All language subtitles for Adventure.Time.Side.Quests.S01E16.Key.Quest.1080p.DSNP.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,891 --> 00:00:16,975 ♪ Adventure Time ♪ 2 00:00:17,059 --> 00:00:18,519 ♪ Come on, grab your friends ♪ 3 00:00:18,602 --> 00:00:20,771 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,482 ♪ With Jake the Dog and Finn the Human ♪ 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,400 ♪ The fun will never end ♪ 6 00:00:25,484 --> 00:00:26,944 ♪ Adventure Time ♪ 7 00:00:27,027 --> 00:00:28,362 Side quests. 8 00:00:41,458 --> 00:00:43,001 Hoo! 9 00:00:43,085 --> 00:00:44,336 Cleaning is easy. 10 00:00:44,419 --> 00:00:46,338 Time to party! 11 00:00:46,421 --> 00:00:48,298 Decoration. Check! 12 00:00:48,382 --> 00:00:50,425 Hydration station. Check! 13 00:00:50,509 --> 00:00:52,594 Lots of chips. Check! 14 00:00:52,678 --> 00:00:54,972 Taco dip. Check! 15 00:00:55,055 --> 00:00:56,974 - And that's everything. - Yo, Finn, 16 00:00:57,057 --> 00:00:58,725 check what I found in the dumpster. 17 00:00:58,809 --> 00:01:00,394 You went dumpster diving? 18 00:01:00,477 --> 00:01:01,728 Yeah, man. For the party. 19 00:01:01,812 --> 00:01:04,022 And I found a teleportation crystal. 20 00:01:04,106 --> 00:01:05,274 Ha! Ha! 21 00:01:05,357 --> 00:01:08,068 Oh, cool! This party's gonna rule! 22 00:01:08,151 --> 00:01:09,194 Teleport something. 23 00:01:09,278 --> 00:01:10,195 Okay. 24 00:01:10,279 --> 00:01:12,072 Check this out. Cookie. 25 00:01:13,657 --> 00:01:15,242 Oh! 26 00:01:15,325 --> 00:01:17,869 Mmm. That's pretty good. 27 00:01:17,953 --> 00:01:18,870 Cake. 28 00:01:22,583 --> 00:01:23,500 That's so good. One sec. 29 00:01:23,584 --> 00:01:25,335 One more. Ice cream. 30 00:01:30,048 --> 00:01:31,466 - Ahhh! - Ahhh! 31 00:01:33,552 --> 00:01:35,304 Finn and Jake? 32 00:01:35,387 --> 00:01:36,680 I asked for ice cream 33 00:01:36,763 --> 00:01:38,682 and the crystal teleported Ice King. 34 00:01:38,765 --> 00:01:40,350 Well, we don't want you here. 35 00:01:40,434 --> 00:01:41,602 Shoo! Shoo! Shoo! 36 00:01:41,685 --> 00:01:43,687 Ow! 37 00:01:43,770 --> 00:01:45,689 We got to finish cleaning up in ten minutes, okay? 38 00:01:45,772 --> 00:01:47,733 The guests will arrive at 6: 00 p.m. sharp. 39 00:01:49,985 --> 00:01:51,737 I don't mean to be a bother, but-- 40 00:01:53,238 --> 00:01:54,698 I-- 41 00:01:54,781 --> 00:01:56,908 I--I--I-- Wait! 42 00:01:56,992 --> 00:01:59,453 I locked myself out of my castle. 43 00:01:59,536 --> 00:02:01,788 - That sucks, man. - That's okay. 44 00:02:01,872 --> 00:02:05,459 Because I hid a spare key somewhere in your treehouse. 45 00:02:05,542 --> 00:02:07,711 Will you help me find it? 46 00:02:07,794 --> 00:02:10,088 You left the key to your castle at our house? 47 00:02:10,172 --> 00:02:11,340 That makes no sense. 48 00:02:11,423 --> 00:02:13,008 - We're enemies. - Hm! 49 00:02:13,091 --> 00:02:16,720 Ah, yes... yes, we are enemies for the most part. 50 00:02:16,803 --> 00:02:18,472 We fight, we bicker, 51 00:02:18,555 --> 00:02:20,807 we try to kill each other occasionally. 52 00:02:20,891 --> 00:02:23,769 Some might say we have great passion for each other. 53 00:02:23,852 --> 00:02:26,188 So, when you look at it from a different perspective, 54 00:02:26,271 --> 00:02:29,358 perhaps we're kind of... chums? 55 00:02:30,192 --> 00:02:31,652 - No. - Nope. 56 00:02:31,735 --> 00:02:34,112 Well, it's your stupid crystal's fault I'm here. 57 00:02:34,196 --> 00:02:36,114 And I'm not leaving until I find my key. 58 00:02:36,198 --> 00:02:37,407 What? 59 00:02:37,491 --> 00:02:38,825 Oh, man. We gotta get him out of here 60 00:02:38,909 --> 00:02:40,369 before the party starts. 61 00:02:42,162 --> 00:02:43,497 Hup hyah, hup hyah, hup hyah... 62 00:02:45,040 --> 00:02:46,583 {\an8}If he's still here when they show up, 63 00:02:46,667 --> 00:02:48,251 {\an8}he'll crash the party. 64 00:02:48,335 --> 00:02:49,461 {\an8}All right, Ice King, 65 00:02:49,544 --> 00:02:50,754 {\an8}we'll help you look for the key. 66 00:02:50,837 --> 00:02:51,880 Real quick. 67 00:02:51,963 --> 00:02:52,964 Yass! 68 00:02:53,048 --> 00:02:54,383 And I mean quick-quick. 69 00:02:54,466 --> 00:02:57,302 Of course! It'll take no time at all. 70 00:02:57,386 --> 00:02:59,096 Okay, uh... so where's the key? 71 00:02:59,179 --> 00:03:00,389 Yeah. Where'd you leave it? 72 00:03:00,472 --> 00:03:01,890 Oh, I don't think it's there. 73 00:03:01,973 --> 00:03:03,642 I remember tucking the key away 74 00:03:03,725 --> 00:03:06,061 in a pretty special hiding place. 75 00:03:06,144 --> 00:03:07,479 A special place? 76 00:03:07,562 --> 00:03:08,772 {\an8}Ooh, like this one? 77 00:03:09,815 --> 00:03:11,358 {\an8}Oh, cool. We're done. 78 00:03:11,441 --> 00:03:13,151 Now get going, you! 79 00:03:13,985 --> 00:03:14,945 This quest was easy. 80 00:03:15,028 --> 00:03:16,113 Wait, wait, wait. 81 00:03:16,196 --> 00:03:18,323 This isn't the spare key. 82 00:03:18,407 --> 00:03:20,534 This one is the key to a lock box 83 00:03:20,617 --> 00:03:22,577 that has the riddle to the next key, 84 00:03:22,661 --> 00:03:24,037 which leads to a riddle, 85 00:03:24,121 --> 00:03:26,498 then to a box, then a small key, 86 00:03:26,581 --> 00:03:28,041 then again to a lock box-- 87 00:03:28,125 --> 00:03:30,377 Stop! We don't have all day! 88 00:03:30,460 --> 00:03:32,921 Hup hyah, hup hyah... 89 00:03:33,004 --> 00:03:35,674 Don't worry. I will help you guys. 90 00:03:35,757 --> 00:03:38,552 Ooo... what have we here? 91 00:03:38,635 --> 00:03:42,013 Why, it's a riddle! 92 00:03:42,097 --> 00:03:45,892 "The next clue is hidden inside the only knot 93 00:03:45,976 --> 00:03:49,187 of the tree fort that can never be untied." 94 00:03:49,271 --> 00:03:52,357 What could this cryptic riddle possibly mean? 95 00:03:52,441 --> 00:03:54,860 Oh, it's starting to get real fun, aye? 96 00:03:54,943 --> 00:03:57,195 Come on. Think on it. Start looking. 97 00:04:02,367 --> 00:04:03,201 Dang. 98 00:04:04,661 --> 00:04:05,579 Dang. 99 00:04:06,997 --> 00:04:08,248 Dang. 100 00:04:08,331 --> 00:04:09,416 Woo! 101 00:04:09,499 --> 00:04:10,792 Dang. 102 00:04:10,876 --> 00:04:12,461 Dang. 103 00:04:12,544 --> 00:04:14,963 We've literally untied every knot in the tree fort! 104 00:04:15,046 --> 00:04:17,132 I can't think of anything else. 105 00:04:17,215 --> 00:04:21,261 What knot can never be untied? Hmm... 106 00:04:21,344 --> 00:04:22,929 Ice King! 107 00:04:23,013 --> 00:04:24,639 I can't concentrate with your big butt in the way! 108 00:04:25,724 --> 00:04:26,725 Oww! 109 00:04:26,808 --> 00:04:28,685 Jake! That's it! 110 00:04:30,896 --> 00:04:32,814 Yes! The next clue! 111 00:04:32,898 --> 00:04:34,065 Oooh ooo! 112 00:04:34,149 --> 00:04:35,734 High five! 113 00:04:36,985 --> 00:04:38,195 Huh? 114 00:04:38,278 --> 00:04:39,821 Let me see. 115 00:04:39,905 --> 00:04:42,741 It says here that the pathway to the next key... 116 00:04:42,824 --> 00:04:44,493 - Psst! Jake. - What's up? 117 00:04:44,576 --> 00:04:47,579 I feel a little weird about this whole thing with IK. 118 00:04:47,662 --> 00:04:49,247 Weird how? 119 00:04:49,331 --> 00:04:51,875 Weird like we're solving riddles with him, having fun-- 120 00:04:51,958 --> 00:04:53,168 I don't know, man. 121 00:04:53,251 --> 00:04:54,669 Should we be getting along with him? 122 00:04:54,753 --> 00:04:56,171 Whatever, man, the sooner we find the key, 123 00:04:56,254 --> 00:04:57,589 the sooner we get rid of him. 124 00:04:57,672 --> 00:05:00,550 Oh, boys! We gotta solve the next riddle! 125 00:05:00,634 --> 00:05:02,427 Last one there is an onion's bunion. 126 00:05:34,417 --> 00:05:36,920 Whew! You guys are doing such a good job 127 00:05:37,003 --> 00:05:38,588 solving all these dang riddles, 128 00:05:38,672 --> 00:05:40,632 we should do this every night. 129 00:05:40,715 --> 00:05:43,301 Ice King's Widdle Riddle Jamboree. 130 00:05:43,385 --> 00:05:44,719 Wait, every night? 131 00:05:48,056 --> 00:05:49,224 Hachi machi! 132 00:05:49,307 --> 00:05:50,851 Hey, uh... Finn! 133 00:05:50,934 --> 00:05:53,353 Didn't you say a second ago there was like a... 134 00:05:53,436 --> 00:05:55,480 another riddle in the bathroom? 135 00:05:55,564 --> 00:05:59,526 Oh! Yeah, that is a thing that I said. 136 00:05:59,609 --> 00:06:00,819 We'll handle this one. 137 00:06:00,902 --> 00:06:02,112 No worries. 138 00:06:02,195 --> 00:06:04,447 I'll be waiting. 139 00:06:07,784 --> 00:06:09,369 Wait! 140 00:06:09,452 --> 00:06:11,997 I'm not wearing clothes. Just like Ice King. 141 00:06:12,080 --> 00:06:14,749 Sorry, BMO. 142 00:06:14,833 --> 00:06:17,502 Oh, dip! Do you hear that? They're even closer now! 143 00:06:17,586 --> 00:06:20,213 - Hup, hyah, hup, hyah. - Hup, hyah, hup, hyah. 144 00:06:20,839 --> 00:06:22,340 Are they? 145 00:06:22,424 --> 00:06:24,092 Ugh... I don't think we're gonna find this key. 146 00:06:24,175 --> 00:06:25,927 Should we just invite Ice King? 147 00:06:26,011 --> 00:06:27,345 Never! We will find it. 148 00:06:27,429 --> 00:06:29,097 We just gotta run this double-time 149 00:06:29,180 --> 00:06:30,599 and speedrun this Mama-Jama. 150 00:06:30,682 --> 00:06:32,767 Oh, hey, fellas! Where ya going? 151 00:06:32,851 --> 00:06:34,853 - To the next riddle. - No time to explain. 152 00:06:34,936 --> 00:06:36,980 Okay. No need to rush. 153 00:06:37,063 --> 00:06:39,441 Sometimes these things take a while. 154 00:07:18,188 --> 00:07:20,815 Ugh, it better be under this one. 155 00:07:22,525 --> 00:07:23,485 There it is! 156 00:07:23,568 --> 00:07:24,569 Gimme! 157 00:07:26,196 --> 00:07:27,906 Whoa, man. You gotta have the delicate touch... 158 00:07:27,989 --> 00:07:29,699 Like keyhand. 159 00:07:29,783 --> 00:07:32,369 Uhm... hmm. Uh... ouch. 160 00:07:32,452 --> 00:07:34,412 We don't got time for delicate! 161 00:07:34,496 --> 00:07:36,873 Time for doing! 162 00:07:36,956 --> 00:07:40,001 "Ignore all previous riddles and rhymes 163 00:07:40,085 --> 00:07:42,837 because it's back to start times." 164 00:07:42,921 --> 00:07:44,464 Back to start? 165 00:07:44,547 --> 00:07:46,424 No, no, man, that can't be all of it. 166 00:07:46,508 --> 00:07:48,093 There must be more to it. 167 00:07:48,176 --> 00:07:50,178 The party guests are gonna be here any minute now, 168 00:07:50,261 --> 00:07:51,888 and we gotta start the heck over? 169 00:07:51,971 --> 00:07:53,306 Yah! 170 00:07:54,724 --> 00:07:56,559 Oo! What'd you find there? 171 00:07:56,643 --> 00:07:57,769 Oh, yeah, 172 00:07:57,852 --> 00:07:59,771 the back to start one huh? 173 00:07:59,854 --> 00:08:01,731 Too bad, y'all were doing 174 00:08:01,815 --> 00:08:03,858 so well without me. 175 00:08:03,942 --> 00:08:07,529 But, I mean, who knows, maybe that's a riddle, too. 176 00:08:11,408 --> 00:08:13,576 I'm gonna rip his beard out so hard, 177 00:08:13,660 --> 00:08:16,037 he's gonna wish I never ripped his beard out so hard! 178 00:08:16,121 --> 00:08:18,748 Finn! You know what we gotta do. 179 00:08:20,125 --> 00:08:21,376 Dangit, Finn, 180 00:08:21,459 --> 00:08:23,378 I just can't figure out this clue. 181 00:08:23,461 --> 00:08:25,463 We got lucky with all those other ones. 182 00:08:25,547 --> 00:08:27,090 But how are we gonna solve it 183 00:08:27,173 --> 00:08:30,051 with just two besties that are total dummies? 184 00:08:30,844 --> 00:08:33,304 Ugh, yawn. 185 00:08:39,018 --> 00:08:42,647 Yeah. A dude with a big, strong brain 186 00:08:42,731 --> 00:08:45,233 who's very charming. 187 00:08:45,316 --> 00:08:46,609 Mmm-hmm... 188 00:08:46,693 --> 00:08:48,778 Um, yes, very charming. 189 00:08:48,862 --> 00:08:50,905 Wow! Boy, he sure is charming. 190 00:08:50,989 --> 00:08:51,990 And you know what else? 191 00:08:52,073 --> 00:08:54,075 He's full of wisdom. Mmm-hmm. 192 00:08:54,159 --> 00:08:56,327 Full of wisdom and... 193 00:08:57,412 --> 00:08:58,246 Hmm? 194 00:09:00,123 --> 00:09:01,541 And, uh... 195 00:09:01,624 --> 00:09:04,169 {\an8}Reasonably attractive. 196 00:09:04,252 --> 00:09:07,505 Okay, that's enough compliments for one day. 197 00:09:07,589 --> 00:09:10,675 I just got enough for the whole year. 198 00:09:10,759 --> 00:09:13,053 All right, let's solve this bad boy. 199 00:09:13,136 --> 00:09:14,804 Right down here. 200 00:09:17,182 --> 00:09:19,976 {\an8}You hid your spare key under our doormat? 201 00:09:20,060 --> 00:09:21,686 Well, yeah. 202 00:09:21,770 --> 00:09:24,064 Where else am I gonna put it, under my own doormat? 203 00:09:24,147 --> 00:09:25,899 That doesn't make any sense. 204 00:09:25,982 --> 00:09:30,278 Hup hya, hup hya, hup hya-- 205 00:09:30,361 --> 00:09:33,281 Oh! Hey, Ice King, didn't know you were coming. 206 00:09:33,364 --> 00:09:35,492 Oh! Hey, Banana Guard! 207 00:09:35,575 --> 00:09:36,701 Is there some sort of 208 00:09:36,785 --> 00:09:39,287 party everyone's going to? 209 00:09:42,749 --> 00:09:43,833 Do you wanna hang out, Ice King? 210 00:09:43,917 --> 00:09:45,210 Do I ever! 211 00:09:45,293 --> 00:09:47,837 Let's get this party started, y'all! 212 00:09:47,921 --> 00:09:49,756 Oh, hey, these are really cool dice. 213 00:09:49,839 --> 00:09:51,382 Where did you get them? 214 00:09:51,466 --> 00:09:53,635 Oh thanks, I got them online, 215 00:09:53,718 --> 00:09:55,804 - and they are chrome! - Wait a sec, 216 00:09:55,887 --> 00:09:57,097 what is this? 217 00:09:57,180 --> 00:09:58,723 You haven't played Tower of Stinko? 218 00:09:58,807 --> 00:10:00,725 Ho ho ho! You're in for a treat. 219 00:10:00,809 --> 00:10:03,186 Okay, so the main goal of this game 220 00:10:03,269 --> 00:10:05,105 is to roll the dice 221 00:10:05,188 --> 00:10:08,233 to defeat all the smell goblins and rescue the Princess Toots 222 00:10:08,316 --> 00:10:10,193 from the top of the Tower of Stinko. 223 00:10:10,276 --> 00:10:12,112 Then, you're gonna draw three cards, 224 00:10:12,195 --> 00:10:15,073 and if they're boinky, you're gonna draw five more. 225 00:10:15,156 --> 00:10:17,534 But if they're gleebo, oh-ho! 226 00:10:17,617 --> 00:10:19,244 You're gonna have to roll again. 227 00:10:19,327 --> 00:10:21,204 No, it's only if it's Wednesday. 228 00:10:21,287 --> 00:10:23,373 On Wednesday, you switch pink and blue. 229 00:10:23,456 --> 00:10:24,666 Well, yeah, 230 00:10:24,749 --> 00:10:26,084 if you're a fifth edition player. 231 00:10:26,167 --> 00:10:28,419 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 232 00:10:28,503 --> 00:10:32,006 I know a party when I see it, and this isn't a party. 233 00:10:32,090 --> 00:10:35,301 It's some sort of nerd fest. 234 00:10:35,385 --> 00:10:37,554 What? What's wrong with a nerd fest? 235 00:10:37,637 --> 00:10:39,931 Bunk this! Ice King out! 236 00:10:40,014 --> 00:10:42,433 Dude, you can leave, but take your key! 237 00:10:42,517 --> 00:10:43,810 We went through that whole thing! 238 00:10:43,893 --> 00:10:44,894 Don't need it. 239 00:10:44,978 --> 00:10:48,148 I always carry a spare spare. 240 00:10:48,940 --> 00:10:50,191 Ooow! 241 00:10:52,986 --> 00:10:56,364 ♪ Come along with me ♪ 242 00:10:56,447 --> 00:10:59,868 ♪ And the butterflies and bees ♪ 243 00:10:59,951 --> 00:11:03,037 ♪ We can wander through the forest ♪ 244 00:11:03,121 --> 00:11:05,832 ♪ And do so as we please ♪ 15488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.