissing)
6
00:00:46,400 --> 00:00:47,880
(sighs)
7
00:01:00,720 --> 00:01:02,240
(sighs)
8
00:01:03,80 --> 00:01:04,280
(knocking)
9
00:01:04,520 --> 00:01:05,960
Does Mum know you're back?
10
00:01:07,360 --> 00:01:08,920
| can't talk right now.
11
00:01:09,00 --> 00:01:11,160
Can you open the door?
She's worried about you.
12
00:01:13,680 --> 00:01:15,80
Just tell her I'm fine.
13
00:01:15,160 --> 00:01:17,720
Just send her a text.
Make up a lie.
14
00:01:17,800 --> 00:01:19,00
Are priests allowed to lie?
15
00:01:19,240 --> 00:01:20,400
Cause you fucking need to.
16
00:01:20,480 --> 00:01:21,920
Watch your mouth.
17
00:01:22,00 --> 00:01:23,00
Watch yours.
18
00:01:23,760 --> 00:01:25,520
You stink, by the way.
19
00:01:25,880 --> 00:01:27,600
And whatever this is,
20
00:01:27,880 --> 00:01:29,160
don't do it again.
21
00:01:29,440 --> 00:01:31,40
You know how she gets.
22
00:01:36,800 --> 00:01:38,120
(sighs)
23
00:01:40,80 --> 00:01:42,120
(Suspenseful music)
24
00:01:58,960 --> 00:02:00,120
(phone vibrates)
25
00:02:03,200 --> 00:02:04,360
Oh...
26
00:02:20,880 --> 00:02:22,640
—Good morning.
—Good morning.
27
00:02:31,120 --> 00:02:33,960
Er, can | get you
something to drink?
28
00:02:34,40 --> 00:02:35,200
No, thank you.
29
00:02:46,720 --> 00:02:47,960
We think...
30
00:02:49,640 --> 00:02:51,560
We'd like you to consider
the notion
31
00:02:51,640 --> 00:02:53,720
that you have been hasty here.
32
00:02:53,800 --> 00:02:54,920
Ah...
33
00:02:55,880 --> 00:02:58,280
Well, | don't think | have.
34
00:02:58,640 --> 00:03:00,880
You haven't broken
your vows, Anna.
35
00:03:01,960 --> 00:03:03,720
You've just tested them.
36
00:03:05,560 --> 00:03:09,560
I've given my vows
a pretty serious haircut.
37
00:03:10,720 --> 00:03:12,200
Will you reconsider?
38
00:03:16,80 --> 00:03:17,240
Er...
39
00:03:18,880 --> 00:03:22,520
I-l spend most of every day
40
00:03:22,600 --> 00:03:25,520
convinced that I've made
a terrible mistake,
41
00:03:27,840 --> 00:03:30,00
but | believe,
42
00:03:32,320 --> 00:03:34,880
I-| feel,
43
00:03:36,280 --> 00:03:38,400
that this is my decision.
44
00:03:41,120 --> 00:03:43,480
And this is because of a man.
45
00:03:45,200 --> 00:03:49,680
This is because something
profound has happened to me.
46
00:03:52,320 --> 00:03:55,40
It just means that God
speaks to me now
47
00:03:55,120 --> 00:03:57,00
in a different way.
48
00:03:59,520 --> 00:04:02,40
It hasn't changed
the love | feel for God
49
00:04:02,120 --> 00:04:05,160
or for you, or for my sisters.
50
00:04:13,320 --> 00:04:14,440
Then we will need to begin
51
00:04:14,520 --> 00:04:17,400
a formal process
of renunciation.
52
00:04:17,480 --> 00:04:18,840
(sombre music)
53
00:04:18,920 --> 00:04:22,00
There will be opportunity
for spiritual guidance and...
54
00:04:22,80 --> 00:04:24,600
| understand you have
your process,
55
00:04:24,680 --> 00:04:28,480
and | hope you understand
| have mine too.
56
00:04:30,520 --> 00:04:33,640
And | hope you believe me
when | say that...
57
00:04:35,560 --> 00:04:38,400
| no longer wish to be a nun.
58
00:04:43,80 --> 00:04:44,160
And l...
59
00:04:45,160 --> 00:04:48,640
| hope you know
lam sorry, Francesca.
60
00:04:50,920 --> 00:04:52,80
Abbess.
61
00:04:55,800 --> 00:04:56,920
And | know.
62
00:05:01,640 --> 00:05:02,960
Peter: Although...
63
00:05:03,920 --> 00:05:07,280
Although that doesn't make
this whole incident
64
00:05:08,120 --> 00:05:09,520
any less shameful.
65
00:05:16,800 --> 00:05:17,920
No.
66
00:05:27,80 --> 00:05:29,600
Peter: Well, there we have it.
67
00:05:31,960 --> 00:05:32,920
Abbess.
68
00:05:49,560 --> 00:05:51,200
(footsteps receding)
69
00:05:53,560 --> 00:05:55,80
Francesca: Thank you so much.
70
00:05:55,160 --> 00:05:57,720
Muriel: Thank you for coming,
Sister. Your Excellence.
71
00:05:57,800 --> 00:05:59,240
Peter: Yes, thank you.
72
00:06:01,00 --> 00:06:02,960
(Suspenseful music)
73
00:06:05,440 --> 00:06:06,720
(front door slams)
74
00:06:11,00 --> 00:06:12,600
Oh love, wait...
75
00:06:12,880 --> 00:06:14,120
Anna...
76
00:06:22,400 --> 00:06:23,680
(iron hissing)
77
00:06:26,00 --> 00:06:28,00
(solemn music)
78
00:06:30,80 --> 00:06:31,320
(floorboard creaks)
79
00:06:41,480 --> 00:06:43,40
I'll need your help today.
80
00:06:46,280 --> 00:06:47,720
I-I'm on a trip with the choir.
81
00:06:47,800 --> 00:06:49,600
There's a furniture order
coming in at the restaurant,
82
00:06:49,680 --> 00:06:51,240
I'll need you on the computer.
83
00:06:51,440 --> 00:06:52,720
(Phil urinating)
84
00:06:52,800 --> 00:06:55,120
No one else can work
the damn database.
85
00:06:56,40 --> 00:06:57,880
We're going to sing
at another church.
86
00:07:00,480 --> 00:07:01,600
(fly Zipping)
87
00:07:03,800 --> 00:07:05,360
Tina, we need every hand
on deck right now,
88
00:07:05,440 --> 00:07:07,720
the pressures that we're under.
—-| can't today, Dad.
89
00:07:13,800 --> 00:07:15,320
(dog barking)
90
00:07:18,200 --> 00:07:20,80
(sinister music)
91
00:07:23,960 --> 00:07:25,400
Because | hit your mate?
92
00:07:27,320 --> 00:07:28,680
He's not my mate.
93
00:07:30,160 --> 00:07:31,440
He's Father Hicks.
94
00:07:33,920 --> 00:07:36,00
And no, it's not
because of that.
95
00:07:37,40 --> 00:07:39,520
Because | told them
| was going on the trip,
96
00:07:40,320 --> 00:07:41,680
so | need to.
97
00:07:52,00 --> 00:07:53,280
(gentle knocking)
98
00:07:53,360 --> 00:07:55,480
Muriel: I'm going
to the seaside today.
99
00:07:56,440 --> 00:07:57,960
| want you to come.
100
00:08:00,00 --> 00:08:01,200
It's with the choir.
101
00:08:01,280 --> 00:08:03,880
They could do with
the extra help.
102
00:08:06,840 --> 00:08:09,120
I've got a swimming costume
you Can wear.
103
00:08:09,200 --> 00:08:10,920
In fact I've got two,
104
00:08:11,160 --> 00:08:13,920
but one's a thong bikini.
105
00:08:21,800 --> 00:08:23,200
Will he be there?
106
00:08:23,280 --> 00:08:25,00
| thought we weren't
afraid of him?
107
00:08:26,160 --> 00:08:27,520
(sighs)
108
00:08:28,120 --> 00:08:29,640
You can wear the normal cossie.
109
00:08:29,840 --> 00:08:31,160
I'll wear the thong.
110
00:08:32,280 --> 00:08:34,520
| didn't even used to know
what a thong was.
111
00:08:34,600 --> 00:08:36,640
Ah, well, | wore one once.
112
00:08:37,240 --> 00:08:39,880
An underwear thong. For Martin.
113
00:08:40,480 --> 00:08:42,120
Enraged my eczema.
114
00:08:44,560 --> 00:08:46,40
(church bells ringing)
115
00:08:49,280 --> 00:08:51,960
And here's me thinking
this is a sacred space.
116
00:08:52,680 --> 00:08:54,40
Well, today it can't be.
117
00:08:54,120 --> 00:08:55,680
You haven't forgotten the trip?
118
00:08:55,760 --> 00:08:57,360
How could |?
119
00:08:58,320 --> 00:09:00,400
It's the highlight of my year.
120
00:09:02,440 --> 00:09:04,240
Where were you last night?
121
00:09:06,480 --> 00:09:07,640
Why do you ask?
122
00:09:07,720 --> 00:09:09,920
Word is you were
leaving voicemails
123
00:09:10,00 --> 00:09:12,40
for the bishop at 2am.
124
00:09:13,200 --> 00:09:14,600
| was working.
125
00:09:14,840 --> 00:09:16,360
| lost track of time.
126
00:09:17,720 --> 00:09:18,920
Are you Okay?
127
00:09:19,400 --> 00:09:20,800
(sighs)
(aggressive clapping)
128
00:09:21,80 --> 00:09:22,640
I'm just...getting
things happening.
129
00:09:23,120 --> 00:09:24,720
Just trying to make
things happen.
130
00:09:27,200 --> 00:09:29,40
The Lord be with you.
131
00:09:29,560 --> 00:09:31,120
Congregation:
And with your spirit.
132
00:09:35,80 --> 00:09:36,280
Welcome.
133
00:09:36,800 --> 00:09:39,320
Welcome, what a wonderful day.
134
00:09:40,920 --> 00:09:44,560
Um, normally we would start
with a hymn, but...
135
00:09:46,600 --> 00:09:49,640
Would you mind, I'm running
a little late this morning
136
00:09:49,720 --> 00:09:52,320
and I'm trying to make breakfast
for 45 people,
137
00:09:52,920 --> 00:09:58,600
so do you think you might
possibly consider helping me?
138
00:09:59,960 --> 00:10:00,800
Yeah?
139
00:10:01,200 --> 00:10:03,480
God moves in mysterious ways
after alll.
140
00:10:06,00 --> 00:10:07,680
(poignant music)
141
00:10:08,760 --> 00:10:10,320
(boys chatter and shout)
142
00:10:14,440 --> 00:10:15,600
Go on, pass it!
143
00:10:16,960 --> 00:10:18,40
Kick it!
144
00:10:20,400 --> 00:10:22,200
Wahey!
(laughter)
145
00:10:22,440 --> 00:10:23,760
What are you doing?
146
00:10:24,640 --> 00:10:26,240
(laughter)
147
00:10:26,320 --> 00:10:28,200
Nah, man! No!
148
00:10:31,40 --> 00:10:32,760
-Try again!
—Nice, man.
149
00:10:34,960 --> 00:10:36,120
Try again.
150
00:10:36,520 --> 00:10:37,880
Wait, got it.
151
00:10:40,200 --> 00:10:42,80
(music swells)
152
00:10:51,240 --> 00:10:52,520
(chatter)
153
00:10:58,560 --> 00:10:59,840
Good morning.
154
00:11:01,120 --> 00:11:02,240
Thanks.
155
00:11:15,560 --> 00:11:17,80
Good morning.
156
00:11:17,160 --> 00:11:18,280
Hey.
157
00:11:19,960 --> 00:11:21,80
Hello.
158
00:11:21,400 --> 00:11:24,00
My plus one.
No need for a sandwich.
159
00:11:24,800 --> 00:11:25,920
Aha.
160
00:11:26,00 --> 00:11:26,920
Right.
161
00:11:27,80 --> 00:11:29,920
Er, lovely to have you
both here.
162
00:11:31,960 --> 00:11:33,360
It's not about him.
163
00:11:34,240 --> 00:11:35,760
Today is not about him.
164
00:11:35,840 --> 00:11:38,640
Hello?
Hello, hello, hello, everyone.
165
00:11:38,720 --> 00:11:40,120
This doesn't work, does it?
166
00:11:40,200 --> 00:11:42,00
—We can hear you.
-Yeah?
167
00:11:42,80 --> 00:11:45,400
Okay, welcome, everyone.
Today's a good day.
168
00:11:45,480 --> 00:11:47,200
For you.
(laughter)
169
00:11:47,280 --> 00:11:50,120
Er, yes.
Today's a good day for me.
170
00:11:50,200 --> 00:11:51,760
She's said today's a good...
171
00:11:51,840 --> 00:11:52,800
Sure?
172
00:11:53,320 --> 00:11:56,00
Er, today is a good day for me.
I'm excited to be here.
173
00:11:56,560 --> 00:11:57,640
| hope there are others,
174
00:11:57,720 --> 00:11:59,960
Adeshola excluded who might
share my excitement.
175
00:12:00,40 --> 00:12:01,240
-Yay!
-—Yeah.
176
00:12:01,320 --> 00:12:03,00
To explain how today's
going to work,
177
00:12:03,80 --> 00:12:05,400
because you're all
such wonderful singers...
178
00:12:05,480 --> 00:12:06,520
Group: Ooh!
179
00:12:06,600 --> 00:12:08,200
...we are travelling to do a recital
180
00:12:08,280 --> 00:12:12,400
at the beautiful
Our Lady Immaculate at 59m today.
181
00:12:12,480 --> 00:12:14,160
We'll do a soundcheck
at the beautiful
182
00:12:14,240 --> 00:12:16,680
Our Lady Immaculate
at 4pm today.
183
00:12:17,160 --> 00:12:18,800
The beautiful
Our Lady Immaculate,
184
00:12:18,880 --> 00:12:21,760
and this is not why this trip
is arranged at all
185
00:12:21,840 --> 00:12:26,40
happens to be near the beach
of Weston-super-—-Mare.
186
00:12:26,120 --> 00:12:27,440
(cheering)
Woo!
187
00:12:27,520 --> 00:12:30,120
So | will be buying everyone
fish and chips for lunch
188
00:12:30,200 --> 00:12:32,80
on Weston-super—Mare beach.
189
00:12:32,160 --> 00:12:33,840
(cheering)
Yay! Thank you.
190
00:12:35,560 --> 00:12:37,760
Um, there may be swimming.
191
00:12:38,160 --> 00:12:40,360
There may be games.
192
00:12:40,440 --> 00:12:42,40
There may be an infamous
tug of war.
193
00:12:42,120 --> 00:12:43,320
Yeah!
(cheering)
194
00:12:43,400 --> 00:12:44,640
Short prayer.
195
00:12:44,720 --> 00:12:46,760
Almighty Father, we thank you
196
00:12:46,840 --> 00:12:48,200
for our remarkable friends
197
00:12:48,280 --> 00:12:50,400
and the adventures
we have together.
198
00:12:50,680 --> 00:12:54,720
We thank you for the weather,
for the smiles,
199
00:12:54,920 --> 00:12:58,320
for the music,
for the gift of travel.
200
00:12:59,360 --> 00:13:01,280
Thanks be to God. Amen.
201
00:13:01,360 --> 00:13:02,640
Amen.
202
00:13:03,40 --> 00:13:05,200
Yep. | did just say thank you
for the music.
203
00:13:05,960 --> 00:13:07,240
I'm Bjorn Again.
204
00:13:07,320 --> 00:13:08,680
(laughter)
205
00:13:10,320 --> 00:13:12,200
Today is gonna be fun!
206
00:13:12,280 --> 00:13:14,480
(cheering, whooping)
Woo-hoo! Yeah!
207
00:13:15,640 --> 00:13:17,480
(sombre music)
(sighs)
208
00:13:19,280 --> 00:13:21,80
(door hissing)
(seagulls calling)
209
00:13:30,360 --> 00:13:32,640
(uplifting music)
Woo-hoo!
210
00:13:33,640 --> 00:13:35,160
Look at the beach!
Come on!
211
00:13:35,640 --> 00:13:37,520
Come on!
212
00:13:38,640 --> 00:13:40,440
Woo-hoo!
213
00:13:43,120 --> 00:13:45,00
You're doing brilliantly.
214
00:13:47,360 --> 00:13:50,600
All hail my journey
to the forgotten land!
215
00:13:51,160 --> 00:13:52,440
Come on, let's run.
216
00:13:52,520 --> 00:13:54,520
Hopefully take some of the heat
with us. Come on.
217
00:13:57,240 --> 00:13:58,440
Woo!
218
00:13:59,280 --> 00:14:01,00
(cheering, whooping)
219
00:14:05,920 --> 00:14:07,440
Woo-hoo!
220
00:14:09,40 --> 00:14:10,80
Woo!
221
00:14:10,600 --> 00:14:12,160
(excited chatter)
222
00:14:30,00 --> 00:14:32,240
24 cod, 16 sausages in batter,
223
00:14:32,320 --> 00:14:35,40
six chicken burgers,
six Cups of mushy peas,
224
00:14:35,120 --> 00:14:38,440
one picked egg
and a bucket full of chips.
225
00:15:17,960 --> 00:15:19,400
Don't mind us.
226
00:15:20,160 --> 00:15:22,600
You should talk to your sister,
she's a wise woman.
227
00:15:46,40 --> 00:15:48,40
(poignant music)
228
00:15:48,480 --> 00:15:49,960
(seagulls calling)
229
00:16:14,520 --> 00:16:16,440
Did you go to many beaches
as a kid?
230
00:16:19,800 --> 00:16:20,840
| came here.
231
00:16:21,360 --> 00:16:23,320
My mum would give me money
for a donkey ride
232
00:16:23,400 --> 00:16:25,920
and I'd put all of it
into one of those
233
00:16:26,00 --> 00:16:28,120
2p slot machines in the arcade.
(David chuckles)
234
00:16:35,360 --> 00:16:36,920
Are you Okay?
235
00:16:39,800 --> 00:16:40,880
No.
236
00:16:42,160 --> 00:16:43,40
You?
237
00:16:44,240 --> 00:16:48,400
Well, er, the bishop told me
this morning
238
00:16:48,480 --> 00:16:51,480
that, er, | should be
ashamed of myself, so...
239
00:16:53,80 --> 00:16:54,80
No.
240
00:16:54,920 --> 00:16:56,480
No, I'm not okay.
241
00:17:00,680 --> 00:17:02,440
| think our bishop
is the sort of leader
242
00:17:02,520 --> 00:17:04,400
who thinks he should lead
through judgement.
243
00:17:04,840 --> 00:17:06,440
| also think he doesn't
understand the difference
244
00:17:06,520 --> 00:17:08,120
between shame and bravery.
245
00:17:09,800 --> 00:17:11,40
I'm not brave.
246
00:17:13,720 --> 00:17:15,360
When we, erm, when...
247
00:17:15,440 --> 00:17:17,920
when | came back to visit you
at the convent,
248
00:17:18,00 --> 00:17:20,440
you told me | was
a click of the fingers Christian.
249
00:17:21,760 --> 00:17:24,120
You're the one who clicked your
fingers and changed something.
250
00:17:26,80 --> 00:17:28,440
Peter, the bishop, he just wants
everything the same
251
00:17:28,520 --> 00:17:30,400
because it makes him feel safer.
252
00:17:33,840 --> 00:17:36,120
| think you've got nicer
since we last spoke.
253
00:17:42,600 --> 00:17:45,160
If I've put you in a difficult
position, I'm so sorry.
254
00:17:45,880 --> 00:17:47,560
It was never my intention.
255
00:17:49,200 --> 00:17:50,320
256
00:17:52,480 --> 00:17:54,600
| cannot change.
257
00:17:55,760 --> 00:17:58,480
But | admire you for changing.
258
00:18:01,520 --> 00:18:02,840
If the bishop can't see that,
259
00:18:02,920 --> 00:18:05,360
then he's without worth.
260
00:18:09,240 --> 00:18:10,960
(klaxon blares)
261
00:18:11,40 --> 00:18:12,120
Francis: Come on!
262
00:18:12,200 --> 00:18:13,120
(giggling)
263
00:18:13,200 --> 00:18:14,480
| believe Francis
is Summoning us
264
00:18:14,560 --> 00:18:15,520
to the frontline.
265
00:18:15,600 --> 00:18:16,880
(uplifting music)
266
00:18:16,960 --> 00:18:18,80
(klaxon blaring)
267
00:18:18,840 --> 00:18:20,320
Tug of war!
268
00:18:20,400 --> 00:18:21,840
(cheering)
269
00:18:21,920 --> 00:18:23,120
(booing)
270
00:18:23,200 --> 00:18:25,240
Go ahead and raise the rope!
271
00:18:28,120 --> 00:18:29,840
And...
(klaxon blares)
272
00:18:29,920 --> 00:18:31,320
(cheering, shouting)
273
00:18:31,400 --> 00:18:32,280
Come on!
274
00:18:33,280 --> 00:18:35,760
Oh dear, oh dear, oh dear.
275
00:18:35,960 --> 00:18:37,320
(cheering)
276
00:18:38,480 --> 00:18:39,880
You're quiet.
277
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
No.
278
00:18:43,720 --> 00:18:45,320
Just enjoying the day.
279
00:18:45,920 --> 00:18:46,960
Ah.
280
00:18:48,400 --> 00:18:50,360
You don't look like
you're enjoying it.
281
00:18:52,240 --> 00:18:53,360
lam.
282
00:18:54,880 --> 00:18:56,800
| made a mistake
bringing you, haven't I?
283
00:18:56,880 --> 00:18:58,480
(sighs) No, I...
284
00:18:59,480 --> 00:19:01,480
| am pleased to be here.
285
00:19:04,840 --> 00:19:06,960
(humming, clapping)
286
00:19:11,600 --> 00:19:13,160
| love this song.
287
00:19:14,920 --> 00:19:16,520
(humming and clapping continues)
288
00:19:23,200 --> 00:19:27,280
/ Bring me
a little water, Silvy /
289
00:19:27,920 --> 00:19:32,80
/ Bring me a little
water now /
290
00:19:32,640 --> 00:19:37,00
/ Bring me
a little water, Silvy /
291
00:19:37,440 --> 00:19:41,80
/ Every little once
in a while /
292
00:19:41,840 --> 00:19:46,480
/ Silvy, come a runnin' /
293
00:19:46,880 --> 00:19:51,400
/ Bucket in her hand /
294
00:19:51,800 --> 00:19:56,760
/ | will bring a little water /
295
00:19:57,00 --> 00:20:01,240
/ Fast as |!can/
296
00:20:02,480 --> 00:20:04,400
(background chatter)
297
00:20:09,520 --> 00:20:11,80
Oh, so sorry, Father.
298
00:20:11,440 --> 00:20:13,520
Tug of war overran?
(David scoffs)
299
00:20:14,480 --> 00:20:15,640
It was my fault.
300
00:20:17,640 --> 00:20:19,520
Shall we, er,
let them get set up?
301
00:20:19,600 --> 00:20:21,160
You better had, yes.
302
00:20:21,800 --> 00:20:23,800
Er, let's get started,
everyone.
303
00:20:23,880 --> 00:20:25,720
Right, we'll sing Steal Away.
304
00:20:26,40 --> 00:20:27,520
Can | have an 'A'?
305
00:20:28,120 --> 00:20:30,80
(organ playing)
(humming)
306
00:20:33,920 --> 00:20:35,400
The bishop is coming.
307
00:20:36,280 --> 00:20:38,120
—Did he tell you?
—-What?
308
00:20:38,200 --> 00:20:40,680
Yeah. I'm surprised too.
309
00:20:41,520 --> 00:20:42,880
No, he didn't tell me.
310
00:20:42,960 --> 00:20:45,40
| think he wants
to show you support.
311
00:20:45,240 --> 00:20:46,600
/ Steal away /
312
00:20:48,560 --> 00:20:49,720
Must be nice.
313
00:20:50,00 --> 00:20:55,560
/ Steal away to Jesus /
314
00:20:57,240 --> 00:21:00,320
/ Steal away /
315
00:21:00,400 --> 00:21:01,920
Um, sorry?
316
00:21:02,00 --> 00:21:03,760
Er, | don't know
where she's gone.
317
00:21:03,840 --> 00:21:05,00
Who's gone?
318
00:21:05,280 --> 00:21:06,400
Tina.
319
00:21:07,880 --> 00:21:09,320
She's still not answering.
320
00:21:09,400 --> 00:21:11,440
Yeah, and we're sure
she's not just having a nice time
321
00:21:11,520 --> 00:21:13,280
somewhere in an arcade?
322
00:21:13,360 --> 00:21:15,280
She hasn't been herself all day.
323
00:21:15,360 --> 00:21:18,280
She kept saying she was feeling ill
but that...it wasn't that.
324
00:21:18,360 --> 00:21:20,720
Do you know...is there something
we should know?
325
00:21:20,960 --> 00:21:23,840
Nothing she's told me.
But she's not right.
326
00:21:23,920 --> 00:21:26,160
There's nothing wrong.
She'll just be after a minute's peace.
327
00:21:26,240 --> 00:21:27,840
—She'll be fine.
—Or it's something more serious.
328
00:21:27,920 --> 00:21:29,280
Let's arrange a search.
329
00:21:29,360 --> 00:21:31,760
Anyone under 18, find an adult,
330
00:21:31,840 --> 00:21:33,640
you will search with them.
331
00:21:33,720 --> 00:21:34,960
Excuse me...
332
00:21:35,280 --> 00:21:37,760
Sorry. Have you seen her?
333
00:21:37,840 --> 00:21:39,320
No, sorry. | haven't.
334
00:21:40,00 --> 00:21:46,480
/ Steal away to Jesus /
335
00:21:48,240 --> 00:21:49,440
Tina!
336
00:21:49,520 --> 00:21:54,760
/ Steal away /
337
00:21:54,840 --> 00:22:00,640
/ Steal away home /
338
00:22:06,600 --> 00:22:07,960
(sighs)
339
00:22:13,760 --> 00:22:17,00
That's the road
to Bristol, right?
340
00:22:19,480 --> 00:22:21,960
I'm the same whenever
I'm feeling less than brilliant.
341
00:22:22,40 --> 00:22:24,720
|...1 always try to go home.
342
00:22:25,560 --> 00:22:27,280
You don't live in my house then.
343
00:22:29,640 --> 00:22:31,240
Where are you going then?
344
00:22:31,920 --> 00:22:33,640
Well, | can't go back.
345
00:22:34,440 --> 00:22:35,760
To the coach.
346
00:22:36,720 --> 00:22:37,600
Why?
347
00:22:38,920 --> 00:22:42,280
He wants me to be you,
Father Hicks,
348
00:22:42,840 --> 00:22:44,800
but I'm not you.
(sighs)
349
00:22:45,320 --> 00:22:46,800
Well, thank God for that.
350
00:22:46,880 --> 00:22:48,800
No, | can't be.
351
00:22:49,880 --> 00:22:51,720
| can't be that.
352
00:22:52,720 --> 00:22:55,840
Well, you...you don't have
to be anything.
353
00:22:55,920 --> 00:22:58,600
No, you don't understand.
354
00:23:00,440 --> 00:23:02,40
lam not my mum.
355
00:23:02,600 --> 00:23:04,80
| don't just drop my knickers
356
00:23:04,160 --> 00:23:05,960
for the first guy
that looks at me.
357
00:23:08,440 --> 00:23:09,920
Uh, uh...
358
00:23:11,80 --> 00:23:12,600
Experience with...
359
00:23:13,640 --> 00:23:17,200
Lots of sisters do have
experience with men.
360
00:23:17,280 --> 00:23:19,00
| thought he liked me.
361
00:23:20,520 --> 00:23:23,600
And he was wearing
something...
362
00:23:28,520 --> 00:23:30,480
Turns out, he called me
‘Greasy Tina’
363
00:23:30,560 --> 00:23:32,240
just like all the others.
364
00:23:34,40 --> 00:23:35,720
(sobs) | just...
365
00:23:35,800 --> 00:23:36,920
| thought...
366
00:23:40,00 --> 00:23:41,280
| don't know.
367
00:23:42,920 --> 00:23:44,600
| guess | hoped.
368
00:23:46,800 --> 00:23:48,600
(Suspenseful music)
369
00:23:55,400 --> 00:23:58,560
—Hey. You okay?
-—Yeah.
370
00:23:58,640 --> 00:23:59,800
You sure?
371
00:24:02,720 --> 00:24:04,520
(chatter)
372
00:24:06,120 --> 00:24:07,320
Er...
373
00:24:08,160 --> 00:24:09,560
She's pregnant.
374
00:24:12,280 --> 00:24:13,880
(church bells ringing)
375
00:24:14,280 --> 00:24:15,280
Well, there's still time.
376
00:24:15,360 --> 00:24:17,240
It's a late entrance,
but people do want to hear you.
377
00:24:17,640 --> 00:24:21,160
Um...| don't think
we can right now.
378
00:24:22,120 --> 00:24:24,00
Um, I'm sorry
for your wasted trip.
379
00:24:25,400 --> 00:24:27,160
| do like the way they sing.
380
00:24:27,520 --> 00:24:28,680
Your choir.
381
00:24:30,160 --> 00:24:33,680
But | really came here
to...to talk to you.
382
00:24:34,480 --> 00:24:35,560
| know.
383
00:24:35,640 --> 00:24:37,720
I'm concerned about you, Father.
384
00:24:38,600 --> 00:24:40,360
Those messages you sent
last night.
385
00:24:43,00 --> 00:24:44,400
| apologise.
386
00:24:45,160 --> 00:24:47,00
Do you even know what you said?
387
00:24:48,840 --> 00:24:52,280
—No.
—-No. No, thought not.
388
00:24:58,80 --> 00:25:02,80
(slurring) /t's not Christian.
It's not. It's not Christian.
389
00:25:02,160 --> 00:25:05,920
People are dying
and we are watching them do it.
390
00:25:06,00 --> 00:25:08,440
You are. You're watching
them do it
391
00:25:08,520 --> 00:25:10,440
because of heated
fucking floors...
392
00:25:11,120 --> 00:25:13,520
You know, it's a,
it's an impressive rant.
393
00:25:13,600 --> 00:25:14,960
It goes on for two
and a half minutes.
394
00:25:15,40 --> 00:25:16,200
| wasn't myself.
395
00:25:16,280 --> 00:25:18,240
Well, just to be clear,
you weren't sober.
396
00:25:20,120 --> 00:25:21,120
No.
397
00:25:21,200 --> 00:25:22,280
No.
398
00:25:22,800 --> 00:25:25,00
Do we need to make
the necessary arrangements?
399
00:25:25,80 --> 00:25:26,480
We still have the place
you used before.
400
00:25:26,560 --> 00:25:28,840
No, no. | don't think
that will be necessary.
401
00:25:30,400 --> 00:25:32,680
You know, it's my own failing
as a Christian,
402
00:25:32,760 --> 00:25:38,40
but | despise being lectured to
by the weak.
403
00:25:38,240 --> 00:25:41,200
And it's the modern disease,
isn't it?
404
00:25:41,400 --> 00:25:43,400
So many people think
it's their job
405
00:25:43,480 --> 00:25:45,680
to tell me how to better myself.
406
00:25:45,760 --> 00:25:47,240
And | think, well...
407
00:25:48,80 --> 00:25:49,920
how arrogant they are.
408
00:25:51,360 --> 00:25:53,80
lam everyone's servant...
409
00:25:53,400 --> 00:25:54,880
(Suspenseful music)
410
00:25:55,280 --> 00:25:57,440
But | am God's servant
most of all.
411
00:25:57,520 --> 00:25:59,400
No, no. | know what you are.
412
00:26:00,560 --> 00:26:02,400
Oh, he speaks with venom.
413
00:26:02,800 --> 00:26:04,640
| wonder what he wants to say.
414
00:26:05,00 --> 00:26:07,520
Just that | think
shaming people is easy,
415
00:26:07,600 --> 00:26:09,240
and | think you enjoy it,
416
00:26:10,40 --> 00:26:12,440
and | think you hide
your own shame a little too tightly.
417
00:26:16,240 --> 00:26:17,400
Sorry.
418
00:26:23,720 --> 00:26:25,520
You'll get another chance.
419
00:26:26,800 --> 00:26:29,640
Fail and | will make sure
420
00:26:30,280 --> 00:26:33,120
that you are no longer part
of my diocese.
421
00:26:33,320 --> 00:26:37,40
They'll be no needle exchanges.
Not even a mention.
422
00:26:39,200 --> 00:26:40,680
No more drinking.
423
00:26:41,40 --> 00:26:42,160
Not even a drop.
424
00:26:49,960 --> 00:26:51,400
(car door opens)
425
00:26:59,480 --> 00:27:01,640
(car door shuts)
(engine starts)
426
00:27:02,00 --> 00:27:03,400
Where's he going?
427
00:27:04,160 --> 00:27:05,720
You're not leaving?
428
00:27:05,800 --> 00:27:07,520
Er, I'm afraid | have to.
429
00:27:07,600 --> 00:27:09,360
Are you going to reimburse
the tickets?
430
00:27:09,600 --> 00:27:11,400
| told you not to charge
for tickets.
431
00:27:11,480 --> 00:27:12,920
You arrogant...
432
00:27:13,00 --> 00:27:15,160
Go on, go on, go on, please,
do, tell me.
433
00:27:15,640 --> 00:27:16,720
Tell me what | am.
434
00:27:20,240 --> 00:27:21,440
Hm.
435
00:27:33,200 --> 00:27:35,00
(seagulls calling)
436
00:27:44,360 --> 00:27:45,640
Did she tell you?
437
00:27:47,720 --> 00:27:49,320
Are you angry at me?
438
00:27:50,40 --> 00:27:51,00
No.
439
00:27:51,520 --> 00:27:52,600
lam.
440
00:27:54,160 --> 00:27:55,440
Angry at me.
441
00:27:59,00 --> 00:28:00,480
| don't know what | do now.
442
00:28:00,560 --> 00:28:01,640
Now...
443
00:28:03,240 --> 00:28:06,960
I'm just going to be supporting
you in a different way.
444
00:28:08,160 --> 00:28:09,480
And my dad?
445
00:28:09,560 --> 00:28:11,80
And the first thing
we're gonna do
446
00:28:11,160 --> 00:28:12,920
is make sure you're out
of that house.
447
00:28:13,00 --> 00:28:15,560
We'll try and find you
somewhere safe to stay.
448
00:28:15,640 --> 00:28:16,640
| can't do that.
449
00:28:16,720 --> 00:28:18,960
Where you can continue
your education,
450
00:28:19,40 --> 00:28:21,480
you work at the church, and...
451
00:28:22,40 --> 00:28:23,640
somewhere safe to have a child.
452
00:28:23,720 --> 00:28:26,400
If | leave, he kills Mum.
453
00:28:26,760 --> 00:28:27,840
He's told me that.
454
00:28:28,280 --> 00:28:29,320
And her.
455
00:28:31,240 --> 00:28:33,640
—Then she leaves too.
—She won't.
456
00:28:34,440 --> 00:28:35,520
You know that.
457
00:28:37,600 --> 00:28:39,200
This isn't some...
458
00:28:43,720 --> 00:28:45,200
He isn't the father?
459
00:28:46,00 --> 00:28:47,40
I'm sorry.
460
00:28:47,680 --> 00:28:49,440
No, no.
461
00:28:51,00 --> 00:28:53,40
That's an okay question to ask.
462
00:28:54,680 --> 00:28:56,720
And I-I get why you asked it.
463
00:28:58,320 --> 00:28:59,240
But no.
464
00:29:02,400 --> 00:29:07,360
He looks at me sometimes
in a way that | don't like,
465
00:29:07,560 --> 00:29:09,800
but he's never touched me
like that.
466
00:29:10,920 --> 00:29:12,720
All he does is hit Mum.
467
00:29:17,200 --> 00:29:18,800
How horrible.
468
00:29:21,720 --> 00:29:23,800
It sounds funny to say, but...
469
00:29:24,840 --> 00:29:27,840
| was more scared to tell you
than anyone else.
470
00:29:28,600 --> 00:29:29,960
Even him.
471
00:29:31,600 --> 00:29:33,80
| think because...
472
00:29:36,40 --> 00:29:39,400
| think you're the only one
who thought | was better.
473
00:29:39,680 --> 00:29:41,00
You are better.
474
00:29:53,00 --> 00:29:54,960
| get really scared, Tina.
475
00:29:57,400 --> 00:29:59,800
Sometimes | think
I'm full of fear.
476
00:30:00,80 --> 00:30:02,00
(poignant music)
477
00:30:02,80 --> 00:30:05,280
Sometimes...| make mistakes.
478
00:30:06,960 --> 00:30:10,480
Horrible, destructive mistakes
because of that fear.
479
00:30:11,400 --> 00:30:14,800
But you, you amaze me,
480
00:30:16,920 --> 00:30:20,680
because, despite everything,
481
00:30:21,960 --> 00:30:25,600
| see your love
before | see your fear.
482
00:30:29,120 --> 00:30:30,800
You're God's creature
483
00:30:32,600 --> 00:30:36,120
and you're on a path,
484
00:30:36,960 --> 00:30:38,680
and you will find great happiness
on that path
485
00:30:38,760 --> 00:30:41,440
because you meet that path
with love.
486
00:30:45,240 --> 00:30:46,600
Do you understand?
487
00:30:49,720 --> 00:30:51,400
That's a really nice thing to say.
488
00:30:54,400 --> 00:30:59,200
And when it gets hard for you,
489
00:31:00,280 --> 00:31:02,880
we're here, okay?
490
00:31:02,960 --> 00:31:05,680
Not just me,
but the whole church
491
00:31:06,480 --> 00:31:09,440
because we believe in you.
492
00:31:11,440 --> 00:31:13,200
We love you.
493
00:31:22,600 --> 00:31:26,320
/ Fare you well, my dear /
494
00:31:26,520 --> 00:31:29,960
/ | must be gone /
495
00:31:30,360 --> 00:31:36,280
/ And leave you for a while /
496
00:31:36,680 --> 00:31:40,00
/ If |roam away /
497
00:31:40,200 --> 00:31:43,520
/ I'll come back again /
498
00:31:43,960 --> 00:31:49,640
/ Though | roam
ten thousand miles /
499
00:31:49,880 --> 00:31:51,400
/ My dear /
500
00:31:51,480 --> 00:31:58,440
/ Though | roam
ten thousand miles }
501
00:32:00,80 --> 00:32:02,200
(hymnal singing)
502
00:32:07,200 --> 00:32:11,40
/ O yonder doth sit /
503
00:32:11,120 --> 00:32:14,840
/ That little turtle dove /
504
00:32:14,920 --> 00:32:16,640
/ He doth sit /
505
00:32:16,720 --> 00:32:22,320
/ On yonder high tree /
506
00:32:22,440 --> 00:32:26,80
/ A-making a moan /
507
00:32:26,160 --> 00:32:30,00
/ For the loss of his love /
508
00:32:30,320 --> 00:32:36,840
/ As | will do for thee /
509
00:32:36,920 --> 00:32:38,640
/ My dear /
510
00:32:38,720 --> 00:32:43,480
/ As | will do /
511
00:32:43,560 --> 00:32:49,160
/ For thee /
512
00:32:56,680 --> 00:32:58,360
(engine starts)
513
00:32:59,920 --> 00:33:02,00
We thought we could have a pint.
514
00:33:02,200 --> 00:33:04,600
Sparkling water
for you, obviously.
515
00:33:05,00 --> 00:33:08,120
Wash away the worst of the day
with carbonated water,
516
00:33:08,200 --> 00:33:09,520
if you fancied it.
517
00:33:09,600 --> 00:33:10,960
Um...
518
00:33:11,880 --> 00:33:14,560
It's a kind offer,
but I-] should get back.
519
00:33:16,120 --> 00:33:17,440
Another win.
520
00:33:18,120 --> 00:33:20,320
No dead bodies.
No drowned souls.
521
00:33:20,400 --> 00:33:21,720
(chuckling)
522
00:33:21,800 --> 00:33:22,840
Yeah.
523
00:33:24,800 --> 00:33:26,80
That's great.
524
00:33:36,520 --> 00:33:39,800
You may not realise it,
but | like you very much.
525
00:33:40,80 --> 00:33:42,80
(gentle music)
526
00:33:42,160 --> 00:33:45,400
| actually like everyone
a lot more than people think.
527
00:33:49,00 --> 00:33:50,520
Thanks, Francis.
528
00:33:50,920 --> 00:33:51,920
Hm.
529
00:34:03,640 --> 00:34:05,400
So now everyone knows?
530
00:34:05,480 --> 00:34:08,320
Not everyone,
but...some people.
531
00:34:09,680 --> 00:34:11,480
And are you keeping it?
532
00:34:12,280 --> 00:34:14,320
You know, you're the first
to ask me that.
533
00:34:15,600 --> 00:34:16,880
Course | am.
534
00:34:16,960 --> 00:34:19,360
Yeah, | guess Catholics
don't ask that question.
535
00:34:19,440 --> 00:34:20,520
Yeah.
536
00:34:21,800 --> 00:34:23,320
How do you think...
537
00:34:23,560 --> 00:34:25,520
How are you gonna tell your dad?
538
00:34:25,760 --> 00:34:28,480
Uh, | haven't thought
about that yet.
539
00:34:29,120 --> 00:34:30,840
Or | have, but I'm just...
540
00:34:31,320 --> 00:34:32,840
I'm trying not to.
541
00:34:32,920 --> 00:34:34,680
What, you think he'll be okay?
542
00:34:35,560 --> 00:34:37,480
He won't give you too much shit,
will he?
543
00:34:37,680 --> 00:34:40,760
| don't think he'd tell me
what a good grandpa he'll be.
544
00:34:41,800 --> 00:34:44,240
—Can | come in with you?
—No.
545
00:34:44,800 --> 00:34:45,960
Are you sure?
546
00:34:46,40 --> 00:34:46,920
Yeah.
547
00:34:48,480 --> 00:34:49,600
Thanks, though.
548
00:35:12,600 --> 00:35:14,40
| just...
549
00:35:14,520 --> 00:35:16,240
| just wanted to talk to you.
550
00:35:17,80 --> 00:35:18,560
Make sure you're Okay.
551
00:35:21,280 --> 00:35:23,80
| Know Tina was your project.
552
00:35:23,440 --> 00:35:24,640
No, | thought she wasn't.
553
00:35:24,720 --> 00:35:26,640
| thought she was
my congregant, my...
554
00:35:27,720 --> 00:35:29,640
friend. Can you imagine
what | could have done
555
00:35:29,720 --> 00:35:31,320
helping her into robes,
556
00:35:31,840 --> 00:35:33,480
finding her a place
in the convent?
557
00:35:34,600 --> 00:35:37,00
There are a lot of
confused people in there.
558
00:35:38,80 --> 00:35:39,480
She would have found her way.
559
00:35:40,40 --> 00:35:41,640
No, I've let her down.
560
00:35:43,440 --> 00:35:45,200
Well, at least you tried.
561
00:35:47,40 --> 00:35:50,00
I-| don't judge you, or...
562
00:35:50,840 --> 00:35:52,360
Well, maybe | do.
563
00:35:52,440 --> 00:35:54,00
Maybe you do.
564
00:35:55,960 --> 00:35:57,440
But | also love you.
565
00:36:00,40 --> 00:36:02,80
| watched you today
566
00:36:04,640 --> 00:36:06,120
and | loved you.
567
00:36:12,880 --> 00:36:14,760
How ridiculous | am.
568
00:36:16,40 --> 00:36:17,920
You shouldn't love me.
569
00:36:18,00 --> 00:36:19,40
No.
570
00:36:20,760 --> 00:36:22,200
No, | Know.
571
00:36:23,120 --> 00:36:25,00
(tender music)
572
00:36:42,80 --> 00:36:43,920
(passionate music)
573
00:37:08,640 --> 00:37:09,600
Are...
574
00:37:11,360 --> 00:37:12,640
Are you Okay?
575
00:37:12,720 --> 00:37:15,360
Yeah, I-I didn't expect it
to feel like that.
576
00:37:17,960 --> 00:37:19,200
That's good.
577
00:37:40,440 --> 00:37:42,320
(passionate music swells)
578
00:38:04,440 --> 00:38:05,360
Oh no.
579
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
What?
580
00:38:09,600 --> 00:38:10,880
I'm, um...
581
00:38:11,680 --> 00:38:14,720
I'm the tempter
and you're, you're a priest.
582
00:38:14,800 --> 00:38:16,880
You've been telling me
to admit to it.
583
00:38:16,960 --> 00:38:18,960
l-| feel for you.
584
00:38:19,40 --> 00:38:21,960
No. You're not ready for me.
You're a priest.
585
00:38:23,920 --> 00:38:25,520
| love you.
586
00:38:26,720 --> 00:38:28,00
Do you?
587
00:38:29,360 --> 00:38:31,160
Or do you love everyone?
588
00:38:31,560 --> 00:38:33,440
Or do you love the way
| made you feel just now
589
00:38:33,520 --> 00:38:34,840
or do you...
590
00:38:37,480 --> 00:38:38,800
I'm sorry.
591
00:38:38,880 --> 00:38:39,960
-I'm
Ne
o
592
00:38:40,40 --> 00:38:42,400
—-I'm sorry.
—No, no, no, not like this!
593
00:38:42,480 --> 00:38:44,600
It's not your fault.
It's my fault.
594
00:38:46,40 --> 00:38:47,720
-| am shameful.
—Anna, you're not.
595
00:38:47,800 --> 00:38:50,840
| just kissed a bloody priest!
596
00:38:51,880 --> 00:38:54,80
Just don't, just please,
I'm sorry!
597
00:38:54,640 --> 00:38:56,200
(sobbing)
598
00:38:57,760 --> 00:38:59,440
(sombre music)
599
00:39:14,840 --> 00:39:16,160
(door shuts)
600
00:39:19,240 --> 00:39:20,800
Muriel: I've started.
601
00:39:21,360 --> 00:39:23,720
| was hungry.
(keys jangling)
602
00:39:25,600 --> 00:39:27,00
It looks amazing.
603
00:39:29,560 --> 00:39:31,960
Ah. Oh, no.
604
00:39:32,40 --> 00:39:34,80
No, no, no, no...
605
00:39:34,160 --> 00:39:36,00
Hey. Hey, hey, hey.
606
00:39:36,80 --> 00:39:37,00
(sobbing)
607
00:39:37,80 --> 00:39:38,560
It's Okay, darling, it's okay.
608
00:39:40,00 --> 00:39:41,440
| know.
609
00:39:42,960 --> 00:39:45,760
(crying)
Let it out. Let it out.
610
00:39:51,640 --> 00:39:53,920
(sirens blaring)
PCO-5924.
611
00:39:54,00 --> 00:39:55,480
Just arrived on site.
612
00:39:56,00 --> 00:39:57,920
Ambulance is present. Over.
613
00:39:59,40 --> 00:40:00,960
(dramatic music)
614
00:40:01,400 --> 00:40:03,200
(background police radio)
615
00:40:34,200 --> 00:40:35,400
Oh...
616
00:40:48,280 --> 00:40:49,520
(sighs)
617
00:40:49,760 --> 00:40:51,320
Of course | can.
618
00:41:04,280 --> 00:41:06,200
(dramatic music)
37438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.