All language subtitles for S01E13 - Birth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,632 --> 00:00:09,928 - And then they posted all these Facebook 2 00:00:09,969 --> 00:00:12,889 pictures of Ellie Caruso where she's like 3 00:00:12,931 --> 00:00:15,367 in the background and doesn't know that there's a camera there 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,852 and she's about to shove this big sandwich in her face, 5 00:00:17,894 --> 00:00:20,038 and it got all these comments and likes and stuff, and then 6 00:00:20,062 --> 00:00:22,648 she ended up in hospital for like starving herself 7 00:00:22,690 --> 00:00:26,235 and ripping out a bunch of her hair. 8 00:00:26,277 --> 00:00:27,862 - Girls. 9 00:00:27,904 --> 00:00:30,030 - And here I am talking about them 10 00:00:30,072 --> 00:00:34,577 behind their backs, and I'm their best friend. 11 00:00:34,619 --> 00:00:37,371 I just... it's like, 12 00:00:37,413 --> 00:00:41,333 high school is coming up so suddenly and everything has to be a million times more weird 13 00:00:41,375 --> 00:00:43,502 and complicated and sad. I don't get it. 14 00:00:43,544 --> 00:00:46,046 (sigh) - Look, Hemingway, 15 00:00:46,088 --> 00:00:48,883 girls get to a certain age and it's sort of like a... 16 00:00:48,925 --> 00:00:52,720 like a freight train without a conductor. 17 00:00:52,762 --> 00:00:55,055 Every fucked-up thing that you're feeling right now 18 00:00:55,097 --> 00:00:59,310 pretty much every chick in the universe has come through it all right... mostly. 19 00:00:59,351 --> 00:01:01,312 (blues music playing) 20 00:01:01,353 --> 00:01:05,691 - I just feel like the more I try to understand the world, 21 00:01:05,733 --> 00:01:08,027 the more of a stranger it makes me feel. 22 00:01:08,068 --> 00:01:10,404 I hate it. 23 00:01:10,446 --> 00:01:12,991 I hate not feeling like other people. 24 00:01:13,032 --> 00:01:16,201 - So what? You'd rather be 25 00:01:16,243 --> 00:01:19,622 normal? You're abnormal as fucking balls! 26 00:01:19,664 --> 00:01:22,082 (Christina laughing) What? 27 00:01:22,124 --> 00:01:24,794 - I think it's funny when you say that. 28 00:01:24,836 --> 00:01:26,629 - What, balls? 29 00:01:26,671 --> 00:01:29,089 (laughing) 30 00:01:29,131 --> 00:01:31,091 Come on. 31 00:01:31,133 --> 00:01:33,552 Take it from an old man. OK, this town, 32 00:01:33,594 --> 00:01:36,096 these people, and all this fucked-up shit that seems 33 00:01:36,138 --> 00:01:38,933 like the end of the known world, it's all just a blip. 34 00:01:41,560 --> 00:01:43,729 The world outside this place 35 00:01:43,771 --> 00:01:45,731 and the life that you're gonna live 36 00:01:45,773 --> 00:01:47,859 is so much bigger than this. 37 00:01:47,900 --> 00:01:51,445 You were born for so much more than you can see here. 38 00:01:51,487 --> 00:01:55,616 And it's just sitting there waiting for you. 39 00:01:57,869 --> 00:02:00,746 I'd be fucking jealous of you... 40 00:02:00,788 --> 00:02:03,457 if I weren't me. 41 00:02:08,046 --> 00:02:11,049 ♪♪♪ 42 00:02:57,511 --> 00:02:59,764 - Let me out! 43 00:02:59,805 --> 00:03:02,016 Let me out! 44 00:03:02,058 --> 00:03:03,308 Roman! 45 00:03:03,350 --> 00:03:05,978 - Come on, you little bitch! Come on! 46 00:03:06,020 --> 00:03:09,065 - Roman, it's fucking locked! 47 00:03:09,107 --> 00:03:12,234 (roaring) 48 00:03:14,361 --> 00:03:16,405 - Come on! 49 00:03:28,250 --> 00:03:31,170 - (Letha): Roman! 50 00:04:05,370 --> 00:04:07,372 (roaring) 51 00:04:14,880 --> 00:04:17,341 (Peter yelps.) 52 00:04:32,231 --> 00:04:34,316 (crunch) (scream) 53 00:04:49,456 --> 00:04:51,291 (growling) 54 00:04:58,382 --> 00:05:01,593 (Christina's neck snapping) 55 00:05:42,676 --> 00:05:44,678 - (Roman): Shelley. 56 00:05:50,517 --> 00:05:53,854 (gunshot) (scream) 57 00:05:53,896 --> 00:05:55,898 (rifle loaded) 58 00:05:55,940 --> 00:05:58,901 (gunshot) 59 00:06:06,742 --> 00:06:09,287 - Roman! 60 00:06:11,956 --> 00:06:13,498 - No! 61 00:06:23,134 --> 00:06:24,802 Shelley! 62 00:06:24,843 --> 00:06:27,846 Shelley, don't run! No! 63 00:06:27,888 --> 00:06:29,556 (gunshot) 64 00:06:29,598 --> 00:06:31,767 Please don't hurt her. 65 00:06:38,523 --> 00:06:41,401 Shelley! 66 00:06:44,113 --> 00:06:46,115 Shelley! Shelley! 67 00:06:57,668 --> 00:07:01,255 (door opening) 68 00:07:01,297 --> 00:07:03,299 (door closing) 69 00:08:05,610 --> 00:08:07,571 (door opening) 70 00:08:07,612 --> 00:08:09,990 (quiet moan) 71 00:08:10,032 --> 00:08:13,452 (door closing) 72 00:08:13,493 --> 00:08:16,080 (whining) 73 00:08:23,754 --> 00:08:25,756 (whining) 74 00:08:34,890 --> 00:08:37,559 (Letha crying) 75 00:08:48,987 --> 00:08:50,948 - I'm here. 76 00:08:50,989 --> 00:08:52,950 I'm with you. 77 00:08:52,991 --> 00:08:55,035 (Peter whining) 78 00:08:55,077 --> 00:08:57,413 (Letha crying) 79 00:09:06,046 --> 00:09:08,048 - Shelley! 80 00:09:40,831 --> 00:09:43,041 - Hey. 81 00:09:46,628 --> 00:09:48,630 It's OK. 82 00:09:51,175 --> 00:09:54,636 (vehicle coming to a stop) 83 00:10:07,065 --> 00:10:09,067 - Tell me. 84 00:10:11,653 --> 00:10:13,655 - She's gone. 85 00:10:16,283 --> 00:10:18,452 - What do you mean? Where? 86 00:10:18,494 --> 00:10:20,829 (Roman sniffles.) 87 00:10:20,871 --> 00:10:22,831 - The girl... 88 00:10:22,873 --> 00:10:24,833 Uh, Christina... 89 00:10:24,875 --> 00:10:27,044 She was the killer. 90 00:10:30,297 --> 00:10:33,675 - And what happened to Christina? 91 00:10:33,717 --> 00:10:35,886 - Uh, she's dead. 92 00:10:38,096 --> 00:10:39,890 Shelley... 93 00:10:41,892 --> 00:10:44,644 ...uh, Shelley saved us. 94 00:10:44,686 --> 00:10:47,064 The sheriff thought she did it. 95 00:10:47,105 --> 00:10:49,400 He shot her and she ran off. 96 00:10:51,693 --> 00:10:53,987 I couldn't find her. 97 00:10:58,909 --> 00:11:02,329 - Babies, my babies. (Roman crying) 98 00:11:12,047 --> 00:11:14,049 - Sleep tight. 99 00:11:20,972 --> 00:11:23,934 (Linda sighs.) - And you, 100 00:11:23,975 --> 00:11:26,645 what about your parents? - Oh, I'm fine. 101 00:11:26,686 --> 00:11:28,813 My dad's on his way. - OK. 102 00:11:33,360 --> 00:11:35,028 - I just... 103 00:11:35,070 --> 00:11:37,114 I just, uh... 104 00:11:39,824 --> 00:11:41,577 - Come here. 105 00:11:46,206 --> 00:11:48,500 What is it? 106 00:11:51,670 --> 00:11:55,006 - I saw him change into something else. 107 00:11:57,175 --> 00:11:59,219 And then I saw him die, 108 00:11:59,261 --> 00:12:02,264 and then... I woke up 109 00:12:02,306 --> 00:12:05,601 and... he was back... 110 00:12:07,936 --> 00:12:10,439 In my arms. 111 00:12:10,481 --> 00:12:13,442 I don't understand how any of that can happen. 112 00:12:13,484 --> 00:12:15,068 - I don't either. 113 00:12:15,110 --> 00:12:19,323 - It was you. There's no 114 00:12:19,364 --> 00:12:22,867 magic in the world stronger than life itself, and life is love. 115 00:12:22,909 --> 00:12:26,705 Nothing's stronger. Nothing ever has been. 116 00:12:28,707 --> 00:12:30,584 - Thanks. 117 00:12:32,586 --> 00:12:34,379 Thanks. 118 00:12:34,421 --> 00:12:37,174 - (radio): While details remain vague, it appears that 119 00:12:37,215 --> 00:12:39,884 the perpetrator of last night's Hemlock Grove killing 120 00:12:39,926 --> 00:12:42,429 and those that preceded it was the disfigured 121 00:12:42,471 --> 00:12:45,349 and mentally ill biotech heiress Shelley Godfrey. 122 00:12:45,390 --> 00:12:47,643 She was wounded, perhaps fatally, 123 00:12:47,685 --> 00:12:51,771 by Sheriff Thomas Sworn, but a body has yet to be recovered. 124 00:12:51,813 --> 00:12:54,483 It is unclear whether there were other witnesses 125 00:12:54,525 --> 00:12:57,986 to the in... - Dad. 126 00:12:58,028 --> 00:13:01,657 He's OK. He's OK. 127 00:13:04,242 --> 00:13:06,620 - Your aunt and I have spoken. 128 00:13:06,662 --> 00:13:09,122 The town is gonna need an explanation, 129 00:13:09,164 --> 00:13:12,959 one that answers more questions than it raises, 130 00:13:13,001 --> 00:13:14,961 one that protects the ones 131 00:13:15,003 --> 00:13:17,214 who are still here. 132 00:13:17,255 --> 00:13:20,634 Your names won't be part of it. It's been arranged 133 00:13:20,676 --> 00:13:24,346 with Tom. You were never there. 134 00:13:29,267 --> 00:13:31,936 - I guess it's gonna have to be her, then. 135 00:13:31,978 --> 00:13:34,523 - This will be the hardest thing 136 00:13:34,565 --> 00:13:37,776 you ever have to do, 137 00:13:37,817 --> 00:13:41,655 but for the town to heal and the family to move forward, 138 00:13:41,697 --> 00:13:44,949 they can never know the truth. - Peter won't be safe 139 00:13:44,991 --> 00:13:46,910 if they know the truth. 140 00:13:46,951 --> 00:13:49,454 - They need a villain. 141 00:13:49,496 --> 00:13:52,832 I will make all necessary arrangements. 142 00:13:52,874 --> 00:13:55,252 None of you were ever there. 143 00:13:55,293 --> 00:13:59,172 The sheriff acted alone and he saw what he saw. 144 00:13:59,214 --> 00:14:03,051 It's what she would have wanted. 145 00:14:03,093 --> 00:14:06,304 She would have wanted to save what pain she could. 146 00:14:06,346 --> 00:14:08,348 - We're Godfreys... 147 00:14:10,726 --> 00:14:14,521 ...and what we say happened, happened. 148 00:14:14,563 --> 00:14:16,774 - You sure you can go along with this? 149 00:14:16,815 --> 00:14:19,693 - Is there any other way? 150 00:14:23,238 --> 00:14:25,073 - What she wants, 151 00:14:25,115 --> 00:14:28,910 not what she would have wanted. 152 00:14:28,952 --> 00:14:31,204 It's what she wants. 153 00:14:31,246 --> 00:14:34,291 That's why she shouldn't let me find her. 154 00:14:36,585 --> 00:14:38,545 - Yes. 155 00:14:38,587 --> 00:14:42,340 Yes, it's what she wants. 156 00:14:42,382 --> 00:14:46,637 When she returns, we will protect her 157 00:14:46,678 --> 00:14:48,888 with all our power. 158 00:14:48,930 --> 00:14:51,308 It's what we do. 159 00:14:51,349 --> 00:14:54,603 We protect our own. 160 00:14:54,645 --> 00:14:57,815 This is why we must do this now. 161 00:15:00,942 --> 00:15:03,153 - What about Chasseur? 162 00:15:05,155 --> 00:15:08,158 - Oh, don't worry, darling. 163 00:15:10,160 --> 00:15:13,037 I've taken care of that as well. 164 00:15:15,039 --> 00:15:18,960 She won't be bothering you or your friend any longer. 165 00:15:24,549 --> 00:15:27,511 (bell tolling) - All we can do is pray that where she is 166 00:15:27,552 --> 00:15:31,348 she knows the world is better from the love she put into it, 167 00:15:31,389 --> 00:15:34,225 and the monster that did this, wherever it is, 168 00:15:34,267 --> 00:15:36,770 will pay for its sins. 169 00:15:36,812 --> 00:15:39,105 Now let's pray and, as we pray, 170 00:15:39,147 --> 00:15:43,861 let's think about Christina... her ever present smile and that... 171 00:15:43,902 --> 00:15:46,780 - You didn't have to come here. 172 00:15:46,822 --> 00:15:49,449 - Appearances. 173 00:15:49,491 --> 00:15:53,244 - I'd do anything to give it back. 174 00:15:53,286 --> 00:15:55,789 - What? 175 00:15:55,831 --> 00:15:58,208 - Your childhood. 176 00:16:00,711 --> 00:16:04,172 - To everything there is a season. 177 00:16:04,214 --> 00:16:07,592 - Ecclesiastes. 178 00:16:07,634 --> 00:16:09,636 - The Byrds. 179 00:16:12,430 --> 00:16:16,100 - Well, I think appearances have been made. 180 00:16:16,142 --> 00:16:18,812 Why don't you go and see how your cousin's doing? 181 00:16:18,854 --> 00:16:21,231 - Thanks. - ...in the presence 182 00:16:21,272 --> 00:16:24,609 of my enemies. Thou anointest my head with oil; 183 00:16:24,651 --> 00:16:27,362 - Bye. - Bye. 184 00:16:27,404 --> 00:16:29,489 - Surely goodness and mercy 185 00:16:29,531 --> 00:16:32,283 shall follow me all the days of my life 186 00:16:32,325 --> 00:16:36,079 and I shall dwell in the house of the Lord forever. 187 00:16:36,120 --> 00:16:39,499 - I'm so sorry, Tom. 188 00:16:39,541 --> 00:16:42,419 All that you've lost. 189 00:16:44,421 --> 00:16:46,965 It's all so... 190 00:16:47,006 --> 00:16:49,259 fucking pointless. 191 00:16:51,261 --> 00:16:54,639 - I did my part. 192 00:16:54,681 --> 00:16:57,225 One bullet for every one of mine. 193 00:16:57,267 --> 00:17:01,646 Not another man here can say the same. 194 00:17:01,688 --> 00:17:06,443 These people call me a hero. That abomination was under my nose the whole time. 195 00:17:06,484 --> 00:17:09,237 - Well, the town's safer now. 196 00:17:09,279 --> 00:17:13,658 - If I really was a hero, I'd burn that tower to the ground with Pryce inside. 197 00:17:13,700 --> 00:17:15,452 - It's over, Tom. 198 00:17:15,493 --> 00:17:17,287 - You think so? 199 00:17:19,289 --> 00:17:21,959 You think that we're living in a town without evil? 200 00:17:24,085 --> 00:17:27,505 I don't. And I'm done. 201 00:17:29,716 --> 00:17:31,676 Turned in my badge this morning. 202 00:17:31,718 --> 00:17:33,804 It's ridiculous to think 203 00:17:33,845 --> 00:17:36,306 that a piece of tin would make you one of the good guys. 204 00:17:36,347 --> 00:17:38,308 And what's a good guy 205 00:17:38,349 --> 00:17:42,228 when you can't even protect the things you love the most? 206 00:17:44,230 --> 00:17:47,066 - I don't know. 207 00:17:47,108 --> 00:17:50,153 I'm always around 208 00:17:50,194 --> 00:17:53,490 if you want to talk about it. 209 00:17:53,531 --> 00:17:55,492 - Yeah, Doctor. 210 00:17:55,533 --> 00:17:58,495 Let's fucking talk about it. 211 00:17:58,536 --> 00:18:00,914 - ...with thy steadfast love, 212 00:18:00,956 --> 00:18:05,168 that we may rejoice and be glad all our days. 213 00:18:10,882 --> 00:18:12,843 - Wow. 214 00:18:12,884 --> 00:18:15,178 That was easy. - Are you a man of faith, 215 00:18:15,219 --> 00:18:18,807 Mr. Godfrey? - Brother, neither you or I have 216 00:18:18,849 --> 00:18:21,768 time for me to start answering that question. 217 00:18:21,810 --> 00:18:25,772 - Well, then... a blessed day to you at any rate. 218 00:18:25,814 --> 00:18:28,817 - Yeah, a blessed day to you too. 219 00:18:28,859 --> 00:18:31,277 He's all yours. 220 00:18:35,615 --> 00:18:38,035 - Gentlemen. 221 00:18:43,331 --> 00:18:45,333 (Man chuckles.) 222 00:18:47,878 --> 00:18:49,838 - Strange bedfellows. 223 00:18:49,880 --> 00:18:51,923 - So to speak. 224 00:18:53,925 --> 00:18:55,719 - Well, here's to 225 00:18:55,760 --> 00:18:59,180 peace in the kingdom. - Indeed. 226 00:18:59,222 --> 00:19:05,062 I'm sure you won't mind sharing the crown with Roman Godfrey. 227 00:19:05,103 --> 00:19:07,689 (classical music playing) 228 00:19:07,731 --> 00:19:11,526 - Twenty years and that albatross is hanging 229 00:19:11,568 --> 00:19:14,071 around someone else's neck. Ha! 230 00:19:14,112 --> 00:19:16,155 - My son's, soon enough. 231 00:19:16,197 --> 00:19:20,785 - Well, if he takes after his father at all... 232 00:19:20,827 --> 00:19:23,705 He's a good kid. 233 00:19:23,747 --> 00:19:26,583 They all are. 234 00:19:26,624 --> 00:19:30,003 Oh, Jesus, the things they've seen. 235 00:19:30,045 --> 00:19:32,005 - They have each other. 236 00:19:32,047 --> 00:19:34,799 We all have each other. 237 00:19:34,841 --> 00:19:38,011 It's all trivial in the face of this family. 238 00:19:38,053 --> 00:19:42,223 All that matters is family. 239 00:19:42,265 --> 00:19:45,936 - Does it make me a bad person to expect any charitable donation makes me 240 00:19:45,977 --> 00:19:49,856 less guilty for what I'm about to do to the mother of my child? 241 00:19:49,898 --> 00:19:54,402 - It simply makes you a person, my love. 242 00:19:54,444 --> 00:19:56,404 (classical music playing) 243 00:19:56,446 --> 00:19:58,949 - I can't wait to marry your ass. 244 00:19:58,990 --> 00:20:01,743 - You'll have to engage it first. 245 00:20:01,785 --> 00:20:03,787 (both laughing) 246 00:20:07,540 --> 00:20:09,918 - Hey. How's he doing? 247 00:20:09,960 --> 00:20:12,129 - He's out of options, 248 00:20:12,170 --> 00:20:14,047 except for this. 249 00:20:14,089 --> 00:20:16,215 - Do you think it's gonna do any good? 250 00:20:16,257 --> 00:20:18,509 - It's no set of lost car keys, 251 00:20:18,551 --> 00:20:20,845 but... stranger things have happened. 252 00:20:28,103 --> 00:20:31,856 What are you gonna tell baby girl about... everything? 253 00:20:31,898 --> 00:20:33,900 (indecisive exclamation) 254 00:20:33,942 --> 00:20:37,236 Is that how it feels to talk to me? 255 00:20:37,278 --> 00:20:39,447 ♪♪♪ 256 00:20:39,489 --> 00:20:42,867 (She laughs.) Oh, don't lose that backyard baby weight, baby. 257 00:20:42,909 --> 00:20:45,870 - You're a beast. - You bring it out in me. 258 00:20:45,912 --> 00:20:47,455 - I hope so. 259 00:20:47,497 --> 00:20:50,000 All right, get out of here. - OK. 260 00:20:50,041 --> 00:20:52,877 See ya. 261 00:20:57,215 --> 00:21:01,302 - ♪♪ Lured by our love of heat ♪ 262 00:21:01,344 --> 00:21:05,140 ♪ We young men came to your door ♪ 263 00:21:07,809 --> 00:21:11,479 ♪ And kicked our boots in fuss ♪ 264 00:21:11,521 --> 00:21:16,651 ♪ Till we could kick no more ♪ 265 00:21:16,693 --> 00:21:20,071 ♪ I bleed, boys ♪ 266 00:21:20,113 --> 00:21:22,073 ♪ You smiled soft ♪ 267 00:21:22,115 --> 00:21:25,326 ♪ And we all swaggered off ♪ 268 00:21:25,368 --> 00:21:27,662 - I'm sorry. Still nothing. 269 00:21:27,704 --> 00:21:30,248 She isn't answering. 270 00:21:30,289 --> 00:21:32,291 - I know she's there. 271 00:21:32,333 --> 00:21:35,128 - ♪ In place of any loss ♪ 272 00:21:35,170 --> 00:21:37,421 - She's somewhere. 273 00:21:39,632 --> 00:21:42,552 She is! - ♪ These are the people that you must remember ♪♪ 274 00:21:42,593 --> 00:21:45,513 - Then continue giving her your faith. 275 00:21:45,555 --> 00:21:48,558 I'm sure it will comfort her on her journey. 276 00:21:48,599 --> 00:21:50,852 - I'm gonna find her. 277 00:21:50,894 --> 00:21:53,646 She needs me. 278 00:21:55,648 --> 00:21:58,401 - You're certain she's the one who needs you? 279 00:22:06,284 --> 00:22:08,786 (gust of wind) 280 00:22:10,997 --> 00:22:12,999 - Well, I'll be. 281 00:22:22,383 --> 00:22:25,678 (cell phone ringing) Hey. 282 00:22:25,720 --> 00:22:29,140 - Hey. Jesus, that was quick. 283 00:22:29,182 --> 00:22:32,060 [Uh, guess what I'm doing?] - Having a baby? 284 00:22:32,102 --> 00:22:33,978 - I'm having a baby! 285 00:22:34,020 --> 00:22:36,064 [Yum!] 286 00:22:36,106 --> 00:22:38,108 Well? 287 00:22:38,149 --> 00:22:41,778 - Baby... my heart has no words. 288 00:22:41,819 --> 00:22:44,781 Your smile makes the flowers grow, and your tits make 'em bloom. 289 00:22:44,822 --> 00:22:47,784 I love your ass to pieces and anything that pops out of you. 290 00:22:47,825 --> 00:22:49,786 [This is the best news I've heard all year.] 291 00:22:49,827 --> 00:22:53,331 [I'll see you there, OK?] - Yeah. I'll catch you on the flipside. 292 00:22:53,372 --> 00:22:54,999 - Yeah. 293 00:23:11,141 --> 00:23:13,310 (Roman sniffling) 294 00:23:15,686 --> 00:23:18,982 - What's up? - Birthday. 295 00:23:19,023 --> 00:23:20,650 - Yay! 296 00:23:20,691 --> 00:23:22,652 - Oh, shee-it! - Shee-it! 297 00:23:22,693 --> 00:23:25,613 (Peter and Roman laughing) - Give her my best. 298 00:23:25,655 --> 00:23:28,699 Oh, babies are awesome! - We should go! - Yes! 299 00:23:28,741 --> 00:23:31,786 - What? 300 00:23:31,828 --> 00:23:33,579 - Still. 301 00:23:33,621 --> 00:23:36,457 To be the still point 302 00:23:36,499 --> 00:23:38,876 in the turning world is a warrior's greatest feat. 303 00:23:50,554 --> 00:23:52,515 - Anything else? 304 00:23:52,556 --> 00:23:54,976 - Go. 305 00:23:58,104 --> 00:24:00,023 - Come on. 306 00:24:02,900 --> 00:24:05,153 (door opening) 307 00:24:05,195 --> 00:24:07,780 (door closing) 308 00:24:19,334 --> 00:24:21,336 - Nice touch. 309 00:24:24,922 --> 00:24:28,092 Can we... can we smoke in here? 310 00:24:28,134 --> 00:24:30,928 - I'm gonna own the place. Who's gonna stop us? 311 00:25:01,751 --> 00:25:06,547 - (PA): Dr. Day, Dr. Day, please come to the OR. 312 00:25:06,589 --> 00:25:08,841 - Uncle Roman. 313 00:25:08,883 --> 00:25:12,178 (both laughing) - God help us. 314 00:25:21,187 --> 00:25:23,522 Anything from D? 315 00:25:25,775 --> 00:25:27,777 - Dead end. 316 00:25:30,280 --> 00:25:33,532 - You completely sure she's still even out there? 317 00:25:33,574 --> 00:25:36,535 - I know she is. 318 00:25:36,577 --> 00:25:39,789 It's like in the fall, you know, the dreams we were having? 319 00:25:39,830 --> 00:25:42,708 I see her sometimes in dreams. 320 00:25:46,212 --> 00:25:49,382 Not... not in dreams. 321 00:25:49,424 --> 00:25:51,301 I've been trying it on myself. 322 00:25:55,054 --> 00:25:58,057 - You...? 323 00:25:58,099 --> 00:26:01,478 - I look into the mirror 324 00:26:01,519 --> 00:26:03,480 and I tell myself to see her 325 00:26:03,521 --> 00:26:06,441 and things cloud over, but there's... 326 00:26:06,483 --> 00:26:08,401 light. 327 00:26:08,443 --> 00:26:10,736 And the light's an angel, 328 00:26:10,778 --> 00:26:13,823 and the angel's her. 329 00:26:13,864 --> 00:26:15,825 It's her. 330 00:26:15,866 --> 00:26:18,995 And she's trying to tell me something, but... but I can only 331 00:26:19,036 --> 00:26:21,747 just hear her. What she's saying is... 332 00:26:24,417 --> 00:26:27,003 - You must make your heart steel. 333 00:26:27,044 --> 00:26:29,005 - (Roman): Where are you? Shelley. 334 00:26:32,091 --> 00:26:35,094 What do you think it means? 335 00:26:42,352 --> 00:26:46,105 - I saw a conversion of his fate line and heart line. 336 00:26:46,147 --> 00:26:48,816 Your friend is gonna face the hardest choice of his life, 337 00:26:48,858 --> 00:26:51,735 and whoever's in his shadow is gonna share in the consequences. 338 00:26:54,780 --> 00:26:57,700 - Can you make yourself cluck like a chicken? 339 00:27:03,080 --> 00:27:05,500 I don't know. 340 00:27:05,542 --> 00:27:08,044 - In the chapel, 341 00:27:08,085 --> 00:27:11,672 you know, when you did what you did... 342 00:27:14,509 --> 00:27:16,677 ...how were you not afraid? 343 00:27:24,018 --> 00:27:25,769 What? 344 00:27:25,811 --> 00:27:28,856 - I've never been more afraid of anything in my life. 345 00:27:31,817 --> 00:27:35,405 I could have never done it if I hadn't had you there with me. 346 00:27:35,446 --> 00:27:36,989 (Roman laughs.) 347 00:27:42,537 --> 00:27:44,288 - Yeah. 348 00:27:44,330 --> 00:27:46,082 Fucking angels. 349 00:27:46,123 --> 00:27:49,377 (both laughing) 350 00:27:49,419 --> 00:27:51,504 (Letha moaning in pain) - It's OK, sweetie. It's OK. 351 00:27:51,546 --> 00:27:54,257 It's OK. - You're doing great. 352 00:27:54,298 --> 00:27:57,718 (Letha moaning in pain) 353 00:28:01,722 --> 00:28:03,641 - Doctor! 354 00:28:03,682 --> 00:28:06,977 - (Letha): Please, I don't... I don't want it. Please! 355 00:28:07,019 --> 00:28:10,106 (Letha screaming) Please, please! 356 00:28:10,147 --> 00:28:13,984 (Letha shouting in pain) 357 00:28:14,026 --> 00:28:18,406 - Stay still! - Please! Ah! Ah! 358 00:28:18,448 --> 00:28:20,658 (Letha shouting) - (doctor): Come on! 359 00:28:20,699 --> 00:28:22,826 (monitors beeping) 360 00:28:25,955 --> 00:28:27,748 - Peter? 361 00:28:30,167 --> 00:28:32,169 Hey, what's going on? 362 00:28:37,716 --> 00:28:40,303 (alarm tone sounding) - (PA): Code omega. 363 00:28:40,344 --> 00:28:43,264 Code omega. Maternity one. 364 00:28:43,306 --> 00:28:45,600 All available staff report. 365 00:28:59,155 --> 00:29:02,575 - Sir, uh, there's a disruption in the OR. 366 00:29:02,617 --> 00:29:05,744 (Pryce sighs.) - It doesn't matter. 367 00:29:05,786 --> 00:29:08,581 - Sir? 368 00:29:08,623 --> 00:29:12,209 - Just... tell him where to find me. 369 00:29:31,812 --> 00:29:34,815 - (PA): Maternity one. Cancel omega. 370 00:29:34,857 --> 00:29:39,028 Patient is deceased. Security, clear the area. 371 00:30:07,473 --> 00:30:09,850 - I thought she'd be safe, 372 00:30:09,892 --> 00:30:12,562 safe with you. 373 00:30:12,603 --> 00:30:14,230 - It was... 374 00:30:14,271 --> 00:30:16,440 unavoidable. 375 00:30:18,859 --> 00:30:20,778 - Do it. 376 00:30:20,819 --> 00:30:22,446 Bring her back. 377 00:30:22,488 --> 00:30:24,823 - Norman... perhaps you should sit down. 378 00:30:24,865 --> 00:30:27,785 - No, no. You need to bring her back. 379 00:30:27,826 --> 00:30:30,287 I'm ordering you to bring her back! 380 00:30:30,329 --> 00:30:33,583 - She suffered a massive post-partum embolism. 381 00:30:33,624 --> 00:30:35,292 I'm sorry, 382 00:30:35,334 --> 00:30:37,002 but... 383 00:30:37,044 --> 00:30:39,714 - She's getting cold. 384 00:30:39,756 --> 00:30:42,841 Look, just bring her back. 385 00:30:42,883 --> 00:30:45,886 You think I'm being irrational. 386 00:30:47,888 --> 00:30:49,473 Oh, but I'm not. 387 00:30:49,515 --> 00:30:52,101 Look, I'm in full possession of my faculties. 388 00:30:52,142 --> 00:30:54,478 Just... bring her back. 389 00:30:54,520 --> 00:30:58,608 I'll make you rich beyond your wildest dreams. 390 00:30:58,649 --> 00:31:01,151 - Norman, give her to me. 391 00:31:01,193 --> 00:31:05,030 - You'll do it? - Go on, 392 00:31:05,072 --> 00:31:07,575 give her to me. - You'll do it now? 393 00:31:12,913 --> 00:31:14,915 - Take her back. 394 00:31:23,340 --> 00:31:25,342 No. 395 00:31:39,022 --> 00:31:41,024 She's too old. 396 00:31:44,361 --> 00:31:46,697 I may have more luck with the baby. 397 00:31:46,739 --> 00:31:49,241 - (crying): Fuck the baby. 398 00:31:49,283 --> 00:31:51,285 SHE'S my baby. 399 00:32:11,388 --> 00:32:14,350 - I'm sorry, Norman. 400 00:32:14,391 --> 00:32:16,393 I'm not God. 401 00:32:19,522 --> 00:32:21,524 (Norman crying) 402 00:32:25,986 --> 00:32:28,489 - (Lynda): Are you ready? 403 00:32:31,992 --> 00:32:34,995 (Peter breathing loudly) 404 00:32:37,623 --> 00:32:40,584 - No. - Yeah. 405 00:32:40,626 --> 00:32:42,419 You know... 406 00:32:44,839 --> 00:32:47,383 ...when I was pregnant with you, 407 00:32:47,424 --> 00:32:49,927 Nic had a vision 408 00:32:49,968 --> 00:32:52,930 that he was holding a baby 409 00:32:52,971 --> 00:32:55,599 and the baby was peeing on him 410 00:32:55,641 --> 00:32:59,770 and the pee was coming out as one red silk ribbon after the other. 411 00:32:59,812 --> 00:33:04,692 And that's how he knew you were gonna have a long and full life. 412 00:33:04,734 --> 00:33:10,197 And it filled him up with so much sadness, 413 00:33:10,239 --> 00:33:13,033 because in a life that's long and well lived, there's gonna be 414 00:33:13,075 --> 00:33:15,619 pain and darkness that can't be understood 415 00:33:15,661 --> 00:33:18,539 by those who live day to day like it's any other. 416 00:33:20,541 --> 00:33:23,001 You loved her, she loved you, 417 00:33:23,043 --> 00:33:27,673 and you're never gonna be the same again. 418 00:33:29,675 --> 00:33:32,302 And these are all good things. 419 00:33:50,279 --> 00:33:52,489 (door closing) 420 00:34:13,803 --> 00:34:16,806 (scissors snipping) 421 00:34:23,938 --> 00:34:25,940 (crying) 422 00:34:33,113 --> 00:34:35,741 (screaming) 423 00:34:47,753 --> 00:34:51,007 - Darling, tell me 424 00:34:51,048 --> 00:34:53,676 what you need. 425 00:34:56,428 --> 00:34:58,305 - Peter. 426 00:35:16,573 --> 00:35:19,576 (train horn in the distance) 427 00:35:36,385 --> 00:35:39,847 - (Olivia): You know this story. 428 00:35:39,889 --> 00:35:44,685 Many years ago in a land beyond the forest... 429 00:35:44,727 --> 00:35:47,021 there lived a young girl, 430 00:35:47,063 --> 00:35:50,190 the plainer of two sisters 431 00:35:50,232 --> 00:35:53,986 and daughter of one of the proudest names in the land. 432 00:35:54,028 --> 00:35:58,574 She was much loved and protected by her father and elder sister 433 00:35:58,615 --> 00:36:01,952 for her meek and gentle spirit. 434 00:36:03,954 --> 00:36:09,501 But in her 13th year she was to have a taste of the suffering 435 00:36:09,543 --> 00:36:11,921 from which she had long been shielded. 436 00:36:11,962 --> 00:36:16,174 His name was Dimitri 437 00:36:16,216 --> 00:36:19,177 and he was a slave purchased 438 00:36:19,219 --> 00:36:22,598 for the unthinkable sum of two oxen 439 00:36:22,639 --> 00:36:25,267 for her sister's dowry. 440 00:36:25,308 --> 00:36:29,021 So she did the unthinkable. 441 00:36:29,063 --> 00:36:33,442 She defied the law of her land and her blood 442 00:36:33,483 --> 00:36:36,403 and she stole him. 443 00:36:39,156 --> 00:36:42,284 They rode a day and a night 444 00:36:42,325 --> 00:36:45,621 until they dared sleep without a search party catching up. 445 00:37:22,282 --> 00:37:24,660 But when she awoke, 446 00:37:24,701 --> 00:37:26,411 Dimitri, 447 00:37:26,453 --> 00:37:29,790 both horses, and the rings on her fingers 448 00:37:29,832 --> 00:37:31,708 were gone. 449 00:38:20,757 --> 00:38:23,886 (flesh tearing) (screaming) 450 00:38:23,927 --> 00:38:26,555 (screaming) 451 00:38:28,807 --> 00:38:31,810 A search party came across her the next day. 452 00:38:34,980 --> 00:38:37,524 Nine months passed. 453 00:38:37,566 --> 00:38:40,777 (baby crying) 454 00:38:40,819 --> 00:38:43,197 - Not to worry, my darling Olivia. 455 00:38:43,239 --> 00:38:45,615 We'll say she is your sister's, 456 00:38:45,657 --> 00:38:49,203 and it will be a dishonor to no one. 457 00:38:49,245 --> 00:38:53,582 - The blood of a slave... 458 00:38:56,376 --> 00:39:00,130 ...makes a slave. 459 00:39:00,172 --> 00:39:04,176 Give it to the swineherd. 460 00:39:04,218 --> 00:39:09,265 And so the child, Magdalena, was not heard from again. 461 00:39:11,558 --> 00:39:13,518 And Olivia informed her father 462 00:39:13,560 --> 00:39:15,979 she'd be going to the academy in the city 463 00:39:16,021 --> 00:39:18,648 to learn the dramatic arts. 464 00:39:21,526 --> 00:39:26,990 A gypsy is a gypsy is a gypsy. 465 00:39:27,032 --> 00:39:30,869 They will steal the rings from your fingers 466 00:39:30,911 --> 00:39:34,831 and the love from your heart. 467 00:39:34,873 --> 00:39:39,795 But as he discovered history's truest and cruelest nature... (Roman shouting) 468 00:39:39,836 --> 00:39:43,006 ...to repeat, 469 00:39:43,048 --> 00:39:45,008 I was there waiting for him. 470 00:39:45,050 --> 00:39:46,927 I was right there. 471 00:41:26,235 --> 00:41:29,487 (classical music playing) 472 00:41:29,529 --> 00:41:31,156 - Mmm. 473 00:41:35,535 --> 00:41:39,122 Shall I order another bottle? 474 00:41:39,164 --> 00:41:41,499 Hmm? 475 00:41:41,541 --> 00:41:43,460 Yes. 476 00:41:43,501 --> 00:41:46,504 (Olivia ringing a small bell) 477 00:41:58,308 --> 00:42:01,311 It's time for you to go to bed. 478 00:42:12,572 --> 00:42:16,826 ♪♪♪ 479 00:42:26,544 --> 00:42:28,505 - ♪♪ I told her, "Thank you" ♪ 480 00:42:28,546 --> 00:42:30,507 ♪ She said, "That's it" ♪ 481 00:42:30,548 --> 00:42:32,509 ♪ I got real nervous ♪ 482 00:42:32,550 --> 00:42:34,511 ♪ She kissed my lips ♪ 483 00:42:34,552 --> 00:42:36,513 ♪ And in that moment ♪ 484 00:42:36,554 --> 00:42:38,432 ♪ I swore she was... ♪ 485 00:42:38,474 --> 00:42:40,476 - Happy birthday, darling. 486 00:42:42,478 --> 00:42:45,730 - ♪ We got to talking and she became... ♪ 487 00:42:45,772 --> 00:42:49,025 - I was wondering if I might ask you to join me in the attic. 488 00:42:49,067 --> 00:42:51,027 - ♪ ...think that perhaps she could help me ♪ 489 00:42:51,069 --> 00:42:53,238 ♪ But I was caught ♪ - Why? 490 00:42:53,280 --> 00:42:55,532 - ♪ In the pain behind her eyes ♪ 491 00:42:55,573 --> 00:42:57,659 - There's something I'd like to show you. 492 00:42:57,700 --> 00:42:59,911 - ♪ She said, make me a bird ♪ 493 00:42:59,953 --> 00:43:02,580 ♪ I'll fly away ♪ 494 00:43:02,622 --> 00:43:05,792 ♪ Beyond the confines of the sick, sick game ♪ 495 00:43:05,834 --> 00:43:08,086 ♪ I said, make me a bird ♪ 496 00:43:08,128 --> 00:43:10,588 ♪ And I'll fly too ♪ 497 00:43:10,630 --> 00:43:13,716 ♪ Don't care where, just me and you ♪ 498 00:43:13,758 --> 00:43:18,430 ♪ Listen, don't want to play the game, just watch your turn ♪ 499 00:43:18,472 --> 00:43:21,975 ♪ And if I occupy the contents of your mind ♪ 500 00:43:22,017 --> 00:43:25,020 ♪ Then make me a bird, I'll fly with you ♪ 501 00:43:25,061 --> 00:43:27,022 - What is this? 502 00:43:27,063 --> 00:43:31,067 - ♪ Don't care where, just want to see and spit the truth ♪♪ 503 00:43:33,487 --> 00:43:35,489 - Remember. 504 00:43:41,661 --> 00:43:44,039 All those secrets, 505 00:43:44,080 --> 00:43:47,000 whispers of a dream. 506 00:43:47,042 --> 00:43:50,128 My ordeal, so many disappointments over the years. 507 00:43:50,170 --> 00:43:53,256 (baby crying) 508 00:43:53,298 --> 00:43:55,758 Juliet and many others came. 509 00:43:55,800 --> 00:43:58,845 (neck snapping) None with the mark. 510 00:43:58,887 --> 00:44:01,431 And many went. 511 00:44:01,473 --> 00:44:05,310 Until finally he came, 512 00:44:05,352 --> 00:44:07,312 my miracle. 513 00:44:07,354 --> 00:44:11,567 He was born with the caul. He will always be mine. 514 00:44:11,608 --> 00:44:13,610 - What are you? 515 00:44:18,031 --> 00:44:20,242 - That luminous red caul 516 00:44:20,283 --> 00:44:24,162 I peeled from his wrinkled skin myself 517 00:44:24,204 --> 00:44:29,125 and consumed with the humblest gratitude. 518 00:44:29,167 --> 00:44:33,630 And, finally, the truth of your birthright. 519 00:44:33,671 --> 00:44:36,966 - Who? Who? Who?! - It was an angel. 520 00:44:40,512 --> 00:44:43,599 You always knew how to find the right spot. 521 00:44:43,640 --> 00:44:45,475 So what am I thinking? 522 00:44:45,517 --> 00:44:48,686 - (Roman): That you wish the summer would never end. 523 00:44:48,728 --> 00:44:51,356 - I'm thinking that it's time to go home. 524 00:44:54,568 --> 00:44:58,405 - I was never here. Dream about something nice. 525 00:45:01,074 --> 00:45:04,035 Fucking angels. 526 00:45:04,077 --> 00:45:08,039 - It was you. 527 00:45:08,081 --> 00:45:10,500 (Letha crying out) 528 00:45:20,009 --> 00:45:23,012 - She's waiting to meet her father. 529 00:45:23,054 --> 00:45:24,473 - What are you? 530 00:45:24,514 --> 00:45:25,974 - Shh. 531 00:45:28,017 --> 00:45:30,019 What are we? 532 00:45:35,150 --> 00:45:38,612 (baby crying) 533 00:45:40,905 --> 00:45:43,074 You know what you have to do. 534 00:45:43,116 --> 00:45:46,495 - No. No! No! No! 535 00:45:46,536 --> 00:45:48,871 (crying): No! No! No! 536 00:45:48,913 --> 00:45:51,791 No! No! No! No! 537 00:45:51,833 --> 00:45:55,504 No! - You can't control the hunger. 538 00:45:59,424 --> 00:46:01,384 Let it take you. 539 00:46:01,426 --> 00:46:03,470 - No! 540 00:46:08,475 --> 00:46:11,811 You must make your heart steel. You must make your heart steel. 541 00:46:11,853 --> 00:46:14,439 - You must make your heart steel. 542 00:46:14,481 --> 00:46:16,733 - You must make your heart steel. 543 00:46:16,816 --> 00:46:20,570 You must make your heart steel. - Clever boy. 544 00:46:28,828 --> 00:46:31,956 (baby crying) 545 00:47:00,402 --> 00:47:03,154 (baby crying) 546 00:47:03,196 --> 00:47:05,823 - You are a warrior. 547 00:47:12,163 --> 00:47:14,249 You don't win. 548 00:47:47,824 --> 00:47:51,494 - Oh, my poor boy. 549 00:47:51,536 --> 00:47:53,747 I love you so much. 550 00:47:55,998 --> 00:48:00,295 (Olivia singing softly) ♪ Pai saraca irima me ♪ 551 00:48:00,336 --> 00:48:04,507 ♪ Saraca irima me ♪ 552 00:48:07,761 --> 00:48:12,682 ♪ Fost-am le doftor cu ie ♪ 553 00:48:15,977 --> 00:48:19,397 ♪ Fost-am le doftor cu ie ♪ 554 00:48:23,109 --> 00:48:27,405 (Olivia continuing to sing in foreign language) 555 00:49:07,987 --> 00:49:09,989 (gasp) 556 00:49:15,453 --> 00:49:19,165 - Welcome back, my treasure. 557 00:49:28,049 --> 00:49:30,051 (gasp) 558 00:49:32,846 --> 00:49:34,806 (baby crying) 559 00:49:34,848 --> 00:49:37,975 - To rise, a victim of your own hand. 560 00:49:38,017 --> 00:49:40,436 It is the way of our kind. 561 00:50:34,908 --> 00:50:36,868 Oh, darling, 562 00:50:36,910 --> 00:50:39,495 I always win. 563 00:50:44,918 --> 00:50:49,046 You're not a warrior. 564 00:50:49,088 --> 00:50:51,716 You are a dragon. 565 00:50:56,512 --> 00:50:58,473 Do it. 566 00:50:58,514 --> 00:51:00,516 (baby crying) 567 00:51:02,936 --> 00:51:05,688 (Roman roaring) 568 00:51:05,730 --> 00:51:08,650 Ah! (Olivia screaming) 569 00:51:23,748 --> 00:51:28,336 (weakly): So... proud of you. 570 00:51:36,052 --> 00:51:38,471 (Olivia shrieking) 571 00:51:50,149 --> 00:51:52,527 - Oh... 572 00:51:52,568 --> 00:51:54,988 You talk too much. 573 00:52:22,015 --> 00:52:25,184 - (Destiny): You must make your heart still. 574 00:52:49,208 --> 00:52:52,628 - (Olivia): But the crown, like everything, has its price. 575 00:52:59,052 --> 00:53:01,178 I only hope you're ready for it. 576 00:53:03,180 --> 00:53:08,061 (church bell tolling) 577 00:53:28,664 --> 00:53:31,417 - Your Grace? 578 00:53:31,459 --> 00:53:34,712 I think you're gonna like it. 579 00:53:38,633 --> 00:53:40,593 - Sudoku 580 00:53:40,635 --> 00:53:44,055 keeps the mind spry. 581 00:53:44,097 --> 00:53:47,600 You'll find that's no small thing when you reach my age. 582 00:53:47,642 --> 00:53:51,687 But then I suppose it's impossible for a man of your age 583 00:53:51,729 --> 00:53:54,774 to believe it will ever come to pass. 584 00:53:54,816 --> 00:53:58,945 - Speak in straight lines, papist. Why am I here? 585 00:53:58,987 --> 00:54:02,073 - Why am I here? 586 00:54:02,115 --> 00:54:04,075 Are we debating ontology? 587 00:54:04,117 --> 00:54:07,411 - Don't contact me again. 588 00:54:07,453 --> 00:54:10,832 - Michael Chasseur. 589 00:54:15,920 --> 00:54:18,673 I have a job for you. - Keep it. 590 00:54:18,714 --> 00:54:21,467 I don't need the silver from you. 591 00:54:21,509 --> 00:54:23,970 - Who said anything about money? 592 00:54:24,012 --> 00:54:28,224 It's not that kind of job. 593 00:54:34,605 --> 00:54:38,109 - Hemlock Grove. 594 00:54:38,151 --> 00:54:40,695 - It was him, 595 00:54:40,736 --> 00:54:43,031 Roman Godfrey... 596 00:54:45,033 --> 00:54:47,952 ...who murdered your sister. 597 00:54:49,954 --> 00:54:51,956 Mmm. Yummy. 598 00:54:58,046 --> 00:55:01,049 (police radio chatter) 599 00:55:19,441 --> 00:55:22,319 - Well! 600 00:55:22,361 --> 00:55:24,864 I suppose we can find room. 601 00:55:36,000 --> 00:55:37,585 - You hungry? 602 00:55:39,587 --> 00:55:42,173 - Not right now. 603 00:55:42,215 --> 00:55:44,217 Maybe later. 604 00:55:56,312 --> 00:55:59,648 - You doing all right? 605 00:55:59,690 --> 00:56:02,151 Yeah. You're my little honeybun. 606 00:56:02,193 --> 00:56:06,405 - ♪♪ Drive on, drive on ♪ 607 00:56:06,447 --> 00:56:10,201 ♪ My special one ♪ 608 00:56:10,243 --> 00:56:17,250 ♪ Don't you stop till you know you're gone ♪ 609 00:56:17,292 --> 00:56:24,882 ♪ Your sister and me will keep your place clean ♪ 610 00:56:24,924 --> 00:56:30,263 ♪ So it shines when you finally come home ♪ 611 00:56:32,265 --> 00:56:35,434 ♪ Drive on, drive on ♪ 612 00:56:35,476 --> 00:56:39,814 ♪ My special one ♪ 613 00:56:39,855 --> 00:56:45,278 ♪ Don't you stop till you know you're gone ♪♪ 614 00:57:27,320 --> 00:57:29,322 (inhaling) 615 00:57:31,949 --> 00:57:36,162 - ♪♪ Make me a bird, I'll fly away ♪ 616 00:57:36,204 --> 00:57:39,540 ♪ Beyond the confines of the sick, sick game ♪ 617 00:57:39,581 --> 00:57:44,170 ♪ I said, make me a bird, and I'll fly too ♪ 618 00:57:44,212 --> 00:57:47,256 ♪ Don't care where, just me and you ♪ 619 00:57:47,298 --> 00:57:51,886 ♪ Listen, don't want to play the game, just watch your turn ♪ 620 00:57:51,927 --> 00:57:55,348 ♪ And if I occupy the contents of your mind ♪ 621 00:57:55,390 --> 00:57:59,977 ♪ Then make me a bird, I'll fly with you ♪ 622 00:58:00,019 --> 00:58:04,232 ♪ Don't care where, just want to see and spit the truth ♪ 623 00:58:04,273 --> 00:58:07,402 ♪ Make me a bird ♪ 624 00:58:07,443 --> 00:58:11,655 ♪ God, make me a bird ♪ 625 00:58:11,697 --> 00:58:15,201 ♪ Make me a bird ♪ 626 00:58:15,243 --> 00:58:18,746 ♪ God, make me a bird ♪♪ 627 00:58:24,543 --> 00:58:28,964 (muffled thumping) (Christina screaming) 43241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.