All language subtitles for The.mentalist.S05E22.WEB-DL-ECI.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:11,119 --> 00:00:12,986 Jane? 2 00:00:14,589 --> 00:00:16,623 Jane? 3 00:00:19,994 --> 00:00:22,596 - Good morning, Lisbon. - Hi. 4 00:00:23,497 --> 00:00:24,715 What happened to your wrist? 5 00:00:24,717 --> 00:00:26,016 Ah, it's nothing. I tripped. 6 00:00:26,018 --> 00:00:27,601 - Ah. - What are you doing? 7 00:00:29,772 --> 00:00:32,639 We're close. Very close. 8 00:00:32,641 --> 00:00:34,808 How close is very close? 9 00:00:34,810 --> 00:00:37,644 Oh... about, uh, this close. 10 00:00:37,646 --> 00:00:38,812 Tell me. 11 00:00:38,814 --> 00:00:40,614 No. First I need to sleep. 12 00:00:40,616 --> 00:00:42,449 No, first you need to tell. 13 00:00:42,451 --> 00:00:44,151 I haven't slept in a week, Lisbon. 14 00:00:44,153 --> 00:00:45,318 - I am beat. - Jane-- 15 00:00:45,320 --> 00:00:46,787 I need to sleep. 16 00:00:46,789 --> 00:00:48,288 Come on. You're killing me! 17 00:00:48,290 --> 00:00:49,956 Just gonna take a little rest here. 18 00:00:49,958 --> 00:00:52,358 Just a little one. Just a little sleep. 19 00:00:52,360 --> 00:00:53,410 Jane. 20 00:01:15,983 --> 00:01:18,018 Okay. 21 00:01:18,020 --> 00:01:19,853 Thank you. 22 00:01:39,090 --> 00:01:41,007 Jane? 23 00:01:41,009 --> 00:01:42,425 Wake up. 24 00:01:42,427 --> 00:01:44,711 Jane. Come on. Mnh. 25 00:01:54,138 --> 00:01:56,106 Where--what is it? 26 00:01:56,108 --> 00:01:59,693 We got a call on a homicide in a motel in East Sac. 27 00:01:59,695 --> 00:02:01,528 Yeah? 28 00:02:01,530 --> 00:02:04,614 The first responders say it looks like Red John. 29 00:02:32,561 --> 00:02:33,810 So what do you think? 30 00:02:33,812 --> 00:02:35,395 Is this bogus, or actual Red John? 31 00:02:35,397 --> 00:02:37,564 I've worked Red John's murder scenes 32 00:02:37,566 --> 00:02:39,099 since he began. It's totally bogus. 33 00:02:39,101 --> 00:02:41,017 Ah, that's a shame. 34 00:02:41,019 --> 00:02:43,236 I always wanted to work one of the famous killers. 35 00:02:43,238 --> 00:02:45,355 Eh, he's been laying low for years, 36 00:02:45,357 --> 00:02:47,657 working through friends and proxies. 37 00:02:47,659 --> 00:02:49,309 He killed just recently, didn't he? 38 00:02:49,311 --> 00:02:50,911 Eh, that was an internal issue. 39 00:02:50,913 --> 00:02:52,829 Lorelei Martins was one of his own people. 40 00:02:52,831 --> 00:02:53,947 Doesn't count. 41 00:02:53,949 --> 00:02:55,815 Could you guys give us a moment? 42 00:02:55,817 --> 00:02:57,083 Hey, Lisbon. 43 00:02:57,952 --> 00:02:59,536 Jane. 44 00:02:59,538 --> 00:03:02,923 - Uh, this is my colleague Val Ziskin. - Hi. 45 00:03:02,925 --> 00:03:05,540 You're sure this wasn't Red John, are you, Mr. Partridge? 46 00:03:05,640 --> 00:03:08,345 - Uh... yeah. - You 100% sure? 47 00:03:08,347 --> 00:03:12,015 No, I mean, I-I'm surmising. You're the expert. 48 00:03:13,167 --> 00:03:15,368 Well, you heard what she said. 49 00:03:15,370 --> 00:03:17,220 - Excuse me? - Out. 50 00:03:17,222 --> 00:03:18,772 I have a job to do. Out. 51 00:03:18,774 --> 00:03:20,307 You can come back later. 52 00:03:27,281 --> 00:03:28,481 Do you think he's right? 53 00:03:40,027 --> 00:03:42,829 - This is Red John. - How can you tell? 54 00:03:42,831 --> 00:03:45,698 Because when it's him, I can feel it. 55 00:03:47,251 --> 00:03:49,753 She looks familiar. What do we know about her? 56 00:03:49,755 --> 00:03:51,054 She's a Jane Doe. 57 00:03:51,056 --> 00:03:53,089 She's been at the motel for five days. 58 00:03:53,091 --> 00:03:55,425 Paid cash. Checked in under a false name. 59 00:03:55,427 --> 00:03:57,727 As you can see, she had a baby with her, 60 00:03:57,729 --> 00:04:00,013 around 6 months old, that went missing. 61 00:04:00,015 --> 00:04:02,048 Not Red John's M.O. at all. 62 00:04:02,050 --> 00:04:03,767 True. He must have had an accomplice 63 00:04:03,769 --> 00:04:06,403 who needed a baby for some reason. 64 00:04:06,405 --> 00:04:08,605 Or it's not Red John. 65 00:04:16,247 --> 00:04:17,781 No, it's him. 66 00:04:28,876 --> 00:04:33,380 Uh, yes, hi. Uh... Where are your offices located? 67 00:04:34,749 --> 00:04:36,016 Thank you. 68 00:04:38,270 --> 00:04:41,254 - Child Protective Services. - Oh. 69 00:04:41,256 --> 00:04:42,439 Carson Springs. 70 00:04:42,441 --> 00:04:44,975 Well, you say that like it's bad. 71 00:04:44,977 --> 00:04:48,311 Yeah, well, when I was a kid, I spent a little time there. 72 00:04:48,313 --> 00:04:50,447 You think it's connected? 73 00:04:50,449 --> 00:04:52,699 Probably not. 74 00:05:03,211 --> 00:05:06,211 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne www.MY-SUBS.com 75 00:05:06,212 --> 00:05:11,212 5x22 Red John's Rules 76 00:05:13,760 --> 00:05:15,177 It's strange. 77 00:05:15,179 --> 00:05:17,624 Right at this precise moment when you get close, 78 00:05:17,625 --> 00:05:20,425 Red John reappears and murders somebody. 79 00:05:20,819 --> 00:05:22,735 It's got to be a coincidence, right? 80 00:05:22,737 --> 00:05:24,520 I hope so. 81 00:05:26,074 --> 00:05:28,608 - Are you gonna make me beg? - For what? 82 00:05:28,610 --> 00:05:30,193 Come on, stop it! 83 00:05:30,195 --> 00:05:32,945 How close are you exactly? 84 00:05:32,947 --> 00:05:35,331 Assuming Lorelei's telling the truth, 85 00:05:35,333 --> 00:05:39,585 Red John is one of 1,357 men who I've shaken hands with 86 00:05:39,587 --> 00:05:42,121 since my wife and daughter were killed. 87 00:05:42,123 --> 00:05:44,507 I've whittled that list down to only those men 88 00:05:44,509 --> 00:05:48,294 who could have possibly been at all Red John murder sites. 89 00:05:48,296 --> 00:05:49,796 And how many is that? 90 00:05:49,798 --> 00:05:52,965 I have a list of seven names. 91 00:05:52,967 --> 00:05:57,103 That's great. That's amazing. Tell me the names. 92 00:05:58,839 --> 00:06:00,807 I don't think that that's a good idea. 93 00:06:00,809 --> 00:06:02,141 What? Are you kidding? 94 00:06:02,143 --> 00:06:04,110 Please watch the road. 95 00:06:04,112 --> 00:06:05,645 Yes, sir, I'm the night clerk. 96 00:06:05,647 --> 00:06:07,864 I was here all night listening to the radio. 97 00:06:07,866 --> 00:06:09,949 She was being murdered 50 feet away from me. 98 00:06:09,951 --> 00:06:11,651 I couldn't hear a thing. It's creepy. 99 00:06:11,653 --> 00:06:13,903 Any unusual visitors that night, or earlier in the day? 100 00:06:13,905 --> 00:06:17,290 No. Yes! Well, not yesterday, but the day before, 101 00:06:17,292 --> 00:06:19,208 a guy walks in, he asks me if we have a woman 102 00:06:19,210 --> 00:06:21,026 with a baby staying, so I say no 103 00:06:21,028 --> 00:06:22,050 because he looked like trouble. 104 00:06:22,075 --> 00:06:23,363 And what does trouble look like? 105 00:06:23,364 --> 00:06:26,132 A big white dude. Um, brown hair, beard. 106 00:06:26,134 --> 00:06:29,168 Um, foreign accent. I think Irish, it was. 107 00:06:29,170 --> 00:06:30,970 But when I tell the poor lady about him, 108 00:06:30,972 --> 00:06:33,673 she says to me, "thank you," like I did the right thing. 109 00:06:33,675 --> 00:06:34,753 Could you identify him if you saw him again? 110 00:06:34,778 --> 00:06:36,009 Oh, yeah, absolutely. 111 00:06:36,010 --> 00:06:37,677 We need to talk to the maid that found the body-- 112 00:06:37,679 --> 00:06:38,550 Sandra Guzman? 113 00:06:38,575 --> 00:06:40,176 Oh, she went home. She's not here. 114 00:06:40,598 --> 00:06:42,682 Didn't the local police tell her she had to stay to talk with us? 115 00:06:42,684 --> 00:06:45,868 Yeah, sh-she was really upset, you know--shivering. 116 00:06:45,870 --> 00:06:47,219 She had blood all over her. 117 00:06:47,221 --> 00:06:49,221 She tells me that she's freaking out 118 00:06:49,223 --> 00:06:51,724 and she couldn't talk to nobody, and she had to go home. 119 00:06:51,726 --> 00:06:53,025 She couldn't talk why? 120 00:06:53,027 --> 00:06:54,861 I don't know. She's a strange one, you know? 121 00:06:54,863 --> 00:06:56,863 She's one of those with black hair, rings, 122 00:06:56,865 --> 00:06:58,614 goth-like, you know? 123 00:06:58,616 --> 00:06:59,949 You have an address for Sandra? 124 00:06:59,951 --> 00:07:01,834 Yeah. Uh, in the office, I think. 125 00:07:01,836 --> 00:07:04,620 Yes. Um... I could show you. 126 00:07:05,923 --> 00:07:08,240 Well, why won't you tell me? 127 00:07:08,242 --> 00:07:10,075 If I tell you why I won't tell you, 128 00:07:10,077 --> 00:07:11,427 then you'll get mad at me. 129 00:07:11,429 --> 00:07:13,179 I'm already mad at you. Just tell me. 130 00:07:13,181 --> 00:07:14,747 No, you're not mad, you're just vexed. 131 00:07:14,749 --> 00:07:16,415 There is a difference. 132 00:07:21,772 --> 00:07:23,556 Hello. 133 00:07:23,558 --> 00:07:24,974 We're with the CBI. 134 00:07:24,976 --> 00:07:26,726 We need to talk to whoever's in charge. 135 00:07:26,728 --> 00:07:28,427 Yes, ma'am. 136 00:07:29,980 --> 00:07:33,900 Miss Gottlieb, we have an unidentified murder victim. 137 00:07:33,902 --> 00:07:36,235 Uh, your phone number was written on her wall. 138 00:07:36,237 --> 00:07:38,103 I'm gonna show you a photo of the woman 139 00:07:38,105 --> 00:07:39,789 and see if you recognize her. 140 00:07:39,791 --> 00:07:41,624 She's dead, so it may be disturbing. 141 00:07:41,626 --> 00:07:43,209 Oh, my gosh. Okay. 142 00:07:43,211 --> 00:07:44,494 Oh! 143 00:07:44,496 --> 00:07:45,545 You know her. 144 00:07:45,547 --> 00:07:48,131 It's Eileen. Eileen Turner. 145 00:07:48,133 --> 00:07:50,783 What about Caitlyn? 146 00:07:50,785 --> 00:07:52,468 Is she--is Caitlyn safe? 147 00:07:52,470 --> 00:07:54,337 Is that her baby? Yes. Where is she? 148 00:07:54,339 --> 00:07:55,638 We don't know. 149 00:07:55,640 --> 00:07:57,173 Whoever killed Eileen may have taken her. 150 00:07:57,175 --> 00:07:59,091 Oh, my God! Do you have any-- 151 00:07:59,093 --> 00:08:00,960 the man you want is Roddy Turner, 152 00:08:00,962 --> 00:08:02,311 Eileen's husband. 153 00:08:02,313 --> 00:08:04,096 Do you think he's responsible? 154 00:08:04,098 --> 00:08:06,516 He was abusive towards her. Violent. 155 00:08:06,518 --> 00:08:09,235 She left him a week ago. 156 00:08:09,237 --> 00:08:12,271 We were helping her get a restraining order against him. 157 00:08:12,273 --> 00:08:14,306 Um... here we are. 158 00:08:14,308 --> 00:08:17,160 His address is 1204 Stoney Ridge. 159 00:08:17,162 --> 00:08:18,945 Wait. That's about-- 160 00:08:18,947 --> 00:08:20,613 I know where that is. 161 00:08:20,615 --> 00:08:22,532 Uh, thank you. 162 00:08:24,751 --> 00:08:26,485 Thank you for your help. 163 00:08:26,487 --> 00:08:29,589 We may be back. Of course. Anything I can do. 164 00:08:33,594 --> 00:08:35,878 Jane? 165 00:08:35,880 --> 00:08:38,965 Stoney Ridge is a traditional carny layover. 166 00:08:38,967 --> 00:08:41,217 In the winter, when we would go to Carson Springs, 167 00:08:41,219 --> 00:08:43,168 it's where we'd stay-- Stoney Ridge. 168 00:08:43,170 --> 00:08:45,521 I mean, it's practically my hometown. 169 00:08:45,523 --> 00:08:46,606 Oh. 170 00:08:46,608 --> 00:08:48,441 Yeah. "Oh." 171 00:08:58,236 --> 00:09:01,037 It must be a coincidence. 172 00:09:01,039 --> 00:09:04,040 Or Red John is deliberately bringing me home. 173 00:09:04,042 --> 00:09:05,825 How would he even know about this place? 174 00:09:13,533 --> 00:09:15,885 Holy smokes! Patrick! 175 00:09:15,887 --> 00:09:18,304 Hey, Pete! It's Patrick Jane! 176 00:09:18,306 --> 00:09:19,805 Hey, Sam. 177 00:09:19,807 --> 00:09:22,141 Patty, me boy! It's good to see you! 178 00:09:22,143 --> 00:09:25,210 Yeah. What the hell are you doing here? 179 00:09:26,897 --> 00:09:29,065 I'm sorry. We don't have a formal I.D., 180 00:09:29,067 --> 00:09:31,100 but we're pretty sure it's her. 181 00:09:31,102 --> 00:09:33,085 Uh, we found her this morning at the Torchlite Motel 182 00:09:33,087 --> 00:09:34,403 in Sacramento. 183 00:09:34,405 --> 00:09:36,105 Where's Caitlyn? She's missing. 184 00:09:36,107 --> 00:09:38,057 Missing? Oh, my God. 185 00:09:38,059 --> 00:09:39,659 We and several other agencies are doing 186 00:09:39,661 --> 00:09:41,694 everything we can to find her. 187 00:09:41,696 --> 00:09:43,446 Now what's your connection to Eileen? 188 00:09:43,448 --> 00:09:45,698 She's married to my nephew Roddy. 189 00:09:45,700 --> 00:09:48,367 They've been living with us for a while in the Airstream. 190 00:09:48,369 --> 00:09:49,785 I don't recall a nephew. 191 00:09:49,787 --> 00:09:53,739 My sister's boy. Came over from Ireland five years ago. 192 00:09:53,741 --> 00:09:56,509 He's a lead rigger. Puts up the big wheels and the coasters. 193 00:09:56,511 --> 00:09:58,461 He's a good lad. Uh, where's Roddy now? 194 00:09:58,463 --> 00:10:00,746 He's been out driving around looking for Eileen and Caitlyn 195 00:10:00,748 --> 00:10:02,181 ever since they went. 196 00:10:02,183 --> 00:10:04,267 We need to talk to him. Does he have a phone? 197 00:10:04,269 --> 00:10:05,543 No. 198 00:10:05,568 --> 00:10:07,653 Oh, come on, Pete. It's me. We're--we're family. 199 00:10:07,922 --> 00:10:09,421 I mean, how long have the Janes and the Turners 200 00:10:09,423 --> 00:10:10,723 been traveling together? 201 00:10:10,725 --> 00:10:12,925 A hundred years now, probably. Hmm. 202 00:10:12,927 --> 00:10:14,060 Roddy's got no phone. 203 00:10:14,062 --> 00:10:15,444 Okay. 204 00:10:15,446 --> 00:10:17,613 So Eileen left a week ago, yes? 205 00:10:17,615 --> 00:10:19,982 Yeah. Why? 206 00:10:19,984 --> 00:10:21,266 We don't know. 207 00:10:21,268 --> 00:10:23,953 They'd been having a hard time financially. 208 00:10:23,955 --> 00:10:26,105 And they're both Leos. That can cause arguments, 209 00:10:26,107 --> 00:10:27,456 but nothing serious. 210 00:10:27,458 --> 00:10:29,625 Caityln's social worker had mentioned abuse 211 00:10:29,627 --> 00:10:31,110 and violence. 212 00:10:31,112 --> 00:10:32,461 In a pig's eye! 213 00:10:32,463 --> 00:10:34,413 Social workers, eh? 214 00:10:34,415 --> 00:10:37,282 Last month, Roddy and Eileen had a bit of a go, 215 00:10:37,284 --> 00:10:40,620 and the cops came and they made a big deal of nothing, 216 00:10:40,622 --> 00:10:42,588 and they called in child welfare. 217 00:10:42,590 --> 00:10:44,289 It was a bunch of nonsense. 218 00:10:44,291 --> 00:10:46,309 Eileen and Roddy love each other, 219 00:10:46,311 --> 00:10:48,460 and they're great parents. 220 00:10:48,462 --> 00:10:49,845 What kind of car was Roddy driving? 221 00:10:49,847 --> 00:10:51,897 Gee, I... I don't know. 222 00:10:51,899 --> 00:10:54,016 I think he borrowed it from a friend. 223 00:10:54,018 --> 00:10:56,135 What's his friend's name? 224 00:10:56,137 --> 00:10:58,437 I don't remember. Do you remember? 225 00:10:58,439 --> 00:10:59,471 Nope. 226 00:10:59,473 --> 00:11:00,990 Caitlyn's life is at stake here. 227 00:11:00,992 --> 00:11:02,975 We need your cooperation. 228 00:11:02,977 --> 00:11:06,445 Roddy didn't kill Eileen, so he hasn't got Caitlyn. 229 00:11:06,447 --> 00:11:08,114 You had another name in mind. 230 00:11:08,116 --> 00:11:09,582 No name in mind. 231 00:11:09,584 --> 00:11:11,167 All right. Have it your way. 232 00:11:12,587 --> 00:11:15,320 Pete's calling Roddy right now. 233 00:11:15,322 --> 00:11:17,673 If Roddy's innocent, which I think he is, 234 00:11:17,675 --> 00:11:19,842 he'll feel compelled to go to the crime scene. 235 00:11:19,844 --> 00:11:21,877 If he's innocent, why not contact the police? 236 00:11:21,879 --> 00:11:23,796 Oh, 'cause no man in that family's gonna willingly 237 00:11:23,798 --> 00:11:27,016 contact the police. 238 00:11:27,018 --> 00:11:28,467 Hey. 239 00:11:28,469 --> 00:11:30,353 Hi, boss. Where are you? 240 00:11:30,355 --> 00:11:31,771 We're looking for Sandra Guzman, 241 00:11:31,773 --> 00:11:33,189 the motel maid that found the body. 242 00:11:33,191 --> 00:11:35,674 She's playing hard to get. Oh, take a break from that. 243 00:11:35,676 --> 00:11:38,611 Get to the motel as quick as you can and stake it out. 244 00:11:38,613 --> 00:11:40,446 We think the victim's husband might be headed over there. 245 00:11:40,448 --> 00:11:42,698 Tell him he's innocent. We just need to talk to him. 246 00:11:42,700 --> 00:11:44,617 Uh, we don't know if he's involved, 247 00:11:44,619 --> 00:11:45,985 but bring him in. Be careful. 248 00:11:45,987 --> 00:11:47,319 Will do. 249 00:11:49,355 --> 00:11:52,908 What makes you so sure Roddy Turner's innocent? 250 00:11:52,910 --> 00:11:54,744 Well, I'm not sure about anything right now. 251 00:11:54,746 --> 00:11:56,328 Except that you won't tell me the names on the list. 252 00:11:56,330 --> 00:11:57,797 You're sure of that. 253 00:11:57,799 --> 00:12:00,199 Yeah, well, I should tell you why I'm not gonna tell you. 254 00:12:00,201 --> 00:12:02,334 Some of the names are people that you know, 255 00:12:02,336 --> 00:12:04,203 and you'll start acting differently around them, 256 00:12:04,205 --> 00:12:06,088 and you may tip them off. What?! No, I won't! 257 00:12:06,090 --> 00:12:07,706 Well... Yes, you will. 258 00:12:07,708 --> 00:12:09,708 You can't help yourself. I mean, no offense, 259 00:12:09,710 --> 00:12:11,310 but you have no dishonesty in you. 260 00:12:11,312 --> 00:12:14,546 I have dishonesty in me. I can put on a front. 261 00:12:14,548 --> 00:12:16,682 This is you putting on a front... 262 00:12:17,818 --> 00:12:20,069 No, it's not. I can keep secrets. 263 00:12:20,071 --> 00:12:21,687 Oh, okay. 264 00:12:28,328 --> 00:12:30,329 I have secrets from you. 265 00:12:30,331 --> 00:12:32,331 Secrets you cannot imagine. 266 00:12:32,333 --> 00:12:34,500 Right. Well, of course. 267 00:12:34,502 --> 00:12:36,118 How about I tell you three things about you 268 00:12:36,120 --> 00:12:38,403 that you think are secrets from me that I actually know? 269 00:12:38,405 --> 00:12:39,672 Then will you be convinced? 270 00:12:39,674 --> 00:12:41,924 - Sure. Go ahead. - Okay. 271 00:12:41,926 --> 00:12:44,376 You know what? Wait. Don't bother. 272 00:12:44,378 --> 00:12:46,846 I won't stoop to playing your silly games. 273 00:12:46,848 --> 00:12:47,963 Wise call. 274 00:12:49,884 --> 00:12:52,301 - Are these people I know well? - Very well. 275 00:12:52,303 --> 00:12:54,103 - J.J. LaRoche? - No. 276 00:12:54,105 --> 00:12:57,256 - Ardiles? - Hmm. Interesting guess. No. 277 00:12:57,258 --> 00:12:59,191 Would you tell me if I guess right? 278 00:13:00,760 --> 00:13:01,861 Nope. 279 00:13:01,863 --> 00:13:03,428 You're killing me. 280 00:13:08,952 --> 00:13:11,270 So what's new with you? 281 00:13:11,272 --> 00:13:12,755 Nothing. 282 00:13:12,757 --> 00:13:16,275 Same old, same old, huh? 283 00:13:16,277 --> 00:13:19,161 Yeah, me, too, pretty much. 284 00:13:19,163 --> 00:13:21,080 Except for one thing. Yeah, I know. 285 00:13:21,082 --> 00:13:22,915 You know? 286 00:13:22,917 --> 00:13:24,166 You know what? 287 00:13:24,168 --> 00:13:26,085 You and Van Pelt are having sex again. 288 00:13:26,087 --> 00:13:28,471 Hmm. Y-yeah. 289 00:13:28,473 --> 00:13:29,722 Yes. 290 00:13:29,724 --> 00:13:31,340 I mean, I wouldn't call it that. 291 00:13:31,342 --> 00:13:35,627 "Having sex." Kind of... clinical. 292 00:13:35,629 --> 00:13:36,846 You're not having sex? 293 00:13:36,848 --> 00:13:40,099 No. Uh... yes, we are, of course. 294 00:13:40,101 --> 00:13:41,967 But it's more than that. 295 00:13:41,969 --> 00:13:43,736 We're in love. 296 00:13:43,738 --> 00:13:46,238 Yeah? No kidding. Congratulations. 297 00:13:46,240 --> 00:13:47,472 How did you know? We were keeping it 298 00:13:47,474 --> 00:13:49,808 - on the way down low. - Good job. 299 00:14:02,488 --> 00:14:04,640 Could I help you? 300 00:14:06,757 --> 00:14:08,709 Hey! CBI! Stop! 301 00:14:10,168 --> 00:14:12,385 Hey! 302 00:14:16,949 --> 00:14:17,982 Where is she? 303 00:14:17,984 --> 00:14:19,234 Roddy, stop that right now! 304 00:14:19,679 --> 00:14:22,379 Put your hands on your head! Do it now! 305 00:14:22,899 --> 00:14:24,399 I was just doing my job, and this maniac 306 00:14:24,401 --> 00:14:26,684 comes in and attacks me! I thought I was gonna die! 307 00:14:26,686 --> 00:14:28,820 You're alive. Be quiet. Where are they? 308 00:14:28,822 --> 00:14:31,039 Sir, we understand your anger, and we're sorry for your loss, 309 00:14:31,041 --> 00:14:32,957 but we want to talk quietly someplace. 310 00:14:32,959 --> 00:14:35,693 You need to come back to our office. 311 00:14:36,829 --> 00:14:38,863 When did she leave you? 312 00:14:45,254 --> 00:14:47,255 Roddy, you need to talk to us. 313 00:14:47,257 --> 00:14:49,207 If you didn't do this, we need to know 314 00:14:49,209 --> 00:14:51,342 so we can find the man responsible. 315 00:14:51,344 --> 00:14:52,644 And find your child. 316 00:14:52,646 --> 00:14:55,530 You want to help us find Caitlyn, right? 317 00:14:55,532 --> 00:14:57,565 Let me go. 318 00:14:57,567 --> 00:14:59,817 You assaulted a cop and a CSI technician. 319 00:14:59,819 --> 00:15:01,102 You're not going anywhere. 320 00:15:01,104 --> 00:15:04,022 I need to find me daughter. 321 00:15:04,024 --> 00:15:06,724 Please. Let me go. 322 00:15:06,726 --> 00:15:09,393 Hmm. He didn't do it. 323 00:15:09,395 --> 00:15:11,112 Hold on. Uh, if he did do it, 324 00:15:11,114 --> 00:15:12,530 he did at as some sort of accomplice 325 00:15:12,532 --> 00:15:13,898 to Red John, right? 326 00:15:13,900 --> 00:15:15,083 True. 327 00:15:15,085 --> 00:15:17,335 But Red John always offers his friends 328 00:15:17,337 --> 00:15:19,037 something that they don't have. 329 00:15:19,039 --> 00:15:20,738 Why does Roddy need Red John? 330 00:15:20,740 --> 00:15:22,573 I mean, what's his motive? Where's his child? 331 00:15:22,575 --> 00:15:24,375 Good questions. 332 00:15:24,377 --> 00:15:25,960 Still, I get the distinct feeling 333 00:15:25,962 --> 00:15:27,411 that he's hiding something. 334 00:15:27,413 --> 00:15:28,746 Me, too. 335 00:15:28,748 --> 00:15:31,432 Same thing Pete and Samantha were hiding. 336 00:15:31,434 --> 00:15:33,301 Someone else they suspect. 337 00:15:33,303 --> 00:15:35,720 Which would suggest a family dispute. 338 00:15:35,722 --> 00:15:38,189 Yes, it does. 339 00:15:38,191 --> 00:15:40,475 Who is Eileen's family? Where's she from? 340 00:15:41,644 --> 00:15:43,645 Family name is Barlow. 341 00:15:43,647 --> 00:15:45,930 Barlow? 342 00:15:45,932 --> 00:15:47,649 Yeah, she was born in Modesto. 343 00:15:47,651 --> 00:15:50,735 Her parents were Kevin and Suzanne Barlow. 344 00:15:50,737 --> 00:15:52,620 Uh, they were killed in a car accident 345 00:15:52,622 --> 00:15:54,789 when she was 3 years old. 346 00:15:55,958 --> 00:15:58,459 She's Leelee Barlow. 347 00:15:58,461 --> 00:15:59,376 You knew her? 348 00:15:59,401 --> 00:16:02,354 Well, after Eileen's parents were killed, uh, 349 00:16:02,582 --> 00:16:04,582 she was raised by her Uncle Sean. 350 00:16:04,584 --> 00:16:07,335 He was very close with my father. Oh. 351 00:16:07,337 --> 00:16:09,453 Yeah, well, they fell out over a business deal, 352 00:16:09,455 --> 00:16:10,755 became enemies. 353 00:16:10,757 --> 00:16:13,975 But, uh, I haven't seen Eileen or Sean 354 00:16:13,977 --> 00:16:15,893 for at least 30 years. 355 00:16:15,895 --> 00:16:18,229 Uh, you think that Eileen's murderer is maybe connected 356 00:16:18,231 --> 00:16:20,014 to this Sean Barlow? Well, Pete thinks so. 357 00:16:20,016 --> 00:16:21,933 Otherwise he would have told me who she was. 358 00:16:21,935 --> 00:16:23,634 What else? 359 00:16:23,636 --> 00:16:24,969 Hmm? 360 00:16:24,971 --> 00:16:26,938 There was something about remembering Eileen Barlow 361 00:16:26,940 --> 00:16:28,356 that freaked you out-- what is it? 362 00:16:28,358 --> 00:16:30,108 Oh, you're getting good, Lisbon. 363 00:16:30,110 --> 00:16:33,144 Don't patronize me. Just tell me. What's the deal? 364 00:16:36,199 --> 00:16:38,816 You know how some certain little random 365 00:16:38,818 --> 00:16:41,252 childhood memories stick with you forever? 366 00:16:41,254 --> 00:16:43,004 You know, and oftentimes they're associated 367 00:16:43,006 --> 00:16:45,123 with a piece of music or a song? 368 00:16:45,125 --> 00:16:46,791 Sure. You know that song 369 00:16:46,793 --> 00:16:48,760 about the cake being left out in the rain? 370 00:16:48,762 --> 00:16:51,129 I always see my mother feeding pigeons. 371 00:16:51,131 --> 00:16:52,530 I don't know why. 372 00:16:52,532 --> 00:16:54,799 Whenever I think of happy times in my childhood, 373 00:16:54,801 --> 00:16:57,218 I see a certain image. 374 00:16:57,220 --> 00:17:00,348 It's--it's a fourth of July picnic. Uh... 375 00:17:01,374 --> 00:17:02,691 You know, I'm about 12 or so, 376 00:17:02,692 --> 00:17:04,175 and there's music playing. 377 00:17:04,177 --> 00:17:07,528 There's a... a young girl laughing 378 00:17:07,530 --> 00:17:10,732 as she's being lifted into the air by her father. 379 00:17:10,734 --> 00:17:12,116 Eileen Barlow. 380 00:17:12,118 --> 00:17:13,868 Well, people called her Leelee back then. 381 00:17:13,870 --> 00:17:16,037 Uh... 382 00:17:16,039 --> 00:17:18,956 I don't think I ever saw her again after that day. 383 00:17:20,359 --> 00:17:23,361 She's just a memory that made me smile. 384 00:17:25,080 --> 00:17:27,465 And Red John killed her. 385 00:17:30,052 --> 00:17:33,004 I... I-it's like he just reached into my head 386 00:17:33,006 --> 00:17:35,373 and killed a happy memory. 387 00:17:47,102 --> 00:17:48,936 How is it possible? 388 00:17:48,938 --> 00:17:50,621 How could he read your mind? 389 00:17:50,623 --> 00:17:52,223 I don't know. 390 00:17:54,559 --> 00:17:56,561 Hell of a trick, though, right? 391 00:17:56,563 --> 00:18:00,164 It's a coincidence. It must be. 392 00:18:00,166 --> 00:18:02,566 Yeah. Yeah, it must be. 393 00:18:02,568 --> 00:18:04,168 Uh, could you do me a favor? 394 00:18:04,170 --> 00:18:06,037 Could wait in the car when I talk to Pete? 395 00:18:06,039 --> 00:18:07,588 Okay. 396 00:18:07,590 --> 00:18:09,090 It's not that he dislikes you. 397 00:18:09,092 --> 00:18:10,875 It's just, you know, you're... 398 00:18:10,877 --> 00:18:12,343 you're police. 399 00:18:13,379 --> 00:18:15,296 I understand. 400 00:18:15,298 --> 00:18:17,298 Thank you. 401 00:18:19,886 --> 00:18:21,686 What? You know what. 402 00:18:21,688 --> 00:18:24,138 So you say. 403 00:18:24,140 --> 00:18:26,691 Why didn't you tell me Eileen was a Barlow? 404 00:18:26,693 --> 00:18:27,925 You didn't ask me. 405 00:18:27,927 --> 00:18:31,062 You think Sean Barlow was behind her murder. 406 00:18:31,064 --> 00:18:32,947 And you're as calm as you are about Caitlyn 407 00:18:32,949 --> 00:18:35,483 because you assume the Barlows are gonna take good care of her. 408 00:18:35,485 --> 00:18:36,651 Is that so? 409 00:18:36,653 --> 00:18:38,602 And you're just waiting for me and the cops 410 00:18:38,604 --> 00:18:40,521 to move on, then you and Roddy 411 00:18:40,523 --> 00:18:42,573 are gonna take care of this yourselves. 412 00:18:42,575 --> 00:18:44,325 No. 413 00:18:44,327 --> 00:18:48,446 The only thing I don't know is why. 414 00:18:48,448 --> 00:18:50,932 Why would you think that Sean Barlow 415 00:18:50,934 --> 00:18:52,233 would kill his own niece? 416 00:18:52,235 --> 00:18:54,836 It's your theory, not mine. 417 00:18:54,838 --> 00:18:57,138 No. It's yours. 418 00:18:57,140 --> 00:18:58,222 And you're probably wrong. 419 00:18:58,224 --> 00:19:00,124 This murder was done by Red John. 420 00:19:00,126 --> 00:19:03,728 I mean, Sean Barlow may have helped him... 421 00:19:03,730 --> 00:19:05,563 But if he did, and you know he did, 422 00:19:05,565 --> 00:19:07,732 you better tell me why right now. 423 00:19:07,734 --> 00:19:08,983 Like I said-- 424 00:19:08,985 --> 00:19:11,819 don't you even try to lie to me. 425 00:19:15,824 --> 00:19:18,976 Sean Barlow has always hated Roddy. 426 00:19:18,978 --> 00:19:22,613 He forbade Eileen to see him, but she did anyhow. 427 00:19:22,615 --> 00:19:23,748 Why does he hate Roddy? 428 00:19:23,750 --> 00:19:26,033 The travel circuit 429 00:19:26,035 --> 00:19:29,620 in Britain and Ireland is a tough go. 430 00:19:29,622 --> 00:19:32,089 And Roddy used to be a little salty. 431 00:19:32,091 --> 00:19:35,343 Used to be. He's a calmer fellow now. 432 00:19:35,345 --> 00:19:39,297 But he broke some faces he should have left alone. 433 00:19:39,299 --> 00:19:41,182 He was one step ahead of trouble 434 00:19:41,184 --> 00:19:43,834 when my sister sent him over here to me. 435 00:19:43,836 --> 00:19:47,438 Anyhow, some of the injured parties 436 00:19:47,440 --> 00:19:49,857 were cousins to the Barlows, 437 00:19:49,859 --> 00:19:53,677 and Sean Barlow loves to cultivate a grudge. 438 00:19:53,679 --> 00:19:56,197 Grudge enough to murder his own niece? 439 00:19:56,199 --> 00:20:00,368 You don't know Sean Barlow. 440 00:20:00,370 --> 00:20:03,571 He disowned Eileen, called her a whore. 441 00:20:03,573 --> 00:20:06,040 He demanded money from Roddy 442 00:20:06,042 --> 00:20:10,044 for payment for lost Barlow property. 443 00:20:10,046 --> 00:20:11,379 Roddy refused, of course, 444 00:20:11,381 --> 00:20:14,031 and Sean accused him of theft 445 00:20:14,033 --> 00:20:15,633 and swore vengeance. 446 00:20:17,386 --> 00:20:19,003 Swore vengeance? 447 00:20:19,005 --> 00:20:21,305 In a manner of words, yeah. 448 00:20:21,307 --> 00:20:24,375 And what's his connection to Red John? 449 00:20:24,377 --> 00:20:25,760 It doesn't quite fit. 450 00:20:25,762 --> 00:20:30,398 Sean Barlow is a sinister piece of work. 451 00:20:30,400 --> 00:20:33,184 He's mean and clever. 452 00:20:33,186 --> 00:20:35,019 Hell, Patty... 453 00:20:35,021 --> 00:20:39,907 For all I know, Sean Barlow may be Red John. 454 00:20:42,160 --> 00:20:44,111 Give me an address. 455 00:21:07,769 --> 00:21:10,888 You know, you should probably wait here. 456 00:21:10,890 --> 00:21:12,356 Not a chance in hell. 457 00:21:12,358 --> 00:21:13,891 Uh, he's old school like Pete. 458 00:21:13,893 --> 00:21:15,393 He's not gonna want to talk to a cop. 459 00:21:15,395 --> 00:21:16,760 We'll see. I'm old school, too. 460 00:21:16,762 --> 00:21:18,863 - Seriously. - Seriously! 461 00:21:18,865 --> 00:21:24,101 I didn't come here all the way from Sacramento to wait outside. 462 00:21:40,552 --> 00:21:42,653 Welcome, welcome. 463 00:21:42,655 --> 00:21:45,055 You're very welcome. I'm Marta. 464 00:21:45,057 --> 00:21:46,556 How can I help you? 465 00:21:46,558 --> 00:21:48,325 Relax, sister, we're not chumps. 466 00:21:48,327 --> 00:21:50,027 She's a cop, and I'm in on the gag. 467 00:21:50,029 --> 00:21:51,912 What do you want? 468 00:21:51,914 --> 00:21:53,280 To talk to Sean Barlow. 469 00:21:53,282 --> 00:21:54,948 There's no Sean Barlow here. 470 00:21:54,950 --> 00:21:57,868 She's almost as bad a liar as you are. 471 00:21:57,870 --> 00:21:59,620 You tell Sean-- who isn't here-- 472 00:21:59,622 --> 00:22:02,172 that Patrick Jane is here, and he'd like to talk to him. 473 00:22:02,174 --> 00:22:03,974 We'll wait. 474 00:22:10,498 --> 00:22:14,468 Patrick Jane. It is you. I didn't believe her! 475 00:22:14,470 --> 00:22:15,886 Hello, Mr. Barlow. 476 00:22:15,888 --> 00:22:18,972 Oh... call me Sean, my boy--Sean. 477 00:22:18,974 --> 00:22:22,226 Well, I haven't seen you since you were, what? 15? 478 00:22:22,228 --> 00:22:24,061 You haven't changed a bit. 479 00:22:24,063 --> 00:22:26,280 And you've brought a policewoman with you. 480 00:22:26,282 --> 00:22:28,148 Great pleasure to meet you, young lady. 481 00:22:28,150 --> 00:22:31,434 Come on upstairs and let's catch up. 482 00:22:31,436 --> 00:22:33,237 I've been following your doings, Patrick. 483 00:22:33,239 --> 00:22:35,489 I know why you're here. 484 00:22:35,491 --> 00:22:38,775 Well, of course you do. 485 00:22:38,777 --> 00:22:41,044 My grandfather came over from Ireland 486 00:22:41,046 --> 00:22:43,780 with this one's great grandfather. 487 00:22:43,782 --> 00:22:45,599 His father and I were great friends. 488 00:22:45,601 --> 00:22:48,719 He was a wicked man, but I loved him. 489 00:22:48,721 --> 00:22:50,187 A wicked man? 490 00:22:50,189 --> 00:22:52,389 You're a spiritual person, aren't you, Teresa? 491 00:22:52,391 --> 00:22:53,974 You believe in life after death? 492 00:22:53,976 --> 00:22:55,458 Yes. Then you'll agree 493 00:22:55,460 --> 00:22:58,061 it's a sad thing to be an unbeliever, 494 00:22:58,063 --> 00:23:00,564 to have no faith. Yes. 495 00:23:00,566 --> 00:23:03,967 And when faithless men use the faith and belief 496 00:23:03,969 --> 00:23:06,153 of others to steal from them with lies, 497 00:23:06,155 --> 00:23:08,138 like the Janes do, 498 00:23:08,140 --> 00:23:09,573 that's sad and wicked. 499 00:23:09,575 --> 00:23:12,809 I agree. I don't do it anymore. 500 00:23:12,811 --> 00:23:15,579 No. A lawman now. 501 00:23:15,581 --> 00:23:17,965 It's atonement you're after, is it? 502 00:23:17,967 --> 00:23:20,317 Well, the Janes never pretended to have powers, 503 00:23:20,319 --> 00:23:21,868 especially with people in the show, 504 00:23:21,870 --> 00:23:25,038 but, uh, the Barlows always tried 505 00:23:25,040 --> 00:23:28,374 to pass themselves off as "real" psychics. 506 00:23:28,399 --> 00:23:29,093 Mm. 507 00:23:29,094 --> 00:23:30,460 Because we are. 508 00:23:30,462 --> 00:23:32,763 Well, you said you knew why we were here. 509 00:23:32,765 --> 00:23:35,299 Yeah, it was on the news. 510 00:23:35,301 --> 00:23:36,833 Eileen is dead, murdered. 511 00:23:36,835 --> 00:23:38,936 You don't seem so upset about it. 512 00:23:38,938 --> 00:23:40,470 She was already dead to me 513 00:23:40,472 --> 00:23:42,389 when she left the family for that scum. 514 00:23:42,391 --> 00:23:45,225 I mourned her passing long ago. 515 00:23:45,227 --> 00:23:46,977 I want the baby, though. 516 00:23:46,979 --> 00:23:48,895 She'll be raised a Barlow. 517 00:23:48,897 --> 00:23:50,564 Where were you the night before last? 518 00:23:50,566 --> 00:23:54,067 Oh, I was far away, communing with the spirits. 519 00:23:54,069 --> 00:23:56,153 Where were you? 520 00:23:56,155 --> 00:23:57,738 Let me see. 521 00:24:00,458 --> 00:24:02,826 Lying in bed, thinking of Patrick. 522 00:24:02,828 --> 00:24:05,329 You're a little in love with him, eh? 523 00:24:05,331 --> 00:24:08,382 But he's so secretive and controlling. 524 00:24:08,384 --> 00:24:10,300 That's hard, isn't it? 525 00:24:11,536 --> 00:24:13,553 We're here because of Eileen. 526 00:24:13,555 --> 00:24:17,257 It was that scum Roddy Turner killed her, no doubt. 527 00:24:17,259 --> 00:24:19,226 Well, Roddy and his Uncle say it was you. 528 00:24:19,228 --> 00:24:21,595 Words are cheap. 529 00:24:21,597 --> 00:24:24,681 It was Roddy she was afraid of, wasn't it? 530 00:24:24,683 --> 00:24:27,384 It was him, and God knows he'll pay. 531 00:24:27,386 --> 00:24:30,137 Well, whoever killed Eileen and took Caitlyn, 532 00:24:30,139 --> 00:24:31,738 they had help from Red John, 533 00:24:31,740 --> 00:24:34,374 and you're more the Red John type of man. 534 00:24:34,376 --> 00:24:36,109 Red John. 535 00:24:36,111 --> 00:24:38,495 Any punk killer who wants to fool with you 536 00:24:38,497 --> 00:24:40,397 can paint a smiley face on the wall. 537 00:24:40,399 --> 00:24:42,532 "Ooh, it's Red John"" 538 00:24:42,534 --> 00:24:43,917 it was Red John. 539 00:24:43,919 --> 00:24:46,837 Red John has your mind completely messed up. 540 00:24:46,839 --> 00:24:49,572 You see him every place you look. 541 00:24:49,574 --> 00:24:52,926 You think you're getting closer, but he is just playing with you. 542 00:24:52,928 --> 00:24:55,228 We'll see. Has it never occurred to you 543 00:24:55,230 --> 00:24:59,066 to ask exactly how Red John is always one step ahead of you? 544 00:24:59,068 --> 00:25:01,351 How is it he seems to read your mind? 545 00:25:01,353 --> 00:25:03,920 You tell me. Red John's got powers. 546 00:25:03,922 --> 00:25:07,524 Real psychic powers that you refuse to believe in. 547 00:25:07,526 --> 00:25:09,142 Teresa will hear what I'm saying, 548 00:25:09,144 --> 00:25:10,927 but you've no faith, 549 00:25:10,929 --> 00:25:12,595 so you're deaf to the truth. 550 00:25:12,597 --> 00:25:14,915 He's got powers. 551 00:25:14,917 --> 00:25:16,950 That's why he'll always defeat you. 552 00:25:16,952 --> 00:25:18,852 So I take it you have no alibi 553 00:25:18,854 --> 00:25:21,905 for the night before last. No. 554 00:25:21,907 --> 00:25:23,206 No, I don't. 555 00:25:23,208 --> 00:25:26,376 Thank you for your time, Mr. Barlow. 556 00:25:26,378 --> 00:25:28,611 Entirely my pleasure. 557 00:25:28,613 --> 00:25:29,830 It's odd, isn't it, 558 00:25:29,832 --> 00:25:31,415 how the daughters of alcoholics 559 00:25:31,417 --> 00:25:33,884 so often are the best kind of women. 560 00:25:36,004 --> 00:25:37,954 When you find the baby, bring her to me. 561 00:25:37,956 --> 00:25:39,222 She'll be well looked after. 562 00:25:39,224 --> 00:25:40,674 That's not the way it works. 563 00:25:40,676 --> 00:25:42,008 Oh, does it not? 564 00:25:42,010 --> 00:25:44,978 I'm sure we'll sort something out. 565 00:25:45,980 --> 00:25:48,065 Think on what I said. 566 00:25:48,067 --> 00:25:50,317 It's honest advice from a friend. 567 00:25:50,319 --> 00:25:52,903 Good seeing you, Sean. 568 00:25:54,773 --> 00:25:57,274 Wow. That was intense. 569 00:25:57,276 --> 00:25:59,209 You okay? 570 00:25:59,211 --> 00:26:01,862 Oh, I'm fine. You okay? He didn't spook you, did he? 571 00:26:01,864 --> 00:26:03,447 Yeah. He didn't spook you? 572 00:26:03,449 --> 00:26:07,084 Ah, he's a good showman. I'll give him that. 573 00:26:07,086 --> 00:26:09,352 Ahh... I couldn't read him. 574 00:26:09,354 --> 00:26:12,823 He might have killed Eileen, or... he might be right. 575 00:26:12,825 --> 00:26:16,042 Maybe he believes that Roddy did do it. 576 00:26:16,044 --> 00:26:17,694 Or... 577 00:26:17,696 --> 00:26:19,930 Maybe I've just fallen for some punk 578 00:26:19,932 --> 00:26:21,364 playing a trick. 579 00:26:21,366 --> 00:26:22,716 What if he's right? 580 00:26:22,718 --> 00:26:24,768 What if Red John really does have powers? 581 00:26:24,770 --> 00:26:26,186 Please. 582 00:26:26,188 --> 00:26:28,371 A-and what if dolphins were actually aliens 583 00:26:28,373 --> 00:26:30,407 from another galaxy? That would be kind of cool. 584 00:26:30,409 --> 00:26:32,909 I'm serious. How did Red John do what he did? 585 00:26:32,911 --> 00:26:34,194 He read your mind. 586 00:26:34,196 --> 00:26:38,014 It was a cool trick, just like I said. 587 00:26:43,037 --> 00:26:45,071 This woman--Sandra Guzman-- have you seen her? 588 00:26:45,073 --> 00:26:47,190 She just got on the bus. 589 00:27:30,452 --> 00:27:32,452 CBI! 590 00:27:37,476 --> 00:27:40,627 Hey, Sandra. 591 00:27:40,629 --> 00:27:44,481 Why have you been running from us, Sandra? 592 00:27:44,483 --> 00:27:46,633 We just wanted to talk to you about what you saw at the motel. 593 00:27:46,635 --> 00:27:50,253 Did you see in that room? That was the devil in there. 594 00:27:50,255 --> 00:27:52,355 I don't want nothing to do with that. I don't want... 595 00:27:52,357 --> 00:27:53,640 to talk about it. 596 00:27:53,642 --> 00:27:55,358 I just want to forget I ever saw it. 597 00:27:55,360 --> 00:27:57,594 And how's that working out for you? 598 00:27:57,596 --> 00:27:59,529 Not so good. 599 00:27:59,531 --> 00:28:01,114 I can't sleep. 600 00:28:01,116 --> 00:28:05,035 Every time I close my eyes, I see that poor woman. 601 00:28:05,037 --> 00:28:06,653 So maybe you do need to talk about it. 602 00:28:08,440 --> 00:28:11,208 Tell me exactly what you saw when you walked into the room. 603 00:28:11,210 --> 00:28:13,460 I was... 604 00:28:13,462 --> 00:28:15,412 I was pulling my cart in, 605 00:28:15,414 --> 00:28:18,298 so I didn't see the bed right away. 606 00:28:18,300 --> 00:28:20,667 A-and I was thinking she moved out, 607 00:28:20,669 --> 00:28:22,969 because before, when I did the room, 608 00:28:22,971 --> 00:28:25,889 she had, like, stacks of diapers and baby milk. 609 00:28:25,891 --> 00:28:27,674 But it was all gone. 610 00:28:27,676 --> 00:28:29,676 So I thought they left. 611 00:28:29,678 --> 00:28:31,978 And then I turn around, 612 00:28:31,980 --> 00:28:35,265 look at the bed, and, oh, my God. 613 00:28:35,267 --> 00:28:39,319 Her eyes were open, looking right at me. 614 00:28:40,605 --> 00:28:43,356 I fell down, I was so scared. 615 00:28:44,693 --> 00:28:48,612 The carpet was all wet with her blood. 616 00:28:50,165 --> 00:28:51,814 And when you arrived for work that morning, 617 00:28:51,816 --> 00:28:54,317 did you notice any strangers? Anybody acting weird? 618 00:28:54,319 --> 00:28:56,119 Anything out of the ordinary? 619 00:28:56,121 --> 00:28:57,704 Nothing. 620 00:28:59,791 --> 00:29:01,508 Um... 621 00:29:01,510 --> 00:29:04,094 What happened to the baby? 622 00:29:04,995 --> 00:29:06,379 We don't know yet. 623 00:29:10,268 --> 00:29:11,851 The motel maid-- blameless. 624 00:29:11,853 --> 00:29:14,437 But illuminating. We need to go back to Carson Springs, 625 00:29:14,439 --> 00:29:17,307 but first, you need to let Roddy Turner go. 626 00:29:17,309 --> 00:29:19,442 Okay. 627 00:29:19,444 --> 00:29:21,678 Thank you. 628 00:29:21,680 --> 00:29:23,897 Okay, so we have two prime suspects. 629 00:29:23,899 --> 00:29:25,315 Roddy Turner-- Eileen's husband-- 630 00:29:25,317 --> 00:29:27,233 and Sean Barlow-- her uncle. 631 00:29:27,235 --> 00:29:29,486 Both men are pointing at each other as the guilty party. 632 00:29:29,488 --> 00:29:31,688 We need your help to find out which one 633 00:29:31,690 --> 00:29:33,189 is in fact the killer. 634 00:29:33,191 --> 00:29:34,857 Uh... Uh, d-don't worry. 635 00:29:34,859 --> 00:29:36,543 There'll be no danger. 636 00:29:36,545 --> 00:29:39,546 Oh, I-I don't mind that. What's the plan exactly? 637 00:29:39,548 --> 00:29:41,665 We're gonna let both men know that there is a baby-- 638 00:29:41,667 --> 00:29:42,966 a baby that resembles baby Caitlyn-- 639 00:29:42,968 --> 00:29:44,701 that has been left here with you. 640 00:29:44,703 --> 00:29:47,253 Now we're assuming that the killer has baby Caitlyn 641 00:29:47,255 --> 00:29:49,205 or knows where she is, so he will know 642 00:29:49,207 --> 00:29:51,424 that the baby that's left here with you is not her. 643 00:29:51,426 --> 00:29:54,711 Oh, I see. So only the innocent man 644 00:29:54,713 --> 00:29:56,713 will show up to see if the baby is Caitlyn. 645 00:29:56,715 --> 00:30:00,517 Exactly. And the guilty man simply won't show. 646 00:30:00,519 --> 00:30:01,735 Clever. If you're willing. 647 00:30:01,737 --> 00:30:03,770 Of course. Splendid. 648 00:30:03,772 --> 00:30:05,238 Great. 649 00:30:05,240 --> 00:30:06,523 A little girl has been left 650 00:30:06,525 --> 00:30:08,325 at the CPS offices in Carson Springs. 651 00:30:08,327 --> 00:30:10,560 I am trying to confirm I.D. as Caitlyn Turner, 652 00:30:10,562 --> 00:30:12,662 and you're listed as one of the contacts. 653 00:30:12,664 --> 00:30:15,415 Does Caitlyn have a small birthmark on her left arm? 654 00:30:15,417 --> 00:30:17,951 Yes. Yes, she does. 655 00:30:17,953 --> 00:30:19,536 Yeah, hello? 656 00:30:19,538 --> 00:30:20,870 Hey, Sean. 657 00:30:20,872 --> 00:30:23,707 Some lady here says they found baby Caitlyn. 658 00:30:28,963 --> 00:30:31,080 Look-- you know, I've been thinking. 659 00:30:31,082 --> 00:30:32,549 So have I. 660 00:30:32,551 --> 00:30:34,467 You first. 661 00:30:34,469 --> 00:30:36,136 I can't work like this-- 662 00:30:36,138 --> 00:30:37,754 No, sorry, wrong. Me first. 663 00:30:37,756 --> 00:30:40,190 Um, Sean was right. I've been... 664 00:30:40,192 --> 00:30:42,425 secretive and controlling, and... 665 00:30:44,094 --> 00:30:46,312 I'm gonna tell you the seven names on the list, 666 00:30:46,314 --> 00:30:48,598 but you need to promise me you will not tell 667 00:30:48,600 --> 00:30:51,234 another living soul-- nobody. 668 00:30:51,236 --> 00:30:53,286 Well, how can I put them under surveillance 669 00:30:53,288 --> 00:30:55,372 and investigate them if I can't tell anybody 670 00:30:55,374 --> 00:30:57,457 at the CBI who they are? You can't. 671 00:30:57,459 --> 00:31:00,910 But I don't have-- Nobody. Especially the CBI. 672 00:31:00,912 --> 00:31:02,712 Why? 673 00:31:02,714 --> 00:31:05,415 Because one of the names on the list 674 00:31:05,417 --> 00:31:06,783 is Gale Bertram. 675 00:31:06,785 --> 00:31:07,950 What? Your boss. 676 00:31:07,952 --> 00:31:09,719 No. Yes. 677 00:31:09,721 --> 00:31:12,505 Oh, my God. 678 00:31:12,507 --> 00:31:13,973 How am I gonna face him? 679 00:31:13,975 --> 00:31:16,726 Well... Who else? 680 00:31:16,728 --> 00:31:18,461 Roddy Turner. What? 681 00:31:18,463 --> 00:31:21,097 Over there. 682 00:31:25,969 --> 00:31:27,854 Aye. They said you have my daughter here. 683 00:31:27,856 --> 00:31:28,947 Um... Where's Caitlyn?! 684 00:31:28,972 --> 00:31:30,120 Mr. Turner! 685 00:31:31,192 --> 00:31:32,859 What is this? 686 00:31:32,861 --> 00:31:34,861 I'm sorry. It was a false alarm. 687 00:31:34,863 --> 00:31:36,996 Caitlyn's not here. What? 688 00:31:36,998 --> 00:31:39,449 It was a trick to flush out Eileen's killer, 689 00:31:39,451 --> 00:31:41,067 uh, who didn't come, 690 00:31:41,069 --> 00:31:42,919 because he knows that Caitlyn wouldn't be here. 691 00:31:42,921 --> 00:31:45,522 Ooh, this is interesting. 692 00:31:45,524 --> 00:31:48,258 Well, what the hell is this then? 693 00:31:48,260 --> 00:31:50,159 Yes. Sorry. 694 00:31:50,161 --> 00:31:51,845 Sorry for what? Where's Caitlyn? 695 00:31:51,847 --> 00:31:54,964 You know Roddy, don't you? 696 00:31:54,966 --> 00:31:57,133 Good news is you're both here, which means neither of you 697 00:31:57,135 --> 00:31:58,518 killed Eileen. 698 00:31:58,520 --> 00:32:00,503 That's off to a reasonably good start. 699 00:32:00,505 --> 00:32:02,722 Gentlemen, please don't even think about it. 700 00:32:02,724 --> 00:32:05,391 E-Eileen would want you two to be making peace. 701 00:32:05,393 --> 00:32:06,676 Like hell she would. 702 00:32:06,678 --> 00:32:09,229 You had better have a damn good-- 703 00:32:09,231 --> 00:32:11,013 Hold that thought. 704 00:32:11,015 --> 00:32:13,015 Excuse me. 705 00:32:13,017 --> 00:32:14,617 Uh, yes, Van Pelt? 706 00:32:14,619 --> 00:32:15,685 You'd better talk very quickly. 707 00:32:15,687 --> 00:32:16,903 My phone is about to run out of juice 708 00:32:16,905 --> 00:32:18,121 and I'm under a little pressure here. 709 00:32:18,123 --> 00:32:20,623 Hi. I'm calling like you said. 710 00:32:20,625 --> 00:32:23,042 And good luck. I hope it works. 711 00:32:23,044 --> 00:32:24,878 What? 712 00:32:25,713 --> 00:32:26,830 Where? 713 00:32:26,832 --> 00:32:29,082 Uh, are you sure? 714 00:32:29,084 --> 00:32:30,583 Yeah. 715 00:32:30,585 --> 00:32:33,419 Yeah, okay. W-we'll be right there. 716 00:32:33,421 --> 00:32:36,422 Wow, you're not gonna believe this. 717 00:32:36,424 --> 00:32:40,209 Hospital in Carson Springs just called CBI. 718 00:32:40,211 --> 00:32:42,812 Someone left a baby girl with a birthmark 719 00:32:42,814 --> 00:32:44,430 on her arm in the waiting room. 720 00:32:44,432 --> 00:32:46,065 Now, if you two want to see her, you better come with us, 721 00:32:46,067 --> 00:32:48,351 'cause they're gonna let you anywhere near her otherwise. 722 00:32:48,353 --> 00:32:51,321 And if it is Caitlyn, she's evidence. 723 00:32:51,323 --> 00:32:53,990 - Okay? - Why would he come? 724 00:32:53,992 --> 00:32:54,941 I'm her father. 725 00:32:54,943 --> 00:32:56,225 Just-- and a fine one you are. 726 00:32:56,227 --> 00:32:57,560 You step back, old man! Okay, uh, uh, uh! 727 00:32:57,562 --> 00:32:59,579 Will you try me? If you want what's best for Caitlyn, 728 00:32:59,581 --> 00:33:01,164 you need to call a truce. 729 00:33:01,166 --> 00:33:02,866 Let's go. Which hospital is it? 730 00:33:02,868 --> 00:33:05,368 There's more than one? There's three. 731 00:33:05,370 --> 00:33:09,756 Oh. She, uh... she didn't say which one. 732 00:33:09,758 --> 00:33:13,009 Let's find out what-- um... Van Pelt? 733 00:33:13,011 --> 00:33:15,795 Oh, damn it! My phone just ran out of charge. 734 00:33:15,797 --> 00:33:16,913 Can you call her? 735 00:33:16,915 --> 00:33:18,515 Uh, no. My phone is in the car. 736 00:33:18,517 --> 00:33:20,683 Miriam, can I borrow your phone just for one second? 737 00:33:20,685 --> 00:33:21,935 Thank you. 738 00:33:28,894 --> 00:33:30,193 Van Pelt? 739 00:33:30,195 --> 00:33:31,694 Okay, I'm ready. 740 00:33:31,696 --> 00:33:33,396 Yeah, uh, which hospital is it? 741 00:33:33,398 --> 00:33:35,782 Apparently there are three, which, uh, 742 00:33:35,784 --> 00:33:38,601 is kind of odd, considering it's such a small place. 743 00:33:38,603 --> 00:33:41,871 I'm tracking her last number. 744 00:33:45,342 --> 00:33:46,376 Got it. 745 00:33:46,378 --> 00:33:48,294 St. Vincent's. Thank you. 746 00:33:48,296 --> 00:33:49,445 What are you looking at? 747 00:33:49,447 --> 00:33:51,047 I'm looking at a big, tall, dirty peasant. 748 00:33:51,049 --> 00:33:53,583 - What are you looking at? - You know, I already warned you two. 749 00:33:53,585 --> 00:33:55,451 A dead man. 750 00:33:55,453 --> 00:33:56,970 Let's go. - Yeah, let's go. 751 00:33:56,972 --> 00:33:58,404 Um, here. Thank you for the use of your phone. 752 00:33:58,429 --> 00:33:59,306 Mm-hmm. 753 00:33:59,307 --> 00:34:00,673 Let's get out of here. We'll be in touch. 754 00:34:00,675 --> 00:34:02,625 Yep. Good-bye. 755 00:34:06,814 --> 00:34:08,348 Uh, listen. 756 00:34:08,350 --> 00:34:11,568 I hate to mess with you, but, uh... 757 00:34:11,570 --> 00:34:13,403 I was lying again. 758 00:34:13,405 --> 00:34:14,687 No Caitlyn. 759 00:34:14,689 --> 00:34:17,807 But we'll have her very soon. I-I promise. 760 00:34:17,809 --> 00:34:20,026 And--and--and we'll be in touch. 761 00:34:20,028 --> 00:34:23,329 Okay? 762 00:34:31,972 --> 00:34:33,452 Thank you, Grace. 763 00:34:33,868 --> 00:34:36,669 15009 Ashley Ridge drive. 764 00:34:37,162 --> 00:34:38,578 Told you it'd work. 765 00:34:38,580 --> 00:34:39,946 Hasn't worked yet. 766 00:34:39,948 --> 00:34:42,365 Uh, she has to figure out what we're up to. 767 00:34:42,367 --> 00:34:44,066 At this very moment, she's probably calling 768 00:34:44,068 --> 00:34:45,334 whoever has the baby and telling them 769 00:34:45,336 --> 00:34:46,752 to get the hell out of there. 770 00:34:46,754 --> 00:34:48,871 How's she gonna warn them? Her phone's dead. 771 00:34:50,174 --> 00:34:51,574 She could use the landline. 772 00:34:51,576 --> 00:34:53,125 I bet she doesn't know the number. 773 00:34:53,127 --> 00:34:54,794 I mean, no one knows numbers these days. 774 00:34:54,796 --> 00:34:56,597 You just have them programmed into your phone. 775 00:35:28,278 --> 00:35:29,545 Hello. 776 00:35:29,547 --> 00:35:32,131 Uh... yes? 777 00:35:32,133 --> 00:35:33,633 Hi. 778 00:36:05,666 --> 00:36:07,149 Where's Ruth? 779 00:36:07,151 --> 00:36:08,984 She's under arrest. 780 00:36:10,087 --> 00:36:11,671 She didn't know what I did. 781 00:36:11,673 --> 00:36:13,756 She thought she was just taking care of a child 782 00:36:13,758 --> 00:36:15,591 in a custody dispute. 783 00:36:15,593 --> 00:36:17,993 So she said. 784 00:36:19,546 --> 00:36:21,013 How did you know? 785 00:36:21,015 --> 00:36:24,016 The diapers and the milk were taken from the motel room, 786 00:36:24,018 --> 00:36:26,852 which told me that Red John's partner was someone frugal. 787 00:36:26,854 --> 00:36:29,355 Very organized, meticulous. 788 00:36:29,357 --> 00:36:32,191 Someone who would take care of the baby. 789 00:36:32,193 --> 00:36:35,728 Probably a woman. Middle age. 790 00:36:35,730 --> 00:36:37,346 Wanting a child. 791 00:36:37,348 --> 00:36:39,899 I told Eileen that Caitlyn would be taken away 792 00:36:39,901 --> 00:36:42,201 by social services if she didn't completely 793 00:36:42,203 --> 00:36:43,869 separate herself from Roddy. 794 00:36:43,871 --> 00:36:46,289 She was devastated, but she did it. 795 00:36:46,291 --> 00:36:48,374 She moved to the motel. 796 00:36:48,376 --> 00:36:49,825 Easy pickings. 797 00:36:49,827 --> 00:36:52,328 You did all this for a child? 798 00:36:52,330 --> 00:36:53,829 Have you heard of adoption? 799 00:36:53,831 --> 00:36:56,549 Well, sure. But this way I could help Red John also. 800 00:36:56,551 --> 00:36:59,702 And Caitlyn's such a lovely girl. 801 00:36:59,704 --> 00:37:01,370 Always happy and smiling. 802 00:37:01,372 --> 00:37:02,538 Tell me about Red John. 803 00:37:02,540 --> 00:37:03,806 He's been a good friend to me. 804 00:37:03,808 --> 00:37:06,926 For how long? A long time. A long time. 805 00:37:06,928 --> 00:37:08,294 Why did he kill Eileen? 806 00:37:08,296 --> 00:37:09,979 Mm, I don't know. 807 00:37:09,981 --> 00:37:11,731 You don't ask him questions. 808 00:37:11,733 --> 00:37:13,349 But it had to be her. 809 00:37:13,351 --> 00:37:16,402 It was important to him that it was her. 810 00:37:17,854 --> 00:37:21,073 He told me this might happen, and if it did, 811 00:37:21,075 --> 00:37:23,559 that I should give you something. 812 00:37:24,561 --> 00:37:26,579 It's okay. 813 00:37:26,581 --> 00:37:28,063 I mean you no harm. 814 00:37:43,747 --> 00:37:45,748 I'm done talking. 815 00:38:17,281 --> 00:38:22,281 [ ♪ Something's Gotten Hold of My Heart ♪ by Gene Pitney playing ] 816 00:38:31,395 --> 00:38:35,831 ♪ Something's gotten hold of my heart ♪ 817 00:38:35,833 --> 00:38:41,237 ♪ Keeping my soul and my senses apart ♪ 818 00:38:42,272 --> 00:38:46,525 ♪ Something's gotten into my life ♪ 819 00:38:46,527 --> 00:38:48,360 ♪ Cutting its way 820 00:38:48,362 --> 00:38:51,747 ♪ through my dreams like a knife ♪ 821 00:38:51,749 --> 00:38:54,316 ♪ Turning me up 822 00:38:54,318 --> 00:38:57,253 ♪ and turning me down 823 00:38:57,255 --> 00:38:59,622 ♪ Making me smile 824 00:38:59,624 --> 00:39:03,826 ♪ and making me frown 825 00:39:18,308 --> 00:39:20,025 What's on the disc? 826 00:39:34,291 --> 00:39:36,659 Hello, Patrick. 827 00:39:36,661 --> 00:39:39,462 As you can see, things didn't go as I planned. 828 00:39:39,464 --> 00:39:42,465 Don't say "I told you so." 829 00:39:42,467 --> 00:39:45,801 Red John wants me to read a message to you, 830 00:39:45,803 --> 00:39:49,705 and in return, he won't make me suffer so much. 831 00:39:49,707 --> 00:39:51,390 He was really mad at me, 832 00:39:51,392 --> 00:39:55,978 so I think this is very fair under the circumstances. 833 00:40:04,938 --> 00:40:06,939 "Patrick, 834 00:40:06,941 --> 00:40:08,774 "Lorelei told me what she told you 835 00:40:08,776 --> 00:40:10,943 "about shaking my hand. 836 00:40:10,945 --> 00:40:13,546 "So I know that you've made a list, 837 00:40:13,548 --> 00:40:16,832 "and I know that by the time you watch this video, 838 00:40:16,834 --> 00:40:19,735 "you'll have narrowed that list down to a few names. 839 00:40:19,737 --> 00:40:22,922 "That's quite a feat of memory and research. 840 00:40:22,924 --> 00:40:24,824 "Bravo. 841 00:40:24,826 --> 00:40:27,960 "I bet you think you're pretty damn clever, 842 00:40:27,962 --> 00:40:30,279 "but you're not. 843 00:40:30,281 --> 00:40:33,682 "You got a lucky break. That's not clever. 844 00:40:33,684 --> 00:40:36,602 "I'll show you clever. 845 00:40:36,604 --> 00:40:38,521 "I'm going to kill a happy memory 846 00:40:38,523 --> 00:40:40,389 "that you've never told anyone. 847 00:40:40,391 --> 00:40:42,808 "And when you investigate, 848 00:40:42,810 --> 00:40:46,095 "I'm going to lead you right to this video. 849 00:40:47,197 --> 00:40:48,981 "There's more. 850 00:40:48,983 --> 00:40:51,901 "Right now, I want you to take out 851 00:40:51,903 --> 00:40:54,770 "your list of suspects and look at the names. 852 00:40:54,772 --> 00:40:57,289 "I'll give you a moment. 853 00:40:59,459 --> 00:41:01,410 "Okay. 854 00:41:01,412 --> 00:41:03,111 "The names are... 855 00:41:03,113 --> 00:41:05,664 "Bret Stiles... 856 00:41:06,499 --> 00:41:09,418 "Gale Bertram... 857 00:41:10,804 --> 00:41:14,723 "Raymond Haffner... 858 00:41:14,725 --> 00:41:17,376 "Reede Smith... 859 00:41:17,378 --> 00:41:20,295 "Bob Kirkland... 860 00:41:21,014 --> 00:41:23,766 "Sheriff Thomas McAllister... 861 00:41:25,151 --> 00:41:27,319 "Brett Partridge. 862 00:41:27,321 --> 00:41:29,972 "There. See? 863 00:41:29,974 --> 00:41:31,824 "That's clever. 864 00:41:31,826 --> 00:41:33,609 "But fair's fair, Patrick. 865 00:41:33,611 --> 00:41:37,296 "You've changed the game, so there's new rules now. 866 00:41:37,298 --> 00:41:40,583 "Eileen Turner is the first of many. 867 00:41:40,585 --> 00:41:45,371 "I'm going to start killing again. Often. 868 00:41:45,373 --> 00:41:48,507 "Until you catch me... 869 00:41:49,492 --> 00:41:51,660 or I catch you." 870 00:42:14,975 --> 00:42:19,975 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne www.MY-SUBS.com 62306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.