All language subtitles for Alarm.fur.Cobra.11.S01E08.Der.Samurai.DVDRip.x264-NGP.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,381 --> 00:00:05,373 Ihr Revier ist die Autobahn, Íhr Tempo ist mörderisch. 2 00:00:05,781 --> 00:00:07,931 Autoschieber, Mörder, Erpresser. 3 00:00:08,341 --> 00:00:11,219 Einsatz rund um die Uhr för Cobra 11. 4 00:00:11,621 --> 00:00:13,577 Unsere Sicherheit ist ihr Job. 5 00:02:05,861 --> 00:02:06,771 Aah! 6 00:02:10,421 --> 00:02:11,410 Yoko? 7 00:02:12,981 --> 00:02:13,970 Yoko! 8 00:02:14,581 --> 00:02:15,900 Yoko! 9 00:02:18,581 --> 00:02:22,540 Was hast du mit ihr gemacht, du Schwein? Halt das Maul, verdammt! 10 00:02:27,461 --> 00:02:30,339 Halt an! Du solist anhalten! 11 00:02:30,741 --> 00:02:33,414 Ruhe, verdammt! Setz dich hin! 12 00:03:56,141 --> 00:03:57,176 Hallo! 13 00:03:57,581 --> 00:03:58,730 Hilfe! 14 00:03:59,141 --> 00:04:00,176 Hier! 15 00:04:27,821 --> 00:04:30,699 He, Junge! Was ist los mit dir? 16 00:04:31,381 --> 00:04:35,056 Wer seid ihr? Junge, hörst du mich? 17 00:04:35,461 --> 00:04:37,417 He, Junge! Sag was! 18 00:05:13,341 --> 00:05:16,811 Der ist Übrigens koffeinfrei. 19 00:05:17,981 --> 00:05:22,293 Wie, das ist Blümchenkaffee? Was dagegen? Schont den Magen. 20 00:05:23,301 --> 00:05:25,656 Und wie soll ich wach werden von dem Zeug? 21 00:05:26,061 --> 00:05:28,370 Versuch's doch mal mit Kniebeugen. 22 00:05:29,781 --> 00:05:32,898 Ich hab da ‘ne bessere Idee. Aha? 23 00:05:37,261 --> 00:05:38,740 Echten Kaffee. 24 00:05:39,181 --> 00:05:40,899 Schlappschwanz! 25 00:05:45,861 --> 00:05:48,091 Autobahnpolizei, Heckendorn. 26 00:05:50,541 --> 00:05:51,656 Was ist passiert? 27 00:05:52,061 --> 00:05:55,451 Bei mir auf dem Feld, da liegen zwei 28 00:05:55,901 --> 00:05:57,334 Junkies rum! 29 00:05:58,221 --> 00:06:00,451 Nein, nein, die sind hin! 30 00:06:00,861 --> 00:06:02,852 Ja, von der Autobahn! 31 00:06:03,621 --> 00:06:04,974 38! 32 00:06:05,381 --> 00:06:07,736 Ja, bitte machen Sie schnell! 33 00:06:08,141 --> 00:06:09,130 Jal 34 00:06:12,301 --> 00:06:15,816 Rufst du den Notarztwagen? Beim Frühstück? 35 00:06:17,501 --> 00:06:20,698 Setzen die sich jetzt an der Autobahn ihren Schuss? 36 00:06:37,821 --> 00:06:39,334 ScheiBe … 37 00:06:52,781 --> 00:06:54,009 Komm schon. 38 00:07:11,381 --> 00:07:12,211 Schnell! 39 00:07:15,221 --> 00:07:16,734 Spritze! 40 00:07:17,541 --> 00:07:19,259 Dein Namel! 41 00:07:20,101 --> 00:07:21,375 Der Namel! 42 00:07:26,581 --> 00:07:27,855 Bollmann. 43 00:07:28,261 --> 00:07:29,853 Bollmann? 44 00:07:31,261 --> 00:07:32,614 Lukas. Lukas. Lukas Bollmann. 45 00:07:34,661 --> 00:07:38,210 Und deine Freundin? Der Name deiner Freundin? 46 00:07:39,061 --> 00:07:42,098 Yoko. Yoko? 47 00:07:42,501 --> 00:07:45,538 Weiter! Der Familienname! 48 00:07:49,741 --> 00:07:51,777 Ihr seid verheiratet? 49 00:07:57,621 --> 00:08:01,057 Reanimation erfolglos. Schalten Sie ab. 50 00:08:23,021 --> 00:08:27,890 Ja. Ja, alles klar. Ich hab's notiert, ich kümmer mich drum. Tschùs. 51 00:08:29,061 --> 00:08:30,380 Jochen! 52 00:08:31,661 --> 00:08:33,492 Ich brauche Infos über Yoko Bollmann, 53 00:08:33,901 --> 00:08:38,099 verheiratet mit Lukas Bollmann. Alter: 20 Jahre. Ich brauch den Mädchennamen. 54 00:08:38,501 --> 00:08:41,971 Yoko, das klingt japanisch. Hatte die keine Papiere bei sich? 55 00:08:42,381 --> 00:08:46,090 Sonst würd ich nicht fragen. Sie ist tot. Ach so. 56 00:08:46,501 --> 00:08:47,775 Zurück zu Ihnen. 57 00:08:48,621 --> 00:08:52,660 Die beiden kamen sicher von der Autobahn. Hat niemand sie abgesetzt 58 00:08:53,061 --> 00:08:55,734 oder verfolgt? Ein Auto? 59 00:08:56,381 --> 00:08:57,860 Auf der Notspur der Autobahn? 60 00:08:58,861 --> 00:09:00,977 Ein Laster, mit dem die beiden trampten? 61 00:09:01,381 --> 00:09:04,453 Ich hab die erst bemerkt, als die da rumlagen. 62 00:09:04,861 --> 00:09:07,898 Der Bengel rief um Hilfe, ich fuhr mit dem Trecker hin. 63 00:09:09,301 --> 00:09:14,136 Kann ich gehen? Ich müsste wieder … -… Zu Ihrem Trecker. Ich weil. 64 00:09:14,541 --> 00:09:16,179 Wenn nôtig, melden wir uns. 65 00:09:19,061 --> 00:09:20,972 Ich hab was gefunden! 66 00:09:22,381 --> 00:09:26,579 Hier, aus dem Fahndungsregister: Hokada, Yoko. 18 Jahre alt. 67 00:09:26,981 --> 00:09:30,178 Ihr Vater hat sie vor 4 Monaten als vermisst gemeldet. 68 00:09:30,581 --> 00:09:33,379 Kenji Hokada, Finanzmanager. 69 00:09:34,381 --> 00:09:36,258 ‘ne entsprungene Prinzessin. 70 00:09:36,661 --> 00:09:41,530 Das scheint Sie ja nicht sonderlich zu kratzen. Die sind weg! 71 00:09:42,341 --> 00:09:45,572 Was soll ich denn machen? Weinen? 72 00:09:46,701 --> 00:09:48,657 Oder rumblöken? 73 00:09:49,061 --> 00:09:52,497 Hätten Sie keine Japanerin gegriffen, wär das unnötig gewesen. 74 00:09:55,181 --> 00:09:57,251 Sie hâtten ja auch sagen können, 75 00:09:57,661 --> 00:10:00,459 dass Ihr Zeug bei Asiaten tödlich wirkt! 76 00:10:00,861 --> 00:10:02,817 Sie sind der Fachmann! Oder? 77 00:10:03,661 --> 00:10:05,652 Ja? Doch. 78 00:10:08,221 --> 00:10:13,375 Aber Romeo und Julia haben sich auch selbst entsorgt. Die sind abgehauen. 79 00:10:13,781 --> 00:10:15,214 Die gehen zur Polizei! 80 00:10:15,981 --> 00:10:18,290 Sie haben geschlafen. 81 00:10:19,181 --> 00:10:21,376 Wer ahnt denn, dass der Junge wieder zu sich kommt! 82 00:10:21,781 --> 00:10:24,420 Sie bestimmen die Höhe der Dosen! 83 00:10:26,621 --> 00:10:28,213 Sie tragen die Verantwortung! 84 00:10:28,621 --> 00:10:33,172 Bitte keine Bezichtigungen. Wir müssen unsere Tests rechtzeitig abschlieBen. 85 00:10:33,581 --> 00:10:39,451 Nichts anderes wird von uns erwartet, und dafür werden wir sehr gut bezahlt. 86 00:10:40,301 --> 00:10:41,290 Ja. 87 00:10:42,621 --> 00:10:46,455 Und das Mittel, das sie gekriegt haben? Das weisen die doch nach! 88 00:10:47,941 --> 00:10:50,580 Das können die doch gar nicht. 89 00:10:50,981 --> 00:10:52,130 Zahlen, bitte! 90 00:10:55,581 --> 00:10:57,731 So, das macht … 91 00:11:00,341 --> 00:11:01,410 12,50. 92 00:11:02,421 --> 00:11:03,820 Stimmt so. Oh, danke. 93 00:11:08,661 --> 00:11:09,571 Hey! 94 00:11:10,901 --> 00:11:13,335 Ist das Zimmer geräumt? -Ja. 95 00:11:14,261 --> 00:11:18,891 Restlos? Es ist alles im Wagen. Gut. 96 00:11:19,541 --> 00:11:25,252 Den müssen wir loswerden. Über alles andere machen Sie sich keine Gedanken. 97 00:11:27,661 --> 00:11:32,974 Mein Gott, Sie schwitzen ja! Nehmen Sie erst mal 'n schönes Bad, 98 00:11:33,381 --> 00:11:36,578 und danach gehen Sie ‘ne Runde spazieren. Kopf hoch! 99 00:11:36,981 --> 00:11:39,893 Nächste Woche besorgen wir uns ein neues Pärchen. 100 00:12:17,741 --> 00:12:22,337 Die Polizei ist da. Wir müssen vertagen. Schick die Leute nach Hause. 101 00:12:23,781 --> 00:12:25,373 Meine Herren, es tut mir leid, 102 00:12:25,781 --> 00:12:30,935 wir müssen die Sitzung unterbrechen. Haben Sie bitte Verständnis. 103 00:12:35,461 --> 00:12:38,021 Herr Hokada? Sie sind von der Polizei? 104 00:12:38,981 --> 00:12:41,654 Ja. Haben Sie meine Tochter gefunden? 105 00:12:42,941 --> 00:12:45,535 Bitte kommen Sie mit. Was ist passiert? 106 00:12:45,941 --> 00:12:47,010 Bitte. 107 00:13:02,221 --> 00:13:03,813 Hören Sie, Rainer … 108 00:13:04,701 --> 00:13:08,137 Nächste Abfahrt, ja? Okay, Wilke. 109 00:13:23,781 --> 00:13:26,090 Ist das Ihre Tochter? 110 00:13:34,621 --> 00:13:36,418 Was ist passiert? 111 00:13:37,781 --> 00:13:39,817 Woran ist sie gestorben? 112 00:13:41,181 --> 00:13:44,093 Wir wissen es nicht. Wir untersuchen das Blut. 113 00:13:44,501 --> 00:13:45,854 Rauschgift? 114 00:13:47,461 --> 00:13:49,770 Ich kann es Ihnen nicht sagen. 115 00:13:52,461 --> 00:13:54,179 Herr Bollmann … 116 00:13:55,341 --> 00:13:57,218 Wissen Sie, wo der ist? 117 00:13:58,221 --> 00:14:02,772 Er liegt auf einer Intensivstation. Er lebt, aber ich fürchte … 118 00:14:03,181 --> 00:14:04,614 Wo ist er? 119 00:14:07,181 --> 00:14:09,979 Sie können jetzt nicht zu Lukas Bollmann. 120 00:14:14,221 --> 00:14:17,418 Lassen Sie mich allein. Gehen Sie bitte. 121 00:14:31,941 --> 00:14:34,136 Sind Sie ein Verwandter? 122 00:14:47,341 --> 00:14:50,219 Eine halbe Stunde später, und er wäre jetzt tot. 123 00:14:50,621 --> 00:14:55,058 Wann ist er ansprechbar? Er hat ‘nen toxischen Schock. In 1 bis 3 Tagen. 124 00:14:55,461 --> 00:14:59,056 Heroin oder Seda... Sedativa? Schwer zu sagen. 125 00:14:59,461 --> 00:15:03,454 Was ist mit dem toten Mädchen? Hat die Gerichtsmedizin noch nichts? 126 00:15:04,661 --> 00:15:07,221 Den Bericht gibt's nicht vor heute Abend. 127 00:15:07,621 --> 00:15:09,816 Was ist denn mit Ihrem Labor? 128 00:15:10,701 --> 00:15:13,499 Opiatvergiftungen sehen ganz anders aus: 129 00:15:13,941 --> 00:15:17,377 Tachykardie, Schwitzen, erweiterte Pupillen. 130 00:15:18,981 --> 00:15:22,053 Die Haut des Jungen ist trocken. Er hat Untertemperatur 131 00:15:22,461 --> 00:15:24,611 und verengte Pupillen. 132 00:15:25,021 --> 00:15:28,696 Völlig untypisch für die gängigen Rauschmittel. 133 00:15:33,021 --> 00:15:36,775 Vielleicht hat er was Neuartiges gedrückt, was Sie nicht kennen? 134 00:15:37,501 --> 00:15:40,334 Ein Rauschgift ist es auf keinen Fall. 135 00:15:41,741 --> 00:15:44,938 Also, ich tippe eher auf ein unbekanntes Präparat. 136 00:15:45,341 --> 00:15:48,060 Sie tippen? Sie wollen mir doch nicht sagen, 137 00:15:48,461 --> 00:15:51,214 Sie wüssten nicht, was er in den Adern hat? Korrekt. 138 00:15:51,621 --> 00:15:54,693 Wir kennen die Bestandteile der Substanz, nicht ihren Aufbau. 139 00:15:55,101 --> 00:16:00,459 Das ist doch 'n Witz, oder? Ich kann Ihnen auch nicht mehr sagen. 140 00:16:06,981 --> 00:16:10,178 Ich wollte hier nicht übernachten. Ich auch nicht, Chef. 141 00:16:15,101 --> 00:16:17,217 Hier, machen Sie das mal. 142 00:16:21,261 --> 00:16:22,410 Hey! 143 00:16:23,821 --> 00:16:25,732 Bleiben Sie ja weg! 144 00:16:46,861 --> 00:16:47,850 Trottel. 145 00:16:51,541 --> 00:16:54,738 Beim nächsten Mal sind Sie natürlich wieder dabei. 146 00:16:55,221 --> 00:16:57,052 Ist okay, Chef. 147 00:18:05,661 --> 00:18:07,060 Nicht jetzt. 148 00:18:50,101 --> 00:18:51,932 Sie war mir versprochen. 149 00:18:52,621 --> 00:18:56,011 Ich werde die Pflicht übernehmen. Tôte ihn. 150 00:19:18,581 --> 00:19:20,617 Jaaa! 151 00:19:22,061 --> 00:19:26,737 Ihr habt was aus dem Blut des Mädchens isoliert und wisst nicht, was es ist? 152 00:19:27,141 --> 00:19:29,211 Einschicken? Himmel … 153 00:19:29,621 --> 00:19:32,818 Ja, gut. Danke, tschüs! Was? 154 00:19:34,381 --> 00:19:35,700 Grofes Rätselraten. 155 00:19:36,101 --> 00:19:40,492 Ich denk, es waren Fixer? Vielleicht spritzte ihnen irgendwer das Zeug. 156 00:19:50,861 --> 00:19:53,819 Was sagt die Gerichtsmedizin? Die schicken ‘ne Blutprobe 157 00:19:54,221 --> 00:19:57,896 des Mädchens ins Pharmakologische Institut. Das dauert einige Tage. 158 00:19:58,461 --> 00:20:02,056 Macht irgendeine Pharma-Bude Experimente mit menschlichem Leben? 159 00:20:02,461 --> 00:20:05,214 Mit tödlichem Ausgang? In Deutschland? Ja, klingt verrückt. 160 00:20:05,621 --> 00:20:09,660 Aber wenn ‘ne Handvoll erfahrene Mediziner absolut ratlos ist, 161 00:20:10,061 --> 00:20:14,293 was soll dahinterstecken? Wissen die, worauf die sich einlassen? 162 00:20:14,701 --> 00:20:19,013 Erst mal ducken alle ab. Der Arzt im Krankenhaus hatte ganz schön Angst. 163 00:20:20,141 --> 00:20:21,813 Wohin fahren wir überhaupt? 164 00:20:22,221 --> 00:20:25,099 Zu Lukas' Mutter. Der Vater der Japanerin ist wütend auf ihn. 165 00:20:25,501 --> 00:20:27,696 Vielleicht wei die Mutter, warum. 166 00:20:28,101 --> 00:20:30,615 Dann entschuldigen Sie. Vielen Dank. 167 00:20:39,301 --> 00:20:42,338 Guten Tag. Ich suche meinen Schwiegersohn. 168 00:20:42,741 --> 00:20:44,971 Er soll bei Ihnen im Krankenhaus liegen. 169 00:21:08,061 --> 00:21:09,733 Ganz ruhig. 170 00:21:15,421 --> 00:21:19,972 Versuch zu schlafen. Ich brauch euer Scheifzeug nicht. Ich bin gesund! 171 00:21:20,381 --> 00:21:26,490 Das gibt's doch nicht! Ich will nicht! Andere haben's nötiger als ich! 172 00:21:44,861 --> 00:21:47,216 Bollmann. Oben links. 173 00:21:59,621 --> 00:22:04,741 4 Monate lief er sich nicht blicken. Ist alles so, wie er's verlassen hat. 174 00:22:06,061 --> 00:22:09,610 Wo er ist, wissen Sie nicht? Er wohnt wohl im Bauwagen, 175 00:22:10,021 --> 00:22:12,091 auf ‘ner Freifläche unter der Autobahn. 176 00:22:12,501 --> 00:22:17,097 Aber der ist heute hier und morgen da. Wie sein Vater, immer auf Achse. 177 00:22:19,541 --> 00:22:22,055 Arbeitet Ihr Sohn? Arbeitet? 178 00:22:22,461 --> 00:22:25,021 Der ist nur unterwegs, mit seiner Videokamera. 179 00:22:25,701 --> 00:22:29,171 Dreht “besondere Filme. Da ist er ganz verrückt nach. 180 00:22:29,581 --> 00:22:33,859 Etwa …? Nee, kein Schweinkram. Mehr so künstlerisches Zeug. 181 00:22:34,621 --> 00:22:36,976 Mit richtigen Schauspielern? Nee. 182 00:22:37,381 --> 00:22:41,420 Er lief mal die Nachbarn mitspielen, aber da war kein Schauspieler dabei. 183 00:22:41,821 --> 00:22:45,814 Aber das kostet trotzdem Geld. Wo hat er's her, wenn er nicht arbeitet? 184 00:22:46,221 --> 00:22:48,098 Fragen Sie besser nicht. 185 00:22:50,941 --> 00:22:53,774 Er hat Blut gespendet und Rückenmark und so. 186 00:22:55,021 --> 00:22:59,890 Hat er auch Pillen geschluckt für Geld? Ja, ab und zu. 187 00:23:00,861 --> 00:23:04,410 Hat das etwa was mit seinem Kollaps zu tun? Höchstwahrscheinlich. 188 00:23:04,821 --> 00:23:06,652 Musste ja mal so kommen. 189 00:23:07,061 --> 00:23:09,655 Wussten Sie, dass er verheiratet ist? Ach neel! 190 00:23:10,061 --> 00:23:13,178 Ja, seit 4 Wochen. Mit der feinen Japanerin? Yoko? 191 00:23:13,581 --> 00:23:15,219 Genau mit der. 192 00:23:16,221 --> 00:23:19,372 Zartes Vögelchen. Was hat denn Yokos Vater gesagt? 193 00:23:20,661 --> 00:23:24,290 Der wusste davon anscheinend genauso wenig wie Sie. 194 00:23:26,501 --> 00:23:28,457 Konnte er Ihren Sohn nicht leiden? 195 00:23:28,861 --> 00:23:32,979 Er war ihm zu schäbig, mit all seinem Getingel und dem Videokram. 196 00:23:33,621 --> 00:23:36,658 AuBerdem war Yoko auch versprochen. Versprochen? 197 00:23:37,661 --> 00:23:43,099 Es gab Ärger. Yoko sollte ‘nen Anderen kriegen, aber die wollte nicht. 198 00:23:43,981 --> 00:23:47,417 Kümmern Sie sich um Ihren Sohn. Er braucht Sie gerade. 199 00:23:47,981 --> 00:23:51,132 Steckt er in Schwierigkeiten? Yoko ist tot. 200 00:23:51,541 --> 00:23:53,133 Was? 201 00:24:01,661 --> 00:24:03,060 Moment, bitte! 202 00:24:04,981 --> 00:24:07,336 Verzeihen Sie, ich möchte zu Lukas Bollmann. 203 00:24:07,741 --> 00:24:10,858 Ich glaube, er wurde gestern bei Ihnen eingeliefert. 204 00:24:11,261 --> 00:24:15,732 Er liegt auf der Intensivstation. Dort sind Besuche jetzt nicht möglich. 205 00:24:16,141 --> 00:24:17,699 Sie können da nicht hin! 206 00:24:26,421 --> 00:24:27,695 Station A. 207 00:24:30,061 --> 00:24:31,176 Und? 208 00:24:31,581 --> 00:24:33,299 Was will der hier? 209 00:24:34,541 --> 00:24:35,860 Ja, und? 210 00:24:37,621 --> 00:24:38,656 Sicher. 211 00:24:39,901 --> 00:24:42,369 Ein Notfall? Nee, nur der Pförtner. 212 00:24:42,781 --> 00:24:46,774 Da kommt gleich so 'n Japaner, der will zu Lukas Bollmann. 213 00:25:14,781 --> 00:25:17,978 Sie können hier nicht rein! Was wollen Sie von Lukas? 214 00:25:18,381 --> 00:25:21,339 Warten Sie! Der Mann ist bewusstlos! 215 00:25:37,301 --> 00:25:40,020 Bleiben Sie stehen! 216 00:25:41,901 --> 00:25:44,574 Machen Sie, dass Sie hier rauskommen! 217 00:25:51,301 --> 00:25:55,817 Wo ist er? Das gibt's doch nicht! Eben hab ich ihn noch gewaschen! 218 00:26:11,261 --> 00:26:16,096 P-KM 648. 219 00:26:31,421 --> 00:26:33,889 Wie, aufgelöst? Das geht gar nicht! Doch. 220 00:26:34,301 --> 00:26:38,499 Es hat sich in seine mineralischen Bestandteile zerlegt. 221 00:26:38,901 --> 00:26:43,452 Das klingt ganz schön nach Hokuspokus. Das ist kein Hokuspokus! 222 00:26:44,181 --> 00:26:46,536 Ich hatte in Chemie eine 3. Erklären Sie mir das. 223 00:26:46,941 --> 00:26:52,334 Stoffe, die sich zu einem bestimmten Zeitpunkt zersetzen, gibt es oft. 224 00:26:52,941 --> 00:26:56,331 Anästhesie. Desensibilisierung immunologischer Komplexe 225 00:26:56,741 --> 00:27:01,417 in bestimmten Abbauphasen. Aber diese Stoffe werden legal getestet. 226 00:27:01,821 --> 00:27:04,176 Keine langen Vorreden. Nur das Wesentliche. 227 00:27:04,901 --> 00:27:09,213 Auf dem Schwarzmarkt kommt nur ein Bereich in Frage: Hochleistungssport. 228 00:27:10,901 --> 00:27:12,095 Ach nee … 229 00:27:12,501 --> 00:27:17,291 Sportler müssen Leistungen bringen, zu denen sie eigentlich nicht fähig sind. 230 00:27:18,301 --> 00:27:22,897 Aber die Chemie macht's möglich. Man darf sich natürlich nicht 231 00:27:23,301 --> 00:27:25,656 erwischen lassen. Deshalb müssen sich die Mittel 232 00:27:26,301 --> 00:27:32,012 irgendwann schön sauber in ihre Bestandteile auflösen. Ganz einfach. 233 00:27:32,421 --> 00:27:35,254 Es gibt Hunderte solcher Präparate. 234 00:27:35,661 --> 00:27:39,097 Die einzeln noch zu kennen, ist so gut wie unmòöglich. 235 00:27:39,501 --> 00:27:43,813 Toll! Und wie sollen wir die Kerle finden? Das ist Ihr Job. 236 00:27:44,501 --> 00:27:46,571 Der Junge ist weg! Ein Japaner 237 00:27:46,981 --> 00:27:49,336 spielte verrückt. Vor dem rannte er weg! 238 00:27:50,141 --> 00:27:52,894 Hokada, der Idiot! Fahr du zu dem Jungen! 239 00:27:57,581 --> 00:27:59,856 Kommel! 240 00:28:05,541 --> 00:28:08,055 Wo ist er? Was ist? 241 00:28:11,221 --> 00:28:14,372 Wo ist er? Bitte tun Sie mir nichts! 242 00:28:14,781 --> 00:28:17,056 Wo ist er? Wer denn? 243 00:28:34,181 --> 00:28:37,173 Hey, Lukas! Die Feuerkunst lebt! 244 00:29:04,781 --> 00:29:08,490 Wenn ich nicht hätte pinkeln müssen, hâtte ich das gar nicht entdeckt. 245 00:29:08,901 --> 00:29:13,770 Sehen Sie, da. Da steht der Wagen! Da ist noch was drin. Sehen Sie doch! 246 00:29:14,181 --> 00:29:16,490 Sehen Sie, dass da was drin ist? Ja. 247 00:29:20,141 --> 00:29:23,372 Was ist los? Ruf die Gerichtsmedizin, ich bleib hier! 248 00:29:48,141 --> 00:29:51,099 Wirst du mich umbringen? Ja. 249 00:29:55,581 --> 00:29:58,414 Yoko! Yoko! 250 00:29:58,821 --> 00:30:00,174 Yoko. 251 00:30:02,941 --> 00:30:05,455 Ich finde mich nicht mehr in meinem Leben. 252 00:30:05,981 --> 00:30:07,300 Yoko? 253 00:30:57,701 --> 00:31:00,090 Fassen Sie mich nicht an! Gehen Sie weg! 254 00:31:02,061 --> 00:31:04,052 Schön ruhig! Mein Herr! 255 00:31:09,421 --> 00:31:12,333 Gerkhan, Kripo. Wir hatten noch nicht das Vergnügen. 256 00:31:13,581 --> 00:31:18,132 Holen Sie Ihren Mann zurück! Das ist die Sache von Takeda und Bollmann. 257 00:31:18,541 --> 00:31:22,534 Damit hab ich nichts zu tun. Selbstjustiz ist bei uns verboten! 258 00:31:23,501 --> 00:31:29,019 Sagen Sie das nicht mir. Suchen Sie Herrn Takeda, stimmen Sie ihn um. 259 00:31:29,421 --> 00:31:31,218 Ich hab nichts getan! 260 00:31:31,741 --> 00:31:35,211 Du hast sie getötet. Du wirst ihr folgen! 261 00:31:35,621 --> 00:31:38,181 Nein, ich war's nicht! Wirklich nicht! 262 00:31:38,581 --> 00:31:39,900 Wer sonst? 263 00:31:40,341 --> 00:31:45,051 Ich weil es nicht! Irgendwelche Typen haben uns irgendein Zeug gespritzt! 264 00:31:45,461 --> 00:31:47,497 Das mit Ihrer Tochter ist schrecklich. 265 00:31:47,981 --> 00:31:52,179 Aber lassen Sie Lukas in Ruhe, der ist doch selbst 'n Opfer! 266 00:31:52,581 --> 00:31:54,458 Er nahm mir meine Tochter weg 267 00:31:54,861 --> 00:32:00,140 und riss sie in den Tod. Dafür bezahlt er. Die beiden haben sich geliebt! 268 00:32:05,341 --> 00:32:10,256 Sie sind Geschäftsmann und schätzen die Konsequenzen Ihres Handelns ab. 269 00:32:10,661 --> 00:32:14,415 Wenn Lukas was passiert, sind Sie dran wegen Anstiftung zum Mord! 270 00:32:14,821 --> 00:32:17,938 Wer? Ich weil es nicht! 271 00:32:18,341 --> 00:32:20,457 Sag mir die Namen! 272 00:32:21,781 --> 00:32:23,737 Also du! 273 00:32:24,621 --> 00:32:26,293 Holen Sie ihn zurück! 274 00:32:27,261 --> 00:32:33,097 Tut mir leid. Dafür ist es zu spât. Entschuldigen Sie, ich muss arbeiten. 275 00:32:34,861 --> 00:32:35,850 Gut. 276 00:32:36,741 --> 00:32:40,017 Dann muss ich Sie festnehmen, solange der Kerl da drauBen ist. 277 00:33:01,901 --> 00:33:04,176 Sag mir die Namen! 278 00:33:04,941 --> 00:33:06,738 Lassen Sie den Jungen los! Wer? 279 00:33:07,141 --> 00:33:11,020 Ich sage, lassen Sie ihn los! Wenn Sie ihn töten, stirbt ein Unschuldiger! 280 00:33:11,421 --> 00:33:17,576 Du warst nicht ihr Typ! Wir haben uns geliebt! 281 00:33:17,981 --> 00:33:23,374 Ich verspreche Ihnen, wir finden die Richtigen. Der Junge hat nichts getan. 282 00:33:34,741 --> 00:33:36,493 Deine Mutter … 283 00:33:37,421 --> 00:33:39,377 Fahr zu ihr. 284 00:33:52,781 --> 00:33:54,419 Alles in Ordnung? 285 00:33:56,581 --> 00:33:59,812 Es ist überhaupt nichts in Ordnung! 286 00:34:01,941 --> 00:34:04,216 Wollen Sie ‘nen Kaffee? 287 00:34:07,781 --> 00:34:11,615 Ihr Mitarbeiter ist Karate-Mann? So ‘ne Art Bruce Lee, hm? 288 00:34:14,821 --> 00:34:17,574 Ihre Tochter starb nicht an Rauschgift! 289 00:34:17,981 --> 00:34:20,370 Woran dann? Wissen wir noch nicht! 290 00:34:22,301 --> 00:34:26,579 Er wird die Wahrheit finden. Wenn Bollmann schuldig ist, stirbt er. 291 00:34:26,981 --> 00:34:30,337 Das lassen Sie bleiben. Der ist unschuldig! 292 00:34:32,061 --> 00:34:35,417 Es gibt Arbeit. Markus … 293 00:34:35,861 --> 00:34:40,252 Entschuldigung … Bring ihn in die Zelle. Kommen Sie bitte mit. 294 00:34:42,381 --> 00:34:45,259 Ausgebrannter Kleinbus in ‘ner Kiesgrube, 10 km von hier. 295 00:34:45,661 --> 00:34:49,734 Wohl mit Brandbeschleuniger angezündet und explodiert. Der da hing halb raus. 296 00:34:50,141 --> 00:34:55,090 Wer ist das? Wissen wir noch nicht. ldentität? Haben wir noch nicht! 297 00:35:00,901 --> 00:35:04,211 Das könnte was sein. Hat die Gerichtsmedizin was bekommen? 298 00:35:04,621 --> 00:35:06,577 Was Verwertbares zur Identifizierung? 299 00:35:06,981 --> 00:35:10,337 Wir haben ‘nen relativ gut erhaltenen Arm gefunden. 300 00:35:10,741 --> 00:35:13,050 Da kann man vielleicht Fingerabdrücke nehmen. 301 00:35:13,461 --> 00:35:16,612 Das überlassen wir den Medizinern. Wann kriegen wir die Abdrücke? 302 00:35:17,501 --> 00:35:19,537 In ein bis zwei Stunden. 303 00:35:25,341 --> 00:35:26,569 Mama! 304 00:35:28,461 --> 00:35:31,214 Junge, du lebst! Ja, natürlich. 305 00:35:31,621 --> 00:35:34,772 Er wollte dich töten! Ich konnte nichts machen. 306 00:35:35,821 --> 00:35:36,810 Au! 307 00:35:37,941 --> 00:35:39,852 Alles in Ordnung? -Ja. 308 00:35:40,261 --> 00:35:43,776 Ich weil alles. Yoko und du, ihr … 309 00:35:44,181 --> 00:35:46,331 Mama, bitte nicht jetzt! 310 00:35:49,301 --> 00:35:51,132 Frau Bollmann … 311 00:35:51,541 --> 00:35:55,978 Lukas und ich haben noch was zu besprechen. Wir müssen jetzt los. 312 00:35:56,381 --> 00:35:59,259 Ich komm später noch mal vorbei, ja? -Jal 313 00:36:07,221 --> 00:36:10,611 Es ist nur dieser Scheid-Ehrenkodex bei den Japanern! 314 00:36:11,021 --> 00:36:12,852 Blind! Alle blind. 315 00:36:13,661 --> 00:36:16,300 Sie müssen mir glauben. Ich bin unschuldig. 316 00:36:16,701 --> 00:36:21,297 Ihr habt heimlich geheiratet? Anders wär Yoko da nie rausgekommen. 317 00:36:22,301 --> 00:36:26,658 Sie war doch schon verschachert an diesen Anderen. Wie 'n Grundstück. 318 00:36:27,341 --> 00:36:33,052 Wie seid ihr denn da reingeschliddert? Wir drehten den 1. richtigen Film, 319 00:36:33,461 --> 00:36:34,894 mit richtigen Schauspielern. 320 00:36:35,901 --> 00:36:37,493 Die wollten Honorar, 321 00:36:37,901 --> 00:36:41,177 wir haben Equipment ausgeliehen. Das war alles nicht billig! 322 00:36:41,581 --> 00:36:44,653 Am Schluss hatten wir 40.000 Schulden und nichts zu beiden. 323 00:36:45,301 --> 00:36:46,859 40.000? 324 00:36:48,061 --> 00:36:51,098 Für ‘nen richtigen Film mit richtigen Schauspielern? 325 00:36:51,501 --> 00:36:53,856 Ich glaub, Sie verstehen da was nicht ganz richtig. 326 00:36:54,581 --> 00:36:57,812 Wir sind keine Hobbyfilmer. Wir wollten Kino! 327 00:36:58,501 --> 00:37:01,334 Und wegen der Schulden habt ihr euch für die Tests hergegeben. 328 00:37:02,461 --> 00:37:05,021 Ich hab das vorher schon oft gemacht. 329 00:37:06,021 --> 00:37:11,334 Für Haarwuchsmittel, Cremes, auch mal Aufputscher. Alles harmlose Sachen. 330 00:37:11,741 --> 00:37:13,697 Leicht verdientes Geld. 331 00:37:14,581 --> 00:37:17,141 Wenn dieser Schweinehund nicht gewesen wär … 332 00:37:19,581 --> 00:37:22,618 Hast du irgendwelche Namen von den Leuten? 333 00:37:24,781 --> 00:37:26,931 Dem einen hab ich ‘nen Schlag verpasst. 334 00:37:27,661 --> 00:37:29,856 Der hat bestimmt ‘ne fette Beule. 335 00:37:30,261 --> 00:37:34,015 Ihr seid Leuten ins Netz gegangen, die vor nichts zurückschrecken. 336 00:37:34,421 --> 00:37:36,093 Der war einer davon. 337 00:37:38,461 --> 00:37:40,611 Ich erkenn da nichts. 338 00:37:42,741 --> 00:37:45,096 Kommt Ihnen das bekannt vor? 339 00:37:45,501 --> 00:37:48,573 Ja, solche Flaschen hatten die da auch. 340 00:37:49,341 --> 00:37:51,650 Wie habt ihr euch gefühlt bei dem Zeug? 341 00:37:52,341 --> 00:37:54,935 Erst ganz gut. Entspannt. 342 00:37:55,341 --> 00:37:57,013 Irgendwann war's dann aus. 343 00:37:57,421 --> 00:38:01,778 Dann kam der Horrortrip. Wir konnten nicht richtig gucken, nicht reden … 344 00:38:02,181 --> 00:38:07,050 Der Typ gab uns viele Spritzen, wir wurden immer müder. Wo war denn das? 345 00:38:07,581 --> 00:38:11,017 Die ersten Pillen hat er uns gleich im Auto verabreicht. 346 00:38:11,421 --> 00:38:13,855 Da waren wir erst mal high. Dann haben wir gepennt. 347 00:38:14,381 --> 00:38:17,930 Er brachte uns in eine Absteige. Ich weil nicht, wo das war. 348 00:38:18,341 --> 00:38:22,619 Das kam euch nicht komisch vor? Bei 30.000 Mark stellt man keine Fragen! 349 00:38:23,701 --> 00:38:24,816 Komm mal mit. 350 00:38:29,261 --> 00:38:32,810 Er erzählt uns, er war halbtot. Und jetzt ist er putzmunter. 351 00:38:33,221 --> 00:38:36,372 Das passt haargenau zu dem, was der Arzt erzählt hat. 352 00:38:36,781 --> 00:38:37,975 Und jetzt? 353 00:38:38,381 --> 00:38:42,374 Der Tote! Wir kommen nur weiter, wenn wir wissen, wer das ist. 354 00:38:43,701 --> 00:38:47,296 Gib ihm ‘nen Kaffee, wenn er einen will. Ich guck mir den Lieferwagen an. 355 00:39:32,381 --> 00:39:34,292 Rainer Bär. 356 00:39:39,501 --> 00:39:42,811 Yoko und ich, wir waren schon in der Schule zusammen. 357 00:39:43,221 --> 00:39:47,453 Ihr wart zusammen auf der Schule? Ja. Yoko ist in Deutschland geboren. 358 00:39:48,261 --> 00:39:49,979 Krach gab's zum ersten Mal, 359 00:39:50,381 --> 00:39:53,453 als sie keinen Bock mehr hatte, aufs Gymnasium zu gehen. 360 00:39:53,861 --> 00:39:58,889 Wir hatten einen Videoclub gegründet, da blieb kein Platz für die Penne. 361 00:39:59,661 --> 00:40:02,129 Naja … Da war bei ihr zu Hause die Hölle los. 362 00:40:03,781 --> 00:40:06,454 Sie hat's nicht mehr ausgehalten. 363 00:40:06,861 --> 00:40:09,375 Wir haben uns was Eigenes gesucht. 364 00:40:09,781 --> 00:40:14,616 Ein eigenes kleines Heim auf 4 Rädern. Sie war scharf auf deinen Bauwagen? 365 00:40:17,621 --> 00:40:20,135 Sie war scharf auf mich. Das reicht doch! 366 00:40:23,101 --> 00:40:25,615 Mörder! Mörder! Ratte! 367 00:40:26,741 --> 00:40:28,413 Gar nicht hinhören. 368 00:40:30,421 --> 00:40:31,649 Also … 369 00:40:32,061 --> 00:40:34,450 Ich weil, ich hab Mist gebaut. 370 00:40:34,861 --> 00:40:36,817 Schöne GrüBe an die Mutti. 371 00:40:45,141 --> 00:40:48,372 So. Jetzt zu uns und Ihrem Samurai. 372 00:40:51,061 --> 00:40:52,733 Hören Sie, Fräulein … 373 00:40:53,141 --> 00:40:56,497 Rufen Sie meinen Vorgesetzten an. Meine Dienstnummer ist 12249, 374 00:40:56,901 --> 00:40:59,813 Autobahnwache. Gerkhan, Zivilfahnder. 375 00:41:01,061 --> 00:41:03,621 Ja, ich brauche die Auskunft dringend! 376 00:41:04,421 --> 00:41:07,219 Gut, ich ruf noch mal an. Danke, tschûs! 377 00:41:07,621 --> 00:41:08,974 Schnepfe! 378 00:41:10,181 --> 00:41:12,411 Die Fingerabdrücke ergaben nichts. 379 00:41:12,821 --> 00:41:15,893 Das heift, dass er wohl nicht vorbestraft war. 380 00:41:16,301 --> 00:41:21,136 Sonst irgendwas gefunden? Ja. Hier, das hab ich aus der Asche gefischt. 381 00:41:26,821 --> 00:41:29,051 Rainer Bär. Und? 382 00:41:30,541 --> 00:41:35,410 Die Karte ist auf einen Sportverein ausgestellt. Bär zahlte damit Spesen. 383 00:41:36,741 --> 00:41:40,973 Die kriegen so was, damit man ihnen auf Reisen nicht das Bargeld klaut. 384 00:41:42,541 --> 00:41:44,259 Bär war also auf Reisen. 385 00:41:44,661 --> 00:41:46,891 Er hat sich um Sponsoren gekümmert. 386 00:41:48,141 --> 00:41:49,256 Was für welche? 387 00:41:50,181 --> 00:41:52,570 Mal sehen, ob wir ‘nen Termin kriegen. 388 00:41:55,101 --> 00:41:57,490 Ja, hallo? Hier ist Frank Stolte. 389 00:41:58,861 --> 00:42:00,453 Ich möchte Herrn Bär sprechen. 390 00:42:00,861 --> 00:42:04,615 Ich hatte wegen eines Sponsoren- vertrages mit ihm vorverhandelt. 391 00:42:05,021 --> 00:42:07,330 Ja, '07 Concordia Sportverein. 392 00:42:07,741 --> 00:42:09,697 Ah, gut. Ja, 393 00:42:10,101 --> 00:42:14,094 dann komm ich morgen vorbei. Gut, danke schön! Wiederhören. 394 00:42:16,461 --> 00:42:17,450 Morgen um 9. 395 00:42:18,621 --> 00:42:23,217 Wie geht's Hokada? Schlecht. Sein Anwalt rät ihm, alles abzublasen. 396 00:42:28,861 --> 00:42:33,491 Dass man dir den Geschäftsmann abnimmt … Wieso denn nicht? 397 00:42:33,901 --> 00:42:37,132 Meinst du, das ist vollständig? Na hoffentlich. 398 00:42:37,541 --> 00:42:41,454 Ich wette, irgendein Pillendreher ist Sponsor bei denen. 399 00:42:41,861 --> 00:42:44,580 Noch höher, noch schneller, noch weiter. 400 00:42:57,221 --> 00:43:00,736 Siehst du unser Karate-Kid irgendwo? Uns ist keiner gefolgt. 401 00:43:01,141 --> 00:43:03,609 Wieso, die können sich doch in Luft auflösen. 402 00:43:06,301 --> 00:43:07,620 Hey, ich hab was! 403 00:43:08,021 --> 00:43:12,173 Wilke, Johannes. Professor für Pharma- kologie an der Uni. Ein Pauker? 404 00:43:12,581 --> 00:43:17,257 … wird eine halb- jährliche Unterstützung des Vereins 405 00:43:17,661 --> 00:43:19,379 in Hôhe von 50.000 DM festgesetzt. 406 00:43:21,221 --> 00:43:24,770 Aber wofür? Welche Gegenleistungen bietet der Verein? 407 00:43:25,661 --> 00:43:28,221 Gegenleistungen? Ja, bei den anderen steht was. 408 00:43:28,621 --> 00:43:32,296 Namensnennung bei Veranstaltungen, Werbung auf Eintrittskarten … 409 00:43:32,701 --> 00:43:36,660 Ein Professor schenkt dem Verein jährlich 100.000 ohne Gegenleistung? 410 00:43:37,061 --> 00:43:39,052 Den müssen wir uns vornehmen. 411 00:44:02,261 --> 00:44:03,580 Aha … 412 00:44:05,501 --> 00:44:06,570 M-hm. 413 00:44:09,461 --> 00:44:10,450 Ja. 414 00:44:11,701 --> 00:44:17,059 Okay. Vielen Dank. Ja, Sie haben uns sehr geholfen. Danke. Wiederhören! 415 00:44:19,821 --> 00:44:20,810 Na? 416 00:44:21,541 --> 00:44:23,418 Das ist unser Mann. 417 00:44:25,261 --> 00:44:27,729 Das Pharmakologische Institut kennt den Mann. 418 00:44:28,141 --> 00:44:30,814 Der bastelt an rasch abbauenden Mitteln herum. 419 00:44:31,221 --> 00:44:36,215 Betonung liegt auf rasch abbauend. Genau das brauchen die im Sport. 420 00:44:36,621 --> 00:44:41,092 Anabolika, die sich sofort zersetzen. Normalerweise testet man an Ratten, 421 00:44:41,501 --> 00:44:45,494 aber unser Professor hat's gleich an Mitmenschen ausprobiert. Wahnsinn! 422 00:44:46,701 --> 00:44:50,057 Aber Japaner reagieren auf bestimmte Stoffe empfindlicher als Europäer. 423 00:44:50,461 --> 00:44:56,093 Die haben ein Ferment weniger im Blut. Eil Das hat Yoko das Leben gekostet. 424 00:44:56,501 --> 00:44:59,015 Ein Kurpfuscher, unser Professor! 425 00:45:00,021 --> 00:45:04,936 Bei denen geht's nur ums Geld. Da ist ein Todesfall mehr oder weniger egal. 426 00:45:08,141 --> 00:45:11,417 Weilt du noch ‘nen Witz? 427 00:45:18,381 --> 00:45:20,133 Da kommt einer. 428 00:45:26,821 --> 00:45:28,300 Das ist er. 429 00:45:34,141 --> 00:45:36,894 Oje, was will der denn hier? 430 00:46:25,941 --> 00:46:29,456 Darf ich mal fragen, was das alles hier soll? Ach … 431 00:46:29,861 --> 00:46:34,298 Nichts weiter, Professor. - Wir haben nur Ihr Leben gerettet. 432 00:47:31,981 --> 00:47:34,051 Untertitel Frank Sahlberger 433 00:47:34,461 --> 00:47:36,691 Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG 34799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.