All language subtitles for S01E11 - The Price

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,389 --> 00:00:29,984 Christina, it's Dr. Godfrey. 2 00:00:30,255 --> 00:00:32,508 - Can you hear me? 3 00:01:08,251 --> 00:01:12,048 Nurse? Nurse, I've got to make a call. 4 00:02:00,500 --> 00:02:04,500 ## --- RM 1 ---- > 5 00:02:07,811 --> 00:02:10,147 Come on, Peter. 6 00:02:10,189 --> 00:02:13,567 Peter, Peter. Come on. 7 00:02:13,609 --> 00:02:16,028 Peter, Peter, Peter, Peter, Peter, come on. 8 00:02:16,070 --> 00:02:18,114 Yeah, I know. 9 00:02:18,155 --> 00:02:20,574 Yeah, I'm not usually a worrier, 10 00:02:20,616 --> 00:02:22,868 but this time, you know? 11 00:02:27,372 --> 00:02:29,332 What the hell? 12 00:02:29,374 --> 00:02:31,919 What's a Godfrey want here? 13 00:02:39,218 --> 00:02:41,220 Come to buy me my beer? 14 00:02:41,262 --> 00:02:43,973 One of your deputies told me I might find you here. 15 00:02:44,014 --> 00:02:46,308 The man's been up all night. 16 00:02:46,349 --> 00:02:49,352 Leave him in peace. 17 00:02:49,394 --> 00:02:52,273 Listen, Tom, I can't begin to imagine 18 00:02:52,313 --> 00:02:55,692 what you're going through. 19 00:02:55,734 --> 00:02:58,112 Give us a minute. 20 00:03:07,454 --> 00:03:10,916 You know, it's hard to believe... 21 00:03:10,958 --> 00:03:14,586 Alisha and I used to come here before the twins. 22 00:03:14,628 --> 00:03:17,298 We'd drink... 23 00:03:17,338 --> 00:03:19,591 dance to the shittiest music. 24 00:03:21,885 --> 00:03:23,846 How's your family, Norman? 25 00:03:23,887 --> 00:03:26,140 My family? 26 00:03:26,182 --> 00:03:28,725 Marie, Letha. They all right? 27 00:03:28,767 --> 00:03:31,937 They're the same. 28 00:03:31,979 --> 00:03:34,148 Come home with me. 29 00:03:34,190 --> 00:03:36,275 You shouldn't be alone at a time like this. 30 00:03:36,317 --> 00:03:38,652 He look fucking alone to you? 31 00:03:47,410 --> 00:03:49,538 She sat right there. 32 00:03:51,707 --> 00:03:54,584 Who? 33 00:03:54,626 --> 00:03:56,837 Dr. Chasseur. 34 00:03:56,879 --> 00:03:59,215 Fish and Wildlife. 35 00:03:59,256 --> 00:04:02,176 Had a bug up her ass with the Rumancek kid. 36 00:04:02,218 --> 00:04:04,178 Tom, whatever she told you-- 37 00:04:04,220 --> 00:04:07,639 - She as much as accused him of being a werewolf. 38 00:04:07,681 --> 00:04:11,434 Me being a civilized man, I laughed it off. 39 00:04:11,476 --> 00:04:14,938 As you should since it's bloody ridiculous. 40 00:04:14,980 --> 00:04:16,940 She called me about a hair sample, 41 00:04:16,982 --> 00:04:19,442 male. What the hell was I supposed to do with that? 42 00:04:21,486 --> 00:04:23,446 Listen. 43 00:04:23,488 --> 00:04:26,158 There is an explanation for this 44 00:04:26,200 --> 00:04:29,536 and it's not the supernatural. 45 00:04:31,538 --> 00:04:33,040 OK. 46 00:04:33,082 --> 00:04:35,376 Good. 47 00:04:36,626 --> 00:04:38,587 Let's go. 48 00:04:38,628 --> 00:04:41,715 I just... 49 00:04:41,757 --> 00:04:44,885 - Tom. - No. No. 50 00:04:44,927 --> 00:04:47,596 Fuck it. 51 00:04:47,637 --> 00:04:50,182 We all know that these killings 52 00:04:50,224 --> 00:04:52,226 started after these Rumanceks moved in. 53 00:04:52,268 --> 00:04:54,228 You're just buying into this madness. 54 00:04:54,270 --> 00:04:56,605 The town's riled up as it is. 55 00:04:56,646 --> 00:04:58,607 Think about Christina. 56 00:04:58,648 --> 00:05:01,235 I am. 57 00:05:03,320 --> 00:05:06,782 Down by the creek, Kimmel Lane. 58 00:05:06,823 --> 00:05:08,742 That's where they fucking live. 59 00:05:21,213 --> 00:05:24,716 - Lynda, I have a bad feeling. - Huh? 60 00:05:24,758 --> 00:05:27,677 Here we go! Woo! 61 00:05:27,719 --> 00:05:29,679 - Yeah, party time. - Yeah, let's go! 62 00:05:29,721 --> 00:05:32,474 Oh, shit! They're already here. 63 00:05:32,515 --> 00:05:35,102 - Woo! - Hey, anybody home? 64 00:05:35,144 --> 00:05:37,646 - Come on out. - Yeah! Come on! 65 00:05:39,856 --> 00:05:42,151 Yeehaw! 66 00:05:42,192 --> 00:05:45,070 Yeah, baby! 67 00:05:45,112 --> 00:05:47,364 Knock! Knock! Anybody home? 68 00:06:20,856 --> 00:06:23,817 Wasn't so bad now, was it? 69 00:06:23,859 --> 00:06:26,653 Your dogcatcher has been taken care of. 70 00:06:26,695 --> 00:06:29,114 Will there be anything else? 71 00:06:29,156 --> 00:06:32,242 Not yet. 72 00:06:34,577 --> 00:06:37,080 Though I really... 73 00:06:37,122 --> 00:06:39,791 must change first. 74 00:07:04,607 --> 00:07:06,693 - Ah! - Hey, hey, hey, hey, it's OK. 75 00:07:06,735 --> 00:07:10,280 It's OK. You're OK. 76 00:07:10,322 --> 00:07:12,824 You're OK. 77 00:07:14,826 --> 00:07:16,912 I saw it. 78 00:07:16,953 --> 00:07:20,040 I mean I saw you. 79 00:07:20,082 --> 00:07:22,125 Wh-what? 80 00:07:22,167 --> 00:07:24,461 Changing back from... you know. 81 00:07:24,503 --> 00:07:27,506 It was fucking beautiful. 82 00:07:29,508 --> 00:07:32,344 If you say so. 83 00:07:32,386 --> 00:07:34,304 Ahhh... 84 00:07:34,346 --> 00:07:37,140 My head feels like a goddamn 85 00:07:37,182 --> 00:07:39,560 war dance is inside of it. 86 00:07:41,895 --> 00:07:45,441 Did you drag me back here? 87 00:07:45,482 --> 00:07:47,609 Last I saw, you were down. 88 00:07:47,650 --> 00:07:50,904 - Down? - Chasseur shot you with a dart. 89 00:07:50,946 --> 00:07:54,950 Oh, Chasseur! 90 00:07:54,991 --> 00:07:56,868 She was gonna take you away. 91 00:07:56,910 --> 00:07:59,246 I, I tried to tell her how it wasn't you but... 92 00:07:59,288 --> 00:08:02,165 Fuck! Fuck! 93 00:08:02,207 --> 00:08:03,833 What? 94 00:08:03,875 --> 00:08:05,919 I should have been stronger for you. 95 00:08:07,921 --> 00:08:10,006 - Stronger? - I tried to stop her, 96 00:08:10,048 --> 00:08:12,759 I did, but she had a gun. 97 00:08:14,761 --> 00:08:17,347 So I left. But then I circled back, 98 00:08:17,389 --> 00:08:19,433 but by then you were gone. 99 00:08:19,475 --> 00:08:23,103 Then my fucking mom calls, 100 00:08:23,145 --> 00:08:25,855 says to come back home and keep an eye on you. 101 00:08:28,233 --> 00:08:31,487 - Your mom? - Yeah. 102 00:08:31,528 --> 00:08:33,528 Two weeks in a fucking coma, and she didn't even ask me 103 00:08:33,530 --> 00:08:35,532 how I felt. Weird, huh? 104 00:08:35,574 --> 00:08:38,827 - I'm, I'm no judge. - Anyway... 105 00:08:38,868 --> 00:08:41,204 I get back home and there you are, 106 00:08:41,246 --> 00:08:44,166 but she's gone. 107 00:08:49,463 --> 00:08:52,799 There's something else. 108 00:08:52,841 --> 00:08:55,427 - Letha? - No, no, no. 109 00:08:55,469 --> 00:08:58,680 She's fine. 110 00:08:58,721 --> 00:09:00,765 Alexa and Alyssa Sworn? 111 00:09:00,807 --> 00:09:03,519 The vargulf got the sheriff's daughters. 112 00:09:06,313 --> 00:09:10,233 Shit. 113 00:09:10,275 --> 00:09:12,319 Have you heard from my mom? 114 00:09:12,361 --> 00:09:14,363 What do you mean? 115 00:09:14,404 --> 00:09:16,406 Fuckers know about me, they gotta know about her. 116 00:09:16,448 --> 00:09:18,867 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! Stay here. Stay here. 117 00:09:18,908 --> 00:09:21,411 I'll check on the trailer, make sure she's all right, OK? 118 00:09:21,453 --> 00:09:24,540 Yeah, OK. Whatever. Just go, please. 119 00:09:24,581 --> 00:09:26,708 All right. 120 00:10:44,578 --> 00:10:46,580 Hello? 121 00:10:55,088 --> 00:10:57,215 Hello? 122 00:11:12,272 --> 00:11:15,317 - Hey! - Oh, shit! 123 00:11:15,358 --> 00:11:17,402 Gypsies need a way out! 124 00:11:17,444 --> 00:11:19,404 You OK? 125 00:11:19,446 --> 00:11:21,782 Yeah. How's Peter? 126 00:11:21,822 --> 00:11:23,742 Uh, he, he's fine. 127 00:11:23,784 --> 00:11:25,661 - He's fine. - Ah! Just like Peter. 128 00:11:25,702 --> 00:11:29,581 All right, well... 129 00:11:29,623 --> 00:11:32,417 funny thing is that compared to most places 130 00:11:32,459 --> 00:11:35,044 in the world, this place is hog heaven. 131 00:11:35,086 --> 00:11:38,507 Um, can you get that chandelier? 132 00:11:38,548 --> 00:11:40,550 And that plate with the shells on it? 133 00:11:40,592 --> 00:11:43,428 They took my money. 134 00:11:43,470 --> 00:11:45,681 Close call, huh? 135 00:11:45,722 --> 00:11:48,809 Yeah. Um... 136 00:11:48,849 --> 00:11:50,977 Destiny gave me a head's up. 137 00:11:51,019 --> 00:11:52,349 How would she know anything about it? 138 00:11:52,354 --> 00:11:54,606 Oh, well, she, uh... 139 00:11:54,648 --> 00:11:57,275 she has her way. 140 00:11:57,317 --> 00:11:59,110 Where's the picture? 141 00:11:59,152 --> 00:12:01,070 Do you see a picture of Nicolae? 142 00:12:01,112 --> 00:12:04,783 Here it is. Um... 143 00:12:04,825 --> 00:12:07,619 OK. 144 00:12:07,661 --> 00:12:09,621 Peter slept at the house. 145 00:12:09,663 --> 00:12:11,663 - You can just follow me up there. - Uh, yeah, no, no. 146 00:12:11,665 --> 00:12:13,958 I don't, I don't think so. I think, uh... 147 00:12:14,000 --> 00:12:16,795 the Rumanceks and the Godfreys 148 00:12:16,837 --> 00:12:20,507 are a little too close for my comfort. 149 00:12:20,549 --> 00:12:22,342 What's that supposed to mean? 150 00:12:22,384 --> 00:12:26,971 Oh, whoa! Can anyone smell smoke here? 151 00:12:27,013 --> 00:12:29,057 If you want to help Peter, keep him away 152 00:12:29,098 --> 00:12:32,352 from the animals that did this. 153 00:12:53,956 --> 00:12:56,501 - Yeah? - Yeah, it's me. 154 00:12:56,543 --> 00:13:00,756 Your mom's OK... but the trailer looks like 155 00:13:00,797 --> 00:13:03,425 the last time Shelley took dancing lessons. 156 00:13:03,466 --> 00:13:04,925 Shit. 157 00:13:04,967 --> 00:13:07,178 How are you feeling? 158 00:13:07,220 --> 00:13:09,556 Actually, I'm fucking starving. 159 00:13:11,558 --> 00:13:14,269 All right. 160 00:13:19,900 --> 00:13:22,318 Hey, baby. 161 00:13:24,446 --> 00:13:27,574 - Where you gonna go? - I don't know. 162 00:13:27,616 --> 00:13:29,992 Oh! I hope you're not allergic to cats. 163 00:13:30,034 --> 00:13:32,245 Peter loves that cat. 164 00:13:41,838 --> 00:13:44,299 Hey. Hey, come here, buddy. 165 00:13:47,385 --> 00:13:49,262 It's OK, it's OK, it's OK. 166 00:13:49,304 --> 00:13:52,307 Shh, shh, shh. 167 00:14:06,195 --> 00:14:08,448 Huh. 168 00:14:25,381 --> 00:14:27,467 Oh, yeah. 169 00:14:33,264 --> 00:14:34,933 Yeah. 170 00:15:17,475 --> 00:15:19,769 Ah! Ah... 171 00:15:28,028 --> 00:15:30,906 I came to check on Roman. 172 00:15:47,881 --> 00:15:50,341 How is it possible to miss someone so much 173 00:15:50,383 --> 00:15:53,970 after one day, huh? 174 00:15:54,012 --> 00:15:57,181 I think you're supposed to be mad at me. 175 00:15:57,223 --> 00:15:59,893 Who says I'm not? 176 00:15:59,935 --> 00:16:03,145 Oh, so you're mad at me? 177 00:16:03,187 --> 00:16:05,941 Are boys always this stupid? 178 00:16:08,359 --> 00:16:11,362 You're a jerk! 179 00:16:11,404 --> 00:16:13,740 Mm! 180 00:16:20,747 --> 00:16:23,041 Peter... 181 00:16:23,083 --> 00:16:25,043 the sheriff's daughters. 182 00:16:25,085 --> 00:16:28,630 I heard. 183 00:16:28,671 --> 00:16:30,799 My dad called this morning. 184 00:16:30,840 --> 00:16:34,510 He sounded really scared... 185 00:16:34,552 --> 00:16:37,847 like he just wanted to know I was OK. 186 00:16:40,683 --> 00:16:42,644 OK. 187 00:16:42,685 --> 00:16:45,313 What do we do now? 188 00:16:49,818 --> 00:16:53,195 I guess we just stand here like this until something else happens. 189 00:17:00,662 --> 00:17:03,957 Come on, let's go. 190 00:17:12,465 --> 00:17:16,260 Son of a bitch! They're inside. 191 00:17:19,848 --> 00:17:22,517 - Which way? - Check the greenhouse. 192 00:17:22,558 --> 00:17:25,353 Yeah. Copy that. 193 00:17:27,981 --> 00:17:30,900 Peter, they think you killed them? 194 00:17:30,942 --> 00:17:32,902 Cops don't think. 195 00:17:32,944 --> 00:17:35,237 Come on, front door. 196 00:17:40,576 --> 00:17:43,245 - Hey! - No, no, no, no. Come on. 197 00:17:47,876 --> 00:17:51,171 - Whoa! - No, no. Come on. - Where are we going? 198 00:17:51,212 --> 00:17:53,214 To the woods. Whenever you're in trouble, head for the woods. 199 00:17:53,255 --> 00:17:55,633 Stop fucking now! 200 00:17:55,675 --> 00:17:58,636 Motherfucker! 201 00:17:58,678 --> 00:18:02,598 Both of you, turn around, 202 00:18:02,640 --> 00:18:05,351 hands in the air. 203 00:18:05,393 --> 00:18:06,895 I won't say it again. 204 00:18:10,899 --> 00:18:12,400 That's that. 205 00:18:12,441 --> 00:18:14,944 The place looks empty. You all right? 206 00:18:14,986 --> 00:18:18,322 Just dandy. Unlike this piece of murdering shit. 207 00:18:18,364 --> 00:18:21,159 - Move aside. - He didn't do anything. 208 00:18:21,201 --> 00:18:23,203 Bullshit, he didn't. 209 00:18:25,205 --> 00:18:27,165 Peter Rumancek, 210 00:18:27,207 --> 00:18:29,500 you have the right to remain fucked. 211 00:18:29,542 --> 00:18:31,586 If you choose to waive that right, 212 00:18:31,627 --> 00:18:33,707 further fucking will be provided for you free of charge. 213 00:18:33,713 --> 00:18:36,424 - Don't! - You shut up. You know, 214 00:18:36,465 --> 00:18:38,218 I should do you right here, you little scum. 215 00:18:38,259 --> 00:18:40,344 I've known Tom Sworn's girls all their lives. 216 00:18:40,386 --> 00:18:43,181 - I said leave him! - Ah! Get off! 217 00:18:45,183 --> 00:18:48,686 You do that again, I'm gonna break his goddamn neck. 218 00:18:48,728 --> 00:18:50,688 Pula va cadea. 219 00:18:50,730 --> 00:18:52,732 What the fuck was that? 220 00:18:52,774 --> 00:18:54,817 Oh, you'll get the joke when your dick falls off. 221 00:18:54,859 --> 00:18:57,028 Ha! Ha! Ha! Funny boy, huh? 222 00:18:57,070 --> 00:18:59,030 Uh... 223 00:18:59,072 --> 00:19:00,698 Shelley. 224 00:19:00,740 --> 00:19:02,867 Oh, that's fucking perfect. 225 00:19:02,909 --> 00:19:05,286 Go! Get the hell out of here! 226 00:19:05,327 --> 00:19:09,498 Oh, brilliant! 227 00:19:09,540 --> 00:19:12,085 It's OK, Shel. 228 00:19:12,127 --> 00:19:15,630 - Ho-ho! Ho! Ho! Ho! - Roman... 229 00:19:15,671 --> 00:19:18,925 you're awake? 230 00:19:18,967 --> 00:19:21,594 Stay back. What are you doing? 231 00:19:21,636 --> 00:19:24,806 You have a gun pointed at the back of your head. Do not, repeat, 232 00:19:24,847 --> 00:19:26,847 - do not turn around! - Roman, be careful. 233 00:19:30,478 --> 00:19:34,482 - You think I won't? - Put the gun in your mouth. 234 00:19:34,523 --> 00:19:38,402 Come back here! What the fuck are you doing? 235 00:19:40,613 --> 00:19:42,907 - Uncuff him. - Screw you! 236 00:19:44,784 --> 00:19:47,245 If he's still handcuffed by the time I count to three, 237 00:19:47,287 --> 00:19:48,955 pull the trigger. 238 00:19:48,997 --> 00:19:51,791 One. 239 00:19:51,833 --> 00:19:53,918 - Two! - OK, OK! 240 00:19:53,960 --> 00:19:56,296 Just calm down, buddy. 241 00:20:01,467 --> 00:20:03,094 What the fuck, man? 242 00:20:03,136 --> 00:20:04,971 Come here. 243 00:20:17,608 --> 00:20:19,568 Get in your car 244 00:20:19,610 --> 00:20:22,113 and take the 79 to the West Virginia state line. 245 00:20:22,155 --> 00:20:24,406 When you get there... 246 00:20:24,448 --> 00:20:26,450 you can take the gun out of your mouth, 247 00:20:26,492 --> 00:20:28,661 And you... 248 00:20:28,703 --> 00:20:31,413 will punch yourself in the face hard enough 249 00:20:31,455 --> 00:20:33,374 to break your nose. 250 00:20:33,415 --> 00:20:36,002 Bye now. 251 00:20:36,044 --> 00:20:38,587 What the fuck? 252 00:20:49,515 --> 00:20:51,809 Roman. 253 00:20:51,851 --> 00:20:54,312 Roman, what did you do to them? 254 00:20:54,354 --> 00:20:58,066 I just suggested they relocate. You're not safe here. 255 00:20:58,107 --> 00:21:00,318 No shit. 256 00:21:09,035 --> 00:21:10,494 Norman... 257 00:21:10,536 --> 00:21:14,249 I believe we have a matter to discuss. 258 00:21:16,251 --> 00:21:19,420 It's not a good time, Liv. 259 00:21:19,461 --> 00:21:21,923 Of course it isn't. 260 00:21:21,964 --> 00:21:25,009 If you... if you ask me to leave, 261 00:21:25,051 --> 00:21:26,969 - I will. - No. 262 00:21:27,011 --> 00:21:29,847 No, I don't want you to leave. 263 00:21:29,889 --> 00:21:32,267 Can I get you something? 264 00:21:35,770 --> 00:21:37,730 I certainly didn't 265 00:21:37,772 --> 00:21:41,483 come all this way so you could fetch me a coffee. 266 00:21:43,694 --> 00:21:46,364 Do you understand why I'm here? 267 00:21:46,406 --> 00:21:50,118 Your motives are never far from the surface. 268 00:21:50,159 --> 00:21:52,661 You heard about the sheriff's girls? 269 00:21:52,703 --> 00:21:54,538 Yes. 270 00:21:54,580 --> 00:21:56,498 A tragedy. 271 00:21:56,540 --> 00:21:58,960 And, judging from your mood, 272 00:21:59,001 --> 00:22:02,213 one for which you inexplicably feel culpable. 273 00:22:02,255 --> 00:22:05,425 No. No, not culpable. Just... 274 00:22:07,760 --> 00:22:09,804 ...useless. 275 00:22:09,845 --> 00:22:12,932 You know, I went to see him, Tom. 276 00:22:12,974 --> 00:22:16,060 I mean not as a doctor, as a friend, and even as that, 277 00:22:16,102 --> 00:22:18,813 I couldn't do a damn thing to relieve his pain. 278 00:22:20,898 --> 00:22:23,651 I wonder... 279 00:22:23,692 --> 00:22:26,988 is that how my brother felt that night outside the tower? 280 00:22:27,029 --> 00:22:29,824 - You're nothing like JR. - No. 281 00:22:29,865 --> 00:22:31,909 Since he was, for all his faults, 282 00:22:31,951 --> 00:22:34,536 a singularly decisive man. 283 00:22:37,081 --> 00:22:39,583 Perhaps a... a coffee 284 00:22:39,625 --> 00:22:42,628 would be in order after all. 285 00:22:42,670 --> 00:22:44,297 Six months. 286 00:22:46,841 --> 00:22:48,468 Oh... 287 00:22:48,508 --> 00:22:50,761 Because you understand 288 00:22:50,803 --> 00:22:52,763 that my wife's only crime 289 00:22:52,805 --> 00:22:55,683 was giving the best years of her life to a man 290 00:22:55,724 --> 00:22:58,144 who fell out of love with her, 291 00:22:58,186 --> 00:23:00,396 which happened the moment I first laid 292 00:23:00,438 --> 00:23:02,273 eyes on you. 293 00:23:02,315 --> 00:23:04,233 Yeah, 294 00:23:04,275 --> 00:23:07,362 six months should be enough to acquit my obligations. 295 00:23:07,403 --> 00:23:10,656 Letha will have had her baby. There will of course be an equitable 296 00:23:10,698 --> 00:23:13,117 financial arrangement for all concerned and then... 297 00:23:15,119 --> 00:23:18,706 ...I will leave Marie. 298 00:23:18,747 --> 00:23:21,501 I will become a grandfather. Ha! 299 00:23:24,170 --> 00:23:26,839 And I will marry you. 300 00:23:28,841 --> 00:23:31,093 My dear Norman. 301 00:23:33,137 --> 00:23:35,097 Dr. Godfrey? I'm sorry but 302 00:23:35,139 --> 00:23:38,558 - it's time for your meeting. - I'll be out in a moment. 303 00:23:40,560 --> 00:23:43,147 No, no, stay, stay. I'll be back as soon as I can. 304 00:23:43,189 --> 00:23:46,359 If only I could. 305 00:23:46,401 --> 00:23:48,319 Go about your day, darling. 306 00:23:48,361 --> 00:23:50,570 Uh, there will be... 307 00:23:50,612 --> 00:23:53,282 there will be time for the rest later. 308 00:23:56,202 --> 00:23:58,829 Wait! 309 00:23:58,871 --> 00:24:01,082 I mean it this time. 310 00:24:03,709 --> 00:24:06,087 What makes you think I don't know that? 311 00:24:15,054 --> 00:24:17,223 Letha? 312 00:24:17,265 --> 00:24:19,308 - Hi, Dad. - What's wrong? 313 00:24:19,350 --> 00:24:22,103 Roman's awake. 314 00:24:22,144 --> 00:24:24,480 Where the hell are we? 315 00:24:24,522 --> 00:24:26,774 I used to take walks back here with my dad. 316 00:24:26,815 --> 00:24:28,984 This is all part of Hemlock Acres? 317 00:24:47,587 --> 00:24:51,090 Well, it's a relief to see you up and about, Roman. 318 00:24:51,132 --> 00:24:53,175 But you, or you 319 00:24:53,217 --> 00:24:55,177 should have told me. - I'm sorry, Dad, 320 00:24:55,219 --> 00:24:57,597 things have been a little crazy. 321 00:24:57,637 --> 00:25:01,058 Glad to see you're all right. Letha told me. 322 00:25:01,100 --> 00:25:03,436 What that mob did to your home was a disgrace. 323 00:25:03,478 --> 00:25:05,896 Well, the place needed a tune-up. 324 00:25:07,898 --> 00:25:10,692 Come on. 325 00:25:31,797 --> 00:25:34,091 Yeah... we closed this 326 00:25:34,133 --> 00:25:36,385 when we opened the new sanctuary three years ago. 327 00:25:36,427 --> 00:25:39,013 Didn't get a chance to clean it up. 328 00:25:39,054 --> 00:25:41,807 Anyway, won't have to worry about anyone 329 00:25:41,849 --> 00:25:43,809 checking the ashtrays. 330 00:25:43,851 --> 00:25:46,479 Ha. 331 00:25:46,521 --> 00:25:49,440 - What? - Uh, you know, 332 00:25:49,482 --> 00:25:52,776 it's just been a month of Sundays. 333 00:26:01,827 --> 00:26:04,205 We didn't know who else to ask. 334 00:26:04,246 --> 00:26:07,875 I know that this could cause trouble for you. 335 00:26:07,916 --> 00:26:11,795 Well, making bad decisions is one of the perks of ownership. 336 00:26:11,837 --> 00:26:15,049 The town has lost its mind. 337 00:26:15,090 --> 00:26:18,969 Peter should stay here until this lunacy dies down. 338 00:26:19,011 --> 00:26:21,138 Thank you. 339 00:26:21,180 --> 00:26:23,307 You two try and find a hole 340 00:26:23,349 --> 00:26:25,309 that's not an inch deep in dust. 341 00:26:25,351 --> 00:26:27,395 And Roman? 342 00:26:29,397 --> 00:26:32,107 Give me a hand? 343 00:27:11,689 --> 00:27:13,649 All right. 344 00:27:13,691 --> 00:27:17,194 What the FUCK is going on? 345 00:27:17,236 --> 00:27:20,906 - It's just that sometimes-- - You do not get to hold back, 346 00:27:20,948 --> 00:27:24,784 not when my daughter is involved! 347 00:27:24,826 --> 00:27:26,786 Sometimes a wolf goes crazy 348 00:27:26,828 --> 00:27:29,540 and doesn't eat what it kills. 349 00:27:32,084 --> 00:27:34,044 When you say wolf, 350 00:27:34,086 --> 00:27:37,131 - what exactly do you mean? - I mean werewolf. 351 00:27:37,172 --> 00:27:39,372 You do realize you're talking to a clinical psychiatrist, 352 00:27:39,383 --> 00:27:41,761 not some fucking witch doctor? 353 00:27:41,801 --> 00:27:43,638 Assume, just for a moment, 354 00:27:43,679 --> 00:27:47,349 that what I'm saying is true, OK? Then what? 355 00:27:47,391 --> 00:27:51,061 - Is it Peter? - No. 356 00:27:51,103 --> 00:27:53,063 Does Letha know what you're doing? 357 00:27:53,105 --> 00:27:56,191 Sort of, but I, I don't think she really believes it either. 358 00:27:58,193 --> 00:28:01,155 So you two have been trying to what, find this - 359 00:28:01,196 --> 00:28:05,117 Ha! Ha! Ha! - bad werewolf? 360 00:28:05,159 --> 00:28:08,996 - Vargulf. - Excuse me? - Vargulf, what they call it. 361 00:28:09,037 --> 00:28:12,750 And he's not bad really. He's just sick. 362 00:28:12,792 --> 00:28:15,835 - But you didn't find him? - Not yet. 363 00:28:15,877 --> 00:28:18,547 And that's because...? 364 00:28:18,589 --> 00:28:21,133 I was in a coma. 365 00:28:23,427 --> 00:28:25,845 Right. 366 00:28:25,887 --> 00:28:29,517 Supposing you just sum up for me 367 00:28:29,558 --> 00:28:31,686 what you've actually learned about this... 368 00:28:31,727 --> 00:28:35,648 - vargulf. - There isn't much, 369 00:28:35,690 --> 00:28:37,525 but we have time... 370 00:28:37,566 --> 00:28:39,527 before the next full moon. 371 00:28:39,568 --> 00:28:42,363 In the meanwhile, we keep that one away 372 00:28:42,404 --> 00:28:44,323 from the torches and the pitchforks. 373 00:28:44,365 --> 00:28:46,617 Is that the idea? 374 00:28:53,874 --> 00:28:56,836 Is this you deciding whether you should have us all committed? 375 00:28:56,877 --> 00:29:00,589 Actually I was just thinking that fatherhood is fucking overrated, 376 00:29:00,631 --> 00:29:04,259 and that your friend is gonna need some blankets. 377 00:29:04,301 --> 00:29:06,261 Oh, by the way, 378 00:29:06,303 --> 00:29:09,097 have you spoken to your mother recently? 379 00:29:09,139 --> 00:29:11,600 Why? 380 00:29:11,642 --> 00:29:13,728 No reason. 381 00:29:17,147 --> 00:29:20,275 - Does your mom know you're OK? - She doesn't give a shit. 382 00:29:58,773 --> 00:30:00,482 Sorry. I didn't know you were here. 383 00:30:07,281 --> 00:30:09,575 Hello? 384 00:30:09,617 --> 00:30:12,536 Anyone home? 385 00:30:17,416 --> 00:30:19,710 She's not safe. 386 00:30:19,752 --> 00:30:21,879 What? 387 00:30:21,921 --> 00:30:23,881 She and the baby aren't safe. 388 00:30:23,923 --> 00:30:26,508 You think that monster doesn't want her too? 389 00:30:26,550 --> 00:30:30,345 I don't know anything about that. 390 00:30:32,681 --> 00:30:35,309 Wait here. Hey! 391 00:30:35,350 --> 00:30:37,686 Hey, you better get some meds over here! 392 00:30:47,655 --> 00:30:50,616 I want to stay here tonight. With you. 393 00:30:50,658 --> 00:30:52,618 I don't think so. 394 00:30:52,660 --> 00:30:56,246 Your dad, he gave me the, the look. 395 00:30:56,288 --> 00:30:58,248 What look? 396 00:30:58,290 --> 00:31:00,876 The look that says you're not staying here tonight. 397 00:31:00,918 --> 00:31:03,587 Since when are you an expert on my dad's catalogue 398 00:31:03,629 --> 00:31:06,047 of facial expressions, huh? 399 00:31:06,089 --> 00:31:08,342 I gotta be good at something. 400 00:31:12,638 --> 00:31:14,306 Hey! 401 00:31:16,308 --> 00:31:19,227 It's the ring you gave me. 402 00:31:21,730 --> 00:31:25,066 It's been in my purse. 403 00:31:25,108 --> 00:31:27,110 Thought you didn't like it. 404 00:31:27,152 --> 00:31:30,656 - No. I didn't like YOU then. - Hmm... 405 00:31:37,538 --> 00:31:39,498 Hello. 406 00:31:39,540 --> 00:31:41,667 Hey! 407 00:31:46,087 --> 00:31:48,340 They were in their beds, Peter. 408 00:31:50,592 --> 00:31:53,428 Whatever it was got in without being seen 409 00:31:53,470 --> 00:31:55,597 to do that to them. 410 00:31:55,639 --> 00:31:57,725 It's no wild animal. 411 00:31:57,766 --> 00:32:00,561 What kind of person has it in them... 412 00:32:02,563 --> 00:32:04,982 ...to do that? 413 00:32:07,150 --> 00:32:10,111 I think that we all have it in us... 414 00:32:12,113 --> 00:32:14,950 ...but some worse than others. 415 00:32:19,246 --> 00:32:21,874 Still. 416 00:32:21,916 --> 00:32:23,918 The mystery of death isn't a bad thing, hey? 417 00:32:25,878 --> 00:32:28,714 Without it we wouldn't have this. 418 00:32:32,384 --> 00:32:35,387 Come here. 419 00:32:39,391 --> 00:32:41,351 I love you. 420 00:32:50,360 --> 00:32:52,071 Whoa! 421 00:32:52,112 --> 00:32:54,114 In a church? 422 00:33:01,413 --> 00:33:05,125 That look. 423 00:33:05,166 --> 00:33:07,878 Hospitals have a lousy reputation for food, 424 00:33:07,920 --> 00:33:11,131 and this won't change anything. 425 00:33:11,172 --> 00:33:13,258 But it should keep you going until morning. 426 00:33:13,300 --> 00:33:15,260 I'll be fine. 427 00:33:15,302 --> 00:33:17,888 I'm going home to check on Shelley. 428 00:33:17,930 --> 00:33:20,348 We start over tomorrow, right? 429 00:33:20,390 --> 00:33:22,559 Mm-hmm. 430 00:33:22,601 --> 00:33:24,979 We should go. 431 00:33:33,403 --> 00:33:35,906 I love you, you know. 432 00:33:51,463 --> 00:33:55,634 This ain't so bad. 433 00:34:02,307 --> 00:34:04,810 Casper? 434 00:34:04,852 --> 00:34:06,812 Casper! 435 00:34:06,854 --> 00:34:09,356 Hey, there you are. 436 00:34:09,397 --> 00:34:12,860 Hey, that's mine. 437 00:34:28,542 --> 00:34:31,419 Dad? 438 00:34:31,461 --> 00:34:35,632 Are you all right? 439 00:34:35,674 --> 00:34:37,718 I know today's been a lot for you. 440 00:34:39,720 --> 00:34:42,430 I'm really sorry. 441 00:34:42,472 --> 00:34:44,641 Actually I'm fine. 442 00:34:46,685 --> 00:34:49,938 I'm fine. 443 00:34:51,940 --> 00:34:54,818 Ah, there you are! Oh, my baby! 444 00:34:54,860 --> 00:34:58,446 Sorry it's so late. I got her back as soon as I could. 445 00:34:58,488 --> 00:35:00,741 There's a casserole in the fridge if you're hungry. 446 00:35:02,743 --> 00:35:04,745 Ravenous! 447 00:35:15,338 --> 00:35:17,424 They were afraid of Peter. 448 00:35:17,465 --> 00:35:19,509 - Who was? - Cook, maid. 449 00:35:19,551 --> 00:35:22,804 Everyone left. 450 00:35:22,846 --> 00:35:25,140 I'll always be here for you. 451 00:35:25,182 --> 00:35:27,768 Promise? 452 00:35:27,809 --> 00:35:30,311 Super pinkie swear. 453 00:35:38,195 --> 00:35:41,907 - Did you dream about me? - I did. 454 00:35:41,949 --> 00:35:43,951 The whole time I was out. 455 00:35:43,992 --> 00:35:46,203 Tell me about it. 456 00:35:46,245 --> 00:35:49,248 You were exactly like you've always been... 457 00:35:49,330 --> 00:35:52,292 more beautiful than this world deserves. 458 00:35:55,087 --> 00:35:57,464 Come here. 459 00:35:57,505 --> 00:35:59,507 What's wrong, Shel? 460 00:36:01,509 --> 00:36:04,179 What's wrong? 461 00:36:04,221 --> 00:36:08,058 Wish I could see myself there. 462 00:36:14,731 --> 00:36:17,067 Where's mom? 463 00:36:19,069 --> 00:36:22,197 Don't know. I'm afraid. 464 00:36:22,239 --> 00:36:26,076 It's OK. 465 00:36:26,118 --> 00:36:29,288 How about we clean this up, huh? 466 00:36:50,142 --> 00:36:52,186 Nurse! 467 00:36:52,227 --> 00:36:55,063 Nurse! 468 00:36:55,105 --> 00:36:57,191 Nurse! I came to check on her. She's gone. 469 00:36:57,232 --> 00:37:00,277 Where the hell is she? Where the hell is she?! 470 00:37:00,319 --> 00:37:02,654 Where the hell is Christina Wendell?! 471 00:37:05,324 --> 00:37:07,284 Liver temp's conclusive. 472 00:37:07,326 --> 00:37:09,369 She was killed sometime last night. 473 00:37:15,416 --> 00:37:19,087 I thought I ordered a redhead. 474 00:37:19,129 --> 00:37:20,839 There was another one. 475 00:37:20,881 --> 00:37:24,384 - Another what? - Last night, another girl. 476 00:37:24,425 --> 00:37:26,220 Who? 477 00:37:26,261 --> 00:37:29,890 They don't know yet. No head. 478 00:37:29,931 --> 00:37:32,893 It wasn't Letha. I checked on her before I came here. 479 00:37:32,934 --> 00:37:34,895 But it was the wrong moon. 480 00:37:34,936 --> 00:37:37,480 That's supposed to be impossible, right? 481 00:37:37,522 --> 00:37:40,650 Yeah, maybe... maybe not. 482 00:37:40,692 --> 00:37:43,362 What do you mean? I thought we still had time to find him. 483 00:37:43,403 --> 00:37:45,322 You need to be with Letha at sundown tonight. 484 00:37:45,364 --> 00:37:48,367 - Why? - I mean it. 485 00:37:48,408 --> 00:37:51,161 She's on your watch until this is over. This is your job now. 486 00:37:51,203 --> 00:37:53,288 - Where are you going? - I'm gonna go see Destiny. 487 00:37:53,330 --> 00:37:55,498 She knows more about the, uh... 488 00:37:55,540 --> 00:37:58,210 - the protocols than I do. - Protocols? 489 00:37:58,252 --> 00:38:01,504 Or whatever. She might have a better idea about this, because I sure don't! 490 00:38:01,546 --> 00:38:03,924 If you go out in public, you'll be shot! 491 00:38:03,965 --> 00:38:06,301 - That's if you're lucky! - Yeah, well, I'm a lucky guy. 492 00:38:06,343 --> 00:38:08,178 This is no joke! 493 00:38:08,220 --> 00:38:09,930 OK? 494 00:38:12,224 --> 00:38:14,226 Here. Call her. 495 00:38:18,397 --> 00:38:20,565 This isn't a pizza delivery. 496 00:38:26,529 --> 00:38:28,489 You go. 497 00:38:28,531 --> 00:38:30,951 OK. 498 00:38:35,956 --> 00:38:38,625 And Roman... 499 00:38:38,666 --> 00:38:42,963 I meant it... about Letha. 500 00:38:46,425 --> 00:38:48,927 Don't let the bedbugs bite. 501 00:39:12,617 --> 00:39:14,953 Hm... 502 00:39:16,997 --> 00:39:19,540 - How's my baby? - He's safe where he is. 503 00:39:19,582 --> 00:39:23,128 No, he's not, but... 504 00:39:23,170 --> 00:39:25,672 what does he need? 505 00:39:25,713 --> 00:39:29,050 There was another murder last night, the vargulf. 506 00:39:29,092 --> 00:39:33,263 I know, I know. 507 00:39:33,305 --> 00:39:36,433 Peter said you were some kind of expert. 508 00:39:36,475 --> 00:39:39,519 So how is this happening? 509 00:39:39,560 --> 00:39:42,605 You really have no idea what you are, do you? 510 00:39:42,647 --> 00:39:45,484 What the fuck's that supposed to mean? 511 00:39:45,525 --> 00:39:48,528 OK. 512 00:39:48,569 --> 00:39:51,031 First... 513 00:39:51,072 --> 00:39:53,283 experts are the people that you see on TV. 514 00:39:53,325 --> 00:39:56,286 And the laws of magic are like the laws of anything, 515 00:39:56,328 --> 00:39:58,288 they work because you obey them. 516 00:39:58,330 --> 00:40:01,791 - Then you can just break them? - Not the way you think. 517 00:40:01,833 --> 00:40:04,419 This vargulf can. How do we fight that? 518 00:40:04,461 --> 00:40:06,713 You don't. 519 00:40:06,754 --> 00:40:09,383 I'm part of this. 520 00:40:09,424 --> 00:40:11,301 Killing him is something I'm supposed to do. 521 00:40:11,343 --> 00:40:13,470 There are dreams so real you can feel 522 00:40:13,512 --> 00:40:16,139 their teeth marks when you wake up. 523 00:40:16,181 --> 00:40:18,892 And then there's the smell of coffee. 524 00:40:18,933 --> 00:40:21,520 It's time for you to admit that this isn't your fight. 525 00:40:24,856 --> 00:40:27,817 - People are still dying. - That has nothing to do with it. 526 00:40:39,746 --> 00:40:41,748 So how does Peter fight him? 527 00:40:45,710 --> 00:40:47,795 The way wolves usually do. 528 00:40:47,837 --> 00:40:50,215 Then he can do the same thing? 529 00:40:50,257 --> 00:40:52,884 He can turn when the moon is wrong? 530 00:40:52,926 --> 00:40:54,928 Not for free. 531 00:40:56,971 --> 00:40:58,598 Nothing is for free. 532 00:40:58,639 --> 00:41:01,351 Then what's the price? 533 00:41:03,353 --> 00:41:05,188 I don't know. 534 00:41:07,232 --> 00:41:09,484 Who does? 535 00:41:09,526 --> 00:41:11,736 The only person who can know the answer is Peter. 536 00:41:11,778 --> 00:41:14,531 Not without some help he can't. 537 00:41:14,573 --> 00:41:16,866 I can give him what he needs, but no matter what, 538 00:41:16,908 --> 00:41:19,619 it's gonna be a giant crap sandwich for him to eat. 539 00:41:19,660 --> 00:41:22,956 Aren't there... 540 00:41:22,997 --> 00:41:24,958 protocols or something? 541 00:41:24,999 --> 00:41:27,168 Oh, Peter, Peter, Peter. 542 00:41:27,210 --> 00:41:29,379 You know, there was nothing about this that 1,000 miles 543 00:41:29,421 --> 00:41:31,172 of interstate couldn't have solved. 544 00:41:31,214 --> 00:41:32,966 Except when it doesn't. 545 00:41:33,007 --> 00:41:35,260 Fine. 546 00:41:35,302 --> 00:41:37,512 Don't act like we haven't talked about this before. 547 00:41:37,554 --> 00:41:40,348 I said fine. 548 00:41:43,602 --> 00:41:46,062 What do you mean you talked about it? 549 00:41:46,104 --> 00:41:48,648 - About Peter running away? - Yep. 550 00:41:48,689 --> 00:41:51,401 That is not always the best solution. 551 00:41:51,443 --> 00:41:54,070 Why? 552 00:41:54,112 --> 00:41:56,406 Did Peter tell you about Nicolae? 553 00:41:56,448 --> 00:42:00,118 He said he killed one of his own. 554 00:42:00,160 --> 00:42:02,745 Yeah, well... 555 00:42:02,787 --> 00:42:04,747 the brother of the man Nicolae killed 556 00:42:04,789 --> 00:42:06,749 found us many years later, 557 00:42:06,791 --> 00:42:09,002 meaning that Nicolae had to become a murderer 558 00:42:09,043 --> 00:42:12,005 twice in his life. The fires go out, the coals stay hot. 559 00:42:12,046 --> 00:42:14,247 If this isn't ended, this will be just around the corner 560 00:42:14,257 --> 00:42:16,217 for the rest of Peter's life. 561 00:42:18,261 --> 00:42:20,472 That story sounds so much better in Romanian. 562 00:42:23,308 --> 00:42:25,810 I miss when Peter was a baby. 563 00:42:25,852 --> 00:42:29,105 If I could flip a switch, I'd live in a whole world of babies. 564 00:42:33,109 --> 00:42:36,070 I'm gonna help him through this. 565 00:42:52,671 --> 00:42:54,464 Wait. 566 00:42:54,506 --> 00:42:57,967 Tell Peter I love him, OK? 567 00:42:58,009 --> 00:43:00,261 OK. 568 00:43:02,763 --> 00:43:04,724 Wait. 569 00:43:04,765 --> 00:43:06,767 What? 570 00:43:10,855 --> 00:43:13,983 You Sahastrata 571 00:43:14,025 --> 00:43:16,986 sometimes it glows. 572 00:43:18,988 --> 00:43:20,865 OK... 573 00:43:46,307 --> 00:43:49,561 How do you know your cousin's not talking a lot of bullshit? 574 00:43:49,603 --> 00:43:51,563 She said I can't be part of this. 575 00:43:51,605 --> 00:43:53,856 Trust me. If I could switch places with you... 576 00:43:53,898 --> 00:43:55,858 I would. 577 00:43:59,738 --> 00:44:02,616 - What's that smell? - It's beeswax. 578 00:44:02,657 --> 00:44:06,411 Is that important, the kind of candle it is? 579 00:44:06,453 --> 00:44:10,039 Well, the way it was explained to me is that it's the sum of all the parts. 580 00:44:10,081 --> 00:44:13,460 You can bake a cake without sugar, 581 00:44:13,501 --> 00:44:16,170 but it won't taste as sweet. 582 00:44:21,842 --> 00:44:25,054 - Now? - Yeah. 583 00:44:43,573 --> 00:44:46,159 What? 584 00:44:46,200 --> 00:44:49,828 - Take it. - Your hand? 585 00:45:20,109 --> 00:45:22,028 OK... 586 00:45:22,069 --> 00:45:24,280 Are we in business? 587 00:45:39,754 --> 00:45:43,257 What are you doing with the cat? 588 00:45:43,299 --> 00:45:46,803 I know. You trusted me. 589 00:45:46,845 --> 00:45:49,180 What are you doing? 590 00:45:49,222 --> 00:45:51,182 You might want to turn around 591 00:45:51,224 --> 00:45:53,601 - for this. - NO! What are you doing?! 592 00:46:02,736 --> 00:46:04,738 It's over. 593 00:46:09,242 --> 00:46:11,202 I think I'm gonna go outside 594 00:46:11,244 --> 00:46:13,287 - for a minute. - OK, that's OK. 595 00:47:20,979 --> 00:47:22,981 Fucking cat. 596 00:47:50,551 --> 00:47:53,805 Hey! Hey, where are you going? 597 00:47:53,847 --> 00:47:55,556 Hey! 598 00:47:55,598 --> 00:47:57,642 If anybody sees you, we're fucked! 599 00:48:14,534 --> 00:48:18,287 Don't tell me that. 600 00:48:18,329 --> 00:48:20,289 Don't... 601 00:48:20,331 --> 00:48:23,125 don't tell me that. 602 00:48:27,463 --> 00:48:29,465 Come, Nicolae. 603 00:48:33,051 --> 00:48:35,013 Help me, Nicolae! 604 00:48:35,053 --> 00:48:38,516 When I was a young man such as yourself, 605 00:48:38,558 --> 00:48:41,227 our kind faced many dangers. 606 00:48:41,268 --> 00:48:44,230 I rode with an old woman, 607 00:48:44,271 --> 00:48:46,273 Magdalena. 608 00:48:48,234 --> 00:48:51,863 She could have been my grandmother or great grandmother. 609 00:48:51,905 --> 00:48:55,491 No one knew for sure. We rode from place to place... 610 00:48:55,533 --> 00:48:58,828 never settling. 611 00:48:58,870 --> 00:49:02,456 One day, we were stopped by some men 612 00:49:02,498 --> 00:49:05,167 who wanted us to go with them. Some of us 613 00:49:05,209 --> 00:49:07,003 ran and got away. 614 00:49:07,045 --> 00:49:10,715 I saw Magdalena was not so lucky. 615 00:49:10,757 --> 00:49:13,634 Huh! 616 00:49:13,676 --> 00:49:16,429 I was a foolish little boy then. 617 00:49:16,470 --> 00:49:18,765 I thought I could protect her. 618 00:49:18,806 --> 00:49:22,351 The uniforms were saying one thing... 619 00:49:25,563 --> 00:49:28,232 ...but the leader was Upir. 620 00:49:30,234 --> 00:49:33,571 Bring me the woman! 621 00:49:33,613 --> 00:49:37,784 Tear the little beast's throat out! 622 00:49:40,620 --> 00:49:43,873 I ran and ran. 623 00:49:43,915 --> 00:49:47,668 I promise you I never looked back. 624 00:49:47,710 --> 00:49:50,463 In the end... 625 00:49:50,504 --> 00:49:52,465 I survived 626 00:49:52,506 --> 00:49:55,843 while many others did not. 627 00:49:55,885 --> 00:49:58,012 We run. 628 00:50:01,265 --> 00:50:03,350 It's what we do. 629 00:50:10,775 --> 00:50:14,570 Fuck you, Nicolae. 630 00:50:41,055 --> 00:50:43,099 I need something else. 631 00:50:43,141 --> 00:50:45,059 OK. 632 00:50:47,061 --> 00:50:49,856 Bacon. 633 00:50:49,897 --> 00:50:53,526 The grease, actually. I need you to get me bacon grease. 634 00:50:55,569 --> 00:50:57,780 Is that how you're gonna fight him? 635 00:50:57,822 --> 00:50:59,991 Yeah. 636 00:51:04,162 --> 00:51:06,204 Is there a price? 637 00:51:12,086 --> 00:51:14,088 My face. 638 00:51:15,965 --> 00:51:18,509 The price for breaking the rules 639 00:51:18,551 --> 00:51:21,971 is my human face. 640 00:51:34,400 --> 00:51:38,362 Did the brother of that guy Nicolae killed really come after him? 641 00:51:38,404 --> 00:51:40,364 Your mom said 642 00:51:40,406 --> 00:51:42,658 he had to kill him too. 643 00:51:42,700 --> 00:51:45,369 It's a story. 644 00:51:45,411 --> 00:51:47,371 I believe it sometimes. Why? 645 00:51:47,413 --> 00:51:49,415 It's not important. 646 00:51:54,962 --> 00:51:56,964 Bacon grease. 647 00:51:57,006 --> 00:51:59,175 I'm gonna need a lot of it. 648 00:51:59,217 --> 00:52:01,844 All right. 649 00:52:15,649 --> 00:52:17,610 I believe that's enough cholesterol 650 00:52:17,651 --> 00:52:19,612 to see you comfortably 651 00:52:19,653 --> 00:52:21,321 into your dotage. 652 00:52:21,363 --> 00:52:23,616 I'm feeling peachy, Mom. Thanks for asking. 653 00:52:23,657 --> 00:52:27,411 It's quite obvious you've made a complete recovery. 654 00:52:29,413 --> 00:52:33,626 - Where have you been? - I was at the institute. 655 00:52:33,667 --> 00:52:36,837 I had a bit of a spell... 656 00:52:36,879 --> 00:52:40,007 but Dr. Pryce tells me it's nothing to worry about. 657 00:52:42,009 --> 00:52:44,470 I'm really quite fine now. 658 00:52:46,513 --> 00:52:50,517 It's gonna end tonight. Tonight, we're gonna kill it. 659 00:52:50,559 --> 00:52:53,771 Of course you are. 660 00:52:53,813 --> 00:52:57,357 Mm! Do turn the fan on, darling. 661 00:52:57,399 --> 00:52:59,693 The house will... 662 00:52:59,735 --> 00:53:03,321 stink of pig to high heaven. 663 00:53:03,363 --> 00:53:06,659 Tell Shelley I'm sorry, but I won't be home for dinner. 664 00:53:06,700 --> 00:53:09,870 Before you go... 665 00:53:09,912 --> 00:53:12,999 if you may spare a moment with your mother. 666 00:53:16,919 --> 00:53:19,964 Please. 667 00:53:21,966 --> 00:53:23,884 All right. 668 00:53:41,527 --> 00:53:44,238 Is this some kind of joke? 669 00:53:44,280 --> 00:53:46,657 Open it. 670 00:54:13,184 --> 00:54:16,520 Precious boy, 671 00:54:16,562 --> 00:54:18,564 you were born with the caul. 672 00:54:22,193 --> 00:54:25,779 I've always known you were different. Better. 673 00:54:34,038 --> 00:54:37,833 Sometimes when I look at people... 674 00:54:40,586 --> 00:54:42,880 ...I can make them do whatever I say. 675 00:54:44,882 --> 00:54:47,843 I know. 676 00:54:47,885 --> 00:54:50,346 So much alike. 677 00:54:56,894 --> 00:54:59,313 Roman... 678 00:54:59,355 --> 00:55:01,815 what do you see? 679 00:55:01,857 --> 00:55:05,611 I see us. 680 00:55:05,652 --> 00:55:08,281 Now look closer. 681 00:55:12,618 --> 00:55:15,704 - What is this? - I finally understand 682 00:55:15,746 --> 00:55:18,958 what you've been feeling these last months. 683 00:55:18,999 --> 00:55:22,586 I tried to protect you like any mother would protect their son. 684 00:55:22,628 --> 00:55:25,339 What is this?! 685 00:55:25,381 --> 00:55:28,675 What you must do to continue your journey. 686 00:55:30,970 --> 00:55:33,389 This... 687 00:55:33,431 --> 00:55:35,433 is your kill. 688 00:56:13,429 --> 00:56:15,597 Try not to lose it, darling. 689 00:56:15,639 --> 00:56:18,267 It goes back a rather long way. 690 00:56:24,106 --> 00:56:26,650 We don't need words. 691 00:57:18,000 --> 00:57:22,000 ## --- Terima Kasih ---- >46575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.