Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,688 --> 00:00:23,232
PELICULAS MALDITAS
2
00:00:33,492 --> 00:00:35,202
- Mi nombre es Mace Neufeld.
3
00:00:36,411 --> 00:00:39,122
Soy productor de
televisión y largometrajes
4
00:00:40,249 --> 00:00:42,626
y productor ejecutivo
de The Omen.
5
00:00:44,711 --> 00:00:48,257
Omen surgió porque un
amigo mío, Harvey Bernhard,
6
00:00:48,298 --> 00:00:50,884
vino a mí con la idea
de hacer una historia
7
00:00:50,926 --> 00:00:53,512
sobre el niño del Diablo.
8
00:00:53,554 --> 00:00:57,516
- La maldición adjunta a
The Omen es interesante
9
00:00:57,558 --> 00:01:00,561
porque casi parece
autoinfligida de alguna manera.
10
00:01:00,602 --> 00:01:02,896
Tenían un consejero religioso
11
00:01:02,938 --> 00:01:04,439
llamado Robert Munger en el set,
12
00:01:04,481 --> 00:01:07,818
quien creo que, antes de que
todo comenzara, había dicho:
13
00:01:07,859 --> 00:01:09,319
"Si vas a tratar
14
00:01:09,361 --> 00:01:10,862
con este tema del Diablo,
15
00:01:10,904 --> 00:01:13,907
estás invitando al Diablo a esto
16
00:01:13,949 --> 00:01:15,784
y cosas malas van a suceder".
17
00:01:17,619 --> 00:01:20,747
Hay algunas personas que dicen
que The Omen fue maldecida
18
00:01:20,789 --> 00:01:25,02
por el tema de un niño
como el anticristo.
19
00:01:25,43 --> 00:01:27,879
Robert Munger, el ministro
que se le ocurrió la idea,
20
00:01:27,921 --> 00:01:31,758
pensó que el mayor truco de
Satanás es permanecer invisible
21
00:01:33,218 --> 00:01:34,386
La película estaba
tratando de hacerlo visible
22
00:01:34,428 --> 00:01:35,178
PROFESOR DE ESTUDIOS RELIGIOSOS
23
00:01:35,220 --> 00:01:36,805
y por eso Satanás
24
00:01:36,847 --> 00:01:39,641
estaba tratando de
evitar que se hiciera.
25
00:01:41,435 --> 00:01:43,103
THE OMEN
ESTÁ AQUÍ
26
00:01:43,145 --> 00:01:44,521
- Al principio,
27
00:01:44,563 --> 00:01:47,357
cuando estábamos
configurando el proceso
28
00:01:47,399 --> 00:01:49,484
de filmar una película
en Inglaterra,
29
00:01:51,28 --> 00:01:54,823
Munger nos dijo que estábamos
pisando hielo muy delgado.
30
00:01:56,33 --> 00:01:58,535
Que el anticristo
haría todo lo posible
31
00:01:58,577 --> 00:01:59,536
para no hacer esta imagen.
32
00:02:02,581 --> 00:02:04,458
Para mí, eso entraba en un
oído y salía por el otro.
33
00:02:07,461 --> 00:02:10,339
Al principio, Gregory
Peck venía a Inglaterra
34
00:02:10,380 --> 00:02:12,215
y su avión fue
alcanzado por un rayo.
35
00:02:13,258 --> 00:02:14,301
Eso fue aterrador.
36
00:02:16,53 --> 00:02:18,513
Entonces se acercaba David
Seltzer, el escritor.
37
00:02:19,514 --> 00:02:21,475
Pocos días después
38
00:02:21,516 --> 00:02:23,977
y su avión fue
alcanzado por un rayo.
39
00:02:24,19 --> 00:02:25,437
- Dos aviones que transportan
a dos miembros del equipo,
40
00:02:25,479 --> 00:02:26,605
EDITOR EN JEFE, FANGORIA
41
00:02:26,647 --> 00:02:27,731
ambos fueron
alcanzados por un rayo
42
00:02:27,773 --> 00:02:29,566
en el camino al set es
bastante espeluznante.
43
00:02:29,608 --> 00:02:31,401
- Además, se suponía
que Gregory Peck estaba
44
00:02:31,443 --> 00:02:33,445
en un vuelo que canceló
45
00:02:33,487 --> 00:02:35,280
y luego el avión
aparentemente se estrelló
46
00:02:35,322 --> 00:02:36,490
y mató a todos a bordo.
47
00:02:38,116 --> 00:02:41,453
- El avión despegó, golpeó
una bandada de pájaros,
48
00:02:42,788 --> 00:02:47,542
se estrelló al final de
la pista en una carretera
49
00:02:47,584 --> 00:02:50,45
y chocó contra una camioneta.
50
00:02:50,87 --> 00:02:52,839
Y en la camioneta
estaban la esposa
51
00:02:52,881 --> 00:02:55,676
y los dos hijos del
piloto de ese avión.
52
00:02:55,717 --> 00:02:57,344
Lo habían dejado.
53
00:02:57,386 --> 00:02:59,304
SEIS MUEREN AL ESTRELLARSE
UN AVIÓN CONTRA UN AUTO
54
00:02:59,346 --> 00:03:02,265
- Sucedieron muchas
cosas extrañas
55
00:03:02,307 --> 00:03:04,59
que podrías llamar malditas.
56
00:03:05,644 --> 00:03:10,524
El IRA en ese momento era, en
1975, muy activa en Londres.
57
00:03:12,943 --> 00:03:15,445
Nos alojamos en un
hotel en Piccadilly,
58
00:03:15,487 --> 00:03:17,197
frente a Green Park.
59
00:03:17,239 --> 00:03:21,576
Mi esposa y yo estábamos
saliendo del hotel
60
00:03:21,618 --> 00:03:25,122
cuando de repente hubo
una gran explosión.
61
00:03:25,163 --> 00:03:26,456
BOMBA EN LONDRES MATA A
UN HOMBRE Y HIERE A 20
62
00:03:26,498 --> 00:03:29,42
Habían detonado una bomba a una
cuadra y media de distancia.
63
00:03:32,504 --> 00:03:36,91
Nos reservaron para ir
a Scott's Restaurant
64
00:03:36,133 --> 00:03:38,135
y explotaron el restaurante.
65
00:03:40,178 --> 00:03:42,13
Cuando estas cosas
comenzaron a suceder,
66
00:03:42,55 --> 00:03:44,766
todos nos volvimos
muy cautelosos.
67
00:03:46,935 --> 00:03:48,854
- [Locutor] Bienvenido
a Windsor Safari Park.
68
00:03:48,895 --> 00:03:52,399
- [Mace] Filmamos en un lugar
llamado Windsor Safari Park
69
00:03:52,441 --> 00:03:55,610
y había una secuencia
con babuinos.
70
00:03:55,652 --> 00:03:56,653
- [Locutor] Mantenga
71
00:03:56,695 --> 00:03:58,238
todas las ventanas del
automóvil cerradas.
72
00:03:58,280 --> 00:04:01,408
- De repente, el auto que
conducía Lee Remick se detuvo.
73
00:04:02,826 --> 00:04:07,122
No pudo salir y Lee
Remick está atrapada
74
00:04:07,164 --> 00:04:10,375
en un automóvil
atacado por babuinos.
75
00:04:11,752 --> 00:04:13,295
Lee estaba realmente
aterrorizada
76
00:04:15,213 --> 00:04:17,507
y eso se nota en esa escena.
77
00:04:21,887 --> 00:04:24,723
Filmamos esto en un
parque de animales.
78
00:04:24,765 --> 00:04:27,684
Uno de los entrenadores en
el parque fue asesinado.
79
00:04:27,726 --> 00:04:30,812
- El entrenador de
animales en la película
80
00:04:30,854 --> 00:04:35,150
fue comido por un
león, supuestamente.
81
00:04:35,192 --> 00:04:38,695
- Leones, o un león, se comieron
al cuidador del zoológico.
82
00:04:38,737 --> 00:04:43,408
- No durante la filmación,
sino cerca de la filmación.
83
00:04:43,450 --> 00:04:45,452
- Cuando nos fuimos y él
estaba asegurando el lugar,
84
00:04:45,494 --> 00:04:49,206
dejó la puerta de su
cabaña abierta o algo así
85
00:04:49,247 --> 00:04:52,250
y los leones lo
atacaron y lo mataron.
86
00:04:52,292 --> 00:04:53,585
TIGRE MATA A UN HOMBRE
CERCA DEL CASTILLO REAL
87
00:04:53,627 --> 00:04:55,754
- [Hector] Otro informe
dice que no fue un león,
88
00:04:55,796 --> 00:04:56,713
fue un tigre.
89
00:04:58,673 --> 00:05:00,08
- Después de la
realización de la película,
90
00:05:00,50 --> 00:05:03,637
nuestro supervisor de efectos
especiales, John Richardson,
91
00:05:05,472 --> 00:05:08,183
tuvo un accidente
automovilístico.
92
00:05:13,980 --> 00:05:18,318
Y su prometida fue decapitada.
93
00:05:19,736 --> 00:05:22,364
- [Hector] El accidente
reprodujo una decapitación
94
00:05:22,405 --> 00:05:23,198
en la película.
95
00:05:31,748 --> 00:05:33,41
- La gente dijo que sucedió.
96
00:05:33,83 --> 00:05:33,959
- Cerca de una señal.
97
00:05:34,00 --> 00:05:36,294
- Dicho eso, "O
, "Ommen"
98
00:05:36,336 --> 00:05:37,87
- "Ommen".
99
00:05:39,422 --> 00:05:40,966
- O-M-M-E-N.
100
00:05:41,07 --> 00:05:43,510
- 66,6 kilómetros.
101
00:05:45,178 --> 00:05:46,888
- Pero estas cosas
que sucedieron
102
00:05:46,930 --> 00:05:49,850
alrededor de la
realización de la película
103
00:05:49,891 --> 00:05:53,478
parecían ser más que
una coincidencia.
104
00:05:54,980 --> 00:05:56,606
Esa es la mejor manera
en que puedo decirlo.
105
00:05:58,316 --> 00:06:01,194
- [Nate] Con películas
que tratan con
arquetipos demoníacos.
106
00:06:01,236 --> 00:06:02,821
- Tres seis.
107
00:06:02,863 --> 00:06:04,656
- Definitivamente
existe el potencial
108
00:06:04,698 --> 00:06:07,617
para todo tipo de fenómenos.
109
00:06:07,659 --> 00:06:09,452
La producción de
estas películas,
110
00:06:09,494 --> 00:06:11,162
comienzan a hacer
lo que llamarías
111
00:06:11,204 --> 00:06:13,623
un contacto sustancial
con estas fuerzas.
112
00:06:13,665 --> 00:06:15,584
Comienzan a destilarlos
113
00:06:15,625 --> 00:06:16,418
MAGO NEGRO, CUATRO TRONOS
114
00:06:16,459 --> 00:06:17,711
en la atmósfera
115
00:06:19,838 --> 00:06:20,672
de la producción.
116
00:06:22,90 --> 00:06:26,970
También en los individuos que
participan en la producción.
117
00:06:28,221 --> 00:06:31,516
Aquellos sensibles
a estas fuerzas
118
00:06:31,558 --> 00:06:35,20
notan los pequeños
fallos en la matriz
119
00:06:35,61 --> 00:06:38,481
de cosas como los vuelos
aéreos consecutivos
120
00:06:38,523 --> 00:06:40,317
que son alcanzados por un rayo.
121
00:06:42,110 --> 00:06:44,404
Absolutamente, la
película The Omen
122
00:06:46,615 --> 00:06:49,159
fue sin duda una puerta
de entrada activa
123
00:06:49,200 --> 00:06:50,660
por derecho propio.
124
00:06:52,913 --> 00:06:54,331
- Soy Michael Correll.
125
00:06:54,372 --> 00:06:57,00
Soy conocido en
internet como tío Birch.
126
00:06:57,42 --> 00:06:59,127
Soy un brujo.
127
00:06:59,169 --> 00:07:00,462
Algunas personas piensan
128
00:07:00,503 --> 00:07:02,339
que si simplemente no
crees en estas cosas,
129
00:07:02,380 --> 00:07:03,965
no pueden dañarte.
130
00:07:04,07 --> 00:07:06,92
Llamamos a esos, objetivos.
131
00:07:06,134 --> 00:07:09,846
Esa persona no se
protegerá a sí misma,
132
00:07:09,888 --> 00:07:11,890
no tendrá ninguna
protección espiritual
133
00:07:11,932 --> 00:07:13,975
y cuando todo salga
mal en su vida,
134
00:07:14,17 --> 00:07:15,602
no tratará de arreglarlo.
135
00:07:15,644 --> 00:07:19,814
Y luego es como un virus,
como un virus supurante.
136
00:07:19,856 --> 00:07:23,860
Se pone peor, peor
y peor con el tiempo
137
00:07:23,902 --> 00:07:25,487
. - ¿Quién es?
138
00:07:25,528 --> 00:07:27,781
- Fui a ver "It Follows".
139
00:07:27,822 --> 00:07:32,786
La historia es que este tipo
de maldad desconocida te sigue
140
00:07:33,995 --> 00:07:34,913
después de haber tenido
relaciones sexuales.
141
00:07:36,247 --> 00:07:38,83
- Puedes deshacerte
de él, ¿de acuerdo?
142
00:07:38,124 --> 00:07:40,418
Solo duerme con alguien
tan pronto como puedas.
143
00:07:40,460 --> 00:07:41,336
Solo pásalo.
144
00:07:42,587 --> 00:07:44,547
- Es realmente fácil leer eso
145
00:07:44,589 --> 00:07:47,550
como una especie de metáfora
realmente superficial
146
00:07:47,592 --> 00:07:50,345
para las enfermedades
de transmisión sexual.
147
00:07:50,387 --> 00:07:52,305
Pero, por otro lado,
148
00:07:52,347 --> 00:07:57,227
¿por qué deshacerse
de la idea del mal
149
00:07:57,268 --> 00:07:59,604
como vector de infección,
150
00:07:59,646 --> 00:08:04,67
porque la idea de infección
sobrenatural es realmente común.
151
00:08:04,109 --> 00:08:07,237
Esta idea de que
podemos pasar el mal
152
00:08:07,278 --> 00:08:09,197
y de alguna manera podemos
estar contaminados con ella.
153
00:08:21,251 --> 00:08:22,544
- Para hablar sobre maldiciones,
154
00:08:22,585 --> 00:08:24,45
debes definir qué
es una maldición.
155
00:08:25,422 --> 00:08:27,549
Algunas de las
primeras maldiciones
156
00:08:27,590 --> 00:08:30,635
se encuentran en textos
de ejecución egipcios
157
00:08:30,677 --> 00:08:34,764
o en rituales mesopotámicos
o en textos bíblicos.
158
00:08:34,806 --> 00:08:36,391
Las maldiciones
159
00:08:36,433 --> 00:08:39,936
a menudo vienen como parte
de lo que se llama un pacto.
160
00:08:39,978 --> 00:08:41,646
Un pacto es como un contrato
161
00:08:41,688 --> 00:08:44,858
entre una parte superior
y una parte inferior.
162
00:08:44,899 --> 00:08:47,694
Y hay maldiciones
en estos contratos,
163
00:08:48,945 --> 00:08:51,781
qué te va a pasar
si no lo haces.
164
00:08:52,741 --> 00:08:53,867
Si miras en la Biblia,
165
00:08:53,908 --> 00:08:55,785
pueden ser animales malditos,
166
00:08:55,827 --> 00:08:57,412
podrían ser personas malditas,
167
00:08:57,454 --> 00:08:58,997
podrían ser lugares malditos.
168
00:08:59,39 --> 00:09:00,457
- La maldición estaba bastante
extendida en la antigúedad.
169
00:09:00,498 --> 00:09:01,249
PROFESOR DE ESTUDIOS RELIGIOSOS
170
00:09:01,291 --> 00:09:02,500
Tenemos muchos ejemplos
171
00:09:02,542 --> 00:09:04,627
y muchos fenómenos
sobre las maldiciones,
172
00:09:04,669 --> 00:09:07,547
uno de estos fenómenos
son las narraciones.
173
00:09:07,589 --> 00:09:09,591
Así que estas son
historias de figuras,
174
00:09:09,632 --> 00:09:12,10
como Jesús o profetas
u otros hombres santos,
175
00:09:12,52 --> 00:09:13,678
que maldicen a alguien
más, los matan,
176
00:09:13,720 --> 00:09:15,13
los ciegan.
177
00:09:15,55 --> 00:09:18,141
También tenemos maldiciones
de tumbas o sepulturas.
178
00:09:19,142 --> 00:09:21,61
- Muerte, castigo eterno,
179
00:09:21,102 --> 00:09:26,66
para cualquiera que
abra este ataúd.
180
00:09:28,401 --> 00:09:30,945
¡Dios mío, qué
terrible maldición!
181
00:09:32,280 --> 00:09:34,157
- En el texto antiguo, las
maldiciones se pronunciaban
182
00:09:34,199 --> 00:09:36,76
por lo que se basaba
en la creencia
183
00:09:36,117 --> 00:09:38,495
de que las palabras
tenían poder creativo.
184
00:09:39,621 --> 00:09:42,540
Pronunciar la maldición
tendrá un efecto
185
00:09:42,582 --> 00:09:43,958
en el mundo real.
186
00:09:44,00 --> 00:09:45,877
Con solo hablar algo,
187
00:09:45,919 --> 00:09:47,420
podrías hacer que algo suceda.
188
00:09:49,89 --> 00:09:51,382
- Los colores ocultistas
incorporan la vida
189
00:09:51,424 --> 00:09:53,468
de formas que rara
vez sospechamos.
190
00:09:53,510 --> 00:09:55,53
Muchas personas en
la vida pública,
191
00:09:55,95 --> 00:09:56,387
AUTOR, OCULTISMO EN AMÉRICA
192
00:09:56,429 --> 00:09:58,973
probablemente en la misma medida
que las de la vida privada,
193
00:09:59,15 --> 00:10:00,892
están interesadas
en la adivinación,
194
00:10:00,934 --> 00:10:03,561
el tarot y la interpretación
de los sueños.
195
00:10:03,603 --> 00:10:05,146
- Hemos llegado a que nos
digan nuestras fortunas.
196
00:10:05,188 --> 00:10:06,856
¿Realmente puedes
leer el futuro?
197
00:10:07,899 --> 00:10:09,943
- No te decepcionaré, mi señora.
198
00:10:09,984 --> 00:10:11,528
- Hay personas hoy
199
00:10:11,569 --> 00:10:13,446
en diferentes partes
de los Estados Unidos
200
00:10:13,488 --> 00:10:14,614
y otras partes del mundo
201
00:10:14,656 --> 00:10:16,282
que todavía le pagarán a alguien
202
00:10:16,324 --> 00:10:19,536
para maldecir a un
vecino problemático
203
00:10:19,577 --> 00:10:22,914
o para maldecir a una
pareja amorosa que los dejó.
204
00:10:25,834 --> 00:10:28,503
- Hoy en día, la
brujería es enorme,
205
00:10:29,796 --> 00:10:32,06
la magia popular es enorme.
206
00:10:32,48 --> 00:10:34,259
Tenemos hudú, vudú, evocaciones.
207
00:10:34,300 --> 00:10:37,637
Hay todo tipo de magias
diferentes por ahí.
208
00:10:39,139 --> 00:10:40,932
He sido una bruja toda mi vida.
209
00:10:40,974 --> 00:10:44,18
Hablo con el espíritu tal
como te hablo aquí sentado,
210
00:10:44,60 --> 00:10:46,521
es normal para mí.
211
00:10:46,563 --> 00:10:51,67
¡Y algunas personas por
ahí están, incluso diré,
212
00:10:51,109 --> 00:10:53,695
que están por ahí!
213
00:10:53,736 --> 00:10:54,863
No puedo creerlo.
214
00:11:13,298 --> 00:11:15,49
- [Entrevistador] Si tuviera
que poner su profesión
215
00:11:15,91 --> 00:11:18,678
en el tercer descriptor
inferior, ¿qué diría eso?
216
00:11:20,13 --> 00:11:20,805
- Mago negro.
217
00:11:22,348 --> 00:11:24,100
Sí, absolutamente, mago negro.
218
00:11:25,143 --> 00:11:26,519
Sabes, lo que hago
no es hacer cine
219
00:11:26,561 --> 00:11:28,396
y no necesariamente
es solo vlogging.
220
00:11:29,772 --> 00:11:30,899
Estoy haciendo magia negra.
221
00:11:32,275 --> 00:11:35,361
Realizando rituales lo más
locos y fuera que puedo,
222
00:11:35,403 --> 00:11:38,156
simplemente empujando
el sobre más, más y más.
223
00:11:38,198 --> 00:11:41,34
Para mí, y documentar
eso a través del video.
224
00:11:45,330 --> 00:11:47,415
Tres, dos, uno, vamos.
225
00:11:49,667 --> 00:11:50,960
Hola chicos, es E.A. Koetting.
226
00:11:52,545 --> 00:11:55,48
¿Es posible que se maldiga
una película o una producción
227
00:11:55,89 --> 00:11:56,424
cinematográfica?
228
00:11:56,466 --> 00:11:59,844
Desde el punto de
vista de un mago negro,
229
00:11:59,886 --> 00:12:02,305
esta es una pregunta difícil
porque, en su mayor parte,
230
00:12:02,347 --> 00:12:04,724
para que haya una
maldición real,
231
00:12:04,766 --> 00:12:06,59
debes tener a alguien
232
00:12:06,100 --> 00:12:08,519
en el otro extremo que
empuje esa maldición.
233
00:12:08,561 --> 00:12:12,565
Otro mago negro que está
tratando de dañar a alguien
234
00:12:12,607 --> 00:12:14,150
a través de esa maldición.
235
00:12:14,192 --> 00:12:15,818
Por ejemplo, satanistas
236
00:12:15,860 --> 00:12:17,904
a los que no les
gusten las películas
237
00:12:17,946 --> 00:12:19,113
que se burlan de su religión.
238
00:12:20,156 --> 00:12:23,34
- Hubo algunas versiones
diluidas del satanismo,
239
00:12:23,76 --> 00:12:25,36
podría ser que a los satanistas
240
00:12:25,78 --> 00:12:26,871
no les gustara esa
representación.
241
00:12:28,122 --> 00:12:29,582
- [Locutor] Después
de pasar semanas
242
00:12:29,624 --> 00:12:30,625
buscando a estas personas,
243
00:12:30,667 --> 00:12:33,02
finalmente conocí a su líder.
244
00:12:33,44 --> 00:12:35,255
Mientras explicaba sus
creencias y métodos,
245
00:12:35,296 --> 00:12:38,341
me di cuenta de que estaba
tratando con un maníaco.
246
00:12:38,383 --> 00:12:39,968
- Hubo un momento,
247
00:12:40,09 --> 00:12:41,261
especialmente cuando esas
películas estaban saliendo,
248
00:12:41,302 --> 00:12:42,595
en las que los satanistas
estaban preocupados
249
00:12:42,637 --> 00:12:43,888
con algún trabajo de
relaciones públicas.
250
00:12:45,515 --> 00:12:46,933
- En la realización de The Omen,
251
00:12:46,975 --> 00:12:49,185
recibí muchas
amenazas de chiflados.
252
00:12:51,312 --> 00:12:54,148
Una de estas cartas
terribles que recibí
253
00:12:54,190 --> 00:12:56,192
decía que mi sangre
correría por las calles,
254
00:12:57,694 --> 00:12:59,237
por hacer lo que hice.
255
00:13:01,531 --> 00:13:04,534
- Como estamos hablando
de películas maldecidas,
256
00:13:04,575 --> 00:13:06,619
haremos un experimento práctico
257
00:13:06,661 --> 00:13:08,496
y veremos si podemos
maldecir una película
258
00:13:08,538 --> 00:13:10,39
que está en producción.
259
00:13:10,81 --> 00:13:11,749
Es uno de los sentimientos
más singulares
260
00:13:11,791 --> 00:13:13,918
recurrir a una
fuerza destructiva
261
00:13:13,960 --> 00:13:17,463
y dejar que fluya
a través de ti.
262
00:13:17,505 --> 00:13:18,840
La sensación de que me queda,
263
00:13:18,881 --> 00:13:21,92
ya sea que esté tratando
de matar a alguien
264
00:13:21,134 --> 00:13:22,677
a través de la magia
265
00:13:22,719 --> 00:13:26,180
o estoy tratando de destruir
un negocio o lo que sea,
266
00:13:26,222 --> 00:13:29,809
la emoción que me queda al
final es siempre la humildad.
267
00:13:31,227 --> 00:13:32,145
Me siento humilde por eso.
268
00:13:37,650 --> 00:13:39,444
- La premisa de
todas las maldiciones
269
00:13:39,485 --> 00:13:42,71
es que pronunciar la maldición
270
00:13:42,113 --> 00:13:43,948
tendrá un efecto
en el mundo real.
271
00:13:45,116 --> 00:13:46,617
- Desde el libro,
272
00:13:48,286 --> 00:13:50,872
invoco el destino
de este imperio,
273
00:13:53,541 --> 00:13:54,959
de esta creación.
274
00:13:56,377 --> 00:13:57,837
- No hay nadie que yo sepa
275
00:13:57,879 --> 00:14:00,631
que pronunció una
maldición sobre The Omen.
276
00:14:04,177 --> 00:14:05,261
- Así está hecho.
277
00:14:10,350 --> 00:14:13,603
Esa fue una presencia
muy sentida.
278
00:14:15,688 --> 00:14:17,273
- El simple hecho
279
00:14:17,315 --> 00:14:21,944
de que una producción
busca encapsular
280
00:14:23,321 --> 00:14:26,741
y encarnar la esencia de
muchas de estas fuerzas
281
00:14:26,783 --> 00:14:28,117
es donde comienza.
282
00:14:30,203 --> 00:14:32,163
- Probablemente la magia
más común en todo el mundo,
283
00:14:32,205 --> 00:14:33,581
y casi todas las culturas
284
00:14:33,623 --> 00:14:36,250
practican este tipo
de magia en la tierra,
285
00:14:36,292 --> 00:14:38,44
se llama magia simpática.
286
00:14:38,86 --> 00:14:40,213
Las reglas de la
magia simpática son,
287
00:14:40,254 --> 00:14:42,90
lo similar atrae lo similar.
288
00:14:42,131 --> 00:14:44,717
Y en Hollywood sabrás esto
289
00:14:44,759 --> 00:14:46,969
por la versión de Hollywood
de la muñeca vudú.
290
00:14:48,54 --> 00:14:50,306
- Mira, una auténtica
muñeca vudú.
291
00:14:51,182 --> 00:14:52,183
- Alguien ya lo envió.
292
00:14:52,225 --> 00:14:53,643
- Compras una muñeca
293
00:14:53,684 --> 00:14:56,104
y consigues el cabello
y las uñas de alguien,
294
00:14:56,145 --> 00:14:57,313
tal vez su foto.
295
00:14:57,355 --> 00:14:59,315
Ponlos dentro la
muñeca, en la muñeca,
296
00:14:59,357 --> 00:15:01,109
y luego haces lo que quieres
297
00:15:01,150 --> 00:15:03,236
que le pase a la muñeca.
298
00:15:03,277 --> 00:15:05,279
- ¿Listo para otra
oportunidad, doc?
299
00:15:05,321 --> 00:15:08,908
- Y luego esa semejanza lo
atrae a la otra persona.
300
00:15:10,410 --> 00:15:14,372
Representar una maldición
demoníaca con extrema precisión
301
00:15:14,414 --> 00:15:17,792
podría traerle la
magia de lo similar.
302
00:15:20,211 --> 00:15:23,297
Bueno, The Omen es como,
ya sabes, el anticristo.
303
00:15:23,339 --> 00:15:25,633
Si el Diablo existe, si
existe el anticristo,
304
00:15:25,675 --> 00:15:28,678
es una energía bastante
intensa para representar.
305
00:15:30,430 --> 00:15:32,56
- [Entrevistador]
¿Es más probable
306
00:15:32,98 --> 00:15:34,976
que una película sobre el
Diablo pueda ser maldecida
307
00:15:35,17 --> 00:15:37,895
frente a un movimiento
como City Slickers?
308
00:15:41,649 --> 00:15:43,901
- La naturaleza de la
película puede ser suficiente
309
00:15:43,943 --> 00:15:46,195
para encender su propia chispa.
310
00:15:47,280 --> 00:15:48,739
Tienes muchas películas,
311
00:15:48,781 --> 00:15:50,658
como si estuvieras
hablando de City Slickers,
312
00:15:52,660 --> 00:15:55,288
que no cruzan el umbral
313
00:15:55,329 --> 00:15:59,292
de crear un contacto sustancial.
314
00:15:59,333 --> 00:16:00,626
- Hasta luego, vaquero.
315
00:16:00,668 --> 00:16:03,171
- Porque esa película es
espiritualmente neutral.
316
00:16:04,422 --> 00:16:07,341
El horror parece
tener la habilidad
317
00:16:10,511 --> 00:16:13,389
de cruzar el umbral
318
00:16:13,431 --> 00:16:17,268
hacia un tema más
oscuro y peligroso.
319
00:16:19,937 --> 00:16:22,857
- Es casi el cóctel perfecto
320
00:16:22,899 --> 00:16:26,569
de variables que hace
que las personas piensen
321
00:16:26,611 --> 00:16:30,281
en ideas y posibilidades
sobrenaturales.
322
00:16:30,323 --> 00:16:31,741
Cuando miras una
película de terror,
323
00:16:31,782 --> 00:16:33,868
la estás mirando para escapar.
324
00:16:33,910 --> 00:16:35,244
Aunque sabes que
es una película,
325
00:16:35,286 --> 00:16:36,621
estás pensando en cosas
326
00:16:36,662 --> 00:16:39,957
que están fuera del
pensamiento convencional
327
00:16:39,999 --> 00:16:42,835
o la comprensión
científica del mundo.
328
00:16:42,877 --> 00:16:44,921
La gente se vuelve más abierta
329
00:16:44,962 --> 00:16:49,50
o más interesada en
ideas sobrenaturales.
330
00:16:49,91 --> 00:16:50,468
Entonces, cuando
ves estas películas,
331
00:16:50,510 --> 00:16:53,137
simplemente te pone en
la mentalidad correcta
332
00:16:53,179 --> 00:16:56,390
para querer ver patrones o
sabes, creer en conspiraciones
333
00:16:56,432 --> 00:16:57,558
o creer en maldiciones.
334
00:16:58,434 --> 00:16:59,977
- Con The Omen,
335
00:17:00,19 --> 00:17:03,64
lo que tienes es una serie
de coincidencias o incidentes
336
00:17:03,105 --> 00:17:04,982
que las personas luego tejen
337
00:17:05,24 --> 00:17:08,69
en una narración
sobre una maldición.
338
00:17:08,110 --> 00:17:10,571
- De eso se trata la
teoría de la coincidencia,
339
00:17:10,613 --> 00:17:13,115
solo está tratando de
establecer conexiones
340
00:17:13,157 --> 00:17:18,120
entre lo que es racional
y lo que es extraño.
341
00:17:19,330 --> 00:17:23,42
Por un lado, racional también
puede parecer extraño.
342
00:17:23,84 --> 00:17:24,961
- Nuestros cerebros
están diseñados
343
00:17:25,02 --> 00:17:27,421
para creer todo tipo de cosas.
344
00:17:27,463 --> 00:17:31,509
Ya sean fantasmas, poltergeists,
ángeles y demonios,
345
00:17:31,551 --> 00:17:33,844
y dioses y extraterrestres
y conspiraciones.
346
00:17:34,762 --> 00:17:35,972
Desarrollamos esta propensión,
347
00:17:36,13 --> 00:17:37,223
solo vemos patrones
en todas partes.
348
00:17:37,265 --> 00:17:39,225
Solo asume que todo
está conectado.
349
00:17:41,727 --> 00:17:43,646
Bien, estamos a punto de
mostrarte un breve clip
350
00:17:43,688 --> 00:17:46,482
de tres jugadores de
baloncesto vestidos de negro
351
00:17:46,524 --> 00:17:48,693
y tres jugadores de
baloncesto vestidos de blanco.
352
00:17:48,734 --> 00:17:50,319
Cada uno de ellos está pasando
una pelota de baloncesto
353
00:17:50,361 --> 00:17:53,322
entre ellos.
354
00:17:53,364 --> 00:17:56,409
Su tarea es contar
el número de pases
355
00:17:56,450 --> 00:18:00,288
entre solo los tres
jugadores de camisa blanca.
356
00:18:00,329 --> 00:18:01,497
Muy bien, ¿estás listo?
357
00:18:02,415 --> 00:18:03,416
Vamos.
358
00:18:19,682 --> 00:18:20,808
¿Cuántos de ustedes
vieron al gorila?
359
00:18:20,850 --> 00:18:23,102
"¿Qué, qué gorila?".
360
00:18:23,144 --> 00:18:24,478
Aquí está de nuevo,
lo rebobinaré.
361
00:18:24,520 --> 00:18:26,105
"¡Oh, vamos, esa es una
cinta diferente, Shermer!".
362
00:18:26,147 --> 00:18:27,857
No, es la misma.
363
00:18:29,442 --> 00:18:31,27
Así que el famoso
experimento del gorila.
364
00:18:31,68 --> 00:18:34,363
Esto fue hecho por Christopher
Chabris y su equipo
365
00:18:34,405 --> 00:18:36,949
en el que estaban
probando hasta qué punto
366
00:18:36,991 --> 00:18:40,494
las personas no ven las
cosas en su entorno.
367
00:18:40,536 --> 00:18:43,289
Sabes que es como, ¿cómo
podrías no ver a un gorila?
368
00:18:43,331 --> 00:18:46,584
Bueno, el 50% de los
sujetos no ven al gorila
369
00:18:46,626 --> 00:18:47,793
y la razón es porque
están atendiendo
370
00:18:47,835 --> 00:18:49,337
a contar la cantidad de pases.
371
00:18:49,378 --> 00:18:50,880
Y al estar enfocado en una cosa,
372
00:18:50,921 --> 00:18:53,424
es posible que te pierdas algo
que es completamente obvio,
373
00:18:53,466 --> 00:18:56,552
justo frente a ti, la mitad.
374
00:18:56,594 --> 00:18:58,304
Esto es interesante desde
el punto de vista cognitivo,
375
00:18:58,346 --> 00:19:01,557
ya que muestra cuánto omitimos
376
00:19:01,599 --> 00:19:04,602
que está justo
delante de nosotros.
377
00:19:04,644 --> 00:19:06,395
¡No solo vemos cosas
que no son reales,
378
00:19:06,437 --> 00:19:08,230
sino que no vemos
cosas que son reales!
379
00:19:09,523 --> 00:19:12,777
Ahora estamos hablando de
películas de terror malditas.
380
00:19:12,818 --> 00:19:14,320
Me gustaría que pienses
381
00:19:14,362 --> 00:19:18,407
en poner esas películas
malditas en una caja.
382
00:19:18,449 --> 00:19:20,618
Y vamos a poner esta caja aquí
383
00:19:20,660 --> 00:19:22,870
y luego vamos a dibujar
un cuadrado alrededor
384
00:19:22,912 --> 00:19:25,623
del cual tenemos
otras tres cajas.
385
00:19:25,665 --> 00:19:26,749
Entonces, en esta
caja, número uno,
386
00:19:26,791 --> 00:19:28,417
temenos películas
de terror malditas.
387
00:19:28,459 --> 00:19:33,172
Poltergeist y The Crow y The
Exorcist y así sucesivamente.
388
00:19:33,214 --> 00:19:34,423
Ahora, en lo que
quiero que piensen
389
00:19:34,465 --> 00:19:36,92
es en la segunda caja aquí,
390
00:19:36,133 --> 00:19:38,886
que son películas
malditas sin terror.
391
00:19:38,928 --> 00:19:40,262
Superman, sabes, quiero decir,
392
00:19:40,304 --> 00:19:42,473
Christopher Reeves se
cayó de un caballo,
393
00:19:42,515 --> 00:19:44,684
se rompió el cuello y
Apocalypse Now, ¿sabes?
394
00:19:44,725 --> 00:19:46,227
Martin Sheen tiene
un ataque al corazón
395
00:19:46,268 --> 00:19:48,437
y todas estas cosas
raras que suceden.
396
00:19:48,479 --> 00:19:50,815
Bien, ¿por qué no estamos
hablando de esa celda?
397
00:19:50,856 --> 00:19:52,942
Porque no son
películas de terror.
398
00:19:52,983 --> 00:19:56,278
En esta caja de aquí abajo
quiero que pienses en películas
399
00:19:56,320 --> 00:19:59,573
de terror sin maldición
como, The Shining.
400
00:20:00,783 --> 00:20:02,702
- [Gemelas] Ven y juega
con nosotros, Danny.
401
00:20:02,743 --> 00:20:05,79
- Esta es una de las películas
más aterradoras jamás hechas.
402
00:20:08,374 --> 00:20:09,542
Sin maldiciones.
403
00:20:09,583 --> 00:20:14,255
O más recientemente,
IT o Get Out.
404
00:20:14,296 --> 00:20:15,589
¿Por qué no nos
damos cuenta de eso?
405
00:20:15,631 --> 00:20:17,133
Y luego, la cuarta
categoría, por supuesto,
406
00:20:17,174 --> 00:20:18,718
es películas no
malditas, no de terror,
407
00:20:18,759 --> 00:20:20,344
elige cualquiera de ellas.
408
00:20:20,386 --> 00:20:22,513
Ciudadano Kane, Casablanca,
409
00:20:22,555 --> 00:20:25,99
la gente tuvo largas
carreras después de eso.
410
00:20:26,684 --> 00:20:28,227
No pasó nada raro.
411
00:20:28,269 --> 00:20:29,979
Así que debes tener en
cuenta las cuatro categorías
412
00:20:30,20 --> 00:20:31,313
y recordarte a ti mismo,
413
00:20:31,355 --> 00:20:32,648
mira, solo me estoy
enfocando en esta,
414
00:20:32,690 --> 00:20:34,525
pero en todas las demás,
ponla en contexto.
415
00:20:34,567 --> 00:20:36,652
Y cuando ves la imagen más
grande que te das cuenta,
416
00:20:36,694 --> 00:20:40,281
está bien, en realidad
no hay nada que explicar.
417
00:20:42,533 --> 00:20:44,952
- Al ver patrones en el
mundo, así es como formamos
418
00:20:44,994 --> 00:20:46,620
el significado, así es
como aprendemos a existir.
419
00:20:47,747 --> 00:20:48,998
Y eso puede extenderse
420
00:20:49,39 --> 00:20:50,249
AUTOR, THE 7 LAWS
OF MAGICAL THINKING
421
00:20:50,291 --> 00:20:52,01
a ver patrones donde
no hay patrones.
422
00:20:52,42 --> 00:20:53,794
Tal vez sea una
coincidencia significativa,
423
00:20:53,836 --> 00:20:56,839
tal vez fue un mensaje que me
enviaron desde algún lugar.
424
00:20:58,382 --> 00:21:01,135
Está el caso de Mark Chapman,
425
00:21:01,177 --> 00:21:03,929
el tipo que mató a John Lennon.
426
00:21:03,971 --> 00:21:05,848
Así que estaba afuera del
apartamento de John Lennon
427
00:21:05,890 --> 00:21:07,475
en la ciudad de Nueva York
428
00:21:07,516 --> 00:21:09,560
preguntándose si realmente
debería seguir adelante.
429
00:21:09,602 --> 00:21:12,521
Y justo en ese momento,
Mia Farrow pasó
430
00:21:12,563 --> 00:21:14,815
y protagonizó Rosemary's Baby.
431
00:21:16,192 --> 00:21:19,195
Y luego reconoció
que el edificio,
432
00:21:19,236 --> 00:21:20,863
llamado Dakota,
433
00:21:20,905 --> 00:21:24,200
estaba en la filmación
de Rosemary's Baby,
434
00:21:24,241 --> 00:21:26,702
dirigida por mi Roman Polanski,
435
00:21:27,661 --> 00:21:29,121
cuya esposa, Sharon Tate,
436
00:21:29,163 --> 00:21:31,916
fue asesinada por
la Familia Manson.
437
00:21:31,957 --> 00:21:34,668
Y eran fanáticos de la
canción de los Beatles,
438
00:21:34,710 --> 00:21:36,295
"Helter Skelter",
439
00:21:36,337 --> 00:21:38,756
y por supuesto John Lennon
estaba en los Beatles.
440
00:21:38,798 --> 00:21:41,801
Y tomó esto como una señal de
que debería seguir adelante
441
00:21:41,842 --> 00:21:42,885
y matar a John Lennon.
442
00:21:45,888 --> 00:21:47,807
ASESINO DE LENNON: "MI
LADO MALO TOMO EL CONTROL"
443
00:21:47,848 --> 00:21:49,892
- Las películas de
terror tienden a,
444
00:21:49,934 --> 00:21:52,770
de una manera extraña,
copiar la vida real.
445
00:21:52,812 --> 00:21:53,562
- ¿Qué están haciendo?
446
00:21:53,604 --> 00:21:55,189
¿Por qué vienen aquí?
447
00:21:55,231 --> 00:21:59,819
- Algún tipo de instinto,
memoria, lo que solían hacer.
448
00:21:59,860 --> 00:22:01,904
- El espejo de la vida real
449
00:22:01,946 --> 00:22:03,739
es que tenemos
miedo de las cosas
450
00:22:03,781 --> 00:22:05,866
que podrían salir
mal en el mundo.
451
00:22:05,908 --> 00:22:07,451
Es la misma razón
452
00:22:07,493 --> 00:22:09,578
por la que amamos las
historias de coincidencia.
453
00:22:09,620 --> 00:22:13,624
Nos encantan las historias
de coincidencia porque nos da
454
00:22:13,666 --> 00:22:16,710
la sensación de que el mundo
es más pequeño de lo que es.
455
00:22:16,752 --> 00:22:21,715
- Sí, ves, esa palabra es un
problema para nosotros, brujas.
456
00:22:22,716 --> 00:22:23,676
Simplemente no creemos
en la coincidencia.
457
00:22:23,717 --> 00:22:26,345
Hay acción y hay reacción.
458
00:22:27,596 --> 00:22:29,181
Algo sucedió que hizo
que eso sucediera
459
00:22:29,223 --> 00:22:32,852
y algunas cosas son raras
y difíciles de explicar.
460
00:22:34,728 --> 00:22:35,729
- Hay un dicho que dice que
461
00:22:35,771 --> 00:22:37,356
el mayor truco
que jugó el Diablo
462
00:22:37,398 --> 00:22:40,276
fue hacer que la gente
no creyera que él existe.
463
00:22:42,444 --> 00:22:43,779
Y también tengo
dificultades con eso
464
00:22:43,821 --> 00:22:47,741
porque es una ventaja para
el Diablo ser conocido.
465
00:22:49,326 --> 00:22:51,453
Ya sea que estemos hablando
de ángeles, demonios o dioses,
466
00:22:51,495 --> 00:22:53,998
lo único que
quieren es atención.
467
00:22:55,708 --> 00:22:57,01
- Es emocionante para mí
468
00:22:57,42 --> 00:22:59,795
pensar que el Diablo es
un fanático del cine.
469
00:23:01,589 --> 00:23:02,631
No quiero simplemente
470
00:23:02,673 --> 00:23:05,759
meter la cabeza en la
lógica de un demonio,
471
00:23:05,801 --> 00:23:07,636
pero simplemente
apretar el corazón
472
00:23:07,678 --> 00:23:09,889
si quieres matar a alguien.
473
00:23:09,930 --> 00:23:11,974
No sé, tal vez el Diablo
es un verdadero artista
474
00:23:12,16 --> 00:23:13,726
y le gusta la poesía de
algunas de estas cosas.
475
00:23:13,767 --> 00:23:14,643
Pero incluso entonces,
476
00:23:14,685 --> 00:23:17,187
si el Diablo fuera un artista,
477
00:23:17,229 --> 00:23:19,690
y no estoy diciendo
que no lo es,
478
00:23:19,732 --> 00:23:22,234
creo que iría a... o ella,
479
00:23:22,276 --> 00:23:26,322
se esforzaría mucho
para llevarlo a casa.
480
00:23:26,363 --> 00:23:29,366
Como, ser asesinado por un niño.
481
00:23:29,408 --> 00:23:31,660
Porque si realmente quieres
hacer una maldición en The Omen,
482
00:23:31,702 --> 00:23:35,706
vistes a un niño con un pequeño
uniforme de niño Angus Young
483
00:23:35,748 --> 00:23:37,833
y haces que ese niño
aparezca en la puerta,
484
00:23:37,875 --> 00:23:40,628
toca el timbre y luego
te mira divertido
485
00:23:40,669 --> 00:23:42,463
y luego tu cabeza explota.
486
00:23:42,504 --> 00:23:44,381
Oh, el diablo está aquí.
487
00:23:50,346 --> 00:23:52,556
- Si Satanás quiere
detener un proyecto,
488
00:23:53,849 --> 00:23:55,100
si quiere derribar un avión,
489
00:23:55,142 --> 00:23:56,810
derribará un avión.
490
00:23:58,354 --> 00:24:02,691
En realidad, parece que Satanás
está ayudando a la película.
491
00:24:02,733 --> 00:24:05,27
Cada vez que hay
un gran accidente,
492
00:24:05,69 --> 00:24:06,487
las explosiones del
IRA, por ejemplo,
493
00:24:06,528 --> 00:24:07,738
fue el personal
el que fue salvado
494
00:24:07,780 --> 00:24:09,239
y otras personas que murieron.
495
00:24:09,281 --> 00:24:10,783
Entonces,
496
00:24:10,824 --> 00:24:13,911
¿cómo es que Satanás está
tratando de detener la película
497
00:24:13,953 --> 00:24:15,496
y sigue matando
a otras personas?
498
00:24:15,537 --> 00:24:17,498
- Para mí, esto es lo
opuesto a una maldición.
499
00:24:17,539 --> 00:24:19,500
Esta es una bendición.
500
00:24:19,541 --> 00:24:20,751
Si estaba maldita,
501
00:24:20,793 --> 00:24:22,461
¿no habría estado Gregory
Peck en ese vuelo?
502
00:24:23,837 --> 00:24:25,839
- Pero tal vez estamos
viendo todo esto mal.
503
00:24:25,881 --> 00:24:29,93
Tal vez estas películas no
estén maldecidas por el diablo,
504
00:24:29,134 --> 00:24:31,762
tal vez estas películas hayan
sido bendecidas por el diablo.
505
00:24:33,138 --> 00:24:35,849
Quizás el diablo ha estado
trabajando todo el tiempo.
506
00:24:36,809 --> 00:24:38,936
Cuando los demonios
trabajan en este mundo,
507
00:24:38,978 --> 00:24:41,522
les gusta poner sus
firmas, sus autógrafos,
508
00:24:41,563 --> 00:24:43,107
en todo lo que tocan
509
00:24:43,148 --> 00:24:44,817
para que aquellos de nosotros
que prestamos atención
510
00:24:44,858 --> 00:24:47,903
puedan mirar y ver
la firma muy clara
511
00:24:47,945 --> 00:24:49,488
de los poderes de la magia
512
00:24:49,530 --> 00:24:52,324
y los poderes de la oscuridad
en el mundo que nos rodea.
513
00:24:52,366 --> 00:24:53,450
- [Entrevistador] ¿Crees que fue
514
00:24:53,492 --> 00:24:54,743
una producción
cinematográfica maldita?
515
00:24:54,785 --> 00:24:56,537
- No, en realidad
516
00:24:56,578 --> 00:24:59,915
creo que fue una producción
cinematográfica bendecida,
517
00:24:59,957 --> 00:25:01,750
ciertamente en lo
que a mí respecta.
518
00:25:01,792 --> 00:25:03,43
No, creo que es
todo lo contrario.
519
00:25:03,85 --> 00:25:05,379
Creo que fue una
película muy bendecida.
520
00:25:06,922 --> 00:25:08,173
- Al final todo salió bien.
521
00:25:08,215 --> 00:25:11,802
Fuimos un gran éxito
y todos lo superaron.
522
00:25:12,886 --> 00:25:14,430
- Creo que estas películas
523
00:25:14,471 --> 00:25:17,474
y las historias que a
veces surgen a su alrededor
524
00:25:17,516 --> 00:25:19,768
confirman los sentidos
de las personas,
525
00:25:19,810 --> 00:25:21,20
correcta o incorrectamente,
526
00:25:21,61 --> 00:25:23,981
de que no entendemos
todo en la vida.
527
00:25:24,898 --> 00:25:27,609
Los constructores
eduardianos del Titanic
528
00:25:27,651 --> 00:25:30,571
que se jactaban de haber
construido un barco insumergible
529
00:25:30,612 --> 00:25:33,198
no lo tenían todo resuelto.
530
00:25:33,240 --> 00:25:35,909
Victor Frankenstein no
lo tenía todo resuelto
531
00:25:35,951 --> 00:25:38,704
cuando pensó que podía
descifrar la clave de la vida.
532
00:25:39,997 --> 00:25:41,874
Pero no estoy sugiriendo
por un momento
533
00:25:41,915 --> 00:25:44,585
que alguien debería tirar el
racionalismo por la ventana.
534
00:25:46,253 --> 00:25:49,48
- Y es obvio por qué el
Diablo estaría haciendo esto.
535
00:25:50,883 --> 00:25:53,10
Esta es la era del anticristo.
536
00:25:53,969 --> 00:25:55,929
Los demonios se han
soltado sobre el mundo,
537
00:25:58,640 --> 00:26:00,809
y quieren asegurarse
de que sepamos
538
00:26:00,851 --> 00:26:02,19
que están entre nosotros.
539
00:26:57,74 --> 00:27:02,37
Tengo la orden de
que esta película
540
00:27:03,330 --> 00:27:06,750
y cualquier secuela que
siga con el mismo nombre
541
00:27:10,963 --> 00:27:11,880
lleve esta maldición.
542
00:27:14,07 --> 00:27:16,844
Es mi comando que
543
00:27:20,97 --> 00:27:23,767
esté devastado por el fracaso.
39732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.