All language subtitles for When A Killer Calls 2006 (LEGENDADO)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,848 --> 00:02:58,247 Tú los mataste 2 00:03:01,552 --> 00:03:02,747 Abre la boca. 3 00:04:08,653 --> 00:04:11,554 ¿Por qué no me dijiste que tus padres salían de viaje? 4 00:04:12,190 --> 00:04:14,181 No, hoy tengo que cuidar a una niña. 5 00:04:15,560 --> 00:04:18,427 Viene Matt así que no me tengas lástima. 6 00:04:19,831 --> 00:04:20,491 Sí. 7 00:04:22,667 --> 00:04:25,796 CUANDO UN ASESINO LLAMA 8 00:06:30,161 --> 00:06:32,095 No, es la familia Walker. 9 00:06:32,964 --> 00:06:35,262 Son amigos de los Hewitt. 10 00:06:36,734 --> 00:06:39,499 No, ya no cuido a los niños de los Hewitt. 11 00:06:41,072 --> 00:06:42,267 Porque no. 12 00:06:44,342 --> 00:06:47,073 No, no se preocupen por mí y diviértanse mucho. 13 00:06:48,513 --> 00:06:50,914 No, me divertiré con Matt toda la noche. 14 00:06:52,817 --> 00:06:57,050 ¿Qué dices? No es más sexy que Michael Butts. 15 00:06:58,456 --> 00:07:02,586 No es un desastre, pero tampoco es tan lindo. 16 00:07:26,284 --> 00:07:27,445 Es horrible. 17 00:07:28,886 --> 00:07:31,583 Siento que me observan. ¿Te pasó alguna vez? 18 00:07:36,961 --> 00:07:38,087 Sí, me entiendes. 19 00:07:39,464 --> 00:07:43,731 Estoy llegando, así que te llamo mañana, ¿de acuerdo? 20 00:07:44,602 --> 00:07:46,570 Bueno, otro para ti. Adiós. 21 00:08:16,200 --> 00:08:17,224 Es aquí. 22 00:09:58,870 --> 00:10:01,271 -¿Trisha? -Hola. Espero no llegar tarde. 23 00:10:01,406 --> 00:10:03,841 -Tú no, pero nosotros sí. Pasa. -Gracias. 24 00:10:06,477 --> 00:10:10,038 Linda Hewitt nos habló tanto de ti que siento que ya te conozco. 25 00:10:10,148 --> 00:10:13,277 -Llegamos tarde. -Cariño, te estoy esperando a ti. 26 00:10:13,518 --> 00:10:15,816 Los números están junto al TE. 27 00:10:16,254 --> 00:10:17,813 Molly, ven a conocer a Trisha. 28 00:10:17,922 --> 00:10:19,890 Ella cuida a Ryan y Holly. 29 00:10:27,799 --> 00:10:29,130 Te presento a Molly. 30 00:10:29,767 --> 00:10:30,791 Hola, Molly. 31 00:10:31,636 --> 00:10:32,398 Hola. 32 00:10:32,570 --> 00:10:35,130 Perdona, pero al principio no le agrada ninguna niñera. 33 00:10:35,240 --> 00:10:38,141 Escucha, amor, Ryan y Holly la quieren mucho,... 34 00:10:38,242 --> 00:10:41,678 es su niñera preferida, esa es la mejor recomendación. 35 00:10:42,113 --> 00:10:42,545 Sí. 36 00:10:43,114 --> 00:10:45,344 Molly, hoy nos vamos a divertir. 37 00:10:46,184 --> 00:10:47,743 -Bueno. -Te lo prometo. 38 00:10:49,754 --> 00:10:50,448 Excelente. 39 00:10:52,624 --> 00:10:56,117 Supe que te anotaste en varias universidades, ¿alguna te aceptó? 40 00:10:56,394 --> 00:10:59,193 No, aún no. Estoy esperando que me respondan. 41 00:10:59,797 --> 00:11:01,993 ¿Por qué ya no cuidas a los Hewitt? 42 00:11:03,534 --> 00:11:05,400 Es que no tengo mucho tiempo... 43 00:11:05,503 --> 00:11:07,028 ¿Lista para irnos? Hola. 44 00:11:07,438 --> 00:11:08,769 Hola, soy Trisha. 45 00:11:08,873 --> 00:11:11,308 Encantado. ¿Conociste a Molly? 46 00:11:11,809 --> 00:11:12,537 Sí. 47 00:11:13,111 --> 00:11:14,738 Genial. ¿Tienes la dirección? 48 00:11:14,879 --> 00:11:15,607 La tengo. 49 00:11:15,813 --> 00:11:17,577 Mejor nos vamos, habrá tormenta. 50 00:11:17,682 --> 00:11:19,810 Y hay que respetar la velocidad máxima. 51 00:11:19,918 --> 00:11:21,215 Sería la primera vez. 52 00:11:21,519 --> 00:11:23,248 Llegaremos alrededor de las 12. 53 00:11:23,354 --> 00:11:25,186 ¿Hay problema si nos retrasamos? 54 00:11:25,290 --> 00:11:26,621 No por mí está bien. 55 00:11:26,724 --> 00:11:28,089 Ya te dejé los números. 56 00:11:28,192 --> 00:11:30,092 Hay comida. Llámanos si necesitas algo. 57 00:11:30,228 --> 00:11:31,787 No quiero novios ni amigos aquí. 58 00:11:31,930 --> 00:11:34,262 Trisha, no queremos fiestitas. 59 00:11:34,399 --> 00:11:35,628 No, no se preocupen. 60 00:11:35,733 --> 00:11:36,825 Esto es en serio. 61 00:11:37,302 --> 00:11:40,363 Mi esposo está nervioso, tiene que dar una charla. 62 00:11:40,571 --> 00:11:42,232 No estoy nervioso, para nada. 63 00:11:42,340 --> 00:11:43,432 Vamos, cariño. 64 00:11:44,075 --> 00:11:46,339 La quiero en cama a las 9, sin discusiones. 65 00:11:46,444 --> 00:11:48,606 Puede mirar TV, programas normales. 66 00:11:48,713 --> 00:11:51,080 Su padre le trajo muchas golosinas,... 67 00:11:51,215 --> 00:11:53,479 -así que hoy no come helado. -Muy bien. 68 00:11:56,921 --> 00:11:59,049 Trisha, te agradecemos mucho que hayas venido. 69 00:11:59,190 --> 00:12:00,715 No hay por qué. 70 00:12:00,892 --> 00:12:03,327 -Adiós, Molly. -Adiós, mamá, adiós, papá. 71 00:12:03,595 --> 00:12:05,393 Adiós, que la pasen bien. 72 00:12:10,768 --> 00:12:12,099 ¿Puedo comer helado? 73 00:12:12,370 --> 00:12:15,135 ¿Helado? ¿No oíste lo que dijo tu mamá? 74 00:12:15,540 --> 00:12:18,373 Sí, pero, ¿puedo comer helado, por favor? 75 00:12:20,445 --> 00:12:22,504 Sólo si me convidas. 76 00:12:24,048 --> 00:12:24,742 Espera. 77 00:12:25,283 --> 00:12:27,081 Pero no le cuentes a tus padres. 78 00:13:20,271 --> 00:13:22,239 Ya casi es hora de ir a dormir. 79 00:13:24,475 --> 00:13:25,840 ¿Podemos jugar a algo? 80 00:13:25,943 --> 00:13:27,377 ¿A qué quieres jugar? 81 00:13:28,680 --> 00:13:29,841 A las escondidas. 82 00:13:31,082 --> 00:13:33,847 No, ¿por qué no jugamos a algo sentadas? 83 00:13:34,352 --> 00:13:35,513 Por favor... 84 00:13:35,720 --> 00:13:38,781 No, no quiero que te excites antes de ir a dormir. 85 00:13:38,923 --> 00:13:41,915 ¿No quieres jugar un video juego? 86 00:13:42,694 --> 00:13:48,155 Ojalá pudiera. Mamá dice que los video juegos te queman el cerebro. 87 00:13:49,300 --> 00:13:51,359 No está muy errada. 88 00:14:00,545 --> 00:14:01,410 Hola. 89 00:14:03,648 --> 00:14:05,878 Max, deja de molestarme. 90 00:14:07,852 --> 00:14:10,253 Si no me hablas, te corto. 91 00:14:10,822 --> 00:14:13,848 No vengas hasta las 9, a esa hora se duerme. 92 00:14:15,894 --> 00:14:17,828 Estoy harta de ti. 93 00:14:20,999 --> 00:14:23,263 -¿Quién era? -Un amigo. 94 00:14:23,468 --> 00:14:25,493 -¿Tu novio? -No. 95 00:14:26,671 --> 00:14:28,901 ¿Jugamos a las escondidas? 96 00:14:29,274 --> 00:14:32,141 No, Molly es tarde para las escondidas. 97 00:14:32,343 --> 00:14:35,540 Te dejé comer helado, pero no te dejaré acostarte tarde. 98 00:14:37,415 --> 00:14:39,645 Linda, llevemos esto al fregadero. 99 00:14:42,620 --> 00:14:45,487 Molly, ¿qué quieres hacer antes de dormir? 100 00:14:45,723 --> 00:14:47,851 ¿Ver TV o seguir con el rompecabezas? 101 00:14:47,959 --> 00:14:49,688 -Ver TV, por favor. -Espera. 102 00:14:50,161 --> 00:14:54,155 Primero sube, cepíllate los dientes, ponte el pijama... 103 00:14:54,265 --> 00:14:57,291 -y luego ven a ver TV. -¿Primero? 104 00:14:57,602 --> 00:15:01,266 Sí, primero, así no tendrás que hacerlo cuando tengas sueño. 105 00:15:02,006 --> 00:15:02,939 Por favor. 106 00:15:03,641 --> 00:15:04,665 Está bien. 107 00:15:05,576 --> 00:15:07,567 Molly, ¿sabes si hay pochoclo? 108 00:15:08,212 --> 00:15:11,671 Sí, en la alacena. ¿Puedo comer pochoclo mientras miro TV? 109 00:15:12,283 --> 00:15:14,752 Sí, cuando hagas lo que te dije. 110 00:15:15,286 --> 00:15:16,981 Pero después tengo que cepillarme otra vez. 111 00:15:17,088 --> 00:15:20,023 No, no hace falta. Yo no diré nada. 112 00:15:20,858 --> 00:15:21,984 Apúrate, sube. 113 00:15:33,071 --> 00:15:34,197 Hola. 114 00:15:36,774 --> 00:15:38,367 Hola. 115 00:15:40,511 --> 00:15:43,537 Cariño, ¿crees que esto me excita? 116 00:15:46,084 --> 00:15:47,176 Bueno... 117 00:16:35,800 --> 00:16:39,896 Si les sucede algo... Si les sucede algo.... 118 00:16:40,138 --> 00:16:42,732 Cariño, sólo es un discurso. 119 00:16:43,441 --> 00:16:44,465 Lo sé. 120 00:16:45,276 --> 00:16:49,179 Es que me da pánico hablar en público desde 3° grado. 121 00:16:49,347 --> 00:16:52,977 No es un discurso en el congreso, todo saldrá bien. 122 00:16:55,053 --> 00:16:56,612 ¿Ese es quien creo que es? 123 00:16:57,355 --> 00:16:58,652 Sí, creo que sí. 124 00:16:59,157 --> 00:17:00,784 Parece su auto. 125 00:17:06,764 --> 00:17:07,492 Hola. 126 00:17:07,598 --> 00:17:09,726 Hola. ¿Te quedaste sin gasolina? 127 00:17:09,834 --> 00:17:11,734 Sí. Soy un idiota. 128 00:17:13,037 --> 00:17:15,028 -Hola. -Hola, ¿cómo estás? 129 00:17:15,139 --> 00:17:16,766 -Bien. -Me alegro. 130 00:17:16,874 --> 00:17:21,107 Sé que tienen un compromiso, Pero, ¿no abres el baúl así pongo... 131 00:17:21,212 --> 00:17:24,944 un bidón para gasolina y me dejas en una estación de servicio? 132 00:17:25,049 --> 00:17:26,813 -Por supuesto. -Bueno, gracias. 133 00:17:36,594 --> 00:17:38,392 Parece que viene una tormenta fuerte. 134 00:19:14,893 --> 00:19:16,452 Molly, ¿vas a bajar? 135 00:19:23,067 --> 00:19:24,865 DESCONOCIDO. HOLA. 136 00:19:25,537 --> 00:19:27,027 Hola, seas quien seas. 137 00:19:31,109 --> 00:19:32,042 ¿Estás lista? 138 00:19:40,952 --> 00:19:41,851 ¿Molly? 139 00:19:44,289 --> 00:19:45,450 ¿Molly? 140 00:19:49,561 --> 00:19:50,323 Cielos. 141 00:19:51,195 --> 00:19:52,060 ¿Molly? 142 00:19:58,002 --> 00:19:59,163 Hola. 143 00:20:01,773 --> 00:20:02,740 ¿Matt? 144 00:20:05,043 --> 00:20:06,238 ¿Hola? 145 00:20:12,850 --> 00:20:14,978 Llámame cuando quieras hablarme. 146 00:20:21,759 --> 00:20:22,726 ¿Hola? 147 00:20:28,833 --> 00:20:29,994 ¿Quién habla? 148 00:20:32,270 --> 00:20:33,738 Quiero hablarte. 149 00:20:34,005 --> 00:20:37,202 Qué bien, pero ahora no es el momento. 150 00:20:38,409 --> 00:20:39,535 ¿Molly? 151 00:20:40,712 --> 00:20:42,737 Molly, ven aquí, no quiero jugar. 152 00:20:43,214 --> 00:20:44,477 ¿Dónde está Molly? 153 00:20:44,649 --> 00:20:46,583 Ojalá lo supiera. 154 00:20:48,019 --> 00:20:49,453 ¿Quién habla? 155 00:20:50,989 --> 00:20:55,358 Matt, ¿eres tú? Creí que íbamos a hablar. 156 00:20:55,526 --> 00:20:58,689 Hablaremos. ¿Ya encontraste a Molly? 157 00:21:04,168 --> 00:21:05,829 Dios. Tengo que colgar. 158 00:21:10,542 --> 00:21:11,566 ¡Molly! 159 00:21:16,180 --> 00:21:17,841 Molly, ven aquí. 160 00:21:20,885 --> 00:21:22,546 Molly, deja de jugar. 161 00:21:22,887 --> 00:21:24,616 -¡Por Dios! -¡Te asusté! 162 00:21:24,722 --> 00:21:27,089 -¿Qué haces? Está lloviendo. -Te sorprendí, ¿no? 163 00:21:27,225 --> 00:21:28,249 Molly. 164 00:21:29,294 --> 00:21:31,092 Eres asustadiza, ¿no? 165 00:21:31,262 --> 00:21:34,197 ¿Qué haces aquí junto a los cubos de basura y con esta lluvia? 166 00:21:34,332 --> 00:21:35,766 Molly, vé adentro. 167 00:21:36,634 --> 00:21:39,399 Estaba cerrando mi cochera y te oí gritar. 168 00:21:39,571 --> 00:21:41,596 Soy Charlie, el vecino de al lado. 169 00:21:41,806 --> 00:21:43,240 Ella es Trisha. 170 00:21:43,942 --> 00:21:46,536 Hola, Charlie, es un placer. Molly, vé adentro. 171 00:21:46,711 --> 00:21:48,372 - ¿Estás cuidando a Molly? -Sí. 172 00:21:48,513 --> 00:21:51,380 Qué bien. Antes la cuidaba la vecina de enfrente, la Sra. Katz. 173 00:21:51,549 --> 00:21:55,179 -No te gustaba la Sra. Katz, ¿no? -No, apestaba. 174 00:21:55,920 --> 00:21:59,584 Qué bien. ¿No la querías porque olía mal? 175 00:21:59,691 --> 00:22:01,386 No, es que ella... 176 00:22:03,294 --> 00:22:04,022 ¿Qué? 177 00:22:04,762 --> 00:22:11,498 Tuvo un accidente, un accidente muy raro en su casa. La mataron. 178 00:22:12,370 --> 00:22:16,773 Por Dios. Tuvo mala suerte, en su propia casa. 179 00:22:19,010 --> 00:22:21,809 Tengo que entrar a ponerle ropa seca. 180 00:22:21,980 --> 00:22:25,314 Sí, claro. Si necesitan algo, estoy aquí al lado. 181 00:22:25,416 --> 00:22:27,407 -Bueno. -Encantado de conocerla. 182 00:22:28,052 --> 00:22:29,213 Adiós, Charlie. 183 00:22:36,761 --> 00:22:39,731 Perdiste tu hora de mirar TV haciendo bromitas. 184 00:22:40,031 --> 00:22:43,228 Asustarte fue mucho más divertido que ver tele. 185 00:22:47,005 --> 00:22:48,973 ¿Tengo que ir a la cama? 186 00:22:50,141 --> 00:22:53,475 No te asustes. No dejaré que te pase nada malo. 187 00:22:53,611 --> 00:22:55,579 - ¿Lo prometes? - Por supuesto. 188 00:22:55,880 --> 00:22:57,314 Di que lo prometes. 189 00:22:57,982 --> 00:22:59,143 Te lo prometo. 190 00:23:02,654 --> 00:23:04,554 ¿Puedes dejar la luz encendida? 191 00:23:04,722 --> 00:23:06,247 ¿Duermes con la luz encendida? 192 00:23:06,624 --> 00:23:07,489 Sí. 193 00:23:10,028 --> 00:23:12,554 Muy bien, ya está. 194 00:23:14,232 --> 00:23:17,759 -¿Puedo quedarme levantada? -No. Es tarde, debes dormirte. 195 00:23:25,176 --> 00:23:26,871 Hasta mañana. No te levantes. 196 00:23:27,378 --> 00:23:28,368 No lo haré. 197 00:23:28,846 --> 00:23:31,508 -Bueno. Hasta mañana. -Hasta mañana. 198 00:23:42,393 --> 00:23:43,554 Hola. 199 00:23:45,563 --> 00:23:47,531 Te estás poniendo pesado. 200 00:23:47,665 --> 00:23:49,793 Siento haberte colgado. 201 00:23:50,301 --> 00:23:52,269 ¿Ya acostaste a Molly? 202 00:23:52,403 --> 00:23:53,632 ¿Matt? 203 00:23:55,106 --> 00:23:57,234 ¿Eres tú? Esto no me causa gracia. 204 00:24:04,315 --> 00:24:06,374 Vamos, Matt, ¿dónde estás? 205 00:24:13,691 --> 00:24:14,817 LLAMADA DESCONOCIDA 206 00:24:15,693 --> 00:24:16,990 ¿Hola? 207 00:24:17,095 --> 00:24:20,030 Tienes que dejar de llamarme Matt, Trisha. 208 00:24:20,164 --> 00:24:22,565 Tú deja de llamarme, imbécil. 209 00:24:32,710 --> 00:24:33,973 LLAMADA DE MATT 210 00:24:35,280 --> 00:24:36,611 ¿Por qué me sigues llamando? 211 00:24:36,915 --> 00:24:37,905 Hola, amor. 212 00:24:38,249 --> 00:24:41,241 -¿Ahora usas tu voz? -¿Qué? 213 00:24:42,153 --> 00:24:44,144 ¿Tú no me estuviste llamando? 214 00:24:44,622 --> 00:24:46,954 No entiendo, ¿qué dices? 215 00:24:48,493 --> 00:24:50,461 Ya basta, me estás haciendo enojar. 216 00:24:52,263 --> 00:24:54,493 ¿Vienes para acá o no? 217 00:24:54,899 --> 00:24:57,834 Sí, pero antes tengo que pasar a ver a Frank. 218 00:24:58,336 --> 00:25:01,101 Parece que tiene problemas con unos tipos. 219 00:25:01,272 --> 00:25:03,707 ¿Frank? Genial. 220 00:25:05,076 --> 00:25:06,373 Vamos, sé buena. 221 00:25:06,511 --> 00:25:09,537 No quiero ser egoísta, pero sí quiero verte. 222 00:25:10,215 --> 00:25:11,376 Yo también. 223 00:25:12,650 --> 00:25:13,947 ¿Seguro estás bien? 224 00:25:14,485 --> 00:25:17,420 Sí, estoy bien, pero ven para acá. 225 00:25:17,822 --> 00:25:19,085 Bueno, ya voy. 226 00:25:19,424 --> 00:25:21,449 -Ah, Matt... -¿Qué? 227 00:25:21,659 --> 00:25:24,720 No traigas a Frank. ¿De acuerdo? 228 00:25:25,997 --> 00:25:27,158 Descuida. Nos vemos. 229 00:25:27,865 --> 00:25:28,696 Adiós. 230 00:25:44,082 --> 00:25:45,675 Esto es espantoso. 231 00:25:52,557 --> 00:25:54,491 ¿FUISTE A VER A LA NIÑA? 232 00:25:56,327 --> 00:25:57,453 Basta, Matt. 233 00:26:14,145 --> 00:26:15,112 Hola. 234 00:26:15,480 --> 00:26:18,177 No vuelvas a colgarme. 235 00:26:19,050 --> 00:26:20,142 ¿Quién es? 236 00:26:20,251 --> 00:26:21,685 Quiero habar. 237 00:26:22,754 --> 00:26:23,915 ¿Quién eres? 238 00:26:24,555 --> 00:26:26,683 Alguien a quien le importas mucho. 239 00:26:27,859 --> 00:26:30,351 Si quieres hablar, dime quién eres. 240 00:26:30,495 --> 00:26:32,122 Deja de preguntármelo. 241 00:26:32,830 --> 00:26:34,059 Ya lo sabrás.. 242 00:26:34,198 --> 00:26:37,224 Si no dejas de molestarme, llamo a la policía. Adiós. 243 00:26:56,254 --> 00:26:59,155 -Hola. -Te dije que no me colgaras. 244 00:26:59,624 --> 00:27:02,787 Ya me harté de esto. Dime quién eres. 245 00:27:03,061 --> 00:27:05,052 ¿Fuiste a ver a la niña? 246 00:27:05,196 --> 00:27:07,631 Basta, ella está bien. 247 00:27:07,832 --> 00:27:09,960 ¿Por qué estás tan segura,? 248 00:27:10,068 --> 00:27:14,301 No sé quién eres, pero espero que te hayas divertido. Yo me harté. 249 00:27:14,405 --> 00:27:17,306 Te hartarás cuando yo te lo diga. 250 00:27:17,508 --> 00:27:18,907 Deja de llamarme. 251 00:27:19,043 --> 00:27:20,533 Esta noche morirás. 252 00:27:24,449 --> 00:27:26,281 ¡Llamaré a la policía! 253 00:27:26,484 --> 00:27:29,647 -No fuiste a ver a la chica. -Llamaré a la policía. 254 00:28:30,882 --> 00:28:31,713 ¿Hola? 255 00:28:32,784 --> 00:28:34,115 Hola, ¿estás bien? 256 00:28:35,186 --> 00:28:37,120 Oí que hablabas con alguien. 257 00:28:37,288 --> 00:28:39,950 Sí, por teléfono. Ya duérmete. 258 00:28:48,633 --> 00:28:51,068 Emergencias 911, ¿cuál es su emergencia? 259 00:28:51,736 --> 00:28:53,966 Un hombre me llama, me acosa. 260 00:28:54,105 --> 00:28:55,595 ¿Es una emergencia? 261 00:28:56,007 --> 00:28:58,339 -Sí, él me... -Espere, por favor. 262 00:29:01,379 --> 00:29:02,369 Policía. 263 00:29:02,513 --> 00:29:04,504 Un hombre me llama y me amenaza. 264 00:29:04,616 --> 00:29:06,550 ¿Qué tipo de amenaza? 265 00:29:06,718 --> 00:29:09,619 Soy niñera, me repite constantemente que... 266 00:29:09,721 --> 00:29:14,454 vaya a ver a la niña y dice que esta noche voy a morir. 267 00:29:14,692 --> 00:29:16,456 -¿La niña está bien? -Sí. 268 00:29:16,861 --> 00:29:19,057 -¿Cómo se llama? -Trisha Glass. 269 00:29:19,230 --> 00:29:22,894 -¿Dónde está? -Calle Bellfield. N° 4471. 270 00:29:23,101 --> 00:29:25,570 Y no tiene idea quién hace las llamadas. 271 00:29:25,737 --> 00:29:29,605 No, no reconozco la voz y el identificador está bloqueado. 272 00:29:29,741 --> 00:29:31,641 ¿La llama a ese teléfono? 273 00:29:31,843 --> 00:29:34,608 Sí, y también al TE de la casa. 274 00:29:34,879 --> 00:29:36,244 ¿Cuál es el número? 275 00:29:36,547 --> 00:29:38,538 3626853. 276 00:29:38,683 --> 00:29:41,243 Como están amenazando su integridad física... 277 00:29:41,352 --> 00:29:43,548 voy a rastrear las llamadas, Srta. Glass. 278 00:29:43,655 --> 00:29:47,057 -Es simple, pero necesito que haga algo. -Bueno. 279 00:29:47,225 --> 00:29:50,820 Cuando vuelva a llamarla, cuelgue, espere 10 segundos... 280 00:29:50,929 --> 00:29:54,490 y marque *57, así podremos rastrear los números bloqueados. 281 00:29:54,666 --> 00:29:57,863 Entonces cuelgo, 10 segundos y *57. 282 00:29:57,969 --> 00:30:00,461 Así es, lo rastrearemos de inmediato... 283 00:30:00,571 --> 00:30:03,802 y averiguaremos quién la acosa. 284 00:30:04,142 --> 00:30:06,668 -Bien, gracias. -De nada, buenas noches. 285 00:30:28,032 --> 00:30:29,830 RECIBIENDO MENSAJE 286 00:30:32,470 --> 00:30:34,370 NUEVO MENSAJE RECIBIDO 287 00:31:16,548 --> 00:31:17,845 Esto es mentira. 288 00:31:26,324 --> 00:31:27,291 ¿Hola? 289 00:31:27,992 --> 00:31:30,484 Muy gracioso chicos. Pero ya está. 290 00:31:30,929 --> 00:31:33,591 ¿Qué dices? No entiendo nada. 291 00:31:35,099 --> 00:31:38,694 -¿Estuvieron llamando a mi TE? -Nosotros no te llamamos. 292 00:31:38,803 --> 00:31:42,603 Tienen que venir, chicos, esto es una locura. ¿Matt ya llegó? 293 00:31:42,740 --> 00:31:45,368 No. Pero pronto llegará. 294 00:31:46,511 --> 00:31:48,001 ¿La fiesta está buena? 295 00:31:48,179 --> 00:31:52,741 Por Dios, es espectacular. Mejor que nunca, será por la tormenta. 296 00:31:54,452 --> 00:31:57,046 Bueno, que se diviertan. Nos hablamos. 297 00:31:57,355 --> 00:31:58,584 Adiós, Trish. 298 00:32:05,296 --> 00:32:06,764 Maldición, Matt. 299 00:32:15,139 --> 00:32:16,368 LLAMADA DESCONOCIDA 300 00:32:20,411 --> 00:32:21,970 Te necesito, Trisha. 301 00:32:26,551 --> 00:32:30,078 Cuelgo, 10 segundos, *57. 302 00:32:53,912 --> 00:32:56,381 -Hola. -¿Te gustaron las fotos? 303 00:32:56,915 --> 00:32:58,405 Llamé a la policía. 304 00:32:59,217 --> 00:33:02,278 -¿Van a venir? -Sí, y mi novio también. 305 00:33:02,520 --> 00:33:04,682 Saqué esas fotos para ti. 306 00:33:04,823 --> 00:33:08,088 Explícaselo a la policía. Déjame en paz. 307 00:33:08,192 --> 00:33:09,751 No te atrevas a col... 308 00:33:45,530 --> 00:33:47,225 RECIBIENDO MENSAJE 309 00:33:48,900 --> 00:33:50,561 MENSAJE NUEVO RECIBIDO 310 00:34:43,321 --> 00:34:45,187 MENSAJE NUEVO. 22-10. 21:57. N° RESTRINGIDO. 311 00:34:46,991 --> 00:34:48,652 TÚ SIGUES. 312 00:35:22,660 --> 00:35:23,525 ¿Trisha? 313 00:35:24,295 --> 00:35:25,194 ¿Trisha? 314 00:35:30,568 --> 00:35:31,399 ¿Matt? 315 00:35:35,907 --> 00:35:36,772 ¿Trisha? 316 00:35:37,509 --> 00:35:38,408 ¿Trisha? 317 00:35:38,610 --> 00:35:39,600 ¿Matt? 318 00:35:39,744 --> 00:35:40,677 Abreme. 319 00:35:41,546 --> 00:35:42,741 Déjame entrar. 320 00:35:43,448 --> 00:35:44,244 Dios. 321 00:35:47,919 --> 00:35:50,047 ¿Por qué no llamaste por adelante? 322 00:35:50,221 --> 00:35:52,417 Abre. Está lloviendo. 323 00:35:56,861 --> 00:35:57,657 ¿Qué haces? 324 00:35:57,762 --> 00:36:00,197 ¿Qué haces tú? Casi me matas del susto. 325 00:36:00,532 --> 00:36:03,832 Fíjate si aún nos siguen. Los perdimos hace dos cuadras. 326 00:36:04,035 --> 00:36:05,127 ¿Quién los sigue? 327 00:36:05,270 --> 00:36:07,932 La policía nos seguía. Pero creo que los perdimos. 328 00:36:08,072 --> 00:36:09,403 Sí. Ya se fueron. 329 00:36:09,774 --> 00:36:12,004 ¿Por qué los perseguía la policía? 330 00:36:12,143 --> 00:36:14,168 ¿Podemos hablar adentro? 331 00:36:14,612 --> 00:36:16,979 No, dime que pasa, ¿qué hacen ellos aquí? 332 00:36:17,081 --> 00:36:19,243 Está diluviando, ¿podemos entrar? 333 00:36:19,884 --> 00:36:23,184 Te... te pedí que nos los trajeras. 334 00:36:23,321 --> 00:36:24,516 Nos estamos helando. 335 00:36:24,889 --> 00:36:28,848 Trish, me persiguió la policía y me estoy empapando. 336 00:36:31,362 --> 00:36:33,091 Te pedí que no los trajeras. 337 00:36:33,231 --> 00:36:35,199 Gracias por la bienvenida. 338 00:36:36,134 --> 00:36:39,468 Trish, te lo ruego, estamos empapados. 339 00:36:39,571 --> 00:36:41,801 En una hora los llevo a su casa. Por favor. 340 00:36:46,478 --> 00:36:51,644 Bueno, sólo unos minutos. Y no levanten la voz, la niña duerme. 341 00:36:52,016 --> 00:36:53,074 De acuerdo. 342 00:36:53,251 --> 00:36:54,377 Como quieras. 343 00:36:55,320 --> 00:36:56,287 Gracias. 344 00:36:58,189 --> 00:37:00,521 -¿Podemos pasar? -No se mojen más, vamos. 345 00:37:00,692 --> 00:37:01,921 Excelente. 346 00:37:05,330 --> 00:37:06,320 Gracias. 347 00:37:12,871 --> 00:37:13,736 Diablos. 348 00:37:39,531 --> 00:37:41,431 Christy, ten cuidado. 349 00:37:41,599 --> 00:37:44,364 -Frank, no toques eso. -¿Qué haces? 350 00:37:45,303 --> 00:37:47,294 ¿Por qué los perseguía la policía? 351 00:37:47,972 --> 00:37:51,533 Frank y Christy empezaron a discutir con unos tipos... 352 00:37:52,243 --> 00:37:54,234 y las cosas se pusieron feas. 353 00:37:55,313 --> 00:37:56,508 ¿Muy feas? 354 00:37:57,549 --> 00:37:58,983 Frank sacó su arma. 355 00:38:00,685 --> 00:38:01,914 Su arma. 356 00:38:02,187 --> 00:38:03,484 ¿En la calle? 357 00:38:03,621 --> 00:38:05,111 No, en el estacionamiento. 358 00:38:05,290 --> 00:38:08,692 La policía nos vio, nos persiguieron, pero los perdimos. 359 00:38:09,060 --> 00:38:10,858 Y vinieron aquí. 360 00:38:11,196 --> 00:38:15,861 Increíble, Matt. Después del desastre de la última vez. 361 00:38:16,501 --> 00:38:20,301 ¿Sabes lo difícil que fue convencer a los Hewitt... 362 00:38:20,438 --> 00:38:24,602 de que rompí toda la vajilla cuando limpiaba? 363 00:38:24,809 --> 00:38:26,641 Lo siento mucho. 364 00:38:28,079 --> 00:38:29,808 ¿Ves? Te pide perdón. 365 00:38:29,914 --> 00:38:31,678 Sí, siempre está pidiendo perdón. 366 00:38:31,783 --> 00:38:35,777 Escuchen, chicos, ¿no quieren una cerveza? Dale una cerveza. 367 00:38:35,920 --> 00:38:39,015 No quiero cerveza. Y no levanten la voz. 368 00:38:39,157 --> 00:38:41,182 Trisha, cálmate. 369 00:38:41,359 --> 00:38:42,520 Christy, cállate. 370 00:38:44,028 --> 00:38:47,328 Escucha, lo siento, pero tenemos que quedarnos aquí,... 371 00:38:47,432 --> 00:38:49,127 no podemos volver a la calle. 372 00:38:49,834 --> 00:38:53,236 Frank, por favor no rompas nada. 373 00:38:55,373 --> 00:38:56,431 Disculpa. 374 00:38:57,108 --> 00:39:00,976 En serio. O te mataré mientras duermes. 375 00:39:02,013 --> 00:39:04,277 No voy a romper nada, ¿de acuerdo? 376 00:39:04,415 --> 00:39:09,080 Estás hablando conmigo, todo bien, amigo. 377 00:39:18,530 --> 00:39:20,328 No pueden quedarse aquí. 378 00:39:20,598 --> 00:39:23,829 Después de lo que pasó, no los soporto. 379 00:39:23,935 --> 00:39:26,302 Un tipo me acosó por TE y ahora esto. 380 00:39:26,438 --> 00:39:28,634 ¿Fue cuando creías que llamaba yo? 381 00:39:28,940 --> 00:39:35,209 Sí. Conociéndolo, quizás fue Frank. Me mandó unas fotos... 382 00:39:36,814 --> 00:39:37,781 Mira. 383 00:39:38,249 --> 00:39:42,686 Están trucadas. Son pavorosas, pero falsas. 384 00:39:43,054 --> 00:39:44,215 Exacto. 385 00:39:45,256 --> 00:39:48,317 Seguro lo hicieron esos idiotas. 386 00:39:49,193 --> 00:39:54,996 Imposible, Frank es un engendro, pero no es tan inteligente. 387 00:39:57,001 --> 00:40:00,960 Escucha, lo siento mucho. En serio. 388 00:40:01,806 --> 00:40:04,275 Pero no pueden volver caminando bajo la lluvia. 389 00:40:05,076 --> 00:40:06,669 Te compensaré. 390 00:40:06,845 --> 00:40:09,041 Hoy íbamos a estar solos. 391 00:40:10,215 --> 00:40:12,081 Tenía todo planeado. 392 00:40:13,051 --> 00:40:14,610 Lo siento, Trish. 393 00:40:15,386 --> 00:40:17,718 Sabes que es mi mejor amigo. 394 00:40:18,256 --> 00:40:19,382 Sí, lo sé. 395 00:40:20,458 --> 00:40:22,756 Pero quiero que se vaya cuanto antes. 396 00:40:22,927 --> 00:40:24,190 Por supuesto. 397 00:40:24,796 --> 00:40:26,093 Te lo prometo. 398 00:40:28,566 --> 00:40:29,624 Vamos. 399 00:40:36,875 --> 00:40:39,105 Diablos, ¿quieres apagar eso? 400 00:40:39,244 --> 00:40:41,906 Chris, Frank, cálmense un poco. 401 00:40:43,982 --> 00:40:47,976 Dios, ¿qué problema hay? Es hierba, nada más. 402 00:40:48,152 --> 00:40:50,883 -¿Y esa bolsa? -Es mucha hierba. 403 00:40:50,989 --> 00:40:55,187 Quédate quieto, no violes la ley, no rompas nada en la casa. 404 00:40:55,627 --> 00:40:58,460 ¿Podrías quedarte tranquilo en esa silla? 405 00:40:58,596 --> 00:41:01,361 -De acuerdo. -Genial. Gracias, amigo. 406 00:41:11,543 --> 00:41:14,410 Vamos, ¿vas a seguir enojada? 407 00:41:15,180 --> 00:41:18,013 Rompió la vajilla de porcelana de los Hewitt. 408 00:41:18,216 --> 00:41:21,186 ¿Sabes todos los problemas que me causó? 409 00:41:21,352 --> 00:41:22,979 Los Hewitt te adoran. 410 00:41:23,087 --> 00:41:25,078 Te recomendaron para este trabajo, ¿o no? 411 00:41:26,624 --> 00:41:27,523 Sí. 412 00:41:28,526 --> 00:41:31,223 ¿Ves? Entonces deja de preocuparte. 413 00:41:31,329 --> 00:41:33,491 Basta. Estoy enojada. 414 00:41:33,831 --> 00:41:36,027 ¿En serio? Yo creo que no. 415 00:41:43,274 --> 00:41:45,436 -Me avergüenzas. -Ven, ven. 416 00:41:50,148 --> 00:41:51,309 Tú cállate. 417 00:41:53,151 --> 00:41:54,118 Cállate. 418 00:41:54,252 --> 00:41:56,983 Ya vuelvo. No te muevas de aquí. 419 00:41:57,155 --> 00:41:58,623 Aquí te espero. 420 00:42:06,564 --> 00:42:09,932 No llegarás a ningún lado mientras ellos estén aquí. 421 00:42:10,068 --> 00:42:12,901 ¿En serio? Ya veremos. 422 00:42:13,037 --> 00:42:14,027 ¿Sí? 423 00:42:27,752 --> 00:42:28,947 ¿Frank? 424 00:42:39,964 --> 00:42:40,931 Frank. 425 00:42:43,234 --> 00:42:44,497 ¿Dónde estás? 426 00:42:51,476 --> 00:42:53,001 ¿Estás aquí? 427 00:42:57,081 --> 00:42:58,242 ¿Amor? 428 00:43:05,323 --> 00:43:07,485 Vamos, Frank, ¿dónde estás? 429 00:43:08,259 --> 00:43:09,818 -Te atrapé. -Por Dios. 430 00:43:09,961 --> 00:43:11,861 Me asustaste. ¿Qué haces? 431 00:43:11,996 --> 00:43:13,589 Te asusto. 432 00:43:13,865 --> 00:43:14,991 Qué gracioso. 433 00:43:15,133 --> 00:43:16,430 Muy gracioso. 434 00:43:16,901 --> 00:43:19,893 Escucha, quiero que hagamos algo. 435 00:43:20,004 --> 00:43:23,565 Iremos abajo, cuando estemos bajando no hagas ruido. 436 00:43:23,708 --> 00:43:25,267 ¿Qué vamos a hacer? 437 00:43:26,811 --> 00:43:28,336 Vamos a jugar. 438 00:43:28,846 --> 00:43:32,248 -¿Por qué no vamos a la sala? -No, a la sala no. 439 00:43:33,585 --> 00:43:35,053 ¿A dónde vamos? 440 00:43:35,520 --> 00:43:38,717 -Haces mucho ruido. -Siempre hago ruido. 441 00:43:42,060 --> 00:43:43,289 Silencio. 442 00:44:02,914 --> 00:44:04,279 ¿Ves lo que hay ahí? 443 00:44:04,482 --> 00:44:06,678 Un sofá, buen trabajo, Sherlock. 444 00:44:06,784 --> 00:44:09,412 Ya sé que es un sofá. ¿Crees que soy tonto? 445 00:44:09,854 --> 00:44:11,117 Tengo una idea. 446 00:44:11,289 --> 00:44:13,417 Eso sí es una novedad. 447 00:44:14,225 --> 00:44:15,590 Traje licor. 448 00:44:15,727 --> 00:44:19,789 Muy bien. Dame, no querrás que vaya a buscar los vasos. 449 00:44:19,998 --> 00:44:23,491 Tomando licor de la botella. Dámela. 450 00:44:23,868 --> 00:44:25,427 Sé que esto te gusta. 451 00:44:25,904 --> 00:44:27,099 Dámela. 452 00:44:30,141 --> 00:44:31,472 Vamos a jugar. 453 00:44:31,609 --> 00:44:33,475 ¿A qué quieres jugar? 454 00:44:33,578 --> 00:44:35,068 El juego lo eliges tú. 455 00:44:35,180 --> 00:44:37,774 Me gustaría jugar a un juego que yo inventé,... 456 00:44:37,882 --> 00:44:39,748 se llama "Jode a Frank". 457 00:44:39,918 --> 00:44:42,683 Eso es muy fácil. Agárrame si puedes. 458 00:44:42,787 --> 00:44:44,380 Ya estoy excitado. 459 00:44:44,823 --> 00:44:48,487 Además ya te agarré, no puedes ir a ninguna parte. 460 00:44:48,660 --> 00:44:51,789 Tu juego es una porquería, una porquería. 461 00:44:53,031 --> 00:44:54,965 Hay que jugarlo desnudo. 462 00:44:55,100 --> 00:44:57,501 Me estás pateando los testículos, déjame. 463 00:44:57,602 --> 00:45:00,731 Qué romántico eres, Frank. Qué suerte tengo. 464 00:45:00,872 --> 00:45:03,273 Tienes suerte. Ya vas a ver. 465 00:45:03,408 --> 00:45:04,773 Ven, dame un beso. 466 00:45:04,909 --> 00:45:07,037 ¿Un beso? ¿Quieres que te bese? 467 00:45:07,245 --> 00:45:09,304 ¿Por qué? Mejor deja eso. 468 00:45:09,614 --> 00:45:11,309 ¿Quieres que te bese? 469 00:45:17,956 --> 00:45:20,687 Deja eso y ven aquí. 470 00:45:31,536 --> 00:45:33,265 ¿Quieres que me desvista? 471 00:46:11,810 --> 00:46:13,278 Eso me encanta. 472 00:46:37,302 --> 00:46:38,667 ¿Qué haces? 473 00:46:40,371 --> 00:46:41,964 No vas a contestar. 474 00:46:42,340 --> 00:46:43,307 Maldición. 475 00:46:43,441 --> 00:46:44,499 ¿Quién es? 476 00:46:45,143 --> 00:46:47,771 Ese imbécil que me llama. 477 00:46:48,279 --> 00:46:50,111 Ahora sabes que no soy yo. 478 00:46:50,982 --> 00:46:53,246 Hay muchos bromistas aburridos. 479 00:46:54,619 --> 00:46:56,587 Olvídate de él. 480 00:46:57,355 --> 00:46:58,789 Ahora estás conmigo. 481 00:47:10,635 --> 00:47:11,466 ¿Es él? 482 00:47:13,071 --> 00:47:14,664 -Creo que sí. -Contesta. 483 00:47:18,509 --> 00:47:20,739 Sé lo que estás haciendo, prostituta. 484 00:47:21,579 --> 00:47:22,512 Dámelo. 485 00:47:23,214 --> 00:47:24,147 ¿Quién habla? 486 00:47:25,116 --> 00:47:26,277 ¿Quién habla? 487 00:47:29,521 --> 00:47:34,823 Oye, imbécil, no vuelvas a llamar, porque si descubro quien eres... 488 00:47:34,926 --> 00:47:36,985 ¿Qué vas a hacer, Matt? 489 00:47:39,864 --> 00:47:40,558 ¿Quién habla? 490 00:47:40,665 --> 00:47:43,760 El hombre que tendrá a Trisha hoy. 491 00:47:43,935 --> 00:47:45,528 ¿Quién eres, cabrón? 492 00:47:45,637 --> 00:47:47,571 Estúpido, hijo de perra. 493 00:47:48,973 --> 00:47:52,204 Escucha, imbécil, tu no sabes con quien te metes. 494 00:47:52,310 --> 00:47:55,439 Cuando descubra quien eres voy a pegarte un tiro. 495 00:47:58,149 --> 00:47:58,911 Dámelo. 496 00:47:59,150 --> 00:48:00,049 Al diablo. 497 00:48:06,658 --> 00:48:07,454 ¿Qué haces? 498 00:48:08,126 --> 00:48:11,460 Llamé a la policía y me dijeron que hiciera esto... 499 00:48:11,629 --> 00:48:13,757 para que pudieran rastrear la llamada. 500 00:48:13,865 --> 00:48:15,196 -¿Pueden rastrearla? -Sí. 501 00:48:15,300 --> 00:48:17,428 Qué bien. Así sabré quien es. 502 00:48:17,869 --> 00:48:20,634 El maldito sabía mi nombre, así que debemos conocerlo. 503 00:48:20,739 --> 00:48:25,006 No, lo sabe porque cada vez que llamaba le preguntaba si eras tú. 504 00:48:25,310 --> 00:48:26,709 ¿Creíste que era yo? 505 00:48:27,478 --> 00:48:29,640 Sí, hasta que me amenazó de muerte. 506 00:48:29,981 --> 00:48:31,415 ¿Te amenazó de muerte? 507 00:48:31,649 --> 00:48:33,413 Dios, ¿por qué no me lo dijiste? 508 00:48:33,685 --> 00:48:34,880 Te lo dije. 509 00:48:35,286 --> 00:48:38,813 ¿Por qué le dijiste que ibas a matarlo? 510 00:48:40,758 --> 00:48:43,193 No tendrás un arma, ¿no? 511 00:48:44,395 --> 00:48:46,887 No. Pero Frank sí. 512 00:48:47,732 --> 00:48:50,827 Claro. La que tenía en la calle. 513 00:48:51,502 --> 00:48:55,837 Ese retrasado no habrá traído un arma a esta casa, ¿verdad? 514 00:48:55,940 --> 00:48:58,432 No. No te preocupes. 515 00:48:58,710 --> 00:49:01,077 La escondió en el auto cuando nos perseguían. 516 00:49:02,847 --> 00:49:09,753 Matt, tenemos que hablar sobre las malas compañías... 517 00:49:09,854 --> 00:49:11,583 que pueden traerte serios problemas. 518 00:49:12,090 --> 00:49:16,357 Sé que es tu mejor amigo, pero te va a meter en un lío. 519 00:49:16,461 --> 00:49:18,190 No es tan malo como tú crees. 520 00:49:18,630 --> 00:49:21,827 ¿Ah, no? Si encuentran esa arma en tu auto,... 521 00:49:21,933 --> 00:49:25,927 te culparán a ti, no a él. Lo sabes, ¿no? 522 00:49:26,037 --> 00:49:28,233 Sí. Supongo que sí. 523 00:49:29,274 --> 00:49:33,006 Sé que no te gusta que lo defienda, pero es mi amigo. 524 00:49:33,745 --> 00:49:36,214 -Aunque sea... -Un tarado. 525 00:49:40,251 --> 00:49:41,218 Puede ser. 526 00:50:00,538 --> 00:50:01,630 ¿Oíste eso? 527 00:50:03,074 --> 00:50:03,973 ¿Qué? 528 00:50:04,842 --> 00:50:06,173 Espera, espera. 529 00:50:06,744 --> 00:50:08,337 -¿Habrán llegado? -¿Qué importa? 530 00:50:09,113 --> 00:50:13,550 ¿Y la niña? No quisiera que una niña nos observara. 531 00:50:13,685 --> 00:50:16,518 -Yo sí. -Cállate, Frank. Vé a ver quien es. 532 00:50:17,055 --> 00:50:18,284 No me importa quien es. 533 00:50:18,423 --> 00:50:19,754 Creo que está ahí. 534 00:50:19,957 --> 00:50:23,393 Ya sé quien crees que es. ¿Hablas en serio? 535 00:50:23,495 --> 00:50:26,760 Sí. ¿Y si algún pervertido nos está mirando? 536 00:50:27,632 --> 00:50:28,895 Lo dices como si fuera malo. 537 00:50:29,000 --> 00:50:29,933 Cállate, Frank. 538 00:50:31,369 --> 00:50:34,304 -Vé a ver que fue ese ruido. -No, me importa un pito. 539 00:50:34,406 --> 00:50:36,738 No, en serio, Frank, vé. 540 00:50:37,508 --> 00:50:39,533 -Esto es una estupidez. -Vé a ver. 541 00:50:40,211 --> 00:50:43,146 -Y lo dices en serio. -Sí, claro. 542 00:50:43,481 --> 00:50:44,744 ¿Sabes lo que te pierdes? 543 00:50:44,883 --> 00:50:45,816 Vé a ver. 544 00:50:46,384 --> 00:50:49,820 Claro que voy, pero no volverás a verme. 545 00:50:50,255 --> 00:50:53,190 Es la última vez que me ves. Voy a ver que es. 546 00:50:54,058 --> 00:50:57,153 ¿De dónde venían los ruidos? 547 00:50:57,262 --> 00:50:58,388 De ahí adentro. 548 00:50:59,397 --> 00:51:01,525 ¿Dices de aquí dentro? 549 00:51:02,400 --> 00:51:04,095 ¿Cuántos ruidos oíste? 550 00:51:05,770 --> 00:51:07,738 Está bien. Voy a entrar. 551 00:51:07,839 --> 00:51:09,898 Podrías venir conmigo. 552 00:51:10,108 --> 00:51:11,132 Entra ahí. 553 00:51:12,744 --> 00:51:14,974 Está bien, ya entro. No me mires así. 554 00:51:15,647 --> 00:51:16,637 ¿Hola? 555 00:51:18,082 --> 00:51:19,106 ¿Pervertido? 556 00:51:22,353 --> 00:51:23,411 ¿Hola? 557 00:51:23,721 --> 00:51:27,783 No oigo ningún ruido aquí, sólo veo pilas de basura. 558 00:51:31,463 --> 00:51:32,396 ¿Frank? 559 00:51:33,598 --> 00:51:36,067 Cuando vuelva mejor que estés desnuda... 560 00:51:44,876 --> 00:51:45,604 ¿Frank? 561 00:51:58,489 --> 00:51:59,217 ¿Frank? 562 00:52:01,426 --> 00:52:02,052 Frank. 563 00:52:13,171 --> 00:52:14,696 Deja de hacerte el idiota. 564 00:52:22,814 --> 00:52:23,542 ¿Frank? 565 00:52:26,384 --> 00:52:28,409 Vamos, Frank, no me causa gracia. 566 00:52:33,691 --> 00:52:34,283 ¿Frank? 567 00:52:42,901 --> 00:52:43,527 ¿Frank? 568 00:52:49,040 --> 00:52:49,734 ¿Frank? 569 00:52:52,410 --> 00:52:56,438 Si no dejas de hacerte el tonto hoy no habrá sexo. 570 00:52:58,616 --> 00:52:59,344 ¿Frank? 571 00:53:06,157 --> 00:53:07,682 ¿Frank, ¿qué diablos...? 572 00:53:35,353 --> 00:53:36,320 ¿Qué pasa? 573 00:53:37,422 --> 00:53:38,548 Oí algo. 574 00:53:40,258 --> 00:53:41,248 Son los truenos. 575 00:53:41,426 --> 00:53:43,292 No, era otra cosa. 576 00:53:44,762 --> 00:53:46,753 ¿Vas a ver qué hace Frank? 577 00:53:48,333 --> 00:53:49,801 -Trish. -Matt. 578 00:53:53,338 --> 00:53:55,773 Esto no puede repetirse. 579 00:53:56,808 --> 00:54:02,212 Tú lo trajiste aquí y yo estoy tratando de relajarme... 580 00:54:02,313 --> 00:54:05,977 para estar contigo pero no puedo porque estoy pensando... 581 00:54:06,084 --> 00:54:08,280 que puede estar haciendo Frank. 582 00:54:10,054 --> 00:54:10,919 ¿Matt? 583 00:54:13,992 --> 00:54:15,255 Te amo. 584 00:54:17,629 --> 00:54:21,623 Lo único que quiero es estar contigo. 585 00:54:23,802 --> 00:54:29,332 No con Frank, ni con Christy, sólo contigo. 586 00:54:30,341 --> 00:54:32,139 Me encanta estar contigo. 587 00:54:34,112 --> 00:54:42,112 Pero debes entender Frank es como un perro que da vueltas... 588 00:54:43,421 --> 00:54:46,948 a tu alrededor orinando los muebles cuando no lo ves. 589 00:54:49,594 --> 00:54:52,655 De acuerdo. Voy a ver en que anda Frank. 590 00:54:56,401 --> 00:54:57,891 -Yo me ocupo. -Bueno. 591 00:55:00,205 --> 00:55:01,934 Bueno. Ya me voy. 592 00:55:22,360 --> 00:55:23,327 ¿Frank? 593 00:55:26,097 --> 00:55:27,587 Mejor que no estén desnudos. 594 00:55:32,036 --> 00:55:33,333 ¿Están aquí, bobos? 595 00:55:35,373 --> 00:55:36,204 Frank. 596 00:55:39,310 --> 00:55:40,175 Frank. 597 00:55:40,311 --> 00:55:41,107 Frank. 598 00:55:42,981 --> 00:55:43,948 Aquí. 599 00:56:48,913 --> 00:56:49,812 ¿Matt? 600 00:56:55,387 --> 00:56:59,119 Buenas noches, bienvenidos a "Noticias a las 10". 601 00:56:59,390 --> 00:57:01,484 La historia de esta noche se trata de un triple asesinato... 602 00:57:01,626 --> 00:57:03,424 en nuestra pequeña comunidad. 603 00:57:03,828 --> 00:57:05,990 Las autoridades dicen que una mujer y sus dos hijos... 604 00:57:06,130 --> 00:57:09,191 fueron brutalmente asesinados en su casa esta tarde. 605 00:57:10,602 --> 00:57:15,267 Las víctimas son Linda Hewitt de 38 años y sus dos pequeños hijos. 606 00:57:15,406 --> 00:57:16,669 Dios mío. 607 00:57:18,043 --> 00:57:21,604 Hasta ahora las autoridades no brindaron detalles sobre el crimen. 608 00:57:22,380 --> 00:57:26,078 Ud. puede ayudar brindando información relacionada... 609 00:57:26,184 --> 00:57:30,018 con el hecho o con el esposo de la víctima, Richard Hewitt,... 610 00:57:30,188 --> 00:57:33,123 de 40 años, ya que la policía desconoce su paradero. 611 00:57:36,261 --> 00:57:38,730 Otro tema, las fuerzas estadounidenses... 612 00:57:42,000 --> 00:57:43,195 LLAMADA DESCONOCIDA 613 00:57:52,110 --> 00:57:53,077 Hola. 614 00:57:54,112 --> 00:57:56,206 Parece que hubieras visto un fantasma. 615 00:58:10,762 --> 00:58:12,753 ¿No vas a contestar, Trisha? 616 00:58:13,665 --> 00:58:15,394 -Trisha. -¡Está bien! 617 00:58:19,537 --> 00:58:21,835 -Hola. -¿Fuiste a ver a la niña? 618 00:58:32,684 --> 00:58:33,515 Hola. 619 00:58:34,385 --> 00:58:35,875 ¿La Srta. Trisha Glass? 620 00:58:36,988 --> 00:58:38,114 Sí, ¿quién habla? 621 00:58:38,256 --> 00:58:40,281 Soy el Sgto. de policía Rider. 622 00:58:40,391 --> 00:58:42,189 Quiero que me escuche atentamente. 623 00:58:42,293 --> 00:58:44,785 Aún no rastreamos las llamadas a su celular,... 624 00:58:44,896 --> 00:58:48,560 pero las del TE fijo se hicieron desde adentro de la casa. 625 00:58:50,134 --> 00:58:52,728 -¿Cómo? - Srta. Glass, mantenga la calma. 626 00:58:53,505 --> 00:58:56,475 Todas las unidades están fuera por la inundación. 627 00:58:56,608 --> 00:59:00,374 Una unidad va en camino, pero debe salir de la casa ya mismo. 628 00:59:02,080 --> 00:59:04,276 ¿Molly? Matt. 629 00:59:05,583 --> 00:59:06,948 Matt, ven aquí. 630 00:59:18,796 --> 00:59:20,890 Parece que hubieras visto un fantasma. 631 00:59:23,201 --> 00:59:24,225 ¿Srta. Glass? 632 00:59:24,936 --> 00:59:25,903 ¿Srta Glass? 633 00:59:31,543 --> 00:59:32,908 Tengo que ir por Molly. 634 00:59:33,011 --> 00:59:35,207 Tome a la niña y salga de la casa ya. 635 00:59:39,984 --> 00:59:41,076 ¿Matt? 636 00:59:44,956 --> 00:59:45,923 ¿Frank? 637 00:59:48,393 --> 00:59:50,088 ¡Matt, maldición! 638 00:59:57,402 --> 00:59:58,460 ¿Molly? 639 01:00:56,761 --> 01:00:57,626 ¿Trisha? 640 01:00:59,230 --> 01:01:00,288 Sr. Hewitt. 641 01:01:01,566 --> 01:01:03,056 Ven, Trisha. 642 01:01:03,535 --> 01:01:04,593 ¿Qué hace? 643 01:01:13,611 --> 01:01:14,874 Bien hecho, Trisha. 644 01:01:14,979 --> 01:01:16,276 ¡Déjeme en paz! 645 01:01:16,648 --> 01:01:18,343 Vas a tener que gritar más fuerte. 646 01:01:18,450 --> 01:01:20,817 ¡Déjeme en paz! ¡Déjeme en paz! 647 01:01:21,219 --> 01:01:22,414 Ven, Trisha. 648 01:02:03,495 --> 01:02:05,554 ¿Por qué me hace esto? 649 01:02:08,299 --> 01:02:09,960 Tengo algo que mostrarte. 650 01:08:06,925 --> 01:08:09,223 Estás despierta. Qué bien. 651 01:08:41,893 --> 01:08:43,019 Bienvenida. 652 01:09:18,863 --> 01:09:20,957 Te dije que tenía algo que mostrarte. 653 01:09:28,473 --> 01:09:30,237 ¿No te gustó? 654 01:09:36,781 --> 01:09:37,748 Muy bien... 655 01:10:11,950 --> 01:10:13,440 ¿Esto tampoco te gustó? 656 01:10:24,296 --> 01:10:27,561 ¿Por qué no me sorprende? 657 01:11:01,800 --> 01:11:02,733 Vete al diablo. 658 01:11:07,806 --> 01:11:09,296 Estúpido hijo de perra. 659 01:11:38,336 --> 01:11:39,132 Matt. 660 01:11:40,505 --> 01:11:41,404 El gran Matt. 661 01:11:43,208 --> 01:11:45,074 Muéstrame de nuevo cuánto le gusta. 662 01:11:47,846 --> 01:11:49,143 Vamos, levántate. 663 01:11:51,116 --> 01:11:52,106 Vamos, Matt. 664 01:11:54,085 --> 01:11:55,519 Mueve el trasero. 665 01:11:56,921 --> 01:11:58,514 Vamos, muévete. 666 01:12:00,492 --> 01:12:03,518 Arrastra el trasero hasta aquí, sé que puedes. 667 01:12:12,270 --> 01:12:13,362 ¿Así lo hacías? 668 01:12:13,738 --> 01:12:16,673 ¿Así te gusta que lo haga, Trisha? 669 01:12:19,878 --> 01:12:22,973 Algo me dice que estas manos ya no acarician como antes. 670 01:12:24,382 --> 01:12:28,944 Espera, creo que también usaste la lengua. 671 01:12:30,956 --> 01:12:32,651 Eso es. Eso es, Matt. 672 01:12:32,957 --> 01:12:34,686 Pásale la lengua. 673 01:12:43,601 --> 01:12:45,069 Siéntate, cabrón. 674 01:13:09,227 --> 01:13:10,422 Lo siento. 675 01:13:49,634 --> 01:13:50,692 Voy a ver atrás. 676 01:13:55,073 --> 01:13:56,131 Malditos chicos. 677 01:17:39,097 --> 01:17:39,757 No puedo. 678 01:17:41,466 --> 01:17:41,989 Maldición. 679 01:17:42,100 --> 01:17:43,693 Diablos, no puedo. 680 01:17:45,904 --> 01:17:46,598 No puedo. 681 01:17:52,477 --> 01:17:53,171 No puedo. 682 01:17:55,947 --> 01:17:57,210 No tengo fuerza. 683 01:18:04,089 --> 01:18:04,647 Eso. 684 01:18:09,661 --> 01:18:10,560 Eso es, bien. 685 01:18:11,997 --> 01:18:13,465 Vamos, tú puedes. 686 01:18:14,232 --> 01:18:17,099 -Corta la cuerda. -Dios, Dios mío. 687 01:18:19,838 --> 01:18:20,634 Vamos. 688 01:18:54,239 --> 01:18:55,206 Buenas noticias. 689 01:18:58,443 --> 01:18:59,740 Vino la policía. 690 01:19:14,726 --> 01:19:16,820 ¿Tienes algo que decir en tu defensa? 691 01:19:23,468 --> 01:19:24,333 ¿Y tú? 692 01:19:35,880 --> 01:19:37,871 Trisha debe tener algo que decir. 693 01:19:39,317 --> 01:19:40,716 Vamos a quitarte esto. 694 01:19:50,328 --> 01:19:52,695 Los Walker están por volver. 695 01:19:57,235 --> 01:19:58,202 Vamos. 696 01:19:59,638 --> 01:20:01,970 Los Walker no llegaron a la cena. 697 01:20:04,576 --> 01:20:07,443 ¿Querías que llegaran y encontraran a su hija muerta? 698 01:20:11,149 --> 01:20:13,174 No puedes culparme a mí de todo. 699 01:20:13,618 --> 01:20:15,677 Ya sabes que todo lo hice por ti. 700 01:20:16,521 --> 01:20:20,082 No diga eso. Esto no es por mí. 701 01:20:20,258 --> 01:20:21,555 Sí que lo es. 702 01:20:28,533 --> 01:20:32,367 ¿No es verdad, amigo Matt? ¿No es verdad? 703 01:20:33,572 --> 01:20:39,511 ¿Un viejo como yo? Debe estar loco para querer atraer a Trisha. 704 01:20:41,446 --> 01:20:44,973 Una palabra, un gesto equivocado y ella desaparece de tu vida. 705 01:20:48,053 --> 01:20:49,248 ¿Verdad, Trisha? 706 01:20:49,687 --> 01:20:50,745 ¿Verdad? 707 01:20:52,624 --> 01:20:55,116 Ud. está casado. 708 01:20:56,795 --> 01:20:58,320 Estaba casado. 709 01:21:00,499 --> 01:21:04,299 ¿Qué quería que hiciera? No le dije a nadie. 710 01:21:09,741 --> 01:21:15,339 Yo te demostré que me atraías, que sentía afecto por ti. 711 01:21:24,322 --> 01:21:25,289 Ahí está. 712 01:21:28,493 --> 01:21:29,722 Así me miraste. 713 01:21:34,265 --> 01:21:36,893 Si vuelves a mirarme así lo verás morir. 714 01:21:37,669 --> 01:21:38,431 Ya. 715 01:21:39,070 --> 01:21:42,267 Lo siento. Lo siento. Lo siento. 716 01:21:44,409 --> 01:21:45,308 Dilo. 717 01:21:47,245 --> 01:21:49,737 ¿Qué quiere que diga? 718 01:21:50,315 --> 01:21:51,339 Por favor. 719 01:21:54,185 --> 01:21:55,710 No entiendes, ¿verdad? 720 01:22:03,161 --> 01:22:11,161 Esa noche, en mi casa, cuando me rechazaste,... 721 01:22:15,140 --> 01:22:20,374 me miraste de la misma forma que me miras ahora. 722 01:22:22,180 --> 01:22:25,115 Me miraste como si fuera el diablo. 723 01:22:30,522 --> 01:22:32,251 Por eso aquí estoy. 724 01:22:59,818 --> 01:23:01,013 Matt, Matt. 725 01:23:12,597 --> 01:23:13,530 Sal de aquí. 726 01:23:14,933 --> 01:23:15,559 Vamos. 727 01:23:16,668 --> 01:23:18,295 Eso es, eso es. 728 01:23:18,470 --> 01:23:19,528 Toma las llaves. 729 01:23:19,637 --> 01:23:20,934 Anda, vamos. 730 01:23:28,680 --> 01:23:30,273 ¡Maldición, Trisha! 731 01:25:34,301 --> 01:25:39,262 - Subs by ElShordan & Exami - 46727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.