Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:57,678 --> 00:00:58,727
Hi, boss.
2
00:00:58,729 --> 00:01:00,812
Driver sustained
heavy lacerations
3
00:01:00,814 --> 00:01:02,347
and head trauma,
but believe it or not,
4
00:01:02,349 --> 00:01:03,465
they're saying he'll live.
5
00:01:03,467 --> 00:01:04,466
Lucky.
6
00:01:04,468 --> 00:01:07,969
Victim's Sharon Warwick, 23.
7
00:01:07,971 --> 00:01:10,322
She went off of a balcony,
room 914.
8
00:01:10,324 --> 00:01:11,973
Rigsby's up there right now
with the forensics team.
9
00:01:11,975 --> 00:01:14,860
Now off the bruise on the cheek
and the ripped vest,
10
00:01:14,862 --> 00:01:16,778
we're thinking it's murder.
11
00:01:16,780 --> 00:01:17,863
Catering staff?
12
00:01:17,865 --> 00:01:19,197
Actually, she was
a cast member.
13
00:01:19,199 --> 00:01:20,582
Show's called "Torch".
14
00:01:20,584 --> 00:01:22,817
It's a story about intersecting
lives and loves
15
00:01:22,819 --> 00:01:25,087
in a New York night club
in the 1950s.
16
00:01:25,089 --> 00:01:26,872
The event tonight
was a fund-raiser for the show.
17
00:01:26,874 --> 00:01:30,175
Multiple witnesses say
the time of death is 8:01 p.m.,
18
00:01:30,177 --> 00:01:31,843
right when the performance
was set to begin.
19
00:01:31,845 --> 00:01:33,011
Well, what was she doing
up there?
20
00:01:33,013 --> 00:01:34,296
We don't know yet.
21
00:01:34,298 --> 00:01:35,830
She was I.D.'d
by Warren Dodge, the producer.
22
00:01:35,832 --> 00:01:37,132
He's in there
with the director.
23
00:01:37,134 --> 00:01:38,100
All right.
24
00:01:43,022 --> 00:01:44,272
Poor Sharon.
25
00:01:44,274 --> 00:01:46,441
Tragedy. Absolute tragedy.
26
00:01:46,443 --> 00:01:49,010
But you know what?
We're gonna regroup,
27
00:01:49,012 --> 00:01:50,779
and we'll move forward
from this, Bran,
28
00:01:50,781 --> 00:01:52,030
better and stronger.
You'll see.
29
00:01:52,032 --> 00:01:53,615
Warren, our star
is in a cab blotto,
30
00:01:53,617 --> 00:01:54,783
our second lead is dead.
31
00:01:54,785 --> 00:01:56,785
How do you propose
we do better and stronger?
32
00:01:56,787 --> 00:01:57,903
Bran, listen--
uh, Mr. Dodge?
33
00:01:57,905 --> 00:01:59,071
Yes?
I'm Agent Lisbon.
34
00:01:59,073 --> 00:02:01,189
I need to ask you
some questions.
35
00:02:01,191 --> 00:02:02,908
Of course. Of course.
Can you give me just one minute?
36
00:02:02,910 --> 00:02:06,027
Bran, we are going
to get "Torch" to Broadway.
37
00:02:06,029 --> 00:02:07,412
We are, all right?
38
00:02:07,414 --> 00:02:08,880
I'll take care
of the investors.
39
00:02:08,882 --> 00:02:10,799
Hanover is solid,
that's 50% of our money.
40
00:02:10,801 --> 00:02:13,251
It's only the other investors we
have to worry about, all right?
41
00:02:13,253 --> 00:02:14,302
Your job is to keep calm
42
00:02:14,304 --> 00:02:15,337
and reassure
the cast and crew, all right?
43
00:02:15,339 --> 00:02:16,338
Mr. Dodge.
44
00:02:16,340 --> 00:02:17,255
Yes?
And you are?
45
00:02:17,257 --> 00:02:18,873
Uh, Bran McTavish,
the director.
46
00:02:18,875 --> 00:02:21,209
Did either of you actually
see Sharon Warwick fall?
47
00:02:21,211 --> 00:02:22,561
I was inside.
The show was starting.
48
00:02:22,563 --> 00:02:23,595
And I arrived
49
00:02:23,597 --> 00:02:24,646
right after it happened.
50
00:02:24,648 --> 00:02:25,597
Do you have any idea
51
00:02:25,599 --> 00:02:27,048
what she was doing
up in room 914?
52
00:02:27,050 --> 00:02:29,768
Well, we were using that area as
a dressing room for this event.
53
00:02:29,770 --> 00:02:31,436
She was supposed to be
down in the ballroom.
54
00:02:31,438 --> 00:02:32,521
She was third cue.
55
00:02:32,523 --> 00:02:33,888
Third cue?
Yeah.
56
00:02:33,890 --> 00:02:35,273
We had, uh, actors
scattered about
57
00:02:35,275 --> 00:02:37,159
dressed as hotel guests,
workers, caterers.
58
00:02:37,161 --> 00:02:39,077
It was Bran's idea
to start the show.
59
00:02:39,079 --> 00:02:40,195
Yeah, a guest breaks out
into song,
60
00:02:40,197 --> 00:02:42,030
then the bellboy,
then the waitress.
61
00:02:42,032 --> 00:02:43,031
That was Sharon.
62
00:02:43,033 --> 00:02:44,950
She was supposed to be
in the ballroom.
63
00:02:44,952 --> 00:02:46,201
You've both
been really helpful.
64
00:02:46,203 --> 00:02:48,120
If you wouldn't mind
going up to the room
65
00:02:48,122 --> 00:02:49,737
while we start
the investigation,
66
00:02:49,739 --> 00:02:50,672
I'd be grateful.
67
00:02:50,674 --> 00:02:54,292
Anything we can do.
68
00:03:00,884 --> 00:03:01,967
Hey, Lisbon.
69
00:03:01,969 --> 00:03:03,385
Where the hell are you?
70
00:03:03,387 --> 00:03:05,753
Don't tell me
you're at the hospital.
71
00:03:05,755 --> 00:03:07,205
I'm not at the hospital.
72
00:03:07,207 --> 00:03:08,190
We caught a case.
73
00:03:08,192 --> 00:03:09,608
You're needed
at the crime scene.
74
00:03:09,610 --> 00:03:10,775
I'll be there soon.
75
00:03:10,777 --> 00:03:13,028
You're at the hospital,
aren't you?
76
00:03:13,030 --> 00:03:14,362
You told me to tell you
77
00:03:14,364 --> 00:03:15,313
I'm not at the hospital.
78
00:03:15,315 --> 00:03:16,598
What do you want?
Make up your mind.
79
00:03:16,600 --> 00:03:17,899
Get out of there.
80
00:03:17,901 --> 00:03:19,951
If Jason Lennon wakes up,
81
00:03:19,953 --> 00:03:21,236
and if he talks,
82
00:03:21,238 --> 00:03:23,405
and if he knows
Red John's identity,
83
00:03:23,407 --> 00:03:25,157
Agent Kirkland
and Homeland Security
84
00:03:25,159 --> 00:03:27,342
are perfectly capable
of handling it.
85
00:03:27,344 --> 00:03:29,411
I disagree.
86
00:03:29,413 --> 00:03:30,829
You're playing with fire.
87
00:03:30,831 --> 00:03:33,165
There are worse things
to play with.
88
00:03:33,167 --> 00:03:34,332
Oh, gotta go.
89
00:03:37,953 --> 00:03:39,120
How did you get in?
90
00:03:39,122 --> 00:03:40,889
This wing
is closed to visitors.
91
00:03:40,891 --> 00:03:43,592
My Aunt Daphne's in room 10.
92
00:03:43,594 --> 00:03:46,928
Kidney failure.
Poor dear. Drinks like a fish.
93
00:03:46,930 --> 00:03:48,480
You must be broken up about it.
94
00:03:48,482 --> 00:03:51,600
Look at you. You're a mess.
95
00:03:51,602 --> 00:03:53,635
We both know why you're here.
96
00:03:53,637 --> 00:03:57,606
Although I find your need to
talk to Lennon now interesting.
97
00:03:57,608 --> 00:04:00,659
You did stand by
while Lorelei Martins shot him.
98
00:04:00,661 --> 00:04:02,244
How's he doing?
99
00:04:02,246 --> 00:04:04,996
He'll live to talk to us.
100
00:04:04,998 --> 00:04:09,301
And I'll let you know if he has
anything interesting to say.
101
00:04:09,303 --> 00:04:11,036
You're always good
to talk to you, Patrick.
102
00:04:11,038 --> 00:04:12,087
But I think you should go now,
103
00:04:12,089 --> 00:04:14,155
before we start
disturbing the patients.
104
00:04:14,157 --> 00:04:16,041
Hmm.
This way, sir.
105
00:04:16,043 --> 00:04:17,759
Yeah. I'm going.
That's my arm.
106
00:04:17,761 --> 00:04:20,428
You have two of your own.
Thank you.
107
00:04:20,430 --> 00:04:21,996
How did you get in here?
108
00:04:21,998 --> 00:04:24,216
Who let you in?
109
00:04:24,218 --> 00:04:26,268
Well, if I told you that,
I wouldn't be able to get in
110
00:04:26,270 --> 00:04:28,270
when I come back, would I?
111
00:04:30,194 --> 00:04:34,194
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by lost0ne
112
00:04:34,225 --> 00:04:38,225
5x18
Behind the Red Curtain
113
00:04:43,578 --> 00:04:44,878
Uh, did anybody have access
114
00:04:44,880 --> 00:04:45,979
to the suite besides Sharon?
115
00:04:45,981 --> 00:04:48,281
This served as a sort of
communal dressing area
116
00:04:48,283 --> 00:04:51,034
for this event,
so, everybody, really.
117
00:04:51,036 --> 00:04:54,204
The whole cast plus myself,
Dodge, and, uh, Sylvia.
118
00:04:54,206 --> 00:04:55,589
Hey, um, have you
spoken to Hanover?
119
00:04:55,591 --> 00:04:57,757
I wanna make sure he hears
about this from us first.
120
00:04:57,759 --> 00:04:59,409
Uh, Sylvia, you worry
about the other investors.
121
00:04:59,411 --> 00:05:00,627
Let me deal
with Hanover, all right?
122
00:05:00,629 --> 00:05:02,596
Um, this is Sylvia Clare,
our publicist.
123
00:05:02,598 --> 00:05:05,682
Sylvia, uh, Agent Lisbon
is with the CBI.
124
00:05:05,684 --> 00:05:06,633
Who's Hanover?
125
00:05:06,635 --> 00:05:09,085
Our patron.
Our main investor.
126
00:05:09,087 --> 00:05:11,021
Oh, Jane, there you are.
127
00:05:11,023 --> 00:05:11,661
This is the--
128
00:05:11,686 --> 00:05:14,091
No need. I just caught up
in the elevator.
129
00:05:14,426 --> 00:05:18,111
Uh, Dodge, McTavish,
and Clare,
130
00:05:18,113 --> 00:05:20,780
producer, director, publicist.
131
00:05:20,782 --> 00:05:23,984
Was Sharon having any trouble
with the, uh, cast or crew?
132
00:05:23,986 --> 00:05:25,151
No, no. Not at all.
133
00:05:25,153 --> 00:05:27,320
We're a very happy family
here at "Torch."
134
00:05:27,322 --> 00:05:29,956
Yes, of course. That's exactly
what a good publicist
135
00:05:29,958 --> 00:05:31,774
should say, isn't it?
136
00:05:31,776 --> 00:05:35,378
Uh, where were you when
the victim fell, Ms. Clare?
137
00:05:35,380 --> 00:05:37,547
Oh, I was in the ballroom.
138
00:05:37,549 --> 00:05:39,582
Mr. Dodge, uh,
what made you want
139
00:05:39,584 --> 00:05:41,551
to cast Sharon Warwick
as the second lead?
140
00:05:41,553 --> 00:05:44,754
According to this, she doesn't
have much theater experience.
141
00:05:44,756 --> 00:05:45,955
Her paragraph's very short.
142
00:05:45,957 --> 00:05:48,975
Well, uh, Sharon came
out here from New York,
143
00:05:48,977 --> 00:05:51,227
and she just knocked
Bran out with her audition.
144
00:05:51,229 --> 00:05:52,846
And, uh, I trust his judgment.
145
00:05:52,848 --> 00:05:55,015
She's a natural dancer,
big voice,
146
00:05:55,017 --> 00:05:56,632
quick learner,
and she was hungry.
147
00:05:56,634 --> 00:05:57,767
That's all you need.
148
00:05:57,769 --> 00:05:59,152
Well, what was in it for her?
149
00:05:59,154 --> 00:06:01,571
I mean, it's a revival
in the sticks.
150
00:06:01,573 --> 00:06:04,658
She was already
a well-known singer in New York.
151
00:06:04,660 --> 00:06:07,694
She wanted to be a part
of something special.
152
00:06:07,696 --> 00:06:10,280
Exactly. I mean, we're starting
out here in Sacramento,
153
00:06:10,282 --> 00:06:12,699
but "Torch" will be
on Broadway in six months.
154
00:06:12,701 --> 00:06:15,502
And a Tony contender in nine.
155
00:06:15,504 --> 00:06:18,004
Did the cast have
much contact with the locals?
156
00:06:18,006 --> 00:06:20,707
Uh, I don't know. I don't--
I don't think so.
157
00:06:20,709 --> 00:06:22,208
Oh, I wouldn't think
they'd have the time.
158
00:06:22,210 --> 00:06:24,010
They would have been right
into rehearsals straightaway.
159
00:06:24,012 --> 00:06:26,012
Yeah. That's right.
So, yeah.
160
00:06:26,014 --> 00:06:27,514
So you think like me.
161
00:06:27,516 --> 00:06:30,100
The killer is connected
to your musical.
162
00:06:30,102 --> 00:06:31,351
Any guesses?
163
00:06:33,670 --> 00:06:35,972
No? Okay. Thanks.
164
00:06:37,841 --> 00:06:39,275
I'm sorry. Who is that?
165
00:06:39,277 --> 00:06:42,479
He's a consultant.
166
00:06:42,481 --> 00:06:43,863
Thank you for your time.
167
00:06:48,452 --> 00:06:50,070
The suspect pool is huge.
168
00:06:50,072 --> 00:06:51,404
It's gonna be a nightmare.
169
00:06:51,406 --> 00:06:53,490
Why start on such
a pessimistic foot?
170
00:06:53,492 --> 00:06:55,075
Why are you so glum?
171
00:06:55,077 --> 00:06:56,793
I call you up, and you're
creeping around Lennon,
172
00:06:56,795 --> 00:06:57,994
getting into
Kirkland's business.
173
00:06:57,996 --> 00:06:59,746
Of course I'm glum.
174
00:06:59,748 --> 00:07:01,864
Oh, that.
Yeah. That.
175
00:07:01,866 --> 00:07:04,700
We look bad enough after
the whole Lorelei Martins mess.
176
00:07:04,702 --> 00:07:06,753
Lennon is a direct link
to Red John.
177
00:07:06,755 --> 00:07:08,171
I need to talk to him.
178
00:07:08,173 --> 00:07:12,225
You need to try and start
following the rules for a while.
179
00:07:12,227 --> 00:07:13,760
And if you must
break the rules,
180
00:07:13,762 --> 00:07:15,044
break them on your own time.
181
00:07:15,046 --> 00:07:17,814
When am I not on my own time?
182
00:07:21,402 --> 00:07:23,520
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
183
00:07:23,522 --> 00:07:26,106
♪ better than nothing
184
00:07:26,108 --> 00:07:28,391
♪ oh, oh, oh, oh, oh, oh
185
00:07:28,393 --> 00:07:30,577
♪ you're better than nothing,than nothing ♪
186
00:07:30,579 --> 00:07:33,613
♪ whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
Grace.
187
00:07:33,615 --> 00:07:35,532
It's so good to see you.
188
00:07:35,534 --> 00:07:36,899
- Hi.
- How was L.A.?
189
00:07:36,901 --> 00:07:38,952
I learned a lot
of really great stuff,
190
00:07:38,954 --> 00:07:40,703
but I don't know
how anybody lives there.
191
00:07:40,705 --> 00:07:42,172
I'm really happy to be home.
192
00:07:42,174 --> 00:07:43,673
Well, welcome back
to the grindstone.
193
00:07:43,675 --> 00:07:44,707
Yeah. What's with
the music?
194
00:07:44,709 --> 00:07:46,075
Our victim's a singer.
195
00:07:46,077 --> 00:07:47,710
She was pushed
out of a window.
196
00:07:47,712 --> 00:07:48,962
It's kind of catchy, huh?
197
00:07:48,964 --> 00:07:50,263
It was an Internet hit.
198
00:07:50,265 --> 00:07:52,215
She comes out here to star
in a musical and gets killed.
199
00:07:52,217 --> 00:07:53,883
Van Pelt! Welcome back.
200
00:07:53,885 --> 00:07:55,935
Thanks, boss.
It's good to be back.
201
00:07:55,937 --> 00:07:57,470
It's good to see you.
202
00:07:57,472 --> 00:07:58,721
How we doing so far?
203
00:07:58,723 --> 00:08:00,974
Good. Found out that Warwick
was actually a local.
204
00:08:00,976 --> 00:08:02,725
Really? The people
from the theater company
205
00:08:02,727 --> 00:08:04,227
seemed to think
she was from New York.
206
00:08:04,229 --> 00:08:05,612
No, I spoke to a Polly Datch.
207
00:08:05,614 --> 00:08:08,148
Said she was Warwick's foster
mother here in Sacramento.
208
00:08:08,150 --> 00:08:09,449
She's on her way to CBI.
209
00:08:09,451 --> 00:08:11,317
What about Warwick's timeline
the night of the murder?
210
00:08:11,319 --> 00:08:13,119
I've spoken to about
half the cast so far.
211
00:08:13,121 --> 00:08:14,988
Bad news is they were leaving
the door to that room unlocked
212
00:08:14,990 --> 00:08:16,156
for ease of access.
213
00:08:16,158 --> 00:08:17,907
So anyone could have been
in there when she died?
214
00:08:17,909 --> 00:08:20,310
Yeah. The good news is we got
a whole lot of video
215
00:08:20,312 --> 00:08:21,761
and photos to work off.
216
00:08:21,763 --> 00:08:24,581
So the cast left the room
at around a quarter of 8:00
217
00:08:24,583 --> 00:08:26,949
to get into position.
Warwick was with them.
218
00:08:26,951 --> 00:08:29,969
She leaves the ballroom
at 7:52.
219
00:08:29,971 --> 00:08:32,088
At 8:04, she hits the limo.
220
00:08:32,090 --> 00:08:34,174
Was anyone else
from production missing
221
00:08:34,176 --> 00:08:35,592
during that period?
I can't tell just yet.
222
00:08:35,594 --> 00:08:36,676
I'll keep digging.
223
00:08:36,678 --> 00:08:38,394
Did anybody leave
in a hurry after she fell?
224
00:08:38,396 --> 00:08:40,597
Yeah, one.
Deandra Sunderland, the star.
225
00:08:40,599 --> 00:08:42,182
Now the rumor among the cast
226
00:08:42,184 --> 00:08:43,466
is that she's got
a drinking problem,
227
00:08:43,468 --> 00:08:44,984
so they think she's probably
getting sauced
228
00:08:44,986 --> 00:08:46,802
in one of the, uh, hotel bars.
229
00:08:46,804 --> 00:08:49,072
A fading diva with a drinking
problem? That's unusual.
230
00:08:49,074 --> 00:08:51,275
- Yeah. Check this out.
- This is her leaving.
231
00:08:51,909 --> 00:08:54,160
Well, when was that?
232
00:08:54,162 --> 00:08:55,695
About half-hour
after the murder.
233
00:08:55,697 --> 00:08:57,980
Uh, what about the surveillance
footage from the hotel?
234
00:08:57,982 --> 00:08:59,532
Cameras in the lobby
and all the elevators.
235
00:08:59,534 --> 00:09:00,483
It's being sent over.
236
00:09:00,485 --> 00:09:02,202
What about the investor--
Hanover?
237
00:09:02,204 --> 00:09:03,369
Do you have anything on him?
238
00:09:03,371 --> 00:09:05,321
Yeah, the cast had a lot
to say about him, too.
239
00:09:05,323 --> 00:09:07,540
Apparently he can buy Delaware.
We also found his arrival
240
00:09:07,542 --> 00:09:10,293
in the party footage
the publicist sent over.
241
00:09:10,295 --> 00:09:11,761
I looked him up
on the Internet.
242
00:09:11,763 --> 00:09:14,080
He's a currency trader,
and he likes the arts.
243
00:09:14,082 --> 00:09:17,050
Hey, boss, Polly Datch,
victim's foster mom--
244
00:09:17,052 --> 00:09:19,335
wants to talk to you.
All right.
245
00:09:31,365 --> 00:09:34,567
Uh, Mrs. Datch?
I'm Agent Lisbon.
246
00:09:34,569 --> 00:09:38,538
Uh, you were
Sharon Warwick's foster parent?
247
00:09:38,540 --> 00:09:40,690
Yes, ma'am.
Uh, for how long?
248
00:09:40,692 --> 00:09:44,294
Sharon came to live with me
when she was 12.
249
00:09:44,296 --> 00:09:47,130
Never knew
her biological parents.
250
00:09:47,132 --> 00:09:48,698
I stay close
with most of my kids,
251
00:09:48,700 --> 00:09:50,583
but Sharon was special.
252
00:09:52,336 --> 00:09:55,505
That's the man you need to find--
253
00:09:55,507 --> 00:09:56,973
Billy Racine.
254
00:09:56,975 --> 00:09:58,258
Who is he?
255
00:09:58,260 --> 00:10:00,393
No-good thug, that's who.
256
00:10:00,395 --> 00:10:01,761
Is he an ex-boyfriend?
257
00:10:01,763 --> 00:10:04,597
He was her one bad choice.
258
00:10:04,599 --> 00:10:06,516
Had she been
in contact with Racine
259
00:10:06,518 --> 00:10:08,184
since you came back to town?
260
00:10:08,186 --> 00:10:09,652
I'm sure of it.
261
00:10:09,654 --> 00:10:12,272
And I think he assaulted her
a week ago.
262
00:10:12,274 --> 00:10:13,856
You think?
263
00:10:13,858 --> 00:10:17,026
I don't really know because
she wouldn't talk about it.
264
00:10:17,028 --> 00:10:19,562
She bursted off,
called it a botched mugging.
265
00:10:19,564 --> 00:10:20,947
But I'm certain it was him.
266
00:10:20,949 --> 00:10:23,082
Why else wouldn't she
report it?
267
00:10:23,084 --> 00:10:25,785
Had he been violent
with her in the past?
268
00:10:25,787 --> 00:10:28,087
Sharon said no, but...
269
00:10:28,089 --> 00:10:31,090
I know Billy Racine
is a violent man.
270
00:10:35,462 --> 00:10:37,463
Uh-huh.
271
00:10:37,465 --> 00:10:38,631
Sure.
272
00:10:38,633 --> 00:10:41,467
Of course, Mr. Hanover.
Thank you for your time.
273
00:10:41,469 --> 00:10:42,852
Finally found Hanover?
274
00:10:42,854 --> 00:10:44,270
Yeah. He didn't see
the crash either,
275
00:10:44,272 --> 00:10:46,055
but he said he'd be
happy to talk to us
276
00:10:46,057 --> 00:10:47,223
when he gets back in town.
277
00:10:47,225 --> 00:10:48,141
Back in town?
278
00:10:48,143 --> 00:10:49,609
He had to fly
to an art opening.
279
00:10:49,611 --> 00:10:50,944
A piece he just had to have.
280
00:10:50,946 --> 00:10:52,094
Rich people.
281
00:10:52,096 --> 00:10:53,062
What'd you get?
282
00:10:53,064 --> 00:10:54,430
Lisbon got this
from the foster mom.
283
00:10:54,432 --> 00:10:58,234
Name's Billy Racine.
Ex-boyfriend.
284
00:10:58,236 --> 00:10:59,869
Foster mother thinks
he could have done it.
285
00:10:59,871 --> 00:11:00,870
Guy's had a life.
286
00:11:00,872 --> 00:11:02,905
Multiple assaults, extortion.
287
00:11:02,907 --> 00:11:06,942
Hmm. That name
sounds familiar.
288
00:11:08,213 --> 00:11:09,662
"Racine. William."
289
00:11:09,664 --> 00:11:11,247
He's on the list of people
who purchased tickets
290
00:11:11,249 --> 00:11:14,550
to the show's fund-raiser.
291
00:11:14,552 --> 00:11:15,835
What was he doing there?
292
00:11:15,837 --> 00:11:18,471
I'll see if I can
track him down.
293
00:11:25,479 --> 00:11:26,763
Thanks.
294
00:11:26,765 --> 00:11:28,964
What were you doing
at the fund-raiser for "Torch"
295
00:11:28,966 --> 00:11:31,067
two nights ago?
296
00:11:31,069 --> 00:11:33,069
Supporting the arts.
297
00:11:33,071 --> 00:11:34,988
You don't look like
the type, Mr. Racine.
298
00:11:34,990 --> 00:11:36,939
Did you have any contact with
Sharon Warwick that evening?
299
00:11:36,941 --> 00:11:38,324
If I did, what's it matter?
300
00:11:38,326 --> 00:11:39,859
You two had quite
the tempestuous relationship
301
00:11:39,861 --> 00:11:41,494
before she moved to New York.
302
00:11:41,496 --> 00:11:44,647
Shouting matches. You even
put your fist through a wall.
303
00:11:44,649 --> 00:11:46,315
Did you pick up
where you left off
304
00:11:46,317 --> 00:11:47,750
when she came back
a month ago?
305
00:11:47,752 --> 00:11:50,119
Don't even try
to pin this on me.
306
00:11:50,121 --> 00:11:51,668
I know what's happened,
and I didn't kill her.
307
00:11:51,693 --> 00:11:52,923
Why should I believe you?
308
00:11:52,924 --> 00:11:55,491
Because I would never
put my hands on that girl.
309
00:11:55,493 --> 00:11:56,509
I loved her.
310
00:11:56,511 --> 00:11:58,428
I think you loved her
maybe too much.
311
00:11:59,680 --> 00:12:00,713
She rejected you,
312
00:12:00,715 --> 00:12:01,764
you didn't take "no"
for an answer,
313
00:12:01,766 --> 00:12:03,383
you stalked her
to the fund-raiser.
314
00:12:03,385 --> 00:12:05,018
And when she
rejected you again,
315
00:12:05,020 --> 00:12:07,186
your hands
got the better of you.
316
00:12:09,056 --> 00:12:10,690
I went there to protect her.
317
00:12:10,692 --> 00:12:11,974
Protect her from what?
318
00:12:11,976 --> 00:12:13,810
She got mugged last week.
319
00:12:13,812 --> 00:12:14,811
Said she fought 'em off
320
00:12:14,813 --> 00:12:16,479
and scratched one of them up
pretty good,
321
00:12:16,481 --> 00:12:17,697
but I could see she was shook.
322
00:12:17,699 --> 00:12:18,898
What does that have to do
with the fund-raiser?
323
00:12:18,900 --> 00:12:23,069
Sharon thought someone
from the show set it up.
324
00:12:23,071 --> 00:12:25,688
So when I heard
they were doing that party...
325
00:12:25,690 --> 00:12:28,157
You went to find
her attackers?
326
00:12:28,159 --> 00:12:31,044
I was gonna tune
some people up.
327
00:12:31,046 --> 00:12:34,664
But Sharon said "be easy."
Said she'd handle it.
328
00:12:34,666 --> 00:12:36,632
Did she say who she suspected?
329
00:12:36,634 --> 00:12:38,367
She wouldn't say.
330
00:12:38,369 --> 00:12:40,303
She was scared I was gonna do
something bad to 'em.
331
00:12:40,305 --> 00:12:41,704
And she was right.
332
00:12:41,706 --> 00:12:43,947
So you're telling me everything
was good between you two?
333
00:12:44,925 --> 00:12:48,928
You've been talking to
that old foster lady, huh?
334
00:12:48,930 --> 00:12:51,013
She never liked me.
335
00:12:51,015 --> 00:12:53,066
You can't believe
what she says.
336
00:12:58,690 --> 00:13:01,190
♪ Ooh-wah, ooh-wah
337
00:13:01,192 --> 00:13:04,077
♪ ooh-wah, ooh-wah
338
00:13:04,079 --> 00:13:06,562
♪ ooh-wah, ooh-wah
339
00:13:06,564 --> 00:13:09,248
♪ why do fools fall in love?
340
00:13:10,869 --> 00:13:12,618
Okay. One second.
One second.
341
00:13:12,620 --> 00:13:14,420
Uh, that's your cue, Deandra.
342
00:13:17,841 --> 00:13:21,127
Tell me again--why am I helping
you audition replacements?
343
00:13:21,129 --> 00:13:24,680
Uh, well, because our investor
performance was rescheduled,
344
00:13:24,682 --> 00:13:26,132
and, uh, we have to be ready.
345
00:13:26,134 --> 00:13:28,417
So if we could try it
one more time,
346
00:13:28,419 --> 00:13:30,085
that would be wonderful.
347
00:13:30,087 --> 00:13:34,640
I-I don't think you really
need me for this, Bran, okay?
348
00:13:34,642 --> 00:13:37,026
I'll be in my dressing room.
349
00:13:39,213 --> 00:13:40,930
No problem!
350
00:13:40,932 --> 00:13:44,033
Okay, um...
351
00:13:44,035 --> 00:13:44,951
Mandy, Bridget, Howard,
352
00:13:44,953 --> 00:13:46,903
uh, from where we left off.
353
00:13:46,905 --> 00:13:48,237
One, two, three.
354
00:13:49,240 --> 00:13:52,241
♪ Love is a losing game
355
00:13:52,243 --> 00:13:54,627
♪ love can be a shame
356
00:13:54,629 --> 00:13:57,130
♪ I know of a fool you see
357
00:13:57,132 --> 00:13:59,615
♪ for that fool is me
358
00:13:59,617 --> 00:14:01,968
♪ tell me why
359
00:14:01,970 --> 00:14:04,453
Sorry. Sorry. Wait.
360
00:14:04,455 --> 00:14:06,055
This is a closed rehearsal.
361
00:14:06,057 --> 00:14:07,623
Yeah. We're investigating
a murder.
362
00:14:07,625 --> 00:14:10,476
Well, you won't
find any clues here.
363
00:14:10,478 --> 00:14:14,480
Actually, we could learn a lot
from watching a rehearsal.
364
00:14:14,482 --> 00:14:15,848
Oh, really?
365
00:14:15,850 --> 00:14:19,485
Yes. The way a person sings
says a great deal about them.
366
00:14:19,487 --> 00:14:22,605
For instance, Bridget, you have
a very sweet tone.
367
00:14:22,607 --> 00:14:23,823
Thank you.
368
00:14:23,825 --> 00:14:27,660
Yes, with nice shades
of pent-up anger and envy.
369
00:14:27,662 --> 00:14:29,662
You hated Sharon on principle,
370
00:14:29,664 --> 00:14:31,280
yet you may come
to replace her.
371
00:14:31,282 --> 00:14:35,150
So obviously, you had very good
motive to want to kill her.
372
00:14:35,152 --> 00:14:38,204
But I don't think you have
the stomach or the strength
373
00:14:38,206 --> 00:14:39,972
to push someone off a balcony.
374
00:14:39,974 --> 00:14:42,425
You, Mandy, on the other hand,
375
00:14:42,427 --> 00:14:44,210
are perfectly capable
of murder.
376
00:14:44,212 --> 00:14:45,595
You have
a very strong instrument.
377
00:14:45,597 --> 00:14:46,762
You could play Sharon's part.
378
00:14:46,764 --> 00:14:48,714
But are you hungry enough
to kill?
379
00:14:48,716 --> 00:14:51,217
Do you have
that kind of passion?
380
00:14:51,219 --> 00:14:54,053
I don't know. Hmm?
381
00:14:54,055 --> 00:14:56,522
Oh, don't even look at me.
Thank you.
382
00:14:56,524 --> 00:14:57,506
Oh, please. Pitchy.
383
00:14:57,508 --> 00:15:01,510
Very...
♪ pitchy
384
00:15:03,013 --> 00:15:04,647
You done?
385
00:15:04,649 --> 00:15:07,533
Yes. Well, that leaves you,
Mr. McTavish.
386
00:15:07,535 --> 00:15:11,454
Vain. Controlling.
Neurotic. Egotistical.
387
00:15:11,456 --> 00:15:13,322
Sleeping with, uh,
388
00:15:13,324 --> 00:15:16,742
at least two of your actors.
389
00:15:18,695 --> 00:15:20,546
Are you a killer?
390
00:15:20,548 --> 00:15:23,532
You know, I never did
catch your name.
391
00:15:23,534 --> 00:15:26,469
Mm. Damn.
392
00:15:26,471 --> 00:15:28,004
I was sure it was you.
393
00:15:28,006 --> 00:15:29,338
Never mind. Name's Jane.
394
00:15:29,340 --> 00:15:31,307
Nice to meet you all.
Break a leg.
395
00:15:38,098 --> 00:15:40,233
Uh...
396
00:15:40,235 --> 00:15:44,680
Well, I thought
you sounded... great.
397
00:15:57,038 --> 00:15:58,472
He's upsetting the performers.
398
00:15:58,474 --> 00:15:59,640
I know. I know.
He's gonna throw their performances off.
399
00:15:59,642 --> 00:16:00,707
Bran, I'll take care of it.
All right.
400
00:16:00,709 --> 00:16:02,876
All right?
401
00:16:09,267 --> 00:16:11,268
Mr. Jane.
402
00:16:11,270 --> 00:16:14,071
Please. Your presence
isn't good for morale.
403
00:16:14,073 --> 00:16:15,823
Everyone seems
to be handling it okay.
404
00:16:15,825 --> 00:16:18,575
You've asked your questions.
Is it necessary that you remain?
405
00:16:18,577 --> 00:16:21,445
We'll stay out of your way.
You'll hardly know we're here.
406
00:16:21,447 --> 00:16:23,397
Pardon me. Okay,
so I've gotten confirmations
407
00:16:23,399 --> 00:16:24,999
from all
of our bigger investors.
408
00:16:25,001 --> 00:16:26,566
They will all be
at the rescheduled preview.
409
00:16:26,568 --> 00:16:27,785
Excellent.
And, uh, Hanover?
410
00:16:27,787 --> 00:16:29,203
Still need to double confirm.
411
00:16:29,205 --> 00:16:30,587
Good. Good.
412
00:16:30,589 --> 00:16:31,622
Busy, busy.
413
00:16:31,624 --> 00:16:33,540
Indeed.
414
00:16:33,542 --> 00:16:35,876
Ah.
415
00:16:35,878 --> 00:16:37,378
If you'll excuse me,
I have to take this.
416
00:16:37,380 --> 00:16:38,796
Sure.
417
00:16:51,643 --> 00:16:53,894
Um...
Excuse me.
418
00:16:53,896 --> 00:16:55,980
Sorry to bother you.
419
00:16:55,982 --> 00:16:59,650
Uh, I was wondering if you knew
what jazz hands were?
420
00:16:59,652 --> 00:17:03,620
Sure. It's the use of big
hand movements in choreography.
421
00:17:03,622 --> 00:17:04,621
Why do you ask?
422
00:17:04,623 --> 00:17:06,123
Oh, I just overheard
the director
423
00:17:06,125 --> 00:17:07,491
ranting about jazz hands,
424
00:17:07,493 --> 00:17:10,377
so I was curious to know
what got him so worked up.
425
00:17:10,379 --> 00:17:12,162
Ranting how?
426
00:17:12,164 --> 00:17:14,631
Well apparently, he hate,
hate, hates jazz hands.
427
00:17:14,633 --> 00:17:16,500
And if he sees one
jazzy little hand,
428
00:17:16,502 --> 00:17:18,302
that dancer
is out of the show.
429
00:17:18,304 --> 00:17:21,588
Oh. Good to know.
Thanks.
430
00:17:21,590 --> 00:17:23,507
No worries. Uh, you might
wanna pass that on
431
00:17:23,509 --> 00:17:25,676
to the girl that
comes up after you.
432
00:17:25,678 --> 00:17:27,061
Break a leg.
433
00:17:32,934 --> 00:17:34,234
Okay, Maggie, you're up.
434
00:17:34,236 --> 00:17:36,236
So what exactly
are we looking for
435
00:17:36,238 --> 00:17:37,304
with these auditions?
436
00:17:37,306 --> 00:17:39,356
We'll know when we see it.
437
00:17:39,358 --> 00:17:41,325
You like musicals?
438
00:17:41,327 --> 00:17:42,943
Oh, what's not to like?
439
00:18:18,363 --> 00:18:22,399
Wow. They're so good.
How many more are there?
440
00:18:22,401 --> 00:18:24,201
I'm not sure.
441
00:18:24,203 --> 00:18:28,122
A troublemaker should reveal
herself very shortly.
442
00:18:57,869 --> 00:19:01,188
No! No! No, no, no,
no, no, no, no.
443
00:19:01,190 --> 00:19:02,272
What are you doing, Bridget?
444
00:19:02,274 --> 00:19:03,941
Suddenly we were in
a cabaret bar in Idaho.
445
00:19:03,943 --> 00:19:06,326
I thought you wanted
bigger hand movement.
446
00:19:06,328 --> 00:19:07,744
What gave you that idea?
447
00:19:07,746 --> 00:19:11,498
Uh, I'm sorry, but this, uh,
might indirectly be my doing.
448
00:19:12,568 --> 00:19:15,002
I told the first dancer
that the director
449
00:19:15,004 --> 00:19:19,540
would fire anyone
that added big hand movements.
450
00:19:19,542 --> 00:19:20,958
What?
451
00:19:20,960 --> 00:19:23,427
And she, along with everyone
else who auditioned,
452
00:19:23,429 --> 00:19:26,246
made sure that the dancer
that came after them
453
00:19:26,248 --> 00:19:27,965
didn't use the jazz hands
454
00:19:27,967 --> 00:19:29,883
so that they didn't
lose their job...
455
00:19:29,885 --> 00:19:31,535
until Bridget.
456
00:19:31,537 --> 00:19:33,537
Mandy came before me.
457
00:19:33,539 --> 00:19:35,255
You can't be serious.
458
00:19:35,257 --> 00:19:38,308
Only a scheming
and conniving person
459
00:19:38,310 --> 00:19:42,396
would so callously try
to get a fellow cast mate fired.
460
00:19:42,398 --> 00:19:45,282
There's no telling how far
someone like you will go.
461
00:19:45,284 --> 00:19:48,152
Is he telling
the truth, Mandy?
462
00:19:48,154 --> 00:19:49,453
What does it matter?
463
00:19:49,455 --> 00:19:50,937
At least the hands
distract away
464
00:19:50,939 --> 00:19:54,074
from the dreadful
syncopation problem you have.
465
00:19:54,076 --> 00:19:55,325
You wanted me to fail?
466
00:19:55,327 --> 00:19:56,293
That's not hard.
467
00:19:56,295 --> 00:19:57,327
You bitch.
468
00:19:57,329 --> 00:19:58,295
Oh!
469
00:19:58,297 --> 00:19:59,546
Uh, Rigsby?
470
00:19:59,548 --> 00:20:02,299
Okay.
I'm sorry. What did you just call me?
471
00:20:02,301 --> 00:20:03,550
Oh, I'm sorry...
Get your hands off me!
472
00:20:03,552 --> 00:20:05,586
You mind stepping in
and handling this?
473
00:20:08,007 --> 00:20:09,339
Ladies, ladies,
ladies...
474
00:20:09,341 --> 00:20:11,141
I have an errand to run.
475
00:20:15,097 --> 00:20:17,297
Hey. Hey. Hey.
Okay, let's...
476
00:20:19,935 --> 00:20:20,967
Help!
477
00:20:20,969 --> 00:20:23,136
Aah!
Okay.
478
00:20:23,138 --> 00:20:26,806
I know you're only talking to me
to get information out of me,
479
00:20:26,808 --> 00:20:29,610
but it's been nice.
480
00:20:29,612 --> 00:20:31,111
You make me smile.
481
00:20:31,113 --> 00:20:34,481
Well, what's worth
more than a smile?
482
00:20:34,483 --> 00:20:36,416
True enough.
483
00:20:39,704 --> 00:20:42,122
Mr. Lennon
is pretty much stable.
484
00:20:42,124 --> 00:20:44,424
His blood volume is up,
485
00:20:44,426 --> 00:20:46,210
and the doctors could
bring him out of the coma
486
00:20:46,212 --> 00:20:47,377
as early as tomorrow.
487
00:20:47,379 --> 00:20:49,179
Thank you.
That's very good to know.
488
00:20:49,181 --> 00:20:52,633
What is all this about?
489
00:20:52,635 --> 00:20:55,385
And why are the federal guys
so weird and creepy?
490
00:20:55,387 --> 00:20:58,505
They are? How are they
weird and creepy?
491
00:20:58,507 --> 00:21:00,557
Like they're not
what they seem.
492
00:21:00,559 --> 00:21:03,227
Like one day they might
pull their faces off,
493
00:21:03,229 --> 00:21:05,729
and there'd be alien lizards
underneath, you know?
494
00:21:05,731 --> 00:21:08,949
I know. Not impossible,
but very unlikely.
495
00:21:08,951 --> 00:21:12,619
I know.
They just have that vibe.
496
00:21:12,621 --> 00:21:15,439
I understand.
497
00:21:15,441 --> 00:21:18,125
Will you call me when they bring
Mr. Lennon out of his coma?
498
00:21:18,127 --> 00:21:19,293
Sure.
499
00:21:19,295 --> 00:21:26,250
Thank you.
I appreciate that.
500
00:21:26,252 --> 00:21:28,902
Interesting set
of scratch marks.
501
00:21:28,904 --> 00:21:31,204
What happened?
502
00:21:31,206 --> 00:21:32,889
Cat.
503
00:21:32,891 --> 00:21:34,207
Hm.
504
00:21:34,209 --> 00:21:37,094
Sharon Warwick fought back
against one of her attackers
505
00:21:37,096 --> 00:21:38,061
when she was mugged.
506
00:21:38,063 --> 00:21:39,513
Know anything about that?
507
00:21:42,150 --> 00:21:44,718
You know they found
D.N.A. samples
508
00:21:44,720 --> 00:21:47,571
under Sharon's nails
after the murder?
509
00:21:47,573 --> 00:21:48,855
It's amazing
how a little D.N.A.
510
00:21:48,857 --> 00:21:50,440
can tie two people together.
511
00:21:50,442 --> 00:21:53,193
Okay. The mugging,
that was me.
512
00:21:53,195 --> 00:21:54,945
I just wanted
to scare her a little bit.
513
00:21:54,947 --> 00:21:56,229
I didn't kill her.
514
00:21:56,231 --> 00:21:58,999
Who was your accomplice?
515
00:21:59,001 --> 00:22:00,667
A guy named Joey.
516
00:22:00,669 --> 00:22:02,419
He's my partner
in salsa class.
517
00:22:02,421 --> 00:22:04,454
And why did you want
to scare her?
518
00:22:04,456 --> 00:22:05,739
Because she was just some girl
519
00:22:05,741 --> 00:22:07,407
with an okay voice
and no resume,
520
00:22:07,409 --> 00:22:09,676
and there she was
headlining with Deandra.
521
00:22:09,678 --> 00:22:10,794
And that made you mad?
522
00:22:10,796 --> 00:22:13,079
Second lead should have
been me, not Sharon.
523
00:22:13,081 --> 00:22:14,181
So when she showed up
for the fund-raiser,
524
00:22:14,183 --> 00:22:16,266
ready to launch
a star-making turn,
525
00:22:16,268 --> 00:22:18,135
you snapped and you
pushed her off that balcony.
526
00:22:18,137 --> 00:22:20,253
I told you I didn't kill her.
527
00:22:20,255 --> 00:22:22,439
Well, you've already admitted
to organizing an assault.
528
00:22:22,441 --> 00:22:23,590
Why is it so crazy to think
529
00:22:23,592 --> 00:22:25,275
that you didn't decide
to finish the job?
530
00:22:25,277 --> 00:22:27,027
Because I didn't
want her dead.
531
00:22:27,029 --> 00:22:29,646
I just wanted her to leave.
532
00:22:32,266 --> 00:22:33,617
If you're looking
for suspects,
533
00:22:33,619 --> 00:22:35,702
you might wanna check out
the star of the show.
534
00:22:35,704 --> 00:22:37,437
Deandra Sunderland?
535
00:22:37,439 --> 00:22:39,990
The queen of mean.
536
00:22:39,992 --> 00:22:42,826
What makes you think Sunderland
could have killed Warwick?
537
00:22:42,828 --> 00:22:46,880
Because the director wanted to
replace Deandra with Sharon.
538
00:22:46,882 --> 00:22:48,832
Everybody knew it.
539
00:22:48,834 --> 00:22:51,835
I mean she's too old to be
playing the ingenue, right?
540
00:22:51,837 --> 00:22:53,970
Did you see Sunderland
the night of the murder?
541
00:22:54,889 --> 00:22:56,473
No.
542
00:22:56,475 --> 00:22:59,259
She was nowhere to be found
when the overture began.
543
00:22:59,261 --> 00:23:01,061
What about after the accident?
544
00:23:01,063 --> 00:23:02,012
Mnh-mnh.
545
00:23:02,014 --> 00:23:04,398
Not until rehearsal
the next morning.
546
00:23:16,644 --> 00:23:20,447
♪ Every time
547
00:23:20,449 --> 00:23:25,919
♪ we say goodbye
548
00:23:26,721 --> 00:23:30,424
♪ I die
549
00:23:30,426 --> 00:23:33,493
♪ a little
550
00:23:33,495 --> 00:23:36,963
♪ every time
551
00:23:36,965 --> 00:23:42,602
♪ we say goodbye
552
00:23:42,604 --> 00:23:47,641
♪ I wonder why
553
00:23:47,643 --> 00:23:50,610
♪ a little
554
00:23:51,648 --> 00:23:53,784
Yes, Mr. Hanover. Excellent.
555
00:23:54,616 --> 00:23:57,984
Yeah. Yes.
No, that sounds good.
556
00:23:57,986 --> 00:24:01,571
Uh, okay.
Sounds good. Sure.
557
00:24:01,573 --> 00:24:03,323
We'll see you very soon.
Thanks.
558
00:24:03,325 --> 00:24:05,992
Sorry. Um, how long
you gonna keep Mandy?
559
00:24:05,994 --> 00:24:09,796
A while. That's what we do
when people break the law.
560
00:24:09,798 --> 00:24:11,415
Okay, look, agent, I'm a pro.
561
00:24:11,417 --> 00:24:12,532
I can spin this tragedy.
562
00:24:12,534 --> 00:24:13,917
It can even add
an air of fascination
563
00:24:13,919 --> 00:24:14,918
to the production.
564
00:24:14,920 --> 00:24:16,753
But if you arrest the cast
565
00:24:16,755 --> 00:24:18,422
right before a performance
for the investors,
566
00:24:18,424 --> 00:24:20,891
that makes my job
rather difficult.
567
00:24:20,893 --> 00:24:24,928
You see, I need my investors
to stay... invested.
568
00:24:24,930 --> 00:24:26,179
Well, brace yourself,
569
00:24:26,181 --> 00:24:29,266
because now I need to talk
to Deandra Sunderland.
570
00:24:31,403 --> 00:24:33,987
This is a nightmare.
571
00:24:33,989 --> 00:24:37,591
♪ There's no love song
572
00:24:37,593 --> 00:24:40,710
♪ finer
573
00:24:40,712 --> 00:24:44,114
♪ but how strange
574
00:24:44,116 --> 00:24:46,566
♪ the change
575
00:24:46,568 --> 00:24:54,391
♪ from major to minor
576
00:24:54,393 --> 00:24:57,394
Miss Sunderland.
577
00:24:57,396 --> 00:24:59,830
My apologies for interrupting.
578
00:24:59,832 --> 00:25:01,014
We need to talk.
579
00:25:01,016 --> 00:25:04,134
I'm rehearsing here.
I asked not to be disturbed.
580
00:25:04,136 --> 00:25:06,136
This is important.
581
00:25:06,138 --> 00:25:07,587
Where were you
when Sharon Warwick
582
00:25:07,589 --> 00:25:09,473
fell off the balcony?
583
00:25:12,059 --> 00:25:13,610
I was in the ballroom.
584
00:25:13,612 --> 00:25:16,730
All of our evidence
points to the contrary.
585
00:25:16,732 --> 00:25:17,981
Everybody involved
in the production
586
00:25:17,983 --> 00:25:19,816
seems to think
you were off drinking.
587
00:25:19,818 --> 00:25:23,436
I think you might have been
with Sharon.
588
00:25:24,572 --> 00:25:26,573
I think you found out that
McTavish was planning
589
00:25:26,575 --> 00:25:29,609
on replacing you with her,
and you got mad.
590
00:25:29,611 --> 00:25:33,330
He wanted Sharon
to replace me?
591
00:25:33,332 --> 00:25:35,882
She was studying film
of all of your performances
592
00:25:35,884 --> 00:25:37,951
and memorizing your lines.
593
00:25:41,656 --> 00:25:44,524
You don't understand.
594
00:25:44,526 --> 00:25:46,993
She would if you told her
the truth.
595
00:25:52,350 --> 00:25:54,351
You sing beautifully.
596
00:25:55,653 --> 00:25:58,271
How long have you been
out there?
597
00:25:58,273 --> 00:26:00,941
Long enough.
598
00:26:00,943 --> 00:26:04,578
You know, I kept wondering
what brought Sharon Warwick
599
00:26:04,580 --> 00:26:05,812
back to Sacramento.
600
00:26:05,814 --> 00:26:07,864
She left Sacramento
because she wanted something,
601
00:26:07,866 --> 00:26:10,534
and now she's back.
602
00:26:10,536 --> 00:26:12,786
It's obviously connected
to "Torch,"
603
00:26:12,788 --> 00:26:14,821
but it couldn't be acclaim
she was looking for,
604
00:26:14,823 --> 00:26:17,490
'cause she got that
in New York City.
605
00:26:19,594 --> 00:26:22,045
And then I heard you sing,
and it came to me.
606
00:26:24,966 --> 00:26:28,668
What is it that every
foster child is looking for?
607
00:26:28,670 --> 00:26:31,671
Lisbon, I'd like you to meet
Sharon Warwick's mother.
608
00:26:49,725 --> 00:26:51,826
I was, uh...
609
00:26:51,828 --> 00:26:55,262
Very young when I had Sharon.
610
00:26:57,165 --> 00:27:01,669
Her father was my director,
and he was married.
611
00:27:04,773 --> 00:27:08,959
The hardest thing I ever did
in my life was giving her away.
612
00:27:08,961 --> 00:27:11,662
When did she learn
she was your daughter?
613
00:27:12,998 --> 00:27:14,498
She came to my dressing room
614
00:27:14,500 --> 00:27:16,834
after the first day
of rehearsals.
615
00:27:16,836 --> 00:27:18,986
Must have been a shock.
616
00:27:18,988 --> 00:27:23,841
I felt so happy seeing
the person that she had become.
617
00:27:23,843 --> 00:27:27,461
So talented, so...
618
00:27:27,463 --> 00:27:29,263
full of life.
619
00:27:29,265 --> 00:27:32,132
Why did you keep it a secret?
620
00:27:35,303 --> 00:27:38,522
Guilt. Shame.
621
00:27:38,524 --> 00:27:40,491
Something else.
622
00:27:41,343 --> 00:27:43,977
You're hiding something else.
623
00:27:45,981 --> 00:27:48,815
You're quite a clever policeman,
aren't you?
624
00:27:51,536 --> 00:27:53,654
I have multiple sclerosis.
625
00:27:55,790 --> 00:27:57,858
Diagnosed six months ago.
626
00:27:57,860 --> 00:28:00,711
Hmm. I'm sorry.
627
00:28:02,380 --> 00:28:05,266
Symptoms of the disease
is what made people think
628
00:28:05,268 --> 00:28:06,667
you were drinking.
629
00:28:06,669 --> 00:28:10,054
Well, I've been sober
for 14 years.
630
00:28:10,056 --> 00:28:13,006
Haven't touched a drop.
631
00:28:14,276 --> 00:28:18,812
I heard the whispers
behind my back.
632
00:28:18,814 --> 00:28:22,049
I thought
it might be better to quit.
633
00:28:22,051 --> 00:28:25,419
Sharon was so mad.
634
00:28:25,421 --> 00:28:28,822
Already protective towards me.
635
00:28:28,824 --> 00:28:31,241
She told me to be strong.
636
00:28:31,243 --> 00:28:32,459
And you had an attack
637
00:28:32,461 --> 00:28:35,212
right before the first
performance, didn't you?
638
00:28:35,214 --> 00:28:37,381
You didn't have
your medication.
639
00:28:37,383 --> 00:28:39,199
Yes.
640
00:28:39,201 --> 00:28:42,336
Sharon said she'd go up
to the suite and get it for you.
641
00:28:45,641 --> 00:28:49,209
She was
an incredible young woman.
642
00:28:49,211 --> 00:28:52,112
That's why I can't quit
the show.
643
00:28:52,114 --> 00:28:53,747
I have to go on with it--
644
00:28:53,749 --> 00:28:56,900
to honor my child.
645
00:29:01,773 --> 00:29:03,357
Morning.
646
00:29:03,359 --> 00:29:05,326
Morning.
Morning.
647
00:29:05,328 --> 00:29:06,410
We've been through
all the photos, videos,
648
00:29:06,412 --> 00:29:07,778
and security footage.
649
00:29:07,780 --> 00:29:10,114
Cross-indexed every guest,
hotel worker,
650
00:29:10,116 --> 00:29:11,915
attendee, and person
connected to the play.
651
00:29:11,917 --> 00:29:14,251
All their movements are
accounted for, except for him.
652
00:29:14,253 --> 00:29:17,004
Berndt Hanover, the investor?
653
00:29:17,006 --> 00:29:19,289
He, uh, here he is
before the murder,
654
00:29:19,291 --> 00:29:20,591
getting into the elevator.
655
00:29:20,593 --> 00:29:23,544
He goes to the floor
Sharon Warwick was killed on
656
00:29:23,546 --> 00:29:26,630
and gets off, and that's
the last time we see him.
657
00:29:26,632 --> 00:29:28,882
What do you mean?
How can that be?
658
00:29:28,884 --> 00:29:30,134
I don't know. He never gets
back on the elevator,
659
00:29:30,136 --> 00:29:32,353
and he's never seen
leaving the building.
660
00:29:32,355 --> 00:29:35,422
Okay, but how? Why?
How does he leave the building
661
00:29:35,424 --> 00:29:37,358
without being seen?
662
00:29:37,360 --> 00:29:39,393
If he waited until the hallway
was empty,
663
00:29:39,395 --> 00:29:41,945
he could've taken the stairs
down to the first floor.
664
00:29:41,947 --> 00:29:44,898
Yeah, but how does he avoid
being seen after that?
665
00:29:44,900 --> 00:29:47,234
It--it's not like he's a guy
who doesn't stand out.
666
00:29:47,236 --> 00:29:50,237
True.
667
00:29:52,324 --> 00:29:53,741
This is the room
the murder took place.
668
00:29:53,743 --> 00:29:56,660
That's the balcony. Doorway
out here to the corridor.
669
00:29:56,662 --> 00:29:59,780
Past the stairs,
down to the elevators.
670
00:29:59,782 --> 00:30:05,252
This, if I recall, was a window
out to a fire escape.
671
00:30:05,254 --> 00:30:06,670
Could he have gone down
a fire escape?
672
00:30:06,672 --> 00:30:08,505
He's a big man.
I don't think he's that agile.
673
00:30:08,507 --> 00:30:09,757
Then what?
674
00:30:09,759 --> 00:30:12,893
Hmm. Yes, it's a puzzle.
675
00:30:14,346 --> 00:30:16,230
Why do you look so happy?
676
00:30:16,232 --> 00:30:19,149
You have a way to solve
the puzzle?
677
00:30:19,151 --> 00:30:20,684
Naturally.
678
00:30:23,571 --> 00:30:25,773
Meet me at the theater.
679
00:30:30,945 --> 00:30:33,080
This is good work.
680
00:30:33,082 --> 00:30:36,950
Keep me informed
of your progress.
681
00:30:46,845 --> 00:30:49,880
Why are you lurking
out there, Mr. Jane?
682
00:30:54,469 --> 00:30:56,019
I need a favor.
683
00:30:56,021 --> 00:30:59,640
Is this the type of favor
where...
684
00:30:59,642 --> 00:31:01,975
You would then owe me a favor?
685
00:31:01,977 --> 00:31:03,644
Actually, you already
owe me a favor,
686
00:31:03,646 --> 00:31:06,613
but I'll spot you another
if that pleases you.
687
00:31:09,534 --> 00:31:11,235
What do you need?
688
00:31:11,237 --> 00:31:14,037
I need you.
689
00:31:14,039 --> 00:31:16,206
Okay, 15 minutes to curtain,
people.
690
00:31:16,208 --> 00:31:17,658
Let's pick it up, pick it up.
691
00:31:20,863 --> 00:31:24,465
Um, hey, Deandra, uh,
don't forget to wait
692
00:31:24,467 --> 00:31:26,967
three bars
in the first intro, okay?
693
00:31:26,969 --> 00:31:28,535
Darling, I've been doing this
since before you learned
694
00:31:28,537 --> 00:31:30,754
to wipe your own nose.
695
00:31:30,756 --> 00:31:33,039
Worry about your own business.
696
00:31:34,876 --> 00:31:37,895
Never direct. Never direct.
697
00:31:39,230 --> 00:31:41,565
Ladies and gentlemen, if you
will kindly enter the theater
698
00:31:41,567 --> 00:31:43,901
and take your seats, please.
699
00:31:50,275 --> 00:31:52,693
Hey, Lisbon,
you at the theater yet?
700
00:31:52,695 --> 00:31:54,411
Jane, where are you?
701
00:31:54,413 --> 00:31:56,730
Uh, on my way.
Almost there.
702
00:31:56,732 --> 00:31:59,116
You head backstage.
We'll see you in a minute.
703
00:31:59,118 --> 00:32:01,084
We? Who's we?
Uh...
704
00:32:01,086 --> 00:32:03,203
I'll see you very soon, Lisbon.
Bye.
705
00:32:03,205 --> 00:32:05,873
I don't know about this.
706
00:32:05,875 --> 00:32:07,925
Oh, trust me.
You'll have fun.
707
00:32:07,927 --> 00:32:11,011
"Trust me.
You'll have fun."
708
00:32:11,013 --> 00:32:14,748
Was there ever
a more suspicious phase?
709
00:32:14,750 --> 00:32:17,267
J.J., you have to live
a little.
710
00:32:17,269 --> 00:32:20,053
You spend your days
chasing paper clip thieves.
711
00:32:20,055 --> 00:32:23,256
When do you ever get the chance
to nail a killer?
712
00:32:23,258 --> 00:32:24,474
No, it's true.
713
00:32:24,476 --> 00:32:27,427
I'm happy to help.
714
00:32:27,429 --> 00:32:31,097
It's the performance aspect
715
00:32:31,099 --> 00:32:34,267
that concerns me.
716
00:32:34,269 --> 00:32:36,453
What performance aspect?
717
00:32:36,455 --> 00:32:37,905
You go into a room.
718
00:32:37,907 --> 00:32:39,740
If someone says anything
to you,
719
00:32:39,742 --> 00:32:44,778
you say, "Ha ha ha",
or perhaps...
720
00:32:44,780 --> 00:32:47,464
Ha ha ha.
721
00:32:47,466 --> 00:32:49,282
Perhaps.
722
00:32:49,284 --> 00:32:52,502
Good enough.
723
00:32:55,957 --> 00:32:57,424
Would an accent help?
724
00:32:57,426 --> 00:32:59,760
Eh...
725
00:32:59,762 --> 00:33:02,462
Keep it simple.
726
00:33:02,464 --> 00:33:04,398
As you know,
this, uh, show
727
00:33:04,400 --> 00:33:07,367
has faced a great deal
of hardship and tragedy
728
00:33:07,369 --> 00:33:08,986
the past few days.
729
00:33:08,988 --> 00:33:13,139
But I can tell you that it has
only made us stronger.
730
00:33:16,077 --> 00:33:18,862
Evening, Lisbon, you having fun yet?
731
00:33:18,864 --> 00:33:20,280
There you are. Where have
you been and what's your plan?
732
00:33:20,282 --> 00:33:22,649
I will tell you in one minute.
733
00:33:22,651 --> 00:33:25,118
Oh, good evening,
and what an evening it is.
734
00:33:25,120 --> 00:33:26,286
Lisbon, you remember
Mr. Dodge?
735
00:33:26,288 --> 00:33:27,588
Of course.
736
00:33:27,590 --> 00:33:29,823
Agents, what are you doing here?
737
00:33:29,825 --> 00:33:30,991
Ah, I've gotta tell you,
Mr. Dodge,
738
00:33:30,993 --> 00:33:33,126
after watching
all those rehearsals,
739
00:33:33,128 --> 00:33:35,045
we couldn't just stay away,
could we?
740
00:33:35,047 --> 00:33:36,797
Okay, uh, Warren, you're
supposed to go say something.
741
00:33:36,799 --> 00:33:38,098
Yes, I know. I'm ready.
742
00:33:38,100 --> 00:33:41,802
Finally, let me
introduce our esteemed producer,
743
00:33:41,804 --> 00:33:42,886
Warren Dodge, to tell you...
744
00:33:42,888 --> 00:33:44,938
Who is that?
745
00:33:44,940 --> 00:33:46,223
Hmm?
746
00:33:46,225 --> 00:33:49,666
Oh, my goodness.
It's Berndt Hanover.
747
00:33:49,691 --> 00:33:51,370
Mr. Hanover.
Hi.
748
00:33:51,900 --> 00:33:53,697
What a wonderful surprise.
749
00:33:59,464 --> 00:34:00,764
Mr. Hanover, such an honor.
750
00:34:00,766 --> 00:34:02,566
I'm--I'm Sylvia Clare.
We spoke on the phone.
751
00:34:02,568 --> 00:34:03,734
Your trip was a good one,
I hope?
752
00:34:03,736 --> 00:34:07,053
Yes, it was very good.
Thank you, Ms. Clare.
753
00:34:07,055 --> 00:34:08,155
Sure.
Excuse me.
754
00:34:08,157 --> 00:34:09,156
What's going on?
755
00:34:10,876 --> 00:34:14,211
Warren? Why don't you come out
and talk to the lovely people?
756
00:34:14,213 --> 00:34:16,613
Ms. Clare, I have come
to address
757
00:34:16,615 --> 00:34:18,415
my fellow investors.
758
00:34:18,417 --> 00:34:20,584
Why don't I go and speak
to them now?
759
00:34:20,586 --> 00:34:21,618
What?
760
00:34:21,620 --> 00:34:23,754
Oh, terrific.
That is a great idea.
761
00:34:23,756 --> 00:34:25,539
Isn't it, Warren?
Who are you, huh?
762
00:34:25,541 --> 00:34:27,291
W-w-w-whoa. Wait.
What are you doing?
763
00:34:27,293 --> 00:34:29,176
He's not Berndt Hanover.
He's a fraud!
764
00:34:29,178 --> 00:34:31,428
Warren!
What is going on?
765
00:34:31,430 --> 00:34:32,512
I don't know what game
he's playing,
766
00:34:32,514 --> 00:34:33,797
but he's not Hanover.
767
00:34:33,799 --> 00:34:35,132
Well, what are you saying?
Then who is he?
768
00:34:35,134 --> 00:34:37,250
His name is J.J. LaRoche.
769
00:34:37,252 --> 00:34:39,269
Mr. Dodge is correct.
It isn't Berndt Hanover.
770
00:34:39,271 --> 00:34:42,439
Okay, I'm totally confused.
771
00:34:42,441 --> 00:34:44,441
Ah, we faked it--the hat,
the glasses,
772
00:34:44,443 --> 00:34:45,726
the cane, the coat.
773
00:34:45,728 --> 00:34:48,145
Et voila. Berndt Hanover.
774
00:34:48,147 --> 00:34:49,313
Why?
775
00:34:49,315 --> 00:34:51,431
A test. You all believe
it was him,
776
00:34:51,433 --> 00:34:53,817
and it was easy to make you
believe it.
777
00:34:53,819 --> 00:34:57,571
For about ten seconds,
until he said that I wasn't.
778
00:34:57,573 --> 00:35:00,307
And then nobody believed it
anymore,
779
00:35:00,309 --> 00:35:02,392
just like I don't believe
anymore
780
00:35:02,394 --> 00:35:04,428
that Berndt Hanover exists.
781
00:35:04,430 --> 00:35:06,296
What?
Well, that's ridiculous.
782
00:35:06,298 --> 00:35:08,632
Is it?
Of course Berndt Hanover exists.
783
00:35:08,634 --> 00:35:11,284
Then produce him.
You're a producer. Where is he?
784
00:35:11,286 --> 00:35:15,163
Well... I just can't magically
make him appear.
785
00:35:15,188 --> 00:35:15,723
Call him.
786
00:35:15,724 --> 00:35:18,392
Mr. Jane, I don't have
his phone number on me.
787
00:35:18,394 --> 00:35:19,843
Hard to believe.
788
00:35:19,845 --> 00:35:21,762
You know, uh,
it's at my office,
789
00:35:21,764 --> 00:35:24,200
and I will call him there,
uh, when I'm--
790
00:35:24,225 --> 00:35:25,768
I have it. I'll call him.
That's lucky.
791
00:35:25,769 --> 00:35:28,484
I'm calling him.
Good idea.
792
00:35:28,487 --> 00:35:30,904
It's ringing.
Excellent.
793
00:35:30,906 --> 00:35:34,658
He might not answer.
He's a--he's a very busy man.
794
00:35:34,660 --> 00:35:36,526
Of course.
795
00:35:41,100 --> 00:35:43,283
Excuse me.
796
00:35:43,285 --> 00:35:46,353
Your coat is playing
the "Fifth Symphony."
797
00:35:48,507 --> 00:35:50,323
Gonna answer that,
Mr. Dodge?
798
00:35:52,344 --> 00:35:54,127
Or should we call you
mister...
799
00:35:54,129 --> 00:35:56,663
Hanover?
800
00:35:58,332 --> 00:36:00,684
Hello? Sorry. Mr. Dodge
801
00:36:00,686 --> 00:36:03,053
can't come to the phone
right now, Sylvia.
802
00:36:03,055 --> 00:36:05,939
He's a little busy
getting arrested.
803
00:36:05,941 --> 00:36:08,525
Hanover didn't come down
in the elevator,
804
00:36:08,527 --> 00:36:11,561
because Hanover
never even existed.
805
00:36:11,563 --> 00:36:14,398
Dodge was playing the part
from the beginning.
806
00:36:14,400 --> 00:36:17,200
He took off his disguise,
eluded the cameras
807
00:36:17,202 --> 00:36:19,018
by coming down a fire escape.
808
00:36:19,020 --> 00:36:21,154
Lisbon, he's all yours.
809
00:36:22,189 --> 00:36:24,157
You're under arrest.
810
00:36:26,994 --> 00:36:29,796
Tell me that wasn't fun.
811
00:36:29,798 --> 00:36:34,501
I cannot tell you that,
but we are even, yes?
812
00:36:34,503 --> 00:36:36,002
Yes.
813
00:36:39,390 --> 00:36:43,343
I wanted the show to work.
I was willing to do anything.
814
00:36:43,345 --> 00:36:44,878
Even kill?
815
00:36:44,880 --> 00:36:46,480
W...
816
00:36:46,482 --> 00:36:49,382
She surprised me.
817
00:36:49,384 --> 00:36:52,051
When I was changingout of the Hanover costume,
818
00:36:52,053 --> 00:36:54,070
nobody was supposed to bein the room at that time.
819
00:36:54,072 --> 00:36:55,405
Nobody.
820
00:36:55,407 --> 00:36:58,057
I told her that I put everypenny I had into the show
821
00:36:58,059 --> 00:37:02,329
and that Hanover was necessaryto give our investors
822
00:37:02,331 --> 00:37:03,697
a confidence and peace of mind
823
00:37:03,699 --> 00:37:05,365
and that once I had the moneyI needed,
824
00:37:05,367 --> 00:37:07,784
I would make Hanover disappear
825
00:37:07,786 --> 00:37:11,254
and that everything
would work out in the end.
826
00:37:11,256 --> 00:37:13,590
But she said no.
827
00:37:15,410 --> 00:37:17,677
She wouldn't beany part of it...
828
00:37:18,747 --> 00:37:21,181
That she was going totell Sunderland,
829
00:37:21,183 --> 00:37:24,134
which of course meantthat everyone would find out
830
00:37:24,136 --> 00:37:28,054
and... that would have ruinedeverything.
831
00:37:35,429 --> 00:37:39,232
Yeah. I didn't mean
for this to happen.
832
00:37:39,234 --> 00:37:40,784
So what happened next?
833
00:37:40,786 --> 00:37:44,988
Uh, I left by the fire escape.
No one saw me.
834
00:37:44,990 --> 00:37:47,407
And then I went and got
in my car around the corner,
835
00:37:47,409 --> 00:37:51,161
and I drove up and introduced
myself to the police.
836
00:37:55,616 --> 00:37:58,251
This was gonna be the hit show
that put me back on top.
837
00:37:58,253 --> 00:38:01,287
Everyone would have benefited.
838
00:38:01,289 --> 00:38:07,010
If only she hadn't
walked through that door.
839
00:38:21,159 --> 00:38:26,279
I, um, I didn't have
nearly enough time with her.
840
00:38:26,281 --> 00:38:30,083
And I so loved the person
that she was and respected her.
841
00:38:32,620 --> 00:38:35,154
Thank you for giving her
justice.
842
00:38:35,156 --> 00:38:36,756
It means a lot.
843
00:38:37,793 --> 00:38:39,659
I'm sorry.
844
00:38:39,661 --> 00:38:41,878
Embarrassing.
Uh, I have to take this.
845
00:38:41,880 --> 00:38:43,329
Excuse me.
Of course.
846
00:38:43,331 --> 00:38:46,182
Hello?
Patrick, it's Sheila from the hospital.
847
00:38:46,184 --> 00:38:48,334
They're bringing him
out of the coma.
848
00:38:48,336 --> 00:38:49,469
When?
849
00:38:49,471 --> 00:38:51,938
You need to get over here.
850
00:38:51,940 --> 00:38:55,141
Okay. Um... s-- I...
851
00:38:55,143 --> 00:38:57,727
He's conscious,
but keep an eye on him.
852
00:38:57,729 --> 00:38:59,062
Hit that button,
and we'll be right in.
853
00:38:59,064 --> 00:39:01,481
Okay, thank you, nurse.
Mm-hmm.
854
00:39:10,309 --> 00:39:13,209
You are one tough S.O.B.,
Jason Lennon.
855
00:39:13,211 --> 00:39:15,745
You really are.
856
00:39:15,747 --> 00:39:18,632
Where am I?
857
00:39:20,384 --> 00:39:22,218
What happened?
858
00:39:22,220 --> 00:39:25,889
You're in Sacramento.
You got shot.
859
00:39:25,891 --> 00:39:27,340
Do you remember that?
860
00:39:27,342 --> 00:39:31,177
Yes, I do.
861
00:39:31,179 --> 00:39:32,312
Lorelei Martins.
862
00:39:32,314 --> 00:39:35,565
Correct. Very good.
Good. Your mind is clear.
863
00:39:35,567 --> 00:39:38,151
Now listen, I have a question
for you, Jason.
864
00:39:39,688 --> 00:39:41,220
Look at me.
865
00:39:41,222 --> 00:39:43,056
Look close.
866
00:39:43,058 --> 00:39:45,492
You recognize me?
867
00:39:45,494 --> 00:39:46,726
You ever seen me before?
868
00:39:48,246 --> 00:39:49,579
No.
869
00:39:49,581 --> 00:39:51,731
Are you sure?
It's important.
870
00:39:51,733 --> 00:39:55,535
Yes.
871
00:39:55,537 --> 00:39:57,921
I'm sure.
872
00:39:57,923 --> 00:40:01,424
That's good to know.
Thanks.
873
00:40:02,710 --> 00:40:04,878
Who are you?
874
00:40:04,880 --> 00:40:06,630
I'm a friend.
875
00:40:23,564 --> 00:40:25,398
Let's face facts, Jason.
876
00:40:25,400 --> 00:40:28,868
If you recover and live,
877
00:40:28,870 --> 00:40:31,321
you'll spend life in prison
for murder--
878
00:40:31,323 --> 00:40:34,074
the plaything of monsters.
879
00:40:40,280 --> 00:40:44,450
I just hope that if I'm
ever in your shoes,
880
00:40:44,452 --> 00:40:48,338
I have a friend close enough
to do this for me.
881
00:40:48,340 --> 00:40:50,790
Wait.
882
00:40:50,792 --> 00:40:53,793
Don't be scared.
883
00:40:53,795 --> 00:40:56,563
This'll be quick.
884
00:40:56,565 --> 00:40:58,682
Very little pain.
885
00:41:08,744 --> 00:41:10,610
It's okay.
It's all right.
886
00:41:12,531 --> 00:41:14,914
It's okay.
I'm here for you.
887
00:41:14,916 --> 00:41:17,033
I won't leave you.
888
00:41:30,831 --> 00:41:32,682
Help! Nurse!
889
00:41:32,684 --> 00:41:33,800
Nurse!
890
00:41:33,802 --> 00:41:35,301
He's in V-fib.
891
00:41:35,303 --> 00:41:36,770
Get that crash cart over here.
892
00:41:52,519 --> 00:41:54,871
What happened?
893
00:41:54,873 --> 00:41:57,323
Patrick, I'm sorry.
894
00:41:57,325 --> 00:41:58,908
His heart gave out.
895
00:42:01,463 --> 00:42:03,079
Never said a word.
896
00:42:15,221 --> 00:42:20,221
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by lost0ne
64748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.