All language subtitles for Cape Wrath S01E06 [1080p]_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:04,160 (gentle suspenseful music) 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,760 You fucking bastard! 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,320 You fucker, you! 4 00:00:07,440 --> 00:00:08,720 (Jack choking) (bag thuds) 5 00:00:08,880 --> 00:00:09,720 Where is it now? 6 00:00:11,320 --> 00:00:12,680 That's not what I put in there, Dad! 7 00:00:12,800 --> 00:00:13,920 That's not what I put in there! 8 00:00:14,040 --> 00:00:15,520 Say Donnelly was strangled to death? 9 00:00:15,640 --> 00:00:18,160 Someone's tried to make it look like a revenge killing. 10 00:00:18,320 --> 00:00:20,000 Did you hear that Wintersgill arrested someone 11 00:00:20,120 --> 00:00:20,960 for Donnelly's murder? 12 00:00:21,120 --> 00:00:22,960 Who? Ormond. 13 00:00:23,120 --> 00:00:25,040 I'm your guardian angel, Eddie. 14 00:00:26,080 --> 00:00:27,800 Protecting, like I've always done. 15 00:00:27,920 --> 00:00:30,320 I had a stupid fling. It didn't mean anything. 16 00:00:30,440 --> 00:00:32,280 I had no idea Danny wasn't the father. 17 00:00:32,400 --> 00:00:34,920 With the right mix of charm and persuasion 18 00:00:35,040 --> 00:00:38,200 and appropriate encouragement. 19 00:00:38,320 --> 00:00:40,200 Trust me. It's what I do best. 20 00:00:40,320 --> 00:00:41,800 What's the truth about you? 21 00:00:43,240 --> 00:00:44,600 Who are you really? 22 00:00:44,720 --> 00:00:47,440 I mean, what exactly is it that you do, Samantha? 23 00:00:47,560 --> 00:00:49,280 (Danny) What's Meadowlands for? 24 00:00:49,400 --> 00:00:51,560 Ask that bitch about Cape Wrath. 25 00:00:55,200 --> 00:00:57,640 (car engine whirring) (car brakes screeching) 26 00:00:57,760 --> 00:01:00,440 (tense music) 27 00:01:10,160 --> 00:01:12,560 (door knocking) 28 00:01:12,720 --> 00:01:13,720 (Danny) Samantha? 29 00:01:13,840 --> 00:01:15,960 (door handle creaking) 30 00:01:16,120 --> 00:01:17,440 Danny. (door clunking) 31 00:01:17,560 --> 00:01:18,880 Hello, mate. 32 00:01:19,000 --> 00:01:20,280 We're here to see Samantha. 33 00:01:20,400 --> 00:01:22,520 Yeah. She's, uh... 34 00:01:22,640 --> 00:01:26,480 We're in the same situation as you, vis-a-vis Samantha. 35 00:01:26,600 --> 00:01:27,560 So where is she? 36 00:01:28,600 --> 00:01:29,560 Away. 37 00:01:30,400 --> 00:01:31,680 Something wrong, mate? 38 00:01:32,560 --> 00:01:33,920 (tense music) 39 00:01:34,080 --> 00:01:35,120 Yeah. 40 00:01:37,760 --> 00:01:38,640 Cape Wrath. 41 00:01:40,920 --> 00:01:42,560 Sorry, mate, you got me there. 42 00:01:44,920 --> 00:01:45,800 Yeah. 43 00:01:53,080 --> 00:01:54,760 Fuck. 44 00:01:54,920 --> 00:01:58,560 (gentle mysterious music) 45 00:02:25,400 --> 00:02:28,680 (suspenseful music) 46 00:02:32,400 --> 00:02:36,280 (vehicle horns tooting) 47 00:02:36,400 --> 00:02:38,320 Consider this analogy. 48 00:02:38,440 --> 00:02:43,000 Mind is to brain, as walking is to legs. 49 00:02:43,720 --> 00:02:47,080 Thus, if I embark on an intense program 50 00:02:47,200 --> 00:02:49,280 of running and weight training, 51 00:02:49,400 --> 00:02:54,240 if I alter the muscular construction of my legs, 52 00:02:54,360 --> 00:02:57,640 it will certainly change the way I walk. 53 00:02:57,760 --> 00:02:59,040 (students laughing) 54 00:02:59,160 --> 00:03:02,520 And so, our understanding of neurological function will, 55 00:03:02,680 --> 00:03:06,880 and I'm certain of this, allow us to similarly intervene 56 00:03:07,000 --> 00:03:08,520 in brain function. 57 00:03:08,640 --> 00:03:13,400 Now, can this, will this, alter our minds? 58 00:03:13,520 --> 00:03:15,560 Alter our sense of being? 59 00:03:16,680 --> 00:03:19,280 Tune in next week for the answer. 60 00:03:19,400 --> 00:03:24,560 (students applauding) (gentle thoughtful music) 61 00:03:35,720 --> 00:03:36,600 Dad. 62 00:03:41,800 --> 00:03:42,920 Evelyn. 63 00:03:43,040 --> 00:03:44,440 Hi. 64 00:03:44,560 --> 00:03:45,280 David. 65 00:03:45,400 --> 00:03:46,840 How are you today? 66 00:03:46,960 --> 00:03:48,680 Yeah, I'm good, thanks. 67 00:03:48,800 --> 00:03:50,960 Good. Good, good, good. 68 00:03:51,120 --> 00:03:53,920 Oh. This arrived yesterday. 69 00:03:54,080 --> 00:03:56,120 You can borrow it if you'd like. It's absolutely amazing. 70 00:03:56,240 --> 00:03:58,840 Sinatra, live at the Sands. 1966. 71 00:03:58,960 --> 00:04:00,160 His 50th birthday. 72 00:04:00,320 --> 00:04:03,160 I just thought it might cheer you up. 73 00:04:03,320 --> 00:04:04,320 Cheer me up? 74 00:04:05,320 --> 00:04:06,880 Yes, well, I know you've probably had 75 00:04:07,000 --> 00:04:08,240 a bit of a sleepless night, 76 00:04:08,360 --> 00:04:13,520 and, well, I just wanted to reassure you. 77 00:04:15,520 --> 00:04:19,400 Our secret is absolutely and unconditionally safe. 78 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 Thank you, David. 79 00:04:22,520 --> 00:04:25,440 I'd better get on. Of course. 80 00:04:27,120 --> 00:04:28,440 Oh, Evelyn? 81 00:04:28,560 --> 00:04:29,840 Yeah? 82 00:04:29,960 --> 00:04:32,280 Oh, I've seen it. Thanks, though. 83 00:04:32,400 --> 00:04:36,160 (gentle thoughtful music) 84 00:04:45,400 --> 00:04:47,280 I wanted to discover the soul. 85 00:04:47,400 --> 00:04:51,240 You know, consciousness, our sense of self, 86 00:04:51,360 --> 00:04:53,720 the strange deep thoughts we have. 87 00:04:53,840 --> 00:04:55,720 What is it in here? 88 00:04:55,840 --> 00:04:58,200 In amongst all the neurons and synapses 89 00:04:58,320 --> 00:05:01,680 and biochemical events that produces something like 90 00:05:01,800 --> 00:05:04,280 John Coltrane's "Love Supreme," 91 00:05:04,400 --> 00:05:06,640 "Guernica," Buster Keaton. 92 00:05:06,760 --> 00:05:08,280 Dad, 93 00:05:08,400 --> 00:05:09,560 I've come a long way. 94 00:05:10,760 --> 00:05:13,440 (tense music) 95 00:05:22,480 --> 00:05:26,480 (cell phone ringing) 96 00:05:26,600 --> 00:05:27,560 Excuse me. 97 00:05:29,520 --> 00:05:30,400 Yeah? 98 00:05:32,000 --> 00:05:33,480 How? How does he know? 99 00:05:36,120 --> 00:05:38,200 Hang on. We need to fully assess... 100 00:05:40,400 --> 00:05:43,280 Okay, set it in motion. I'm on my way back. 101 00:05:47,720 --> 00:05:48,560 We're on. 102 00:05:51,840 --> 00:05:54,560 (gentle music) 103 00:06:05,880 --> 00:06:06,720 Tumor. 104 00:06:08,240 --> 00:06:09,600 The size of an orange. 105 00:06:11,840 --> 00:06:13,360 I'm going to die, Samantha. 106 00:06:16,720 --> 00:06:20,040 (upbeat funky music) 107 00:06:23,360 --> 00:06:25,200 (hi-fi switch clunks) 108 00:06:25,320 --> 00:06:28,280 (Danny) How did you get in? 109 00:06:28,400 --> 00:06:29,720 Picked the lock, mate. 110 00:06:29,840 --> 00:06:31,920 I'm kind of fly that way. 111 00:06:32,080 --> 00:06:35,520 You know, wide, sharp, street, fly. 112 00:06:36,400 --> 00:06:37,520 Is that right, Fred? 113 00:06:37,680 --> 00:06:38,760 I'd prefer you not to call me that. 114 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 Sorry, (drill whirs) 115 00:06:40,040 --> 00:06:41,080 Freddie. 116 00:06:46,120 --> 00:06:47,080 You don't like me, do you? 117 00:06:47,200 --> 00:06:48,480 I don't know you. 118 00:06:48,600 --> 00:06:49,360 Maybe you should loosen up and get to know me. 119 00:06:49,520 --> 00:06:52,200 I'd like that, yeah. Get to know all about you. 120 00:06:52,320 --> 00:06:53,720 What's to know? 121 00:06:53,840 --> 00:06:55,320 I'm an open book. 122 00:06:55,480 --> 00:06:57,320 I'm not the fly-by-night guy you take me for. 123 00:06:57,440 --> 00:06:59,080 Do you wanna stop doing that? 124 00:06:59,200 --> 00:07:00,280 Sorry. 125 00:07:00,400 --> 00:07:02,280 I didn't know you feared intimacy. 126 00:07:02,400 --> 00:07:03,680 When's Samantha back? 127 00:07:04,880 --> 00:07:06,200 I don't know. 128 00:07:06,520 --> 00:07:09,560 You know, you'll find that door unlocks from the inside. 129 00:07:11,960 --> 00:07:13,040 In every way, 130 00:07:14,520 --> 00:07:15,360 Dan. 131 00:07:19,040 --> 00:07:23,120 (Freddie cheerfully whistling) 132 00:07:27,520 --> 00:07:30,200 (door creaking) 133 00:07:31,920 --> 00:07:35,920 (Freddie cheerfully whistling) 134 00:07:36,640 --> 00:07:39,080 Look, I have contacts through my work. 135 00:07:39,200 --> 00:07:40,880 I can get access to specialists. 136 00:07:41,000 --> 00:07:42,160 This isn't a death sentence. 137 00:07:42,320 --> 00:07:45,120 Samantha, aside from a miracle, 138 00:07:46,400 --> 00:07:48,440 there are only two options. 139 00:07:49,400 --> 00:07:52,520 As in having my ass wiped several times a day by strangers 140 00:07:52,640 --> 00:07:55,600 due to clinical incontinence, I'll be in pain, 141 00:07:56,400 --> 00:07:59,280 the kind of relentless 24-hour pain 142 00:07:59,400 --> 00:08:02,400 that will suck the will to live from me. 143 00:08:02,520 --> 00:08:06,760 It will sap the life out of you as you watch me die. 144 00:08:09,560 --> 00:08:11,560 Or... (sighs) 145 00:08:14,240 --> 00:08:16,440 And this is why brought you here. 146 00:08:16,560 --> 00:08:17,560 To say goodbye. 147 00:08:20,040 --> 00:08:25,240 Far as this goes, I'm gonna jump before I'm pushed. 148 00:08:25,400 --> 00:08:28,360 (gentle solemn music) 149 00:08:28,520 --> 00:08:33,680 (gentle ominous music) (birds chirping) 150 00:08:36,040 --> 00:08:39,960 (golf ball thuds) 151 00:08:40,120 --> 00:08:42,320 Spikes only on the practice green, please. 152 00:08:42,440 --> 00:08:43,680 Golf, not life, eh? 153 00:08:45,000 --> 00:08:46,440 What happened, Tom? 154 00:08:46,560 --> 00:08:48,560 Well, I three-putted on seven greens 155 00:08:48,720 --> 00:08:51,200 this morning. No, no. I mean yesterday. 156 00:08:51,320 --> 00:08:53,560 Was it Freddie? Did he do something to you? 157 00:08:58,400 --> 00:09:01,120 (golf ball thuds) 158 00:09:01,240 --> 00:09:03,560 (golf ball rattles) (gentle thoughtful music) 159 00:09:03,720 --> 00:09:07,560 (sighs) The past is not another country. 160 00:09:09,320 --> 00:09:10,640 It's another planet. 161 00:09:17,000 --> 00:09:19,720 (Zoe sighs) 162 00:09:19,840 --> 00:09:22,600 (golf ball taps) 163 00:09:25,120 --> 00:09:26,600 Morning. 164 00:09:26,720 --> 00:09:27,720 What? 165 00:09:27,840 --> 00:09:29,800 You have something I want. 166 00:09:29,920 --> 00:09:31,520 Youth? Intelligence? 167 00:09:31,640 --> 00:09:32,800 Breasts? 168 00:09:32,920 --> 00:09:34,120 The files. 169 00:09:38,720 --> 00:09:40,120 I binned them. 170 00:09:40,280 --> 00:09:42,320 Well, unbin them and get them back to me 171 00:09:42,480 --> 00:09:44,520 by the end of play today, please. 172 00:09:45,560 --> 00:09:46,760 Yes, sir. 173 00:09:49,440 --> 00:09:51,560 Where? 174 00:09:51,720 --> 00:09:52,440 When? 175 00:09:52,560 --> 00:09:53,720 I don't know. 176 00:09:55,440 --> 00:09:58,440 When the pain becomes too much to bear. 177 00:09:58,560 --> 00:10:00,000 Counseling. 178 00:10:00,120 --> 00:10:01,800 Maybe you should talk to someone, a professional. 179 00:10:01,920 --> 00:10:05,720 Oh, for God's sake, Samantha. 180 00:10:05,880 --> 00:10:08,800 I've spent the last 30 years 181 00:10:08,920 --> 00:10:11,000 proving beyond doubt, 182 00:10:11,120 --> 00:10:15,080 I'd say, that psychology is bollocks. 183 00:10:15,200 --> 00:10:16,960 Anyway, I have you to talk to. 184 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 But I'm not... 185 00:10:23,000 --> 00:10:24,160 I'm not equipped. 186 00:10:25,120 --> 00:10:27,720 I'm no good at emotional things. 187 00:10:27,880 --> 00:10:31,200 (cell phone ringing) 188 00:10:38,280 --> 00:10:39,520 (Professor) Problems at work? 189 00:10:39,640 --> 00:10:40,960 I can't talk about that. It's classified. 190 00:10:41,120 --> 00:10:42,600 Oh. 191 00:10:42,720 --> 00:10:47,920 So, I formulate a theory and you and your crony- 192 00:10:48,400 --> 00:10:50,040 Cape Wrath is not a weapon. 193 00:10:52,160 --> 00:10:53,720 So why did I get cut out? 194 00:10:53,880 --> 00:10:54,720 Just because I happen to think- 195 00:10:54,840 --> 00:10:56,400 Dad, we have other issues here! 196 00:10:56,520 --> 00:10:59,200 My death is not the issue. 197 00:10:59,320 --> 00:11:01,680 It's my life that's the issue, 198 00:11:02,600 --> 00:11:04,560 and my life's- And your life's work. 199 00:11:05,440 --> 00:11:06,760 Is that why you brought me here? 200 00:11:07,400 --> 00:11:09,520 To ensure the safety of your legacy? 201 00:11:09,680 --> 00:11:10,560 No! 202 00:11:11,880 --> 00:11:14,160 I mean... (sighs) 203 00:11:18,240 --> 00:11:22,160 Samantha, I'm in the waiting room here. 204 00:11:22,320 --> 00:11:24,400 (gentle thoughtful music) 205 00:11:24,520 --> 00:11:27,760 Classified is not applicable. 206 00:11:31,080 --> 00:11:34,560 So, come on, talk to me about it. 207 00:11:36,560 --> 00:11:37,560 Please. 208 00:11:41,760 --> 00:11:44,560 (birds chirping) 209 00:11:47,400 --> 00:11:49,920 That was sextastic. 210 00:11:50,080 --> 00:11:51,000 (Brenda chuckles) 211 00:11:51,120 --> 00:11:52,920 Sextastic. You are sextastic. 212 00:11:53,040 --> 00:11:53,960 (Brenda chuckles) 213 00:11:54,120 --> 00:11:55,200 Socks. Socks. 214 00:11:55,960 --> 00:11:57,000 Do you mind? 215 00:12:01,560 --> 00:12:02,240 Sorry, babes. 216 00:12:02,360 --> 00:12:04,720 (laughs) "Babes"? 217 00:12:04,840 --> 00:12:06,200 God, I've created a monster. 218 00:12:06,320 --> 00:12:08,520 Grr. (Brenda chuckles) 219 00:12:08,680 --> 00:12:09,045 (tense music) (laptop keyboard tapping) 220 00:12:13,920 --> 00:12:16,040 (laptop beeps) 221 00:12:16,160 --> 00:12:17,040 Kids, eh? 222 00:12:18,600 --> 00:12:19,720 What do you do? 223 00:12:20,400 --> 00:12:22,920 I mean, it's like he's grown up overnight. 224 00:12:23,040 --> 00:12:24,440 The gloves are gone. 225 00:12:24,560 --> 00:12:25,920 It's amazing. 226 00:12:26,040 --> 00:12:27,480 Yeah, just needs to get rid of that stupid haircut 227 00:12:27,600 --> 00:12:29,200 and we're on "Family Fortunes." 228 00:12:29,960 --> 00:12:30,920 What did you wanna spend so much time 229 00:12:31,040 --> 00:12:32,560 at Jezebel's for, anyway? 230 00:12:32,720 --> 00:12:34,040 Wouldn't you if you were him? 231 00:12:34,160 --> 00:12:36,400 She is the most beautiful creature in Meadowlands. 232 00:12:36,560 --> 00:12:38,040 Oh, yeah, I forgot. 233 00:12:38,160 --> 00:12:40,520 (phone ringing) 234 00:12:40,640 --> 00:12:41,360 Hello? 235 00:12:41,480 --> 00:12:43,200 Float down to Peru 236 00:12:43,360 --> 00:12:45,560 (tense music) 237 00:12:45,720 --> 00:12:46,760 In llama-land 238 00:12:46,920 --> 00:12:48,320 Who is it? 239 00:12:48,440 --> 00:12:49,560 Frank Sinatra. 240 00:12:49,720 --> 00:12:52,200 Toot his flute for you 241 00:12:52,360 --> 00:12:55,360 Come on, fly with me, let's take off 242 00:12:55,520 --> 00:12:56,800 Live at the sands. 243 00:12:56,960 --> 00:12:58,160 (Danny) Eh? 244 00:12:58,320 --> 00:13:00,520 Nothing. I've got to go. 245 00:13:01,160 --> 00:13:02,760 You know Dr. York prescribed 246 00:13:02,920 --> 00:13:05,200 three shags a day after meals? 247 00:13:06,880 --> 00:13:09,160 Better complete the course, hadn't we? 248 00:13:12,360 --> 00:13:14,880 There's a fly in here. 249 00:13:15,000 --> 00:13:15,840 We got any fly spray? 250 00:13:15,960 --> 00:13:16,920 No, I'll pick some up. 251 00:13:17,040 --> 00:13:18,040 I'll see you later. Yeah? 252 00:13:18,160 --> 00:13:20,160 Yeah. 253 00:13:20,280 --> 00:13:21,200 Fuck. 254 00:13:21,960 --> 00:13:27,160 (fly buzzing) (gentle ominous music) 255 00:13:29,480 --> 00:13:32,960 (fly violently buzzing) 256 00:13:34,520 --> 00:13:38,000 (fly violently buzzing) 257 00:13:51,400 --> 00:13:54,120 What the hell do you think you're playing at? 258 00:13:54,240 --> 00:13:55,600 Excuse me? That phone call to my house. 259 00:13:55,760 --> 00:13:56,960 Frank Sinatra. 260 00:13:57,120 --> 00:13:58,640 Look, David, I know that you did me a favor, 261 00:13:58,760 --> 00:13:59,840 and I really appreciate it, 262 00:13:59,960 --> 00:14:00,800 but that doesn't give you the right 263 00:14:00,960 --> 00:14:03,080 to start interfering in my marriage. 264 00:14:03,960 --> 00:14:07,600 Oh. Yeah, I see what's happening here. 265 00:14:07,760 --> 00:14:08,840 What do you mean? 266 00:14:10,040 --> 00:14:11,680 You're trying to demonize me. 267 00:14:11,800 --> 00:14:13,040 What? 268 00:14:13,160 --> 00:14:14,960 Displace your own past mistakes onto me. 269 00:14:15,080 --> 00:14:19,360 Evelyn, I did not call you at home. 270 00:14:19,480 --> 00:14:20,880 All right? I happen to like your husband. 271 00:14:21,000 --> 00:14:22,560 He seems like a decent man. 272 00:14:22,680 --> 00:14:24,040 And you know what, I respect the sanctity of your marriage, 273 00:14:24,160 --> 00:14:26,360 and I could never violate that. 274 00:14:26,520 --> 00:14:28,240 Well, who was it then? Hello. 275 00:14:28,360 --> 00:14:29,920 Hi. 276 00:14:30,040 --> 00:14:32,160 Uh, it's Abigail. Do you mind? 277 00:14:32,320 --> 00:14:34,080 We'd like some privacy. 278 00:14:34,200 --> 00:14:35,320 Sorry. 279 00:14:35,440 --> 00:14:37,240 (tense music) 280 00:14:37,360 --> 00:14:38,320 Hi. 281 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 Uh, nothing. 282 00:14:41,400 --> 00:14:42,760 Yeah, okay. Bye. 283 00:14:43,480 --> 00:14:46,360 We've called the community Meadowlands. 284 00:14:46,480 --> 00:14:48,800 After the old holiday home. 285 00:14:48,960 --> 00:14:50,600 Well, how do you keep the... 286 00:14:50,760 --> 00:14:52,920 I almost said subjects, the residents. 287 00:14:53,040 --> 00:14:55,320 How do keep the residents in situ? 288 00:14:55,440 --> 00:14:56,360 Ditches? 289 00:14:57,240 --> 00:14:59,760 Electrified fences? Armed guards? 290 00:14:59,880 --> 00:15:01,080 Fear. 291 00:15:02,040 --> 00:15:04,880 Every resident is on a witness relocation program. 292 00:15:06,080 --> 00:15:06,720 Good. 293 00:15:06,840 --> 00:15:08,360 Very good. Very good. 294 00:15:08,520 --> 00:15:11,560 But difficult to prosecute your theories of mind 295 00:15:11,680 --> 00:15:13,400 with one hand tied behind my back. 296 00:15:15,200 --> 00:15:16,080 Una. 297 00:15:17,040 --> 00:15:18,120 Never off duty, eh? 298 00:15:18,240 --> 00:15:19,680 But you can't talk about Cape Wrath 299 00:15:19,800 --> 00:15:21,320 without talking about Una. 300 00:15:21,520 --> 00:15:24,640 She's the experimental proof your theories of mind work. 301 00:15:25,440 --> 00:15:27,160 If you hadn't found Una, assigned her. 302 00:15:27,280 --> 00:15:28,680 (Professor) I know what I did. 303 00:15:28,800 --> 00:15:30,120 (Samantha) Well, if you hadn't been successful 304 00:15:30,240 --> 00:15:32,600 in what you did, Cape Wrath couldn't exist. 305 00:15:33,360 --> 00:15:35,440 (Professor) Where are you going with this, Samantha? 306 00:15:35,560 --> 00:15:38,440 It's taking longer than I thought. The whole process. 307 00:15:38,560 --> 00:15:41,440 If Cape Wrath is going to work, I need more on Una. 308 00:15:41,560 --> 00:15:46,760 Files, data, medical records, your diaries of the process. 309 00:15:47,000 --> 00:15:48,040 Not relevant. 310 00:15:49,760 --> 00:15:51,120 Why do you always shut me out of this? 311 00:15:51,240 --> 00:15:55,960 Because this Meadowlands place is not like Una. 312 00:15:56,120 --> 00:15:57,960 You're dealing with fully mature adults. 313 00:15:58,080 --> 00:16:02,520 With lives, with file upon file of episodic memories. 314 00:16:02,640 --> 00:16:05,280 Una was four years old. 315 00:16:05,400 --> 00:16:06,960 (sirens blaring) Get back. 316 00:16:07,120 --> 00:16:09,760 Her parents were psychologically deranged. 317 00:16:09,880 --> 00:16:14,360 The child was kept in a box in total darkness from birth. 318 00:16:15,160 --> 00:16:19,000 When they brought her to me, she was without sentience. 319 00:16:19,160 --> 00:16:22,440 No concept of herself, no concept of time. 320 00:16:22,560 --> 00:16:24,440 No feelings. No empathy. 321 00:16:24,560 --> 00:16:26,120 Nothing. 322 00:16:26,240 --> 00:16:28,520 She had a brain but no mind. 323 00:16:28,640 --> 00:16:30,960 And you created a mind. Samantha, 324 00:16:31,080 --> 00:16:33,000 I have to protect Una. 325 00:16:34,160 --> 00:16:35,040 From what? 326 00:16:37,200 --> 00:16:38,120 From me. 327 00:16:42,040 --> 00:16:43,880 What I did with her, 328 00:16:44,840 --> 00:16:46,200 did to her, 329 00:16:49,040 --> 00:16:51,920 I'm not sure it was ethical. 330 00:16:52,040 --> 00:16:56,440 (gentle mysterious music) (fly buzzing) 331 00:16:56,560 --> 00:16:58,120 Fuck! 332 00:16:58,240 --> 00:16:59,600 (fly violently buzzing) (Danny yells) 333 00:16:59,760 --> 00:17:03,920 (bottle clatters) (pills rattling) 334 00:17:04,040 --> 00:17:07,200 (cell phone ringing) 335 00:17:11,880 --> 00:17:14,560 Fly me to the moon 336 00:17:14,680 --> 00:17:19,600 Let me fly among the stars (Freddie whistling) 337 00:17:19,760 --> 00:17:22,480 Let me see what spring is like 338 00:17:22,600 --> 00:17:23,640 Freddie. 339 00:17:34,840 --> 00:17:36,160 (rowing machine handle clattering) 340 00:17:36,320 --> 00:17:37,240 Nice one, Tom? 341 00:17:37,360 --> 00:17:39,360 These'll put 10 yards on your drive. 342 00:17:43,040 --> 00:17:43,760 Zoe. 343 00:17:44,880 --> 00:17:48,200 I need you to help me with her personal development program. 344 00:17:50,320 --> 00:17:51,960 (Freddie slapping back) 345 00:17:52,120 --> 00:17:56,040 (gentle reflective music) 346 00:17:59,040 --> 00:18:00,800 Ding-dong. Who's that? 347 00:18:00,960 --> 00:18:02,440 I know him from somewhere. 348 00:18:02,560 --> 00:18:04,680 No one. It's nothing. 349 00:18:04,800 --> 00:18:06,480 What are you up to, Zoe Brogan? 350 00:18:07,200 --> 00:18:10,200 You're just one big walking question mark, aren't you? 351 00:18:11,040 --> 00:18:12,160 (Mark) Hi, girls. 352 00:18:12,320 --> 00:18:13,960 What have you been up to, Markie? 353 00:18:14,080 --> 00:18:16,000 You're never in the house anymore. 354 00:18:16,160 --> 00:18:17,920 Got a girlfriend or something? 355 00:18:18,040 --> 00:18:20,160 A girlfriend? No. 356 00:18:21,960 --> 00:18:23,680 You have, haven't you? 357 00:18:23,800 --> 00:18:25,000 No, I haven't. 358 00:18:25,160 --> 00:18:27,640 I've got a class. Zoe. 359 00:18:29,520 --> 00:18:31,000 You have something of mine. 360 00:18:34,440 --> 00:18:35,760 Yeah, I do. 361 00:18:41,000 --> 00:18:42,920 I've got it here. 362 00:18:43,040 --> 00:18:45,080 The past is not another planet. 363 00:18:45,200 --> 00:18:46,200 It's a file. 364 00:18:47,560 --> 00:18:49,200 Memories. The real you. 365 00:18:50,600 --> 00:18:51,760 The man I kissed. 366 00:18:53,040 --> 00:18:55,320 I know what you think you are, Zoe. 367 00:18:56,040 --> 00:18:58,920 You think you're cool and gorgeous 368 00:18:59,040 --> 00:19:01,280 and funny and caring and strong, 369 00:19:02,040 --> 00:19:04,440 but what you are is tormented. 370 00:19:06,560 --> 00:19:07,960 Meadowlands is the kind of place 371 00:19:08,080 --> 00:19:10,440 that can make that torment stop. 372 00:19:12,640 --> 00:19:13,920 Now, I just came to tell you 373 00:19:14,040 --> 00:19:17,040 that you should return that to Mr. Wintersgill. 374 00:19:22,200 --> 00:19:25,080 (door knocking) 375 00:19:25,200 --> 00:19:26,400 Evelyn. 376 00:19:26,560 --> 00:19:29,400 If it's David you're after, he's gone for a coffee. 377 00:19:29,560 --> 00:19:30,400 Alone. 378 00:19:33,840 --> 00:19:36,560 (door clunking) 379 00:19:37,360 --> 00:19:39,320 Do you think David's a homosexual? 380 00:19:39,440 --> 00:19:40,320 (laughs) No. 381 00:19:41,640 --> 00:19:43,160 I mean, I don't know. 382 00:19:43,320 --> 00:19:44,360 Oh, look, Abigail. 383 00:19:44,480 --> 00:19:45,800 No, I know you don't wanna get involved 384 00:19:45,960 --> 00:19:47,840 in someone else's marriage. 385 00:19:48,920 --> 00:19:50,240 But you are involved. 386 00:19:52,520 --> 00:19:53,360 Aren't you? 387 00:19:56,040 --> 00:19:58,120 You know about me and Jack Donnelly. 388 00:20:00,000 --> 00:20:03,360 Yeah. Jack Donnelly was an aberration and... 389 00:20:07,920 --> 00:20:10,800 What am I supposed to do, Evelyn? 390 00:20:10,960 --> 00:20:13,200 David finds me repellent. 391 00:20:13,360 --> 00:20:15,880 Oh, God, Abigail, look, would it help if we went- 392 00:20:16,000 --> 00:20:17,240 Went shopping together? 393 00:20:19,160 --> 00:20:22,440 That would be lovely, Evelyn. (laughs) 394 00:20:24,080 --> 00:20:27,320 (car engine revving) 395 00:20:28,960 --> 00:20:30,920 (car door slams) Stay away from Freddie. 396 00:20:31,040 --> 00:20:32,400 Oh, what's this, Bernard? 397 00:20:32,560 --> 00:20:33,560 You're supposed to do law and order around here, 398 00:20:33,720 --> 00:20:36,560 not spend your time protecting the likes of Freddie. 399 00:20:36,720 --> 00:20:38,800 It's not Freddie I'm trying to protect. 400 00:20:41,480 --> 00:20:42,320 (door knocking) 401 00:20:42,440 --> 00:20:44,560 Freddie! (door thudding) 402 00:20:44,720 --> 00:20:46,080 Open the door! 403 00:20:46,200 --> 00:20:46,960 (door clunking) 404 00:20:47,120 --> 00:20:48,360 What's up Danny? I'm busy. 405 00:20:48,480 --> 00:20:49,760 Nimble, quick, and over the candlestick, eh? 406 00:20:49,880 --> 00:20:51,800 Twice today, some joker has phoned me up 407 00:20:51,960 --> 00:20:53,320 and played Frank Sinatra down the phone. 408 00:20:53,440 --> 00:20:54,560 It was you, wasn't it? 409 00:20:54,720 --> 00:20:58,920 (sighs) Danny, this irrational obsession with me 410 00:20:59,040 --> 00:21:00,240 you seem to have developed, 411 00:21:00,360 --> 00:21:02,720 it's a symptom of some deeper malaise. 412 00:21:02,840 --> 00:21:03,920 Now, come on. 413 00:21:04,040 --> 00:21:05,720 What exactly is your problem? 414 00:21:05,840 --> 00:21:07,080 Cape Wrath. 415 00:21:07,200 --> 00:21:08,080 (tense music) 416 00:21:08,200 --> 00:21:10,000 Oh, that. 417 00:21:11,080 --> 00:21:13,000 Well, to be frank, 418 00:21:13,160 --> 00:21:14,920 it's bothering all of us that Jack's dead. 419 00:21:15,040 --> 00:21:16,640 What are you talking about, eh? 420 00:21:16,760 --> 00:21:18,560 Who said anything about Jack being dead? 421 00:21:18,680 --> 00:21:19,920 You. 422 00:21:20,040 --> 00:21:20,640 I just asked you what was bothering you, 423 00:21:20,760 --> 00:21:21,920 and you said, "Jack's dead." 424 00:21:22,040 --> 00:21:24,760 I said Cape Wrath was bothering me. 425 00:21:24,880 --> 00:21:26,360 Danny, Danny, look, mate, 426 00:21:26,520 --> 00:21:29,160 we're all upset that Jack's dead, okay? 427 00:21:29,280 --> 00:21:31,200 But we've gotta put it behind us as a community. 428 00:21:31,360 --> 00:21:32,440 I mean, I know I'm good, 429 00:21:32,560 --> 00:21:34,400 but I can't coax the deceased back to life. 430 00:21:34,560 --> 00:21:35,920 Tell me, Fred, 431 00:21:36,200 --> 00:21:39,520 why are you such a sniveling, little pain in the ass, eh? 432 00:21:39,880 --> 00:21:40,760 Never off-duty, are you? 433 00:21:40,880 --> 00:21:42,640 Or out with your mates. 434 00:21:42,760 --> 00:21:44,040 What are you lacking? 435 00:21:45,560 --> 00:21:46,920 Eh, Fred? 436 00:21:47,040 --> 00:21:49,600 (suspenseful music) 437 00:21:49,760 --> 00:21:50,920 Hands. 438 00:21:51,040 --> 00:21:54,200 (flames whooshing) 439 00:21:56,440 --> 00:21:58,080 (box clunks) (doll laughing) 440 00:21:58,200 --> 00:21:59,200 So. 441 00:22:00,160 --> 00:22:02,320 Let's get inside your head. 442 00:22:02,440 --> 00:22:03,680 Delete a few files. 443 00:22:03,800 --> 00:22:05,400 Let Jack out of the box. 444 00:22:09,920 --> 00:22:12,160 Thank you very much. 445 00:22:12,320 --> 00:22:13,200 So. 446 00:22:15,160 --> 00:22:17,520 You think that will float Danny's boat? 447 00:22:17,640 --> 00:22:19,160 Well, how could it not? 448 00:22:19,280 --> 00:22:21,800 That'll look gorgeous on you. 449 00:22:21,960 --> 00:22:23,920 You're really good at this, aren't you? 450 00:22:24,040 --> 00:22:25,440 Clothes and shopping. 451 00:22:26,360 --> 00:22:28,480 Used to run a part-time business, me and a mate. 452 00:22:28,600 --> 00:22:29,720 Restylists, we called ourselves. 453 00:22:29,840 --> 00:22:31,520 All these rich women with no taste. 454 00:22:31,640 --> 00:22:33,920 What not to wear? You know what to fleece, more like. 455 00:22:34,040 --> 00:22:36,920 Oh, sorry. The past. 456 00:22:37,040 --> 00:22:38,040 Well, here and now. 457 00:22:38,440 --> 00:22:43,640 If you want to reinvent yourself, Meadowlands 458 00:22:43,920 --> 00:22:46,240 This is lovely, isn't it? 459 00:22:47,200 --> 00:22:50,200 I think David might actually notice me in this. 460 00:22:51,480 --> 00:22:52,640 Didn't I buy that? 461 00:22:53,480 --> 00:22:55,560 (tense music) 462 00:22:55,720 --> 00:22:56,760 Oh. 463 00:22:57,840 --> 00:22:58,880 Oh, okay. 464 00:22:59,680 --> 00:23:00,720 Sorry. 465 00:23:02,560 --> 00:23:03,960 You keep it. 466 00:23:04,080 --> 00:23:05,280 I'll get another one. 467 00:23:06,040 --> 00:23:07,200 We'll sort it out. 468 00:23:08,280 --> 00:23:09,320 You sure? 469 00:23:09,440 --> 00:23:11,960 Yeah. It'll look lovely on you. 470 00:23:13,040 --> 00:23:14,320 Thank you, Evelyn. 471 00:23:14,440 --> 00:23:16,280 You know, I don't care what people say. 472 00:23:16,400 --> 00:23:17,760 You are a nice person. 473 00:23:23,880 --> 00:23:24,046 (dramatic music) 474 00:23:26,480 --> 00:23:31,800 (people chattering) (people laughing) 475 00:23:37,720 --> 00:23:41,840 (bells tolling) (sirens blaring) 476 00:23:41,960 --> 00:23:43,840 Excuse me. Waiter? 477 00:23:43,960 --> 00:23:45,160 Another bottle of wine, please. 478 00:23:45,280 --> 00:23:46,400 Not for me, Dad. 479 00:23:46,520 --> 00:23:48,320 Oh, relax, Samantha. 480 00:23:48,480 --> 00:23:51,280 It's not every day I get drunk with my daughter. 481 00:23:53,280 --> 00:23:54,560 Do you have someone? 482 00:23:55,680 --> 00:23:56,880 A boyfriend? A lover? 483 00:23:57,000 --> 00:23:59,280 (scoffs) Not really. 484 00:24:00,360 --> 00:24:01,240 I'm... 485 00:24:02,880 --> 00:24:04,560 Do you know what I've missed about you? 486 00:24:04,680 --> 00:24:06,080 The school walks. 487 00:24:06,960 --> 00:24:09,280 You were always there to walk me to and from school. 488 00:24:09,400 --> 00:24:10,880 No one else's dad did that. 489 00:24:11,000 --> 00:24:14,640 (sighs) When you were small, it was so funny. 490 00:24:16,120 --> 00:24:17,600 Venetian blinds. 491 00:24:18,320 --> 00:24:22,480 You used to call them vanishing blinds. (laughs) 492 00:24:22,640 --> 00:24:23,680 Can I tell you something? 493 00:24:23,840 --> 00:24:25,200 Even when I learned the right word, 494 00:24:25,320 --> 00:24:26,840 I used to use the wrong one just to make you laugh. 495 00:24:26,960 --> 00:24:29,320 (professor laughs) 496 00:24:29,480 --> 00:24:30,720 (professor exhaling) 497 00:24:30,880 --> 00:24:33,840 (Samantha whooshing) 498 00:24:33,960 --> 00:24:35,160 (Samantha purring) 499 00:24:35,280 --> 00:24:36,200 (Samantha hissing) 500 00:24:36,320 --> 00:24:39,120 (both laughing) 501 00:24:42,120 --> 00:24:44,760 I've never seen you smile like that. 502 00:24:45,920 --> 00:24:47,280 (mysterious thoughtful music) 503 00:24:47,400 --> 00:24:49,680 It's like you really feel it, in here. 504 00:24:55,200 --> 00:24:56,120 Daddy. 505 00:25:08,640 --> 00:25:09,800 Excuse me. 506 00:25:13,040 --> 00:25:16,520 (car engine whirring) 507 00:25:16,680 --> 00:25:19,000 (car door clunking) 508 00:25:19,120 --> 00:25:20,000 Hiya! 509 00:25:21,880 --> 00:25:23,240 You okay, Danny? 510 00:25:24,560 --> 00:25:25,840 Yeah, I'm fine. 511 00:25:25,960 --> 00:25:28,080 (car lock clunking) 512 00:25:28,240 --> 00:25:29,840 Listen, Brenda. 513 00:25:29,960 --> 00:25:32,520 You ever heard of something called Jack Wrath? 514 00:25:32,680 --> 00:25:33,560 Jack what? 515 00:25:34,440 --> 00:25:36,520 Don't worry. What's going on in this place, Brenda? 516 00:25:36,680 --> 00:25:38,080 Come on. Eh? 517 00:25:38,200 --> 00:25:39,840 You've been here a while, you must have some idea. 518 00:25:39,960 --> 00:25:42,960 Look, Danny, Meadowlands is a brilliant place. 519 00:25:43,080 --> 00:25:45,000 I am happy here. Jezebel is happy here! 520 00:25:45,120 --> 00:25:46,280 Yes, I know. You're happy. 521 00:25:46,440 --> 00:25:47,440 And you know how I know you're happy? 522 00:25:47,560 --> 00:25:48,680 'Cause you keep telling me you're happy. 523 00:25:48,840 --> 00:25:49,920 Is that what's going on with Mark, eh? 524 00:25:50,080 --> 00:25:51,280 Is why he's always in your house? 525 00:25:51,400 --> 00:25:53,680 Jezebel's trying to convince him to be happy? 526 00:25:53,800 --> 00:25:56,080 I'm gonna have a word with him about that. 527 00:25:56,200 --> 00:25:58,280 No, listen, I'll talk to Jezebel. 528 00:25:58,440 --> 00:26:00,120 I'll put a stop to it, okay? 529 00:26:00,280 --> 00:26:01,840 Danny, leave it with me. 530 00:26:01,960 --> 00:26:05,800 (gentle mysterious music) 531 00:26:07,880 --> 00:26:10,800 (door slamming) 532 00:26:10,920 --> 00:26:12,080 At least let me open the bar 533 00:26:12,200 --> 00:26:13,200 before you start spending the profits. 534 00:26:13,320 --> 00:26:15,360 Sorry, darling. Got a bit carried away. 535 00:26:15,480 --> 00:26:17,600 You know how I am. Yeah. I do. 536 00:26:18,680 --> 00:26:19,880 What's that supposed to mean? 537 00:26:20,000 --> 00:26:21,840 Every time I've gotten in front, 538 00:26:21,960 --> 00:26:23,240 got some money in the bank, 539 00:26:23,360 --> 00:26:24,400 you're always upping the lifestyle, aren't you? 540 00:26:24,520 --> 00:26:25,920 Off with the credit card and your secret spending. 541 00:26:26,080 --> 00:26:28,920 Oh, piss off! I thought we got past all of this. 542 00:26:29,080 --> 00:26:30,880 Anyway, it's not as if you don't keep secrets from me. 543 00:26:31,000 --> 00:26:33,080 What, and you tell me everything? 544 00:26:33,960 --> 00:26:36,400 Christ, I am allowed a little bit of space in here 545 00:26:36,520 --> 00:26:38,080 that's my own, you know? 546 00:26:38,240 --> 00:26:40,200 I walk about out there, it's like... 547 00:26:40,320 --> 00:26:42,120 (gentle tense music) 548 00:26:42,280 --> 00:26:43,920 You're cornered? 549 00:26:46,960 --> 00:26:48,400 I'm sorry. It's just this place. 550 00:26:48,600 --> 00:26:52,240 These people, they are climbing about inside my head. 551 00:27:00,120 --> 00:27:01,760 I'm out of here. 552 00:27:02,880 --> 00:27:06,280 (door clunking) 553 00:27:06,400 --> 00:27:08,200 Every life is a tale. 554 00:27:09,120 --> 00:27:14,120 A necessary fiction, with a beginning, a middle, and an end. 555 00:27:14,480 --> 00:27:18,040 Yeah, and my story ended with that diagnosis. 556 00:27:18,920 --> 00:27:21,400 But it doesn't matter, Samantha. 557 00:27:21,520 --> 00:27:23,760 Steady, Professor. 558 00:27:23,880 --> 00:27:25,640 Ah, you're drunk. 559 00:27:25,760 --> 00:27:26,960 Really drunk. 560 00:27:32,840 --> 00:27:33,880 Don't move. 561 00:27:40,640 --> 00:27:43,640 Excuse me, I'm a little fucked up. 562 00:27:44,680 --> 00:27:48,560 (professor speaking faintly) 563 00:27:50,080 --> 00:27:51,640 (gentle saxophone jazz music) 564 00:27:51,760 --> 00:27:55,360 (laughing) No way. No way. 565 00:27:55,480 --> 00:27:56,720 Come on! 566 00:27:56,880 --> 00:27:59,400 Underneath the moonlight. 567 00:27:59,520 --> 00:28:01,400 You know what this is? 568 00:28:02,360 --> 00:28:05,640 It's this is the closest thing to my last wish. 569 00:28:06,960 --> 00:28:08,760 Your last wish being? 570 00:28:08,880 --> 00:28:11,640 To dance with you at your wedding. 571 00:28:13,960 --> 00:28:17,080 (Samantha giggles) 572 00:28:17,960 --> 00:28:18,840 Tom? 573 00:28:19,520 --> 00:28:20,560 Tom. 574 00:28:22,000 --> 00:28:24,120 What are you doing to me? 575 00:28:24,280 --> 00:28:26,120 What is all this about? 576 00:28:26,880 --> 00:28:27,800 I don't know what you mean. 577 00:28:27,920 --> 00:28:29,840 Trying to get inside my head. 578 00:28:29,960 --> 00:28:32,360 Like you're trying to convert me. 579 00:28:32,480 --> 00:28:34,200 I thought you cared about me. 580 00:28:35,320 --> 00:28:36,200 I did. 581 00:28:46,160 --> 00:28:47,120 I do. 582 00:28:47,960 --> 00:28:49,960 But only on my terms. 583 00:28:50,080 --> 00:28:52,640 You mean on Meadowlands's terms? 584 00:28:53,520 --> 00:28:54,560 Yeah? 585 00:28:59,200 --> 00:29:04,360 (gentle saxophone jazz music) (both laughing) 586 00:29:13,840 --> 00:29:15,520 (Professor) Thank you. (groans) 587 00:29:15,680 --> 00:29:17,400 Dad, you okay? 588 00:29:17,520 --> 00:29:19,480 I'm fine. 589 00:29:19,640 --> 00:29:21,440 Where are your painkillers? 590 00:29:21,560 --> 00:29:22,840 Jacket pocket. 591 00:29:22,960 --> 00:29:23,800 I'm fine. I'm fine. Okay. It's all right. 592 00:29:23,920 --> 00:29:25,480 I've got them. 593 00:29:25,640 --> 00:29:26,360 Dad? 594 00:29:26,480 --> 00:29:29,840 (professor sighs) 595 00:29:29,960 --> 00:29:31,840 No. I did it in the restaurant. 596 00:29:31,960 --> 00:29:34,160 No. We should get a taxi. 597 00:29:34,280 --> 00:29:36,720 (cell phone dialer beeping) (professor groans) 598 00:29:36,880 --> 00:29:39,120 (Samantha) I need an ambulance. Now! 599 00:29:40,840 --> 00:29:41,840 Yeah, I'm on the... Dad! 600 00:29:41,960 --> 00:29:43,360 It's what I want. 601 00:29:43,480 --> 00:29:44,680 I've made my decision. 602 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 Oh, you've made your decision? 603 00:29:46,120 --> 00:29:46,960 What? You're just gonna go like that? 604 00:29:47,240 --> 00:29:49,160 Just now, without even- It is the right time. 605 00:29:49,560 --> 00:29:51,720 Why? Why is it the right time? 606 00:29:53,080 --> 00:29:55,080 Because your legacy is safe? Is that it? 607 00:29:55,240 --> 00:29:57,000 Because Cape Wrath is up and running, what? 608 00:29:57,120 --> 00:29:58,080 It is my child! 609 00:29:58,200 --> 00:30:01,080 No, Dad! I'm your child! Oh, Christ. 610 00:30:01,240 --> 00:30:02,840 What? Look. 611 00:30:02,960 --> 00:30:06,160 (sighs) It's the right time 612 00:30:06,280 --> 00:30:11,640 because when you smiled in the restaurant, you felt it, 613 00:30:12,800 --> 00:30:13,840 didn't you? 614 00:30:15,120 --> 00:30:17,120 Didn't you? It's the right time. 615 00:30:20,160 --> 00:30:21,160 I feel something 616 00:30:22,080 --> 00:30:26,720 like other people do and you say now is the right time to... 617 00:30:28,920 --> 00:30:30,240 Because it's done. 618 00:30:30,360 --> 00:30:32,240 It's over with. Okay? 619 00:30:32,360 --> 00:30:34,040 (suspenseful music) 620 00:30:34,160 --> 00:30:36,560 (Woman) Come, Give me your hand. You'll be okay now. 621 00:30:36,680 --> 00:30:37,600 You're safe now. Right, could you all 622 00:30:37,720 --> 00:30:39,000 move back, please? 623 00:30:39,120 --> 00:30:39,960 There is nothing to see here. Don't worry, 624 00:30:40,080 --> 00:30:43,520 you'll be okay now. Come on. Move away, please. 625 00:30:43,680 --> 00:30:44,840 My work is done. 626 00:30:44,960 --> 00:30:46,560 You don't need to be protected. 627 00:30:46,680 --> 00:30:49,240 You're a complete human being. 628 00:30:49,360 --> 00:30:52,760 (gentle somber music) 629 00:30:55,080 --> 00:30:56,240 Samantha. 630 00:30:56,360 --> 00:30:58,765 (sighs) Samantha. 631 00:30:59,080 --> 00:31:01,840 (relaxed music) 632 00:31:07,960 --> 00:31:08,840 Abigail? 633 00:31:28,600 --> 00:31:29,800 (Abigail) Leave it. 634 00:31:30,960 --> 00:31:32,520 It's a fire hazard. 635 00:31:35,760 --> 00:31:38,640 I'm the fire hazard. 636 00:31:38,800 --> 00:31:43,840 So either call the emergency services or dowse me yourself. 637 00:31:46,680 --> 00:31:47,880 Abigail. What are you- 638 00:31:48,000 --> 00:31:49,440 Shh! 639 00:31:49,600 --> 00:31:52,800 (jacket clattering) 640 00:31:53,680 --> 00:31:55,840 Look, I really don't have time for this. 641 00:31:56,000 --> 00:31:56,840 Evelyn. 642 00:31:58,800 --> 00:31:59,880 Call me Evelyn. 643 00:32:03,840 --> 00:32:04,840 I'm Evelyn. 644 00:32:10,040 --> 00:32:11,960 Don't be scared, David. 645 00:32:19,360 --> 00:32:20,400 Evelyn. 646 00:32:21,440 --> 00:32:26,600 (both groaning) (both panting) 647 00:32:33,600 --> 00:32:35,120 (Officer) No, no, I told you. Get back! 648 00:32:35,240 --> 00:32:36,680 (Photographer) I just need to see her face... 649 00:32:36,800 --> 00:32:37,800 (Officer) I've already told you! Get back! 650 00:32:37,960 --> 00:32:40,560 (Woman) You're gonna be safe with us. 651 00:32:40,680 --> 00:32:45,840 (suspenseful music) (papers rustling) 652 00:32:47,920 --> 00:32:50,800 (Samantha gasps) 653 00:32:53,680 --> 00:32:55,560 We're gonna look after you. 654 00:32:55,680 --> 00:32:58,560 (Samantha) I'm not your child. 655 00:32:58,680 --> 00:33:00,520 I wanted to tell you. 656 00:33:04,240 --> 00:33:06,000 (Samantha) I'm Una. 657 00:33:07,760 --> 00:33:09,000 I'm your experiment. 658 00:33:09,880 --> 00:33:13,600 All these years, I wanted to tell you. 659 00:33:25,920 --> 00:33:28,640 (tense music) 660 00:33:29,600 --> 00:33:32,400 (Danny gasping) 661 00:33:37,680 --> 00:33:42,840 (box clunks) (doll laughing) 662 00:33:53,960 --> 00:33:56,440 Oh, God, I'm disgusting. 663 00:34:04,760 --> 00:34:06,640 Abigail, I'm sorry. 664 00:34:11,520 --> 00:34:13,400 She said it would make you happy. 665 00:34:16,280 --> 00:34:17,760 Who? 666 00:34:17,880 --> 00:34:18,840 Who? 667 00:34:19,840 --> 00:34:20,960 Evelyn. 668 00:34:21,080 --> 00:34:24,840 (gentle suspenseful music) 669 00:34:28,200 --> 00:34:30,720 Every life's a story, eh? 670 00:34:30,840 --> 00:34:31,880 Especially mine. 671 00:34:32,840 --> 00:34:37,680 A rigorously executed fiction authored by you. 672 00:34:40,200 --> 00:34:41,840 Your face is my first memory. 673 00:34:42,920 --> 00:34:44,680 I've got nothing before that. 674 00:34:46,720 --> 00:34:49,840 Well, I get a little uncomfortable in 675 00:34:52,680 --> 00:34:54,280 All that time together. 676 00:34:54,400 --> 00:34:56,600 Or were you just reconfiguring me? 677 00:34:58,280 --> 00:35:00,400 Then what did you have planned? 678 00:35:00,560 --> 00:35:02,560 Scoop out my brain, slice it into sections, 679 00:35:02,680 --> 00:35:04,560 and see if there was anything of Una in there? 680 00:35:04,680 --> 00:35:06,800 Or see if I was totally and utterly your creation? 681 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 The fucking bride of Frankenstein. 682 00:35:11,680 --> 00:35:13,000 Did you ever love me? 683 00:35:14,680 --> 00:35:17,960 (cell phone ringing) 684 00:35:19,680 --> 00:35:21,400 Yes? I believe he's ready. 685 00:35:23,840 --> 00:35:25,400 Shall I proceed? 686 00:35:25,520 --> 00:35:27,200 What do you think, Professor? 687 00:35:27,320 --> 00:35:28,200 (tense ominous music) 688 00:35:28,520 --> 00:35:31,000 Episodic memory deletion? Proceed? 689 00:35:32,080 --> 00:35:32,960 Or abort? 690 00:35:34,880 --> 00:35:35,840 Hmm? 691 00:35:43,120 --> 00:35:43,800 Proceed. 692 00:35:43,960 --> 00:35:45,000 You got it. 693 00:35:50,240 --> 00:35:51,280 Goodbye, 694 00:35:53,160 --> 00:35:54,280 Dad. 695 00:35:54,400 --> 00:35:57,760 (gentle eerie music) 696 00:36:02,400 --> 00:36:03,400 Freddie! 697 00:36:13,840 --> 00:36:16,640 (doll laughing) 698 00:36:27,000 --> 00:36:29,120 You know what, Fred? 699 00:36:29,240 --> 00:36:31,000 I should kill you. 700 00:36:31,160 --> 00:36:33,800 Didn't you try that already? 701 00:36:34,840 --> 00:36:36,840 You're not here! 702 00:36:37,000 --> 00:36:38,560 No way! 703 00:36:38,680 --> 00:36:40,720 You're- I'm dead, obviously. 704 00:36:40,840 --> 00:36:41,800 Fuck! I fucking- 705 00:36:41,960 --> 00:36:44,000 No, you didn't kill me. I'm not dead. 706 00:36:44,160 --> 00:36:45,280 I exist! I'm fucking- 707 00:36:45,400 --> 00:36:46,960 How many more of your fucking sentences 708 00:36:47,080 --> 00:36:48,560 do I have to finish? (Danny whimpering) 709 00:36:48,680 --> 00:36:52,080 Hey, get with it. Danny, this is Meadowlands! 710 00:36:52,200 --> 00:36:54,920 Where your dreams come true and nightmares go away. 711 00:36:55,040 --> 00:36:55,920 (objects clattering) 712 00:36:56,040 --> 00:36:57,240 Shut up! You're not here! 713 00:36:57,400 --> 00:36:59,600 And what you think happened did not happen. 714 00:36:59,760 --> 00:37:00,280 Fuck it! 715 00:37:00,400 --> 00:37:02,400 There is no Cape Wrath! 716 00:37:02,560 --> 00:37:04,200 Let it go. Bury it, Danny. 717 00:37:04,320 --> 00:37:05,680 No! (yelling) 718 00:37:05,800 --> 00:37:09,360 Hey, get in here! (people yelling) 719 00:37:09,480 --> 00:37:10,720 Hey, Danny! Calm down! 720 00:37:10,840 --> 00:37:11,880 Danny! Danny! 721 00:37:12,760 --> 00:37:14,840 It's okay. (Danny screams) 722 00:37:15,000 --> 00:37:15,840 It's okay. 723 00:37:25,400 --> 00:37:26,400 (Woman) I can't believe it, man. 724 00:37:26,640 --> 00:37:28,680 (Zoe) So who are you shagging, then? 725 00:37:29,400 --> 00:37:30,880 (Mark) No one. 726 00:37:31,000 --> 00:37:32,320 (Zoe) Yeah, whatever. 727 00:37:32,440 --> 00:37:34,360 (Woman) Yeah. I mean, I've just had it with him, you know? 728 00:37:34,480 --> 00:37:35,480 Gets on my nerves. 729 00:37:35,600 --> 00:37:36,840 (Zoe) You've changed. 730 00:37:39,200 --> 00:37:40,480 Everybody changes. 731 00:37:40,600 --> 00:37:42,800 No, you're different. 732 00:37:45,680 --> 00:37:47,560 Why do you want to know? 733 00:37:47,680 --> 00:37:50,200 Why do you question everything? Question things? 734 00:37:50,320 --> 00:37:51,920 You do, you question everything. 735 00:37:54,520 --> 00:37:59,400 Meadowlands is a nice, warm pool. 736 00:38:00,680 --> 00:38:02,000 You should jump in. 737 00:38:02,120 --> 00:38:03,760 (golf buggy engine whirring) 738 00:38:03,880 --> 00:38:04,880 Morning. Hey. 739 00:38:06,640 --> 00:38:08,840 Nice buggy. Carts, not cars. 740 00:38:09,000 --> 00:38:10,400 (Zoe) Very you. 741 00:38:10,520 --> 00:38:11,600 (Tom) Thank you. 742 00:38:14,120 --> 00:38:15,000 Hello. 743 00:38:16,280 --> 00:38:17,520 It's over, you and me. We're done. 744 00:38:17,640 --> 00:38:18,560 What do you mean? Why? 745 00:38:18,680 --> 00:38:19,800 What have I done wrong? Why? 746 00:38:19,960 --> 00:38:21,560 Listen, somebody might find out, Mark. 747 00:38:21,680 --> 00:38:22,720 Who cares if somebody finds out? 748 00:38:22,840 --> 00:38:24,040 I care! Okay? 749 00:38:25,600 --> 00:38:27,080 It makes me look pathetic. 750 00:38:27,200 --> 00:38:28,160 You're not pathetic. 751 00:38:28,280 --> 00:38:29,880 I did not come to Meadowlands, 752 00:38:30,000 --> 00:38:33,400 and I did not go through what I have gone through, 753 00:38:33,560 --> 00:38:36,560 to look pathetic, again. 754 00:38:37,840 --> 00:38:38,760 I'm sorry. 755 00:38:41,240 --> 00:38:42,480 I am what I am, Mark. 756 00:38:43,440 --> 00:38:44,840 I'm my own special creation. 757 00:38:48,360 --> 00:38:49,400 No. 758 00:38:51,160 --> 00:38:52,000 What? 759 00:38:53,720 --> 00:38:55,720 I'm my own special creation, too. 760 00:38:56,840 --> 00:38:57,560 I am. 761 00:38:57,680 --> 00:38:59,040 (gentle thoughtful music) 762 00:38:59,200 --> 00:39:00,760 (Zoe) This really is the best way to see Meadowlands, 763 00:39:00,880 --> 00:39:02,000 isn't it? 764 00:39:02,200 --> 00:39:04,680 The reassuring whir of the electric engine. 765 00:39:07,120 --> 00:39:08,840 Why are you doing this to me? 766 00:39:09,800 --> 00:39:11,840 The old me is gone. Okay? 767 00:39:14,000 --> 00:39:14,840 Yeah, I know. 768 00:39:17,240 --> 00:39:20,640 Which is why I'm taking it back to Mr. Wintersgill. 769 00:39:22,760 --> 00:39:23,560 Good. 770 00:39:23,680 --> 00:39:25,600 Right. Well, I'll see you. 771 00:39:26,960 --> 00:39:28,440 Drive slow, homey. 772 00:39:28,600 --> 00:39:31,400 (gentle music) 773 00:39:32,840 --> 00:39:35,360 (Tom laughs) 774 00:39:36,200 --> 00:39:37,720 (door clunking) 775 00:39:37,840 --> 00:39:41,840 (mysterious ambient music) 776 00:39:44,160 --> 00:39:45,280 Yours, I believe. 777 00:39:45,400 --> 00:39:47,720 (files thudding) 778 00:39:47,840 --> 00:39:48,760 Thanks. 779 00:39:50,480 --> 00:39:51,520 Straight and true. 780 00:39:52,200 --> 00:39:54,640 Thought you had more fight in you than that. 781 00:39:54,800 --> 00:39:56,840 Disappointed you've returned those. 782 00:39:58,680 --> 00:39:59,840 Don't be, Bernard. 783 00:40:02,120 --> 00:40:03,600 You broke into my office. 784 00:40:05,760 --> 00:40:07,840 There will be a price to pay for that. 785 00:40:12,840 --> 00:40:15,600 (car whooshing) 786 00:40:22,360 --> 00:40:24,160 (sighs) No choice. It went wrong. 787 00:40:24,280 --> 00:40:25,560 We had to abort. 788 00:40:25,680 --> 00:40:28,200 Okay. My call, my problem. 789 00:40:28,320 --> 00:40:30,360 I'll clean up. Business as usual. 790 00:40:34,600 --> 00:40:36,000 (door clunking) 791 00:40:36,160 --> 00:40:38,840 (tense music) 792 00:40:41,440 --> 00:40:44,360 (door slamming) 793 00:40:48,440 --> 00:40:50,720 Jack's dead. (dramatic music) 794 00:40:50,840 --> 00:40:53,040 (tense music) 795 00:40:53,200 --> 00:40:54,960 Because you killed him. 796 00:40:56,440 --> 00:40:57,680 (dramatic music) 797 00:40:57,800 --> 00:41:00,400 (Jack choking) (tense music) 798 00:41:00,560 --> 00:41:04,000 (dramatic music) 799 00:41:04,160 --> 00:41:04,960 Freddie? 800 00:41:05,080 --> 00:41:06,400 He works for me. 801 00:41:06,560 --> 00:41:07,760 (tense music) 802 00:41:07,880 --> 00:41:10,560 His remit is to help residents settle. 803 00:41:10,680 --> 00:41:13,840 Freddie misused his skills. 804 00:41:14,680 --> 00:41:16,200 What did he do to me? 805 00:41:16,320 --> 00:41:17,920 An auto-suggestion technique. 806 00:41:18,920 --> 00:41:21,640 Associate something that you know to be true, Jack's dead, 807 00:41:21,800 --> 00:41:24,280 with something he wanted you to forget. 808 00:41:25,960 --> 00:41:26,840 Cape Wrath. 809 00:41:29,800 --> 00:41:32,520 I went along with everything you told me. 810 00:41:32,640 --> 00:41:35,400 I trusted you and you lied to me. 811 00:41:35,520 --> 00:41:38,120 And I wanna know why the hell I have brought my family too. 812 00:41:38,240 --> 00:41:39,760 You owe me that. 813 00:41:42,440 --> 00:41:47,600 (footsteps tapping) (tense music) 814 00:41:47,840 --> 00:41:48,800 Excuse me. 815 00:41:49,480 --> 00:41:51,400 How stupid do you think I am? 816 00:41:51,520 --> 00:41:52,800 I'm sorry? 817 00:41:52,920 --> 00:41:54,120 Accusing me of interfering in your marriage 818 00:41:54,240 --> 00:41:58,200 when you have the arrogance to interfere in my marriage? 819 00:41:58,320 --> 00:41:59,720 Influencing Abigail into some- 820 00:41:59,840 --> 00:42:01,600 What are you talking about? Insidious, twisted... 821 00:42:01,760 --> 00:42:05,000 I'm talking about you, Evelyn. (laughing) 822 00:42:05,160 --> 00:42:06,360 Who do you think you are? 823 00:42:06,480 --> 00:42:07,240 Trying to manipulate people like this? 824 00:42:07,400 --> 00:42:09,000 David, look, I don't understand. 825 00:42:09,120 --> 00:42:11,400 No, no, you don't, do you? 826 00:42:11,520 --> 00:42:13,560 You don't understand that here in Meadowlands 827 00:42:13,680 --> 00:42:15,200 we try to protect one another. 828 00:42:15,320 --> 00:42:16,800 Like, I tried to protect you 829 00:42:16,960 --> 00:42:19,280 and your marriage by compromising 830 00:42:19,400 --> 00:42:20,120 and lying for you! 831 00:42:20,240 --> 00:42:21,400 David, listen to me. 832 00:42:21,560 --> 00:42:23,560 If I have caused you and Abigail any offense, 833 00:42:23,680 --> 00:42:25,000 then I apologize. 834 00:42:25,120 --> 00:42:27,080 I really do, but perhaps- You fucking bitch. 835 00:42:27,200 --> 00:42:30,880 (gentle suspenseful music) 836 00:42:33,680 --> 00:42:36,160 Meadowlands is part of a program. 837 00:42:36,280 --> 00:42:37,840 The code name is Cape Wrath. 838 00:42:39,680 --> 00:42:41,920 Nature versus nurture. 839 00:42:42,040 --> 00:42:43,480 We're trying to assess the benefits 840 00:42:43,600 --> 00:42:46,640 of a benign environment upon the human behavior. 841 00:42:46,800 --> 00:42:48,640 Rehabilitation for criminals. 842 00:42:50,400 --> 00:42:51,440 Think of it like this, Danny. 843 00:42:51,600 --> 00:42:53,920 Witness protection with aftercare. 844 00:42:54,040 --> 00:42:56,040 What, and you covered up something like Jack's death 845 00:42:56,200 --> 00:42:57,400 to protect your program, eh? 846 00:42:57,560 --> 00:42:59,720 (file thudding) 847 00:42:59,840 --> 00:43:00,520 Yes. 848 00:43:00,640 --> 00:43:01,720 (Danny sighs) 849 00:43:01,840 --> 00:43:02,800 That's it. 850 00:43:02,920 --> 00:43:05,280 That's the truth behind Meadowlands. 851 00:43:05,400 --> 00:43:06,160 I don't believe it. 852 00:43:06,280 --> 00:43:07,680 I don't care. 853 00:43:09,280 --> 00:43:10,800 You know too much. 854 00:43:11,800 --> 00:43:14,000 I'm going to have to remove you from the program. 855 00:43:14,160 --> 00:43:15,760 You and Evelyn and the kids. 856 00:43:17,200 --> 00:43:18,480 Unless- I go back there 857 00:43:18,600 --> 00:43:20,040 and forget everything you've told me, eh? 858 00:43:20,200 --> 00:43:21,240 Stop digging. 859 00:43:21,400 --> 00:43:22,840 Stop asking questions. 860 00:43:23,800 --> 00:43:24,680 Yes. 861 00:43:28,040 --> 00:43:32,800 You see, Danny, out there people betray you. 862 00:43:33,680 --> 00:43:35,280 You have a family here. 863 00:43:35,400 --> 00:43:36,600 People who love you. 864 00:43:37,400 --> 00:43:38,560 And you haven't brought them to hell, 865 00:43:38,680 --> 00:43:39,560 you've brought them to heaven. 866 00:43:39,680 --> 00:43:43,040 (gentle pensive music) 867 00:43:43,200 --> 00:43:44,080 Accept it. 868 00:44:09,400 --> 00:44:11,840 (Abigail speaking faintly) 869 00:44:12,000 --> 00:44:13,920 I'm sorry, Abigail, I didn't mean to. 870 00:44:14,040 --> 00:44:18,840 (car horn tooting) (Abigail speaking faintly) 871 00:44:19,000 --> 00:44:22,320 (car engine whirring) 872 00:44:25,320 --> 00:44:27,880 (tense music) 873 00:44:57,400 --> 00:44:58,800 (Man) Your accelerated process 874 00:44:58,920 --> 00:45:00,760 seemed to be an unequivocal failure, 875 00:45:00,880 --> 00:45:05,440 which raises the question, is Cape Wrath, a white elephant? 876 00:45:05,600 --> 00:45:08,000 Do your father's theories work in practice? 877 00:45:09,680 --> 00:45:11,040 Yes. 878 00:45:11,200 --> 00:45:12,400 His theories work. 879 00:45:13,200 --> 00:45:14,480 Believe me. They work. 880 00:45:15,160 --> 00:45:18,200 (text whooshing) 881 00:45:18,320 --> 00:45:20,120 (suspenseful music) 882 00:45:20,240 --> 00:45:23,560 All of our clients get itchy feet after a couple of weeks. 883 00:45:23,680 --> 00:45:25,880 (Danny) Has anyone ever failed to settle in? 884 00:45:27,160 --> 00:45:28,160 What is it that you want? 885 00:45:28,280 --> 00:45:30,480 I want what I deserve. 886 00:45:30,600 --> 00:45:32,720 Found what you were looking for? 887 00:45:32,840 --> 00:45:33,760 Yes, I have. 888 00:45:33,880 --> 00:45:35,000 (dramatic music) 889 00:45:35,120 --> 00:45:37,520 It's not like you're going anywhere, is it? 890 00:45:43,200 --> 00:45:45,280 He's trying to throw us off the scent. 891 00:45:45,400 --> 00:45:46,400 He's pretty determined. 892 00:45:46,560 --> 00:45:47,600 Makes two of us. 893 00:45:47,720 --> 00:45:49,400 Have sex with me, Evelyn, 894 00:45:50,360 --> 00:45:51,880 or I tell Danny the truth. 895 00:45:54,720 --> 00:45:58,480 (mysterious rock music) 59607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.