All language subtitles for The.mentalist.S05E20.WEB-DL-ECI.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,882 --> 00:00:07,355 I just have a couple more questions for you. 2 00:00:10,093 --> 00:00:12,177 Hey. Where's Lisbon? 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,096 She's in court. 4 00:00:14,098 --> 00:00:15,397 You know you're late. 5 00:00:15,399 --> 00:00:17,799 Yeah, I must have turned my alarm clock off. 6 00:00:17,801 --> 00:00:19,134 Overslept. 7 00:00:19,136 --> 00:00:21,136 Hmm. Hot date? 8 00:00:23,807 --> 00:00:25,023 What are you talking about? 9 00:00:25,025 --> 00:00:28,076 Well, you know. Duncan. From L.A. 10 00:00:29,797 --> 00:00:31,330 Wayne, it's not like that. 11 00:00:31,332 --> 00:00:33,248 Oh, right. Sure. 12 00:00:33,250 --> 00:00:35,584 You mind finishing up these interviews? 13 00:00:37,654 --> 00:00:38,837 Hi. 14 00:00:45,378 --> 00:00:48,496 Van Pelt's here now. Is Jane coming? 15 00:00:48,498 --> 00:00:50,882 I don't know. Call him. 16 00:01:01,979 --> 00:01:03,895 Hey, Rigsby. What's going on? 17 00:01:03,897 --> 00:01:06,014 Uh, you know we have a case, right? 18 00:01:06,016 --> 00:01:07,532 Yeah. I heard. 19 00:01:07,534 --> 00:01:10,235 I'm, uh, kind of busy here, so I'm not gonna make it. 20 00:01:10,237 --> 00:01:11,870 He's not gonna make it. 21 00:01:13,323 --> 00:01:14,856 Yeah, but I'm happy to help. 22 00:01:14,858 --> 00:01:17,075 Help how? 23 00:01:17,077 --> 00:01:18,794 Well, you two talk to me, and I'll listen. 24 00:01:18,796 --> 00:01:21,330 You'll be my eyes and my ears. 25 00:01:21,332 --> 00:01:22,998 Okay, I'll put you on speaker. 26 00:01:23,000 --> 00:01:24,633 Cho. 27 00:01:24,635 --> 00:01:26,084 Tell Jane what we got. 28 00:01:26,086 --> 00:01:28,420 Housewife. Missy Roberts. 32. 29 00:01:28,422 --> 00:01:30,222 Maid found her shot in the bathroom. 30 00:01:32,092 --> 00:01:33,675 There's bullet holes in the hallway 31 00:01:33,677 --> 00:01:36,094 and one in the closet door here. 32 00:01:36,096 --> 00:01:37,846 So it looks like a fight started elsewhere 33 00:01:37,848 --> 00:01:39,314 then she ran to the bathroom. 34 00:01:39,316 --> 00:01:40,349 Forensics recovered 9-millimeter casings. 35 00:01:40,351 --> 00:01:42,851 Eh, forensics. Tell me about the body. 36 00:01:43,853 --> 00:01:45,187 Well, she's lying here 37 00:01:45,189 --> 00:01:47,272 on the floor in gym clothes. 38 00:01:47,274 --> 00:01:50,909 She's been shot in the chest, uh, once in the foot, 39 00:01:50,911 --> 00:01:53,561 and there's two bullet holes lodged in the ground, 40 00:01:53,563 --> 00:01:55,563 so we're not dealing with an expert marksman. 41 00:01:55,565 --> 00:01:58,750 Well, maybe, maybe not. Uh, what about the husband? 42 00:01:58,752 --> 00:02:00,619 Yeah. Husband. 43 00:02:00,621 --> 00:02:04,206 Name's Kip. He runs a high-end home electronics company. 44 00:02:04,208 --> 00:02:05,624 He left town two days ago 45 00:02:05,626 --> 00:02:08,210 on some boondoggle white-water rafting trip to Tahoe. 46 00:02:08,212 --> 00:02:09,711 Interesting. How did he take the news? 47 00:02:09,713 --> 00:02:11,430 Well, he hasn't gotten it yet. 48 00:02:11,432 --> 00:02:12,714 His office says the rafting group will be 49 00:02:12,716 --> 00:02:13,932 out of cell range for another day or so. 50 00:02:13,934 --> 00:02:17,219 Hmm. Describe to me the bedroom. 51 00:02:17,221 --> 00:02:19,054 Why? 52 00:02:19,056 --> 00:02:20,889 Well, I want to understand their relationship. 53 00:02:20,891 --> 00:02:22,557 A bedroom says a lot. 54 00:02:22,559 --> 00:02:24,192 Okay. 55 00:02:26,195 --> 00:02:28,763 All right, it's, uh... 56 00:02:28,765 --> 00:02:30,932 Cold, impersonal. 57 00:02:30,934 --> 00:02:32,534 Tightly made bed. 58 00:02:32,536 --> 00:02:35,754 - No pictures. - Mm. Let's try the kitchen. 59 00:02:35,756 --> 00:02:37,155 Okay. 60 00:02:40,493 --> 00:02:43,111 Okay. What am I looking for? 61 00:02:43,113 --> 00:02:45,447 Tell me what's in the fridge. 62 00:02:46,966 --> 00:02:49,668 Butter, milk, eggs... 63 00:02:49,670 --> 00:02:51,303 Baking stuff. 64 00:02:52,806 --> 00:02:54,956 Which makes sense, because there are these 65 00:02:54,958 --> 00:02:57,225 awesome looking cupcakes on the counter. 66 00:02:57,227 --> 00:03:00,345 They're, uh, red velvet, I think. 67 00:03:00,347 --> 00:03:02,347 Yeah. Wh-what else is in the fridge? 68 00:03:02,349 --> 00:03:03,482 Uh... 69 00:03:03,484 --> 00:03:05,434 A bunch of diet shakes and soda. 70 00:03:05,436 --> 00:03:07,969 Hmm. Is the victim heavy? 71 00:03:07,971 --> 00:03:09,804 Oh, no, she's very thin. 72 00:03:09,806 --> 00:03:10,939 What about Kip? 73 00:03:10,941 --> 00:03:12,908 Um, I guess he's kind of chubby. 74 00:03:12,910 --> 00:03:16,194 But it looks like he sees a personal trainer, though. 75 00:03:16,196 --> 00:03:18,580 Oh, this is not a happy marriage. 76 00:03:18,582 --> 00:03:20,648 Kip's portly but fights it. 77 00:03:20,650 --> 00:03:23,034 Missy is naturally thin and a gourmet baker. 78 00:03:23,036 --> 00:03:26,338 He views her hobby as a sabotage and resents it. 79 00:03:26,340 --> 00:03:29,491 She views his dieting as a lack of interest 80 00:03:29,493 --> 00:03:30,842 in her personal outlet. 81 00:03:30,844 --> 00:03:33,345 You need to talk to Kip. 82 00:03:33,347 --> 00:03:36,181 He wants us to talk to Kip. 83 00:03:36,183 --> 00:03:38,500 We can't-- not until tomorrow. 84 00:03:38,502 --> 00:03:41,019 Oh, please, this is the last guy who'd go 85 00:03:41,021 --> 00:03:42,354 on a white-water rafting trip. 86 00:03:42,356 --> 00:03:43,688 You don't hire a personal trainer 87 00:03:43,690 --> 00:03:45,223 'cause you like strenuous activity. 88 00:03:45,225 --> 00:03:46,725 You hire a personal trainer 89 00:03:46,727 --> 00:03:49,394 because it's the only possible way to get yourself to do it. 90 00:03:49,396 --> 00:03:50,946 So you think he lied about the trip? 91 00:03:50,948 --> 00:03:52,314 Well, I'm almost certain. 92 00:03:52,316 --> 00:03:55,183 So if he's not white-water rafting, where is he? 93 00:03:55,185 --> 00:03:57,185 Well, I don't know, but I'm sure you two will figure it out. 94 00:03:57,187 --> 00:03:58,987 And, Rigsby... 95 00:03:58,989 --> 00:04:00,956 Put the cupcake back. 96 00:04:09,725 --> 00:04:12,725 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne 97 00:04:12,726 --> 00:04:17,726 5x20 Red Velvet Cupcakes 98 00:04:22,455 --> 00:04:24,807 Lisbon, I can hear you skulking around out there. 99 00:04:24,809 --> 00:04:26,975 - What is it? - We've got a case. 100 00:04:26,977 --> 00:04:28,844 You can deal with Red John later. 101 00:04:28,846 --> 00:04:32,014 Yeah, Missy Roberts. I already broke that wide open. 102 00:04:32,016 --> 00:04:34,950 Yeah, I heard. The old rafting trip gambit? 103 00:04:34,952 --> 00:04:36,935 Yep, exactly. 104 00:04:36,937 --> 00:04:39,588 Except for Kip Roberts texted a picture of himself 105 00:04:39,590 --> 00:04:41,857 to Missy right before she died. 106 00:04:41,859 --> 00:04:43,826 He's holding a paddle next to a river 107 00:04:43,828 --> 00:04:45,828 with a raft full of bozos. 108 00:04:45,830 --> 00:04:48,197 Eh. Trick photography. 109 00:04:48,199 --> 00:04:49,981 The Tahoe cops are gonna go pick him up, 110 00:04:49,983 --> 00:04:53,202 but in the meantime, let's go talk to the victim's sister. 111 00:04:56,790 --> 00:04:59,091 Jane, I need you. 112 00:05:15,341 --> 00:05:17,810 It's nice to be needed. 113 00:05:19,813 --> 00:05:21,864 Anything for you, Lisbon. 114 00:05:25,985 --> 00:05:28,370 Very sorry for your loss, Emma. 115 00:05:28,372 --> 00:05:30,455 Were you and Missy close? 116 00:05:30,457 --> 00:05:32,074 Missy was like a second mother to me, 117 00:05:32,076 --> 00:05:35,077 but, you know, now we're just... 118 00:05:35,079 --> 00:05:36,411 in different places in our lives, 119 00:05:36,413 --> 00:05:38,797 but I just hadn't seen her in a while. 120 00:05:38,799 --> 00:05:41,667 Did she say if she was having any problems recently? 121 00:05:41,669 --> 00:05:44,970 I knew that she was tired of... staying at home, 122 00:05:44,972 --> 00:05:47,356 you know, and--and, like, not feeling useful, 123 00:05:47,358 --> 00:05:50,375 and I think that that was why she started volunteering... 124 00:05:50,377 --> 00:05:52,261 at the bakery. 125 00:05:52,263 --> 00:05:53,345 Where? 126 00:05:53,347 --> 00:05:56,348 Um, the O.G. Bakery. 127 00:05:56,350 --> 00:05:58,350 It's this nonprofit where they... 128 00:05:58,352 --> 00:06:00,068 They teach ex-cons new skills, you know, 129 00:06:00,070 --> 00:06:02,354 like baking and... 130 00:06:02,356 --> 00:06:05,324 She started there a few months ago. 131 00:06:05,326 --> 00:06:07,192 Was anybody giving her trouble there? 132 00:06:08,578 --> 00:06:10,562 Not that I know of. 133 00:06:10,564 --> 00:06:12,230 Were Missy and Kip, uh... 134 00:06:12,232 --> 00:06:14,499 Trying anything to save their marriage? 135 00:06:14,501 --> 00:06:15,734 Um... 136 00:06:15,736 --> 00:06:17,786 About a month ago, they... 137 00:06:17,788 --> 00:06:20,672 went on this radio show with with this Love Doctor guy, 138 00:06:20,674 --> 00:06:21,957 and, um... 139 00:06:21,959 --> 00:06:24,259 I think they were seeing him privately also. 140 00:06:24,261 --> 00:06:26,011 A love doctor, huh? 141 00:06:26,013 --> 00:06:30,048 Some... Buddy... something, I don't know. 142 00:06:30,050 --> 00:06:31,767 Um, Henner or... 143 00:06:31,769 --> 00:06:33,685 Buddy Hennings? 144 00:06:33,687 --> 00:06:35,270 He has a talk radio show-- 145 00:06:35,272 --> 00:06:39,107 "Prescription For Love with Buddy Hennings". 146 00:06:39,109 --> 00:06:40,475 What? 147 00:06:40,477 --> 00:06:42,644 I've listened to it in my car a few times. 148 00:06:42,646 --> 00:06:45,314 All right. I'll go talk to Buddy Hennings, 149 00:06:45,316 --> 00:06:48,450 the Love Doctor, and you check out the shady bakery. 150 00:06:48,452 --> 00:06:50,235 Van Pelt and Rigsby can handle that. 151 00:06:50,237 --> 00:06:51,954 I'll go to the radio station with you. 152 00:06:51,956 --> 00:06:54,206 Ahh... that's 'cause you're a fan. 153 00:06:54,208 --> 00:06:55,540 I am not! 154 00:06:55,542 --> 00:06:57,576 Look, I just think he's a viable lead. 155 00:06:57,578 --> 00:06:58,777 It's all right, Lisbon. 156 00:06:58,779 --> 00:07:00,278 We all have our guilty pleasures. 157 00:07:07,253 --> 00:07:10,121 Oh, this must be very exciting for you. 158 00:07:10,123 --> 00:07:11,823 That's enough. 159 00:07:13,559 --> 00:07:15,344 Hey, Van Pelt. What'd you find out? 160 00:07:15,346 --> 00:07:17,462 Turns out one of the ex-cons at the bakery 161 00:07:17,464 --> 00:07:18,630 was still selling drugs-- 162 00:07:18,632 --> 00:07:20,766 a girl named Monica Suarez, 20. 163 00:07:20,768 --> 00:07:23,485 Missy found out and reported her to the bakery supervisor. 164 00:07:23,487 --> 00:07:25,237 Well, what's Monica's deal? 165 00:07:25,239 --> 00:07:26,972 She's been in the system since she was 14. 166 00:07:26,974 --> 00:07:29,608 Vandalism, assault, dealing. 167 00:07:29,610 --> 00:07:31,326 She just got out of Chowchilla six months ago. 168 00:07:31,328 --> 00:07:32,711 Ah. Real sweetheart. 169 00:07:32,713 --> 00:07:34,780 Yeah, that's what the bakery supervisor said. 170 00:07:34,782 --> 00:07:38,283 After Missy reported Monica, Missy's tires were slashed. 171 00:07:38,285 --> 00:07:39,918 She said she saw Monica following her around a few times. 172 00:07:39,920 --> 00:07:42,087 All right, you and Riggs go and pick her up. 173 00:07:42,089 --> 00:07:43,505 All right. 174 00:07:43,507 --> 00:07:44,990 All right. 175 00:07:51,180 --> 00:07:54,549 Hi. We need to speak with Buddy Hennings. 176 00:07:54,551 --> 00:07:56,635 If you want to be on the show, 177 00:07:56,637 --> 00:08:00,005 you have to fill out this form and take it to couples-intake. 178 00:08:00,007 --> 00:08:01,473 Oh, we're not a couple. 179 00:08:01,475 --> 00:08:02,808 Please. 180 00:08:02,810 --> 00:08:05,610 What she means is ours is more of a platonic love. 181 00:08:08,615 --> 00:08:10,515 Buddy Hennings, please. 182 00:08:10,517 --> 00:08:12,818 He's on the air. 183 00:08:12,820 --> 00:08:14,286 Talk to his producer. 184 00:08:14,288 --> 00:08:15,871 She's a huge fan. 185 00:08:15,873 --> 00:08:18,907 She's a little-- very excited. Yeah. 186 00:08:19,826 --> 00:08:21,710 Sean, what I'm hearing from you 187 00:08:21,712 --> 00:08:24,079 is that Lisa has become sexually cold 188 00:08:24,081 --> 00:08:26,415 ever since the baby was born. 189 00:08:26,417 --> 00:08:28,867 Oh, excuse me. This--this isn't a good time. Can I help you? 190 00:08:28,869 --> 00:08:31,336 I'm Agent Lisbon with the CBI. 191 00:08:31,338 --> 00:08:32,938 This is Patrick Jane. Hi. 192 00:08:32,940 --> 00:08:36,358 We're investigating the murder of Missy Roberts. 193 00:08:36,360 --> 00:08:38,977 I'm--I'm sorry to hear about that, but we're live here. 194 00:08:38,979 --> 00:08:41,046 Come here, please. 195 00:08:41,048 --> 00:08:42,931 You have to excuse our producer Gary. 196 00:08:42,933 --> 00:08:44,516 He's a bit of a control freak. 197 00:08:44,518 --> 00:08:46,151 Thinks everyone's out to ruin his show. 198 00:08:46,153 --> 00:08:47,886 Mm. Well, just 'cause he's paranoid 199 00:08:47,888 --> 00:08:49,604 doesn't mean they're not out to get him. 200 00:08:49,606 --> 00:08:51,273 Who are you? I'm Elizabeth Hennings. 201 00:08:51,275 --> 00:08:53,575 Hi. I'm Buddy's wife and manager. 202 00:08:53,577 --> 00:08:56,411 Uh, we heard about Missy. It's just awful. 203 00:08:56,413 --> 00:08:58,163 We need to talk to Buddy. 204 00:08:58,165 --> 00:09:00,115 Okay, well, it's gonna be a little while, all right? 205 00:09:00,117 --> 00:09:01,750 'Cause we're in the middle of a segment, 206 00:09:01,752 --> 00:09:03,085 then we have to shoot a promo for a Webcast, so... 207 00:09:03,087 --> 00:09:05,370 That's all right. We like to watch. 208 00:09:05,372 --> 00:09:07,072 Don't we? 209 00:09:07,074 --> 00:09:08,957 ...look at each other in the eye. 210 00:09:08,959 --> 00:09:11,209 Look at this. Look at this. Please don't touch anything. 211 00:09:11,211 --> 00:09:12,511 No, I won't. 212 00:09:18,569 --> 00:09:20,069 Thank you, Mr. Lewis. 213 00:09:20,595 --> 00:09:23,764 Monica's parole officer said it's the right address. 214 00:09:23,766 --> 00:09:26,484 So we keep waiting. 215 00:09:31,124 --> 00:09:33,991 Stakeouts are the worst. 216 00:09:35,294 --> 00:09:37,712 Wayne, is something wrong? 217 00:09:40,949 --> 00:09:43,751 No. There's nothing wrong. I-- 218 00:09:45,637 --> 00:09:47,889 I've been feeling kinda weird since you've been back. 219 00:09:47,891 --> 00:09:49,807 Yeah, you've been acting kind of weird. 220 00:09:49,809 --> 00:09:52,393 What's up with that? It's just... 221 00:09:52,395 --> 00:09:54,846 When you were in L.A., I had time to think... 222 00:09:54,848 --> 00:09:57,515 About you. About us. 223 00:09:57,517 --> 00:09:59,851 Hmm. Okay. 224 00:09:59,853 --> 00:10:01,319 And? 225 00:10:01,321 --> 00:10:03,821 Well, I mean, did you think about me at all? 226 00:10:03,823 --> 00:10:05,573 Of course I did. 227 00:10:12,949 --> 00:10:15,249 Wait--is that her on the left? 228 00:10:19,087 --> 00:10:21,122 Uh, yeah. Come on. 229 00:10:22,324 --> 00:10:25,843 Monica Suarez? 230 00:10:25,845 --> 00:10:28,162 Hey! 231 00:10:29,516 --> 00:10:31,165 CBI! 232 00:10:31,167 --> 00:10:32,683 Get out of the way! Police! 233 00:10:40,142 --> 00:10:41,442 Police! 234 00:10:52,238 --> 00:10:53,404 Come here. 235 00:10:53,406 --> 00:10:55,573 Get your hands off me! I got nothing on me! 236 00:10:55,575 --> 00:10:57,582 Yeah, 'cause you threw your stash in the dumpster. 237 00:11:00,296 --> 00:11:02,330 You good? Yeah, you? 238 00:11:02,332 --> 00:11:03,965 Yeah. 239 00:11:05,083 --> 00:11:06,717 Talk to me about Missy Roberts. 240 00:11:06,719 --> 00:11:07,752 Who? 241 00:11:07,754 --> 00:11:09,587 She was murdered last night. 242 00:11:09,589 --> 00:11:12,340 First I heard of it. 243 00:11:12,342 --> 00:11:14,342 But you messed with her when she got you fired, right? 244 00:11:14,344 --> 00:11:17,311 I was still on parole. I-I needed that job. 245 00:11:17,313 --> 00:11:19,847 So you slashed her tires, stalked her? 246 00:11:19,849 --> 00:11:22,266 I-I just followed her around, you know, to freak her out. 247 00:11:22,268 --> 00:11:25,102 Oh, yeah? You see anything interesting? 248 00:11:25,104 --> 00:11:27,555 Not really. I mean, you know, she went shoe shopping 249 00:11:27,557 --> 00:11:30,324 and got mani-pedis a lot-- you know, rich lady stuff. 250 00:11:30,326 --> 00:11:31,892 Where were you last night? 251 00:11:33,895 --> 00:11:36,447 I was at my cousin's quinceañera. 252 00:11:37,899 --> 00:11:39,534 All night. 253 00:11:39,536 --> 00:11:41,335 All right. Come on. 254 00:11:41,337 --> 00:11:43,504 Let's go! 255 00:11:43,506 --> 00:11:47,091 This is Buddy Hennings with "Prescription For Love." 256 00:11:47,093 --> 00:11:49,961 We'll be back in ten minutes, right after the news. 257 00:12:00,306 --> 00:12:02,440 Buddy, these people are from CBI. 258 00:12:02,442 --> 00:12:05,109 They're, uh, here about Missy. 259 00:12:05,111 --> 00:12:07,895 Buddy Hennings. Glad to help any way I can. 260 00:12:07,897 --> 00:12:10,281 Buddy, we have a phone call with the publisher 261 00:12:10,283 --> 00:12:12,733 in about a half hour. So, if you all don't need me... 262 00:12:12,735 --> 00:12:14,201 Oh, by all means. 263 00:12:16,488 --> 00:12:19,106 I know you're a busy man. We just have a few questions. 264 00:12:19,108 --> 00:12:21,709 Missy and Kip--they were on your show a while back? 265 00:12:21,711 --> 00:12:24,745 Yes. Good people, both of them. 266 00:12:24,747 --> 00:12:26,831 Some of the couples we get in here, 267 00:12:26,833 --> 00:12:28,666 they're really just here for their 15 minutes, 268 00:12:28,668 --> 00:12:31,252 but I had a feeling that Missy really wanted 269 00:12:31,254 --> 00:12:32,970 to work on her marriage. 270 00:12:32,972 --> 00:12:34,955 That's why I offered to see them privately. 271 00:12:34,957 --> 00:12:37,174 And when was the last time you saw them? 272 00:12:37,176 --> 00:12:39,226 Last week. Thursday. 273 00:12:39,228 --> 00:12:41,929 Supposed to come in this week, but she called to cancel. 274 00:12:41,931 --> 00:12:43,681 She didn't give a reason. 275 00:12:45,485 --> 00:12:47,568 You know what? I have to take this. 276 00:12:47,570 --> 00:12:49,570 Excuse me. I'm sorry. 277 00:12:49,572 --> 00:12:51,939 Well, listen, Buddy, while we're just chatting, 278 00:12:51,941 --> 00:12:54,191 just you and I here, hanging out, a couple of guys, 279 00:12:54,193 --> 00:12:55,776 do you think Kip could have done it? 280 00:12:55,778 --> 00:12:58,496 No. Absolutely not. 281 00:12:58,498 --> 00:12:59,980 But you said it was Missy that wanted help 282 00:12:59,982 --> 00:13:01,649 with their marriage, not Kip. 283 00:13:01,651 --> 00:13:03,250 Well, I think in the beginning 284 00:13:03,252 --> 00:13:05,002 he was going along to get along, 285 00:13:05,004 --> 00:13:07,154 but he turned a corner. 286 00:13:07,156 --> 00:13:09,040 How so? 287 00:13:09,042 --> 00:13:11,342 Well, in the first few sessions he was very distant, 288 00:13:11,344 --> 00:13:13,544 very uncooperative, both with me and with Missy. 289 00:13:13,546 --> 00:13:14,595 Mm-hmm. 290 00:13:14,597 --> 00:13:16,664 But then, after a couple of sessions, 291 00:13:16,666 --> 00:13:19,550 he developed an attentiveness and a warmth 292 00:13:19,552 --> 00:13:21,335 that I hadn't seen in him before. 293 00:13:21,337 --> 00:13:23,521 He really changed. Maybe. 294 00:13:23,523 --> 00:13:24,805 You don't agree? 295 00:13:24,807 --> 00:13:25,940 Well... 296 00:13:25,942 --> 00:13:27,508 You know, maybe he was just covering. 297 00:13:27,510 --> 00:13:29,694 He felt guilty for something, like having an affair. 298 00:13:29,696 --> 00:13:30,778 Oh... 299 00:13:30,780 --> 00:13:33,698 I saw no signs of an affair. 300 00:13:33,700 --> 00:13:35,116 Oh, come on. 301 00:13:35,118 --> 00:13:37,034 The recent drive to get in shape, 302 00:13:37,036 --> 00:13:40,237 suddenly doting on his wife that he'd been neglecting for years. 303 00:13:40,239 --> 00:13:42,039 Well, I would like to think that he was responding 304 00:13:42,041 --> 00:13:43,224 to the treatment. 305 00:13:43,226 --> 00:13:45,159 Ah. Bon point. 306 00:13:46,745 --> 00:13:48,329 Hi. Um... 307 00:13:48,331 --> 00:13:50,531 Would you mind giving us a minute alone? 308 00:13:50,533 --> 00:13:53,000 - I'm sorry. - Sure thing. 309 00:13:54,869 --> 00:13:57,505 The cops finally tracked down the rafting group. 310 00:13:57,507 --> 00:13:59,840 It turns out Kip skipped out after the first night. 311 00:13:59,842 --> 00:14:01,842 Hmm. I hate to say I told you so. 312 00:14:01,844 --> 00:14:03,477 And we still don't know where he is. 313 00:14:03,479 --> 00:14:04,979 His last credit card charge was yesterday 314 00:14:04,981 --> 00:14:07,014 at a gas station outside of Tahoe. 315 00:14:07,016 --> 00:14:09,216 The attendant remembers him being with a blonde woman. 316 00:14:09,218 --> 00:14:11,435 - Plot thickens. - Hmm. 317 00:14:11,437 --> 00:14:13,220 Or should I say thins? 318 00:14:13,222 --> 00:14:16,157 Let's go back to the CBI. I'm gonna put out a BOLO. 319 00:14:16,159 --> 00:14:18,892 BOLO shmolo. We need to reach a wider audience. 320 00:14:18,894 --> 00:14:20,894 And how do you propose we do that? 321 00:14:20,896 --> 00:14:23,364 Welcome back to KZHC, 322 00:14:23,366 --> 00:14:26,747 where we play the smooth sounds of the '80s and the '90s. 323 00:14:27,704 --> 00:14:28,953 I'm Patrick Jane 324 00:14:28,955 --> 00:14:30,838 from the California Bureau of Investigation. 325 00:14:30,840 --> 00:14:34,241 Yes, that is something that does exist. 326 00:14:34,243 --> 00:14:36,010 And we're throwing a contest today 327 00:14:36,012 --> 00:14:37,461 because we need your help 328 00:14:37,463 --> 00:14:39,180 to find a car, a very important car 329 00:14:39,182 --> 00:14:42,466 that will help us break a very important case. 330 00:14:42,468 --> 00:14:45,886 We're looking for a silver Mercedes S-class, 331 00:14:45,888 --> 00:14:48,806 license plate "KIPMAN7"-- 332 00:14:48,808 --> 00:14:52,143 we're looking for a silver Mercedes S K-I-P-M-A-N-7. 333 00:14:52,145 --> 00:14:55,029 The first person to call in the location of this car 334 00:14:55,031 --> 00:14:58,365 will receive $10,000 cash money. 335 00:14:58,367 --> 00:15:00,067 Yes, folks, we're talking ca-- 336 00:15:00,069 --> 00:15:02,570 whoop. Wait. 337 00:15:02,572 --> 00:15:05,456 I just got word from my producer 338 00:15:05,458 --> 00:15:08,442 that that is not the amount of the prize. 339 00:15:08,444 --> 00:15:11,078 It is actually... 340 00:15:11,080 --> 00:15:13,047 $20... 341 00:15:13,049 --> 00:15:15,833 And the chance to guest deejay here at the radio station... 342 00:15:15,835 --> 00:15:18,219 Day and date of your choosing. 343 00:15:18,221 --> 00:15:19,754 That's right, folks. 344 00:15:19,756 --> 00:15:21,922 Guest deejay spot during drive time, 345 00:15:21,924 --> 00:15:23,974 and in case you missed it, I'll put all the details up 346 00:15:23,976 --> 00:15:25,893 on the CBI web site. 347 00:15:25,895 --> 00:15:27,595 Do we have a CBI web site? 348 00:15:27,597 --> 00:15:29,597 Yes, that nice... 349 00:15:29,599 --> 00:15:31,515 CBI web site. 350 00:15:31,517 --> 00:15:33,967 Excellent. Now let's see those phone lines light up. 351 00:15:33,969 --> 00:15:36,437 Talk to me, please. Talk to me, people. 352 00:15:36,439 --> 00:15:39,573 Come on, Sacramento. 353 00:15:42,410 --> 00:15:45,579 I can't believe that worked. 354 00:15:45,581 --> 00:15:47,798 Uh, when did they check in? 355 00:15:47,800 --> 00:15:49,483 Yesterday. Room 311, 356 00:15:49,485 --> 00:15:51,035 under her name-- Rosie Dunlop. 357 00:15:51,037 --> 00:15:53,003 Was she fit? Muscular? 358 00:15:53,005 --> 00:15:54,321 Yeah. 359 00:15:54,323 --> 00:15:56,207 Personal trainer. Oh. 360 00:16:02,932 --> 00:16:04,598 Okay. 361 00:16:04,600 --> 00:16:05,966 Gonna be like that. 362 00:16:05,968 --> 00:16:09,220 Mr. Roberts, this is CBI! Open the door! 363 00:16:12,024 --> 00:16:15,030 Mr. Roberts, we're coming in! 364 00:16:26,489 --> 00:16:27,906 Jane? 365 00:16:27,908 --> 00:16:30,241 Please. Don't shoot. Please. 366 00:16:30,243 --> 00:16:32,777 Oh... 367 00:16:37,416 --> 00:16:38,867 Please-- 368 00:16:38,869 --> 00:16:41,569 Kip Roberts? Uh-huh. 369 00:16:41,571 --> 00:16:43,455 I'm Agent Lisbon with the CBI. 370 00:16:43,457 --> 00:16:45,707 Jungle theme. It's classy. 371 00:16:45,709 --> 00:16:48,209 Who are you? 372 00:16:48,211 --> 00:16:49,761 What's going on? 373 00:16:49,763 --> 00:16:52,046 Mr. Roberts, are you being held against your will? 374 00:16:52,048 --> 00:16:54,516 No, not at all. No, we're consenting adults. 375 00:16:54,518 --> 00:16:55,800 You gotta believe me. 376 00:16:57,503 --> 00:17:00,121 Oh, I believe you. 377 00:17:00,123 --> 00:17:04,192 Missy was... kind. 378 00:17:04,194 --> 00:17:05,894 Selfless. 379 00:17:05,896 --> 00:17:08,446 But she wanted kids. 380 00:17:08,448 --> 00:17:12,534 And after a bunch of miscarriages, we... 381 00:17:12,536 --> 00:17:15,670 drifted apart. 382 00:17:15,672 --> 00:17:17,989 It's my fault. I know. 383 00:17:17,991 --> 00:17:20,642 Probably. You cheated on her. 384 00:17:22,161 --> 00:17:24,496 I never meant to hurt Missy. 385 00:17:24,498 --> 00:17:27,114 A-and--and Rosie's the only one, I swear. 386 00:17:27,116 --> 00:17:29,751 I'm not--I'm not one of those guys, you know? 387 00:17:29,753 --> 00:17:31,302 How long was the affair going on? 388 00:17:31,304 --> 00:17:33,454 A few months. 389 00:17:34,807 --> 00:17:36,925 I mean, I tried to stop, but... 390 00:17:36,927 --> 00:17:40,562 I struggle with willpower. 391 00:17:40,564 --> 00:17:41,963 And... 392 00:17:41,965 --> 00:17:44,232 There were certain... Things 393 00:17:44,234 --> 00:17:46,985 about Rosie that I liked, 394 00:17:46,987 --> 00:17:50,638 things that were maybe missing from my marriage. 395 00:17:50,640 --> 00:17:52,857 You mean Rosie gets rough with you. You like that. 396 00:17:53,909 --> 00:17:56,110 Yeah. 397 00:17:57,413 --> 00:17:59,647 You think Missy knew about the affair? 398 00:18:01,367 --> 00:18:04,252 I don't know. Maybe. 399 00:18:04,254 --> 00:18:05,837 It was weird. 400 00:18:05,839 --> 00:18:09,307 She called me while I was driving up to Tahoe. 401 00:18:09,309 --> 00:18:11,593 Said she wanted to make it work, 402 00:18:11,595 --> 00:18:14,996 that she never gave up on us, that... 403 00:18:14,998 --> 00:18:16,998 She would always love me. 404 00:18:17,000 --> 00:18:18,800 And that's weird? 405 00:18:19,718 --> 00:18:21,686 It was the most intimate conversation 406 00:18:21,688 --> 00:18:23,521 we'd had in years. 407 00:18:23,523 --> 00:18:26,724 And I vowed to myself that I would break things off 408 00:18:26,726 --> 00:18:28,476 with Rosie as soon as I got to the hotel. 409 00:18:28,478 --> 00:18:31,613 Did you? Yes. 410 00:18:31,615 --> 00:18:33,948 But... 411 00:18:33,950 --> 00:18:38,653 Rosie is a very passionate woman. 412 00:18:38,655 --> 00:18:41,039 And when I try to break things off, she hits me. 413 00:18:41,041 --> 00:18:43,958 And when she hits me, 414 00:18:43,960 --> 00:18:45,710 I get turned on. 415 00:18:45,712 --> 00:18:47,528 The heart wants what it wants. 416 00:18:50,250 --> 00:18:53,418 Do we have any closer photos of Missy's closet? 417 00:18:53,420 --> 00:18:55,136 Um... I don't know. 418 00:18:55,138 --> 00:18:58,840 There's a whole other stack of pictures. 419 00:18:58,842 --> 00:19:00,725 I just finished with Kip. 420 00:19:00,727 --> 00:19:02,927 He seemed genuinely upset about his wife. 421 00:19:02,929 --> 00:19:04,929 Then again, he was cheating on her. 422 00:19:04,931 --> 00:19:06,564 I talked to Rosie, the mistress. 423 00:19:06,566 --> 00:19:08,933 She said her and Kip were drinking at the hotel bar 424 00:19:08,935 --> 00:19:10,401 at the time of Missy's death. 425 00:19:10,403 --> 00:19:11,903 She has every reason to lie. 426 00:19:11,905 --> 00:19:14,522 Hold on to Kip and her until their alibis check out. 427 00:19:14,524 --> 00:19:16,891 Was Missy's home very neat? 428 00:19:16,893 --> 00:19:19,110 You know, an "everything in its place" type of house? 429 00:19:19,112 --> 00:19:20,728 Yeah. Why? 430 00:19:21,897 --> 00:19:23,615 I'm going back to the radio station. 431 00:19:23,617 --> 00:19:25,783 I need to take a look at that, uh, 432 00:19:25,785 --> 00:19:27,669 Webcast thingy of Missy and Kip. 433 00:19:27,671 --> 00:19:29,254 Why? 434 00:19:29,256 --> 00:19:31,956 I need to see Missy's feet. 435 00:19:33,509 --> 00:19:34,709 Okay. 436 00:19:34,711 --> 00:19:37,629 Hello? KZHC. 437 00:19:38,631 --> 00:19:40,465 Let me check. Hold on. 438 00:20:38,907 --> 00:20:40,358 Hey there. Hey! 439 00:20:40,360 --> 00:20:43,477 Oh, God. You gave me a start. 440 00:20:43,479 --> 00:20:44,996 What are you doing here? 441 00:20:44,998 --> 00:20:48,616 Oh, you know. Investigating. 442 00:20:48,618 --> 00:20:51,753 Well, I'm... sorry I was late. I had an appointment. 443 00:20:53,790 --> 00:20:56,257 You found Kip Roberts, I presume. 444 00:20:56,259 --> 00:20:58,492 Oh, yes, yes. It worked like a charm. 445 00:20:58,494 --> 00:21:00,044 In fact, it worked so well, 446 00:21:00,046 --> 00:21:02,329 I'm gonna ask you for another favor. 447 00:21:03,215 --> 00:21:04,465 Shoot. 448 00:21:04,467 --> 00:21:07,135 I need to see Missy and Kip's episode 449 00:21:07,137 --> 00:21:08,302 of your show. 450 00:21:08,304 --> 00:21:10,221 Do you have a copy around here anywhere? 451 00:21:10,223 --> 00:21:12,440 Well, I sure don't. 452 00:21:12,442 --> 00:21:14,525 But I'll bet Gary could help you. 453 00:21:14,527 --> 00:21:16,343 Great. 454 00:21:16,345 --> 00:21:19,030 I mean, Michael and I have been together six months, 455 00:21:19,032 --> 00:21:20,615 but sometimes I feel like we're missing 456 00:21:20,617 --> 00:21:22,483 a deeper connection, you know? 457 00:21:22,485 --> 00:21:24,068 Mm-hmm. Buddy will definitely get into that 458 00:21:24,070 --> 00:21:25,403 with you on the show tomorrow. 459 00:21:25,405 --> 00:21:28,239 You agree with Shayna? 100%. 460 00:21:28,241 --> 00:21:30,291 Really? 461 00:21:30,293 --> 00:21:34,962 100%? Not 98% or 99%? The full, even 100%? 462 00:21:36,298 --> 00:21:38,699 Wow, Buddy's not gonna have much to work with here. 463 00:21:38,701 --> 00:21:40,534 Mr. Jane. 464 00:21:40,536 --> 00:21:41,919 Hi. 465 00:21:41,921 --> 00:21:43,337 What a pleasure. 466 00:21:43,339 --> 00:21:45,173 Yeah, always. 467 00:21:45,175 --> 00:21:48,710 I need to see, uh, the Webcast of Missy and Kip's episode. 468 00:21:48,712 --> 00:21:50,544 Could you get that for me, please? 469 00:21:54,184 --> 00:21:55,600 Sure. But it'll take a minute. 470 00:21:55,602 --> 00:21:58,603 Good. Time to make a cup of tea. 471 00:21:58,605 --> 00:22:00,354 So, Missy and Kip. 472 00:22:00,356 --> 00:22:01,823 Why don't you begin by telling us 473 00:22:01,825 --> 00:22:03,558 a little bit about your marriage? 474 00:22:03,560 --> 00:22:05,410 - Is this the only angle you've got? - We've been married 475 00:22:05,412 --> 00:22:07,612 12 years. It's a Webcast... 476 00:22:07,614 --> 00:22:08,913 I am a homemaker. Kip runs... 477 00:22:08,915 --> 00:22:10,615 Not Steven Spielberg. 478 00:22:10,617 --> 00:22:12,867 We're here because we're just not as close... 479 00:22:12,869 --> 00:22:14,285 Of course. As we used to be. 480 00:22:14,287 --> 00:22:16,587 Thank you. Well, I appreciate your honesty. 481 00:22:16,589 --> 00:22:18,506 And I know it's scary, 482 00:22:18,508 --> 00:22:20,741 but it's like I always say, if nothing changes... 483 00:22:20,743 --> 00:22:23,077 Nothing changes. 484 00:22:39,612 --> 00:22:41,729 Rigsby, it's Jane. 485 00:22:41,731 --> 00:22:43,648 I need you to go back to Missy Roberts' house. 486 00:22:43,650 --> 00:22:44,949 Okay, for what? 487 00:22:44,951 --> 00:22:46,484 A pair of sexy gold sandals. 488 00:22:46,486 --> 00:22:47,985 I didn't them in her shoe rack, 489 00:22:47,987 --> 00:22:49,353 but I need you to look everywhere. 490 00:22:49,355 --> 00:22:50,388 Copy that. 491 00:22:50,390 --> 00:22:51,739 Just so that we're clear, 492 00:22:51,741 --> 00:22:54,075 how would you define sexy? 493 00:22:54,077 --> 00:22:57,545 You'll know it when you see it. 494 00:23:04,636 --> 00:23:06,471 Hey, these are gold. 495 00:23:06,473 --> 00:23:07,805 I'm not sure how sexy they are. 496 00:23:07,807 --> 00:23:09,674 They're not sexy. And they're beige. 497 00:23:09,676 --> 00:23:11,309 Oh. 498 00:23:12,511 --> 00:23:14,645 Hey, you know that Van Pelt's dating someone? 499 00:23:16,648 --> 00:23:18,683 Yeah. 500 00:23:18,685 --> 00:23:21,269 We sort of talked about us today. 501 00:23:21,271 --> 00:23:23,988 Not really, but... kind of. 502 00:23:23,990 --> 00:23:25,940 It was weird. 503 00:23:25,942 --> 00:23:28,493 What do you think? 504 00:23:28,495 --> 00:23:30,411 I think we need to call Jane. 505 00:23:30,413 --> 00:23:32,780 They're not here. 506 00:23:33,782 --> 00:23:36,284 Hey, Cho. Any luck? 507 00:23:36,286 --> 00:23:37,418 They're not here. 508 00:23:37,420 --> 00:23:39,620 Well, as expected. 509 00:23:39,622 --> 00:23:41,322 Oh, there is one more thing. 510 00:23:41,324 --> 00:23:44,091 Ask Rigsby what size shoe Van Pelt is. 511 00:23:44,093 --> 00:23:45,793 What size shoe does Van Pelt wear? 512 00:23:45,795 --> 00:23:49,347 Uh, I wanna say an 8, a 7 and a half if they run big. 513 00:23:49,349 --> 00:23:50,497 8. 514 00:23:50,499 --> 00:23:52,767 Excellent. 515 00:23:58,506 --> 00:24:01,142 The hotel bar has video surveillance. 516 00:24:01,144 --> 00:24:03,728 Kip and Rosie's alibi check out. 517 00:24:03,730 --> 00:24:05,563 So we're back to square one. Don't be so sure. 518 00:24:05,565 --> 00:24:08,015 I have a very exciting assignment for you, Grace. 519 00:24:08,017 --> 00:24:09,817 You do? Cool. What is it? 520 00:24:09,819 --> 00:24:12,987 These are for you. Try 'em on. 521 00:24:12,989 --> 00:24:15,373 Nothing for me? Trust me. You won't like 'em. 522 00:24:17,026 --> 00:24:18,876 They're really high. Try 'em on. 523 00:24:18,878 --> 00:24:21,996 Go on. Take 'em for a little spin. 524 00:24:25,467 --> 00:24:27,084 That is what I'm talking about. 525 00:24:27,086 --> 00:24:29,303 Right there. 526 00:24:32,391 --> 00:24:33,558 How do they look? 527 00:24:33,560 --> 00:24:35,343 Mmm. Perfect. 528 00:24:35,345 --> 00:24:36,844 Jane, you want to tell me what's going on? 529 00:24:36,846 --> 00:24:40,398 Well, let's just say the game is afoot. 530 00:24:41,400 --> 00:24:43,734 Two feet. 531 00:24:48,840 --> 00:24:51,108 So what's your play here? Oh, no play. 532 00:24:51,110 --> 00:24:54,328 I'm gonna help 'em. Right. 533 00:24:55,998 --> 00:24:59,667 Michael. Shayna. 534 00:24:59,669 --> 00:25:01,252 Uh... 535 00:25:01,254 --> 00:25:02,336 Hi. 536 00:25:02,338 --> 00:25:03,838 Hold on a sec. Patrick Jane. 537 00:25:03,840 --> 00:25:05,122 I met you yesterday in the studio. 538 00:25:05,124 --> 00:25:07,174 Are you guys excited about being on the show? 539 00:25:07,176 --> 00:25:08,709 Yes, I can't wait. Totally, yeah. 540 00:25:08,711 --> 00:25:09,877 Yeah. Sure. 541 00:25:09,879 --> 00:25:11,762 Shayna, why don't you go ahead? 542 00:25:11,764 --> 00:25:14,382 There's just one thing I want to go over with Michael. 543 00:25:14,384 --> 00:25:16,550 Okay. I'll wait over there. 544 00:25:16,552 --> 00:25:18,302 All right. 545 00:25:18,304 --> 00:25:19,971 Hey, are you still there? 546 00:25:19,973 --> 00:25:21,389 Look at that, huh? 547 00:25:21,391 --> 00:25:23,024 Yeah, we just got here. We're walking right... 548 00:25:23,026 --> 00:25:24,425 All right, listen, Michael, 549 00:25:24,427 --> 00:25:25,893 you don't have to do this if you don't want to. 550 00:25:25,895 --> 00:25:27,261 You don't have to go on the radio. 551 00:25:27,263 --> 00:25:30,197 Yeah. Of course I know that. I want to go. 552 00:25:30,199 --> 00:25:31,983 Well, you can lie to me. I don't care. 553 00:25:31,985 --> 00:25:33,484 But don't lie to yourself. 554 00:25:33,486 --> 00:25:35,987 I know you think Shayna's out of your league 555 00:25:35,989 --> 00:25:37,488 and you don't want to rock the boat. 556 00:25:37,490 --> 00:25:39,156 That's why you agree with everything she says. 557 00:25:39,158 --> 00:25:40,958 Okay, that's just-- that's just not true. 558 00:25:40,960 --> 00:25:43,794 Okay? I just think that she's right... a lot. 559 00:25:43,796 --> 00:25:46,163 When was the last time you were completely honest with her? 560 00:25:46,165 --> 00:25:48,332 Last time you disagreed with her on something important? 561 00:25:48,334 --> 00:25:51,085 Um... 562 00:25:52,721 --> 00:25:54,621 O-okay. All right, all right, fine. 563 00:25:54,623 --> 00:25:57,892 Maybe--maybe you're right. Mm-hmm. 564 00:26:01,731 --> 00:26:04,398 I don't want to lose her. 565 00:26:04,400 --> 00:26:05,900 I get it. You know? 566 00:26:05,902 --> 00:26:07,301 I get that. But you're gonna go in there. 567 00:26:07,303 --> 00:26:08,802 You're gonna tell her, "Hey, babe, 568 00:26:08,804 --> 00:26:10,304 I don't want to go on this show." 569 00:26:10,306 --> 00:26:12,239 I mean, who in their right mind 570 00:26:12,241 --> 00:26:14,191 wants to air their dirty laundry on the radio 571 00:26:14,193 --> 00:26:16,160 for other people's entertainment? 572 00:26:16,162 --> 00:26:18,112 It is a terrible idea. 573 00:26:18,114 --> 00:26:23,117 And she will respect you for making a stand. 574 00:26:24,921 --> 00:26:27,038 You really think so? Oh, yes. 575 00:26:27,040 --> 00:26:29,423 Women love a strong man. 576 00:26:29,425 --> 00:26:31,492 Besides, have you listened to the show? 577 00:26:31,494 --> 00:26:33,377 It's crap. 578 00:26:33,379 --> 00:26:35,846 Yeah, yeah, it is. 579 00:26:35,848 --> 00:26:37,048 Right? 580 00:26:37,050 --> 00:26:39,183 Hmm. You're right. That's right. 581 00:26:39,185 --> 00:26:41,001 I'm not gonna do it. You're not. 582 00:26:41,003 --> 00:26:42,186 I'm not. No. 583 00:26:42,188 --> 00:26:43,554 That's it. That's it, man. 584 00:26:43,556 --> 00:26:45,639 Pound it. Thank you very much. All right. 585 00:26:57,853 --> 00:27:00,621 Oh... 586 00:27:00,623 --> 00:27:03,491 Oh, thank God. There you are. 587 00:27:03,493 --> 00:27:04,959 What's the matter? 588 00:27:04,961 --> 00:27:06,544 Tonight's couple-- Shayna and Michael-- 589 00:27:06,546 --> 00:27:08,129 just canceled. 590 00:27:08,131 --> 00:27:09,580 15 minutes out. 591 00:27:09,582 --> 00:27:11,832 Well, there's a young couple there in intake. 592 00:27:11,834 --> 00:27:13,300 They're nice-looking kids. 593 00:27:13,302 --> 00:27:15,202 Can you prep them in time for the show? 594 00:27:15,204 --> 00:27:17,538 I'm gonna have to. 595 00:27:17,540 --> 00:27:19,540 Excuse me. 596 00:27:21,760 --> 00:27:23,928 Just move! 597 00:27:25,313 --> 00:27:28,065 Okay. Change of plans, guys. You're going on in five. 598 00:27:28,067 --> 00:27:29,850 Oh, that's great news, isn't it, babe? 599 00:27:29,852 --> 00:27:30,935 Sure, sweetie. 600 00:27:30,937 --> 00:27:32,603 Okay. Stay there. All right? 601 00:27:36,191 --> 00:27:37,652 Yeah. 602 00:27:42,198 --> 00:27:44,949 4:00. We're up. 603 00:27:44,951 --> 00:27:47,235 Howdy, everybody. This is Buddy Hennings 604 00:27:47,237 --> 00:27:49,287 on "Prescription For Love," 605 00:27:49,289 --> 00:27:53,241 coming to you live from KZHC here in Sacramento, 606 00:27:53,243 --> 00:27:55,510 and right here in the studio with us today 607 00:27:55,512 --> 00:27:57,128 we have Dwayne 608 00:27:57,130 --> 00:27:59,180 and Stace. Welcome to you both. 609 00:27:59,182 --> 00:28:01,132 Hi. Uh... hi. 610 00:28:01,134 --> 00:28:03,802 We're happy to be here. 611 00:28:03,804 --> 00:28:07,138 Long-time listeners, first-time... guests. 612 00:28:07,140 --> 00:28:08,807 Well, why don't you begin by telling us 613 00:28:08,809 --> 00:28:10,141 a little bit about why you're here? 614 00:28:10,143 --> 00:28:12,811 We're having some communication issues. 615 00:28:12,813 --> 00:28:14,428 What does that mean, exactly? 616 00:28:14,430 --> 00:28:16,064 Oh, you know, we're having trouble, 617 00:28:16,066 --> 00:28:18,199 like, uh, talking to each other. 618 00:28:18,201 --> 00:28:20,235 Dwayne, how about you not pee on my head 619 00:28:20,237 --> 00:28:22,987 and call it rain? 620 00:28:22,989 --> 00:28:24,355 Excuse me? 621 00:28:24,357 --> 00:28:27,325 If you want to get better, you're gonna have to get real 622 00:28:27,327 --> 00:28:29,594 for me, so why don't you begin by telling me 623 00:28:29,596 --> 00:28:31,445 something I don't know? 624 00:28:35,552 --> 00:28:38,169 W-we have kind of a... rocky history. 625 00:28:38,171 --> 00:28:41,789 We've been on and off for about five years--mostly off. 626 00:28:41,791 --> 00:28:44,125 Yeah, we met on the job. 627 00:28:44,127 --> 00:28:48,179 There was a "no fraternization" policy, but we, um... 628 00:28:48,181 --> 00:28:50,064 Fraternized. 629 00:28:50,066 --> 00:28:51,432 A lot. 630 00:28:51,434 --> 00:28:53,968 Well, now we're getting somewhere. 631 00:28:55,154 --> 00:28:56,688 How's the sex? 632 00:28:57,523 --> 00:28:59,807 Um... Well... 633 00:28:59,809 --> 00:29:01,609 It's been a while, but wh-when we have it, 634 00:29:01,611 --> 00:29:02,961 it's--it's good. 635 00:29:04,163 --> 00:29:05,363 Yes? 636 00:29:05,365 --> 00:29:07,916 Yes. 637 00:29:07,918 --> 00:29:09,534 We should not be listening to this. 638 00:29:09,536 --> 00:29:11,252 Why aren't you two making love? - Really. 639 00:29:11,254 --> 00:29:13,321 Oh, come on, Lisbon. Don't be such a prude. 640 00:29:13,323 --> 00:29:14,873 You're young and vibrant. 641 00:29:14,875 --> 00:29:17,208 A little too soon in the game to be calling a time-out. 642 00:29:17,210 --> 00:29:20,245 There's just a lot of, uh... baggage 643 00:29:20,247 --> 00:29:22,347 left over from all the off periods. 644 00:29:22,349 --> 00:29:24,432 Why did you break up? 645 00:29:24,434 --> 00:29:27,835 W-well, I th--I think we broke up the first time 646 00:29:27,837 --> 00:29:30,221 because you decided that the job was more important. 647 00:29:30,223 --> 00:29:32,340 Right? Wasn't that it? 648 00:29:32,342 --> 00:29:34,342 Yeah, well, then you got Sarah pregnant. 649 00:29:34,344 --> 00:29:36,778 Yeah, after you got engaged to a maniac. 650 00:29:36,780 --> 00:29:38,479 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 651 00:29:38,481 --> 00:29:39,847 We don't use exaggeration here. 652 00:29:39,849 --> 00:29:42,617 It's no help to us at all. "Maniac," no. 653 00:29:42,619 --> 00:29:45,453 Maybe you didn't approve. That's fair game. 654 00:29:45,455 --> 00:29:47,322 Let's get back to the baby. Is that true, Dwayne? 655 00:29:47,324 --> 00:29:49,073 No. 656 00:29:49,075 --> 00:29:51,359 Uh, yes. I had a baby with someone else, 657 00:29:51,361 --> 00:29:54,195 but w-we were off. Totally off. 658 00:29:55,214 --> 00:29:56,831 What about the engagement? 659 00:29:57,883 --> 00:29:58,967 It didn't work out. 660 00:29:58,969 --> 00:30:00,385 Yeah, because he's a homicidal maniac. 661 00:30:00,387 --> 00:30:01,886 Fine. 662 00:30:01,888 --> 00:30:04,806 Relationships can be brutal. 663 00:30:04,808 --> 00:30:07,258 And for the record, I'm not angry about the baby. 664 00:30:07,260 --> 00:30:08,927 Oh, really? 'Cause I never thought 665 00:30:08,929 --> 00:30:10,595 you were angry, but you sound kind of angry now. 666 00:30:10,597 --> 00:30:12,180 No, I just thought it was weird 667 00:30:12,182 --> 00:30:14,548 that you would have a baby with someone you barely knew. 668 00:30:14,550 --> 00:30:15,787 Well, why don't you tell me what you really think? 669 00:30:15,812 --> 00:30:16,551 But-- 670 00:30:16,552 --> 00:30:19,070 But what? What else is there? 671 00:30:19,072 --> 00:30:21,656 But I love that you're a dad. 672 00:30:24,109 --> 00:30:26,060 You do? 673 00:30:27,196 --> 00:30:29,447 When we got together, we were kids. 674 00:30:30,749 --> 00:30:33,001 I was a young, naive girl. 675 00:30:33,003 --> 00:30:34,902 I wasn't ready to commit to you. 676 00:30:36,755 --> 00:30:39,791 It wasn't about the job. 677 00:30:39,793 --> 00:30:41,843 At least that wasn't all of it. 678 00:30:43,245 --> 00:30:45,546 But things have changed since then. 679 00:30:45,548 --> 00:30:48,599 We're not the same. And that's okay. 680 00:30:48,601 --> 00:30:50,885 I like who I am now. 681 00:30:51,971 --> 00:30:54,389 I like who you are. 682 00:30:55,224 --> 00:30:57,392 You're a man. 683 00:30:58,427 --> 00:31:01,612 You guys are fantastic. 684 00:31:01,614 --> 00:31:03,781 So real. 685 00:31:07,353 --> 00:31:10,121 Before we go, is there anything you two 686 00:31:10,123 --> 00:31:11,789 would like to say to each other? 687 00:31:11,791 --> 00:31:13,941 No. 688 00:31:13,943 --> 00:31:15,126 Yes. 689 00:31:15,128 --> 00:31:16,244 Just... 690 00:31:19,249 --> 00:31:21,382 I'm sorry. 691 00:31:21,384 --> 00:31:24,335 For a lot of things. 692 00:31:24,337 --> 00:31:26,721 I care about you and I never meant to hurt you. 693 00:31:29,925 --> 00:31:32,560 All right, your turn. Anything? 694 00:31:34,063 --> 00:31:36,347 You know how I feel about you. 695 00:31:36,349 --> 00:31:38,099 It's the same way I've always felt. 696 00:31:38,101 --> 00:31:39,901 It's never changed. 697 00:31:39,903 --> 00:31:42,236 Since the first day I met you. 698 00:31:45,307 --> 00:31:47,325 Well, then my work is done here. 699 00:31:48,695 --> 00:31:52,280 Thank you for listening to "Prescription For Love"" 700 00:31:52,282 --> 00:31:54,499 this is Buddy Hennings 701 00:31:54,501 --> 00:31:57,969 on KZHC talk radio. 702 00:32:03,510 --> 00:32:04,658 Bravo. 703 00:32:05,962 --> 00:32:07,462 That was a fantastic show. 704 00:32:07,464 --> 00:32:09,013 Thanks. 705 00:32:09,015 --> 00:32:10,515 That was really helpful. 706 00:32:10,517 --> 00:32:12,467 Yeah. Yeah, it was. 707 00:32:12,469 --> 00:32:13,684 Thanks, doc. 708 00:32:13,686 --> 00:32:16,387 Excuse me. 709 00:32:16,389 --> 00:32:18,806 Hello? 710 00:32:18,808 --> 00:32:20,308 Great job, Rigsby. 711 00:32:23,196 --> 00:32:26,514 Oh, hi, boss. 712 00:32:26,516 --> 00:32:28,682 Wow. Tonight? Really? 713 00:32:28,684 --> 00:32:30,301 Uh... y-yeah. 714 00:32:30,303 --> 00:32:32,236 I'll be right there. 715 00:32:32,238 --> 00:32:34,489 Okay. Bye. 716 00:32:34,491 --> 00:32:36,207 Uh... 717 00:32:36,209 --> 00:32:38,459 I'm so sorry, babe. It's the Carson job. 718 00:32:38,461 --> 00:32:41,129 I have to go into work. Uh, you okay to take a cab home? 719 00:32:41,131 --> 00:32:42,547 Oh. Sure. Go. 720 00:32:42,549 --> 00:32:44,582 Um... see you later. Yeah. 721 00:32:44,584 --> 00:32:46,700 Thanks again, Doc. My pleasure. 722 00:32:46,702 --> 00:32:47,885 And don't you worry about her. 723 00:32:47,887 --> 00:32:50,054 We'll take good care of her. Thanks. 724 00:32:58,148 --> 00:33:02,183 Stace, you know, you have a natural presence on radio. 725 00:33:02,185 --> 00:33:03,935 I mean it. You are a natural. 726 00:33:03,937 --> 00:33:06,320 Are you saying I have a face for radio? 727 00:33:06,322 --> 00:33:07,905 Oh, no, no, not at all. 728 00:33:07,907 --> 00:33:10,224 You are definitely drop-dead gorgeous. 729 00:33:10,226 --> 00:33:12,560 Oh... 730 00:33:12,562 --> 00:33:14,529 You know, I think maybe you two could benefit 731 00:33:14,531 --> 00:33:16,164 from some private sessions. 732 00:33:16,166 --> 00:33:17,582 Would you be up for that? 733 00:33:17,584 --> 00:33:20,418 Oh. Thank you. That's so nice of you. 734 00:33:20,420 --> 00:33:22,003 Oh, my pleasure. Hmm. 735 00:33:22,005 --> 00:33:24,572 Just make sure you call my office. 736 00:33:26,525 --> 00:33:27,758 Can I call you a cab? 737 00:33:27,760 --> 00:33:29,743 Oh, no, no, no. I'll take care of it. 738 00:33:29,745 --> 00:33:32,680 Thank you for everything. I'm--I'll see you soon. 739 00:33:34,049 --> 00:33:36,467 Um, do you mind if I... 740 00:33:41,140 --> 00:33:43,941 Okay. See you later. 741 00:33:57,539 --> 00:33:59,874 Ow! 742 00:34:04,880 --> 00:34:06,631 Oh... 743 00:34:06,633 --> 00:34:09,584 Oh... oh... ow. 744 00:34:09,586 --> 00:34:11,419 What happened? Ow. 745 00:34:11,421 --> 00:34:13,387 Oh, my heel broke. I think I twisted my ankle. 746 00:34:14,674 --> 00:34:16,057 That does look bad. 747 00:34:16,059 --> 00:34:18,426 All right, we'll get you to my office, and we'll-- 748 00:34:18,428 --> 00:34:21,062 - we'll get some ice on it. - Come on. 749 00:34:21,064 --> 00:34:23,397 Come on. 750 00:34:27,319 --> 00:34:29,470 Hey. How's it going? 751 00:34:29,472 --> 00:34:31,105 Perfect. 752 00:34:31,107 --> 00:34:33,074 The heel thing worked a treat. 753 00:34:33,076 --> 00:34:37,426 Van Pelt is now alone with the killer. 754 00:34:46,398 --> 00:34:48,115 There we go. 755 00:34:51,536 --> 00:34:52,936 That should help with the swelling. 756 00:34:52,938 --> 00:34:55,272 It's cold. Yeah. 757 00:35:03,131 --> 00:35:04,615 May I? 758 00:35:04,617 --> 00:35:06,784 Sure. 759 00:35:12,591 --> 00:35:14,558 How does that feel? 760 00:35:15,811 --> 00:35:19,063 It feels pretty good, actually. 761 00:35:20,315 --> 00:35:22,633 He's really into feet. How did you know that? 762 00:35:22,635 --> 00:35:24,769 Eh, it was kind of obvious, don't you think? 763 00:35:24,771 --> 00:35:27,271 I wouldn't be asking if it was. 764 00:35:27,273 --> 00:35:30,107 Well, she was shot in the foot, 765 00:35:30,109 --> 00:35:32,193 and her shoes were missing. 766 00:35:32,195 --> 00:35:35,145 The shoes that she wore the first time she met Buddy. 767 00:35:35,147 --> 00:35:36,697 That's it? 768 00:35:36,699 --> 00:35:40,334 Well, no. He also has a large picture of a woman's foot 769 00:35:40,336 --> 00:35:42,319 in a ballet shoe en pointe in his office. 770 00:35:42,321 --> 00:35:45,923 He gets manicures at the salon. 771 00:35:45,925 --> 00:35:48,158 He likes to watch women get pedicures. 772 00:35:48,160 --> 00:35:50,160 Mm-hmm. Gross. 773 00:35:50,162 --> 00:35:53,013 Yeah. Are we listening here, folks? 774 00:35:53,015 --> 00:35:55,182 My ankle's actually feeling better, 775 00:35:55,184 --> 00:35:56,951 but don't stop. 776 00:36:02,607 --> 00:36:04,892 You have amazing feet. 777 00:36:04,894 --> 00:36:06,811 I do? 778 00:36:06,813 --> 00:36:08,145 Yes. 779 00:36:08,147 --> 00:36:10,231 Thanks. 780 00:36:13,151 --> 00:36:16,954 There's nothing sexier than an amazing foot 781 00:36:16,956 --> 00:36:19,240 in an amazing shoe. 782 00:36:20,325 --> 00:36:22,476 Yeah, those were my favorite pair. 783 00:36:22,478 --> 00:36:24,261 What am I gonna wear home? 784 00:36:26,798 --> 00:36:29,366 Well, I think I may be able to help you with that. 785 00:36:29,368 --> 00:36:30,734 Yeah? 786 00:36:30,736 --> 00:36:32,303 Hold on. 787 00:36:32,305 --> 00:36:34,371 Don't go anywhere. 788 00:36:34,373 --> 00:36:36,140 Okay. 789 00:36:59,581 --> 00:37:03,083 You're about a 7 and a half, 8, right? 790 00:37:03,085 --> 00:37:05,235 Yeah. 791 00:37:09,073 --> 00:37:11,008 Well, I think these should work out. 792 00:37:15,630 --> 00:37:18,265 Yes, I think that will work just perfectly. 793 00:37:18,267 --> 00:37:20,584 Hmm. Those gold sandals are gorgeous. 794 00:37:20,586 --> 00:37:22,603 I love them. 795 00:37:22,605 --> 00:37:24,221 That's our cue. Let's go! 796 00:37:26,559 --> 00:37:28,275 Whoa! Put the gun down! 797 00:37:28,277 --> 00:37:30,427 Don't shoot. 798 00:37:30,429 --> 00:37:31,812 Uh, wasn't expecting that. 799 00:37:32,982 --> 00:37:35,316 You talk to people for a living. 800 00:37:36,234 --> 00:37:37,651 But you couldn't talk to me, 801 00:37:37,653 --> 00:37:39,954 tell me what you needed. 802 00:37:39,956 --> 00:37:42,105 I wanted to be enough for you, 803 00:37:42,107 --> 00:37:44,107 but I could not compete with... 804 00:37:46,995 --> 00:37:48,245 That. 805 00:37:48,247 --> 00:37:50,164 Elizabeth, please, sweetheart. 806 00:37:50,166 --> 00:37:52,383 Please, please put the gun down! 807 00:37:52,385 --> 00:37:55,502 Just relax, take it easy, and nobody will get hurt. 808 00:37:55,504 --> 00:37:57,555 Really, sweetie? 809 00:37:57,557 --> 00:38:00,925 Because you should see what I did with the last one. 810 00:38:00,927 --> 00:38:02,726 Elizabeth, no. 811 00:38:03,962 --> 00:38:05,763 No, please tell me you didn't. 812 00:38:05,765 --> 00:38:07,965 What choice did I have? 813 00:38:07,967 --> 00:38:09,767 You weren't gonna stop. 814 00:38:13,605 --> 00:38:15,656 You're not gonna stop. 815 00:38:15,658 --> 00:38:17,474 CBI! Don't move! 816 00:38:17,476 --> 00:38:19,142 Put the gun on the table! 817 00:38:20,612 --> 00:38:21,946 Do it! 818 00:38:24,148 --> 00:38:26,700 Hands behind your back. 819 00:38:29,589 --> 00:38:32,206 You're under arrest. 820 00:38:32,208 --> 00:38:35,376 You okay? Yeah. Thank you. 821 00:38:39,848 --> 00:38:43,500 I had some trysts a few years back. 822 00:38:43,502 --> 00:38:46,387 When the show hit big, I knew I'd have to control myself. 823 00:38:47,322 --> 00:38:49,890 I love Elizabeth. 824 00:38:49,892 --> 00:38:52,276 Why Missy? 825 00:38:52,278 --> 00:38:56,013 I don't expect you to understand this. 826 00:38:56,015 --> 00:39:00,651 She had the highest arches I've ever seen. 827 00:39:00,653 --> 00:39:02,569 Exquisite. 828 00:39:02,571 --> 00:39:04,071 The ballistics report proves 829 00:39:04,073 --> 00:39:06,323 the bullets came from your gun. 830 00:39:06,325 --> 00:39:08,409 He was sleeping with her, and you couldn't stand that. 831 00:39:08,411 --> 00:39:10,027 Grace, is it? 832 00:39:11,362 --> 00:39:13,647 You're a pretty young thing. 833 00:39:13,649 --> 00:39:15,883 But it won't last forever. 834 00:39:15,885 --> 00:39:19,637 You think he's still gonna want you when you're my age? 835 00:39:22,157 --> 00:39:24,341 Of course I couldn't stand it. 836 00:39:24,343 --> 00:39:25,676 He was lying. 837 00:39:25,678 --> 00:39:28,679 And sneaking around like a horny teenager. 838 00:39:28,681 --> 00:39:29,930 With her. 839 00:39:29,932 --> 00:39:33,067 She called me to her house to end it. 840 00:39:33,069 --> 00:39:37,771 She said she felt guilty, taken advantage of. 841 00:39:37,773 --> 00:39:39,690 They wanted to make their marriage work. 842 00:39:39,692 --> 00:39:41,108 You try to change her mind? 843 00:39:41,110 --> 00:39:43,077 Oh, yeah, but it didn't work. 844 00:39:43,079 --> 00:39:45,729 She wouldn't take me back. 845 00:39:45,731 --> 00:39:50,034 That's when I asked her for something to... 846 00:39:50,036 --> 00:39:52,753 remember her by. 847 00:39:54,756 --> 00:39:57,374 That's when she gave me the shoes. 848 00:39:58,760 --> 00:40:00,928 Just to get rid of me, I guess. 849 00:40:01,913 --> 00:40:04,348 I just wanted to scare her a little. 850 00:40:05,550 --> 00:40:07,584 Tell her to leave him alone. 851 00:40:09,104 --> 00:40:12,189 But then she had the nerve to call him a creep, 852 00:40:12,191 --> 00:40:14,858 like she was too good for him. 853 00:40:14,860 --> 00:40:16,527 I lost it. 854 00:40:29,909 --> 00:40:32,710 And then I still had all this rage. 855 00:40:48,760 --> 00:40:52,596 And I have to admit... 856 00:40:52,598 --> 00:40:54,431 It felt good. 857 00:41:01,806 --> 00:41:03,273 Your brow is furrowed. 858 00:41:03,275 --> 00:41:06,643 You have that squinty look in your eye. 859 00:41:06,645 --> 00:41:09,329 You want to talk to me about the whole foot fetish thing... 860 00:41:09,331 --> 00:41:11,865 But the catholic schoolgirl in you tells you 861 00:41:11,867 --> 00:41:13,951 that it's not necessarily appropriate. 862 00:41:13,953 --> 00:41:15,919 You're right. Look, I don't get it. 863 00:41:15,921 --> 00:41:17,487 I can't wrap my head around it. 864 00:41:17,489 --> 00:41:19,373 Well, I mean, "fetish" is a strong word, 865 00:41:19,375 --> 00:41:20,824 but everyone has that thing. 866 00:41:20,826 --> 00:41:22,993 It's just... It's human nature. 867 00:41:22,995 --> 00:41:24,327 I don't. 868 00:41:24,329 --> 00:41:25,996 Oh, come on, Lisbon. 869 00:41:25,998 --> 00:41:28,015 Don't deny yourself that freedom. 870 00:41:28,017 --> 00:41:30,267 There's definitely something out there that works for you, 871 00:41:30,269 --> 00:41:32,219 that flips your switch. 872 00:41:32,221 --> 00:41:33,470 Like turtlenecks. 873 00:41:33,472 --> 00:41:36,774 You're right. It's inappropriate. 874 00:41:36,776 --> 00:41:39,693 - Good night. - Turtlenecks it is. 875 00:42:13,595 --> 00:42:15,729 Hey. Hey. 876 00:42:15,731 --> 00:42:17,481 What's up? 877 00:42:26,858 --> 00:42:29,109 Yeah? 878 00:42:34,523 --> 00:42:39,523 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne 62007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.