All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Debbie.Does.Dallas.II.1981.1080p.BluRay.Remux.AVC.DTS-HD.MA.2.0-SPBD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,880 --> 00:00:11,520 حسنًا، يبدو أن ديبي بنسون 2 00:00:11,840 --> 00:00:14,050 لم ينضم إلى فريق التشجيع في تكساس. 3 00:00:15,010 --> 00:00:18,469 لقد حاولت قلبها، ولكن أعتقد أنه لم يكن من المفترض أن يكون. 4 00:00:19,799 --> 00:00:22,009 مكسور القلب ومكسور ببساطة، 5 00:00:22,349 --> 00:00:25,019 قررت ما تحتاجه كان تغيير المشهد. 6 00:00:37,737 --> 00:00:38,957 - ما الأمر يا عزيزتي؟ لم يرميوك 7 00:00:38,987 --> 00:00:40,117 خارج الفرقة؟ 8 00:00:40,447 --> 00:00:41,447 - طردني من لا شيء. 9 00:00:41,737 --> 00:00:42,857 بعد جمع كل هذه الأموال 10 00:00:43,117 --> 00:00:44,467 ويمر بكل تلك المتاعب 11 00:00:44,497 --> 00:00:47,037 عندما وصلت هناك، هم قال لي أنني كنت صغيرا جدا. 12 00:00:47,367 --> 00:00:48,036 حسنا، أنا أبدا. 13 00:00:48,366 --> 00:00:49,806 أعني، كنت تعتقد أنه كان بإمكانهم إخباري 14 00:00:49,826 --> 00:00:51,916 قبل أن أواجه كل تلك المتاعب. 15 00:00:52,246 --> 00:00:54,546 من يريد أن يكون تكساس المشجع، على أي حال؟ 16 00:00:54,876 --> 00:00:56,766 التأصيل على مجموعة من المخنثين يرتدي كل تلك الأشياء 17 00:00:56,796 --> 00:00:57,876 فقط لجعلها تبدو كبيرة. 18 00:00:58,006 --> 00:00:59,005 - أنت بيتشا. 19 00:00:59,175 --> 00:01:00,835 إنهم مجموعة من الشواذ على أي حال. 20 00:01:01,175 --> 00:01:03,095 - سأصبح مغنية غربية، 21 00:01:03,425 --> 00:01:05,105 وسأكون مثل بيلي هوليداي، 22 00:01:05,265 --> 00:01:06,265 بل أكثر شهرة. 23 00:01:07,265 --> 00:01:08,905 - أنت متأكد من أنك لا تفعل ذلك أريد أن يأتي إلى مكاني 24 00:01:08,935 --> 00:01:11,014 وانتعش قليلاً قبل أن ترى عمتك؟ 25 00:01:11,264 --> 00:01:12,934 - لا يا سيدي، يجب أن أقبض على عمتي 26 00:01:13,264 --> 00:01:14,324 قبل أن تبدأ أعمالها اليومية، 27 00:01:14,354 --> 00:01:15,594 لأنها لا تعلم أنني قادم 28 00:01:15,894 --> 00:01:18,194 ويجب أن أصل إلى هناك قبل أن تذهب إلى العمل. 29 00:01:18,524 --> 00:01:20,003 - ما الذي قلت أن عمتك فعلته؟ 30 00:01:20,023 --> 00:01:21,653 - لا أعرف، أعتقد أنها تربي الأبقار 31 00:01:21,983 --> 00:01:23,423 أو شيء من هذا، لأنها تركض. 32 00:01:23,613 --> 00:01:25,113 -حسنا ما اسم المزرعة؟ 33 00:01:25,443 --> 00:01:26,963 - حسنا، المرجع الوحيد الذي كان لي لذلك 34 00:01:27,073 --> 00:01:29,783 كانت رسالة من أمي، وهي يشار إليها باسم المزرعة. 35 00:01:30,113 --> 00:01:31,912 - تقصد المزرعة؟ 36 00:01:32,242 --> 00:01:34,032 - لا أعلم، أعتقد ذلك. 37 00:01:34,372 --> 00:01:35,592 - هل أنت متأكد من ذلك لا تريد أن تأتي معي 38 00:01:35,622 --> 00:01:36,622 وتجديد، أولا؟ 39 00:01:47,091 --> 00:01:48,841 - أوه، لا، أنا آسف، ولكن يجب أن أذهب. 40 00:01:49,171 --> 00:01:51,431 ربما سوف أراك مرة أخرى في وقت ما. 41 00:01:51,760 --> 00:01:53,050 الوداع. 42 00:01:56,720 --> 00:01:59,770 نعم يا سيدي، كانت ديبي قد اتخذت قرارها. 43 00:02:00,100 --> 00:02:01,540 لقد كانت ذاهبة مباشرة إلى تلك المزرعة 44 00:02:01,810 --> 00:02:04,149 إذا كان عليها أن تمشي طوال الطريق إلى هناك. 45 00:02:21,618 --> 00:02:24,787 انتظر، انتظر. 46 00:02:25,127 --> 00:02:26,377 يقول ما؟ 47 00:02:26,707 --> 00:02:27,707 - يقول ما؟ 48 00:02:29,087 --> 00:02:30,507 ماذا سنفعل؟ 49 00:02:30,837 --> 00:02:31,877 أنت مارس الجنس. - نعم. 50 00:02:32,217 --> 00:02:33,257 - حسنًا؟ - يا للقرف. 51 00:02:50,185 --> 00:02:51,185 - مهلا، انتظر لحظة. 52 00:02:51,445 --> 00:02:52,445 - ماذا؟ 53 00:02:52,605 --> 00:02:53,775 - فلدي إلقاء نظرة على هذا. 54 00:02:54,105 --> 00:02:54,695 - ماذا؟ - رائع. 55 00:02:55,025 --> 00:02:55,655 - دعني أرى ذلك. 56 00:02:55,984 --> 00:02:56,654 - انتظر، لم أفعل 57 00:02:56,984 --> 00:02:59,034 كان ملء بلدي حتى الآن. - التوقف عن عانق النظارات! 58 00:03:07,083 --> 00:03:08,583 اسمحوا لي أن أرى النظارات. - ويلي ماك، 59 00:03:08,913 --> 00:03:10,753 أنا فقط أعتني بصحتك. 60 00:03:11,083 --> 00:03:12,793 - سوف أقلق على صحتي اللعينة. 61 00:03:15,583 --> 00:03:17,542 هل تنظر إلى المقارع عليها! 62 00:03:17,882 --> 00:03:19,922 القرف المقدس. - نعم. 63 00:03:20,262 --> 00:03:21,382 وأنت تعلم، ويلي ماك، 64 00:03:21,722 --> 00:03:23,342 أراهن أن تلك العاهرة اللعينة تتنقل. 65 00:03:24,342 --> 00:03:25,862 - نعم، التنقل مخالف للقانون، 66 00:03:26,142 --> 00:03:26,642 أليس كذلك؟ 67 00:03:26,972 --> 00:03:28,261 - بالتأكيد. 68 00:03:28,601 --> 00:03:29,261 - دعنا نذهب للتحقق منها، رجل. 69 00:03:29,601 --> 00:03:30,681 - نعم، أعتقد أنه ينبغي علينا ذلك. 70 00:03:35,351 --> 00:03:37,031 اه، يبدو أن ديبي موجودة 71 00:03:37,151 --> 00:03:40,280 لبعض ضيافة شرطة تكساس. 72 00:03:44,110 --> 00:03:45,570 - حسنًا، أين هويتك يا امرأة؟ 73 00:03:45,910 --> 00:03:47,280 - لقد فقدت ذلك، ليس لدي أي! 74 00:03:47,620 --> 00:03:48,620 - القصة المحتملة. 75 00:03:48,780 --> 00:03:49,779 - إنها الحقيقة. 76 00:03:49,909 --> 00:03:50,539 - حسنا، ماذا تفعل هنا؟ 77 00:03:50,869 --> 00:03:52,329 - أنا فقط أسير على الطريق. 78 00:03:52,659 --> 00:03:54,459 - أراهن أنك إما المشي لمسافات طويلة أو مسرعا. 79 00:03:54,499 --> 00:03:56,039 - أنا بالتأكيد لست كذلك. 80 00:03:56,379 --> 00:03:57,479 - أنت رهن الاعتقال، امرأة. 81 00:03:57,499 --> 00:03:58,089 - لماذا؟ 82 00:03:58,419 --> 00:04:00,418 - سنخبرك بذلك عندما نصل إلى وسط المدينة. 83 00:04:00,748 --> 00:04:02,168 - نعم، دعونا نضعها في السيارة. 84 00:04:03,168 --> 00:04:04,168 - أية سيارة؟ 85 00:04:04,428 --> 00:04:05,428 لقد فقدته. 86 00:04:05,718 --> 00:04:06,718 - لقد فقدته. 87 00:04:07,928 --> 00:04:08,928 - هناك واحد. 88 00:04:09,178 --> 00:04:10,557 توقف، توقف! 89 00:04:10,887 --> 00:04:13,767 توقف باسم القانون! 90 00:04:17,397 --> 00:04:18,897 حسنًا، أنت، اخرج! 91 00:04:20,767 --> 00:04:22,936 هل سمعتني؟ قلت اخرج! 92 00:04:23,276 --> 00:04:24,486 هيا، تغلب عليه! 93 00:04:27,866 --> 00:04:29,236 - دعني وشأني، هيا. 94 00:04:29,576 --> 00:04:31,865 أخرجني من هنا! - تعال. 95 00:04:32,195 --> 00:04:33,995 - أبعد يديك عني! 96 00:04:37,575 --> 00:04:39,955 - لطيف حقيقي. - اتركني وحدي! 97 00:04:48,504 --> 00:04:50,344 - حقًا؟ - اتركني وحدي! 98 00:04:50,674 --> 00:04:51,914 أخرجني من هنا! - هل لديك بعض. 99 00:04:52,134 --> 00:04:52,634 دعني أحصل على سيارتي. 100 00:04:52,964 --> 00:04:54,343 - أبعد يديك عني! 101 00:04:55,303 --> 00:04:55,923 ارفعوا أيديكم! 102 00:04:56,263 --> 00:04:57,803 - مهلا، ويلي جون، مهلا، ويلي ماك. 103 00:04:58,143 --> 00:04:59,893 - أوه، مرحبا، ويلي جون، كيف حالك؟ 104 00:05:00,223 --> 00:05:00,723 - أوه، ليس سيئا للغاية. 105 00:05:01,053 --> 00:05:02,413 ماذا حصلتم هناك يا رفاق؟ 106 00:05:02,643 --> 00:05:04,352 - بعض المجرمين الخطيرين، على ما أعتقد. 107 00:05:04,682 --> 00:05:06,142 - نعم، ربما محتال. 108 00:05:06,482 --> 00:05:07,852 - أنا بالتأكيد لست كذلك. 109 00:05:08,192 --> 00:05:09,472 - مهلا، أنت تصمت هناك، امرأة. 110 00:05:09,772 --> 00:05:11,022 - نعم، هذا خاص بالرجال. 111 00:05:11,362 --> 00:05:13,152 - ماذا بحق الجحيم الذي أقحمت نفسي فيه؟ 112 00:05:13,482 --> 00:05:16,031 - مهلا، يا أولاد تعرفون أين أنت هنا، أليس كذلك؟ 113 00:05:16,361 --> 00:05:17,361 - أبعد يديك عني! 114 00:05:17,451 --> 00:05:18,571 - أنت داخل حدود المدينة. 115 00:05:18,701 --> 00:05:20,821 - اه نعم. - يا للقرف. 116 00:05:21,161 --> 00:05:23,081 - وأنتم يا أولاد تعلمون أن اختصاصكم 117 00:05:23,411 --> 00:05:24,411 يتوقف عند تلك العلامة. 118 00:05:24,751 --> 00:05:26,990 - نعم، ما هو الجحيم يهم يا رفاق، على أي حال؟ 119 00:05:27,250 --> 00:05:28,370 - يا امرأة، اصمتي. 120 00:05:29,960 --> 00:05:31,400 اتركني وشأني، هيا! 121 00:05:31,460 --> 00:05:33,140 - الآن، أنتم يا أولاد تعلمون أن هذه مدينتي. 122 00:05:33,250 --> 00:05:33,750 - إنها سيارتي. 123 00:05:34,090 --> 00:05:35,360 - أبعد يديك عني! - وماذا يحدث 124 00:05:35,380 --> 00:05:37,059 على هذا الجانب من الخط هو عملك. 125 00:05:37,219 --> 00:05:39,179 ما يحدث في هذا الجانب هو ملكي. 126 00:05:39,509 --> 00:05:41,509 الآن، دعونا لا ندخل مشكلة على امرأة سخيفة. 127 00:05:41,849 --> 00:05:43,849 - أوه، جون الصغير، كما تعلم. 128 00:05:44,179 --> 00:05:45,859 ألا يمكننا عمل شيء معًا يا رجل؟ 129 00:05:45,929 --> 00:05:46,948 - انظر، هذا هو الحال دائمًا، 130 00:05:46,978 --> 00:05:48,338 وأنا لا أضع أي سوابق. 131 00:05:48,638 --> 00:05:49,648 الآن، يا رفاق اخرجوا. 132 00:05:49,978 --> 00:05:51,898 - ليتل جون، هيا. - قلت اخرج. 133 00:05:52,228 --> 00:05:53,518 -حسنا أيها الكلب العاهرة. 134 00:05:53,858 --> 00:05:55,098 سوف تأسف على هذا. 135 00:05:55,148 --> 00:05:55,648 - نعم، إنها مجرد واحدة من الذنوب 136 00:05:55,978 --> 00:05:57,337 سأضطر إلى التعفن في الجحيم من أجل. 137 00:05:57,567 --> 00:05:58,987 - ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 138 00:05:59,317 --> 00:06:01,277 - اركبي سيارتي يا امرأة! 139 00:06:01,617 --> 00:06:02,697 - إلى أين ستأخذني؟ 140 00:06:04,117 --> 00:06:05,987 - خمس دقائق ل قليلا من الجنة 141 00:06:06,327 --> 00:06:07,327 أو قليلا من الجحيم. 142 00:06:07,577 --> 00:06:08,996 يعتمد عليك. 143 00:06:09,326 --> 00:06:10,746 - حسنًا يا جون الصغير. 144 00:06:11,076 --> 00:06:12,076 احصل على طريقتك. 145 00:06:12,166 --> 00:06:14,916 - أنوي ذلك. 146 00:06:23,795 --> 00:06:27,305 حسنا، يجري كما وكيف كان اختصاصه، 147 00:06:27,635 --> 00:06:29,844 النائب ليتل جون وضع ديبي في الحجز 148 00:06:30,184 --> 00:06:32,224 واقتيد الحمار إلى السجن. 149 00:06:32,554 --> 00:06:33,554 القرف. 150 00:06:35,264 --> 00:06:38,024 - اللعين ابن العاهرة. 151 00:06:38,354 --> 00:06:39,743 يفعل واحدة أخرى من العسل الصغير 152 00:06:39,773 --> 00:06:41,103 وقضيبه سوف يسقط. 153 00:06:41,443 --> 00:06:43,203 - حسنًا، سنفعل شيء للتأكد 154 00:06:43,403 --> 00:06:44,943 انه لا يفلت من هذا واحد. 155 00:06:48,283 --> 00:06:49,343 - ادخل هناك. - حسنا، ليس لديك 156 00:06:49,363 --> 00:06:50,492 أن تكون قاسية جداً. 157 00:06:50,822 --> 00:06:51,822 - اسكت. 158 00:06:59,502 --> 00:07:01,961 -هل ستضعني في زنزانة حقاً؟ 159 00:07:02,291 --> 00:07:04,591 - حسنًا، هذا يعتمد عليك يا عزيزتي. 160 00:07:04,921 --> 00:07:06,501 - طيب ماذا تقصد يا شريف؟ 161 00:07:06,841 --> 00:07:08,041 - إنه نائب. - حسنا، أنت تنظر 162 00:07:08,261 --> 00:07:09,261 مثل شريف بالنسبة لي. 163 00:07:09,461 --> 00:07:10,761 - دعونا لا نلتف حول هذه القضية. 164 00:07:11,091 --> 00:07:12,090 - أنا أرتدي الجينز. 165 00:07:12,180 --> 00:07:13,650 -حسنا، سوف ترتدي هذا. 166 00:07:13,680 --> 00:07:14,680 ضعه. 167 00:07:16,100 --> 00:07:17,430 ارتديه! 168 00:07:17,760 --> 00:07:19,100 اخلع قميصك. 169 00:07:19,430 --> 00:07:21,480 - طب اه أكيد انا هتغير فين؟ 170 00:07:21,810 --> 00:07:23,189 - سأريكم أين تتغيرون. 171 00:07:24,979 --> 00:07:26,899 هناك. - خذها ببساطة! 172 00:07:31,899 --> 00:07:32,989 - اخلع بلوزتك. 173 00:07:33,318 --> 00:07:34,318 - لا. 174 00:07:34,448 --> 00:07:36,408 - قلت، خلع بلوزةك. 175 00:07:38,868 --> 00:07:39,948 - هل يجب علي ذلك؟ 176 00:07:40,288 --> 00:07:41,288 - إنه القانون يا عزيزي. 177 00:07:47,627 --> 00:07:48,627 التف حوله! 178 00:07:50,627 --> 00:07:52,047 أريد أن أرى تلك الثدي. 179 00:07:54,756 --> 00:07:56,256 أسرع، أسرع، هيا! 180 00:07:59,966 --> 00:08:01,766 - هناك، أنت راض؟ 181 00:08:05,145 --> 00:08:06,685 - الآن، اخلع بنطالك. 182 00:08:07,015 --> 00:08:07,515 لا! 183 00:08:07,855 --> 00:08:09,225 - قلت، خلع السراويل الخاصة بك! 184 00:08:10,725 --> 00:08:11,725 إنه القانون. 185 00:08:17,024 --> 00:08:18,024 أسرع- 186 00:08:27,913 --> 00:08:30,293 - هذه هي الطريقة التي تحصل على ركلاتك؟ 187 00:08:32,203 --> 00:08:33,203 منحرف. 188 00:08:37,042 --> 00:08:40,092 - الملابس الداخلية والأحذية، هيا على، ليس لدي كل يوم. 189 00:08:40,422 --> 00:08:41,462 - ولا أنا. 190 00:08:52,431 --> 00:08:53,431 - الملابس الداخلية . 191 00:08:54,391 --> 00:08:55,481 لا! 192 00:08:55,811 --> 00:08:57,691 - قلت، خلعهم! 193 00:08:58,021 --> 00:09:00,070 مهلا، هيا يا امرأة، قلت الملابس الداخلية. 194 00:09:00,400 --> 00:09:02,070 -وقلت لا. 195 00:09:02,400 --> 00:09:03,940 - اصمتي واخلعيهما! 196 00:09:04,280 --> 00:09:05,530 - لا. 197 00:09:13,499 --> 00:09:14,749 - انطلق... 198 00:09:15,079 --> 00:09:16,209 انهض. 199 00:09:16,539 --> 00:09:17,709 الآن خلعهم. 200 00:09:24,048 --> 00:09:25,128 والجوارب. 201 00:09:29,048 --> 00:09:30,048 - لا. 202 00:09:31,347 --> 00:09:32,467 قف. 203 00:09:32,807 --> 00:09:33,967 اذهب الى هناك. - يا! 204 00:09:34,307 --> 00:09:35,307 - انحنى. 205 00:09:35,387 --> 00:09:36,387 - لا. 206 00:09:37,887 --> 00:09:39,167 - لا بد لي من التحقق من المخدرات. 207 00:09:39,477 --> 00:09:40,477 - ليس لدي أي. 208 00:09:40,687 --> 00:09:41,936 - حسنًا، سنرى ذلك. 209 00:09:57,995 --> 00:10:00,705 - هل حقا ستبقيني هنا؟ 210 00:10:01,035 --> 00:10:03,124 - حسنًا، الأمر يعتمد عليك يا عزيزتي. 211 00:10:03,454 --> 00:10:04,954 - ماذا تقصد؟ 212 00:10:05,294 --> 00:10:08,004 - حسنًا، هناك طريقة للخروج من هنا. 213 00:10:08,334 --> 00:10:09,334 - ما هذا؟ 214 00:10:14,593 --> 00:10:16,013 أوه. 215 00:10:19,593 --> 00:10:20,593 ولم لا؟ 216 00:10:46,200 --> 00:10:48,210 - أوه، تتعلمين بسرعة كبيرة يا عزيزتي. 217 00:10:52,790 --> 00:10:53,790 أوه نعم. 218 00:10:57,629 --> 00:11:01,839 سأضطر إلى إبقائك هنا لفترة أطول قليلا. 219 00:12:21,871 --> 00:12:24,211 انشر ساقيك. - هاه جيز. 220 00:14:43,168 --> 00:14:45,358 - حسنًا، امرأة مثلك لا تفعل ذلك تنتمي إلى مكان مثل هذا. 221 00:14:45,378 --> 00:14:46,648 - حسنًا، لن تصدق هذا، 222 00:14:46,668 --> 00:14:49,548 ولكن ليس لدي أي أموال، ليس لدي مكان أذهب إليه، 223 00:14:49,878 --> 00:14:51,187 والشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه 224 00:14:51,217 --> 00:14:52,967 كانت مزرعة عمتي كزافييه في أماريلو. 225 00:14:53,297 --> 00:14:54,487 - تبا يا امرأة، أنت تقصدين أن تخبريني 226 00:14:54,507 --> 00:14:56,387 هل كنت في طريقك إلى مزرعة العجوز كزافييه؟ 227 00:14:56,727 --> 00:14:57,727 - نعم يا سيدي. 228 00:14:57,847 --> 00:14:59,847 - يا امرأة، هذه تذكرتك للخروج من هنا. 229 00:15:00,187 --> 00:15:01,746 الى جانب ذلك، الفتاة العاملة ليست متشردة. 230 00:15:02,056 --> 00:15:03,916 اذهب وارتدي ملابسك، سأفعل آخذك إلى هناك بنفسي. 231 00:15:03,936 --> 00:15:06,146 - مم، شكرا لك، حسنا! 232 00:15:06,476 --> 00:15:08,036 - ولكن على كلمة الشرف الخاصة بك، لا يمكنك أن تقول لأحد 233 00:15:08,066 --> 00:15:09,066 ماذا حدث هنا اليوم. 234 00:15:09,236 --> 00:15:10,566 - أوه، لن أفعل، أعدك. 235 00:15:13,065 --> 00:15:14,655 - في الفكر الثاني، 236 00:15:14,985 --> 00:15:16,785 ربما لا تريد اخرج إلى هناك على الفور. 237 00:15:16,825 --> 00:15:18,615 - أوه لا، أريد أن أذهب إلى هناك على الفور. 238 00:15:18,955 --> 00:15:21,075 لقد عملت بجد للحصول على هنا وكل شيء. 239 00:15:21,415 --> 00:15:22,414 لو سمحت؟ 240 00:15:22,954 --> 00:15:23,954 - حسنا، حسنا. 241 00:15:28,084 --> 00:15:29,084 - ليس كثيرا. 242 00:15:29,374 --> 00:15:30,924 لا تجعلني آتي بسرعة كبيرة. 243 00:15:31,254 --> 00:15:34,043 - ألا تريد قيمة أموالك؟ 244 00:16:01,151 --> 00:16:03,571 -اللعنة يا عزيزتي، أنت تفعل هذا جيدًا. 245 00:16:03,911 --> 00:16:04,911 اللعنة. 246 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 أوه. 247 00:16:09,120 --> 00:16:10,500 - هذه وظيفتي يا عزيزي. 248 00:16:10,830 --> 00:16:11,830 - ليس كثيرا. 249 00:16:12,170 --> 00:16:14,290 لا تجعلني آتي بسرعة كبيرة. 250 00:16:17,919 --> 00:16:21,169 - سوف تحصل على قيمة أموالك، راعي البقر. 251 00:17:57,890 --> 00:18:00,390 يا اللعنة، لقد جئت للتو. 252 00:18:00,720 --> 00:18:02,020 - أستطيع أن أشعر به هنا. 253 00:18:02,349 --> 00:18:04,599 هذا كل شيء، أوه، نعم! 254 00:18:07,559 --> 00:18:08,559 أوه نعم. 255 00:19:21,752 --> 00:19:22,752 - ما هذا؟ 256 00:19:27,012 --> 00:19:28,421 إنها غارة. - القرف المقدس. 257 00:19:32,471 --> 00:19:33,471 - ما هذا؟ 258 00:19:35,641 --> 00:19:36,641 - إنها غارة. 259 00:19:36,681 --> 00:19:39,600 - لا تكن سخيفا، القانون أبدا يأتي إلى هذا الجزء من المدينة. 260 00:19:44,770 --> 00:19:46,440 - خذ الأمور على محمل الجد، إنه جون الصغير فقط. 261 00:19:47,990 --> 00:19:49,069 - اه، اللعنة. 262 00:19:50,489 --> 00:19:52,819 - حسنا، هذا ليس لا آلة العلكة هناك. 263 00:19:53,159 --> 00:19:55,739 - اهدأوا يا فتيات، سأعتني بهذا. 264 00:20:06,088 --> 00:20:07,848 مرحبًا، جون الصغير، أنت عن الشخص الأخير 265 00:20:08,048 --> 00:20:09,378 كنت أتوقع أن أرى هنا. 266 00:20:09,718 --> 00:20:12,217 - العمة كزافييه، أيا كان المتاعب التي أنت فيها، 267 00:20:12,547 --> 00:20:14,347 أريدك أن تعرف ذلك ليس أيا من أفعالي. 268 00:20:16,217 --> 00:20:18,767 - أعلم ذلك، لكنك كذلك ستكون في كومة من المشاكل 269 00:20:19,097 --> 00:20:20,347 مجرد التواجد هنا. 270 00:20:20,687 --> 00:20:22,396 - أنا في مهمة رحمة. 271 00:20:22,686 --> 00:20:24,306 - مهمة الرحمة، من أجل الأرض. 272 00:20:24,646 --> 00:20:26,856 ماذا أحضرت لي، شيء سحبت القطة فيه؟ 273 00:20:27,186 --> 00:20:28,946 - لا، قليلا فقط معروف أود منك أن تفعله. 274 00:20:29,146 --> 00:20:30,736 - إنها شابة. 275 00:20:31,066 --> 00:20:32,065 - لا، إنها في سن الرشد. 276 00:20:32,235 --> 00:20:33,235 -نعم سيدتي. 277 00:20:33,445 --> 00:20:34,565 - فحصتها بنفسي. 278 00:20:34,905 --> 00:20:36,325 أيها العجوز. 279 00:20:36,655 --> 00:20:38,615 - الإطراء سيوصلك إلى كل مكان. 280 00:20:40,035 --> 00:20:42,364 - يمكنك تركها هنا، انها في أيد أمينة. 281 00:20:42,704 --> 00:20:44,494 هل ترغب في البقاء لتناول بعض الغداء؟ 282 00:20:44,824 --> 00:20:45,994 - أنا في الخدمة. 283 00:20:46,334 --> 00:20:49,584 لذا، يجب أن أقلع، وأعتني بها. 284 00:20:49,914 --> 00:20:51,254 - وداعا، جون الصغير. - الوداع. 285 00:20:51,584 --> 00:20:52,584 - اراك لاحقا. 286 00:20:59,673 --> 00:21:04,182 هيا سأحضر لك و أقدم لكم الفتيات. 287 00:21:08,012 --> 00:21:10,062 - أهلاً. - ما قصتك يا عزيزتي؟ 288 00:21:10,392 --> 00:21:11,432 - هل تهرب من المنزل؟ 289 00:21:11,772 --> 00:21:14,441 - ما الأمر أيتها العاهرة الحياة كانت قاسية جدا عليك؟ 290 00:21:14,771 --> 00:21:16,941 - اسكتوا يا فتيات، لدينا بعض الحديث لنقوم به. 291 00:21:25,530 --> 00:21:26,620 حسنًا، ما هي قصتك؟ 292 00:21:26,950 --> 00:21:27,450 ولا تكذب علي، 293 00:21:27,780 --> 00:21:29,380 لأنني سمعت كل شيء من الألف إلى الياء. 294 00:21:29,580 --> 00:21:31,060 -عمة كزافييه، ألا تعرفينني؟ 295 00:21:31,330 --> 00:21:32,960 إنها أنا، ديبي الصغيرة. 296 00:21:33,290 --> 00:21:34,290 - أنت من؟ 297 00:21:34,330 --> 00:21:36,379 - ليتل ديبي، ديبي بنسون. 298 00:21:36,709 --> 00:21:39,049 - يا إلهي، آخر مرة رأيت صورة لك 299 00:21:39,379 --> 00:21:41,839 أمك أرسلت لي، أنت كانت حول هذا كبير، 300 00:21:42,169 --> 00:21:45,929 ومن المؤكد أن الأمور تطورت منذ ذلك الحين. 301 00:21:46,259 --> 00:21:48,008 - حسنًا، لقد ذهبت إلى تكساس أن تكون مشجعًا، 302 00:21:48,348 --> 00:21:50,218 والآن ليس لدي مال ولا مكان للذهاب إليه، 303 00:21:50,558 --> 00:21:52,058 وفكرت فيك وفي مزرعتك. 304 00:21:52,388 --> 00:21:54,548 كنت أعلم أنني أستطيع مساعدتك مع الأعمال المنزلية الخاصة بك والأشياء. 305 00:21:54,688 --> 00:21:56,438 هل يمكنني البقاء، من فضلك، العمة كزافييه؟ 306 00:21:56,768 --> 00:21:58,017 - حسنا، أعتقد. - لو سمحت؟ 307 00:21:58,357 --> 00:22:00,147 شكرا لك، العمة كزافييه. 308 00:22:00,477 --> 00:22:02,937 - اه لابد وأنك متعب من رحلتك الطويلة 309 00:22:03,277 --> 00:22:04,547 عزيزتي، لماذا لا نأخذك إلى الطابق العلوي 310 00:22:04,567 --> 00:22:05,567 واعطيك حمام ساخن 311 00:22:05,657 --> 00:22:07,087 وسأتحدث معك في الصباح. 312 00:22:07,117 --> 00:22:08,406 - هذا يبدو جيدا حقا. 313 00:22:08,736 --> 00:22:10,486 - ماري لو، بيتي سو. 314 00:22:11,486 --> 00:22:12,656 ماري لو، بيتي سو! 315 00:22:17,036 --> 00:22:18,665 - ماذا تريد الآن؟ 316 00:22:20,995 --> 00:22:21,995 أعلم أنها لا تتوقف أبدًا. 317 00:22:22,045 --> 00:22:24,165 - خذ هذا الشيء الشاب يصل ويعطيها حمام. 318 00:22:30,504 --> 00:22:31,884 - هذا واحد يبدو ساخنا. 319 00:22:32,214 --> 00:22:33,424 - أنت تغسل ظهرها. 320 00:22:33,764 --> 00:22:35,724 لدي أشياء أفضل للقيام بها. 321 00:22:39,893 --> 00:22:42,143 - يا لها من فوضى. 322 00:22:43,183 --> 00:22:45,443 يجب أن تأخذ أفضل اعتني بنفسك يا عزيزتي. 323 00:22:45,773 --> 00:22:47,313 لا تريد أن تفسد البضائع. 324 00:22:47,653 --> 00:22:49,113 - حسنًا، هذا ليس خطأي. 325 00:22:49,443 --> 00:22:52,362 سأجعلك تعرف أنني ممارسة كل يوم. 326 00:22:52,692 --> 00:22:54,822 وبالإضافة إلى ذلك، لقد فزت ب مسابقة التشجيع 327 00:22:55,152 --> 00:22:56,402 أسفل العودة إلى المنزل. 328 00:22:56,742 --> 00:22:58,822 - عزيزي، نحن لا نستجوبك على الإطلاق. 329 00:22:59,162 --> 00:23:01,241 ماذا تفعل مع الخاص بك الجسم هو عملك الخاص. 330 00:23:01,581 --> 00:23:02,821 - حسنًا، يبدو الأمر كذلك بالتأكيد. 331 00:23:02,951 --> 00:23:04,581 منذ أن وطئت قدمي هذه المدينة، 332 00:23:04,911 --> 00:23:08,121 لقد تعرضت للاغتصاب، والإساءة، إذلال واستخدام. 333 00:23:08,461 --> 00:23:11,041 - مم، لا بد أنك قد فعلت ذلك جيد جدا هذا الصباح. 334 00:23:11,381 --> 00:23:14,050 - أوه نعم، ما أنت، نوع من أليك الذكية؟ 335 00:23:14,380 --> 00:23:15,700 - عاهرة صغيرة مشاكسة، أليس كذلك؟ 336 00:23:15,840 --> 00:23:17,380 - ناه، ربما لا. 337 00:23:17,720 --> 00:23:19,180 ربما كانت قد واجهت وقتًا عصيبًا. 338 00:23:19,510 --> 00:23:20,090 من أين أنت يا عزيزتي؟ 339 00:23:20,430 --> 00:23:22,100 - حسنا، أنا من الخلف الشرقية. 340 00:23:22,429 --> 00:23:23,829 يا رفاق، لا أقصد أن أكون انتهازيًا. 341 00:23:24,019 --> 00:23:27,019 أعني، يبدو أنك بخير، ولكنني أقول لك الحقيقة. 342 00:23:27,349 --> 00:23:29,479 - تقصد أن تقول لي ذلك لقد فعلت كل تلك الأشياء 343 00:23:29,809 --> 00:23:31,309 هذا الصباح من أجل لا شيء؟ 344 00:23:32,519 --> 00:23:34,478 - ماذا تقصد بلا مقابل؟ 345 00:23:34,818 --> 00:23:36,578 - نحن نتقاضى ثمن الأشياء مثل هذا هنا. 346 00:23:36,778 --> 00:23:38,778 - تقصدين أن هذا... - بيت الدعارة. 347 00:23:40,158 --> 00:23:41,948 - عمتي كزافييه تدير... 348 00:23:42,278 --> 00:23:43,278 - بيت دعارة. 349 00:23:43,408 --> 00:23:45,327 هذا صحيح يا عزيزتي. 350 00:23:45,657 --> 00:23:48,577 - أفضل بيت دعارة صغير في هذه الأجزاء، إذا سألتني. 351 00:23:48,917 --> 00:23:50,707 - الضربة الصحيحة في المجموعة الأكثر قرنية 352 00:23:51,037 --> 00:23:53,247 من الأزرار المحبطة التي رأيتها على الإطلاق. 353 00:23:53,587 --> 00:23:54,876 - ما الذي أقحمت نفسي فيه؟ 354 00:23:57,836 --> 00:23:58,876 - خذ الأمور على محمل الجد، العسل. 355 00:24:00,086 --> 00:24:03,596 - استند إلى الوراء، تبدو وكأنها لقد كان لديك وقتا عصيبا. 356 00:24:03,926 --> 00:24:05,005 - ما هذا بحق الجحيم؟ 357 00:24:05,345 --> 00:24:07,175 - هذا سيجعلك نظيفاً. 358 00:24:07,515 --> 00:24:09,345 في الداخل والخارج. 359 00:24:17,064 --> 00:24:19,194 ماذا أقحمت نفسي فيه... 360 00:24:57,431 --> 00:24:59,020 - هل تشعر بالارتياح؟ 361 00:25:00,270 --> 00:25:01,270 هل أحببت ذلك؟ 362 00:25:05,060 --> 00:25:06,480 ملكة جمال قليلا المشجع. 363 00:25:08,480 --> 00:25:09,989 أوه، إنها تحب ذلك، نعم. 364 00:25:11,989 --> 00:25:14,319 نعم. - تشنج، نعم. 365 00:25:16,829 --> 00:25:18,579 -أنت تراهن، مم، مم. 366 00:25:20,158 --> 00:25:22,958 من في حمام السباحة، ماذا تفعل؟ 367 00:25:23,288 --> 00:25:23,788 - بالمناسبة يا عزيزتي 368 00:25:24,128 --> 00:25:26,038 أنت لست الوحيد المشجع في المنزل. 369 00:25:26,378 --> 00:25:28,248 - أوه، حقا، كنت تستخدم أن تكون المشجع؟ 370 00:25:28,588 --> 00:25:31,257 - نعم، كنت من مشجعي الجيش. 371 00:25:31,587 --> 00:25:32,967 - ماذا حدث؟ 372 00:25:33,297 --> 00:25:34,427 - أحببت النساء. 373 00:25:39,017 --> 00:25:40,517 مجرد الاستلقاء والاسترخاء. 374 00:25:40,847 --> 00:25:44,056 - لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة. 375 00:25:45,766 --> 00:25:47,126 - لا بأس، أولاً نفركك 376 00:25:47,316 --> 00:25:50,276 من الرأس إلى أخمص القدمين في وقت واحد. 377 00:25:50,606 --> 00:25:52,485 - لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة جدًا. 378 00:25:52,815 --> 00:25:54,605 - لا تدق عليه حتى تجربه. 379 00:26:09,544 --> 00:26:11,254 أوه نعم، إنها تحب ذلك. 380 00:26:13,833 --> 00:26:16,423 - بالتأكيد لا. أوه! 381 00:26:27,052 --> 00:26:28,052 - أوه نعم. 382 00:26:30,262 --> 00:26:32,932 البظر لها أصبح ساخنًا حقًا. 383 00:26:33,982 --> 00:26:36,231 - نعم انها حقا تحب ذلك. 384 00:26:42,691 --> 00:26:44,291 - لم نتمكن من السماح لدجاجة صغيرة طرية 385 00:26:44,611 --> 00:26:46,160 مثلك تذهب سدى. 386 00:27:43,795 --> 00:27:45,545 نعم، أوه. 387 00:27:46,835 --> 00:27:48,175 أوه، تبدو. 388 00:27:49,214 --> 00:27:52,294 - لا بأس، هيا، استرخي فقط. 389 00:28:28,331 --> 00:28:30,421 - أوه، انظر هناك. 390 00:29:09,327 --> 00:29:10,407 - مهلا- 391 00:29:10,747 --> 00:29:11,747 مهلا، استيقظ. 392 00:29:12,627 --> 00:29:14,376 استيقظ. - مرحبا، صباح الخير. 393 00:29:14,706 --> 00:29:17,166 - اشتعلت عملك الليلة الماضية. 394 00:29:17,506 --> 00:29:18,626 - ما العمل؟ 395 00:29:18,956 --> 00:29:20,836 - لا يهم، سنتحدث عن ذلك لاحقا. 396 00:29:21,176 --> 00:29:22,836 تحدث إلى والدتك. - كيف حالها؟ 397 00:29:23,176 --> 00:29:24,965 - إنها بخير. - جيد. 398 00:29:26,385 --> 00:29:28,385 - وأكدت أنك ابنة أخي. 399 00:29:28,715 --> 00:29:29,715 - "بالطبع أنا كذلك." 400 00:29:31,185 --> 00:29:32,765 - لا يمكن أن تسمح لك بالبقاء. 401 00:29:33,095 --> 00:29:35,814 - العمة كزافييه، لماذا لا أستطيع لقد سمحت لي بالبقاء، لماذا لا؟ 402 00:29:38,894 --> 00:29:40,484 - هذه ليست مزرعة أبقار. 403 00:29:40,814 --> 00:29:41,814 - أنا أعرف. 404 00:29:42,814 --> 00:29:43,984 - أنت تعرف؟ 405 00:29:44,314 --> 00:29:47,023 - نعم سيدتي، لقد رأيت ماذا يحدث هنا، 406 00:29:47,363 --> 00:29:49,533 وإذا لم أفعل، أعني، يجب أن تكون أعمى جدًا 407 00:29:49,863 --> 00:29:50,863 لا لرؤيته. 408 00:29:54,823 --> 00:29:56,992 - لا أستطيع أن أسمح لك بالبقاء، لكن دعني أحصل لك على تذكرة 409 00:29:57,332 --> 00:29:58,532 العودة إلى المنزل، سأعطيك ... 410 00:29:58,742 --> 00:29:59,852 - حسنا، إذا لم تكن كذلك ستسمح لي بالبقاء هنا 411 00:29:59,872 --> 00:30:02,122 ثم سأحصل على ذلك للذهاب إلى مكان آخر. 412 00:30:03,872 --> 00:30:05,292 - أتعلم؟ 413 00:30:05,632 --> 00:30:08,001 ليلة واحدة، سأسمح لك بالبقاء ليلة واحدة. 414 00:30:08,341 --> 00:30:10,711 أريد أن أريك ما حولك، أريدك أن ترى 415 00:30:11,051 --> 00:30:12,721 ما الذي يحدث هنا حقًا، 416 00:30:13,051 --> 00:30:15,341 ومن ثم تقوم بالتعويض عقلك في الصباح. 417 00:30:15,681 --> 00:30:17,811 -العمة كزافييه، أنا آسف حقا. 418 00:30:18,141 --> 00:30:19,310 شكراً جزيلاً. 419 00:30:19,640 --> 00:30:22,390 أوه، أقسم أنني سأجعلك فخوراً بي. 420 00:30:23,480 --> 00:30:26,230 ونعم، أنا آسف بشأن الجنس. 421 00:30:57,087 --> 00:30:58,467 - وهذه هي الغرفة الخاصة. 422 00:30:58,797 --> 00:31:01,806 هذه غرفة فيها رجال يمكن أن تخلق الخيال، 423 00:31:02,136 --> 00:31:05,936 حيث يمكنك المشاركة أو مجرد المشاهدة. 424 00:31:20,155 --> 00:31:22,574 - تقصد، مثل... مثل المتلصص؟ 425 00:31:22,904 --> 00:31:23,904 - مم-هم، نعم. 426 00:31:57,231 --> 00:31:59,401 - لكنه الرجيج قبالة. 427 00:31:59,731 --> 00:32:00,731 - أنت , لا؟ 428 00:42:58,409 --> 00:42:59,409 ما هو الخطأ؟ 429 00:43:01,329 --> 00:43:02,329 ما هو الخطأ؟ 430 00:43:02,539 --> 00:43:03,539 - لا شئ. 431 00:43:17,467 --> 00:43:18,057 - أنا في المنزل يا عزيزتي. 432 00:43:18,387 --> 00:43:20,067 - تأكد من أن تأخذ اخلع حذائك يا غبي 433 00:43:20,137 --> 00:43:20,677 قبل أن تدخل. 434 00:43:21,017 --> 00:43:23,017 - لقد خلعت حذائي، هل ترى؟ 435 00:43:24,397 --> 00:43:26,687 - صفقة كبيرة، ما هي تفعل هنا في وقت متأخر جدا؟ 436 00:43:27,017 --> 00:43:29,526 لقد أفسد العشاء، أنا تعبانه عندي صداع 437 00:43:29,856 --> 00:43:31,106 وأنا لست في المزاج. 438 00:43:31,436 --> 00:43:32,436 - عزيزي، إنه الثلاثاء. 439 00:43:32,736 --> 00:43:34,946 - الثلاثاء، فاتك فرصتك الكبيرة يا باستر 440 00:43:35,276 --> 00:43:37,696 قلت لك إذا تأخرت مرة أخرى، كنت سأقطعك. 441 00:43:38,026 --> 00:43:40,245 - ولكن حبيبتي، هذا سوف يكون للمرة الثالثة هذا الشهر 442 00:43:40,535 --> 00:43:41,535 لقد قطعتني. 443 00:43:41,865 --> 00:43:43,185 لقد كنت أعمل بجد في الآونة الأخيرة، 444 00:43:43,455 --> 00:43:46,325 ورئيسه، احتفظ به حيث عملت حتى وقت متأخر. 445 00:43:46,665 --> 00:43:48,994 أنت تعرف كل ما أفعله هو لك وللمنزل. 446 00:43:49,334 --> 00:43:50,914 - حسنًا، عليك أن تفعل ما هو أفضل. 447 00:43:51,254 --> 00:43:53,464 السيارة سنتين قديم، إنه ينهار، 448 00:43:53,794 --> 00:43:55,214 أحتاج إلى غسالة صحون جديدة. 449 00:43:55,544 --> 00:43:57,214 وإلى جانب ذلك، ما هي اللعنة تلك؟ 450 00:43:57,544 --> 00:43:58,844 أنا أحب الورود. 451 00:43:59,174 --> 00:44:02,053 - أنا آسف، ولكن بائع الزهور كان مغلقا. 452 00:44:03,343 --> 00:44:06,513 وكما تعلمون، لقد سارعت المنزل فقط لرؤيتك. 453 00:44:06,853 --> 00:44:07,973 - مم هم. 454 00:44:08,313 --> 00:44:09,353 حسنًا، أنا لا أهتم. 455 00:44:09,683 --> 00:44:11,852 أنا أرتدي ملابسي و الذهاب لتناول العشاء مع تريسي. 456 00:44:13,392 --> 00:44:14,392 - أنت ماذا؟ 457 00:44:14,482 --> 00:44:16,862 - قلت، أنا ذاهب لتناول العشاء مع تريسي. 458 00:44:17,192 --> 00:44:19,572 على الأقل حديثها هو أكثر تحفيزا. 459 00:44:21,321 --> 00:44:22,441 - تحفيز؟ 460 00:44:22,781 --> 00:44:24,991 - نعم، تحفيز، مثل التحفيز. 461 00:44:27,491 --> 00:44:28,741 - تحفيز، هاه؟ - نعم. 462 00:44:29,081 --> 00:44:30,951 - أوه نعم؟ 463 00:44:31,291 --> 00:44:33,200 - أيها الوحش، لا تلمس لي، اتركني وشأني. 464 00:44:33,540 --> 00:44:34,580 - ألمسك؟ - نعم. 465 00:44:35,830 --> 00:44:36,830 - أنت زوجتي. 466 00:44:37,080 --> 00:44:38,080 - توقف! 467 00:44:38,250 --> 00:44:40,050 الآن، ما الذي حصل لك، على أي حال؟ 468 00:44:40,380 --> 00:44:42,100 - سأريكم ماذا يجب تحفيزه. 469 00:44:42,299 --> 00:44:43,669 - اللعنة، توقف، هنري. 470 00:44:44,009 --> 00:44:45,089 - لا تقل لي أن أوقف ذلك. 471 00:44:45,259 --> 00:44:47,089 - أطالبك بإيقافه الآن. 472 00:44:47,429 --> 00:44:50,059 - وهذا القرف عن أيام الثلاثاء. 473 00:44:50,389 --> 00:44:52,139 لا مزيد من أيام الثلاثاء فقط. 474 00:44:52,469 --> 00:44:55,348 سأفعل ذلك كلما كنت أريد أينما أريد، 475 00:44:55,688 --> 00:44:56,688 كيفما أريد. 476 00:44:56,938 --> 00:44:58,358 - هنري، لا يمكنك أن تفعل هذا. 477 00:44:58,688 --> 00:44:59,688 - اصمتي يا امرأة. 478 00:45:01,518 --> 00:45:02,828 - لا أحتاج أن آخذ هذا منك، 479 00:45:02,858 --> 00:45:03,857 من تظن نفسك؟ 480 00:45:03,897 --> 00:45:05,567 - فقط تمتص عليه. 481 00:45:08,987 --> 00:45:11,327 هناك الكثير من الأشياء، يا امرأة، أنت لا تعرف عني. 482 00:45:11,657 --> 00:45:12,867 مصها، امرأة! 483 00:45:22,836 --> 00:45:25,295 تمتصه، تمتصه، امرأة. 484 00:45:25,625 --> 00:45:26,295 نعم. 485 00:45:26,625 --> 00:45:27,625 أوه نعم. 486 00:45:32,175 --> 00:45:33,175 - أوه، هنري. 487 00:45:45,354 --> 00:45:48,483 - كما ترين يا ديبي، كثير من الرجال لديهم مشاكل 488 00:45:48,813 --> 00:45:51,273 مع العشاق والزوجات. 489 00:45:51,613 --> 00:45:54,943 هذا هو المكان الذي يأتون إليه لتحقيق خيالاتهم 490 00:45:55,283 --> 00:45:57,362 للعمل على إحباطاتهم. 491 00:45:57,702 --> 00:45:58,782 نحن نقدم الخدمة فقط. 492 00:46:10,381 --> 00:46:11,841 - أوه، طفل رضيع. 493 00:46:12,171 --> 00:46:13,631 نعم، نعم، نعم. 494 00:46:16,921 --> 00:46:18,590 نعم، نعم، نعم. 495 00:46:21,680 --> 00:46:22,930 يا عزيزي. 496 00:46:27,890 --> 00:46:29,269 أوه، طفل رضيع. 497 00:46:29,599 --> 00:46:31,899 نعم، نعم، نعم، نعم. 498 00:47:02,336 --> 00:47:03,546 أوه، صحيح! 499 00:47:16,475 --> 00:47:17,795 - لماذا لا أتدحرج هنا 500 00:47:17,855 --> 00:47:19,935 وأشاهدك تنزل و احصل عليه بشكل صحيح هنا. 501 00:47:20,275 --> 00:47:22,654 أنا مستعد للذهاب. - هنري، مرة أخرى؟ 502 00:47:27,824 --> 00:47:29,154 - هذه هي الطريقة. 503 00:47:32,414 --> 00:47:34,163 خذها، خذها إلى الأسفل. 504 00:47:53,432 --> 00:47:54,931 أنت تحب ذلك، أليس كذلك؟ 505 00:47:59,221 --> 00:48:00,221 - يحصل. 506 00:48:01,101 --> 00:48:04,231 - حسنا، لماذا لا تفعل ذلك فقط حاول أن تقاطعني إذن؟ 507 00:48:05,150 --> 00:48:07,980 يمكنك ركوب لي لفترة قصيرة. 508 00:48:12,780 --> 00:48:14,950 مجرد الحصول على نفسك هناك. 509 00:48:28,588 --> 00:48:29,668 - أوه، هنري. 510 00:49:23,213 --> 00:49:24,473 أوه، صحيح! 511 00:50:09,679 --> 00:50:11,359 - عزيزي، لماذا لا تحضر رأسك هنا 512 00:50:11,389 --> 00:50:12,809 حتى أتمكن من نائب الرئيس في جميع أنحاء وجهك. 513 00:50:14,058 --> 00:50:15,058 - لقد حصلت عليه. 514 00:50:24,687 --> 00:50:25,937 أسرع يا هنري. 515 00:50:34,366 --> 00:50:36,696 هنري، لا أستطيع الانتظار أكثر من ذلك، هيا. 516 00:51:10,903 --> 00:51:12,943 أنا أحبك، هنري. 517 00:51:13,273 --> 00:51:14,773 - في أي وقت يا عزيزتي. 518 00:51:15,113 --> 00:51:16,733 - في أي وقت؟ 519 00:51:17,072 --> 00:51:18,572 -في أي مكان يا عزيزي. 520 00:51:18,902 --> 00:51:20,032 - في أي مكان؟ 521 00:51:20,362 --> 00:51:22,032 - يجب أن أذهب إلى الحانة الآن. 522 00:51:23,742 --> 00:51:24,742 - نعم عزيزتي. 523 00:51:25,622 --> 00:51:27,541 -ولا أعلم متى أعود. 524 00:51:28,661 --> 00:51:30,021 - هل ستتصل بي لاحقا حتى أعرف 525 00:51:30,081 --> 00:51:31,751 ما للاستعداد لتناول العشاء؟ 526 00:51:32,081 --> 00:51:33,131 - لا أعرف. 527 00:51:35,881 --> 00:51:38,051 - من فضلك يا عزيزي؟ - سأرى. 528 00:51:42,800 --> 00:51:43,800 -تمام يا عزيزتي. 529 00:51:45,760 --> 00:51:47,930 -على أية حال، يجب أن أغادر. 530 00:51:48,270 --> 00:51:49,269 تمام؟ 531 00:51:49,809 --> 00:51:51,229 -تمام يا عزيزتي. 532 00:52:02,408 --> 00:52:05,448 - يا فتى، لا بد أنه كان لديه حقا الحياة القاسية في المنزل، هاه؟ 533 00:52:05,778 --> 00:52:07,988 - بالنسبة لبعض هؤلاء الرجال، ستكون المرة الأولى. 534 00:52:08,328 --> 00:52:11,457 أريدك أن تكون صادقا و أريدك أن تكون صبورا. 535 00:52:11,787 --> 00:52:14,287 البعض منهم قد نائب الرئيس بسرعة كبيرة. 536 00:52:14,627 --> 00:52:17,127 أريدك أن تقضي بعض الشيء الوقت معهم بعد ذلك. 537 00:52:17,457 --> 00:52:18,917 - ماذا، مقابل 15 دولارات خدعة؟ 538 00:52:19,257 --> 00:52:22,126 - مهلا، آبائهم لقد كانوا عملاء جيدين، 539 00:52:22,466 --> 00:52:24,216 سيكونون عملاء جيدين. 540 00:52:26,426 --> 00:52:28,846 - لعبة جميلة يا سيد هاي المدرسة الأمريكية نهاية ضيقة. 541 00:52:29,176 --> 00:52:30,346 - اشتعلت بعض التمريرات هناك. 542 00:52:31,386 --> 00:52:32,515 - اللعنة هل هذا القرف؟ 543 00:52:32,845 --> 00:52:35,605 يقول أننا لا نستطيع الذهاب إلى المزرعة. - دعني أرى ذلك. 544 00:52:36,725 --> 00:52:39,225 - لا أعرف، ولا أعرف أعط اللعنة، أنا ذاهب. 545 00:52:40,985 --> 00:52:42,564 - لكن المدرب قال أننا لا نستطيع الذهاب. 546 00:52:43,644 --> 00:52:44,644 - هل أنت تمزح؟ 547 00:52:45,404 --> 00:52:46,694 إنه تقليد. 548 00:52:47,024 --> 00:52:48,464 - نعم، بقدر ما نستطيع أن نتذكر، 549 00:52:48,484 --> 00:52:49,844 بعد آخر مباراة في الموسم 550 00:52:49,984 --> 00:52:51,404 نذهب جميعًا إلى مزرعة الدجاج. 551 00:52:51,744 --> 00:52:53,323 - والدي، لا يزال يتحدث عن ذلك، 552 00:52:53,653 --> 00:52:54,913 حتى يومنا هذا، النهاش. 553 00:52:55,243 --> 00:52:56,573 - خاص، أتمنى ذلك يا فتى. 554 00:52:56,913 --> 00:52:59,123 - أنا لا في عداد المفقودين على هذا القرف لأحد. 555 00:52:59,453 --> 00:53:01,753 - يا رفاق، إذا ذهبنا، سنفعل أن يطرد من المدرسة . 556 00:53:02,083 --> 00:53:04,212 - أوه، ريجي، أنت تغادر دائمًا. 557 00:53:04,542 --> 00:53:05,542 - الأحمق. 558 00:53:05,712 --> 00:53:07,522 - سنكون أمام المدرسة في الساعة السابعة. 559 00:53:07,542 --> 00:53:08,542 هل ستأتي أم لا؟ 560 00:53:09,502 --> 00:53:10,712 - نعم. 561 00:53:11,052 --> 00:53:12,052 هل ستأتي؟ 562 00:53:12,632 --> 00:53:14,631 - لا أعرف يا رفاق، أنا تريد أن تفعل الشيء الصحيح. 563 00:53:14,971 --> 00:53:16,971 - يا شاذ. - أيها الشاذ. 564 00:53:17,971 --> 00:53:20,681 - ولكن يا رفاق، يجب أن يكون لديك بعض الاحترام للسلطة. 565 00:53:21,971 --> 00:53:23,681 - إذا ذهب هؤلاء الرجال إلى ذلك المنزل، 566 00:53:24,021 --> 00:53:26,220 أريدك أن تعتقلهم و رمي تلك الفتيات في السجن. 567 00:53:26,400 --> 00:53:27,520 أنت تفهم؟ - نعم نعم. 568 00:53:27,610 --> 00:53:30,150 - لا أريد أن يحدث هذا بعد الآن في مدرستي. 569 00:53:30,480 --> 00:53:32,820 لا أريد أن يستمر هذا الشيء بعد الآن في هذه المدينة. 570 00:53:33,150 --> 00:53:34,450 أنت تفهم؟ - نعم يا رئيس، نعم. 571 00:53:34,780 --> 00:53:36,459 ألا يمكننا أن نلعب معهم قليلاً؟ 572 00:53:36,529 --> 00:53:38,169 أنا قادم، أنا قادم. 573 00:53:40,739 --> 00:53:41,739 مرحبا أيها السادة. 574 00:53:41,989 --> 00:53:43,869 أوه، جون الصغير، كيف حالك؟ 575 00:53:44,209 --> 00:53:46,368 - زافيير، يجب أن أتحدث معه لك شيء قوي 576 00:53:46,708 --> 00:53:47,208 - هيا والبقاء هنا. 577 00:53:47,538 --> 00:53:49,538 تعال واجلس. - لن أبقى هناك. 578 00:53:49,878 --> 00:53:51,378 يجب أن أتحدث معك عن شيء ما. 579 00:53:52,918 --> 00:53:54,958 أنت تعرف هذا الحق دقيقة، تخطيط الفريق 580 00:53:55,168 --> 00:53:57,427 التقليدية السنوية إضرب، الحظيرة، شكرا لك، سيدتي؟ 581 00:53:57,757 --> 00:53:59,427 اه، مرحبا، ديبي. 582 00:54:00,427 --> 00:54:01,927 - مرحبا، ليتل جون. 583 00:54:05,267 --> 00:54:07,846 - كزافييه، هل يمكننا التحدث عن هذا على انفراد؟ 584 00:54:08,186 --> 00:54:11,316 - لا بأس، يمكننا التحدث أمام ديبي، إنها عائلتها. 585 00:54:11,646 --> 00:54:12,146 - هل أنت متأكد؟ 586 00:54:12,476 --> 00:54:14,316 - مهلا، هل كذبت عليك من قبل؟ 587 00:54:14,646 --> 00:54:15,696 البنات كلهم ​​جاهزين 588 00:54:16,026 --> 00:54:17,736 - حسنًا، جهزهم للمدرب بيدلز. 589 00:54:18,066 --> 00:54:19,155 إنه خلفهم مباشرة. 590 00:54:19,485 --> 00:54:20,525 - هذا جدي. 591 00:54:20,865 --> 00:54:21,525 - وما هو أخطر 592 00:54:21,865 --> 00:54:23,995 هو أن لديه شرطة المقاطعة معه. 593 00:54:24,325 --> 00:54:25,925 كما تعلمون، هذا المكان لديه كان دائما سؤالا 594 00:54:25,955 --> 00:54:27,665 بقدر ما يذهب اختصاصي. 595 00:54:27,995 --> 00:54:29,874 - هل تتحدث عنه نفس هذين البيمبو 596 00:54:30,204 --> 00:54:31,784 الذي التقطني في اليوم الآخر؟ 597 00:54:32,124 --> 00:54:33,494 - نعم، تلك الزواحف. 598 00:54:33,834 --> 00:54:35,964 - لقد اتخذت قراري، ولإثبات ذلك، 599 00:54:36,254 --> 00:54:38,254 سأخرجك من هذا الوضع. 600 00:54:38,584 --> 00:54:40,583 - لا أستطيع أن أتركك تفعل ذلك، سأتحدث معك غدا. 601 00:54:40,713 --> 00:54:42,383 - أوه من فضلك، فقط اسمحوا لي أن أفعل ذلك. 602 00:54:42,713 --> 00:54:43,713 اسمحوا لي أن أحاول. 603 00:54:44,633 --> 00:54:46,233 - حسنًا، أخبرني بما يدور في ذهنك. 604 00:54:46,513 --> 00:54:48,633 - أنت تعرف هذين رجال الشرطة الذي يتحدث عنه؟ 605 00:54:49,723 --> 00:54:50,722 حسنا... 606 00:54:56,182 --> 00:54:58,352 - لا أستطيع أن أرى شيئا إما قسم بالله. 607 00:54:58,692 --> 00:55:00,402 - أوه، أعطني تلك النظارات، أليس كذلك؟ 608 00:55:01,401 --> 00:55:02,611 اللعنة. 609 00:55:03,651 --> 00:55:06,531 حسنًا، أيها الأوغاد الرديئون، قاموا بسحب الستائر. 610 00:55:06,861 --> 00:55:08,051 - هل سبق لك أن فعلت هذا من قبل؟ 611 00:55:09,321 --> 00:55:11,161 - نعم، أنا من ذوي الخبرة الحقيقية. 612 00:55:14,580 --> 00:55:16,580 - أراهن أيها الولد الكبير. 613 00:55:17,830 --> 00:55:18,830 - قلت الآن. 614 00:55:20,460 --> 00:55:21,750 - أنت الرئيس، دعنا نذهب. 615 00:55:23,789 --> 00:55:25,759 - لا تصدر أي ضجيج. 616 00:55:26,089 --> 00:55:27,299 هيا، هيا. 617 00:55:39,308 --> 00:55:40,938 - هل رأيت اللعبة؟ 618 00:55:41,268 --> 00:55:43,268 - أوه، نعم، مسألة الحقيقة، لقد قبضت عليه. 619 00:55:43,607 --> 00:55:44,727 - لقد رميت ثلاث هبوط. 620 00:55:46,107 --> 00:55:47,467 - مرحبًا ويلي جون، مرحبًا ويلي ماك. 621 00:55:47,777 --> 00:55:48,777 يتوهم رؤيتك هنا. 622 00:55:49,067 --> 00:55:50,547 - نعم، حسنا، نحن هنا للعمل. 623 00:55:50,567 --> 00:55:52,237 - نعم، الأعمال. 624 00:55:52,567 --> 00:55:53,567 - عمل؟ 625 00:55:53,657 --> 00:55:55,076 مهلا، هذه حفلة خاصة. 626 00:55:55,406 --> 00:55:56,466 يا رفاق حصلت على دعوة؟ 627 00:55:56,486 --> 00:55:58,286 - يا انظر، أنا أعرف ماذا يمضي في هذا المنزل. 628 00:55:58,446 --> 00:56:00,636 إذا لم تسمح لنا بالدخول، هناك سيكون هناك الكثير من المتاعب. 629 00:56:00,666 --> 00:56:03,286 - يا ويلي ماك، هو هذا العمل الرسمي؟ 630 00:56:03,626 --> 00:56:05,035 - حسنًا، نوعًا ما، جون الصغير. 631 00:56:05,375 --> 00:56:06,495 - ماذا تقصد، نوعا ما؟ 632 00:56:06,585 --> 00:56:07,865 - نوعًا ما، أولادنا هنا، 633 00:56:08,165 --> 00:56:09,445 وأنا هنا لإعادتهم إلى المنزل. 634 00:56:09,715 --> 00:56:10,755 - يا رفاق حصلت على مذكرة؟ 635 00:56:11,755 --> 00:56:13,295 - مذكرة؟ - مذكرة؟ 636 00:56:13,635 --> 00:56:14,755 - هل يريد مؤتمرا؟ 637 00:56:15,005 --> 00:56:16,124 - مؤتمر؟ - نعم أنا ... 638 00:56:16,214 --> 00:56:17,564 أنا فخور بنفسي. - نحن لسنا بحاجة إلى أي مذكرة. 639 00:56:17,594 --> 00:56:18,094 هل تعلم لماذا؟ 640 00:56:18,424 --> 00:56:20,724 لأنك إذا لم تسمح لنا بالمرور سأقوم بإلقاء القبض عليك 641 00:56:21,054 --> 00:56:23,394 للمساهمة في انحراف القاصرين. 642 00:56:23,724 --> 00:56:24,764 - ماذا يحدث؟ 643 00:56:25,104 --> 00:56:27,813 - أعتقد أن هؤلاء الأولاد هم هنا لإثارة المتاعب. 644 00:56:28,143 --> 00:56:29,583 -إنهم ليسوا هنا لإثارة المشاكل. 645 00:56:29,893 --> 00:56:31,143 مرحبا يا شباب، كيف كنتم؟ 646 00:56:31,483 --> 00:56:32,983 - جيد سيدتي. - سيدتي. 647 00:56:33,313 --> 00:56:34,653 - هل أحضر صديقا؟ 648 00:56:34,983 --> 00:56:36,113 - أعرفها؟ 649 00:56:36,443 --> 00:56:37,832 - أنا لست صديق لك، سيدتي. 650 00:56:37,862 --> 00:56:39,902 أولادي هنا وأنا هنا لإعادتهم إلى المنزل. 651 00:56:39,992 --> 00:56:40,492 لماذا لا تصعدون يا رفاق إلى الطابق العلوي؟ 652 00:56:40,822 --> 00:56:41,982 ترى ما إذا كان يمكنك العثور عليهم. 653 00:56:42,282 --> 00:56:44,072 حسنًا، لا تتعثروا على أنفسكم. 654 00:56:46,242 --> 00:56:48,041 - ماذا تفعلون يا رفاق هنا؟ 655 00:56:48,371 --> 00:56:50,251 - حسنًا يا رفاق، اذهبوا إلى أعلى الدرج، 656 00:56:50,581 --> 00:56:51,661 اذهب إلى الغرفة التي على اليسار 657 00:56:51,711 --> 00:56:54,381 وهل لدينا مفاجأة لك؟ 658 00:56:54,711 --> 00:56:56,341 - هل هذا بخير معك، المدرب؟ 659 00:56:56,671 --> 00:56:57,251 - فقط حاول ألا تضيع. 660 00:56:57,591 --> 00:56:58,590 - خذوا الأمر ببساطة يا رفاق. 661 00:56:59,550 --> 00:57:00,760 - أين كنت؟ - يا. 662 00:57:01,090 --> 00:57:02,090 مرة أخرى؟ 663 00:57:04,140 --> 00:57:05,440 - هل تعرف أي نوع من المكان هذا؟ 664 00:57:05,470 --> 00:57:07,390 - كما تعلمون، الضربة القاضية، الحظيرة، شكرا لك، سيدتي؟ 665 00:57:07,720 --> 00:57:09,219 - الآباء يسمعونك تتحدث بهذه الطريقة؟ 666 00:57:09,559 --> 00:57:11,309 - لم تكن هنا من قبل. 667 00:57:11,639 --> 00:57:12,659 - لن أكون هنا الآن أيضا. 668 00:57:12,689 --> 00:57:13,849 أنا هنا في مهمة، سيدتي. 669 00:57:14,019 --> 00:57:15,229 - نحن هنا منذ 50 عامًا. 670 00:57:15,559 --> 00:57:16,609 - لا تجعل الأمر صحيحا. 671 00:57:20,398 --> 00:57:23,648 - اللعنة، ويلي ماك، تعال هنا ونلقي نظرة على هذا. 672 00:57:23,988 --> 00:57:25,278 - واو، يا له من مكان. 673 00:57:25,608 --> 00:57:26,608 - أليس كذلك؟ 674 00:57:27,238 --> 00:57:29,078 أعتقد أنني أريد الحصول على بعض العمل في هذا المكان. 675 00:57:29,408 --> 00:57:30,507 - هل ستقوم ببعض الإجراءات؟ 676 00:57:30,537 --> 00:57:33,157 مهلا، أعتقد أنني مستعد لبعض الإجراءات هنا. 677 00:57:33,497 --> 00:57:35,877 - نعم، لكننا سننتظر وانظر من هو الشخص الذي تريده، 678 00:57:36,207 --> 00:57:37,747 وأعتقد أنه سيكون لي. 679 00:57:38,087 --> 00:57:39,997 - أنا أشك في ذلك نوعًا ما، ويلي ماك. 680 00:57:40,337 --> 00:57:42,966 دعونا نجلس وننتظر ونرى هنا. 681 00:57:43,296 --> 00:57:45,126 -حسنا حسنا سأجلس. 682 00:57:45,466 --> 00:57:46,466 سنرى. 683 00:57:47,256 --> 00:57:50,636 - لماذا لا تعطيني قطع والحصول على مزيد من الراحة؟ 684 00:57:53,555 --> 00:57:54,875 - لن أبقى هنا طويلاً يا سيدتي. 685 00:57:55,185 --> 00:57:56,225 - لماذا لا تحكم على ذلك 686 00:57:56,305 --> 00:57:59,015 بعد أن كنت هنا لفترة من الوقت؟ 687 00:58:19,993 --> 00:58:21,083 - أهلاً. - مرحبا سيدتي. 688 00:58:21,413 --> 00:58:23,043 - مرحبا سيدتي. - سعيدة جدا بوجودك. 689 00:58:23,373 --> 00:58:24,372 هل أنتم مرتاحون؟ 690 00:58:24,502 --> 00:58:25,662 - أوه نعم سيدتي. - نعم جدا. 691 00:58:26,002 --> 00:58:28,672 لا أعتقد لقد التقينا من قبل. 692 00:58:29,002 --> 00:58:30,002 - أوه، لا، سيدتي. 693 00:58:30,882 --> 00:58:33,512 - حسنا، آمل حقا هذه هي البداية 694 00:58:33,842 --> 00:58:35,931 من علاقة طويلة ومربحة. 695 00:58:36,261 --> 00:58:37,261 -نعم سيدتي. 696 00:58:37,891 --> 00:58:40,641 - أنتم محظوظون حقًا، لأنني عادة أرسل 697 00:58:40,971 --> 00:58:42,891 فتياتي العادية هنا لهذا النوع من الأشياء، 698 00:58:43,221 --> 00:58:46,890 لكن اليوم، لم أفعل ذلك كان لديه أي وقت طويل. 699 00:58:47,230 --> 00:58:51,360 لن أضيع اثنين من الشباب، أشياء حلوة مثلك 700 00:58:51,690 --> 00:58:53,480 عليهم. - لماذا بالتأكيد يا سيدتي. 701 00:58:55,110 --> 00:58:56,359 - سأخبرك بماذا. 702 00:58:56,699 --> 00:58:59,279 لماذا لا تشعرون جميعاً براحة أكبر، 703 00:58:59,619 --> 00:59:01,079 وأنا سأستلقي. 704 00:59:01,369 --> 00:59:03,079 - ولم لا؟ - نعم سيدتي. 705 00:59:10,958 --> 00:59:13,128 أوه، نعم، أريد أن أخوض في بعض من هذا. 706 00:59:15,758 --> 00:59:16,877 - حسنا، هيا يا أولاد. 707 01:00:22,271 --> 01:00:24,361 - حسنا، ها هو. 708 01:00:24,691 --> 01:00:25,861 انه لطيف نوعا ما. 709 01:00:26,191 --> 01:00:27,191 - اعتقد. 710 01:00:27,941 --> 01:00:30,611 - سيفعل. - هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟ 711 01:00:30,951 --> 01:00:33,030 - لن أفتقدها للعالم. 712 01:00:33,370 --> 01:00:34,370 - أنت وأنا. 713 01:00:34,490 --> 01:00:36,040 - أظهر له وقتًا ممتعًا يا فتيات. 714 01:01:19,326 --> 01:01:20,826 - تنزه طويلاً، ها هي تسقط، 715 01:01:21,156 --> 01:01:23,956 هيا يا كاسيوس، كسر خصيتهم! 716 01:01:25,075 --> 01:01:26,745 - نحن عظماء، نحن الأفضل، 717 01:01:27,085 --> 01:01:28,705 يشق هذا الهدف بعد مؤخرتهم. 718 01:01:31,085 --> 01:01:32,085 - يا إلهي. 719 01:01:33,045 --> 01:01:35,215 هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا. 720 01:01:38,964 --> 01:01:40,514 - ماذا تقول أيها المدرب؟ 721 01:01:40,844 --> 01:01:42,174 - أقول تعال إلى هنا. 722 01:01:47,053 --> 01:01:48,103 - نعم هذا صحيح. 723 01:01:48,433 --> 01:01:49,473 أنت أولاً وأنا سأحصل... 724 01:01:49,523 --> 01:01:50,893 - اصمت واللعنة. 725 01:01:58,482 --> 01:01:59,482 يا فتى. 726 01:01:59,822 --> 01:02:01,442 عذرًا، أنت سيء للغاية. 727 01:02:01,782 --> 01:02:02,782 أوه نعم. 728 01:02:02,862 --> 01:02:04,282 أوه، أعطني إياه الآن. 729 01:02:06,162 --> 01:02:07,741 أوه، أنت تعرف كيفية القيام بذلك. 730 01:02:08,081 --> 01:02:09,081 أوه نعم. 731 01:02:23,880 --> 01:02:24,510 أوه نعم. 732 01:02:24,840 --> 01:02:26,430 أوه، أعطني إياها. 733 01:02:28,799 --> 01:02:30,099 أصعب يا فتى 734 01:02:30,429 --> 01:02:31,429 أوه نعم. 735 01:02:31,519 --> 01:02:32,729 أوه نعم. - يا رجل. 736 01:02:43,318 --> 01:02:44,318 - الديك الكبير. 737 01:02:51,987 --> 01:02:53,617 - أنا لا أعرف حتى كيفية القيام بذلك. 738 01:03:07,046 --> 01:03:08,636 - أعطني هذا الديك. 739 01:03:21,605 --> 01:03:22,224 نعم. 740 01:03:24,894 --> 01:03:26,144 نعم نعم. 741 01:03:26,484 --> 01:03:27,484 أوه، نعم، الصبي. 742 01:03:32,444 --> 01:03:33,443 أوه! 743 01:03:37,203 --> 01:03:38,203 - أوه نعم. - أوه نعم. 744 01:03:38,493 --> 01:03:39,873 - أوه نعم، أوه نعم! 745 01:03:40,953 --> 01:03:42,413 يا عزيزي. 746 01:03:42,743 --> 01:03:43,742 أصعب يا أولاد! 747 01:03:50,292 --> 01:03:51,292 نعم نعم. 748 01:03:52,842 --> 01:03:54,421 أوه، أعطني نائب الرئيس الخاص بك، صبي. 749 01:03:54,761 --> 01:03:56,051 هيا يا فتى، أوه نعم. 750 01:03:56,381 --> 01:03:57,631 أنا أحبه. 751 01:03:57,971 --> 01:03:59,181 هيا، هيا. 752 01:04:02,301 --> 01:04:03,511 نائب الرئيس بالنسبة لي، حبيبي. 753 01:04:03,851 --> 01:04:05,560 هيا يا عزيزي، نعم. 754 01:04:09,850 --> 01:04:11,940 أوه، نعم، حبيبي، نعم، نعم. 755 01:04:15,779 --> 01:04:16,779 نعم يا عزيزي. 756 01:04:28,288 --> 01:04:29,708 نعم، يمارس الجنس معي جيدا. 757 01:04:30,038 --> 01:04:31,328 اللعنة لي جيدا، هيا. 758 01:04:31,668 --> 01:04:32,668 تعال. 759 01:04:33,458 --> 01:04:34,458 أوه، هيا يا فتى. 760 01:04:48,266 --> 01:04:50,556 هيا يا فتى، أريد نائب الرئيس الخاص بك، أيها الصبي. 761 01:05:14,284 --> 01:05:15,784 - نائب الرئيس في جميع أنحاء مؤخرتك، ماما. 762 01:05:16,124 --> 01:05:17,124 - أوه، نعم! 763 01:05:23,043 --> 01:05:25,343 أنا أحب نائب الرئيس الخاص بك في جميع أنحاء مؤخرتي! 764 01:05:25,673 --> 01:05:27,133 هيا، اسمحوا لي أن أرى. 765 01:05:33,142 --> 01:05:35,642 لم أحظى بهذا القدر من المرح منذ أسابيع. 766 01:05:43,351 --> 01:05:46,611 أوه، نعم، أوه، أوه، أستطيع أن أشعر بكل شيء. 767 01:05:46,941 --> 01:05:48,901 نعم نعم. 768 01:05:49,231 --> 01:05:50,941 أوه، نعم، أشعر أنني بحالة جيدة جدا. 769 01:05:52,780 --> 01:05:53,780 أوه نعم. 770 01:06:11,919 --> 01:06:13,428 حسنا، أنا أعلن. 771 01:06:17,888 --> 01:06:21,308 أوه، نعم، مثل هذا الصبي اللطيف. 772 01:06:21,638 --> 01:06:22,638 نعم. 773 01:06:25,727 --> 01:06:28,107 لديك مثل هذا الديك لطيف. 774 01:06:28,437 --> 01:06:30,397 أوه نعم. 775 01:06:30,727 --> 01:06:32,947 أوه، أنت تجعلني أشعر أنني بحالة جيدة جدا. 776 01:07:25,992 --> 01:07:26,992 - نعم! 777 01:08:25,956 --> 01:08:28,126 - أوه، لطيف حقًا، لطيف حقًا. 778 01:08:28,466 --> 01:08:29,586 أنا أحبه. 779 01:10:34,664 --> 01:10:36,914 - سأذهب، هيا، تعال إلى هنا. 780 01:11:22,829 --> 01:11:25,709 أوه، خذ كل شيء، هذا كل شيء. 781 01:11:38,178 --> 01:11:40,718 أوه، هذا كل شيء. 782 01:11:41,058 --> 01:11:42,348 حلم أصبح حقيقة. 783 01:11:46,017 --> 01:11:47,017 أوه، خذها. 784 01:11:48,437 --> 01:11:49,677 أوه، هذا كل شيء هناك. 785 01:11:49,977 --> 01:11:50,977 هذا كل شيء. 786 01:11:54,106 --> 01:11:56,446 يا إلهي، لقد حصلت على كل شيء هناك. 787 01:11:57,566 --> 01:11:59,826 هذا كل شيء، استمر يا عزيزي. 788 01:12:55,041 --> 01:12:56,291 يا إلهي. 789 01:14:15,983 --> 01:14:16,983 أوه نعم! 790 01:15:30,016 --> 01:15:32,266 - دعونا نفعل ذلك هنا، هيا. 791 01:16:00,293 --> 01:16:01,623 أوه، ضعه مرة أخرى. 792 01:16:27,941 --> 01:16:30,691 - ألا أعرفك من مكان ما؟ 793 01:16:33,400 --> 01:16:34,780 - لا أعرف. 794 01:16:35,110 --> 01:16:36,650 سأعطيك 10 دولارات لرؤية ثدييك. 795 01:16:39,370 --> 01:16:41,410 - من أجل الزمن القديم، حسنا. 796 01:16:48,669 --> 01:16:49,879 - أجل الزمن القديم. 797 01:18:19,460 --> 01:18:22,540 - وبعد ذلك يا بني، أنا مستعد لأي شيء. 798 01:18:22,880 --> 01:18:24,340 دعونا نحظى ببعض المرح. 64093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.