Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,320
I want to get an admission
of paternity. - Dammit.
I want to get an admission
of paternity. - Dammit.
I want to get an admission
of paternity. - Dammit.
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,480
I've never stopped you
seeing the children.
I've never stopped you
seeing the children.
3
00:00:07,560 --> 00:00:10,160
Not after you got
maintenance payments.
Not after you got
maintenance payments.
4
00:00:10,240 --> 00:00:17,160
The next predator is
snapping at my heels. - I am not!
5
00:00:17,240 --> 00:00:21,840
There can be no legal action
if the mother objects, right?
There can be no legal action
if the mother objects, right?
6
00:00:22,880 --> 00:00:25,160
I object.
7
00:00:25,720 --> 00:00:30,640
When did your husband die?
When did you become a widow?
When did your husband die?
When did you become a widow?
8
00:00:31,040 --> 00:00:33,640
Get dressed! Leave!
9
00:00:34,840 --> 00:00:40,440
You have a mutual responsibility
to ensure Samuli feels secure -
You have a mutual responsibility
to ensure Samuli feels secure -
10
00:00:40,520 --> 00:00:45,080
no matter whose home he is at.
- My mum wants me to move out.
11
00:00:46,480 --> 00:00:50,440
The baby doesn't seem
to be in any danger.
The baby doesn't seem
to be in any danger.
12
00:00:51,560 --> 00:00:53,440
I'm sorry for hurting you.
13
00:00:53,520 --> 00:00:57,360
I hope that you're able to give me
a second chance.
14
00:00:59,840 --> 00:01:05,920
Hello. Here you are. I rummaged
through wardrobes. - Thanks.
Hello. Here you are. I rummaged
through wardrobes. - Thanks.
15
00:01:06,000 --> 00:01:10,120
You can have these back when you
have your fourth. - Very funny.
You can have these back when you
have your fourth. - Very funny.
16
00:01:10,200 --> 00:01:13,760
Do you want coffee?
- No, I have to go to work.
17
00:01:13,840 --> 00:01:17,480
Coppers are hard at it,
even on public holidays. - Who with?
18
00:01:17,560 --> 00:01:20,680
Hard at it with someone random?
- You've lost it.
Hard at it with someone random?
- You've lost it.
19
00:01:20,760 --> 00:01:25,680
I haven't. I'm just horny.
Even though I'm this size.
20
00:01:25,760 --> 00:01:30,800
The horniness kicks up a gear
during the final stages. - God...
The horniness kicks up a gear
during the final stages. - God...
21
00:01:30,880 --> 00:01:34,000
I've got to go.
- Bye. Thank you.
22
00:01:38,240 --> 00:01:42,000
What about Matti?
Have you seen him?
What about Matti?
Have you seen him?
23
00:01:42,080 --> 00:01:44,400
A couple of times. - And?
24
00:01:44,480 --> 00:01:49,840
Is there something between you?
- No, but he's a touching guy.
25
00:01:49,920 --> 00:01:53,560
He brought a photo album
of his kids to the hospital.
He brought a photo album
of his kids to the hospital.
26
00:01:53,640 --> 00:01:57,400
He wanted to show
what kind of child I might get.
27
00:01:57,480 --> 00:02:00,600
And you're only interested
in his genes?
And you're only interested
in his genes?
28
00:02:00,680 --> 00:02:05,520
I'm interested in a neutral,
trustworthy relationship -
29
00:02:05,600 --> 00:02:09,160
so we could be good parents.
- When are you seeing him again?
30
00:02:09,240 --> 00:02:11,880
Today.
Today.
31
00:02:12,400 --> 00:02:16,120
Are you going to give him one?
- Do you think I'm that easy?
32
00:02:16,200 --> 00:02:19,840
You're really easy.
- No, I'm not.
33
00:02:20,560 --> 00:02:27,520
SECOND CHANCE
Part Five
34
00:02:32,920 --> 00:02:35,600
You did that on purpose.
- I didn't.
35
00:02:35,680 --> 00:02:38,760
Pyry killed me on purpose.
- No, I didn't.
36
00:02:38,840 --> 00:02:42,160
Like at mum's.
I'm not playing anymore. - Suvi.
Like at mum's.
I'm not playing anymore. - Suvi.
37
00:02:42,240 --> 00:02:47,480
It's not my fault that you don't
know how to play. - I hate you!
38
00:02:53,760 --> 00:02:57,800
Go and say sorry.
- Why? I didn't do anything.
39
00:03:02,920 --> 00:03:05,400
Go away, I want to be alone.
40
00:03:06,080 --> 00:03:08,080
I don't.
41
00:03:10,400 --> 00:03:13,080
I don't want to leave yet.
42
00:03:13,520 --> 00:03:16,680
Can't we stay a little longer?
43
00:03:16,880 --> 00:03:21,040
You still have school next week.
- You can take us, too.
You still have school next week.
- You can take us, too.
44
00:03:21,120 --> 00:03:24,840
It's been agreed that you
go to school at your mum's.
45
00:03:24,960 --> 00:03:28,760
Why don't we get to decide
where we want to be?
46
00:03:28,840 --> 00:03:33,160
Suvi, let's not start this now.
- Can we come at Christmas?
Suvi, let's not start this now.
- Can we come at Christmas?
47
00:03:33,240 --> 00:03:35,400
Of course.
- On Christmas Eve?
48
00:03:35,480 --> 00:03:38,720
No, on Boxing Day.
- Why?
49
00:03:39,200 --> 00:03:42,680
We were here on Christmas
Eve last year. - Go away!
We were here on Christmas
Eve last year. - Go away!
50
00:03:42,760 --> 00:03:45,160
No, come here.
51
00:03:48,360 --> 00:03:50,840
Let's focus on the present.
Let's focus on the present.
52
00:03:51,240 --> 00:03:53,240
This is good.
53
00:03:54,360 --> 00:03:57,960
You are both here,
and I'm really grateful about that.
54
00:04:02,360 --> 00:04:06,800
You've really settled in here.
- I suppose.
55
00:04:08,840 --> 00:04:11,760
Oh, wow!
Oh, wow!
56
00:04:12,040 --> 00:04:16,040
Well, do I look like
I'd be throwing myself at him?
57
00:04:16,120 --> 00:04:19,000
You should look attractive -
58
00:04:19,080 --> 00:04:23,440
for a formal relationship with the
father of your child. - You're mean.
for a formal relationship with the
father of your child. - You're mean.
59
00:04:23,520 --> 00:04:27,280
Admit it, you have a crush on him.
60
00:04:27,360 --> 00:04:31,600
You have! - I'm divorced.
I'm a bag of emotions and hormones.
You have! - I'm divorced.
I'm a bag of emotions and hormones.
61
00:04:31,680 --> 00:04:35,240
I'm horny, but I won't ruin
good co-operative parenting -
62
00:04:35,320 --> 00:04:37,880
by sleeping with Matti.
63
00:04:37,960 --> 00:04:43,240
But what if Matti is the one
for you? - Mr. Right? No.
But what if Matti is the one
for you? - Mr. Right? No.
64
00:04:43,320 --> 00:04:45,720
Let's talk about you.
- Let's not.
65
00:04:45,800 --> 00:04:49,200
There's nothing going on with me.
- How come?
66
00:04:49,280 --> 00:04:51,280
Please. I'm a wreck.
Please. I'm a wreck.
67
00:04:51,360 --> 00:04:54,960
Jealous of everyone who gets
something new. - Come on, now.
68
00:04:55,040 --> 00:05:00,120
Around me is just death.
My parents died when I was born.
Around me is just death.
My parents died when I was born.
69
00:05:00,200 --> 00:05:04,680
Joel died as soon as we got married.
- Were you driving the car?
70
00:05:04,760 --> 00:05:09,240
Stop talking about that fate crap.
Joel's death was not down to you.
71
00:05:09,320 --> 00:05:12,720
Why does it always happen to me,
then? Maybe it's a sign.
Why does it always happen to me,
then? Maybe it's a sign.
72
00:05:12,800 --> 00:05:16,080
You are alive, so act like it.
73
00:05:16,160 --> 00:05:20,560
If you want a baby of your own,
you know where they come from.
If you want a baby of your own,
you know where they come from.
74
00:05:21,160 --> 00:05:23,880
Or do I need to school you?
75
00:05:31,200 --> 00:05:33,160
Thank you.
76
00:05:44,560 --> 00:05:46,640
Hi. - Hi.
77
00:05:52,080 --> 00:05:55,120
Aren't you voluptuous!
78
00:05:55,200 --> 00:06:00,560
You could also call me a whale,
for example.
You could also call me a whale,
for example.
79
00:06:01,160 --> 00:06:04,440
Hi. What will it be?
80
00:06:04,520 --> 00:06:09,000
I'm really in the mood
for booze. - Right.
81
00:06:09,080 --> 00:06:14,160
But maybe chocolate cake
and a Coke would be more suitable.
But maybe chocolate cake
and a Coke would be more suitable.
82
00:06:16,680 --> 00:06:18,720
Well...
83
00:06:18,960 --> 00:06:21,160
I've been thinking about you.
I've been thinking about you.
84
00:06:21,240 --> 00:06:25,800
About us. I have a proposition.
- Let's hear it.
85
00:06:27,840 --> 00:06:31,360
Before we start buying
baby clothes together -
Before we start buying
baby clothes together -
86
00:06:31,440 --> 00:06:36,440
let's get straight down to business.
- What could you mean by that?
87
00:06:36,520 --> 00:06:39,880
I don't mean anything naughty.
88
00:06:39,960 --> 00:06:44,680
I mean we should reveal
the worst things about ourselves.
I mean we should reveal
the worst things about ourselves.
89
00:06:44,760 --> 00:06:47,760
All our break-ups and failures.
90
00:06:48,760 --> 00:06:52,920
With Touko, it became a habit
that we would, or that I would...
With Touko, it became a habit
that we would, or that I would...
91
00:06:53,000 --> 00:06:55,240
Would you like to talk?
92
00:06:55,320 --> 00:06:59,600
About what?
- About our situation.
93
00:07:00,880 --> 00:07:03,000
I'm reading a magazine.
94
00:07:03,080 --> 00:07:09,400
I tried to ask, gave him space,
and chose my moments.
95
00:07:09,520 --> 00:07:11,680
Touko.
- Yes?
Touko.
- Yes?
96
00:07:11,760 --> 00:07:14,440
Could we talk now?
97
00:07:17,200 --> 00:07:19,760
Or are you in the mood?
98
00:07:23,320 --> 00:07:27,360
Touko, we can talk as well.
99
00:07:27,440 --> 00:07:32,320
When I saw something was weighing
on his mind, I'd ask him about it.
When I saw something was weighing
on his mind, I'd ask him about it.
100
00:07:32,400 --> 00:07:35,640
You can't keep everything
bottled up inside.
101
00:07:35,720 --> 00:07:40,520
How can I know what you think
if you never tell me what you think?
How can I know what you think
if you never tell me what you think?
102
00:07:43,080 --> 00:07:45,080
Indeed.
103
00:07:46,480 --> 00:07:49,080
Now?
- Yes, now.
104
00:07:49,160 --> 00:07:52,800
So neither of us gets
a too fluffy picture of the other.
So neither of us gets
a too fluffy picture of the other.
105
00:07:52,880 --> 00:07:56,120
I need to talk about my feelings?
- Yep.
106
00:07:58,640 --> 00:08:01,280
Who's first?
- Me, it was my idea.
Who's first?
- Me, it was my idea.
107
00:08:01,360 --> 00:08:06,040
I'm really not good at opening up.
- Don't start yet.
108
00:08:06,120 --> 00:08:09,040
Now you just need to listen.
109
00:08:09,120 --> 00:08:12,800
The biggest thing for me was
that we couldn't have a child.
The biggest thing for me was
that we couldn't have a child.
110
00:08:19,320 --> 00:08:22,120
No, no, no!
No, no, no!
111
00:08:23,920 --> 00:08:30,040
"No, no!" He's always going
against me. The big dummy.
"No, no!" He's always going
against me. The big dummy.
112
00:08:30,120 --> 00:08:33,920
That shut him up!
No one will notice if...
113
00:08:39,680 --> 00:08:42,320
Get dressed!
- What now?
Get dressed!
- What now?
114
00:08:44,360 --> 00:08:47,720
What came over you?
I'm sorry if I offended you.
115
00:08:47,800 --> 00:08:51,000
Stop talking,
and start dressing! Go!
Stop talking,
and start dressing! Go!
116
00:09:01,040 --> 00:09:03,400
But I didn't give up.
117
00:09:03,480 --> 00:09:07,520
I constructed a family
based on the wrong things -
118
00:09:07,600 --> 00:09:11,960
and wrecked our marriage. I blamed
Touko for us not having children -
and wrecked our marriage. I blamed
Touko for us not having children -
119
00:09:12,040 --> 00:09:15,040
and in the end, I was too scared -
120
00:09:15,120 --> 00:09:20,080
or unable to face him in bed -
or unable to face him in bed -
121
00:09:20,160 --> 00:09:24,120
because then I would have
had to face my own failures.
122
00:09:24,200 --> 00:09:26,680
Or something like that.
123
00:09:28,400 --> 00:09:33,680
I'm not sure if you're the right
person to be the mother of my child.
I'm not sure if you're the right
person to be the mother of my child.
124
00:09:41,520 --> 00:09:44,680
What the hell?
- What is it?
125
00:09:45,720 --> 00:09:49,000
What the hell are they doing here?
126
00:09:55,720 --> 00:10:00,240
Over there is my mum and Touko,
just the two of them.
Over there is my mum and Touko,
just the two of them.
127
00:10:02,080 --> 00:10:04,800
I'll go and hang these up.
128
00:10:04,880 --> 00:10:08,400
Fuck... Sorry, I'll be right back.
129
00:10:10,800 --> 00:10:13,680
What are you doing here?
- Nice to see you, too.
130
00:10:13,760 --> 00:10:16,440
Have you been keeping in touch?
131
00:10:16,520 --> 00:10:19,720
Yes. I didn't know it was forbidden.
132
00:10:19,800 --> 00:10:24,840
Mum, why? - I'm close to Touko.
I didn't divorce him.
Mum, why? - I'm close to Touko.
I didn't divorce him.
133
00:10:24,920 --> 00:10:26,680
Hi. - Hi.
134
00:10:29,040 --> 00:10:32,440
How are you feeling?
- Good, feeling optimistic.
How are you feeling?
- Good, feeling optimistic.
135
00:10:32,520 --> 00:10:36,600
I'll start my Christmas holiday
soon, then it's maternity leave.
136
00:10:36,680 --> 00:10:39,600
Are you coming to Topi's wedding?
- I am.
137
00:10:39,680 --> 00:10:41,920
That's nice.
- Bye then.
That's nice.
- Bye then.
138
00:10:42,000 --> 00:10:45,040
Give Matti my regards.
139
00:10:46,000 --> 00:10:49,520
Sorry it took so long.
- Don't worry about it.
140
00:10:51,160 --> 00:10:53,040
Let's go.
141
00:10:53,120 --> 00:10:56,000
You can keep the change.
142
00:10:56,080 --> 00:10:58,560
Let's get out of here.
143
00:10:58,720 --> 00:11:01,320
Let's go!
- Okay.
Let's go!
- Okay.
144
00:11:04,480 --> 00:11:08,920
Quite unusual. - Isn't it?
My mum seeing my ex-husband!
145
00:11:09,000 --> 00:11:13,480
What is she doing behind my back?
- I know what it's like.
What is she doing behind my back?
- I know what it's like.
146
00:11:13,560 --> 00:11:17,000
How so? - Sari, my ex, cheated
on me, and took my children.
147
00:11:17,080 --> 00:11:20,520
Just like that?
- It's the mother's right.
Just like that?
- It's the mother's right.
148
00:11:20,600 --> 00:11:24,240
Do you have a good relationship
now? Do you see your kids?
149
00:11:24,320 --> 00:11:28,200
More often than the court decided,
but still too rarely.
150
00:11:28,280 --> 00:11:31,080
Sari takes advantage
of my fatherly love.
Sari takes advantage
of my fatherly love.
151
00:11:31,160 --> 00:11:34,680
Now with justice on her side,
she's unashamed.
152
00:11:34,760 --> 00:11:39,600
She has taken the rights
of the children as her own.
153
00:11:39,680 --> 00:11:43,440
I see my kids
under restrictions set by Sari -
I see my kids
under restrictions set by Sari -
154
00:11:43,520 --> 00:11:48,920
but all the money goes through her.
I'm paying twice.
155
00:11:49,000 --> 00:11:51,480
I pay full maintenance to Sari.
I pay full maintenance to Sari.
156
00:11:51,560 --> 00:11:55,840
Then I taxi the kids around to their
hobbies, and give them money -
157
00:11:55,920 --> 00:11:59,720
because their mother doesn't
remember to handle her things.
158
00:11:59,800 --> 00:12:04,160
That sounds like quite a tricky
situation. - Quite? It's shitty!
That sounds like quite a tricky
situation. - Quite? It's shitty!
159
00:12:04,240 --> 00:12:07,920
Should you work through it
somehow, maybe go to therapy?
160
00:12:08,000 --> 00:12:12,200
Maybe you should change
your own behaviour.
Maybe you should change
your own behaviour.
161
00:12:12,280 --> 00:12:17,520
I can't fight back, because I could
lose my kids entirely!
162
00:12:17,600 --> 00:12:21,440
Maybe you need to be able to adapt.
Maybe you need to be able to adapt.
163
00:12:21,520 --> 00:12:25,400
So I should just accept it?
- You have a chip on your shoulder.
164
00:12:25,480 --> 00:12:28,840
Don't say that I only think
about money. What chip?
165
00:12:28,920 --> 00:12:32,400
Don't get hung up on that,
it's just an expression.
Don't get hung up on that,
it's just an expression.
166
00:12:32,480 --> 00:12:37,600
I can't get into
collaborative parenting with you -
167
00:12:37,680 --> 00:12:40,680
if you are carrying
such an untreated grudge.
if you are carrying
such an untreated grudge.
168
00:12:40,760 --> 00:12:44,840
In my work, I've seen grown adults
ruin the lives of others -
169
00:12:44,920 --> 00:12:47,960
because they are
consumed by hate.
170
00:12:48,040 --> 00:12:50,040
Okay.
Okay.
171
00:12:51,360 --> 00:12:53,960
What do you want me to do?
172
00:12:59,280 --> 00:13:02,320
I want you to go to therapy.
I want you to go to therapy.
173
00:13:02,920 --> 00:13:07,880
You're cuttingly direct.
- I have to be if I want to survive.
174
00:13:09,080 --> 00:13:12,640
Did Saara cheat on me
more than once?
Did Saara cheat on me
more than once?
175
00:13:12,720 --> 00:13:15,320
I'm her mother.
She wouldn't talk to...
176
00:13:15,400 --> 00:13:20,160
Ritva, you talk about everything.
I must know, to understand -
Ritva, you talk about everything.
I must know, to understand -
177
00:13:20,240 --> 00:13:24,920
where this has all come from.
- I understood you wanted a divorce.
178
00:13:25,000 --> 00:13:29,320
I've been left with no choice.
- What do you mean?
179
00:13:29,400 --> 00:13:34,360
Saara didn't even know Matti
back then. - And she does now?
Saara didn't even know Matti
back then. - And she does now?
180
00:13:34,440 --> 00:13:37,560
Was that Matti?
Are they together already?
181
00:13:37,640 --> 00:13:44,360
Touko, my dear. I'm not Saara.
I can't answer those questions.
Touko, my dear. I'm not Saara.
I can't answer those questions.
182
00:13:44,680 --> 00:13:47,760
You need to ask Saara.
183
00:13:48,560 --> 00:13:53,640
Or then just forget about it,
and move on with your life.
Or then just forget about it,
and move on with your life.
184
00:13:56,680 --> 00:13:59,760
Ritva, I just don't dare.
185
00:14:07,040 --> 00:14:10,840
Listen, I've got an idea.
Listen, I've got an idea.
186
00:14:13,800 --> 00:14:19,760
Hi. I was supposed to tell you
I was meeting Touko. - Come in.
187
00:14:19,840 --> 00:14:24,480
Sorry about how I acted. It was
just weird to see you together.
Sorry about how I acted. It was
just weird to see you together.
188
00:14:24,560 --> 00:14:29,200
And with Matti being there,
I didn't know what to do.
189
00:14:30,680 --> 00:14:35,360
Well, how is Touko doing?
190
00:14:35,440 --> 00:14:39,640
He was constantly asking about you.
- I'm sure he was.
191
00:14:41,320 --> 00:14:43,800
And I think I might have...
192
00:14:43,880 --> 00:14:48,080
And I'm really sorry about this...
193
00:14:48,400 --> 00:14:51,320
In passing,
I happened to invite Touko -
In passing,
I happened to invite Touko -
194
00:14:51,400 --> 00:14:55,520
to Topi and Kiira's wedding.
- You've got to be kidding!
195
00:14:55,600 --> 00:14:59,240
I made a mistake.
- Yes, you did!
196
00:14:59,480 --> 00:15:03,720
You're my mum. Touko left me.
And what do you do?
You're my mum. Touko left me.
And what do you do?
197
00:15:03,800 --> 00:15:08,320
Invite him to a family celebration.
He never liked attending them.
198
00:15:08,400 --> 00:15:12,800
What made you think
he'd even want to come?
What made you think
he'd even want to come?
199
00:15:12,880 --> 00:15:16,840
He probably won't even come.
- What is going on?
200
00:15:16,920 --> 00:15:21,240
He was so miserable,
and it just slipped out.
He was so miserable,
and it just slipped out.
201
00:15:21,760 --> 00:15:25,280
But no harm, no foul here.
202
00:15:25,360 --> 00:15:28,160
Your dad is waiting for me at home.
203
00:15:28,240 --> 00:15:30,400
Bye bye.
Bye bye.
204
00:15:30,480 --> 00:15:33,360
Give my regards to dad.
- Sure.
205
00:15:38,800 --> 00:15:45,200
"You have expressed a desire
to transfer to new duties."
"You have expressed a desire
to transfer to new duties."
206
00:15:45,280 --> 00:15:50,400
"In February, there's a position
in substance abuse care."
"In February, there's a position
in substance abuse care."
207
00:16:02,920 --> 00:16:05,080
Well?
- What?
208
00:16:05,160 --> 00:16:08,040
Did Matti stay the night?
- No!
209
00:16:08,120 --> 00:16:10,400
Don't wet your knickers.
Don't wet your knickers.
210
00:16:10,480 --> 00:16:14,880
He can't be ready
for a new relationship.
211
00:16:14,960 --> 00:16:17,640
Relationship? Didn't you just say...
212
00:16:17,720 --> 00:16:22,720
Not that kind of relationship. There
are parent-child relationships, too.
Not that kind of relationship. There
are parent-child relationships, too.
213
00:16:22,800 --> 00:16:27,160
Doesn't he get on with his kids?
- He does. he misses them.
214
00:16:27,240 --> 00:16:29,800
I can't see a problem.
- I can.
215
00:16:29,880 --> 00:16:33,800
You have to support me now.
- I am!
You have to support me now.
- I am!
216
00:16:33,880 --> 00:16:37,120
Why can't you just admit
that you like Matti?
217
00:16:37,200 --> 00:16:40,240
It's not that kind of...
It's not that kind of...
218
00:16:40,320 --> 00:16:42,760
Samuli, hi there.
219
00:16:42,840 --> 00:16:47,560
What needs to happen for me
to get rid of my parents?
220
00:16:47,640 --> 00:16:51,000
But we agreed...
- I've got to get away.
But we agreed...
- I've got to get away.
221
00:16:51,800 --> 00:16:57,120
What has happened? - I'm constantly
told what a nuisance I am -
222
00:16:57,200 --> 00:17:02,920
and how I always make
mum and dad feel bad.
and how I always make
mum and dad feel bad.
223
00:17:03,360 --> 00:17:05,480
I'll call them.
224
00:17:05,560 --> 00:17:08,840
It doesn't help!
- But that's what we have to do.
225
00:17:08,920 --> 00:17:11,960
First we'll have a discussion,
and then...
First we'll have a discussion,
and then...
226
00:17:12,040 --> 00:17:14,000
Samuli?
227
00:17:14,080 --> 00:17:18,560
What a load of shit.
- My thoughts exactly.
228
00:17:21,520 --> 00:17:25,040
SAARA SOCIAL calling...
229
00:17:42,120 --> 00:17:47,000
Hi, Paula. - Hi. I need to inform
you about Samuli Oinonen.
230
00:17:47,080 --> 00:17:51,320
I hear he's been your client.
- What's happened?
I hear he's been your client.
- What's happened?
231
00:18:02,280 --> 00:18:05,600
Those alarms go off easily.
232
00:18:05,680 --> 00:18:08,160
What are you doing?
233
00:18:08,240 --> 00:18:13,480
Wait, you can't just take it.
- I'm stealing it. Catch me.
Wait, you can't just take it.
- I'm stealing it. Catch me.
234
00:18:14,920 --> 00:18:18,960
Samuli was caught shoplifting.
- What? I don't believe you.
235
00:18:19,040 --> 00:18:23,360
He walked out
with a TV the size of the wall.
He walked out
with a TV the size of the wall.
236
00:18:23,440 --> 00:18:28,280
He wanted to get caught.
- It seems he really wants to move.
237
00:18:28,360 --> 00:18:32,920
Do you have his file?
- On the table. Bloody hell.
Do you have his file?
- On the table. Bloody hell.
238
00:18:35,600 --> 00:18:37,680
Hey.
239
00:18:39,600 --> 00:18:42,040
Is that Markus over there?
Is that Markus over there?
240
00:18:42,560 --> 00:18:44,640
What?
241
00:18:49,600 --> 00:18:53,800
What's he doing here?
- Maybe waiting for you.
What's he doing here?
- Maybe waiting for you.
242
00:18:53,880 --> 00:18:58,720
Yeah, right. - Look,
he's so nervous, spinning there.
243
00:18:58,800 --> 00:19:01,040
And you say that I'm easy!
And you say that I'm easy!
244
00:19:01,120 --> 00:19:04,960
Do I look okay?
- Like you're up for it.
245
00:19:05,320 --> 00:19:08,840
Great. Yep, yep.
246
00:19:08,920 --> 00:19:11,960
Are you going? I'll come, too.
- No, you're not.
Are you going? I'll come, too.
- No, you're not.
247
00:19:12,040 --> 00:19:13,760
Just quickly.
248
00:19:17,960 --> 00:19:20,000
Hi. - Hello.
Hi. - Hello.
249
00:19:22,240 --> 00:19:25,360
Okay. Bye then.
- That's right.
250
00:19:25,440 --> 00:19:28,280
See you tomorrow. Bye.
- Bye bye.
251
00:19:33,720 --> 00:19:39,120
I've missed you.
- Okay. So you came here then.
252
00:19:39,200 --> 00:19:44,640
I couldn't get hold of you
any other way. - What then?
I couldn't get hold of you
any other way. - What then?
253
00:19:44,720 --> 00:19:48,320
I was thinking
that maybe we could -
254
00:19:48,400 --> 00:19:51,480
go for a walk or for a coffee.
go for a walk or for a coffee.
255
00:19:54,880 --> 00:19:59,520
You could walk me home.
- That's fine with me.
256
00:20:02,960 --> 00:20:06,480
How about that one?
- No.
257
00:20:06,560 --> 00:20:11,720
These were tested in a magazine.
- We don't need magazine reviews.
These were tested in a magazine.
- We don't need magazine reviews.
258
00:20:11,800 --> 00:20:16,840
This one looks like a space capsule.
- Maybe it is.
259
00:20:16,920 --> 00:20:22,040
Which one? - The cheapest.
It becomes too small quickly.
Which one? - The cheapest.
It becomes too small quickly.
260
00:20:22,120 --> 00:20:26,600
True. It's great that you
have some experience.
261
00:20:27,800 --> 00:20:32,320
The fruit of your love is on its way
and you need all kinds of things.
The fruit of your love is on its way
and you need all kinds of things.
262
00:20:32,400 --> 00:20:37,040
What will it be?
- Just a safety seat.
263
00:20:37,120 --> 00:20:39,800
That's great.
264
00:20:39,880 --> 00:20:45,920
This is a marvellous seat,
and it comes with a pushchair.
This is a marvellous seat,
and it comes with a pushchair.
265
00:20:46,000 --> 00:20:48,680
No, the thing is...
- Try this out.
266
00:20:53,920 --> 00:20:57,240
Are you okay?
- Yeah, this is nothing.
267
00:20:59,280 --> 00:21:02,600
I'll go and grab the rest.
I'll go and grab the rest.
268
00:21:03,000 --> 00:21:05,840
Thanks.
- You're welcome.
269
00:21:37,240 --> 00:21:42,480
You understand that with me,
it's just this. Right?
You understand that with me,
it's just this. Right?
270
00:21:42,560 --> 00:21:47,320
This suits me just fine. - If this
were to get any more serious -
271
00:21:47,400 --> 00:21:52,760
there's a great chance you will die.
- Excuse me?
there's a great chance you will die.
- Excuse me?
272
00:21:53,720 --> 00:21:56,400
I mean it.
273
00:21:56,480 --> 00:22:00,280
Everyone I become attached to, dies.
Everyone I become attached to, dies.
274
00:22:05,040 --> 00:22:07,760
Do you still want something?
275
00:22:08,520 --> 00:22:13,880
What's on offer? - Don't say
I've not warned you then.
What's on offer? - Don't say
I've not warned you then.
276
00:22:13,960 --> 00:22:17,800
Okay. I guess I'm risking it then.
277
00:22:18,920 --> 00:22:21,880
Good job I don't like you at all.
Good job I don't like you at all.
278
00:22:26,280 --> 00:22:31,760
My neighbour brought her
kids' old clothes. Isn't this cute?
My neighbour brought her
kids' old clothes. Isn't this cute?
279
00:22:31,840 --> 00:22:34,080
Lovely!
280
00:22:36,320 --> 00:22:40,360
Are you anxious
about being a dad again?
Are you anxious
about being a dad again?
281
00:22:40,440 --> 00:22:43,040
Maybe a little.
282
00:22:44,400 --> 00:22:48,240
I don't suppose
you've told your children yet.
283
00:22:50,560 --> 00:22:53,440
You should meet them.
284
00:22:56,200 --> 00:23:00,240
How do you think
your ex will react to this?
How do you think
your ex will react to this?
285
00:23:00,320 --> 00:23:04,160
She has her own, new life.
- A new man?
286
00:23:04,240 --> 00:23:08,600
Yes, and he sees
my kids more than I do.
287
00:23:08,680 --> 00:23:13,960
Who will they be with at Christmas?
- Their mother, until Boxing Day.
Who will they be with at Christmas?
- Their mother, until Boxing Day.
288
00:23:14,520 --> 00:23:19,320
My cousin Topi is getting married
at Christmas. At my aunt's cottage.
289
00:23:19,400 --> 00:23:22,040
At our cottage?
- That's right.
At our cottage?
- That's right.
290
00:23:22,120 --> 00:23:26,600
First they will get married,
and then Santa will come.
291
00:23:26,680 --> 00:23:29,280
You should come.
292
00:23:29,360 --> 00:23:33,480
If you get too anxious, you can
always swim to your own cottage.
If you get too anxious, you can
always swim to your own cottage.
293
00:23:33,560 --> 00:23:37,280
To your family party? Me?
- Yes.
294
00:23:37,360 --> 00:23:39,840
You'd get to meet my cousin -
295
00:23:39,920 --> 00:23:45,040
my parents, and my sister
and her family. Everyone.
my parents, and my sister
and her family. Everyone.
296
00:23:45,120 --> 00:23:47,400
They are really nice.
297
00:23:47,480 --> 00:23:52,120
And they're surely interested
in seeing the father of my child.
And they're surely interested
in seeing the father of my child.
298
00:23:52,760 --> 00:23:55,400
It sounds quite scary.
299
00:23:55,720 --> 00:24:00,880
No need to stress. Think about it.
- I won't. I'll think about it.
No need to stress. Think about it.
- I won't. I'll think about it.
300
00:24:02,080 --> 00:24:03,880
Thank you.
301
00:24:03,960 --> 00:24:09,000
It was really nice. Good.
And you're still alive.
302
00:24:09,080 --> 00:24:11,440
Can I see you tomorrow?
- No.
Can I see you tomorrow?
- No.
303
00:24:11,520 --> 00:24:14,480
Well when then?
- This was it.
304
00:24:14,560 --> 00:24:16,880
Again.
305
00:24:18,600 --> 00:24:22,880
What do you really want?
Just sex with many different men?
What do you really want?
Just sex with many different men?
306
00:24:22,960 --> 00:24:26,240
And preferably just the once?
- Yes.
307
00:24:32,600 --> 00:24:34,880
Okay.
308
00:24:34,960 --> 00:24:38,440
You have a very peaceful Christmas.
309
00:24:48,360 --> 00:24:50,600
Helena.
- Hi, Helena.
Helena.
- Hi, Helena.
310
00:24:50,680 --> 00:24:54,040
This is Tuula.
- Hi.
311
00:24:54,120 --> 00:24:58,400
I just wanted to call
and wish you a Merry Christmas.
312
00:24:58,480 --> 00:25:01,120
Same to the both of you.
Same to the both of you.
313
00:25:01,200 --> 00:25:04,040
Thanks. How have you been?
314
00:25:04,120 --> 00:25:09,600
Just fine. - Christmas is always
hard for us. Without Joel.
315
00:25:09,680 --> 00:25:13,320
Must be for you, as well.
- Yeah.
Must be for you, as well.
- Yeah.
316
00:25:13,800 --> 00:25:16,880
Have you found someone new?
317
00:25:17,920 --> 00:25:20,640
I don't know. Maybe.
I don't know. Maybe.
318
00:25:20,720 --> 00:25:26,960
I hope you do. You're still young.
Your life is ahead of you.
319
00:25:27,520 --> 00:25:29,840
All the best to you.
320
00:25:29,920 --> 00:25:34,840
You know Joel wouldn't mind
if you moved on in your life.
You know Joel wouldn't mind
if you moved on in your life.
321
00:25:34,920 --> 00:25:39,040
Yeah. Nice of you to call. Bye.
322
00:25:57,560 --> 00:25:59,520
Markus!
323
00:25:59,600 --> 00:26:03,960
This is straight out of
Bridget Jones. - I've not seen it.
This is straight out of
Bridget Jones. - I've not seen it.
324
00:26:04,040 --> 00:26:06,960
Markus, you're really lovely.
325
00:26:07,040 --> 00:26:11,200
But that's a problem, because
everyone I get attached to...
But that's a problem, because
everyone I get attached to...
326
00:26:11,280 --> 00:26:15,640
I've heard it before. The sign in your
room reads "Seize the moment".
327
00:26:15,720 --> 00:26:19,200
I know. - What were
you thinking of doing now?
328
00:26:19,280 --> 00:26:21,480
I was thinking that...
I was thinking that...
329
00:26:21,560 --> 00:26:23,960
Come to mine.
330
00:26:24,760 --> 00:26:27,000
Come.
331
00:27:01,360 --> 00:27:03,680
Morning.
- Morning.
332
00:27:03,760 --> 00:27:06,320
About the transfer...
- That went great.
333
00:27:06,400 --> 00:27:09,840
Thanks. I want to cancel it.
334
00:27:10,880 --> 00:27:13,120
Why on earth?
335
00:27:13,200 --> 00:27:17,640
I like being here.
- Are you sure about this?
336
00:27:17,720 --> 00:27:21,480
Yes. I'm so committed
to these people and my clients.
Yes. I'm so committed
to these people and my clients.
337
00:27:21,560 --> 00:27:25,120
If it's possible,
I'd prefer to stay.
338
00:27:25,640 --> 00:27:30,240
This didn't go so
smoothly after all. - Thank you.
This didn't go so
smoothly after all. - Thank you.
339
00:27:30,800 --> 00:27:33,200
No, thank you.
340
00:27:35,880 --> 00:27:38,760
Why did you steal it?
- I had to.
341
00:27:38,840 --> 00:27:42,960
How can you be so stupid as to think
you can steal such a large TV?
How can you be so stupid as to think
you can steal such a large TV?
342
00:27:43,040 --> 00:27:48,960
I wanted to get caught. - Like you
don't cause enough worry for us.
343
00:27:49,040 --> 00:27:54,080
I've heard that too many times.
I get that neither of you want me.
I've heard that too many times.
I get that neither of you want me.
344
00:27:54,160 --> 00:27:56,400
I'm just in the way.
345
00:27:56,480 --> 00:28:02,920
Maybe it would be good to focus on
what Samuli was communicating.
Maybe it would be good to focus on
what Samuli was communicating.
346
00:28:03,000 --> 00:28:05,360
I want to be taken seriously.
347
00:28:05,440 --> 00:28:10,040
I want to move as far away
as possible from you. - Samuli...
I want to move as far away
as possible from you. - Samuli...
348
00:28:10,120 --> 00:28:15,320
You said yourself that
my situation can't be shushed away.
349
00:28:15,400 --> 00:28:21,560
You're interested in what your new
partners and children think of you.
You're interested in what your new
partners and children think of you.
350
00:28:21,640 --> 00:28:26,760
You're not interested in how I feel.
You let them treat me like a slave.
351
00:28:26,840 --> 00:28:31,800
What makes you think that mum
suffers if you don't buy me a coat?
What makes you think that mum
suffers if you don't buy me a coat?
352
00:28:31,880 --> 00:28:37,360
She doesn't! But I freeze
and have to beg mum for the money.
353
00:28:37,440 --> 00:28:42,400
Then have to listen to her bitching
about dad. - Where would you go?
Then have to listen to her bitching
about dad. - Where would you go?
354
00:28:42,480 --> 00:28:48,280
A children's home would do.
They'd take better care of me there.
355
00:28:49,640 --> 00:28:52,200
Okay, let's take a short break.
Okay, let's take a short break.
356
00:28:52,280 --> 00:28:56,080
We'll go into the corridor
and try to cool down a little.
357
00:29:01,280 --> 00:29:05,440
I feel dizzy.
- You got properly angry.
358
00:29:05,520 --> 00:29:10,480
It's good that you got to vent
your feelings. - I'm just so angry.
It's good that you got to vent
your feelings. - I'm just so angry.
359
00:29:10,560 --> 00:29:13,520
You're allowed to be.
360
00:29:16,200 --> 00:29:20,520
You'll help me, won't you?
- I'll soon go on maternity leave.
You'll help me, won't you?
- I'll soon go on maternity leave.
361
00:29:20,600 --> 00:29:23,720
But my colleague, Helena -
362
00:29:23,800 --> 00:29:27,800
will continue with you
until everything is sorted out.
363
00:29:27,880 --> 00:29:32,840
But no more stealing.
It just makes your situation worse.
But no more stealing.
It just makes your situation worse.
364
00:29:32,920 --> 00:29:36,880
Are you going
to take me seriously then? - Yes.
365
00:29:36,960 --> 00:29:40,000
But your parents need a lot of help.
But your parents need a lot of help.
366
00:29:40,760 --> 00:29:43,080
Shall we continue?
367
00:29:43,160 --> 00:29:48,000
You'll help me when Saara leaves,
right? - Of course.
368
00:29:53,200 --> 00:29:57,920
You all need help, so we can come
up with a solution for this problem.
369
00:29:58,560 --> 00:30:01,160
We'll start
with open welfare services.
We'll start
with open welfare services.
370
00:30:01,240 --> 00:30:05,800
We'll get you therapy, and everyone
will be assigned a support person.
371
00:30:05,880 --> 00:30:08,560
And if it doesn't work?
372
00:30:08,640 --> 00:30:14,320
If the open welfare support doesn't
help, you'll be taken into care.
If the open welfare support doesn't
help, you'll be taken into care.
373
00:30:14,400 --> 00:30:18,800
Foster care will be arranged
in a foster home, children's home -
374
00:30:18,880 --> 00:30:23,440
reform school,
or other child welfare facility.
reform school,
or other child welfare facility.
375
00:30:23,720 --> 00:30:27,240
Naturally, that is the last resort.
376
00:30:34,040 --> 00:30:36,560
We'll take care of this.
377
00:30:45,560 --> 00:30:49,640
What a day! I need some coffee.
378
00:30:50,440 --> 00:30:55,440
I'm glad I'm starting my holiday
soon. - And I'll be left alone!
379
00:30:55,520 --> 00:30:58,520
You'll be here?
- What do you mean?
380
00:30:58,600 --> 00:31:01,840
I heard you requested a transfer.
- I cancelled it.
I heard you requested a transfer.
- I cancelled it.
381
00:31:01,920 --> 00:31:06,480
Why?
- I want to work with you.
382
00:31:06,560 --> 00:31:11,440
And you'll soon be back.
- Will I? Don't, I'll start to cry.
And you'll soon be back.
- Will I? Don't, I'll start to cry.
383
00:31:12,920 --> 00:31:14,960
Surprise!
384
00:31:15,920 --> 00:31:22,120
No... - Saara,
this is your last working day.
No... - Saara,
this is your last working day.
385
00:31:22,200 --> 00:31:27,960
You'll have a moment to yourself,
before your new career as a mum.
386
00:31:28,040 --> 00:31:31,480
A career... - We've put together
a survival kit for you.
A career... - We've put together
a survival kit for you.
387
00:31:31,560 --> 00:31:35,920
These won't be in the state-provided
maternity pack. - Like condoms!
388
00:31:36,000 --> 00:31:40,240
We've actually gone
for mostly silly things.
We've actually gone
for mostly silly things.
389
00:31:40,320 --> 00:31:42,840
You need that as well.
390
00:31:43,600 --> 00:31:46,400
We're going to miss you, Saara.
391
00:31:46,480 --> 00:31:50,800
Promise you'll come visit.
- I promise. I'll miss you, too.
Promise you'll come visit.
- I promise. I'll miss you, too.
392
00:31:50,880 --> 00:31:54,720
And I'll bring the little one
when things are a little calmer.
393
00:31:54,800 --> 00:32:01,320
Take care! And good luck
with the birth! - Thanks.
Take care! And good luck
with the birth! - Thanks.
394
00:32:10,600 --> 00:32:12,400
Hi. - Hi.
395
00:32:12,480 --> 00:32:15,120
Thanks for picking me up.
396
00:32:15,200 --> 00:32:20,000
Should we take the flowers home,
so they don't freeze in the car?
Should we take the flowers home,
so they don't freeze in the car?
397
00:32:20,080 --> 00:32:22,600
Good. You brought your uniform.
398
00:32:22,680 --> 00:32:26,080
It's a shame I'm not a client.
I'll make an appointment.
399
00:32:26,160 --> 00:32:30,320
I work in child welfare.
- I always figure something out.
I work in child welfare.
- I always figure something out.
400
00:32:33,520 --> 00:32:35,520
Feel.
401
00:32:53,400 --> 00:32:55,480
Let's go.
402
00:33:03,240 --> 00:33:08,280
I think I'll go with you
to the wedding after all.
403
00:33:11,040 --> 00:33:13,200
That's nice.
404
00:33:13,440 --> 00:33:15,520
When are we leaving?
405
00:33:15,600 --> 00:33:20,440
The day after tomorrow. I promised
to spend a night at my parents.
The day after tomorrow. I promised
to spend a night at my parents.
406
00:33:20,520 --> 00:33:23,160
They live along the way.
407
00:33:23,840 --> 00:33:27,560
Straight to stay the night.
Up on display.
408
00:33:29,560 --> 00:33:31,760
That's right.
That's right.
409
00:33:49,680 --> 00:33:51,920
Whoops.
Whoops.
410
00:33:53,120 --> 00:33:56,080
Well...
- Take it easy.
411
00:33:56,160 --> 00:34:00,920
Hi! - Hello there. I'm really bad
at this kind of thing.
Hi! - Hello there. I'm really bad
at this kind of thing.
412
00:34:01,000 --> 00:34:06,760
Welcome. Wonderful
that you came together.
413
00:34:06,840 --> 00:34:10,520
Hi.
- Hello there.
Hi.
- Hello there.
414
00:34:11,760 --> 00:34:16,320
Here you are.
- Wonderful. Christmas marmalade.
415
00:34:16,400 --> 00:34:20,280
Come on in, where it's warm.
- Christmas, Christmas...
Come on in, where it's warm.
- Christmas, Christmas...
416
00:34:20,680 --> 00:34:22,680
Okay, thanks.
417
00:34:29,520 --> 00:34:34,080
Saara told us that you have
children. - Yes, Suvi and Pyry.
Saara told us that you have
children. - Yes, Suvi and Pyry.
418
00:34:34,160 --> 00:34:36,080
Fun names.
419
00:34:36,160 --> 00:34:38,760
Like summer and winter.
420
00:34:40,440 --> 00:34:45,360
Do you see them much? - They
are with me every other weekend.
421
00:34:45,440 --> 00:34:50,240
But I see them during the week,
as I take them to their hobbies.
But I see them during the week,
as I take them to their hobbies.
422
00:34:50,320 --> 00:34:53,160
That's not exactly the same thing.
423
00:34:53,240 --> 00:34:57,720
If you're with your kids so rarely.
Just now and then.
424
00:34:57,800 --> 00:35:03,120
You're right.
But I try to do the best I can.
You're right.
But I try to do the best I can.
425
00:35:05,120 --> 00:35:07,680
Matti does see his kids a lot.
- Yes.
426
00:35:07,760 --> 00:35:11,960
And we'll try to make sure
everything is fine with them.
And we'll try to make sure
everything is fine with them.
427
00:35:15,000 --> 00:35:19,120
How do you get along
with Matti's children?
428
00:35:19,880 --> 00:35:23,160
Actually, I've not yet met them.
Actually, I've not yet met them.
429
00:35:26,400 --> 00:35:29,160
We haven't had the time.
430
00:35:29,640 --> 00:35:34,960
But we'll make the time.
At some point, apparently.
But we'll make the time.
At some point, apparently.
431
00:35:39,560 --> 00:35:45,440
You shared this room
with your sister? - Yes, Susanna.
You shared this room
with your sister? - Yes, Susanna.
432
00:35:45,520 --> 00:35:50,720
I only need one pillow,
if you want an extra one.
I only need one pillow,
if you want an extra one.
433
00:35:54,240 --> 00:35:57,400
Okay, Saara, time to be sensible.
434
00:35:57,480 --> 00:36:00,960
We can't do anything.
- We can't?
We can't do anything.
- We can't?
435
00:36:02,120 --> 00:36:04,720
No... No, no.
436
00:36:05,120 --> 00:36:07,400
No, no.
437
00:36:08,840 --> 00:36:13,480
I'm worried that going to bed
together will ruin our co-parenting.
I'm worried that going to bed
together will ruin our co-parenting.
438
00:36:13,560 --> 00:36:18,720
We'd make demands of each other,
fight, and do other nasty things.
439
00:36:18,800 --> 00:36:21,680
Then we won't go to bed.
Then we won't go to bed.
440
00:36:21,760 --> 00:36:23,640
Together.
- Right.
441
00:36:23,720 --> 00:36:26,920
Good. Thanks for understanding.
- Of course.
442
00:36:27,000 --> 00:36:29,480
Good night.
- Good night.
443
00:36:37,160 --> 00:36:39,440
Here we go.
- Indeed.
444
00:36:54,200 --> 00:36:57,400
Should we keep it down a bit?
445
00:37:00,000 --> 00:37:03,640
I need to change
the insulation soon.
446
00:37:42,440 --> 00:37:45,120
You're quiet.
447
00:37:45,200 --> 00:37:48,760
Yes. Because we shouldn't have.
448
00:37:51,480 --> 00:37:54,560
I would have wanted to be sensible.
449
00:38:06,640 --> 00:38:10,320
Good that you
dragged yourselves away.
Good that you
dragged yourselves away.
450
00:38:10,400 --> 00:38:14,520
Hi. - At last.
451
00:38:15,760 --> 00:38:18,880
Saara!
- Hi!
452
00:38:18,960 --> 00:38:24,480
Look at these beautiful princesses!
- We are Kiira's bridesmaids.
Look at these beautiful princesses!
- We are Kiira's bridesmaids.
453
00:38:49,880 --> 00:38:53,800
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
454
00:38:54,040 --> 00:38:59,040
Kiira ja Topi, you wanted to be
married in this familiar house -
455
00:38:59,120 --> 00:39:01,760
on the cusp of Christmas.
on the cusp of Christmas.
456
00:39:01,840 --> 00:39:06,760
You're surrounded
by beloved friends and family.
457
00:39:07,160 --> 00:39:14,080
We are joyful, and we want
to share in the joy of your love.
We are joyful, and we want
to share in the joy of your love.
458
00:39:14,360 --> 00:39:18,840
We want to also wish you love
for the rest of your days.
459
00:39:18,920 --> 00:39:25,080
Both normal
and festive days, such as this.
Both normal
and festive days, such as this.
460
00:39:25,160 --> 00:39:28,600
It says in the Bible
that it's not good to be alone.
461
00:39:28,680 --> 00:39:31,840
It's important to share
what you have received.
It's important to share
what you have received.
462
00:39:31,920 --> 00:39:37,000
We pray that the Lord would
bless you and give you love -
463
00:39:37,080 --> 00:39:42,680
and that you will find wisdom and
perseverance in your relationship.
and that you will find wisdom and
perseverance in your relationship.
464
00:40:29,840 --> 00:40:31,920
For fuck's sake.
For fuck's sake.
465
00:40:44,080 --> 00:40:47,720
Are you coming in,
or should I fetch Saara?
466
00:40:59,760 --> 00:41:04,920
Are you together?
- We are having a child.
Are you together?
- We are having a child.
467
00:41:06,640 --> 00:41:10,400
Did you know each other before?
- No.
Did you know each other before?
- No.
468
00:41:14,920 --> 00:41:18,240
Did you know
that Saara is married?
469
00:41:18,320 --> 00:41:21,640
There was talk of that.
There was talk of that.
470
00:41:29,160 --> 00:41:31,920
You took my wife from me.
You took my wife from me.
471
00:41:36,240 --> 00:41:39,320
We can start to argue about this -
472
00:41:39,400 --> 00:41:44,000
and bring everyone out to fight.
and bring everyone out to fight.
473
00:41:44,640 --> 00:41:50,360
You should talk to Saara, alone.
You should talk to Saara, alone.
474
00:41:50,720 --> 00:41:54,120
Sometime later. In peace.
475
00:42:07,080 --> 00:42:09,080
Okay.
476
00:42:10,840 --> 00:42:13,360
I'll get her.
477
00:42:45,800 --> 00:42:48,560
A wonderful party.
478
00:42:48,640 --> 00:42:54,560
And you look so beautiful,
enchanting really. - Thank you.
And you look so beautiful,
enchanting really. - Thank you.
479
00:42:54,640 --> 00:42:59,400
I'm deeply in love.
- I'm very happy for you.
480
00:42:59,480 --> 00:43:01,920
Thanks.
Thanks.
481
00:43:03,160 --> 00:43:07,800
Have you noticed that Matti
is head over heels for you?
482
00:43:15,880 --> 00:43:18,640
It's my turn now.
- Go ahead.
483
00:43:34,520 --> 00:43:36,760
May I?
484
00:43:38,720 --> 00:43:41,000
You may.
You may.
485
00:43:53,600 --> 00:43:58,400
Did you invite Touko?
- No. How come?
486
00:44:00,600 --> 00:44:03,040
Nothing.
487
00:44:07,200 --> 00:44:12,200
Matti seems like really... nice.
Matti seems like really... nice.
488
00:44:13,920 --> 00:44:19,080
He is really nice.
- Do you two have that kind of..?
489
00:44:19,160 --> 00:44:22,440
Maybe. Maybe.
Maybe. Maybe.
490
00:44:24,000 --> 00:44:29,840
Mum said that you two had spent
the whole night just talking.
491
00:44:29,920 --> 00:44:33,520
Saara, just who is this Matti?
Saara, just who is this Matti?
492
00:44:33,960 --> 00:44:37,720
This Matti is
the father of my child.
493
00:44:38,640 --> 00:44:40,840
What about Touko?
What about Touko?
494
00:44:40,920 --> 00:44:46,080
Touko couldn't take being cheated
on and my pregnancy. He left me.
495
00:44:46,160 --> 00:44:48,480
Okay.
496
00:44:49,840 --> 00:44:55,360
Were there other questions?
- No, no. Sorry, I didn't...
Were there other questions?
- No, no. Sorry, I didn't...
497
00:44:56,320 --> 00:44:58,320
It's okay.
498
00:45:03,120 --> 00:45:06,840
Hey, I've got some news.
I'm not pregnant -
499
00:45:06,920 --> 00:45:12,280
but in January, I'll start studying
political science. - Yes!
but in January, I'll start studying
political science. - Yes!
500
00:45:12,360 --> 00:45:17,560
I've promised to help with the kids.
- Good one, Pekka! I knew it.
501
00:45:17,640 --> 00:45:20,840
Saara, can we go for a walk?
Saara, can we go for a walk?
502
00:45:21,400 --> 00:45:23,400
Sure.
503
00:45:23,480 --> 00:45:25,840
Of course.
504
00:45:29,000 --> 00:45:31,120
A public promise.
- Yeah, yeah.
A public promise.
- Yeah, yeah.
505
00:45:46,760 --> 00:45:53,720
I now understand that you don't
want anything serious with me.
I now understand that you don't
want anything serious with me.
506
00:45:56,320 --> 00:46:02,400
You've just split up with Touko.
You're not over him.
You've just split up with Touko.
You're not over him.
507
00:46:02,480 --> 00:46:05,520
What are you saying?
508
00:46:06,400 --> 00:46:08,560
I think...
509
00:46:09,040 --> 00:46:12,400
I think it would be best
to patch things up with him -
I think it would be best
to patch things up with him -
510
00:46:12,480 --> 00:46:16,800
if you want to get
back together with him.
511
00:46:17,640 --> 00:46:21,520
Touko and I were doing badly
for many years.
Touko and I were doing badly
for many years.
512
00:46:21,600 --> 00:46:26,000
Long before I met you.
You know that.
513
00:46:26,760 --> 00:46:31,360
Besides, Touko has made it very
clear that he will not forgive me.
Besides, Touko has made it very
clear that he will not forgive me.
514
00:46:31,440 --> 00:46:34,040
Touko was here.
515
00:46:41,400 --> 00:46:44,880
When? Where is he now?
516
00:46:44,960 --> 00:46:48,320
He drove away
when I went to fetch you.
517
00:46:51,120 --> 00:46:54,080
I should probably do the same.
518
00:46:56,080 --> 00:46:58,320
What?
519
00:46:58,640 --> 00:47:01,080
Are you leaving?
Are you leaving?
520
00:47:02,880 --> 00:47:05,560
Yes.
521
00:47:35,680 --> 00:47:38,560
Subtitles: Dominic Cullen
BTI Studios
522
00:47:38,640 --> 00:47:41,640
Distributor
YLE-Finnish Broadcasting Co.
Distributor
YLE-Finnish Broadcasting Co.
48797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.