Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:06,671
[soft orchestral music]
2
00:00:11,136 --> 00:00:14,629
[bright orchestral music]
3
00:00:26,777 --> 00:00:30,361
[ominous orchestral music]
4
00:01:09,653 --> 00:01:13,567
[soft serene orchestral music]
5
00:01:38,307 --> 00:01:41,550
[ominous orchestral music]
[wind softly rustling]
6
00:03:21,034 --> 00:03:25,198
[dramatic ominous crescendo]
7
00:03:25,288 --> 00:03:29,282
[soft ominous orchestral music]
8
00:03:37,718 --> 00:03:41,052
[crowd softly chattering]
[whistle softly blowing]
9
00:03:41,138 --> 00:03:43,129
[crowd loudly cheering]
[announcer] That's the first down.
10
00:03:43,223 --> 00:03:45,715
Husky ball at 35-yard line.
11
00:03:45,809 --> 00:03:50,770
[marching band drums]
[crowd loudly cheering]
12
00:03:52,232 --> 00:03:54,143
[crowd] Husky, Husky!
13
00:03:54,234 --> 00:03:55,065
- Hut, hut!
- Hut!
14
00:03:55,152 --> 00:03:58,315
[players loudly grunting]
[helmets loudly clattering]
15
00:03:58,405 --> 00:03:59,861
[crowd softly cheering]
16
00:03:59,948 --> 00:04:03,236
Hold 'em down, go!
[whistle lightly blows]
17
00:04:03,326 --> 00:04:05,363
[crowd loudly cheering]
[announcer] Touchdown, Paul Taylor!
18
00:04:05,454 --> 00:04:07,991
17-yard pass from Terry Stokes.
19
00:04:08,081 --> 00:04:13,076
[band softly drumming]
[crowd loudly cheering]
20
00:04:19,426 --> 00:04:21,417
Oh, look at her, man, look at her!
21
00:04:21,511 --> 00:04:23,468
I think she wants your body.
22
00:04:23,555 --> 00:04:25,592
You've gotta ask her out, Paul.
23
00:04:25,682 --> 00:04:27,093
Isn't she dating Pullver??
24
00:04:27,184 --> 00:04:28,640
Yeah, but that's going' nowhere.
25
00:04:28,727 --> 00:04:31,219
Take a shot, for Christ's sake, god.
26
00:04:31,313 --> 00:04:32,974
Hey, I'm gonna ask her out.
27
00:04:33,064 --> 00:04:35,897
Bullshit, when, when, when?
28
00:04:35,984 --> 00:04:37,440
When the timing's right.
29
00:04:37,527 --> 00:04:38,813
Yeah, right.
30
00:04:38,904 --> 00:04:39,985
Timing's everything.
31
00:04:40,071 --> 00:04:43,655
[crowd loudly cheering]
[whistle loudly blows]
32
00:04:43,742 --> 00:04:45,608
No, no, no, no, hit him, hit him!
33
00:04:45,702 --> 00:04:49,161
[helmets loudly clatter]
[crowd loudly cheering]
34
00:04:49,247 --> 00:04:51,454
Yeah, [loudly hooting] all right!
35
00:04:51,541 --> 00:04:55,500
[announcer] Wildcat fumble,
Husky ball, first and 10.
36
00:04:55,587 --> 00:05:00,582
[marching band music]
[crowd loudly cheering]
37
00:05:02,010 --> 00:05:06,049
- Go, Wildcats, let's go!
- 15, 10, hut, hut!
38
00:05:06,139 --> 00:05:10,975
[marching band music]
[crowd loudly cheering]
39
00:05:11,061 --> 00:05:14,144
[crowd] Go, go, go, go, go, go, go!
40
00:05:16,358 --> 00:05:18,474
[loudly crashes]
41
00:05:18,568 --> 00:05:21,936
[announcer] Seven-yard
pass, complete to Paul Taylor.
42
00:05:22,030 --> 00:05:25,523
[crowd softly chattering]
43
00:05:29,329 --> 00:05:30,160
Meg,
44
00:05:31,122 --> 00:05:33,363
got any plans this evening?
45
00:05:37,587 --> 00:05:40,921
[birds softly chirping]
46
00:05:44,219 --> 00:05:46,881
[ominous music]
47
00:06:14,708 --> 00:06:18,042
[engine loudly revving]
48
00:06:35,520 --> 00:06:37,557
- Go!
- Go, let's go!
49
00:06:37,647 --> 00:06:38,512
[all] Go!
50
00:06:38,607 --> 00:06:43,192
[engine softly revving]
Go, go, go, go!
51
00:06:44,946 --> 00:06:49,531
Go, go, go, go!
[engine loudly revving]
52
00:06:51,244 --> 00:06:56,239
Go, go, go, go, go, go!
[engine loudly sputtering]
53
00:07:00,211 --> 00:07:04,079
[loudly crashes]
[crowd loudly cheering]
54
00:07:04,174 --> 00:07:07,508
[air horn loudly blows]
55
00:07:09,679 --> 00:07:14,674
[hands lightly clapping]
[lightly laughing]
56
00:07:28,406 --> 00:07:32,320
[light acoustic country music]
57
00:07:38,124 --> 00:07:40,582
Looks like the game
put you out ta business.
58
00:07:40,669 --> 00:07:41,784
Don't worry, when they're through
59
00:07:41,878 --> 00:07:45,121
screaming' their heads off,
they'll be in here like a flood.
60
00:07:45,215 --> 00:07:46,546
More iced tea?
61
00:07:46,633 --> 00:07:47,464
Please.
62
00:07:48,426 --> 00:07:49,837
It's good that this town's got up
63
00:07:49,928 --> 00:07:53,216
on its hind legs about some thin...
64
00:07:53,306 --> 00:07:55,889
Well, it takes people's
minds off their troubles.
65
00:07:55,976 --> 00:07:57,842
It's been a lean year for most folks.
66
00:07:57,936 --> 00:08:01,554
Well, ski season's about to start.
67
00:08:01,648 --> 00:08:03,389
There'll be tourists.
68
00:08:06,695 --> 00:08:09,232
You know, there's a new band
69
00:08:09,322 --> 00:08:11,529
out at the Tin Palace tonight.
70
00:08:11,616 --> 00:08:12,447
[Fran] Is that right?
71
00:08:12,534 --> 00:08:14,821
[sheriff] Supposed to be pretty good.
72
00:08:14,911 --> 00:08:17,073
[Fran] That's nice.
73
00:08:17,163 --> 00:08:19,245
You like country music?
74
00:08:22,836 --> 00:08:25,328
Herb, are you asking' me out?
75
00:08:27,173 --> 00:08:29,710
Yeah, well, I guess I am, yeah.
76
00:08:32,512 --> 00:08:33,752
I don't know,
77
00:08:35,348 --> 00:08:37,430
I'm kinda stuck here.
78
00:08:37,517 --> 00:08:39,349
You know, I gotta earn a living'.
79
00:08:39,436 --> 00:08:42,895
Yeah, yeah, it must be
tough trying' to get away.
80
00:08:42,981 --> 00:08:45,473
[car horn softly honking]
81
00:08:45,567 --> 00:08:46,398
Shoot.
82
00:08:47,694 --> 00:08:50,277
George, here they come.
83
00:08:50,363 --> 00:08:55,358
[bell softly chimes]
[crowd hooting]
84
00:08:55,785 --> 00:08:57,742
That my check?
85
00:08:57,829 --> 00:08:58,660
Mm-hmm.
86
00:09:00,290 --> 00:09:04,124
Now, if you do get any
free time to yourself,
87
00:09:04,210 --> 00:09:07,498
that's my number there
down at the station.
88
00:09:07,589 --> 00:09:09,000
[teenagers chattering]
All right, dope.
89
00:09:09,090 --> 00:09:09,921
Okay.
90
00:09:11,468 --> 00:09:13,926
Hey, okay, one at a time.
91
00:09:14,012 --> 00:09:17,676
[patrons softly chattering]
92
00:09:21,019 --> 00:09:24,353
[teens softly cheering]
93
00:09:37,160 --> 00:09:40,243
[muffled rock music]
94
00:09:46,377 --> 00:09:49,711
[teens softly cheering]
95
00:09:52,217 --> 00:09:54,299
Flagg, congratulations.
96
00:09:55,762 --> 00:09:57,173
For what?
97
00:09:57,263 --> 00:09:59,630
Well, I hear you have
a birthday coming' up.
98
00:09:59,724 --> 00:10:01,556
No more juvie hall, right?
99
00:10:01,643 --> 00:10:03,099
Yeah, right.
100
00:10:03,186 --> 00:10:07,271
Now, you mess up now,
and you're in the majors.
101
00:10:08,399 --> 00:10:09,639
I'll see ya around, Flagg.
102
00:10:09,734 --> 00:10:13,728
[police radio] We got
a subject, possibly 20--
103
00:10:29,838 --> 00:10:32,375
[Brian] Moss, what's happening?
104
00:10:32,465 --> 00:10:34,422
[Moss] You look like hell.
105
00:10:34,509 --> 00:10:37,342
Hey, it's a fashion statement, man.
106
00:10:37,428 --> 00:10:38,418
Only statement them clothes got
107
00:10:38,513 --> 00:10:40,925
to make is, I look like hell.
108
00:10:41,891 --> 00:10:43,882
My bike's broken down at Elkins’s Grove.
109
00:10:43,977 --> 00:10:48,392
I was thinking' maybe I could
borrow your ratchet set?
110
00:10:49,315 --> 00:10:52,148
The Summit's got me
overhauling six damn SkiDoos,
111
00:10:52,235 --> 00:10:56,900
three Cats, and two flatbed
snow-makers, by Monday.
112
00:10:56,990 --> 00:10:58,196
What's the hurry?
113
00:10:58,283 --> 00:11:00,695
It must be 70 degrees out there.
114
00:11:00,785 --> 00:11:02,867
It's in June Summer, boy.
115
00:11:05,540 --> 00:11:07,247
Before you know it, winter
gonna be tear-ass in'
116
00:11:07,333 --> 00:11:09,540
through this town with no apologies.
117
00:11:09,627 --> 00:11:11,994
Ow, come on, it barely pissed
snow the last couple years.
118
00:11:12,088 --> 00:11:14,830
This whole town's ready to fold.
119
00:11:14,924 --> 00:11:16,961
Yeah, well, see, this
year's gonna be different.
120
00:11:17,051 --> 00:11:17,882
Is that right?
121
00:11:17,969 --> 00:11:19,710
Mm-hm, take my word.
122
00:11:19,804 --> 00:11:21,511
You're gonna wish your
piece of shit excuse
123
00:11:21,598 --> 00:11:26,308
for a motorcycle was one
of these sweet little rigs.
124
00:11:26,394 --> 00:11:29,227
So, Moss, how 'bout the ratchet?
125
00:11:32,442 --> 00:11:34,683
All right, maybe I'll
put in a couple hours
126
00:11:34,777 --> 00:11:37,439
over the weekend, maybe that'll
lighten things up a bit.
127
00:11:37,530 --> 00:11:40,113
[softly sighs]
128
00:11:41,117 --> 00:11:44,200
There's 12 sockets in that set, 12.
129
00:11:45,413 --> 00:11:48,075
And they better all be there
when I get it back too.
130
00:11:48,166 --> 00:11:51,409
You got it, buddy, you got it.
131
00:11:51,502 --> 00:11:53,743
Thanks a lot, Moss.
132
00:11:53,838 --> 00:11:55,499
Hey, I owe ya one.
133
00:11:55,590 --> 00:11:57,831
You owe me too damn many.
134
00:12:00,303 --> 00:12:01,589
[can loudly clangs]
135
00:12:01,679 --> 00:12:04,842
[ominous music]
Ah.
136
00:12:06,768 --> 00:12:09,385
Ooh, bombs away! [can loudly clangs]
137
00:12:09,479 --> 00:12:12,141
[ominous music]
138
00:12:16,027 --> 00:12:20,646
[dog softly whimpers]
[ominous music]
139
00:12:20,740 --> 00:12:25,735
[dog softly barking]
[ominous music]
140
00:12:29,082 --> 00:12:32,541
[softly uttering]
141
00:12:32,627 --> 00:12:33,788
[intense music]
142
00:12:33,878 --> 00:12:36,620
[loudly swishes]
143
00:12:38,007 --> 00:12:40,749
[loudly crashes]
144
00:12:41,594 --> 00:12:45,838
[dog softly whimpering]
Holy cow!
145
00:12:45,932 --> 00:12:49,015
[dog softly barking]
146
00:12:53,690 --> 00:12:56,853
[bell softly tolling]
147
00:13:02,115 --> 00:13:04,982
Ah, lend me five bucks
just till tomorrow, okay?
148
00:13:05,076 --> 00:13:06,157
What for?
149
00:13:06,244 --> 00:13:07,405
You know, you're not the only one
150
00:13:07,495 --> 00:13:08,610
with a date tonight, pal.
151
00:13:08,705 --> 00:13:10,161
I'm gonna score with Vicki tonight,
152
00:13:10,248 --> 00:13:11,955
I want to invest in a
little protection, come on.
153
00:13:12,041 --> 00:13:14,032
Let's go, boys, it's closing time.
154
00:13:14,127 --> 00:13:16,243
All right, here.
155
00:13:16,337 --> 00:13:17,122
Thanks.
156
00:13:17,213 --> 00:13:19,079
- Make it quick.
- Yeah.
157
00:13:21,342 --> 00:13:24,926
Look, pal, give me a pack of
Trojans and a Bianca spray.
158
00:13:25,013 --> 00:13:29,428
[muffled orchestral music on stereo]
159
00:13:34,814 --> 00:13:36,350
Scott Jessey.
160
00:13:36,441 --> 00:13:37,226
Reverend.
161
00:13:37,317 --> 00:13:38,807
Good game today!
162
00:13:40,445 --> 00:13:43,028
Uh, thanks, thanks, Reverend.
163
00:13:46,659 --> 00:13:47,524
How are ya?
164
00:13:47,618 --> 00:13:49,905
Well, my hay fever's
acting up a little bit,
165
00:13:49,996 --> 00:13:51,612
but I'll live.
166
00:13:51,706 --> 00:13:53,492
[Scott softly chuckles] Yeah.
167
00:13:53,583 --> 00:13:55,824
Haven't seen you at the
Sunday services lately.
168
00:13:55,918 --> 00:13:57,454
- Oh, yeah, well, I--
- You want the ribbed,
169
00:13:57,545 --> 00:13:58,785
or the regular?
170
00:14:01,632 --> 00:14:03,122
Ribbed, I guess.
171
00:14:05,636 --> 00:14:08,048
They're not for me, you know.
172
00:14:08,139 --> 00:14:09,550
They're for my friend.
173
00:14:09,640 --> 00:14:10,926
Oh?
174
00:14:11,017 --> 00:14:16,012
There's this sort of naive
girl that he's planning on,
175
00:14:16,439 --> 00:14:21,104
well, you know, and I insisted
that he take precautions.
176
00:14:22,653 --> 00:14:24,735
Why doesn't he pay for them?
177
00:14:24,822 --> 00:14:26,938
I had to drag him down here as it is.
178
00:14:27,033 --> 00:14:29,149
The guy is totally irresponsible.
179
00:14:29,243 --> 00:14:30,733
Hey, come on, Scott, what's the holdup?
180
00:14:30,828 --> 00:14:33,240
I can't keep this girl waiting.
181
00:14:33,331 --> 00:14:34,787
Boy doesn't need condoms,
182
00:14:34,874 --> 00:14:38,458
[paper bag loudly whips]
he needs a muzzle.
183
00:14:38,544 --> 00:14:42,913
[muffled orchestral music on stereo]
184
00:14:43,007 --> 00:14:46,090
[owl] softly hooting]
185
00:14:47,345 --> 00:14:50,007
[ominous music]
186
00:15:22,296 --> 00:15:25,129
[softly gurgling]
187
00:15:26,426 --> 00:15:28,793
[dog softly snarls]
188
00:15:28,886 --> 00:15:31,799
[ominous music]
[softly gurgling]
189
00:15:31,889 --> 00:15:33,004
[softly gasps]
190
00:15:33,099 --> 00:15:35,807
[dog softly whimpers]
191
00:15:35,893 --> 00:15:38,555
[ominous music]
192
00:16:16,434 --> 00:16:18,016
[loudly screeches]
[loudly screams]
193
00:16:18,102 --> 00:16:19,809
[softly slurping]
194
00:16:19,896 --> 00:16:21,682
[softly whispers]
195
00:16:21,772 --> 00:16:24,890
Kevin, don't eat with your face.
196
00:16:24,984 --> 00:16:26,270
Mom, we're in a hurry.
197
00:16:26,360 --> 00:16:27,850
We're gonna go bowling with Anthony.
198
00:16:27,945 --> 00:16:29,310
And then to the movies.
199
00:16:29,405 --> 00:16:30,645
[loudly kicks under table]
Ow!
200
00:16:30,740 --> 00:16:31,571
What movie?
201
00:16:31,657 --> 00:16:34,524
Garden Tool Massacre, it's
your basic slice-and-dice.
202
00:16:34,619 --> 00:16:36,030
Your basic what?
203
00:16:36,120 --> 00:16:37,610
Well, this guy in a hockey mask,
204
00:16:37,705 --> 00:16:39,446
he chops up a few teenagers.
205
00:16:39,540 --> 00:16:42,407
But don't worry, there's
no sex or anything bad.
206
00:16:42,502 --> 00:16:45,119
They won't let you kids
into a movie like that.
207
00:16:45,213 --> 00:16:48,205
No problem, my brother's an usher.
208
00:16:48,299 --> 00:16:51,417
[softly scoffs] No, absolutely not.
209
00:16:51,511 --> 00:16:52,876
Mom, come on.
210
00:16:52,970 --> 00:16:56,088
Kevin, I will not have you
seeing that kind of trash,
211
00:16:56,182 --> 00:16:58,594
and that's final, do you understand?
212
00:16:58,684 --> 00:16:59,845
Yes, ma'am.
213
00:16:59,936 --> 00:17:02,724
[Meg] Mom, have you
seen my pink sweater?
214
00:17:02,813 --> 00:17:05,180
Uh, it's on the hamper, honey.
215
00:17:05,274 --> 00:17:07,936
I meant to talk to you about that.
216
00:17:08,027 --> 00:17:09,188
Why did you do that?
217
00:17:09,278 --> 00:17:10,313
What'd I do?
218
00:17:10,404 --> 00:17:13,066
We, uh, had a little accident.
219
00:17:15,409 --> 00:17:17,195
What happened?
220
00:17:17,286 --> 00:17:19,402
It got mixed up in the wash.
221
00:17:19,497 --> 00:17:20,908
Interesting look.
[softly laughing]
222
00:17:20,998 --> 00:17:22,580
Why don't you wear my cashmere sweater?
223
00:17:22,667 --> 00:17:24,783
- Are you serious?
- Sure.
224
00:17:24,877 --> 00:17:28,620
[doorbell softly rings]
Oh my God, that's him.
225
00:17:28,714 --> 00:17:32,127
[crickets softly chirping]
226
00:17:32,218 --> 00:17:34,004
What do you want?
227
00:17:34,095 --> 00:17:36,507
Hi, I'm here to see Meg.
228
00:17:36,597 --> 00:17:37,507
What for?
229
00:17:38,808 --> 00:17:41,846
Uh, just to see her, is she home?
230
00:17:41,936 --> 00:17:43,051
Just a minute.
231
00:17:43,145 --> 00:17:46,137
[door loudly slams]
232
00:17:50,736 --> 00:17:52,147
I'm terribly sorry.
233
00:17:52,238 --> 00:17:54,445
You must be Paul, I'm Meg's mother.
234
00:17:54,532 --> 00:17:55,693
Hi, nice to meet you, ma'am.
235
00:17:55,783 --> 00:17:59,367
Well, come on in,
Meg will be right down.
236
00:18:01,372 --> 00:18:03,238
Uh, where do you think you're going?
237
00:18:03,332 --> 00:18:04,663
I'm sleeping over at Eddie’s, remember?
238
00:18:04,750 --> 00:18:06,661
Oh, right, but you're not going
239
00:18:06,752 --> 00:18:08,083
anywhere without your jacket.
240
00:18:08,170 --> 00:18:10,286
Oh, Mom, it's boiling out.
241
00:18:10,381 --> 00:18:12,497
Well, it's October, it's nighttime.
242
00:18:12,592 --> 00:18:14,549
You're wearing your jacket.
243
00:18:14,635 --> 00:18:16,751
[softly grunts] Stupid coat.
244
00:18:16,846 --> 00:18:19,213
No, here, let me. [jacket lightly zips]
245
00:18:19,307 --> 00:18:21,298
Okay, bye-bye, honey, enjoy yourself.
246
00:18:21,392 --> 00:18:22,223
[Kevin] Bye, Mom.
247
00:18:22,310 --> 00:18:24,301
- Bye, Eddie.
- Oh, yeah.
248
00:18:27,398 --> 00:18:29,560
Won't you sit down?
249
00:18:29,650 --> 00:18:34,395
[phone softly ringing]
Oh, excuse me.
250
00:18:34,488 --> 00:18:35,819
- Hi, Paul
251
00:18:36,866 --> 00:18:39,107
Are you surviving my family so far?
252
00:18:39,201 --> 00:18:40,612
Yeah, you look great.
253
00:18:40,703 --> 00:18:41,568
Thank you.
254
00:18:41,662 --> 00:18:42,402
You wanna go?
255
00:18:42,496 --> 00:18:44,658
Sure, I just want you to
meet my dad really quick.
256
00:18:44,749 --> 00:18:47,411
- It'll just take a second.
- Sure.
257
00:18:51,672 --> 00:18:55,506
Daddy, I'd like you
to meet my friend, Paul.
258
00:19:01,223 --> 00:19:02,054
Ribbed.
259
00:19:04,101 --> 00:19:09,096
[crickets softly chirping]
[owls softly hooting]
260
00:19:10,358 --> 00:19:13,851
[ratchet softly cranking]
261
00:19:18,240 --> 00:19:20,902
[ominous music]
262
00:19:23,704 --> 00:19:25,741
[ratchet softly cranking]
263
00:19:25,831 --> 00:19:27,993
[stick softly crunches]
264
00:19:28,084 --> 00:19:30,746
[ominous music]
265
00:19:57,530 --> 00:19:58,816
[intense music]
266
00:19:58,906 --> 00:20:02,024
[loudly screams]
267
00:20:02,118 --> 00:20:04,029
[ooze loudly suctions]
268
00:20:04,120 --> 00:20:06,953
[loudly grunting]
269
00:20:08,124 --> 00:20:13,119
[softly groaning]
[ooze squishing]
270
00:20:14,630 --> 00:20:15,461
Hey!
271
00:20:22,638 --> 00:20:24,720
[Meg] I'm really sorry about my dad.
272
00:20:24,807 --> 00:20:26,548
I've never seen him like that before.
273
00:20:26,642 --> 00:20:30,476
That's okay, it was
just a misunderstanding.
274
00:20:31,647 --> 00:20:34,560
[lightly laughs] I've made
better first impressions though,
275
00:20:34,650 --> 00:20:35,981
that's for sure.
276
00:20:36,944 --> 00:20:39,026
Well, no harm done, I guess.
277
00:20:39,113 --> 00:20:42,276
No, wrong, Scott Jesker is gonna die.
278
00:20:48,414 --> 00:20:49,529
Paul, watch out!
279
00:20:49,623 --> 00:20:50,363
[tires loudly screeching]
280
00:20:50,458 --> 00:20:53,041
[loudly thuds]
281
00:20:54,420 --> 00:20:55,785
Flagg!
282
00:20:55,880 --> 00:20:57,370
Jesus Christ, what'd you do to him?
283
00:20:57,465 --> 00:20:59,456
Hey, I'm not the one who
bounced him off my car!
284
00:20:59,550 --> 00:21:01,086
Yeah, right, you ran him
in the middle of the road!
285
00:21:01,177 --> 00:21:02,713
Stop it, let's get him to a doctor.
286
00:21:02,803 --> 00:21:04,293
Hey, watch out, he's got some kind
287
00:21:04,388 --> 00:21:06,880
of corrosive shit on his hand.
288
00:21:07,767 --> 00:21:10,134
Come on, take it easy, mister.
289
00:21:10,227 --> 00:21:13,310
We're gonna get some help, all right?
290
00:21:15,649 --> 00:21:18,812
[man softly whimpers]
291
00:21:20,321 --> 00:21:22,858
The sky, it fell from the sky.
292
00:21:22,948 --> 00:21:24,109
What's he saying?
293
00:21:24,200 --> 00:21:26,783
He's in shock, let's just go.
294
00:21:27,703 --> 00:21:29,535
Hey, get in the car.
295
00:21:32,500 --> 00:21:33,456
What for?
296
00:21:33,542 --> 00:21:35,203
There's gonna be a
lot of explaining to do
297
00:21:35,294 --> 00:21:36,625
and you're part of it.
298
00:21:36,712 --> 00:21:37,873
Now are you gonna get in the car,
299
00:21:37,963 --> 00:21:40,421
or am I gonna make you get in?
300
00:21:41,675 --> 00:21:43,541
What's the matter, Taylor?
301
00:21:43,636 --> 00:21:45,502
You worried about a little insurance claim
302
00:21:45,596 --> 00:21:47,212
on Daddy's car, huh?
303
00:21:48,265 --> 00:21:50,097
Maybe I will come along,
304
00:21:50,184 --> 00:21:52,892
just to make sure you don't
blame this whole thing on me.
305
00:21:52,978 --> 00:21:55,345
[Meg] Are you two finished?
306
00:21:55,439 --> 00:21:58,101
[ominous music]
307
00:22:08,786 --> 00:22:10,777
Whenever you're ready.
308
00:22:10,871 --> 00:22:13,909
[engine softly revs]
309
00:22:21,632 --> 00:22:22,793
Excuse me, nurse?
310
00:22:22,883 --> 00:22:24,544
One moment, please.
311
00:22:24,635 --> 00:22:28,503
[papers softly shuffling]
312
00:22:28,597 --> 00:22:31,180
[softly sighs]
313
00:22:35,145 --> 00:22:36,977
Now how may I help you?
314
00:22:37,064 --> 00:22:39,271
We've had a car accident,
this guy needs to see a doctor.
315
00:22:39,358 --> 00:22:41,099
He has something on his hand too,
316
00:22:41,193 --> 00:22:43,776
some kind of acid or something.
317
00:22:44,947 --> 00:22:46,813
Does he have Blue Cross?
318
00:22:46,907 --> 00:22:48,022
I don't know.
319
00:22:48,117 --> 00:22:49,482
[nurse] Medical insurance of any kind?
320
00:22:49,577 --> 00:22:51,033
I don't believe this shit.
321
00:22:51,120 --> 00:22:53,657
Look, we don't even know who the guy is.
322
00:22:53,747 --> 00:22:55,283
[ringer softly buzzes]
The doctor's with
323
00:22:55,374 --> 00:22:57,536
another patient right now.
324
00:23:00,129 --> 00:23:03,997
Could you put this
gentleman in Room 3, please?
325
00:23:05,217 --> 00:23:07,709
You'll have to fill these out.
326
00:23:07,803 --> 00:23:09,794
Okay, come on, up, up.
327
00:23:12,057 --> 00:23:14,344
[man softly groans]
328
00:23:14,435 --> 00:23:16,722
Hey, take it easy, old dude.
329
00:23:16,812 --> 00:23:18,928
These guys are gonna fix you right up.
330
00:23:19,023 --> 00:23:23,187
[man softly whimpers]
It's okay.
331
00:23:23,277 --> 00:23:25,689
[soft music]
332
00:23:28,324 --> 00:23:29,689
Hey,
333
00:23:29,783 --> 00:23:31,114
where you going'?
334
00:23:32,036 --> 00:23:35,245
These people don't give
a shit about explanations.
335
00:23:35,331 --> 00:23:38,824
If you need me, you know where to find me.
336
00:23:59,939 --> 00:24:01,771
[softly sighs]
337
00:24:01,857 --> 00:24:05,191
I'll bet you've had
better first dates, huh?
338
00:24:05,277 --> 00:24:06,483
I don't mind.
339
00:24:08,447 --> 00:24:09,608
Want a soda?
340
00:24:10,532 --> 00:24:14,366
Yeah, sure, that'd be
great, something diet.
341
00:24:25,130 --> 00:24:27,792
[ominous music]
342
00:24:39,645 --> 00:24:41,977
[doctor] Absolutely, at this point,
343
00:24:42,064 --> 00:24:45,102
the prognosis is very positive.
344
00:24:45,192 --> 00:24:47,229
In cases like this, the question
345
00:24:47,319 --> 00:24:51,187
is always the quality of physical therapy.
346
00:24:51,281 --> 00:24:54,945
The follow-up to any operation
is to a great extent--
347
00:24:55,035 --> 00:25:00,030
[ominous music]
[slime softly gurgling]
348
00:25:01,583 --> 00:25:06,578
[slime loudly gurgling]
[intense music]
349
00:25:09,049 --> 00:25:11,632
Doctor, come in here quickly!
350
00:25:11,719 --> 00:25:12,959
I'm with a patient now--
351
00:25:13,053 --> 00:25:17,012
[Paul] There's a man
dying in here, hurry!
352
00:25:17,099 --> 00:25:19,136
Excuse me a moment.
353
00:25:19,226 --> 00:25:21,888
[ominous music]
354
00:25:25,816 --> 00:25:27,807
Is this the hand injury?
355
00:25:37,369 --> 00:25:40,236
[acid sizzling]
356
00:25:40,330 --> 00:25:41,411
What is this?
357
00:25:42,624 --> 00:25:44,706
That thing on his hand.
358
00:25:48,213 --> 00:25:49,749
[doctor] Nurse?
359
00:25:49,840 --> 00:25:52,502
[ominous music]
360
00:25:56,055 --> 00:25:59,298
[buttons softly chiming]
361
00:25:59,391 --> 00:26:00,677
[receptionist] Sheriff's Department.
362
00:26:00,768 --> 00:26:02,304
Get me the Sheriff, it's an emergency.
363
00:26:02,394 --> 00:26:05,557
[ominous music]
364
00:26:05,647 --> 00:26:06,478
Paul?
365
00:26:14,615 --> 00:26:16,777
[slime softly gurgling]
[sheriff] Getter speaking.
366
00:26:16,867 --> 00:26:18,198
Sheriff, this is Paul Taylor.
367
00:26:18,285 --> 00:26:19,400
[sheriff] Paul, what's wrong?
368
00:26:19,495 --> 00:26:21,281
I'm at the Arborville Hospital.
369
00:26:21,371 --> 00:26:23,203
An old man's just been killed down here.
370
00:26:23,290 --> 00:26:24,451
[acid drop softly sizzling]
You said killed?
371
00:26:24,541 --> 00:26:25,451
[Paul] Yes, sir.
372
00:26:25,542 --> 00:26:27,624
[sheriff] Okay, you sit
tight, I'll be right down.
373
00:26:27,711 --> 00:26:28,917
Now who else is involved?
374
00:26:29,004 --> 00:26:31,621
I'm with Meg Penny, and
Brian Flagg was here earlier.
375
00:26:31,715 --> 00:26:36,255
Flagg, where is he now?
[acid drop softly sizzling]
376
00:26:36,345 --> 00:26:41,340
[slime loudly gurgles]
[Paul loudly screaming]
377
00:26:43,602 --> 00:26:44,433
Paul?
378
00:26:46,814 --> 00:26:51,650
[Paul loudly screaming]
[slime gurgling]
379
00:26:51,735 --> 00:26:52,566
Paul!
380
00:26:54,321 --> 00:26:55,982
[slime gurgling]
381
00:26:56,073 --> 00:27:00,818
[Paul loudly screaming]
[slime roaring]
382
00:27:00,911 --> 00:27:03,528
[intense music]
383
00:27:06,083 --> 00:27:11,044
[slime softly gurgling]
[acid softly sizzling]
384
00:27:14,049 --> 00:27:18,714
[police radio voices softly chattering]
385
00:27:22,307 --> 00:27:25,174
I did see it, Dad, it killed Paul.
386
00:27:25,269 --> 00:27:27,135
- Shh.
- Sheriff?
387
00:27:27,229 --> 00:27:29,641
How 'bout it, Herb, can
we take her home now?
388
00:27:29,731 --> 00:27:31,096
Yeah, you may as well, Tom,
389
00:27:31,191 --> 00:27:34,604
and make sure she gets a good sleep, huh?
390
00:27:36,738 --> 00:27:38,775
We're not gonna get
anything out ta her tonight.
391
00:27:38,866 --> 00:27:40,356
She's hysterical.
392
00:27:40,450 --> 00:27:42,282
I got a call in to Paul Taylor's folks,
393
00:27:42,369 --> 00:27:44,451
they haven't heard from him.
394
00:27:44,538 --> 00:27:48,702
Well, let's face it,
Bill, they're not going to.
395
00:27:50,961 --> 00:27:52,622
All right, you get that
to Sacramento tonight
396
00:27:52,713 --> 00:27:56,456
and I want the autopsy
pronto, not next week.
397
00:27:58,844 --> 00:28:02,678
[car engines softly rustling]
398
00:28:05,601 --> 00:28:06,511
Jesus wept.
399
00:28:07,394 --> 00:28:10,682
Herb, you okay?
[sirens softly wailing]
400
00:28:10,772 --> 00:28:12,763
Taylor was a good kid.
401
00:28:15,152 --> 00:28:18,190
I want the son of a bitch who did this.
402
00:28:18,280 --> 00:28:21,648
[ominous music]
403
00:28:21,742 --> 00:28:25,861
[Police Dispatcher] 99,
we're getting Task Force 92.
404
00:28:25,954 --> 00:28:28,867
Maybe we already got him.
405
00:28:28,957 --> 00:28:30,618
[Police Dispatcher]
Rescue 87, this is 22-47--
406
00:28:30,709 --> 00:28:35,374
[ominous music drowns out police radio]
407
00:28:42,554 --> 00:28:45,012
[owls softly hooting]
[crickets softly chirping]
408
00:28:45,098 --> 00:28:49,183
[muffled rock on radio]
[softly kissing]
409
00:28:49,269 --> 00:28:51,806
[Vicki] Scott, cut it out, I told you.
410
00:28:51,897 --> 00:28:56,016
Come on, Vicki, you're wearing my ring.
411
00:28:56,109 --> 00:28:57,315
That makes you my girl.
[Vicki softly giggles]
412
00:28:57,402 --> 00:29:00,565
Doesn't that count for something, huh?
413
00:29:02,032 --> 00:29:03,568
Hey,
414
00:29:03,659 --> 00:29:05,696
what are all those lights down there?
415
00:29:05,786 --> 00:29:08,403
Isn't that the hospital?
416
00:29:08,497 --> 00:29:11,114
Yeah, it's probably
a promotional gimmick.
417
00:29:11,208 --> 00:29:13,700
They're giving' away free
tonsillectomies or something.
418
00:29:13,794 --> 00:29:16,786
Say, young lady, I think
that you're about ready
419
00:29:16,880 --> 00:29:18,746
for another one of my
famous cherry coolers.
420
00:29:18,840 --> 00:29:20,330
I think I've had enough.
421
00:29:20,425 --> 00:29:22,336
Nonsense, you've never had enough.
422
00:29:22,427 --> 00:29:26,261
[muffled rock music on radio]
423
00:29:34,856 --> 00:29:38,770
My very own blend of
special imported liqueurs.
424
00:29:40,696 --> 00:29:43,563
Jey That you can leave me [
425
00:29:43,657 --> 00:29:47,150
Jey And you feel my love, all my love Jey
426
00:29:47,244 --> 00:29:52,239
[muffled rock music on radio]
[bottles softly clinking]
427
00:29:53,625 --> 00:29:58,620
[slime softly gurgling]
[shrubs softly rustling]
428
00:30:04,428 --> 00:30:06,886
[muffled rock music on radio]
[ice softly clattering]
429
00:30:06,972 --> 00:30:11,307
[slime softly gurgling]
[shrubs softly rustling]
430
00:30:11,393 --> 00:30:13,555
[ice softly clattering]
431
00:30:13,645 --> 00:30:16,353
J And you feel my love, all of my love [
432
00:30:16,440 --> 00:30:20,274
[muffled rock music on radio]
433
00:30:27,909 --> 00:30:28,740
Vicki?
434
00:30:32,205 --> 00:30:35,038
Okay.
[car door loudly clicks]
435
00:30:35,125 --> 00:30:36,741
It's like a steam bath in here.
436
00:30:36,835 --> 00:30:39,543
Here's your drink, Vicki.
437
00:30:39,629 --> 00:30:40,460
Vicki?
438
00:30:51,725 --> 00:30:52,510
Yep,
439
00:30:54,561 --> 00:30:57,804
hot as a dog out there tonight.
440
00:30:57,898 --> 00:30:59,480
Vicki?
441
00:30:59,566 --> 00:31:02,228
[ominous music]
442
00:31:05,072 --> 00:31:09,236
[dog softly howling]
That's, uh...
443
00:31:10,202 --> 00:31:14,867
That's a nice blouse. [softly chuckles]
444
00:31:16,458 --> 00:31:18,825
Nice material. [softly chuckles]
445
00:31:18,919 --> 00:31:21,001
Must be hot though, huh?
446
00:31:21,088 --> 00:31:21,919
Yeah.
447
00:31:23,382 --> 00:31:26,625
I'll just undo one of these for you.
448
00:31:26,718 --> 00:31:28,629
Ah, that's better, huh?
449
00:31:30,138 --> 00:31:30,969
Oh, no?
450
00:31:32,182 --> 00:31:33,638
Oh, well,
451
00:31:33,725 --> 00:31:34,556
I'll just,
452
00:31:35,560 --> 00:31:37,801
I'll undo another one then.
453
00:31:38,772 --> 00:31:39,603
There,
454
00:31:41,108 --> 00:31:41,939
okay.
455
00:31:46,154 --> 00:31:48,612
[softly sighs]
456
00:31:48,698 --> 00:31:51,360
[ominous music]
457
00:31:54,996 --> 00:31:58,739
[loudly whipping]
[intense music]
458
00:31:58,834 --> 00:32:00,074
[skull loudly crunching]
459
00:32:00,168 --> 00:32:03,536
[loudly screaming]
460
00:32:03,630 --> 00:32:05,462
Vicki! [loudly screams]
461
00:32:05,549 --> 00:32:08,883
[slime loudly gurgling]
462
00:32:14,766 --> 00:32:17,929
[soft tranquil music]
463
00:32:30,949 --> 00:32:32,610
[Mr. Penny] I knew I
shouldn't have let her go out
464
00:32:32,701 --> 00:32:34,362
with the son of a bitch
in the first place!
465
00:32:34,453 --> 00:32:36,069
[Mrs. Penny] Lower your voice.
466
00:32:36,163 --> 00:32:38,621
That poor boy's probably dead.
467
00:32:39,749 --> 00:32:42,241
I wanna know what happened
out there tonight.
468
00:32:42,335 --> 00:32:44,872
Whatever it was, you can bet
that Flagg kid was behind it.
469
00:32:44,963 --> 00:32:47,204
It's about time they nailed
that little psychopath.
470
00:32:47,299 --> 00:32:50,883
His ass is gonna fry
this time, believe me.
471
00:32:59,436 --> 00:33:01,552
[softly sighs]
472
00:33:01,646 --> 00:33:04,058
[soft music]
473
00:33:09,946 --> 00:33:11,402
Here, take this.
474
00:33:11,490 --> 00:33:12,696
I don't want it.
475
00:33:12,782 --> 00:33:15,570
Oh, come on, honey, you
have to get some sleep.
476
00:33:15,660 --> 00:33:17,651
[softly sighs]
477
00:33:17,746 --> 00:33:20,158
[soft music]
478
00:33:23,335 --> 00:33:24,996
That's my good girl.
479
00:33:27,797 --> 00:33:29,788
Now, just, let it alone.
480
00:33:31,635 --> 00:33:33,171
I'm sure that the police will have
481
00:33:33,261 --> 00:33:36,595
this whole thing settled by the morning.
482
00:33:38,433 --> 00:33:39,264
Come on.
483
00:33:54,199 --> 00:33:55,030
Mom?
484
00:34:00,830 --> 00:34:03,822
You don't believe me either, do you?
485
00:34:05,710 --> 00:34:07,951
You're home now.
486
00:34:08,046 --> 00:34:09,036
You're safe.
487
00:34:10,507 --> 00:34:12,498
That's all that matters.
488
00:34:45,625 --> 00:34:48,287
[ominous music]
489
00:34:49,421 --> 00:34:54,416
[slime softly gurgling]
[intense music]
490
00:35:14,529 --> 00:35:16,440
[static drowns out dispatcher on radio]
491
00:35:16,531 --> 00:35:18,397
Look at him.
492
00:35:18,491 --> 00:35:21,199
He's too stupid to know
how much trouble he's in.
493
00:35:21,286 --> 00:35:23,118
Why don't you wise up?
494
00:35:24,372 --> 00:35:25,828
I told you everything, I'm getting' tired
495
00:35:25,915 --> 00:35:27,155
of hearing myself talk.
496
00:35:27,250 --> 00:35:29,708
We're not boring you, are
we, a bright kid like you?
497
00:35:29,794 --> 00:35:31,125
Hey, am I under arrest?
498
00:35:31,212 --> 00:35:33,123
Because if I am, I want a lawyer.
499
00:35:33,214 --> 00:35:35,330
[softly chuckles] Man wants a lawyer.
500
00:35:35,425 --> 00:35:36,586
Yeah, that's right.
501
00:35:36,676 --> 00:35:38,883
And if you're not booking'
me, I'd like to leave.
502
00:35:38,970 --> 00:35:41,086
Either way, I want you out ta my face.
503
00:35:41,181 --> 00:35:43,013
Oh, yeah, hard-ass?
504
00:35:43,099 --> 00:35:44,385
Well I'm in your face to stay,
505
00:35:44,476 --> 00:35:47,059
what are you gonna do about it?
506
00:35:48,313 --> 00:35:49,974
Go ahead, hit me!
507
00:35:50,065 --> 00:35:51,430
Bill.
508
00:35:51,524 --> 00:35:55,392
Go ahead. [lightly snickers]
509
00:36:02,827 --> 00:36:05,364
Any luck with his momma?
510
00:36:05,455 --> 00:36:07,366
I can't seem to find her.
511
00:36:07,457 --> 00:36:09,039
That's not unusual, is it?
512
00:36:09,125 --> 00:36:11,492
She takes little vacations with
her pal, Johnnie Walker Red,
513
00:36:11,586 --> 00:36:13,793
and anyone else who happens
to be around, huh, Brian?
514
00:36:13,880 --> 00:36:16,542
'Cause we could call his dad
if anyone knew who he was.
515
00:36:16,633 --> 00:36:19,591
Hey, call a shrink, I'm a broken man.
516
00:36:19,678 --> 00:36:21,919
You think this is a joke?
517
00:36:23,848 --> 00:36:28,467
[static drowns out dispatcher on radio]
518
00:36:31,773 --> 00:36:33,104
Turn him loose.
519
00:36:33,983 --> 00:36:35,894
Herb, we got eyewitnesses placing him
520
00:36:35,985 --> 00:36:37,020
at the scene of the crime.
521
00:36:37,112 --> 00:36:39,570
No motive, no evidence.
522
00:36:39,656 --> 00:36:42,273
Didn't get a drop of blood on him.
523
00:36:42,367 --> 00:36:45,200
Hell, Flagg's a punk, but he's no killer.
524
00:36:45,286 --> 00:36:46,572
I think it's a mistake.
525
00:36:46,663 --> 00:36:48,529
Well, your objection is duly noted.
526
00:36:48,623 --> 00:36:51,706
Now turn him loose, we got work to do.
527
00:36:59,509 --> 00:37:01,091
[cuffs softly click]
528
00:37:01,177 --> 00:37:03,043
[Deputy] Take a hike.
529
00:37:13,189 --> 00:37:15,772
Brian, I need to talk to you.
530
00:37:23,032 --> 00:37:23,772
Brian--
531
00:37:23,867 --> 00:37:25,949
What the hell are you doing here?
532
00:37:26,035 --> 00:37:29,027
Look, I came down to bail you out.
533
00:37:31,833 --> 00:37:33,790
What do you think
they are, Newman Marcus?
534
00:37:33,877 --> 00:37:35,493
They don't take plastic.
535
00:37:35,587 --> 00:37:39,672
Hey, look, I appreciate the
thought, now go home, okay?
536
00:37:39,758 --> 00:37:42,045
[Meg] I need to talk to you.
537
00:37:42,135 --> 00:37:45,969
Hey, I'm sorry about your
boyfriend, I really am.
538
00:37:46,055 --> 00:37:47,716
But I'm tired and hungry,
539
00:37:47,807 --> 00:37:51,721
and I'm not in the mood
for conversation, okay?
540
00:37:58,151 --> 00:38:01,143
[bell on door softly chimes]
541
00:38:01,237 --> 00:38:03,353
George, Frannie, que passa?
542
00:38:03,448 --> 00:38:05,940
Hey, hotshot, we're closed.
543
00:38:06,034 --> 00:38:07,820
Ow, come on, Fran.
544
00:38:07,911 --> 00:38:10,118
I've been dumped on all
day, give me a break.
545
00:38:10,205 --> 00:38:14,449
Oh, what's the matter,
dear, tough day at the office?
546
00:38:14,542 --> 00:38:17,125
Well, grill's shut down,
how 'bout a sandwich?
547
00:38:17,212 --> 00:38:18,202
Beautiful.
548
00:38:31,726 --> 00:38:34,388
Geez, you don't give up, do you?
549
00:38:35,730 --> 00:38:37,892
I need your help.
550
00:38:37,982 --> 00:38:40,724
For three years in school
you haven't said shit to me.
551
00:38:40,819 --> 00:38:41,900
Now all of a sudden, what?
552
00:38:41,986 --> 00:38:45,229
You need my help, and
we're best friends, right?
553
00:38:45,323 --> 00:38:49,408
Nobody believes me about
what happened tonight.
554
00:38:49,494 --> 00:38:51,576
What did happen?
555
00:38:51,663 --> 00:38:53,700
You were there, you saw.
556
00:38:53,790 --> 00:38:55,906
All I saw was an old
man with a funky hand.
557
00:38:56,000 --> 00:38:57,411
That's all I saw.
558
00:38:59,796 --> 00:39:00,627
Thanks.
559
00:39:01,506 --> 00:39:02,871
Can I get you something', hone?
560
00:39:02,966 --> 00:39:04,297
No, thank you.
561
00:39:10,765 --> 00:39:14,224
The thing on that man's hand killed him,
562
00:39:14,310 --> 00:39:16,847
and then it killed Paul.
563
00:39:16,938 --> 00:39:20,101
And whatever it is, it's getting bigger.
564
00:39:20,191 --> 00:39:22,933
Is that what you told the cops?
565
00:39:30,618 --> 00:39:34,703
Do you mind if I ask
you a personal question?
566
00:39:34,789 --> 00:39:38,578
I know you're the homecoming
queen type and all, but, uh,
567
00:39:38,668 --> 00:39:42,002
are you strung out on something' or what?
568
00:39:43,965 --> 00:39:45,876
You're just the same.
569
00:39:46,843 --> 00:39:49,460
What are you talking' about?
570
00:39:49,554 --> 00:39:51,386
You act like you're different.
571
00:39:51,472 --> 00:39:53,383
You put on this big show.
572
00:39:53,474 --> 00:39:55,465
But you're just like
everybody else in this town.
573
00:39:55,560 --> 00:39:58,268
You're full of shit, Flagg!
574
00:39:58,354 --> 00:40:00,095
Hey, wait a second.
575
00:40:02,567 --> 00:40:05,059
Hey, calm down, all right?
576
00:40:05,153 --> 00:40:06,484
I'm sorry, okay?
577
00:40:08,114 --> 00:40:09,604
Come on, sit down.
578
00:40:18,124 --> 00:40:19,285
You okay, huh?
579
00:40:23,338 --> 00:40:25,955
You want something' to eat?
580
00:40:26,049 --> 00:40:30,213
Here, go ahead, it'll
make you feel better.
581
00:40:30,303 --> 00:40:31,384
Unbelievable.
582
00:40:34,098 --> 00:40:37,136
No, it's just I've never heard
you say the word shit before.
583
00:40:37,226 --> 00:40:39,888
What was that like for you?
584
00:40:39,979 --> 00:40:42,641
[softly laughs]
585
00:40:46,569 --> 00:40:50,813
[crickets softly chirping]
586
00:40:50,907 --> 00:40:52,397
We're coming' up empty here,
587
00:40:52,492 --> 00:40:53,823
you want us to head into the foothills?
588
00:40:53,910 --> 00:40:57,028
[officer] Negative, no, I'd rather have
you patrolling the streets.
589
00:40:57,121 --> 00:40:58,486
We'll start all that at first light
590
00:40:58,581 --> 00:40:59,912
when the state police come in.
591
00:40:59,999 --> 00:41:01,080
[Officer] 10-4.
592
00:41:01,167 --> 00:41:02,953
You look exhausted.
593
00:41:03,044 --> 00:41:05,376
It's been a long night, thank you.
594
00:41:05,463 --> 00:41:08,046
It's gonna be even longer.
595
00:41:08,132 --> 00:41:09,714
That's the truth.
596
00:41:11,928 --> 00:41:14,215
One deputy and six volunteers.
597
00:41:14,305 --> 00:41:17,843
I feel like the one-legged
man in an ass-kicking contest.
598
00:41:17,934 --> 00:41:19,971
Well, you're doing all you can, Herb.
599
00:41:20,061 --> 00:41:23,349
This isn't your normal Friday night drunk.
600
00:41:23,439 --> 00:41:24,520
Something wrong?
601
00:41:24,607 --> 00:41:28,851
I'm, uh, I'm just worried
about a friend of mine.
602
00:41:29,737 --> 00:41:33,355
I guess I'm worried
about everybody tonight.
603
00:41:37,745 --> 00:41:38,906
Dessert?
604
00:41:38,997 --> 00:41:39,907
Oh, Fran,
605
00:41:40,957 --> 00:41:42,493
that sandwich busted me.
606
00:41:42,583 --> 00:41:44,745
On the house, last two pieces.
607
00:41:44,836 --> 00:41:47,703
Eat up, or I chuck it in the garbage.
608
00:41:47,797 --> 00:41:49,037
[Meg] Thanks.
609
00:42:03,604 --> 00:42:06,938
[water softly gurgling]
610
00:42:10,445 --> 00:42:13,688
[softly sighs] Shit.
611
00:42:15,158 --> 00:42:18,651
[water loudly suctioning]
612
00:42:24,000 --> 00:42:26,492
Here, here, I'll get that.
613
00:42:26,586 --> 00:42:28,076
- I'll get it.
- [softly chuckles] Here.
614
00:42:28,171 --> 00:42:31,004
- Knock yourself out.
- Well, thanks.
615
00:42:34,469 --> 00:42:38,588
[loudly splashing and suctioning]
616
00:42:51,277 --> 00:42:55,191
[softly thudding and gurgling]
617
00:43:01,788 --> 00:43:04,450
[ominous music]
618
00:43:15,259 --> 00:43:16,340
What is this?
619
00:43:18,179 --> 00:43:19,294
[loudly crashes]
620
00:43:19,388 --> 00:43:24,383
[loudly screaming]
[bones crunching]
621
00:43:27,563 --> 00:43:28,394
George?
622
00:43:29,565 --> 00:43:30,976
George, George!
623
00:43:31,067 --> 00:43:32,353
[dishes crash]
George!
624
00:43:32,443 --> 00:43:33,274
Fran?
625
00:43:34,779 --> 00:43:37,066
[loudly screaming]
626
00:43:37,156 --> 00:43:38,442
- George!
- No, don't touch him!
627
00:43:38,533 --> 00:43:39,273
Don't touch him.
628
00:43:39,367 --> 00:43:41,404
[Fran whimpering]
629
00:43:41,494 --> 00:43:46,489
[intense music]
[metal clanging]
630
00:43:47,250 --> 00:43:49,992
[loudly gurgles]
631
00:43:53,381 --> 00:43:55,497
[intense music]
632
00:43:55,591 --> 00:43:57,081
[man] Fran, come on!
633
00:43:57,176 --> 00:44:02,171
[slime loudly gurgling]
[intense music]
634
00:44:03,224 --> 00:44:04,464
In the freezer!
635
00:44:11,649 --> 00:44:14,311
[ominous music]
636
00:44:16,195 --> 00:44:19,404
[wood softly creaking]
637
00:44:19,490 --> 00:44:23,984
[slime softly shrieking and gurgling]
638
00:44:31,210 --> 00:44:33,872
[intense music]
639
00:44:34,755 --> 00:44:38,043
[cat softly screeches]
640
00:44:38,134 --> 00:44:40,796
[ominous music]
641
00:44:55,902 --> 00:44:59,020
[softly panting]
642
00:44:59,113 --> 00:45:03,152
Oh, oh!
[lightly clattering]
643
00:45:03,242 --> 00:45:04,573
Hear anything?
644
00:45:08,998 --> 00:45:09,829
I'm okay.
645
00:45:14,712 --> 00:45:15,543
Hey,
646
00:45:17,632 --> 00:45:20,875
I'm gonna get us out ta here, I promise.
647
00:45:30,061 --> 00:45:31,972
[dial tone softly clicks]
648
00:45:32,063 --> 00:45:36,352
Come on, come on, answer!
[slim softly gurgling]
649
00:45:36,442 --> 00:45:39,605
Oh, oh! [loudly grunts]
650
00:45:39,695 --> 00:45:42,278
[Operator] Your call cannot
be completed as dialed.
651
00:45:42,365 --> 00:45:43,571
[loudly screams]
Please check the number
652
00:45:43,658 --> 00:45:45,899
you dialed again.
[softly groaning]
653
00:45:45,993 --> 00:45:50,988
[intense music]
[slime gurgling]
654
00:46:00,383 --> 00:46:01,794
[sparks loudly hiss]
[loudly yelps]
655
00:46:01,884 --> 00:46:04,967
[intense music]
656
00:46:05,054 --> 00:46:06,089
[Receptionist] Sheriff's station.
657
00:46:06,180 --> 00:46:08,763
Help me, get me Herb, get Herb Getter!
658
00:46:08,849 --> 00:46:10,590
[Receptionist] He
went down to the diner.
659
00:46:10,685 --> 00:46:12,050
[static hisses]
[dial tone beeping]
660
00:46:12,144 --> 00:46:15,387
[loudly screaming]
[intense music]
661
00:46:15,481 --> 00:46:16,721
Oh, Herb, Herb!
662
00:46:22,238 --> 00:46:24,195
[loudly screaming]
663
00:46:24,282 --> 00:46:29,243
[loudly crashes]
[loudly gurgling]
664
00:46:31,372 --> 00:46:32,362
You ready?
665
00:46:37,795 --> 00:46:41,413
[door softly clicks]
666
00:46:41,507 --> 00:46:44,750
[door softly creaking]
667
00:46:48,347 --> 00:46:49,178
Okay.
668
00:46:58,566 --> 00:46:59,397
Frannie?
669
00:47:03,070 --> 00:47:04,151
Frannie?
670
00:47:04,238 --> 00:47:08,323
[electric sparks softly hissing]
671
00:47:09,827 --> 00:47:14,788
[intense music]
[softly grunts]
672
00:47:17,126 --> 00:47:20,039
Great, I killed the strawberry jam.
673
00:47:23,424 --> 00:47:24,914
Let's get out ta here.
674
00:47:25,009 --> 00:47:27,171
The front door's locked.
675
00:47:29,347 --> 00:47:31,588
That's okay, I got a key.
676
00:47:38,439 --> 00:47:43,434
[crickets softly chirping]
[bell softly tolling far away]
677
00:47:48,824 --> 00:47:52,158
[slime softly gurgling]
678
00:47:55,790 --> 00:47:58,452
[ominous music]
679
00:48:04,048 --> 00:48:07,382
[slime softly growling]
680
00:48:10,137 --> 00:48:14,802
Merciful God.
[slime softly gurgling]
681
00:48:17,144 --> 00:48:20,057
[softly screeches]
682
00:48:24,485 --> 00:48:27,147
[ominous music]
683
00:48:35,538 --> 00:48:38,155
[objects lightly clattering]
684
00:48:38,249 --> 00:48:39,080
Hello?
685
00:48:40,751 --> 00:48:41,832
Is anybody...
686
00:48:43,129 --> 00:48:43,960
Hurt?
687
00:48:49,093 --> 00:48:52,006
[cat softly meows]
688
00:48:53,722 --> 00:48:55,679
[ominous music]
689
00:48:55,766 --> 00:48:59,600
[electric sparks loudly hiss]
690
00:49:02,857 --> 00:49:07,852
[electric sparks loudly hiss]
[cat softly meows]
691
00:49:10,114 --> 00:49:13,323
[ominous music]
692
00:49:13,409 --> 00:49:15,571
[electric sparks loudly hiss]
693
00:49:15,661 --> 00:49:18,323
[ominous music]
694
00:49:52,031 --> 00:49:53,521
We need to see the Sheriff.
695
00:49:53,616 --> 00:49:55,198
I don't know where he is.
[phone softly ringing]
696
00:49:55,284 --> 00:49:57,616
Sheriff's Department, please hold.
697
00:49:57,703 --> 00:49:59,159
What about Briggs, where's Briggs?
698
00:49:59,246 --> 00:50:00,407
I can't raise anybody,
699
00:50:00,498 --> 00:50:02,205
all I'm getting is static.
[phone softly ringing]
700
00:50:02,291 --> 00:50:04,953
Sheriff's Department, please hold.
701
00:50:05,044 --> 00:50:06,375
The last I heard from the Deputy,
702
00:50:06,462 --> 00:50:08,874
he was on his way up to Elkins's Grove.
703
00:50:08,964 --> 00:50:10,921
Elkins's Grove.
704
00:50:11,008 --> 00:50:12,715
That's where I found the old man.
705
00:50:12,801 --> 00:50:14,963
Come on, let's go.
706
00:50:15,054 --> 00:50:18,638
[crickets softly chirping]
707
00:50:25,564 --> 00:50:28,181
[ominous music]
708
00:50:38,994 --> 00:50:41,656
Looks like he left in a hurry.
709
00:50:44,250 --> 00:50:45,331
Yo, Briggs!
710
00:50:51,257 --> 00:50:53,965
He's gotta be around here somewhere.
711
00:50:54,051 --> 00:50:55,291
In the woods.
712
00:50:56,554 --> 00:50:58,044
In the dark woods.
713
00:50:59,014 --> 00:51:00,300
Right.
714
00:51:00,391 --> 00:51:01,973
We could wait here.
715
00:51:03,102 --> 00:51:05,764
[ominous music]
716
00:51:08,440 --> 00:51:12,434
Never thought I'd go out ta
my way to find a cop.
717
00:51:22,413 --> 00:51:23,574
[Meg] Hello?
718
00:51:25,958 --> 00:51:28,666
Feel like fucking'
Hansel and Gretel here.
719
00:51:28,752 --> 00:51:31,585
Shoulda brought some bread crumbs.
720
00:51:33,424 --> 00:51:36,007
Wait, think I hear something.
721
00:51:37,094 --> 00:51:39,756
[ominous music]
722
00:51:43,225 --> 00:51:45,011
What the hell is that?
723
00:51:46,228 --> 00:51:49,061
[loudly rumbling]
724
00:51:54,111 --> 00:51:56,773
[intense music]
725
00:52:06,874 --> 00:52:10,583
[guns loudly clicking]
726
00:52:10,669 --> 00:52:12,751
Put those weapons down.
727
00:52:17,092 --> 00:52:19,675
We're here to help you.
728
00:52:19,762 --> 00:52:20,923
[agent] Name?
729
00:52:21,013 --> 00:52:21,753
Meg Penny.
730
00:52:21,847 --> 00:52:23,838
Are you a resident of Arborville , Meg?
731
00:52:23,932 --> 00:52:25,013
-Yes, I am.
- Have you experienced
732
00:52:25,100 --> 00:52:26,841
any vomiting, nausea, or diarrhea?
733
00:52:26,935 --> 00:52:28,471
Hey, back off, huh?
[device softly beeping]
734
00:52:28,562 --> 00:52:30,849
Hey, pal, you wanna fill us in?
735
00:52:30,939 --> 00:52:32,145
Who the hell are you people?
736
00:52:32,232 --> 00:52:33,597
I'm Dr. Meddows .
737
00:52:33,692 --> 00:52:36,935
We're a government-sanctioned
biological containment team.
738
00:52:37,029 --> 00:52:38,485
Biological containment?
739
00:52:38,572 --> 00:52:40,813
We're microbe hunters, young lady.
740
00:52:40,908 --> 00:52:41,739
Flagg?
741
00:52:43,911 --> 00:52:46,699
What are you doing here, boy?
742
00:52:46,789 --> 00:52:48,530
The men from Glad here are showing us
743
00:52:48,624 --> 00:52:50,911
how to keep our leftovers fresh.
744
00:52:51,001 --> 00:52:52,833
These people are here on serious business.
745
00:52:52,920 --> 00:52:54,661
They don't have time for
bullshit, understand?
746
00:52:54,755 --> 00:52:57,122
Colonel, has the deputy
been briefed in detail?
747
00:52:57,216 --> 00:52:57,956
Yes, sir.
748
00:52:58,050 --> 00:53:00,007
I'm just heading back to
town now to get things started.
749
00:53:00,094 --> 00:53:03,382
Splendid, Colonel Hargis
will arrange an escort.
750
00:53:03,472 --> 00:53:05,964
What is going on over there?
751
00:53:07,226 --> 00:53:09,342
That's the source of our worries,
752
00:53:09,436 --> 00:53:11,677
a troublesome souvenir from space.
753
00:53:11,772 --> 00:53:14,355
- What?
- A meteorite.
754
00:53:14,441 --> 00:53:17,433
Don't get too close, there's
danger of contamination.
755
00:53:17,528 --> 00:53:19,860
[Meg] I don't understand.
756
00:53:19,947 --> 00:53:22,530
Let me tell you a story.
757
00:53:22,616 --> 00:53:26,951
The dinosaurs ruled our
planet for millions of years,
758
00:53:27,037 --> 00:53:30,701
and yet they died out
almost overnight, why?
759
00:53:31,875 --> 00:53:35,869
The evidence suggests that
a meteor fell to Earth,
760
00:53:35,963 --> 00:53:37,829
bearing an alien bacteria.
761
00:53:37,923 --> 00:53:41,166
Plague, is that what
this whole thing is about?
762
00:53:41,260 --> 00:53:42,546
Prevention.
763
00:53:42,636 --> 00:53:43,842
And you think this meteor brought
764
00:53:43,929 --> 00:53:46,512
some kind of a killer germ?
765
00:53:46,598 --> 00:53:51,593
It's something I've expected
and prepared for all my life.
766
00:53:52,020 --> 00:53:54,432
Well, your meteor brought
something', all right.
767
00:53:54,523 --> 00:53:55,854
But if it's a germ,
768
00:53:55,941 --> 00:54:00,026
it's the biggest son of
a bitch you've ever seen.
769
00:54:07,244 --> 00:54:10,487
[small motor softly revving]
770
00:54:10,581 --> 00:54:11,867
What's the matter?
771
00:54:11,957 --> 00:54:14,324
Isn't it awfully late
to be trimming the hedges?
772
00:54:14,418 --> 00:54:17,956
Maybe this guy's a
Peeping Tom or something.
773
00:54:18,046 --> 00:54:21,459
So let's give him something to peep at.
774
00:54:24,595 --> 00:54:28,429
[hedge trimmer loudly revving]
775
00:54:28,515 --> 00:54:32,509
Wait a minute, hockey
season ended months ago.
776
00:54:34,563 --> 00:54:37,146
[softly chuckling] Watch this.
777
00:54:37,232 --> 00:54:39,564
He's gonna get the camp
counselor with the hedge trimmer.
778
00:54:39,651 --> 00:54:44,566
[man loudly screaming]
[hedge trimmer revving]
779
00:54:44,656 --> 00:54:46,988
I'll bet the girl gets away.
780
00:54:48,619 --> 00:54:51,486
Ooh, watch, she's gonna
run in the lodge and hide,
781
00:54:51,580 --> 00:54:53,446
but he's gonna get her anyway.
782
00:54:53,540 --> 00:54:55,622
[woman loudly screaming]
Please be quiet.
783
00:54:55,709 --> 00:54:57,575
You shut up.
784
00:54:57,669 --> 00:54:59,205
Hey!
785
00:54:59,296 --> 00:55:00,582
You guys gotta shut up.
786
00:55:00,672 --> 00:55:02,504
If you get caught in
here, Mom's gonna kill me.
787
00:55:02,591 --> 00:55:03,831
Get your feet off the seat.
788
00:55:03,926 --> 00:55:05,508
Anthony, come on.
789
00:55:08,138 --> 00:55:09,469
Jerk.
790
00:55:09,556 --> 00:55:10,546
What a wimp.
791
00:55:12,184 --> 00:55:14,926
Check out the body on the blonde.
792
00:55:17,064 --> 00:55:22,059
[reel softly creaking]
[intense music from film ]
793
00:55:35,123 --> 00:55:37,911
[softly gurgling]
794
00:55:38,001 --> 00:55:42,996
[reel softly rustling]
[ominous music from film ]
795
00:55:50,472 --> 00:55:51,462
Wonderful.
796
00:55:56,728 --> 00:55:57,559
[man on intercom] Yeah?
797
00:55:57,646 --> 00:55:59,978
It's Hobbs, listen,
it's boiling up here.
798
00:56:00,065 --> 00:56:01,430
The air conditioning on?
799
00:56:01,525 --> 00:56:02,686
[man on intercom] It's on full blast.
800
00:56:02,776 --> 00:56:04,858
Yeah, well, it must be
blocked up or something'.
801
00:56:04,945 --> 00:56:06,151
[man on intercom] There's nothing wrong
802
00:56:06,238 --> 00:56:06,978
with the air conditioning.
803
00:56:07,072 --> 00:56:10,155
Well, come up and see for yourself.
804
00:56:21,211 --> 00:56:23,873
[ominous music]
805
00:56:25,465 --> 00:56:29,129
[slime softly gurgling]
806
00:56:29,219 --> 00:56:31,961
[loudly screams]
807
00:56:34,892 --> 00:56:38,135
[reel softly rustling]
808
00:56:39,563 --> 00:56:40,394
Hobbs?
809
00:56:43,859 --> 00:56:47,568
[ominous music]
[reel softly rustling]
810
00:56:47,654 --> 00:56:49,565
Hobbs, are you in here?
811
00:56:53,660 --> 00:56:55,196
[softly gasps]
812
00:56:55,287 --> 00:56:59,121
[Hobbs groaning and gurgling]
813
00:57:04,212 --> 00:57:06,249
[man loudly screaming]
814
00:57:06,340 --> 00:57:08,877
[audience loudly screaming]
815
00:57:08,967 --> 00:57:10,799
I can't begin to thank you both.
816
00:57:10,886 --> 00:57:16,006
This information is incredibly
valuable, please, get in.
817
00:57:16,099 --> 00:57:17,180
Where are we going?
818
00:57:17,267 --> 00:57:19,508
Back to town, Arborville
is under quarantine
819
00:57:19,603 --> 00:57:21,594
until we've isolated that organism
820
00:57:21,688 --> 00:57:24,931
and checked every living
soul for signs of infection.
821
00:57:25,025 --> 00:57:26,561
In the meantime, we're your prisoners.
822
00:57:26,652 --> 00:57:28,359
Not at all, you're my patients.
823
00:57:28,445 --> 00:57:30,527
Sounds like the same thing to me.
824
00:57:30,614 --> 00:57:31,945
Brian.
825
00:57:32,032 --> 00:57:35,275
Young man, please, step into the van.
826
00:57:37,537 --> 00:57:39,824
Look, thanks for the offer, doc.
827
00:57:39,915 --> 00:57:41,155
My bike's right back there
828
00:57:41,249 --> 00:57:42,956
and we can make it back on our own.
829
00:57:43,043 --> 00:57:44,408
Hey, by the way, I love your tailor.
830
00:57:44,503 --> 00:57:46,119
I gotta get me one of those.
831
00:57:46,213 --> 00:57:47,544
[ominous music]
832
00:57:47,631 --> 00:57:49,588
[dog loudly growling]
833
00:57:49,675 --> 00:57:50,540
Get in the van.
834
00:57:50,634 --> 00:57:53,717
[dog loudly barking]
835
00:57:55,639 --> 00:57:58,222
Van ride sounds nice.
836
00:57:58,308 --> 00:58:00,970
[ominous music]
837
00:58:04,940 --> 00:58:06,271
[agent] Clear.
838
00:58:20,163 --> 00:58:21,324
[Brian] It's locked.
839
00:58:21,415 --> 00:58:22,826
So what?
840
00:58:22,916 --> 00:58:24,452
Brian, what is with you?
841
00:58:24,543 --> 00:58:27,126
You're acting like a complete jerk.
842
00:58:27,212 --> 00:58:29,374
I have a problem with authority figures.
843
00:58:29,464 --> 00:58:31,000
What are you doing?
844
00:58:31,091 --> 00:58:32,673
I think we oughta get out ta here.
845
00:58:32,759 --> 00:58:35,126
We oughta take my bike and blow this town.
846
00:58:35,220 --> 00:58:37,177
It's getting' a little thick
around here, don't you think?
847
00:58:37,264 --> 00:58:41,178
That's crazy, these
people are here to help us.
848
00:58:41,268 --> 00:58:44,727
Come on, Meg, we don't
even know who they are.
849
00:58:44,813 --> 00:58:48,022
NASA, CIA, The Royal Canadian Mounties.
850
00:58:48,942 --> 00:58:52,105
All I know is I saw a
bunch of unmarked trucks.
851
00:58:52,195 --> 00:58:54,152
I think this whole thing stinks.
852
00:58:54,239 --> 00:58:55,604
Well, we can't just run out.
853
00:58:55,699 --> 00:58:57,315
[ratchet softly cranking]
854
00:58:57,409 --> 00:58:59,070
Let's just think of it as looking' out
855
00:58:59,161 --> 00:59:01,402
for our best interest, huh?
856
00:59:02,914 --> 00:59:05,497
[door loudly clatters]
857
00:59:05,584 --> 00:59:06,494
You coming'?
858
00:59:07,586 --> 00:59:10,078
Brian, I have to go
back, my family's there,
859
00:59:10,172 --> 00:59:12,038
people that I care about.
860
00:59:12,132 --> 00:59:16,501
I'm going', if you're
smart, you'll come with me.
861
00:59:16,595 --> 00:59:19,303
Then go, take care of yourself.
862
00:59:19,389 --> 00:59:23,348
It's the only thing you're
really good at, isn't it?
863
00:59:23,435 --> 00:59:27,019
No one else ever
volunteered for the job.
864
00:59:36,114 --> 00:59:39,232
Christ, Flagg, a cheerleader.
865
00:59:39,326 --> 00:59:42,910
[crickets softly chirping]
866
00:59:50,837 --> 00:59:54,956
[agent] Clear out, come on through here.
867
00:59:55,050 --> 00:59:56,461
All right, back it up.
868
00:59:56,551 --> 00:59:58,212
Come on, back it up.
869
01:00:02,224 --> 01:00:03,589
Come on, ma'am.
870
01:00:03,683 --> 01:00:05,720
[woman on PA] There
is no cause for alarm.
871
01:00:05,811 --> 01:00:09,054
I repeat, there is no cause for alarm.
872
01:00:09,147 --> 01:00:10,979
This is a precautionary quarantine
873
01:00:11,066 --> 01:00:14,104
due to a potential biological hazard.
874
01:00:14,194 --> 01:00:14,979
[agent] This is a precautionary measure,
875
01:00:15,070 --> 01:00:15,810
they're just gonna ask gonna ask
876
01:00:15,904 --> 01:00:16,644
- a few questions-
- Please proceed into town--
877
01:00:16,738 --> 01:00:17,978
- And maybe give you a shot.
- Hall in orderly fashion.
878
01:00:18,073 --> 01:00:19,734
- Our medical staff--
- Mom, Dad!
879
01:00:19,825 --> 01:00:20,940
- Will advise you--
- Meg!
880
01:00:21,034 --> 01:00:23,651
- On an individual basis.
- Oh, Meg, oh!
881
01:00:23,745 --> 01:00:26,032
Thank God you're all right.
882
01:00:26,123 --> 01:00:27,579
Honey, is Kevin with you?
883
01:00:27,666 --> 01:00:30,328
No, isn't he staying
over at Eddie's house?
884
01:00:30,418 --> 01:00:32,455
Eddie said they were
staying at your house.
885
01:00:32,546 --> 01:00:35,459
Oh, God, he must've snuck
off to that damn movie.
886
01:00:35,549 --> 01:00:36,539
What movie?
887
01:00:36,633 --> 01:00:38,169
You didn't tell me about any movie.
888
01:00:38,260 --> 01:00:41,127
Sir, excuse me, but I think
that my little brother is over
889
01:00:41,221 --> 01:00:42,336
at the movie theater on Main Street.
890
01:00:42,430 --> 01:00:44,012
Miss, we're going by sectors,
we'll get there shortly.
891
01:00:44,099 --> 01:00:45,089
Right, but you don't understand--
892
01:00:45,183 --> 01:00:45,923
We'll handle it, okay?
893
01:00:46,017 --> 01:00:46,757
Now get back in line.
894
01:00:46,852 --> 01:00:47,637
I don't see you handling
much of anything, bub.
895
01:00:47,727 --> 01:00:48,683
You on a coffee break?
896
01:00:48,770 --> 01:00:49,510
Hey, look, mister--
897
01:00:49,604 --> 01:00:50,344
[Mr. Penny] Don't "Look, mister"” me.
898
01:00:50,438 --> 01:00:51,803
I'm a tax payer, I pay your salary.
899
01:00:51,898 --> 01:00:53,184
Now what are you gonna
do about finding my son?
900
01:00:53,275 --> 01:00:54,265
[agent] I understand you're upset sir,
901
01:00:54,359 --> 01:00:55,315
but if you can just get back in line,
902
01:00:55,402 --> 01:00:56,767
we have the situation under control.
903
01:00:56,862 --> 01:00:57,602
[Mr. Penny] All right, look--
904
01:00:57,696 --> 01:00:59,437
Did you know that 10 years ago tonight,
905
01:00:59,531 --> 01:01:02,774
there was a horrible murder in this house?
906
01:01:02,868 --> 01:01:04,074
No, no way.
907
01:01:04,161 --> 01:01:05,868
[man chuckling]
This man--
908
01:01:05,954 --> 01:01:09,322
You'll love this, he
hot-curls her to death.
909
01:01:09,416 --> 01:01:11,032
[softly chuckling]
910
01:01:11,126 --> 01:01:12,457
Mister, we're trying to watch a--
911
01:01:12,544 --> 01:01:13,375
[loudly whips]
912
01:01:13,461 --> 01:01:17,546
[women in film loudly screaming]
913
01:01:21,511 --> 01:01:26,472
[intense music]
[crowd loudly screaming]
914
01:01:29,895 --> 01:01:32,557
[intense music]
915
01:01:34,774 --> 01:01:39,769
[intense music]
[crowd loudly screaming]
916
01:01:47,162 --> 01:01:47,993
Kevin!
917
01:01:57,881 --> 01:02:02,876
[loudly whips]
[man screaming]
918
01:02:05,180 --> 01:02:08,514
[intense music]
919
01:02:08,600 --> 01:02:10,466
[crowd loudly screaming]
[intense music]
920
01:02:10,560 --> 01:02:11,391
Kevin!
921
01:02:12,479 --> 01:02:13,640
Meg!
922
01:02:13,730 --> 01:02:14,561
Meg!
923
01:02:19,527 --> 01:02:24,522
[slime loudly gurgling]
[intense music]
924
01:02:30,497 --> 01:02:33,990
[slime loudly screeching]
925
01:02:35,835 --> 01:02:36,666
My zipper!
926
01:02:40,090 --> 01:02:42,707
[loudly screaming]
927
01:02:42,801 --> 01:02:44,212
Come on, hurry!
928
01:02:45,220 --> 01:02:46,381
Your feet!
929
01:02:46,471 --> 01:02:49,384
[loudly screaming]
930
01:02:51,768 --> 01:02:56,478
[Kevin] No! [loudly screaming]
931
01:02:56,564 --> 01:02:57,895
[Eddie] Hurry!
932
01:02:59,567 --> 01:03:02,229
[slime loudly gurgling]
933
01:03:02,320 --> 01:03:04,982
[intense music]
934
01:03:09,411 --> 01:03:10,492
[Meg] Here.
935
01:03:15,834 --> 01:03:16,665
Eddie!
936
01:03:17,544 --> 01:03:21,503
[slime loudly gurgling]
937
01:03:21,589 --> 01:03:25,332
[loudly screaming]
[loudly crashing]
938
01:03:25,427 --> 01:03:28,761
Hurry, go!
[slime softly growling]
939
01:03:28,847 --> 01:03:33,842
[intense music]
[slime loudly screeching]
940
01:03:37,981 --> 01:03:40,643
[ominous music]
941
01:03:41,651 --> 01:03:44,439
[Meg loudly screaming]
942
01:03:44,529 --> 01:03:46,440
[Kevin] Come on, Meg!
943
01:03:47,449 --> 01:03:48,530
Meg, come on!
944
01:03:49,993 --> 01:03:51,449
[Meg loudly screams]
945
01:03:51,536 --> 01:03:54,198
[intense music]
946
01:03:58,418 --> 01:04:02,002
[crickets softly chirping]
947
01:04:03,131 --> 01:04:04,997
[man on radio] Alpha Team, do you copy?
948
01:04:05,091 --> 01:04:05,876
[2nd man on radio] Affirmative.
949
01:04:05,967 --> 01:04:06,923
[man on radio] Status report.
950
01:04:07,010 --> 01:04:08,375
[2nd man on radio] Highway 31 closed,
951
01:04:08,470 --> 01:04:12,464
phone lines down, got
this town locked up tight.
952
01:04:22,442 --> 01:04:24,308
[agent] On up.
953
01:04:24,402 --> 01:04:25,392
Interesting.
954
01:04:26,905 --> 01:04:30,819
[scientists softly chattering]
955
01:04:34,412 --> 01:04:37,780
[device softly whirring]
956
01:04:49,386 --> 01:04:50,751
[Meadows] We suspected
that conditions in space
957
01:04:50,845 --> 01:04:54,679
would have a mutating effect
on bacteria, but this--
958
01:04:54,766 --> 01:04:55,597
[agent] This activity must be
959
01:04:55,683 --> 01:04:57,139
what threw the satellite out of orbit.
960
01:04:57,227 --> 01:04:59,685
Correct, our little
experimental virus seems
961
01:04:59,771 --> 01:05:03,184
to have grown up into a plasmic life form
962
01:05:04,109 --> 01:05:08,603
that hunts its prey, a
predator, it's fantastic.
963
01:05:08,696 --> 01:05:12,030
Sir, the organism is
growing at a geometric rate.
964
01:05:12,117 --> 01:05:15,735
By all accounts, it's at least
1000 times its original mass.
965
01:05:15,829 --> 01:05:19,163
This'll put U.S. Defense
years ahead of the Russians.
966
01:05:19,249 --> 01:05:21,581
You don't understand, at this rate,
967
01:05:21,668 --> 01:05:24,080
by next week there may be no U.S..
968
01:05:24,170 --> 01:05:27,208
Nonsense, all we have to
do is contain it properly.
969
01:05:27,298 --> 01:05:29,005
As far as the locals are concerned,
970
01:05:29,092 --> 01:05:33,962
this is simply a medical
quarantine, nobody gets in or out.
971
01:05:38,435 --> 01:05:41,018
[scientists softly chattering]
972
01:05:41,104 --> 01:05:42,845
Dr. Meadows,
973
01:05:42,939 --> 01:05:44,725
Just for the record,
974
01:05:44,816 --> 01:05:46,523
I don't agree with any of this.
975
01:05:46,609 --> 01:05:48,316
Those people's lives are at stake.
976
01:05:48,403 --> 01:05:50,394
Don't you think I know that?
977
01:05:50,488 --> 01:05:55,278
This isn't one of your textbook
exercises, Mr. Jennings.
978
01:05:55,368 --> 01:05:57,780
This is an experiment
in biological warfare
979
01:05:57,871 --> 01:05:59,828
or hadn’t you noticed?
980
01:05:59,914 --> 01:06:02,201
That organism is potentially
the greatest breakthrough
981
01:06:02,292 --> 01:06:05,034
in weapons research
since man split the atom.
982
01:06:05,128 --> 01:06:09,338
What we do here will affect
the balance of world power.
983
01:06:09,424 --> 01:06:12,462
Of course there are lives at
stake, whole nations, in fact.
984
01:06:12,552 --> 01:06:13,633
And that's far more important
985
01:06:13,720 --> 01:06:17,429
than a handful of people
in this small town.
986
01:06:17,515 --> 01:06:21,099
And that is my cross
to bear, Mr. Jennings.
987
01:06:22,687 --> 01:06:25,224
Now, carry out your orders.
988
01:06:25,315 --> 01:06:26,225
Yes, sir.
989
01:06:28,234 --> 01:06:31,647
Colonel, Colonel, we've got a sighting.
990
01:06:33,573 --> 01:06:34,404
Hargis here.
991
01:06:34,491 --> 01:06:35,606
Colonel, we've got an eyewitness
992
01:06:35,700 --> 01:06:36,781
who says the organism pursued
993
01:06:36,868 --> 01:06:38,450
some civilians into the sewers.
994
01:06:38,536 --> 01:06:40,243
It's got Kevin, and
Eddie, and Meg down there.
995
01:06:40,330 --> 01:06:41,411
We gotta do something!
996
01:06:41,498 --> 01:06:44,957
Excellent, I need the
schematic of the sewer system.
997
01:06:45,043 --> 01:06:46,329
We'll contain it down there.
998
01:06:46,419 --> 01:06:48,285
I want that organism alive.
999
01:06:48,379 --> 01:06:50,620
What about the civilians?
1000
01:06:55,929 --> 01:06:57,795
They're expendable.
1001
01:06:57,889 --> 01:06:59,926
[ominous music]
1002
01:07:00,016 --> 01:07:01,598
[gun loudly clicks]
1003
01:07:01,684 --> 01:07:02,515
Get up.
1004
01:07:07,106 --> 01:07:09,814
[gun loudly fires]
[glass loudly crashes]
1005
01:07:09,901 --> 01:07:10,891
Stop him!
1006
01:07:10,985 --> 01:07:13,773
[intense music]
1007
01:07:13,863 --> 01:07:17,572
Attention, we have an infected
civilian trying to escape.
1008
01:07:17,659 --> 01:07:21,493
Stop him before he reaches
the populated area.
1009
01:07:25,750 --> 01:07:30,745
[engines loudly revving]
[intense music]
1010
01:07:40,848 --> 01:07:42,634
[man on loudspeaker]
Halt or we will open fire.
1011
01:07:42,725 --> 01:07:45,717
I repeat, halt or we will open fire.
1012
01:07:49,440 --> 01:07:52,307
[guns loudly firing]
1013
01:07:52,402 --> 01:07:55,064
[intense music]
1014
01:07:58,950 --> 01:08:01,863
[gun loudly fires]
1015
01:08:01,953 --> 01:08:06,914
[engines loudly revving]
[intense music]
1016
01:08:15,049 --> 01:08:17,507
[end of bridge loudly clatters]
1017
01:08:17,594 --> 01:08:18,504
Look out!
1018
01:08:20,513 --> 01:08:25,508
[guns loudly firing]
[intense music]
1019
01:08:36,112 --> 01:08:39,525
[engine softly rustling]
1020
01:08:52,337 --> 01:08:55,500
[helicopter rustling]
1021
01:09:03,222 --> 01:09:06,385
[water softly running]
1022
01:09:11,397 --> 01:09:14,685
[people softly chattering]
1023
01:09:14,776 --> 01:09:17,438
[ominous music]
1024
01:09:25,161 --> 01:09:27,368
[woman on PA] Handicapped
persons or persons
1025
01:09:27,455 --> 01:09:29,617
in need of special assistance may report
1026
01:09:29,707 --> 01:09:34,201
to the blue station
located on the north lawn.
1027
01:09:34,295 --> 01:09:36,377
Dr. Sims and Dr. Divatni ,
1028
01:09:37,465 --> 01:09:39,877
please report to Med Unit One.
1029
01:09:39,967 --> 01:09:44,632
Dr. Sims and Dr. Divatni ,
please report to Med Unit One.
1030
01:09:47,558 --> 01:09:48,673
Are these the schematics?
1031
01:09:48,768 --> 01:09:51,055
Yes, sir, the whole town's sitting
1032
01:09:51,145 --> 01:09:53,978
on a system of aqueducts
runoff from the mountains.
1033
01:09:54,065 --> 01:09:56,227
Can the organism be contained?
1034
01:09:56,317 --> 01:09:58,649
There seem to be three main junctions,
1035
01:09:58,736 --> 01:10:00,397
here, here and here.
1036
01:10:01,823 --> 01:10:05,817
If we close off those
valves, I think we got it.
1037
01:10:10,039 --> 01:10:11,950
Is it still after us?
1038
01:10:12,917 --> 01:10:14,828
I'll be good, I swear.
1039
01:10:14,919 --> 01:10:17,502
I'll never see a movie ever again.
1040
01:10:17,588 --> 01:10:19,545
It's gonna be okay.
1041
01:10:19,632 --> 01:10:22,465
Let's just find a way out of here.
1042
01:10:23,344 --> 01:10:26,006
[ominous music]
1043
01:10:26,931 --> 01:10:28,513
This way.
1044
01:10:28,599 --> 01:10:29,339
[man on radio] Baker Team,
1045
01:10:29,434 --> 01:10:32,927
we place you 80 meters south of valve two.
1046
01:10:40,319 --> 01:10:43,562
[rat softly squeaking]
1047
01:10:47,660 --> 01:10:50,743
Come on, that's our way out ta here.
1048
01:10:55,209 --> 01:10:56,745
[rat softly squeaking]
1049
01:10:56,836 --> 01:10:58,247
Watch out for the rat.
1050
01:10:58,337 --> 01:11:02,547
What rat?
[water softly splashes]
1051
01:11:04,177 --> 01:11:06,134
[rat softly squeaking]
1052
01:11:06,220 --> 01:11:07,881
[water loudly gurgling]
1053
01:11:07,972 --> 01:11:10,430
Run!
[boys loudly screaming]
1054
01:11:10,516 --> 01:11:12,723
[water loudly splashing]
1055
01:11:12,810 --> 01:11:14,050
[loudly screaming]
1056
01:11:14,145 --> 01:11:16,807
[intense music]
1057
01:11:18,733 --> 01:11:22,397
Get up the pole, go, come on, climb, go!
1058
01:11:22,487 --> 01:11:25,149
[intense music]
1059
01:11:27,241 --> 01:11:29,107
[loudly screaming]
1060
01:11:29,202 --> 01:11:30,033
Eddie!
1061
01:11:31,245 --> 01:11:33,156
No, get out of there!
1062
01:11:35,500 --> 01:11:36,331
No!
1063
01:11:37,543 --> 01:11:38,374
Meg!
1064
01:11:42,340 --> 01:11:43,171
Meg!
1065
01:11:46,219 --> 01:11:48,961
[softly panting]
1066
01:11:50,890 --> 01:11:54,428
[loudly screams]
Meg!
1067
01:11:54,519 --> 01:11:57,136
[intense music]
1068
01:12:01,984 --> 01:12:04,442
[slime loudly gurgling]
1069
01:12:04,529 --> 01:12:05,985
[loudly screams]
1070
01:12:06,072 --> 01:12:08,734
[intense music]
1071
01:12:20,002 --> 01:12:22,619
[slime loudly roars]
1072
01:12:22,713 --> 01:12:23,999
[Meg] I can't get through!
1073
01:12:24,090 --> 01:12:25,672
You can make it, Meg, come on!
1074
01:12:25,758 --> 01:12:27,840
[Meg] Run, Kevin, run!
1075
01:12:27,927 --> 01:12:31,261
[slime loudly gurgling]
1076
01:12:35,184 --> 01:12:37,846
[guns loudly firing]
1077
01:12:37,937 --> 01:12:39,427
[agent] We have orders not to shoot.
1078
01:12:39,522 --> 01:12:42,435
[loudly screaming]
1079
01:12:44,485 --> 01:12:46,943
[Meg] Run, Kevin, go to town hall!
1080
01:12:47,029 --> 01:12:49,487
- No, but Meg--
- Do it now!
1081
01:12:49,574 --> 01:12:51,110
[gun loudly fires]
1082
01:12:51,200 --> 01:12:53,862
[intense music]
1083
01:12:59,125 --> 01:13:01,867
[softly screams]
1084
01:13:04,297 --> 01:13:06,959
[intense music]
1085
01:13:10,219 --> 01:13:12,176
[loudly screams]
1086
01:13:12,263 --> 01:13:14,925
[intense music]
1087
01:13:19,478 --> 01:13:21,640
[slime loudly roaring]
1088
01:13:21,731 --> 01:13:22,516
Meg!
1089
01:13:22,607 --> 01:13:25,269
[intense music]
1090
01:13:37,038 --> 01:13:37,869
Brian!
1091
01:13:38,956 --> 01:13:41,869
[tires loudly screech]
1092
01:13:41,959 --> 01:13:46,954
[ominous music]
[engine softly revving]
1093
01:13:54,180 --> 01:13:55,762
What are you doing?
1094
01:13:57,016 --> 01:13:57,847
Hang on!
1095
01:13:58,768 --> 01:14:02,807
[intense music]
[engine loudly revving]
1096
01:14:02,897 --> 01:14:03,728
Brian!
1097
01:14:06,525 --> 01:14:09,108
[slime loudly whips]
1098
01:14:09,195 --> 01:14:13,405
[tires lightly screeching]
1099
01:14:13,491 --> 01:14:15,482
- You all right?
- Yeah.
1100
01:14:24,502 --> 01:14:26,368
Forget about it, Brian.
[engine softly sputtering]
1101
01:14:26,462 --> 01:14:28,624
Let's go, forget about it!
1102
01:14:31,384 --> 01:14:34,046
[intense music]
1103
01:14:36,180 --> 01:14:39,639
[softly panting] It got
'em, Bigelow and Wilson.
1104
01:14:39,725 --> 01:14:41,261
How do we get out of here?
1105
01:14:41,352 --> 01:14:44,686
They were trying to scream,
inside it, trying to scream.
1106
01:14:44,772 --> 01:14:46,979
Listen to me, how do we get out of here?
1107
01:14:47,066 --> 01:14:48,022
Listen to me!
[loudly groans]
1108
01:14:48,109 --> 01:14:49,691
Brian, he's hurt!
1109
01:14:52,488 --> 01:14:55,822
[slime softly gurgling]
1110
01:14:58,452 --> 01:14:59,442
I think...
1111
01:15:00,621 --> 01:15:02,203
We'd better go now.
1112
01:15:09,463 --> 01:15:10,669
[man on radio] Baker Team, Baker Team,
1113
01:15:10,756 --> 01:15:13,748
what the hell's going on down there?
1114
01:15:19,890 --> 01:15:21,380
We're coming up!
1115
01:15:25,229 --> 01:15:26,890
Close the manhole.
1116
01:15:28,149 --> 01:15:30,561
[Colonel] That's my man down there.
1117
01:15:30,651 --> 01:15:32,517
We've got to contain that thing,
1118
01:15:32,611 --> 01:15:35,524
now, close it off, that's an order.
1119
01:15:37,742 --> 01:15:38,573
Do it.
1120
01:15:42,788 --> 01:15:43,619
Hey!
1121
01:15:46,459 --> 01:15:47,870
No!
1122
01:15:47,960 --> 01:15:48,791
Hey!
1123
01:15:57,011 --> 01:15:59,844
[loudly clanging]
1124
01:16:03,684 --> 01:16:05,266
You son of a bitch!
1125
01:16:08,064 --> 01:16:10,396
Colonel, you can't!
1126
01:16:10,483 --> 01:16:13,441
Colonel, that thing's down here with us!
1127
01:16:13,527 --> 01:16:16,189
Meadows, you hear me, Meadows?
1128
01:16:18,949 --> 01:16:20,280
Talk to me, man!
1129
01:16:21,744 --> 01:16:22,575
Meadows!
1130
01:16:24,497 --> 01:16:25,908
Water's rising.
1131
01:16:27,083 --> 01:16:31,998
It's coming' for us.
[water softly gurgling]
1132
01:16:33,547 --> 01:16:38,257
I thought you were gonna
take care of yourself.
1133
01:16:38,344 --> 01:16:40,426
I guess I blew it, huh?
1134
01:16:42,515 --> 01:16:43,755
I'm sorry, Meg.
1135
01:16:45,184 --> 01:16:46,174
I really am.
1136
01:16:50,106 --> 01:16:50,937
Brian?
1137
01:16:57,530 --> 01:16:58,986
This thing work?
1138
01:16:59,990 --> 01:17:00,730
This thing work?
1139
01:17:00,825 --> 01:17:05,069
It won't do any good,
not against that thing.
1140
01:17:05,162 --> 01:17:08,075
All right, Meadows, if
you won't listen to me,
1141
01:17:08,165 --> 01:17:09,405
listen to this.
1142
01:17:11,127 --> 01:17:12,083
Shit!
1143
01:17:12,169 --> 01:17:14,911
[loudly rumbles]
1144
01:17:18,551 --> 01:17:20,337
[agent] Fire in sector two!
1145
01:17:20,427 --> 01:17:22,168
Charlie Squad to sector two!
1146
01:17:22,263 --> 01:17:24,925
[ominous music]
1147
01:17:29,019 --> 01:17:31,135
[agent] All right, people,
please stay where you are,
1148
01:17:31,230 --> 01:17:33,722
stay out of the street.
1149
01:17:33,816 --> 01:17:36,057
[agent] Mobile Weapons
Unit to sector two!
1150
01:17:36,152 --> 01:17:39,520
Mobile Weapon Unit to sector two!
1151
01:17:39,613 --> 01:17:40,978
Bomb squad, move 100 up.
1152
01:17:41,073 --> 01:17:43,314
We got a man down in
sector two, on the double.
1153
01:17:43,409 --> 01:17:46,743
[sirens softly wailing]
1154
01:17:48,789 --> 01:17:51,156
Mobile units to sector two.
1155
01:17:51,250 --> 01:17:52,081
There.
1156
01:17:55,045 --> 01:17:55,876
Flagg!
1157
01:17:57,256 --> 01:17:58,371
Drop it!
1158
01:17:58,465 --> 01:18:00,797
[agent] Stay back, stay back!
1159
01:18:00,885 --> 01:18:03,547
[Brian] It's a lie, all of it!
1160
01:18:06,974 --> 01:18:12,140
I said, put it down, I'll
blow you out of your shoes, boy.
1161
01:18:12,229 --> 01:18:15,392
[ominous music]
1162
01:18:15,482 --> 01:18:16,972
Shoot him.
1163
01:18:17,067 --> 01:18:18,102
Freeze, mister!
1164
01:18:18,194 --> 01:18:22,688
[crowd softly exclaiming]
[guns softly click]
1165
01:18:22,781 --> 01:18:24,363
All right, hold on.
1166
01:18:25,492 --> 01:18:26,482
Everybody...
1167
01:18:27,620 --> 01:18:29,611
Just lower your weapons.
1168
01:18:31,624 --> 01:18:32,705
[agent] Hold your positions.
1169
01:18:32,791 --> 01:18:35,533
[agent] Don't come any closer.
1170
01:18:35,628 --> 01:18:37,960
He's infected, contagious!
1171
01:18:39,715 --> 01:18:41,672
He'll spread it right through this place
1172
01:18:41,759 --> 01:18:42,920
and kill all of you!
1173
01:18:43,010 --> 01:18:44,921
[crowd] No!
1174
01:18:45,012 --> 01:18:48,630
Listen to me, Briggs,
think for a minute.
1175
01:18:48,724 --> 01:18:50,385
Do you suppose an army of guys
1176
01:18:50,476 --> 01:18:54,470
in plastic suits show up
every time a meteor falls?
1177
01:18:54,563 --> 01:18:56,679
Shoot him, that's a direct order!
1178
01:18:56,774 --> 01:18:58,731
How do you think they got here so quick?
1179
01:18:58,817 --> 01:19:00,524
How did they even know when to come?
1180
01:19:00,611 --> 01:19:01,976
Shoot, dammit, shoot!
1181
01:19:02,071 --> 01:19:05,609
I'll tell ya how,
that meteor is manmade.
1182
01:19:05,699 --> 01:19:08,532
It's some kind of a germ
warfare test they fucked up!
1183
01:19:08,619 --> 01:19:09,359
[deputy] Don't try it!
1184
01:19:09,453 --> 01:19:11,069
[loudly whipping]
1185
01:19:11,163 --> 01:19:14,372
[softly screaming]
[guns loudly firing]
1186
01:19:14,458 --> 01:19:17,120
[intense music]
1187
01:19:18,712 --> 01:19:21,625
[softly screaming]
1188
01:19:25,594 --> 01:19:30,589
[fire softly crackling]
[crowd softly exclaiming]
1189
01:19:46,573 --> 01:19:49,406
Let's scrag that son of a bitch.
1190
01:19:51,495 --> 01:19:54,578
[guns loudly firing]
1191
01:20:00,754 --> 01:20:02,916
Sensor charge, short fuse!
1192
01:20:07,594 --> 01:20:12,589
[lightly clicks]
[device softly beeping]
1193
01:20:17,521 --> 01:20:20,229
[loudly rumbles]
1194
01:20:23,861 --> 01:20:25,067
- Wow.
- Whoa!
1195
01:20:25,154 --> 01:20:30,149
[crowd softly chattering]
[fire softly crackling]
1196
01:20:40,461 --> 01:20:42,623
Chew on that, slime-ball.
1197
01:20:47,926 --> 01:20:51,419
[softly rattling]
1198
01:20:51,513 --> 01:20:56,508
[objects lightly clattering]
[ground softly rumbling]
1199
01:21:05,944 --> 01:21:07,355
What's happening?
1200
01:21:08,364 --> 01:21:10,696
I think you pissed it off.
1201
01:21:15,871 --> 01:21:19,990
[loudly crashes]
[intense music]
1202
01:21:20,084 --> 01:21:22,917
[crowd screaming]
1203
01:21:23,879 --> 01:21:26,211
[loudly screaming]
1204
01:21:26,298 --> 01:21:27,129
[loudly splats]
1205
01:21:27,216 --> 01:21:30,049
[loudly crashing]
1206
01:21:31,428 --> 01:21:32,168
Go!
1207
01:21:32,262 --> 01:21:36,005
[intense music]
[guns loudly firing]
1208
01:21:36,100 --> 01:21:38,888
[slime loudly gurgling]
1209
01:21:38,977 --> 01:21:43,972
[intense music]
[guns loudly firing]
1210
01:21:46,652 --> 01:21:49,565
[loudly splats]
1211
01:21:49,655 --> 01:21:52,818
[crowd loudly screaming]
My God.
1212
01:21:52,908 --> 01:21:54,023
The day has come.
Reverend, come on!
1213
01:21:54,118 --> 01:21:56,029
You don't understand!
1214
01:21:57,454 --> 01:21:59,866
This has all been prophesied.
1215
01:22:01,208 --> 01:22:03,870
[intense music]
1216
01:22:05,170 --> 01:22:07,161
[guns firing]
Come on, move!
1217
01:22:07,256 --> 01:22:11,045
Get out, everybody, back,
get back, everybody back!
1218
01:22:11,135 --> 01:22:11,875
Brian!
1219
01:22:11,969 --> 01:22:16,133
Come on, he ran for it, Meg, let's go,
go, move!
1220
01:22:17,433 --> 01:22:18,719
You're on.
1221
01:22:18,809 --> 01:22:21,471
[intense music]
1222
01:22:28,277 --> 01:22:29,267
[loudly splats]
1223
01:22:29,361 --> 01:22:30,647
[loudly blasts]
1224
01:22:30,737 --> 01:22:31,693
[softly screaming]
1225
01:22:31,780 --> 01:22:34,693
[loudly screaming]
1226
01:22:36,785 --> 01:22:37,991
[Meg] Reverend!
1227
01:22:38,078 --> 01:22:40,991
[loudly screaming]
1228
01:22:44,918 --> 01:22:47,034
Meg, look out! [gun loudly fires]
1229
01:22:47,129 --> 01:22:48,995
[slime softly screeches]
1230
01:22:49,089 --> 01:22:51,547
[gun loudly fires]
1231
01:22:51,633 --> 01:22:54,250
It's the cold, it can't stand the cold.
1232
01:22:54,344 --> 01:22:57,006
[intense music]
1233
01:23:05,689 --> 01:23:10,229
[crowd softly screaming]
[guns loudly firing]
1234
01:23:10,319 --> 01:23:12,310
[blob loudly roaring]
1235
01:23:12,404 --> 01:23:15,066
[intense music]
1236
01:23:19,244 --> 01:23:21,201
[crowd loudly screaming]
1237
01:23:21,288 --> 01:23:23,780
Barricade all the entrances!
1238
01:23:30,088 --> 01:23:33,206
[extinguisher softly hissing]
1239
01:23:33,300 --> 01:23:36,668
[intense music]
1240
01:23:36,762 --> 01:23:40,005
[truck loudly revving]
1241
01:23:45,062 --> 01:23:47,394
Get some more CO2 over here!
1242
01:23:48,524 --> 01:23:52,392
Look out, coming'
through, coming' through!
1243
01:23:52,486 --> 01:23:55,023
It's empty, Meg, get back!
1244
01:23:55,113 --> 01:23:55,944
Stay here.
1245
01:23:58,242 --> 01:24:00,984
[dramatic music]
1246
01:24:08,210 --> 01:24:10,918
The great voice spoke
to the seven angels,
1247
01:24:11,004 --> 01:24:13,211
saying, "Go your--
[softly whipping]
1248
01:24:13,298 --> 01:24:14,663
There, right there!
1249
01:24:14,758 --> 01:24:18,877
[intense music]
[crowd screaming]
1250
01:24:18,971 --> 01:24:20,882
Over here, it's out!
1251
01:24:20,973 --> 01:24:22,884
Find some more!
1252
01:24:22,975 --> 01:24:25,888
[loudly screaming]
1253
01:24:28,063 --> 01:24:31,272
[bones loudly crunching]
1254
01:24:31,358 --> 01:24:35,352
[slime softly gurgling]
[crowd softly screaming]
1255
01:24:35,445 --> 01:24:40,440
[dramatic music]
[engine loudly revving]
1256
01:24:48,333 --> 01:24:50,370
[slime loudly roars]
1257
01:24:50,460 --> 01:24:53,202
[dramatic music]
1258
01:25:03,974 --> 01:25:05,681
[tires lightly screeching]
1259
01:25:05,767 --> 01:25:10,432
[dramatic music]
[engine loudly revving]
1260
01:25:10,522 --> 01:25:13,264
[loudly crashes]
1261
01:25:17,487 --> 01:25:20,149
[intense music]
1262
01:25:21,366 --> 01:25:22,777
Brian!
1263
01:25:22,868 --> 01:25:27,863
[intense music]
[slime gurgling]
1264
01:25:59,071 --> 01:26:02,735
[softly gasping] Help me.
1265
01:26:05,077 --> 01:26:07,739
[intense music]
1266
01:26:13,502 --> 01:26:16,836
[gun loudly firing]
1267
01:26:16,922 --> 01:26:19,584
[intense music]
1268
01:26:29,351 --> 01:26:32,343
[gun loudly firing]
1269
01:26:33,647 --> 01:26:36,765
Come on, you can do better than that!
1270
01:26:36,858 --> 01:26:38,940
[gun loudly firing]
1271
01:26:39,027 --> 01:26:41,439
[blob loudly roaring]
1272
01:26:41,530 --> 01:26:44,488
[intense music]
1273
01:26:44,574 --> 01:26:46,736
Come on, you son of a bitch.
1274
01:26:46,827 --> 01:26:50,240
[device softly beeping]
1275
01:26:50,330 --> 01:26:55,325
[intense music]
[slime gurgling]
1276
01:26:57,921 --> 01:27:01,255
[device softly beeping]
1277
01:27:06,722 --> 01:27:09,464
[slime gurgling]
1278
01:27:10,892 --> 01:27:13,554
[intense music]
1279
01:27:20,652 --> 01:27:22,393
Meg!
[slime gurgling]
1280
01:27:22,487 --> 01:27:25,149
[loudly blasts]
1281
01:27:29,578 --> 01:27:32,912
[soft orchestral music]
1282
01:27:53,059 --> 01:27:53,890
Brian?
1283
01:28:06,114 --> 01:28:07,275
What a rush.
1284
01:28:18,168 --> 01:28:18,999
Whoa!
1285
01:28:35,060 --> 01:28:38,473
Hey, man, I told you we'd get snow.
1286
01:28:38,563 --> 01:28:40,304
You gotta have faith.
1287
01:28:41,942 --> 01:28:45,276
I wonder if I'm covered
for this sort of thing.
1288
01:28:45,362 --> 01:28:47,820
Dave, bring in the dump truck.
1289
01:28:47,906 --> 01:28:52,275
We better get this thing to
the icehouse before dawn.
1290
01:29:01,503 --> 01:29:06,498
The will of God is written
in the sky in fingers of flame.
1291
01:29:08,802 --> 01:29:11,214
Wormwood falls from Heaven,
1292
01:29:11,304 --> 01:29:14,046
consuming sinner and saint alike.
1293
01:29:14,975 --> 01:29:17,717
Who shall be lifted up to rapture
1294
01:29:18,979 --> 01:29:21,641
when the judgment trumpet blows?
1295
01:29:23,066 --> 01:29:24,898
None but the faithful,
1296
01:29:26,361 --> 01:29:28,102
brothers and sisters.
1297
01:29:29,447 --> 01:29:31,279
None but the faithful.
1298
01:29:34,953 --> 01:29:36,364
- Amen.
- Amen, woah!
1299
01:29:36,454 --> 01:29:39,367
[soft piano music]
1300
01:29:41,167 --> 01:29:44,159
J Soon
1301
01:29:44,254 --> 01:29:48,248
Jay Will be done Jay
1302
01:29:48,341 --> 01:29:51,675
& With the troubles [
1303
01:29:51,761 --> 01:29:55,550
J Of the world J
1304
01:29:55,640 --> 01:29:58,632
J The troubles I
1305
01:29:58,727 --> 01:30:01,936
J Of the world J
1306
01:30:02,022 --> 01:30:05,310
J The troubles I
1307
01:30:05,400 --> 01:30:08,313
J Of the world J
1308
01:30:08,403 --> 01:30:10,144
When, Reverend?
1309
01:30:10,238 --> 01:30:14,027
-J Soon I will be done J
- Ma'am?
1310
01:30:14,117 --> 01:30:17,280
[woman] The Day of
Reckoning, how far off?
1311
01:30:17,370 --> 01:30:22,365
- Soon, madam, soon.
-J The troubles of the world J
1312
01:30:23,793 --> 01:30:26,911
J Gino' home J
1313
01:30:27,005 --> 01:30:28,495
[soft music]
1314
01:30:28,590 --> 01:30:31,252
The Lord will give me a sign.
1315
01:30:31,343 --> 01:30:34,005
[ominous music]
1316
01:30:38,308 --> 01:30:41,300
[upbeat rock music]
1317
01:30:55,784 --> 01:30:59,448
J She took a chance and
led with her heart
1318
01:30:59,537 --> 01:31:03,371
J Passion played and she took the part J
1319
01:31:03,458 --> 01:31:07,372
J In her eyes I could see the flame J
1320
01:31:07,462 --> 01:31:11,421
J She heard my silent call and came J
1321
01:31:11,508 --> 01:31:15,672
J And in the midnight she held to beauty J
1322
01:31:15,762 --> 01:31:19,551
J Wild and eager innocence [
1323
01:31:19,641 --> 01:31:22,633
J Minute to minute she took the lead J
1324
01:31:22,727 --> 01:31:26,391
J In our shadow dance J
1325
01:31:26,481 --> 01:31:31,396
J With her brave new love [
1326
01:31:31,486 --> 01:31:35,195
J She gives it up like
it's never been done [
1327
01:31:35,281 --> 01:31:39,570
J Brave new love J
1328
01:31:39,661 --> 01:31:44,656
J And in the dark she's
as tough as they come J
1329
01:31:51,798 --> 01:31:55,712
J She touched a place I tried to hide [
1330
01:31:55,802 --> 01:31:59,716
J Found her way past the warning signs [
1331
01:31:59,806 --> 01:32:03,674
J Fearless in battle defending me J
1332
01:32:03,768 --> 01:32:07,261
J But her surrender's my victory J
1333
01:32:07,355 --> 01:32:11,770
J I want to hold her but not too tightly I
1334
01:32:11,860 --> 01:32:15,899
J She could crowd too easily J
1335
01:32:15,989 --> 01:32:19,448
J I gotta wait till her
lightning strikes to J
1336
01:32:19,534 --> 01:32:22,697
;' Set me free J
1337
01:32:22,787 --> 01:32:27,702
J With her brave new love [
1338
01:32:27,792 --> 01:32:31,376
J She gives it up like
it's never been done [
1339
01:32:31,463 --> 01:32:35,673
J Brave new love J
1340
01:32:35,759 --> 01:32:38,000
J And in the dark J
1341
01:32:38,094 --> 01:32:41,337
J She's as tough as they come [
1342
01:32:41,431 --> 01:32:46,426
[electric guitar riff]
[upbeat rock music]
1343
01:32:54,110 --> 01:32:57,944
J She's as tough as they come [
1344
01:33:04,204 --> 01:33:09,165
J Inside my dreams I hear her calling me [
1345
01:33:12,128 --> 01:33:14,165
J I feel the need
1346
01:33:14,255 --> 01:33:19,250
J I know she'll be there for me J
1347
01:33:19,636 --> 01:33:23,925
J With her brave new love [
1348
01:33:24,015 --> 01:33:27,633
J She gives it up like
it's never been done [
1349
01:33:27,727 --> 01:33:31,937
J Brave new love J
1350
01:33:32,023 --> 01:33:37,018
G And in the dark, she's
as tough as they come
1351
01:33:44,327 --> 01:33:48,412
J She took a chance and
led with her heart
1352
01:33:48,498 --> 01:33:52,162
J Passion played and she took the part J
1353
01:33:52,252 --> 01:33:56,166
J In her eyes I could see the flame J
1354
01:33:56,256 --> 01:33:59,965
J She heard my silent call and came J
1355
01:34:00,051 --> 01:34:04,386
J And in the midnight she held to beauty J
1356
01:34:04,472 --> 01:34:08,136
J Wild and eager innocence [
1357
01:34:08,226 --> 01:34:11,264
J Minute to minute she took the lead J
1358
01:34:11,354 --> 01:34:15,723
J In our shadow dance J
1359
01:34:15,817 --> 01:34:20,232
J With her brave new love [
1360
01:34:20,321 --> 01:34:23,939
J She gives it up like
it's never been done [
1361
01:34:24,033 --> 01:34:28,277
J Brave new love J
1362
01:34:28,371 --> 01:34:30,658
J And in the dark J
1363
01:34:30,748 --> 01:34:35,743
J She's as tough as they come [
J Brave new love J
1364
01:34:36,337 --> 01:34:40,001
J She gives it up like
it's never been done [
1365
01:34:40,091 --> 01:34:44,506
J Brave new love J
1366
01:34:44,596 --> 01:34:47,839
J And in the dark, she's as tough [
1367
01:34:47,932 --> 01:34:52,927
J As they come, oh J
J Brave new love J
1368
01:34:55,106 --> 01:35:00,067
J With her brave new love [
J Brave new love J
94470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.