All language subtitles for Cape Wrath S01E04 [1080p]_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:04,720 (man screaming) (intense music) 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,000 You fucking shit! 3 00:00:08,320 --> 00:00:11,200 Danny and I would like to try for a baby. 4 00:00:11,320 --> 00:00:13,360 Listen, I need your help now. 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,120 Bernard this really isn't your problem. 6 00:00:15,240 --> 00:00:16,520 So you acknowledge there's a problem? 7 00:00:16,680 --> 00:00:17,920 You covered it up, dad. 8 00:00:18,080 --> 00:00:19,760 You knew what to do. 9 00:00:19,920 --> 00:00:21,120 Danny Brogan, I'm arresting you 10 00:00:21,320 --> 00:00:23,680 in connection with the murder of Jack Donnelly. 11 00:00:28,080 --> 00:00:31,720 (indistinct voices yelling) 12 00:00:33,320 --> 00:00:36,320 (people laughing) 13 00:00:57,480 --> 00:01:02,640 Not real. (inhales deeply) 14 00:01:09,960 --> 00:01:11,000 Real. 15 00:01:27,680 --> 00:01:29,520 Welcome to my world. 16 00:01:36,200 --> 00:01:39,040 (intense music) 17 00:02:12,280 --> 00:02:13,520 I love your dad, 18 00:02:13,680 --> 00:02:14,760 and it's not possible for me to love a man 19 00:02:14,920 --> 00:02:16,320 who'd kill another man. 20 00:02:16,480 --> 00:02:17,520 Your dad's innocent. 21 00:02:18,040 --> 00:02:20,200 Wintersgill, like every copper I've ever known is, 22 00:02:20,320 --> 00:02:22,520 pardon my language, a fucking nutter! 23 00:02:23,320 --> 00:02:25,200 But for now, we say nothing about this to anyone. 24 00:02:25,320 --> 00:02:27,520 You understand? Business as usual. 25 00:02:29,920 --> 00:02:31,160 Yeah. 26 00:02:31,320 --> 00:02:32,800 Right. Now, we do have one problem. 27 00:02:32,920 --> 00:02:34,320 We're in protective custody 28 00:02:34,440 --> 00:02:35,320 and the worse thing you can do in protective custody 29 00:02:35,480 --> 00:02:37,000 is to commit another crime. 30 00:02:37,120 --> 00:02:38,200 But dad's done nothing wrong. 31 00:02:38,320 --> 00:02:39,520 I know that, darling. 32 00:02:39,680 --> 00:02:41,120 But I need to contact his handler 33 00:02:41,280 --> 00:02:43,320 and tell him it's wrongful arrest. 34 00:02:43,440 --> 00:02:46,640 You two gonna be all right on your own? 35 00:02:46,760 --> 00:02:48,160 Zoe? 36 00:02:48,320 --> 00:02:49,200 I'm fine. 37 00:02:49,320 --> 00:02:50,440 Are you sure? 38 00:02:51,720 --> 00:02:52,960 Yeah, I'm fine. 39 00:02:53,120 --> 00:02:54,360 Good girl. 40 00:02:54,520 --> 00:02:55,480 Marky? 41 00:02:56,320 --> 00:02:59,000 What've you been doing, darling? You're filthy. 42 00:03:00,320 --> 00:03:01,400 I'm fine, too. 43 00:03:02,120 --> 00:03:05,320 (cellphone ringing) 44 00:03:06,520 --> 00:03:07,520 Hello? 45 00:03:07,680 --> 00:03:10,200 (Automated Voice) Tell Danny use windsong. 46 00:03:10,320 --> 00:03:13,080 Tell Danny use windsong. 47 00:03:13,200 --> 00:03:14,520 Tell danny use- 48 00:03:16,480 --> 00:03:19,320 Who was that? I don't know. 49 00:03:26,680 --> 00:03:30,440 Brenda Ogilvie said she saw Jack Donnelly 50 00:03:30,560 --> 00:03:32,840 enter your house at 9:30 pm. 51 00:03:33,840 --> 00:03:36,120 You say he was there and gone by the time 52 00:03:36,240 --> 00:03:38,960 you and your son got back from the bar, except... 53 00:03:39,720 --> 00:03:41,440 you and Mark have completely different 54 00:03:41,560 --> 00:03:43,360 versions of your evening together. 55 00:03:43,520 --> 00:03:45,480 Oh, my son's a good kid, you know. 56 00:03:45,600 --> 00:03:48,200 But he's, uh, fucked in the head. 57 00:03:49,440 --> 00:03:52,120 And there's a doctor's file the size of a baby 58 00:03:52,240 --> 00:03:54,360 to prove it, so if he's your key witness. 59 00:03:54,520 --> 00:03:55,480 Motive. 60 00:03:56,320 --> 00:03:59,200 Jack was sniffing around your daughter. 61 00:03:59,320 --> 00:04:00,880 Yeah, and I asked you to have a quiet word 62 00:04:01,000 --> 00:04:01,880 and you jumped on his head. 63 00:04:02,000 --> 00:04:04,040 So, maybe you finished him off? 64 00:04:04,160 --> 00:04:07,880 Blamed it on me because I'm the guy that saved his life. 65 00:04:08,840 --> 00:04:11,280 You know, if I was you, I'd call a lawyer. 66 00:04:12,440 --> 00:04:14,560 We're gonna have a lot of fun together. 67 00:04:14,720 --> 00:04:17,720 (doorbell buzzing) 68 00:04:17,840 --> 00:04:19,600 That'll be my wife. 69 00:04:24,200 --> 00:04:27,120 (Marky mumbling) 70 00:04:32,720 --> 00:04:34,080 Hiya, Marky! 71 00:04:35,200 --> 00:04:37,520 I'm lighting the fireworks tonight. 72 00:04:39,240 --> 00:04:42,560 You know, Meadowlands' third birthday party. 73 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 Which frock rocks? 74 00:04:49,320 --> 00:04:51,200 I don't like your dresses. 75 00:04:51,320 --> 00:04:52,720 I don't like your dresses. 76 00:04:52,840 --> 00:04:54,720 They're not beautiful. 77 00:04:55,800 --> 00:04:57,120 Not beautiful. 78 00:05:08,680 --> 00:05:13,680 (indistinct voices) (footsteps tapping) 79 00:05:13,800 --> 00:05:15,680 You okay, baby? Yeah, I'm fine. 80 00:05:15,800 --> 00:05:17,280 How's the kids? How's Mark? 81 00:05:17,400 --> 00:05:18,920 Good. We're handling it. 82 00:05:19,520 --> 00:05:22,520 He treating you okay? Yeah, so far. 83 00:05:22,640 --> 00:05:23,400 Good. 84 00:05:23,720 --> 00:05:25,560 What'd you want for dinner tonight? 85 00:05:26,120 --> 00:05:27,320 I'll have a steak sandwich. 86 00:05:27,520 --> 00:05:30,640 Mustard. Caramelized onions. You know. 87 00:05:31,560 --> 00:05:33,080 You arrested him at 6:30 last night. 88 00:05:33,200 --> 00:05:36,520 You've got 24 hours to either charge him or release him. 89 00:05:38,320 --> 00:05:40,520 Well, you certainly know your caramelized onions. 90 00:05:40,640 --> 00:05:44,400 Believe it. 8 hours, 50 minutes left. 91 00:05:46,240 --> 00:05:48,320 I need to contact your handler. 92 00:05:48,480 --> 00:05:52,520 Oi! Social workers aren't necessary. 93 00:06:01,480 --> 00:06:05,200 Could we have a little bit of privacy, please? 94 00:06:05,320 --> 00:06:09,080 My house, my rules. I'm sorry. 95 00:06:10,160 --> 00:06:11,200 Okay. 96 00:06:13,120 --> 00:06:15,400 But don't say I didn't warn you. 97 00:06:25,640 --> 00:06:26,520 Baby. 98 00:06:47,240 --> 00:06:48,520 See you tonight, yeah? 99 00:06:49,520 --> 00:06:50,520 Too right. 100 00:06:54,800 --> 00:06:59,600 We'll have a red-Letter day dinner in the kitchen, eh? 101 00:07:04,960 --> 00:07:06,240 Yeah, sure. 102 00:07:38,520 --> 00:07:39,640 Wait! Mum! 103 00:07:39,760 --> 00:07:41,360 Red-Letter day. 104 00:07:42,480 --> 00:07:44,840 What are you doing? 105 00:07:44,960 --> 00:07:47,720 Looking for your dad's handler. 106 00:07:57,960 --> 00:07:59,200 What does it mean? 107 00:07:59,320 --> 00:08:01,000 What does it mean? 108 00:08:02,160 --> 00:08:03,200 Motel. 109 00:08:04,720 --> 00:08:07,600 There's a motel out past the garage. 110 00:08:07,720 --> 00:08:09,520 Oh, you clever girl. 111 00:08:09,640 --> 00:08:12,200 Mum? This handler guy, will he really get dad out? 112 00:08:12,320 --> 00:08:13,520 I bloody hope so. 113 00:08:14,320 --> 00:08:15,400 Keep yourself busy, Zoe. 114 00:08:15,520 --> 00:08:16,640 Remember, business as usual. Yeah? 115 00:08:16,760 --> 00:08:20,000 No, mum, I can't do business as usual. 116 00:08:22,000 --> 00:08:23,720 Oh, sweetheart, I'm sorry. 117 00:08:23,840 --> 00:08:25,000 Look, I've got to do this. Yeah? 118 00:08:25,120 --> 00:08:26,520 I'll see you later. 119 00:08:43,520 --> 00:08:44,320 Evelyn. 120 00:08:44,440 --> 00:08:46,600 I'm Samantha. Danny's handler. 121 00:09:12,160 --> 00:09:13,200 Oh, god. 122 00:09:16,000 --> 00:09:17,440 Is there something wrong? 123 00:09:17,560 --> 00:09:20,440 No. I just didn't expect you to be, um- 124 00:09:20,560 --> 00:09:21,520 Female? 125 00:09:22,840 --> 00:09:24,320 I don't think you should be worried. 126 00:09:24,440 --> 00:09:26,200 No, I'm not. Danny loves me. 127 00:09:26,320 --> 00:09:28,360 I mean about him being arrested. 128 00:09:29,280 --> 00:09:32,000 As far as I'm concerned, it's all about outcomes. 129 00:09:32,120 --> 00:09:33,360 Not speculation. 130 00:09:33,520 --> 00:09:34,880 Yeah, well there's a load of speculation 131 00:09:35,000 --> 00:09:36,360 going on back in Meadowlands. 132 00:09:36,520 --> 00:09:37,680 People are saying that Jack Donnelly 133 00:09:37,800 --> 00:09:39,040 was killed and some of them 134 00:09:39,160 --> 00:09:39,880 actually believe that Danny did it, so- 135 00:09:40,000 --> 00:09:41,720 Right at the moment your place 136 00:09:41,840 --> 00:09:44,080 on the program is safeguarded. 137 00:09:44,200 --> 00:09:46,160 Unless Danny is charged. 138 00:09:46,320 --> 00:09:47,320 In which case, you understand, 139 00:09:47,720 --> 00:09:50,080 we will be required to review the situation. 140 00:09:51,000 --> 00:09:54,200 And hopefully, Danny will be released without charges 141 00:09:54,320 --> 00:09:56,280 and you can get back to the business of, 142 00:09:56,400 --> 00:09:58,040 extending your family. 143 00:10:00,320 --> 00:10:01,720 How do you know about that? 144 00:10:04,280 --> 00:10:06,720 I mean, what exactly is it that you do, Samantha? 145 00:10:09,040 --> 00:10:12,520 I make sure the cards fall kindly for you and Danny. 146 00:10:18,560 --> 00:10:19,640 Your confession. 147 00:10:22,520 --> 00:10:23,960 As you can see, I've detailed 148 00:10:24,120 --> 00:10:27,200 how you killed Jack Donnelly. 149 00:10:27,320 --> 00:10:29,120 Dug his own grave, didn't he? 150 00:10:30,120 --> 00:10:31,160 You buried him in the garden 151 00:10:31,320 --> 00:10:32,520 after you fixed that pipe, 152 00:10:32,640 --> 00:10:35,000 which you retrieved from his workshop. 153 00:10:38,880 --> 00:10:40,080 You see, that'll be speculation 154 00:10:40,200 --> 00:10:42,000 and what you'll need is evidence. 155 00:10:44,320 --> 00:10:45,920 You left these behind. 156 00:10:46,040 --> 00:10:47,520 Set of keys. 157 00:10:47,680 --> 00:10:49,200 Traces of blood. 158 00:10:49,320 --> 00:10:50,720 Jack's blood. 159 00:10:50,880 --> 00:10:52,360 Well, he's a workman. They tend to cut themselves. 160 00:10:52,520 --> 00:10:56,040 Also, a set of prints from his keys. 161 00:10:56,160 --> 00:10:57,560 Two sets. 162 00:10:57,720 --> 00:10:59,520 Jack's and yours. 163 00:11:00,320 --> 00:11:01,640 Well, maybe he dropped them in the house 164 00:11:01,760 --> 00:11:03,000 and I picked them up. 165 00:11:08,520 --> 00:11:13,080 Why don't you go to my house and dig up the garden? 166 00:11:13,920 --> 00:11:15,520 You can't, can you? 167 00:11:15,640 --> 00:11:18,120 'Cause you can't get a search warrant, 168 00:11:18,920 --> 00:11:20,240 because you don't have enough evidence 169 00:11:20,360 --> 00:11:22,400 even to hold me, do you? 170 00:11:22,520 --> 00:11:24,320 Done this before, have you? 171 00:11:25,320 --> 00:11:27,120 Know all the moves? 172 00:11:27,280 --> 00:11:28,240 What is it that makes a piece 173 00:11:28,360 --> 00:11:31,920 of slime like you feel guilty? 174 00:11:32,080 --> 00:11:33,560 Parking in a disabled spot? 175 00:11:34,920 --> 00:11:36,320 Cheating on your wife? 176 00:11:39,440 --> 00:11:41,040 Killing Jack Donnelly? 177 00:11:51,840 --> 00:11:54,520 I didn't kill Jack Donnelly. 178 00:11:55,440 --> 00:11:57,040 You're gonna have to convince yourself 179 00:11:57,160 --> 00:11:58,720 before you convince me, son. 180 00:12:11,920 --> 00:12:14,520 (Zoe sobbing) 181 00:12:25,000 --> 00:12:26,520 Girl in a sand trap. 182 00:12:28,520 --> 00:12:31,320 Do I lift and drop, or play three off the tee? 183 00:12:31,440 --> 00:12:35,720 I'm having a private moment! Do you mind? 184 00:12:40,360 --> 00:12:44,280 Why don't you play a loose nine over the bunker? 185 00:12:45,720 --> 00:12:47,200 What? 186 00:12:47,320 --> 00:12:48,880 Strike a ball? 187 00:12:49,000 --> 00:12:49,880 Why? 188 00:12:50,000 --> 00:12:51,160 Because... 189 00:12:52,720 --> 00:12:53,800 To feel nothing... 190 00:12:54,920 --> 00:12:55,840 is to feel good. 191 00:12:56,600 --> 00:12:59,320 You do want to feel good, don't you? 192 00:13:01,680 --> 00:13:04,200 I don't know how to swing a golf club. 193 00:13:04,320 --> 00:13:06,280 Well, we're all born with the perfect swing. 194 00:13:06,400 --> 00:13:08,560 We just let ourselves get in the way. 195 00:13:09,840 --> 00:13:11,720 What? 196 00:13:11,880 --> 00:13:15,640 We think. Therefore, we slice. 197 00:13:25,960 --> 00:13:27,000 You want one? 198 00:13:28,040 --> 00:13:29,240 No, thanks. 199 00:13:29,400 --> 00:13:30,320 You're a piece of scum. You know that? 200 00:13:30,440 --> 00:13:31,520 Don't talk with your mouth full. 201 00:13:31,640 --> 00:13:33,840 What sort of upbringing did you have? 202 00:13:33,960 --> 00:13:35,640 You know how I know you're scum? 203 00:13:36,640 --> 00:13:38,240 'Cause I can smell it. 204 00:13:38,360 --> 00:13:40,120 Just like I smelled it on those estates. 205 00:13:40,240 --> 00:13:41,160 What did you do? 206 00:13:41,280 --> 00:13:42,440 Ride in there and clean them up 207 00:13:42,840 --> 00:13:47,680 and they rewarded you with this? The Meadowlands beat. 208 00:13:47,920 --> 00:13:48,960 You fucked up, didn't you? 209 00:13:49,080 --> 00:13:50,320 I did what had to be done. 210 00:13:50,440 --> 00:13:52,120 How many times have I heard that, eh? 211 00:13:52,240 --> 00:13:53,600 From bent coppers. 212 00:14:01,720 --> 00:14:03,080 What's a bent cop? 213 00:14:04,560 --> 00:14:06,720 It's a man who's on the lookout for himself, 214 00:14:06,840 --> 00:14:08,680 For what he can get out of it. 215 00:14:08,840 --> 00:14:09,720 That's not me. 216 00:14:10,400 --> 00:14:12,120 I was protecting the people. 217 00:14:12,240 --> 00:14:14,360 The people who needed protecting. 218 00:14:14,480 --> 00:14:16,840 Keeping shit like you in line. 219 00:14:17,000 --> 00:14:18,720 Keeping my own people in line. 220 00:14:21,080 --> 00:14:22,040 Your own people? 221 00:14:22,840 --> 00:14:24,360 Well, you grassed them off didn't you? 222 00:14:24,480 --> 00:14:26,120 Your fellow bent coppers. 223 00:14:26,240 --> 00:14:27,440 That's why you're here. 224 00:14:27,600 --> 00:14:28,840 So, we're both grassers. 225 00:14:28,960 --> 00:14:30,120 Don't compare yourself to me. 226 00:14:30,240 --> 00:14:32,440 You grassed up to protect yourself. 227 00:14:33,680 --> 00:14:36,040 At least, I was protecting other people. 228 00:14:37,440 --> 00:14:39,120 My family. 229 00:14:39,240 --> 00:14:41,040 I was protecting my family. 230 00:14:42,440 --> 00:14:44,600 How many times have I heard that before? 231 00:14:46,000 --> 00:14:48,040 "It's the family, innit, guv? 232 00:14:48,200 --> 00:14:51,120 "I was protecting me family, wasn't I? 233 00:14:51,240 --> 00:14:54,640 I fuckin' love my fuckin' kids, don't I?" 234 00:14:54,800 --> 00:14:58,120 "I love my kids" covers a lot of things, doesn't it?. 235 00:14:58,240 --> 00:15:00,560 Like it's some kind of moral achievement. 236 00:15:00,680 --> 00:15:01,840 Well, it isn't. 237 00:15:02,000 --> 00:15:03,200 You're hard-wired to love your kids. 238 00:15:03,320 --> 00:15:05,160 You're supposed to love your kids. You understand? 239 00:15:05,280 --> 00:15:09,440 It's not difficult. You're supposed to love your kids! 240 00:15:12,160 --> 00:15:15,160 (Jezebel sobbing) 241 00:15:16,360 --> 00:15:17,640 What's up, baby girl? 242 00:15:20,640 --> 00:15:23,040 I'm not lighting the fireworks tonight. 243 00:15:23,840 --> 00:15:25,320 Not going. 244 00:15:25,440 --> 00:15:27,080 Why not? 245 00:15:27,240 --> 00:15:28,960 They need a beautiful girl 246 00:15:29,080 --> 00:15:31,720 to light the fireworks and I'm, I'm not. 247 00:15:35,240 --> 00:15:36,480 Who said you're not 248 00:15:36,640 --> 00:15:38,720 when everyone knows you are, beautiful? 249 00:15:38,840 --> 00:15:40,280 Who? 250 00:15:40,440 --> 00:15:41,280 Mark. 251 00:15:44,760 --> 00:15:47,120 Listen, you remind each and every one of us 252 00:15:47,240 --> 00:15:49,400 just how ordinary we are. 253 00:15:51,120 --> 00:15:52,720 And some people... 254 00:15:52,840 --> 00:15:55,720 Well, some people don't like to be reminded 255 00:15:55,840 --> 00:15:57,520 of their ordinarity. 256 00:15:57,640 --> 00:15:58,560 Come on. 257 00:16:01,680 --> 00:16:02,960 Mammy's here. 258 00:16:05,040 --> 00:16:07,160 Head down. Wide stance. 259 00:16:07,280 --> 00:16:09,080 Take lots of sand. 260 00:16:15,440 --> 00:16:16,280 Fuck! 261 00:16:16,440 --> 00:16:17,640 Focus. 262 00:16:17,760 --> 00:16:19,080 Visualize. 263 00:16:24,040 --> 00:16:25,160 Shit! 264 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 Excuse me. You have to- Oh, shut up! 265 00:16:29,840 --> 00:16:35,040 Fucking thing! (sobbing) 266 00:16:35,760 --> 00:16:36,640 Dad! 267 00:16:40,040 --> 00:16:45,040 Hey. Think nothing. Feel nothing. 268 00:16:45,240 --> 00:16:46,400 Forget everything. 269 00:16:46,520 --> 00:16:47,560 But how can I? 270 00:16:47,680 --> 00:16:49,400 You don't know what I've been through. 271 00:16:49,520 --> 00:16:52,360 Everyone thinks I'm so in control! 272 00:16:52,480 --> 00:16:54,800 And all this stuff is happening to my dad. 273 00:16:54,920 --> 00:16:55,960 No! 274 00:16:57,800 --> 00:16:59,400 We're on the fairway. 275 00:17:01,160 --> 00:17:02,240 No feelings. 276 00:17:05,440 --> 00:17:06,320 Piss off. 277 00:17:07,240 --> 00:17:09,520 You can't live your life on a golf course. 278 00:17:11,040 --> 00:17:12,120 Weirdo. 279 00:17:14,360 --> 00:17:16,400 You don't get laid much, do you? 280 00:17:16,520 --> 00:17:18,440 That why you're a bit stressed? 281 00:17:20,240 --> 00:17:21,440 You know Evelyn, my wife? 282 00:17:23,240 --> 00:17:24,320 You know, sometimes I'll be sitting at home 283 00:17:24,440 --> 00:17:27,120 and I'll look across and I'll see her 284 00:17:27,240 --> 00:17:30,120 and I'll get this feeling, you know right here. 285 00:17:30,240 --> 00:17:33,120 I get a bit choked 'cause, you know, 286 00:17:33,240 --> 00:17:34,680 I've got someone to love me. 287 00:17:36,240 --> 00:17:37,400 I love my wife. 288 00:17:39,920 --> 00:17:41,320 'Cause we're solid. 289 00:17:44,080 --> 00:17:46,440 We're part of each other. 290 00:17:57,440 --> 00:17:58,440 Evelyn. 291 00:18:02,640 --> 00:18:05,240 How much does she know about what's in here? 292 00:18:05,400 --> 00:18:08,200 All these fascinating little facts 293 00:18:08,320 --> 00:18:09,840 you've been keeping from her. 294 00:18:10,000 --> 00:18:12,160 I mean, I bet she thinks you're one of the good guys. 295 00:18:12,280 --> 00:18:15,000 That's why she's standing by her man. 296 00:18:15,120 --> 00:18:17,800 Yeah. But what if she knew about, about that. 297 00:18:17,920 --> 00:18:19,600 What if she knew about this? 298 00:18:19,720 --> 00:18:21,240 What if she knew about that? 299 00:18:21,360 --> 00:18:22,600 Then she'd be off wouldn't she? 300 00:18:22,720 --> 00:18:24,320 And she'd take the kids and then you'd be alone. 301 00:18:24,440 --> 00:18:25,800 And you would have nothing. 302 00:18:25,920 --> 00:18:28,120 And ask yourself this. 303 00:18:28,240 --> 00:18:31,120 If you can keep secrets from her, 304 00:18:31,240 --> 00:18:34,320 then maybe your corporate whore of a wife 305 00:18:35,240 --> 00:18:38,960 can keep dirty little secrets from you. 306 00:18:39,080 --> 00:18:40,800 Windsong, windsong. 307 00:18:40,920 --> 00:18:43,680 (woman laughing) 308 00:18:45,680 --> 00:18:48,440 (Danny groaning) 309 00:19:02,000 --> 00:19:05,320 (Wintersgill panting) 310 00:19:07,360 --> 00:19:10,440 (people laughing) 311 00:19:18,440 --> 00:19:19,600 Not real. 312 00:19:19,720 --> 00:19:20,600 Not real. 313 00:19:28,160 --> 00:19:29,120 (doorbell rings) 314 00:19:29,240 --> 00:19:30,720 Now, you listen to me. 315 00:19:30,840 --> 00:19:32,280 I don't like confrontation. 316 00:19:32,440 --> 00:19:34,240 I don't do that. I've never done that. 317 00:19:34,400 --> 00:19:37,440 Even though I should've done with every man I've ever. 318 00:19:38,240 --> 00:19:42,400 I do do confrontation when it comes to Jezebel. 319 00:19:42,520 --> 00:19:46,800 Now, some people, some cynical people like yourself 320 00:19:46,920 --> 00:19:48,240 and like Jack Donnelly, 321 00:19:48,360 --> 00:19:50,640 you can say it's all one big illusion, can't you? 322 00:19:50,760 --> 00:19:53,240 But the thing is, Jezebel is beautiful 323 00:19:53,400 --> 00:19:55,520 because we tell her she's beautiful. 324 00:19:55,640 --> 00:19:57,800 And if we didn't tell her that she was beautiful, 325 00:19:57,920 --> 00:19:59,440 then she would be... 326 00:20:02,440 --> 00:20:04,200 We're all in this together, Mark. 327 00:20:04,320 --> 00:20:06,160 New people. New lives. 328 00:20:06,280 --> 00:20:08,120 We help each other. 329 00:20:08,240 --> 00:20:09,960 That's the Meadowlands way, 330 00:20:10,080 --> 00:20:11,320 And if you're gonna live here, 331 00:20:11,440 --> 00:20:13,240 you're going to have to learn to love Meadow... 332 00:20:13,400 --> 00:20:17,560 God. You're crying, Mark. I'm sorry. 333 00:20:17,680 --> 00:20:19,120 Sorry, Mark. 334 00:20:19,240 --> 00:20:20,440 Mark, are you okay? 335 00:20:25,840 --> 00:20:27,440 Mark! Mark! No! No! 336 00:20:36,440 --> 00:20:40,440 You should talk to somebody about your head. 337 00:20:45,080 --> 00:20:45,880 Talk to your dad, eh? 338 00:20:46,040 --> 00:20:48,480 Can't talk to my dad. 339 00:20:48,640 --> 00:20:50,960 Can't talk to my dad. 340 00:20:51,080 --> 00:20:52,840 I don't know what to do. 341 00:20:52,960 --> 00:20:54,000 Mark. 342 00:21:14,160 --> 00:21:15,040 What? 343 00:21:15,160 --> 00:21:16,600 No! Aargh! Aargh! 344 00:21:19,080 --> 00:21:20,440 What the fuck? 345 00:21:21,840 --> 00:21:23,880 (doorbell buzzing) 346 00:21:24,040 --> 00:21:26,640 (Danny groans) 347 00:21:42,320 --> 00:21:44,040 That'll be your wife. 348 00:21:44,160 --> 00:21:45,440 Motherfucker! 349 00:21:53,840 --> 00:21:55,040 Do come in. 350 00:22:03,080 --> 00:22:04,240 And what can I do for you? 351 00:22:04,400 --> 00:22:06,120 I want to see my husband. 352 00:22:06,240 --> 00:22:07,200 Computer says no. 353 00:22:07,320 --> 00:22:09,200 He didn't kill Jack Donnelly. 354 00:22:10,240 --> 00:22:11,320 How do you know that? 355 00:22:11,440 --> 00:22:13,440 Because Danny is not a violent man. 356 00:22:13,600 --> 00:22:16,560 How about Eddie? Is Eddie a violent man? 357 00:22:16,680 --> 00:22:17,600 Eddie Foy? 358 00:22:17,880 --> 00:22:20,480 No, Eddie Foy is not a violent man. 359 00:22:29,640 --> 00:22:30,560 Sure about that? 360 00:22:41,200 --> 00:22:42,560 Go on. Read. 361 00:22:45,720 --> 00:22:48,720 Jack Donnelly is not the only body your husband's buried. 362 00:22:53,240 --> 00:22:54,440 Why not just read it? 363 00:22:55,240 --> 00:22:57,040 Because I don't trust you. 364 00:22:57,920 --> 00:22:59,040 No, Evelyn. 365 00:23:00,800 --> 00:23:01,720 You're displacing. 366 00:23:01,880 --> 00:23:03,680 It's not me that you don't trust. 367 00:23:05,160 --> 00:23:06,440 It's Danny. Isn't it? 368 00:23:09,640 --> 00:23:10,600 Fuck you. 369 00:23:13,440 --> 00:23:14,400 Charming. 370 00:23:20,560 --> 00:23:23,400 (Danny yelling) 371 00:23:32,840 --> 00:23:34,440 Did you get to the handler? 372 00:23:35,440 --> 00:23:36,320 Yeah. And? 373 00:23:37,240 --> 00:23:39,040 She can't get dad out. 374 00:23:39,800 --> 00:23:40,680 Why not? 375 00:23:41,440 --> 00:23:42,600 Because, Mark, he's been arrested 376 00:23:42,720 --> 00:23:44,800 on suspicion of murder, that's why. 377 00:23:44,920 --> 00:23:45,920 Yeah, but we know that's not true. 378 00:23:46,040 --> 00:23:49,120 Yeah, I know it's a load of crap. 379 00:23:49,240 --> 00:23:51,240 Look, she says that we're not getting moved 380 00:23:51,400 --> 00:23:53,400 or dropped from the program unless- 381 00:23:53,520 --> 00:23:54,440 He's guilty. 382 00:23:55,640 --> 00:23:57,120 Don't say that. 383 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 What's wrong with you? 384 00:24:02,280 --> 00:24:03,880 We're supposed to believe in him. 385 00:24:04,040 --> 00:24:05,840 He's our dad. Your husband. 386 00:24:06,000 --> 00:24:07,120 Yeah, I get that we're a family. 387 00:24:07,240 --> 00:24:09,440 So can we start acting like a family? 388 00:24:10,280 --> 00:24:11,440 Look at you. Both of you. 389 00:24:11,600 --> 00:24:13,040 Zoe, look, I'm doing my best here, 390 00:24:13,200 --> 00:24:14,120 but sometimes you have to accept the reality, 391 00:24:14,240 --> 00:24:16,360 and the reality is we are in shit. 392 00:24:16,480 --> 00:24:18,120 We've been in shit for the last 5 years. 393 00:24:18,240 --> 00:24:19,760 Christ! No wonder I'm bunkered. 394 00:24:19,880 --> 00:24:21,480 How am I supposed to play straight down the middle 395 00:24:21,640 --> 00:24:23,120 when I've got you standing in the gallery 396 00:24:23,240 --> 00:24:25,000 with your fucking phone ringing? 397 00:24:25,840 --> 00:24:28,440 What the bloody hell are you going on about? 398 00:24:30,560 --> 00:24:31,440 Dunno. 399 00:24:56,720 --> 00:24:57,560 Oi. 400 00:24:59,160 --> 00:25:00,560 Get me out of the bunker? 401 00:25:07,920 --> 00:25:09,600 The truth. 402 00:25:09,760 --> 00:25:11,160 The truth is what's real. 403 00:25:12,160 --> 00:25:14,040 The truth is all we have. 404 00:25:14,160 --> 00:25:16,480 So, what's the truth about windsong? 405 00:25:18,160 --> 00:25:19,880 Argh! Fuck! 406 00:25:21,560 --> 00:25:22,520 The truth is... 407 00:25:23,320 --> 00:25:27,920 when you say to me, "Yes, you're right, Mr. Wintersgill. 408 00:25:28,040 --> 00:25:30,200 I buried Jack Donnelly in my garden." 409 00:25:31,880 --> 00:25:34,160 And I go there, and I dig him up 410 00:25:34,320 --> 00:25:38,760 and I lift his body out of that hole, that's the truth. 411 00:25:38,920 --> 00:25:40,360 That's what fucking counts. 412 00:25:50,280 --> 00:25:52,360 You will feel some discomfort. 413 00:25:54,600 --> 00:25:56,960 Maybe a little nausea as I systematically reduce 414 00:25:57,080 --> 00:25:59,000 the air supply to your lungs. 415 00:25:59,160 --> 00:26:00,360 You can't do this. 416 00:26:00,480 --> 00:26:01,560 During your journey of self-discovery, 417 00:26:01,720 --> 00:26:03,360 you may find you get an erection. 418 00:26:04,200 --> 00:26:06,280 Please don't be embarrassed. 419 00:26:06,400 --> 00:26:08,840 It's not a sign of latent homosexuality. 420 00:26:10,000 --> 00:26:13,520 It's just a reflex. Can you talk? 421 00:26:13,640 --> 00:26:14,680 Fuck you. 422 00:26:14,800 --> 00:26:17,360 (Danny gasps) 423 00:26:18,280 --> 00:26:19,960 Where's Jack Donnelly? I don't know. 424 00:26:20,120 --> 00:26:21,560 You lying fuck! 425 00:26:32,880 --> 00:26:36,000 Shit! What's wrong with me? 426 00:26:36,160 --> 00:26:37,600 I'm doing my best here, and I want to do this. 427 00:26:37,760 --> 00:26:39,000 Why can't I just... 428 00:26:44,560 --> 00:26:49,880 Okay. Now the left shoulder has to be raised 429 00:26:51,040 --> 00:26:54,120 and the left arm straight. 430 00:26:54,240 --> 00:26:59,400 The chin has to be tucked in to the chest 431 00:27:01,040 --> 00:27:06,160 And the legs have to be apart, slightly bent. 432 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 The left heel is in line with the ball. 433 00:27:10,960 --> 00:27:15,440 And remember, on a fast green, strength is a weakness. 434 00:27:18,160 --> 00:27:21,040 I'm trying to concentrate. 435 00:27:21,160 --> 00:27:22,120 Do you think you could shut up 436 00:27:22,560 --> 00:27:26,040 with your golf is a metaphor for life shit? 437 00:27:26,160 --> 00:27:28,400 Golf is not a metaphor for life. 438 00:27:29,760 --> 00:27:31,400 Life is a metaphor for golf. 439 00:27:34,880 --> 00:27:39,120 Oh, and don't cock your wrist at the top of the back swing. 440 00:28:04,960 --> 00:28:06,360 Straight and true. 441 00:28:12,960 --> 00:28:14,040 I felt nothing. 442 00:28:15,880 --> 00:28:16,920 I know. 443 00:28:53,680 --> 00:28:55,240 Right. You keep away from me 444 00:28:55,400 --> 00:28:58,600 and stop looking at me like that. 445 00:29:05,760 --> 00:29:08,080 Why did you have to kiss me like that? 446 00:29:08,200 --> 00:29:10,400 You don't find me attractive, do you? 447 00:29:11,200 --> 00:29:12,280 Don't answer that. 448 00:29:13,600 --> 00:29:15,800 You're young and desperate and I'm... 449 00:29:15,920 --> 00:29:17,400 Well, we won't say what I am 450 00:29:17,560 --> 00:29:20,000 because I'll just have one of me episodes. 451 00:29:21,760 --> 00:29:24,360 What I am is a doormat. 452 00:29:25,440 --> 00:29:27,240 And at the start of every single relationship 453 00:29:27,400 --> 00:29:29,400 I just let men walk all over me. 454 00:29:32,480 --> 00:29:34,680 You couldn't walk over anyone, could you? 455 00:29:39,760 --> 00:29:42,520 Once and once only, okay, and you don't tell a soul. 456 00:29:45,120 --> 00:29:47,360 Is this your first time, isn't it? Yeah? 457 00:29:47,480 --> 00:29:48,640 Yeah. 458 00:29:48,800 --> 00:29:51,600 Well, let's just get a few things straight. Okay? 459 00:29:52,200 --> 00:29:55,080 I'm not some sort of substitute mother figure. 460 00:29:55,200 --> 00:29:57,600 And I'm not a whore with a heart of gold, okay? 461 00:29:58,600 --> 00:29:59,440 Okay. 462 00:30:00,640 --> 00:30:02,200 Right. Come on. 463 00:30:07,200 --> 00:30:09,440 (knocking on door) 464 00:30:09,600 --> 00:30:10,440 Come in. 465 00:30:20,640 --> 00:30:22,320 Where's Danny? He's busy. 466 00:30:24,200 --> 00:30:25,600 Right. So he won't be joining us? 467 00:30:25,720 --> 00:30:27,000 No, not today. 468 00:30:27,120 --> 00:30:28,840 (Danny yelling) 469 00:30:29,000 --> 00:30:30,600 Tell me you killed Jack Donnelly! 470 00:30:32,720 --> 00:30:33,880 Windsong. Windsong. 471 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Fuck windsong. 472 00:30:36,120 --> 00:30:39,000 (Danny grunts) 473 00:30:39,120 --> 00:30:41,200 You buried him in the garden, didn't ya? 474 00:30:42,000 --> 00:30:43,080 Windsong. 475 00:30:43,200 --> 00:30:46,400 How the fuck do you know about that? 476 00:30:47,760 --> 00:30:50,520 (people yelling) 477 00:30:52,200 --> 00:30:55,000 Windsong, windsong, windsong. 478 00:30:59,480 --> 00:31:00,400 Danny? 479 00:31:03,640 --> 00:31:05,680 Danny? 480 00:31:05,800 --> 00:31:06,520 Danny! 481 00:31:06,640 --> 00:31:09,080 Shit! 482 00:31:09,200 --> 00:31:10,360 Jesus Christ! 483 00:31:26,720 --> 00:31:29,160 Come on. Come on. Come on. 484 00:31:29,280 --> 00:31:31,000 Come on. Come on. Come on. 485 00:31:37,200 --> 00:31:40,280 (Danny coughing) 486 00:31:46,840 --> 00:31:49,480 Did you get an erection, too? 487 00:31:49,600 --> 00:31:53,040 (Wintersgill laughing) 488 00:32:02,360 --> 00:32:07,120 I'm afraid that Danny's tests show certain anomalies. 489 00:32:08,240 --> 00:32:12,080 Significant areas of immotility, morphing, and clumping, 490 00:32:12,200 --> 00:32:13,600 possibly due to anti-sperm antibodies 491 00:32:13,760 --> 00:32:15,160 in combination with a count of less than 100- 492 00:32:15,280 --> 00:32:18,120 What are you trying to tell me here? 493 00:32:20,760 --> 00:32:23,080 Danny's infertile. 494 00:32:29,040 --> 00:32:34,160 Your husband is and always has been clinically infertile. 495 00:32:37,520 --> 00:32:40,280 Zoe and Mark are not his children. 496 00:32:42,720 --> 00:32:44,120 You are sick! 497 00:32:50,160 --> 00:32:51,560 Have you ever taken acid? 498 00:32:53,920 --> 00:32:55,200 Yeah. Once or twice. 499 00:32:56,200 --> 00:32:58,160 How old were you? 500 00:32:58,280 --> 00:33:00,560 20s, 30s. I don't know. 501 00:33:04,600 --> 00:33:05,520 I was 10. 502 00:33:09,200 --> 00:33:11,520 Don't be scared, windsong. 503 00:33:15,200 --> 00:33:16,560 My mother gave it to me. 504 00:33:20,400 --> 00:33:24,120 Oh, Jesus. 505 00:33:24,240 --> 00:33:27,400 If I was you, I would've cracked. 506 00:33:29,320 --> 00:33:30,800 Yeah, well, I've got a lot more to lose than you, 507 00:33:30,920 --> 00:33:35,400 haven't I? More to lose. More to lose. More to lose. 508 00:33:56,520 --> 00:33:57,280 Evelyn! 509 00:33:57,400 --> 00:33:58,480 Don't speak to me ever again! 510 00:33:58,600 --> 00:34:00,080 Don't come near me or my husband or my family. 511 00:34:00,200 --> 00:34:01,440 Do you understand? 512 00:34:01,600 --> 00:34:04,400 Hello? Excuse me. I need to speak to Mrs. Brogan. 513 00:34:05,120 --> 00:34:07,200 Thank you. 514 00:34:07,320 --> 00:34:10,720 You can come and see Danny now. Come on. 515 00:34:10,840 --> 00:34:13,560 Come on. Let's go talk some sense into the old man. 516 00:34:23,960 --> 00:34:25,400 Evelyn. Stay! 517 00:34:34,400 --> 00:34:35,280 Evelyn. 518 00:34:39,520 --> 00:34:40,400 Well. 519 00:34:42,240 --> 00:34:45,400 I think I'll give you two lovebirds a little privacy. 520 00:35:00,400 --> 00:35:04,360 (Marky and Brenda moaning) 521 00:35:26,520 --> 00:35:27,600 I love you. 522 00:35:28,880 --> 00:35:31,240 No, you don't, you daft boy. 523 00:35:31,400 --> 00:35:32,240 I do. 524 00:35:34,040 --> 00:35:35,760 Can we do that again? 525 00:35:35,880 --> 00:35:37,400 When? Now. 526 00:35:45,480 --> 00:35:49,000 This is twice, but it only counts as once. Okay? 527 00:35:49,680 --> 00:35:50,600 Twice, once. 528 00:35:54,960 --> 00:35:56,440 Oh, baby. 529 00:36:02,040 --> 00:36:04,800 (Danny groans) 530 00:36:08,560 --> 00:36:09,440 What's wrong? 531 00:36:13,560 --> 00:36:14,880 Have you spoken to Mark? 532 00:36:15,000 --> 00:36:16,040 No. 533 00:36:18,720 --> 00:36:21,320 It's just, everything. I can't. 534 00:36:23,160 --> 00:36:26,840 Look at what this fucker's done to me. 535 00:36:29,120 --> 00:36:31,920 You've gotta get me out of here. 536 00:36:32,800 --> 00:36:34,320 I can't do that. 537 00:36:37,800 --> 00:36:38,720 What? 538 00:36:38,880 --> 00:36:39,760 I can't do anything. I can't. 539 00:36:39,920 --> 00:36:43,320 I can't do this anymore. I want out. 540 00:36:43,440 --> 00:36:44,880 I want to go back. 541 00:36:45,000 --> 00:36:46,240 Go back where, babe? 542 00:36:46,360 --> 00:36:50,080 Back to when. I want this to stop. 543 00:36:51,160 --> 00:36:54,520 I want, I want to get the kids and I want to go home. 544 00:36:54,680 --> 00:36:55,440 What are you talking about? 545 00:36:55,560 --> 00:36:56,560 Take the kids? Wait. 546 00:37:00,120 --> 00:37:01,960 Evelyn, do you think I killed him? 547 00:37:04,000 --> 00:37:05,120 No. 548 00:37:05,280 --> 00:37:06,320 Oh, no. 549 00:37:07,080 --> 00:37:08,000 Do you believe all this shit? 550 00:37:08,120 --> 00:37:09,000 'Cause it's bollocks. No! No! 551 00:37:09,120 --> 00:37:10,800 It's all fucking bollocks. Then what? 552 00:37:10,920 --> 00:37:12,320 What, baby? Come here. Come here. 553 00:37:13,200 --> 00:37:15,760 Come here. Come here. 554 00:37:15,920 --> 00:37:17,320 What are you talking about? 555 00:37:18,800 --> 00:37:19,920 I love you. 556 00:37:21,120 --> 00:37:24,320 Don't leave me. Don't leave me here. 557 00:37:28,480 --> 00:37:29,320 Evelyn! 558 00:37:30,760 --> 00:37:31,800 Evelyn! 559 00:37:32,880 --> 00:37:33,920 Evelyn! 560 00:37:37,320 --> 00:37:39,920 (Danny sobs) 561 00:37:54,920 --> 00:37:57,920 Looks like you've lost her, son. 562 00:38:09,120 --> 00:38:11,800 Nothing left to lose now, eh? 563 00:38:46,560 --> 00:38:48,240 Signed confession. 564 00:38:49,440 --> 00:38:52,520 Through atonement comes redemption. 565 00:39:02,760 --> 00:39:04,320 On the dotted line. 566 00:39:38,120 --> 00:39:39,560 It's over, mum. 567 00:39:40,720 --> 00:39:42,280 Present and future, mum. 568 00:39:48,720 --> 00:39:52,520 Dad's going to be okay. 569 00:39:52,640 --> 00:39:53,960 How do you know that? 570 00:39:57,320 --> 00:39:58,320 I just do. 571 00:40:13,120 --> 00:40:16,120 He's back and he's bad. 572 00:40:17,720 --> 00:40:18,600 Back and bad. 573 00:40:19,880 --> 00:40:21,320 Back to business as usual. 574 00:40:31,400 --> 00:40:33,160 (dance music) 575 00:40:33,320 --> 00:40:38,480 You got to move move a little closer 576 00:40:39,280 --> 00:40:43,000 Move a little closer 577 00:40:43,120 --> 00:40:48,000 Move a little closer 578 00:40:48,120 --> 00:40:50,840 You've got to move 579 00:40:50,960 --> 00:40:53,920 Move a little closer 580 00:40:54,040 --> 00:40:56,880 (intense music) 581 00:41:29,520 --> 00:41:31,520 Good evening, ladies and gentlemen. 582 00:41:33,440 --> 00:41:35,000 Thank you for braving the weather. 583 00:41:35,120 --> 00:41:39,000 And welcome to our third birthday celebration! 584 00:41:39,120 --> 00:41:40,920 (crowd cheers) 585 00:41:41,080 --> 00:41:44,400 It's great to see so many of you here. 586 00:41:44,520 --> 00:41:47,240 You know, it makes me feel all warm inside 587 00:41:47,360 --> 00:41:49,360 to know that community spirit 588 00:41:49,520 --> 00:41:52,320 is alive and well in Meadowlands. 589 00:41:53,200 --> 00:41:55,520 Or am I just looking at a bunch of cheapskates 590 00:41:55,640 --> 00:41:58,160 Who are only here for the free champagne! 591 00:41:59,120 --> 00:42:01,560 Anyway, anyway, whatever. 592 00:42:01,720 --> 00:42:03,520 Tonight, we celebrate! 593 00:42:05,120 --> 00:42:06,320 (crowd cheers) 594 00:42:06,480 --> 00:42:09,200 (upbeat music) 595 00:42:19,440 --> 00:42:22,280 (intense music) 596 00:42:35,560 --> 00:42:38,080 Ladies and gentlemen, let me introduce to you 597 00:42:38,200 --> 00:42:42,000 the indisputable first lady of Meadowlands. 598 00:42:42,120 --> 00:42:43,480 She's bold. 599 00:42:45,120 --> 00:42:47,320 She is beautiful. 600 00:42:48,280 --> 00:42:49,840 Dear god, I love that woman to death. 601 00:42:49,960 --> 00:42:55,320 So, I give you the one, the only, the magnificent, J.O.! 602 00:42:58,840 --> 00:43:01,440 (crowd cheers) 603 00:43:10,520 --> 00:43:15,000 How did all these people get in me boudoir? 604 00:43:15,120 --> 00:43:18,680 And now for the moment we've all been waiting for- 605 00:43:18,800 --> 00:43:20,480 I just need a minute. 606 00:43:20,600 --> 00:43:21,480 Mum? 607 00:43:23,000 --> 00:43:26,120 Fellow residents, I'm sorry to interrupt the celebration. 608 00:43:26,280 --> 00:43:27,960 There's been a lot of rumors flying around town 609 00:43:28,120 --> 00:43:29,120 as to the fate of Jack Donnelly. 610 00:43:29,240 --> 00:43:30,320 People saying he's left town. 611 00:43:30,480 --> 00:43:32,440 People saying he's been murdered. 612 00:43:33,880 --> 00:43:36,000 And I can understand why rumors 613 00:43:36,120 --> 00:43:37,800 get out of hand in a place like Meadowlands. 614 00:43:37,920 --> 00:43:41,320 I can also understand why you, 615 00:43:42,560 --> 00:43:45,000 why we all have our insecurities. 616 00:43:45,120 --> 00:43:48,520 Please, people remember, rumors are not real. 617 00:43:49,520 --> 00:43:50,800 Facts are real. 618 00:43:52,440 --> 00:43:53,760 And what I have to tell you is a fact 619 00:43:53,920 --> 00:43:56,880 that I know to be real and true. 620 00:43:57,840 --> 00:44:01,120 This man, Danny Brogan. 621 00:44:02,520 --> 00:44:03,840 This man... 622 00:44:04,720 --> 00:44:05,960 is innocent. 623 00:44:08,920 --> 00:44:10,280 And here's another fact. 624 00:44:11,120 --> 00:44:12,320 Jack Donnelly's gone. 625 00:44:13,120 --> 00:44:15,040 We don't know where. 626 00:44:15,160 --> 00:44:17,120 But here's what I say to Jack Donnelly. 627 00:44:17,280 --> 00:44:19,320 Good bye, and good riddance! 628 00:44:20,760 --> 00:44:22,800 (crowd cheers) 629 00:44:22,920 --> 00:44:25,000 Let's carry on with the party. 630 00:44:34,760 --> 00:44:40,120 Drums keep poundin' a rhythm to the brain 631 00:44:40,680 --> 00:44:43,320 We're good, dad. We're good. 632 00:44:44,160 --> 00:44:46,160 We were taken care of. 633 00:44:46,320 --> 00:44:47,280 Dad! 634 00:44:49,040 --> 00:44:54,200 Love you. 635 00:44:56,800 --> 00:44:58,120 Look at you. 636 00:45:07,120 --> 00:45:08,440 Let's go home. 637 00:45:23,120 --> 00:45:25,120 Well done, Bernard. 638 00:45:27,640 --> 00:45:30,920 You're really getting the hang of this. 639 00:45:31,080 --> 00:45:32,120 Fuck you. 640 00:45:37,000 --> 00:45:38,240 Sleep well. 641 00:45:41,000 --> 00:45:42,040 Windsong. 642 00:45:43,080 --> 00:45:45,920 (intense music) 643 00:46:02,280 --> 00:46:04,000 What's the truth about you? 644 00:46:04,120 --> 00:46:05,400 Who are you really? 645 00:46:05,520 --> 00:46:06,320 You leave me alone! You freak! You weirdo! 646 00:46:06,480 --> 00:46:08,760 You go! Fuck off! Leave me alone! 647 00:46:09,480 --> 00:46:13,320 Please, David, I beg you, don't tell him. 648 00:46:13,440 --> 00:46:15,000 No! No! 649 00:46:15,120 --> 00:46:16,520 Who killed Jack Donnelly? 650 00:46:17,320 --> 00:46:19,240 I'm here for the test results. 651 00:46:23,840 --> 00:46:25,040 If you get Wintersgill to tell everyone 652 00:46:25,160 --> 00:46:26,640 it's a big scary world out there 653 00:46:26,760 --> 00:46:29,640 and if they leave here, then they die like Donnelly. 654 00:46:29,760 --> 00:46:31,000 Zoe! 655 00:46:31,600 --> 00:46:32,520 Zoe! No! 44076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.