All language subtitles for S01E09 - What Peter Can Live Without

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:13,389 (monitor beeping) 2 00:00:32,157 --> 00:00:34,493 (monitor beeping) 3 00:00:40,917 --> 00:00:44,003 - Flowers are for funerals. 4 00:00:51,510 --> 00:00:54,847 From your friend. 5 00:00:54,889 --> 00:00:57,683 I have little use for their kind in years. 6 00:01:00,019 --> 00:01:01,646 In face of difficulty, 7 00:01:01,687 --> 00:01:05,650 large grievances become... 8 00:01:05,691 --> 00:01:08,277 so minor. 9 00:01:19,038 --> 00:01:21,040 (singing in foreign language) 10 00:01:43,646 --> 00:01:45,648 (Olivia singing in foreign language) 11 00:02:02,081 --> 00:02:05,376 (heavy breathing) (crickets chirping) 12 00:02:05,417 --> 00:02:07,419 (kissing) 13 00:02:11,423 --> 00:02:13,551 (heavy breathing) 14 00:02:19,682 --> 00:02:21,600 - Oh, wait! 15 00:02:21,642 --> 00:02:23,769 I wanna try something. 16 00:02:25,813 --> 00:02:29,984 (moaning) 17 00:02:36,156 --> 00:02:39,118 (train horn in the distance) - Doctors say the longer 18 00:02:39,159 --> 00:02:42,914 you stay in a coma, the less likely you are to wake up. 19 00:02:42,955 --> 00:02:47,001 - Pfff! Doctors. 20 00:02:47,043 --> 00:02:49,294 - You really have a way with words. 21 00:02:55,718 --> 00:02:59,346 Can you tell me a story about being a gypsy? 22 00:02:59,388 --> 00:03:02,266 - You guys realize I'm half Italian, right? 23 00:03:02,307 --> 00:03:05,477 - We do. It's just no one cares. 24 00:03:08,230 --> 00:03:10,482 - All right. (Letha laughing) 25 00:03:12,610 --> 00:03:14,570 One time Nicolai caught a fairy. 26 00:03:14,612 --> 00:03:17,197 - What do you mean a fairy? 27 00:03:17,239 --> 00:03:19,366 - I mean a fairy. What am I supposed to mean? 28 00:03:19,408 --> 00:03:22,995 - OK, go on. 29 00:03:23,037 --> 00:03:25,998 - I was at his house one night. 30 00:03:26,040 --> 00:03:28,000 It was the summer, 31 00:03:28,042 --> 00:03:31,129 so it was just scorching hot. 32 00:03:31,170 --> 00:03:34,381 Must have been eight or nine. 33 00:03:34,423 --> 00:03:36,383 And he says, "You wanna see something?" 34 00:03:36,425 --> 00:03:39,011 So he turns off all the lights, 35 00:03:39,053 --> 00:03:41,013 and he gave me this jar 36 00:03:41,055 --> 00:03:43,057 with a little light inside, 37 00:03:45,059 --> 00:03:47,436 And I go, "Nic, that's just... 38 00:03:47,478 --> 00:03:49,730 that's a lightning bug", and he goes, 39 00:03:49,772 --> 00:03:52,483 "No, Peter... 40 00:03:52,524 --> 00:03:54,610 look closer". 41 00:03:54,652 --> 00:03:57,362 - Yeah? 42 00:03:57,404 --> 00:04:00,324 - And I held it up... 43 00:04:00,365 --> 00:04:02,284 and I shit you not, 44 00:04:02,326 --> 00:04:05,871 there's this little person inside the jar, 45 00:04:05,913 --> 00:04:08,332 a little girl, 46 00:04:08,373 --> 00:04:10,751 no bigger than a thumbnail. 47 00:04:10,793 --> 00:04:12,753 And her wings are so beautiful 48 00:04:12,795 --> 00:04:14,797 like a dragonfly. 49 00:04:16,882 --> 00:04:20,511 And this little light... 50 00:04:20,552 --> 00:04:23,889 - What was she wearing? 51 00:04:23,931 --> 00:04:26,225 What? - So I go to Nic like, 52 00:04:26,266 --> 00:04:29,145 "Holy! Where did you find her?" 53 00:04:29,187 --> 00:04:31,355 And all he says is, 54 00:04:31,396 --> 00:04:33,524 "She was just... 55 00:04:33,565 --> 00:04:37,987 flying around the porch light with the moths". 56 00:04:38,029 --> 00:04:40,572 - She must have gotten lost. 57 00:04:40,614 --> 00:04:42,867 - Yeah. You know, at first he tried 58 00:04:42,908 --> 00:04:45,786 to catch 'em with his hands, but I guess she stung him. 59 00:04:45,828 --> 00:04:48,039 - Fairies sting? - Oh! You have no idea. 60 00:04:48,080 --> 00:04:50,249 Fairies are meaner than fucking hornets! 61 00:04:50,290 --> 00:04:51,333 - Who knew? - Yeah. 62 00:04:51,375 --> 00:04:54,336 - So what did you do with her? 63 00:04:54,378 --> 00:04:56,964 - We just kept her for a while. 64 00:04:57,006 --> 00:05:00,218 - What did she eat? 65 00:05:00,259 --> 00:05:02,178 - Flies. - Ugh! 66 00:05:02,220 --> 00:05:04,930 Ha! Ha! Ha! Gross! 67 00:05:04,972 --> 00:05:07,058 Pretty fairies do not eat flies. 68 00:05:07,099 --> 00:05:10,061 - Just grabbed them out of the air 69 00:05:10,102 --> 00:05:12,063 and tore 'em apart. 70 00:05:12,104 --> 00:05:14,065 - Mm! Stop it. 71 00:05:14,106 --> 00:05:16,358 - Better than watching tarantulas go after crickets. 72 00:05:26,785 --> 00:05:28,746 - So what happened to her? 73 00:05:31,456 --> 00:05:33,918 - She died. 74 00:05:33,959 --> 00:05:36,921 One day it was just a tiny old lady in the bottom of the jar. 75 00:05:40,007 --> 00:05:43,844 At first, I thought she was just napping so I shook it. 76 00:05:45,971 --> 00:05:48,724 Definitely dead. 77 00:05:52,019 --> 00:05:55,731 No one can fucking live like that. 78 00:05:55,773 --> 00:05:58,734 (theme music) 79 00:07:01,172 --> 00:07:03,007 (distant scream) 80 00:07:05,592 --> 00:07:09,013 (girl whimpering) 81 00:07:21,942 --> 00:07:25,904 (thumping upstairs) (woman moaning upstairs) 82 00:07:53,849 --> 00:07:56,268 - Clear your head. 83 00:07:58,812 --> 00:08:00,772 Must do what he said. 84 00:08:00,814 --> 00:08:03,317 Clear your head. Clear your head. Clear your head. 85 00:08:03,359 --> 00:08:05,361 (cell phone ringing) 86 00:08:12,826 --> 00:08:16,038 Fucking psychic spooky weird twin shit! 87 00:08:16,080 --> 00:08:18,082 Fuck! 88 00:08:20,418 --> 00:08:22,461 - ...damn hands up, bitch! 89 00:08:25,005 --> 00:08:27,841 - I can't have my baby here. 90 00:08:30,386 --> 00:08:33,013 - (man): We always have had time for each other. 91 00:08:33,055 --> 00:08:37,142 - God does not want us to be happy. He wants us to be strong. 92 00:08:40,020 --> 00:08:41,813 (Chasseur yells.) 93 00:08:44,858 --> 00:08:47,903 - (man): Welcome to the Order of the Dragon, Dr. Chasseur. 94 00:09:12,052 --> 00:09:16,265 - ...Quam Misericors est Deus, 95 00:09:16,307 --> 00:09:19,643 Pius et Justus. 96 00:09:19,684 --> 00:09:21,312 O... 97 00:09:23,314 --> 00:09:25,524 Your hands. 98 00:09:32,364 --> 00:09:35,659 O Quam Misericors est Deus, 99 00:09:35,700 --> 00:09:39,455 Pius et Justus. 100 00:09:46,420 --> 00:09:48,839 - When the moon is full, do you walk in the skin of a wolf? 101 00:09:48,880 --> 00:09:53,511 We and the barons and magnates of our kingdom 102 00:09:53,552 --> 00:09:56,305 shall bear and have... 103 00:09:56,347 --> 00:09:58,390 and do choose and agree 104 00:09:58,432 --> 00:10:00,892 to bear and wear the sign 105 00:10:00,934 --> 00:10:03,187 or effigy of the dragon 106 00:10:03,228 --> 00:10:06,148 incurved into this form of a circle... 107 00:10:06,190 --> 00:10:09,693 its tail winding around its neck... 108 00:10:09,734 --> 00:10:13,030 divided through the middle of its back 109 00:10:13,071 --> 00:10:16,783 with blood forming a red cross. 110 00:10:16,825 --> 00:10:20,412 But it remains untouched by that blood, 111 00:10:20,454 --> 00:10:22,540 just as all of those 112 00:10:22,581 --> 00:10:25,792 who fight under the banner of the glorious martyr St. George 113 00:10:25,834 --> 00:10:27,878 remain untouched by the beast. 114 00:10:27,919 --> 00:10:31,340 - The beast is the devil 115 00:10:31,382 --> 00:10:34,759 appearing on Earth as a radiant heavenly being, 116 00:10:34,801 --> 00:10:37,513 claiming to be God. 117 00:10:39,515 --> 00:10:43,060 But you shall root him out. 118 00:10:46,605 --> 00:10:48,857 Let Him serve as your guide 119 00:10:48,899 --> 00:10:51,360 and from this day forward... 120 00:10:53,404 --> 00:10:55,989 ...let it be 121 00:10:56,031 --> 00:10:58,409 the only one you bear. 122 00:11:01,786 --> 00:11:03,747 May you strike down 123 00:11:03,788 --> 00:11:07,084 God's enemies and smite them 124 00:11:07,125 --> 00:11:10,379 from the Earth in his name. 125 00:11:17,553 --> 00:11:21,181 - It's gotta be him. 126 00:11:21,223 --> 00:11:23,308 So why don't I believe it? 127 00:11:30,148 --> 00:11:31,691 Who are you? 128 00:11:31,733 --> 00:11:33,569 What are you? 129 00:11:50,628 --> 00:11:53,922 - You're going to lose your soul. 130 00:11:53,964 --> 00:11:56,425 - Ahhh! (gasping) 131 00:12:02,931 --> 00:12:04,891 - Cool view! 132 00:12:04,933 --> 00:12:08,812 - OK, who did you blow to get this room? 133 00:12:08,853 --> 00:12:11,815 - Are you OK? - Yeah. 134 00:12:11,856 --> 00:12:13,817 Yeah, I'm fine. 135 00:12:13,858 --> 00:12:15,777 I just woke up. 136 00:12:15,819 --> 00:12:18,614 - OK, um, we brought some DVDs for you to watch. 137 00:12:21,533 --> 00:12:24,202 Or we could do whatever you want. 138 00:12:24,244 --> 00:12:26,204 - Yeah. 139 00:12:26,246 --> 00:12:28,957 Don't you like Scrabble or something? I mean, 140 00:12:28,999 --> 00:12:32,169 I can download the app on my phone if you want. 141 00:12:38,925 --> 00:12:40,885 - Do, do you see something? 142 00:12:40,927 --> 00:12:43,388 - No, I don't see anything. 143 00:12:45,390 --> 00:12:48,352 Um... whatever you guys want to do, I'll do. 144 00:12:51,771 --> 00:12:54,441 - Lys. (Alyssa weeping) 145 00:12:57,277 --> 00:13:00,864 - I'm sorry. 146 00:13:00,905 --> 00:13:02,949 I'm sorry. 147 00:13:05,369 --> 00:13:07,371 You're my best friend. 148 00:13:09,373 --> 00:13:12,376 - I'll be OK. 149 00:13:12,417 --> 00:13:14,919 I'll be OK. 150 00:13:22,844 --> 00:13:24,846 - Jesus. 151 00:13:29,476 --> 00:13:32,854 Hey. How's she doing? 152 00:13:32,896 --> 00:13:36,233 - I hate it here, Dad. Chrissy hates it here too. 153 00:13:38,235 --> 00:13:40,404 She said she was feeling better and... 154 00:13:40,445 --> 00:13:42,822 really, really wants to stay with us. 155 00:13:42,864 --> 00:13:45,116 - Did she actually say that? 156 00:13:45,158 --> 00:13:48,828 - Uh... she, she didn't have to. 157 00:13:48,870 --> 00:13:51,098 - Yeah, friends always know what other friends are thinking. 158 00:13:51,122 --> 00:13:53,667 - Always. - Yeah. 159 00:13:58,171 --> 00:14:01,299 - Our girl's been through a lot lately, and I know 160 00:14:01,341 --> 00:14:04,010 that hospitals are no fun, but Dr. Godfrey thinks she needs 161 00:14:04,052 --> 00:14:07,222 to stay here a little bit longer, and I need to trust his judgment on this. 162 00:14:07,264 --> 00:14:09,182 - Dad... - Hey. 163 00:14:11,017 --> 00:14:14,521 She knows that you two love her so very much, 164 00:14:14,563 --> 00:14:17,399 like a sister, 165 00:14:17,441 --> 00:14:20,527 and that's what she needs right now. 166 00:14:20,569 --> 00:14:22,028 OK? 167 00:14:22,070 --> 00:14:23,863 - Yeah. 168 00:14:23,905 --> 00:14:25,741 - OK. Come on. 169 00:14:29,244 --> 00:14:31,413 (Olivia breathing heavily) 170 00:14:37,919 --> 00:14:40,505 (moaning) 171 00:14:53,351 --> 00:14:55,145 - Ahh... 172 00:14:57,481 --> 00:14:59,483 You're still so beautiful... 173 00:15:01,485 --> 00:15:04,070 ...as beautiful as the day I first saw you. 174 00:15:10,869 --> 00:15:14,956 - You, uh, probably have to get home. 175 00:15:17,083 --> 00:15:19,043 - OK. 176 00:15:21,045 --> 00:15:23,965 - You don't? 177 00:15:24,007 --> 00:15:26,176 - What? 178 00:15:26,217 --> 00:15:28,178 - Have to go home? 179 00:15:28,219 --> 00:15:30,806 (sigh) 180 00:15:30,848 --> 00:15:32,850 - Of course I do. 181 00:15:49,073 --> 00:15:51,368 - Let me help you, darling. 182 00:16:24,818 --> 00:16:26,277 There. 183 00:16:26,319 --> 00:16:29,948 Better. 184 00:17:01,772 --> 00:17:03,774 - I think you got it. 185 00:17:05,776 --> 00:17:09,279 - Letha is fucking Peter Rumancek. 186 00:17:09,320 --> 00:17:11,281 (barking outside) - What?! 187 00:17:11,322 --> 00:17:13,283 She told you this? 188 00:17:13,324 --> 00:17:15,911 - Of course not. She doesn't tell me anything. 189 00:17:15,953 --> 00:17:17,996 (sigh) - Well, then how do you know? 190 00:17:18,037 --> 00:17:20,791 - Her phone, text messages. 191 00:17:20,832 --> 00:17:23,293 - Marie, you had no right. 192 00:17:23,334 --> 00:17:25,963 I mean, that's an invasion of her privacy. 193 00:17:26,004 --> 00:17:28,673 - Our daughter claims she has 194 00:17:28,715 --> 00:17:31,384 been impregnated by an angel. 195 00:17:31,426 --> 00:17:34,596 An angel, Norman! Now, she's sleeping 196 00:17:34,638 --> 00:17:36,640 with a boy that half the people in Hemlock Grove 197 00:17:36,681 --> 00:17:39,559 think is a serial killer. - Uh, well they don't just think 198 00:17:39,601 --> 00:17:42,020 he's a serial killer, Marie, they think he's a werewolf, 199 00:17:42,061 --> 00:17:44,022 and that is insane. 200 00:17:44,063 --> 00:17:47,025 Do you know that one of my patients originated that rumor? 201 00:17:47,066 --> 00:17:49,027 It's character assassination 202 00:17:49,068 --> 00:17:52,113 by a traumatized 14-year-old girl. 203 00:17:52,155 --> 00:17:54,532 - I need you to be her father, 204 00:17:54,574 --> 00:17:56,534 not her friend. 205 00:17:56,576 --> 00:18:00,330 (Norman chuckling softly) 206 00:18:00,371 --> 00:18:01,957 - OK. 207 00:18:01,999 --> 00:18:04,626 I'll talk to her. 208 00:18:04,668 --> 00:18:07,337 (door opening) - (Letha): Hey, guys, I'm home. 209 00:18:07,378 --> 00:18:11,008 (door closing) 210 00:18:13,010 --> 00:18:15,386 (tap water running) 211 00:18:33,030 --> 00:18:35,114 Hey. - Hey. 212 00:18:38,409 --> 00:18:40,745 - Um... 213 00:18:40,787 --> 00:18:44,457 your mom... your mom got ahold of your cell phone. 214 00:18:44,499 --> 00:18:47,711 We know about Peter. 215 00:18:50,714 --> 00:18:55,343 - Dad... - She had no right. 216 00:18:55,385 --> 00:18:57,428 Was it, um... 217 00:18:57,470 --> 00:18:59,430 was it your first time... 218 00:18:59,472 --> 00:19:02,100 in a manner of speaking? 219 00:19:02,141 --> 00:19:05,562 - Yeah. - It's not a bad thing. 220 00:19:05,603 --> 00:19:07,772 I mean, don't ever let anyone 221 00:19:07,814 --> 00:19:09,774 put in your head that sex is, 222 00:19:09,816 --> 00:19:11,860 is a bad thing. 223 00:19:11,902 --> 00:19:14,071 Is this as awkward for you as it is for me? 224 00:19:14,112 --> 00:19:16,114 - Yeah! - Ha! 225 00:19:18,116 --> 00:19:20,952 Sit. 226 00:19:25,082 --> 00:19:28,752 But lying, lying to me, to us, 227 00:19:28,793 --> 00:19:30,795 hiding things, 228 00:19:30,837 --> 00:19:33,590 that's a problem. 229 00:19:33,631 --> 00:19:37,010 We're a family. We don't keep secrets 230 00:19:37,052 --> 00:19:39,971 from each other. - I'm in love with him. 231 00:19:44,059 --> 00:19:47,270 People see someone like Peter as a blank piece of paper 232 00:19:47,311 --> 00:19:49,856 they can just put everything they're afraid of on. 233 00:19:51,983 --> 00:19:54,402 You know how people are. 234 00:19:54,444 --> 00:19:56,654 I mean... 235 00:19:56,696 --> 00:19:59,282 what do you think people say about Shelley? 236 00:20:03,620 --> 00:20:05,622 Do you trust me? 237 00:20:10,501 --> 00:20:12,503 - Hi. 238 00:20:21,512 --> 00:20:24,307 I hope this isn't a bad time. 239 00:20:27,602 --> 00:20:29,520 - (electronic voice): He's upstairs. 240 00:20:29,562 --> 00:20:33,232 - Oh. Uh... No, I'm not here to see him. 241 00:20:33,274 --> 00:20:35,860 I mean, I pray for him, 242 00:20:35,902 --> 00:20:37,862 but... I came here 243 00:20:37,904 --> 00:20:39,906 because I thought maybe you needed a friend. 244 00:20:41,908 --> 00:20:44,953 I figured this hasn't been easy on you. 245 00:20:44,995 --> 00:20:47,664 Wow! That sounds so stupid. 246 00:20:47,705 --> 00:20:50,750 Of course this hasn't been easy on you. Uh... what I mean 247 00:20:50,792 --> 00:20:53,962 is that... - It's not stupid. 248 00:20:56,547 --> 00:20:58,591 - Can I give you a hug? 249 00:21:05,264 --> 00:21:08,434 - Hey! - Hey. 250 00:21:08,476 --> 00:21:12,522 - Uh, I just wanted you to know how sorry I am. 251 00:21:12,563 --> 00:21:14,607 I'm kind of sick about the whole thing. 252 00:21:14,649 --> 00:21:17,276 I was trying to think of the last time I talked to Roman 253 00:21:17,318 --> 00:21:19,278 before this and... 254 00:21:19,320 --> 00:21:21,280 I think I was a bitch to him. 255 00:21:21,322 --> 00:21:23,908 - I'm sure that's not true. 256 00:21:23,950 --> 00:21:27,370 - Uh, anyway I made him this. 257 00:21:27,411 --> 00:21:29,956 If you wouldn't mind bringing it to him... 258 00:21:29,998 --> 00:21:31,833 - Yeah, of course. 259 00:21:31,875 --> 00:21:35,253 - Thanks. I really... 260 00:21:35,294 --> 00:21:37,630 I hope he's OK. 261 00:21:44,179 --> 00:21:47,015 - What was that about? 262 00:21:47,057 --> 00:21:50,143 - Evidently, Ashley Valentine does have a soul. 263 00:21:50,185 --> 00:21:53,063 (Peter chuckling softly) 264 00:21:53,104 --> 00:21:55,106 So, I wanted to ask you something. 265 00:21:55,148 --> 00:21:58,235 I want you to come to dinner at my house. 266 00:22:02,530 --> 00:22:05,116 - (Destiny): So, you said you found me through my website? 267 00:22:05,158 --> 00:22:07,535 - Yes. Not many people who do... 268 00:22:07,577 --> 00:22:09,662 what you do in the tri-state area. 269 00:22:09,704 --> 00:22:12,331 - Fair enough. 270 00:22:12,373 --> 00:22:14,959 No offense, but you don't really seem like the type to come 271 00:22:15,001 --> 00:22:18,379 to a person like me. - Excuse me? 272 00:22:18,421 --> 00:22:20,715 - Well, there... 273 00:22:20,757 --> 00:22:23,342 tend to be certain life events that bring clients 274 00:22:23,384 --> 00:22:25,469 to my doorstep... 275 00:22:25,511 --> 00:22:28,681 a death in the family, mother, father, 276 00:22:28,723 --> 00:22:31,268 sometimes a favorite uncle. 277 00:22:31,309 --> 00:22:34,729 Infidelity is another big one too, cliché as that may be. 278 00:22:34,771 --> 00:22:37,941 And then there are those tragic folk who wake up one morning 279 00:22:37,982 --> 00:22:40,902 and remember they've been molested... 280 00:22:40,944 --> 00:22:42,946 sometimes by their favorite uncle. 281 00:22:45,782 --> 00:22:47,784 But you... 282 00:22:47,825 --> 00:22:50,703 your problem doesn't fall into any of those categories, do you? 283 00:22:53,206 --> 00:22:56,793 Your problem seems to me to be much more... 284 00:22:56,834 --> 00:22:58,502 internal. 285 00:22:58,544 --> 00:23:00,713 - How do you figure? 286 00:23:00,755 --> 00:23:04,175 - Well, for one, I could smell it on your breath the second you walked in the door. 287 00:23:04,217 --> 00:23:07,011 Don't worry. There's no judgments here. 288 00:23:08,930 --> 00:23:10,890 You can talk to me... 289 00:23:10,932 --> 00:23:12,892 about anything. 290 00:23:12,934 --> 00:23:15,979 - I want to talk to you about family. 291 00:23:16,020 --> 00:23:18,064 - I sense you don't have much of one. 292 00:23:18,106 --> 00:23:21,359 - Your family, actually. A cousin, 293 00:23:21,400 --> 00:23:24,445 if I'm not mistaken. 294 00:23:24,487 --> 00:23:27,698 - I know what you think you're looking for, but you'd be wrong. 295 00:23:27,740 --> 00:23:29,784 - Then why am I here? 296 00:23:29,826 --> 00:23:32,578 - To find what you've been looking for. 297 00:23:32,620 --> 00:23:36,040 Like I said, there are no judgments here. 298 00:23:36,082 --> 00:23:38,459 You can talk to me 299 00:23:38,501 --> 00:23:40,503 about anything. 300 00:23:45,466 --> 00:23:47,885 - I'm not sure I can trust myself anymore. 301 00:23:51,055 --> 00:23:53,933 I'm afraid I've lost my path to God. 302 00:23:53,975 --> 00:23:56,477 - When you say God, you mean... - I mean God. 303 00:23:56,519 --> 00:23:59,689 - Right. I'm sorry. 304 00:23:59,730 --> 00:24:02,400 I don't get many big Gs in here. 305 00:24:02,441 --> 00:24:04,986 And the ones I do are usually enjoying my other services. 306 00:24:11,659 --> 00:24:13,661 Interesting, though... 307 00:24:16,080 --> 00:24:18,017 ...that as a woman of faith you have such a problem 308 00:24:18,041 --> 00:24:20,377 with control. 309 00:24:26,674 --> 00:24:28,718 Let me see your hands. 310 00:24:28,759 --> 00:24:30,761 - Why? 311 00:24:30,803 --> 00:24:33,223 - Because it's important that I see. 312 00:24:42,732 --> 00:24:46,527 Look, you came here for a reason and I let you in for a reason, 313 00:24:46,569 --> 00:24:48,630 so let's just put all our shit aside and trust each other 314 00:24:48,654 --> 00:24:50,573 for two seconds. 315 00:25:00,375 --> 00:25:02,752 (deep inhale) 316 00:25:07,173 --> 00:25:10,301 It's in every part of you. 317 00:25:14,597 --> 00:25:17,225 You're not lying. 318 00:25:17,267 --> 00:25:20,061 You have been searching. 319 00:25:20,103 --> 00:25:22,355 - Uh... 320 00:25:22,397 --> 00:25:24,482 Mmm... 321 00:25:31,322 --> 00:25:34,825 Will you tell me what you saw? 322 00:25:34,867 --> 00:25:36,994 What you felt? 323 00:25:38,996 --> 00:25:40,957 Please. 324 00:25:40,998 --> 00:25:43,042 Please, I need to know. 325 00:26:06,107 --> 00:26:08,234 - (whispering): Let me restore you. 326 00:26:25,251 --> 00:26:29,297 Would you like to hear God's voice again? 327 00:26:29,339 --> 00:26:31,299 - Yes. 328 00:26:31,341 --> 00:26:33,384 Yes... 329 00:26:38,556 --> 00:26:40,891 (Chasseur shivering) 330 00:26:59,910 --> 00:27:03,373 - Ah, Mrs. Godfrey. 331 00:27:03,414 --> 00:27:05,375 Sorry. Did we, uh, call you? 332 00:27:05,416 --> 00:27:07,918 - No. As a matter of fact, you did not, 333 00:27:07,960 --> 00:27:09,920 and you should have by now. 334 00:27:09,962 --> 00:27:12,006 Why isn't my son's car ready yet? 335 00:27:12,048 --> 00:27:15,218 - Uh, we had to change the starter 336 00:27:15,259 --> 00:27:17,345 and some electrical... 337 00:27:17,387 --> 00:27:19,430 Parts for a car this old aren't... 338 00:27:19,472 --> 00:27:21,432 easy to find. 339 00:27:21,474 --> 00:27:25,061 - I want it in driving condition, and I want it now. 340 00:27:31,401 --> 00:27:33,861 Marie. 341 00:27:33,903 --> 00:27:36,030 - Olivia. 342 00:27:38,032 --> 00:27:41,077 - Car trouble? - Well, you know, he thinks it's nothing, 343 00:27:41,118 --> 00:27:43,496 but every time I drive it, I hear this rattling. 344 00:27:43,538 --> 00:27:46,290 - Prevention is the best cure. 345 00:27:46,332 --> 00:27:48,501 - How is Roman? 346 00:27:48,543 --> 00:27:51,337 - No... 347 00:27:51,379 --> 00:27:53,339 change yet. 348 00:27:53,381 --> 00:27:55,758 Letha's been stopping by quite a bit to see him. 349 00:27:55,799 --> 00:27:58,719 Truly lovely girl. 350 00:27:58,761 --> 00:28:02,139 - Thank you. Norman also? 351 00:28:02,181 --> 00:28:04,267 - Yes, a... 352 00:28:04,308 --> 00:28:06,561 a great support as always. 353 00:28:06,603 --> 00:28:08,646 - Yes, he is. 354 00:28:08,687 --> 00:28:12,609 - It's a pleasure running into you. It's been so long. 355 00:28:12,650 --> 00:28:14,151 - It has. 356 00:28:17,530 --> 00:28:19,490 Olivia. 357 00:28:19,532 --> 00:28:22,785 He's in our thoughts. 358 00:28:22,826 --> 00:28:25,538 - Good luck with the rattle. 359 00:28:28,583 --> 00:28:31,794 (crickets chirping) (soft jazz music) 360 00:28:46,392 --> 00:28:49,186 - Thanks, Nic. 361 00:28:49,228 --> 00:28:51,439 - What's that? 362 00:28:59,447 --> 00:29:02,659 - We were worried you might be a vegetarian. 363 00:29:02,700 --> 00:29:05,953 - No. The steak's good. 364 00:29:05,995 --> 00:29:07,871 - It's great, Mom. Thanks. 365 00:29:07,913 --> 00:29:11,208 - She uses a special marinade. 366 00:29:11,250 --> 00:29:13,210 What's in it again? 367 00:29:13,252 --> 00:29:15,546 - Just a little bit of love. 368 00:29:22,803 --> 00:29:25,848 - Did you guys see that picture in the paper of the guy 369 00:29:25,889 --> 00:29:29,059 walking down Liberty Avenue with a leopard on his back? 370 00:29:29,101 --> 00:29:30,894 - No. 371 00:29:30,936 --> 00:29:33,272 - No. 372 00:29:33,314 --> 00:29:35,316 - Sorry. 373 00:29:35,358 --> 00:29:37,527 - Oh! Well, there was this guy 374 00:29:37,568 --> 00:29:39,654 walking naked down Liberty Avenue 375 00:29:39,696 --> 00:29:42,948 with a leopard on his back. 376 00:29:42,990 --> 00:29:44,950 - Was the leopard alive? 377 00:29:44,992 --> 00:29:47,578 - I'm not sure. - Hmm! 378 00:29:50,540 --> 00:29:53,876 So, Peter... 379 00:29:53,917 --> 00:29:56,587 senior year. Pretty stressful time, right? 380 00:29:56,629 --> 00:29:59,006 - Not really. 381 00:30:00,924 --> 00:30:04,887 - Well, I assume you're thinking about colleges. 382 00:30:07,348 --> 00:30:10,309 - Thinking about it, sure. 383 00:30:10,351 --> 00:30:12,269 - Hmm... 384 00:30:12,311 --> 00:30:14,355 Letha's already written her personal essay. 385 00:30:14,397 --> 00:30:18,108 - I think I might have to defer that for a year though. 386 00:30:21,320 --> 00:30:23,656 (Norman clearing his throat) 387 00:30:25,575 --> 00:30:28,869 - So, uh, Mrs. Godfrey, how did you meet Mr. Godfrey? 388 00:30:31,455 --> 00:30:33,457 - Uh, we met at the mill. 389 00:30:33,499 --> 00:30:36,377 My father... - Her father was a steel worker. 390 00:30:36,419 --> 00:30:39,505 Worked for my family. - Really? 391 00:30:39,547 --> 00:30:42,132 - He was a good man. Always made me call him 392 00:30:42,174 --> 00:30:45,010 Mr. Newport. Very prideful. 393 00:30:47,137 --> 00:30:50,182 - He was a hard worker. - And Mr. Newport 394 00:30:50,224 --> 00:30:53,394 did not want me anywhere near his daughter. Ha! Ha! Ha! 395 00:30:53,436 --> 00:30:55,772 Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! 396 00:30:55,813 --> 00:30:57,774 - Yeah? - Oh, yeah. 397 00:30:57,815 --> 00:30:59,942 - Mom, you never told me that. 398 00:30:59,983 --> 00:31:01,902 How did he win you over? 399 00:31:01,944 --> 00:31:03,904 - Godfreys, uh, get what they want. 400 00:31:03,946 --> 00:31:05,782 - What's that, honey? 401 00:31:08,075 --> 00:31:10,244 - Godfreys get what they want. 402 00:31:10,286 --> 00:31:12,496 - Stop. 403 00:31:14,873 --> 00:31:17,084 - Excuse me. 404 00:31:17,126 --> 00:31:20,838 I'm just suddenly feeling a little bit tired. 405 00:31:20,879 --> 00:31:23,591 - Mom. 406 00:31:25,593 --> 00:31:27,595 (Norman clearing his throat) 407 00:31:29,597 --> 00:31:33,392 - How about it, partner? 408 00:31:33,434 --> 00:31:35,894 It's not a trick question. 409 00:31:35,936 --> 00:31:38,021 - Yeah. Please. 410 00:31:43,319 --> 00:31:47,114 - So... what should we drink to? 411 00:31:47,156 --> 00:31:48,949 - To Roman. 412 00:31:51,452 --> 00:31:54,872 - To Roman. - Roman. 413 00:32:04,423 --> 00:32:06,759 (dog barking) 414 00:32:24,443 --> 00:32:27,321 - He's not who you're looking for, you know? 415 00:32:27,363 --> 00:32:30,282 - I don't know that. 416 00:32:30,324 --> 00:32:32,702 - Well, then maybe you didn't learn a thing. 417 00:32:37,456 --> 00:32:40,334 - How is it so easy for you? 418 00:32:43,629 --> 00:32:46,089 - It's not about knowing. 419 00:32:48,300 --> 00:32:50,594 It's all right here. 420 00:33:04,400 --> 00:33:07,361 (door slamming) 421 00:33:09,947 --> 00:33:11,908 - Yes? 422 00:33:11,949 --> 00:33:13,992 - Is the lady of the house at home? 423 00:33:14,034 --> 00:33:15,994 - May I say who's calling? 424 00:33:16,036 --> 00:33:18,873 - It's OK. I wouldn't want her killing the messenger. 425 00:33:21,124 --> 00:33:23,085 How the other half lives. - I'm sorry, 426 00:33:23,126 --> 00:33:26,088 I cannot let you in unannounced. - Is she upstairs? 427 00:33:26,129 --> 00:33:28,424 - No, no, please! She'll be very upset! 428 00:33:28,465 --> 00:33:30,426 (monitor beeping) 429 00:33:44,231 --> 00:33:46,275 - I'm sorry about your boy. 430 00:33:46,316 --> 00:33:49,361 - Thank you. Let me, uh... 431 00:33:49,403 --> 00:33:51,906 - No, no. Come on. I know you're good for it. 432 00:34:08,297 --> 00:34:11,467 When Peter was born, his shoulders were too broad. 433 00:34:13,844 --> 00:34:16,847 He got stuck in the birth canal, suffocating. 434 00:34:19,683 --> 00:34:22,979 The doctor did everything he could to get him out 435 00:34:23,020 --> 00:34:26,565 until finally, he just, he had to reach his hands in and... 436 00:34:26,607 --> 00:34:29,151 snap my baby's collarbone. 437 00:34:29,192 --> 00:34:31,194 I could feel the crack all the way through my body. 438 00:34:33,322 --> 00:34:35,324 (Lynda sighing) 439 00:34:35,365 --> 00:34:38,243 And then there he was blue as the sky. 440 00:34:40,704 --> 00:34:43,040 Doctor said it was up to him. 441 00:34:43,081 --> 00:34:46,335 He was either gonna take a breath or not. 442 00:34:46,376 --> 00:34:49,839 - And then he took a breath. 443 00:34:49,880 --> 00:34:53,717 - Hmm... and then he took a breath. 444 00:34:56,637 --> 00:34:58,764 It isn't easy raising them on your own, 445 00:34:58,806 --> 00:35:00,766 especially when you didn't have any choice 446 00:35:00,808 --> 00:35:03,435 in the matter. 447 00:35:03,477 --> 00:35:05,855 But then, you know, you really have to wonder... 448 00:35:07,731 --> 00:35:10,526 I mean, what would a man provide anyway? 449 00:35:14,738 --> 00:35:16,699 - Sometimes it's just... 450 00:35:16,740 --> 00:35:18,742 nice having them around. 451 00:35:20,744 --> 00:35:23,539 Nice but... 452 00:35:23,580 --> 00:35:25,541 incredibly... Ha! Ha! Ha! 453 00:35:25,582 --> 00:35:27,793 ...stupid. 454 00:35:27,835 --> 00:35:30,420 Ha! Ha! Ha! 455 00:35:30,462 --> 00:35:33,883 Utterly useless! Ha! Ha! Ha! 456 00:35:36,426 --> 00:35:39,388 - There's something very different 457 00:35:39,429 --> 00:35:41,932 about having a son. 458 00:35:41,974 --> 00:35:44,643 There's something very different about raising 459 00:35:44,685 --> 00:35:48,438 a little man. You spend your whole life 460 00:35:48,480 --> 00:35:52,068 thinking you're all they've got and then one day you realize... 461 00:35:52,109 --> 00:35:56,446 they're all you've got. 462 00:35:56,488 --> 00:35:59,742 And what do you do with that? 463 00:35:59,783 --> 00:36:01,869 (sigh) 464 00:36:01,911 --> 00:36:04,872 - (whispering): It's not up to him. 465 00:36:04,914 --> 00:36:06,623 - What was that? 466 00:36:06,665 --> 00:36:09,752 - It's not. 467 00:36:09,793 --> 00:36:11,921 It's not up to... 468 00:36:11,962 --> 00:36:15,841 Roman when he dies. It's not... 469 00:36:15,883 --> 00:36:17,760 it's not his decision, 470 00:36:17,801 --> 00:36:20,429 it's mine. 471 00:36:20,470 --> 00:36:22,472 It's too soon. 472 00:36:24,474 --> 00:36:26,476 It's too soon. 473 00:36:31,148 --> 00:36:34,110 - Full moon tomorrow. 474 00:36:34,151 --> 00:36:37,029 You got spunk in your ears, Rumancek? I'm talking to you, 475 00:36:37,071 --> 00:36:39,031 you dirty gypsy piece of shit. 476 00:36:39,073 --> 00:36:42,034 - Aw, he's probably just down 'cause his girlfriend's in a coma. 477 00:36:42,076 --> 00:36:44,012 - Need to run home and suck Sleeping Beauty's dick? 478 00:36:44,036 --> 00:36:46,038 You deaf, faggot? - So, where's the, uh... 479 00:36:46,080 --> 00:36:48,124 where's the wolf half come from anyway, right? 480 00:36:48,165 --> 00:36:50,060 - Yeah, your mom toss a steak between her legs and say, 481 00:36:50,084 --> 00:36:52,044 "Come and get it, boys?" 482 00:36:52,086 --> 00:36:53,837 - Shee-it. 483 00:36:53,879 --> 00:36:55,255 - Ugh! 484 00:36:55,297 --> 00:36:58,175 - (girl): Oh, my god! 485 00:36:58,216 --> 00:37:01,178 - Holy shit! - Wait! Let him go! 486 00:37:04,681 --> 00:37:07,434 - Hey! 487 00:37:07,476 --> 00:37:09,812 - Leave him alone! 488 00:37:09,853 --> 00:37:12,606 - What the fuck? - I'm sorry. 489 00:37:12,648 --> 00:37:15,567 - Ugh... - Hey... 490 00:37:22,032 --> 00:37:24,160 - ♪ ...kill the blame ♪ 491 00:37:24,201 --> 00:37:25,869 - Ugh... 492 00:37:25,911 --> 00:37:30,874 - ♪ The answer's written on your stars ♪ 493 00:37:30,916 --> 00:37:33,669 ♪ Feel free, feel free to dream ♪ 494 00:37:33,710 --> 00:37:35,712 - It's not one of my nice ones. 495 00:37:35,754 --> 00:37:39,466 - ♪ The biggest dream you ever had ♪ 496 00:37:39,508 --> 00:37:42,302 ♪ Feel free to wish upon the stars ♪ 497 00:37:42,344 --> 00:37:44,387 - Darling, I should really take you home. 498 00:37:46,348 --> 00:37:49,185 - ♪ This is love ♪ 499 00:37:49,226 --> 00:37:53,105 ♪ This is love ♪ 500 00:37:53,147 --> 00:37:55,065 - Well, at least give your mother a call. 501 00:37:55,107 --> 00:37:57,400 She's wound rather 502 00:37:57,442 --> 00:37:59,028 tightly these days. 503 00:37:59,069 --> 00:38:02,781 - ♪ This is love ♪ 504 00:38:02,823 --> 00:38:04,825 ♪ This is love ♪ 505 00:38:07,953 --> 00:38:10,664 - Ah, come on. 506 00:38:10,706 --> 00:38:13,709 Come on, come on, come on! 507 00:38:21,175 --> 00:38:24,845 Who could do such a thing to a face so beautiful? 508 00:38:24,887 --> 00:38:27,931 - It's fine. It was no one. 509 00:38:27,973 --> 00:38:30,517 - Dracu' sa le ia. 510 00:38:30,559 --> 00:38:32,519 (train blowing horn) 511 00:38:32,561 --> 00:38:34,479 Sit, sit. 512 00:38:34,521 --> 00:38:37,066 Come in. 513 00:38:39,151 --> 00:38:42,654 OK. 514 00:38:42,696 --> 00:38:45,115 It's swelling up. 515 00:38:47,576 --> 00:38:49,745 How much pain are you in? - It's fine. 516 00:38:49,786 --> 00:38:52,581 - Yeah? (loud bang) 517 00:38:52,622 --> 00:38:55,084 Sorry. - Ah! 518 00:38:55,125 --> 00:38:57,544 - OK... 519 00:38:57,586 --> 00:39:00,338 drink this in one go as fast as you can. 520 00:39:00,380 --> 00:39:02,925 OK? 521 00:39:02,966 --> 00:39:04,968 This is for the swelling. 522 00:39:05,010 --> 00:39:07,512 When it thaws there's more. 523 00:39:07,554 --> 00:39:09,639 - OK, sure. 524 00:39:15,729 --> 00:39:17,564 - I think you know what to do with this. 525 00:39:25,488 --> 00:39:27,657 You can go. Take care of him in the back. 526 00:39:27,699 --> 00:39:29,785 - OK. 527 00:39:47,970 --> 00:39:49,930 - Hey. 528 00:39:49,972 --> 00:39:51,974 Sorry. 529 00:40:01,275 --> 00:40:04,611 - "Will you tell me a story about being a gypsy?" 530 00:40:04,653 --> 00:40:06,822 - You are such a jerk! 531 00:40:06,863 --> 00:40:08,991 Oh! Hey, I'm sorry. 532 00:40:11,576 --> 00:40:13,536 - At least it wasn't stitches. 533 00:40:13,578 --> 00:40:15,747 I hate fucking stitches. 534 00:40:17,833 --> 00:40:20,502 - Perhaps, uh... 535 00:40:20,543 --> 00:40:22,545 Peter should stay at our house for a time. 536 00:40:24,589 --> 00:40:27,801 A full moon does bring it out in people. 537 00:40:27,843 --> 00:40:30,720 - I don't know. This is his home. 538 00:40:33,723 --> 00:40:36,768 - We wouldn't want another broken collarbone. 539 00:40:44,818 --> 00:40:48,113 (slow alternative rock song) 540 00:40:48,155 --> 00:40:50,949 - All right, this one's for Shelley. 541 00:40:50,991 --> 00:40:54,119 "Which book begins, 'Last night I dreamt 542 00:40:54,161 --> 00:40:57,247 I went to Manderley again?'" 543 00:40:57,289 --> 00:40:59,291 - It's not a book. - Yeah, it is. 544 00:40:59,333 --> 00:41:02,878 - (electronic voice): Rebecca. - How did you know that? - Jesus! 545 00:41:04,838 --> 00:41:07,299 - I read. - Ha! Ha! Ha! 546 00:41:07,341 --> 00:41:09,218 - That's my cousin. (Peter coughing) 547 00:41:09,259 --> 00:41:13,055 - It hurts? - It's not so bad. 548 00:41:13,096 --> 00:41:15,391 Really, I'm fine. 549 00:41:15,432 --> 00:41:17,100 - Who else is hungry? 550 00:41:17,142 --> 00:41:19,853 - Eh? 551 00:41:19,895 --> 00:41:22,272 - Hmm, I was thinking something more microwaveable. 552 00:41:24,733 --> 00:41:26,985 - All right. I'm on it. - Thank you. 553 00:41:27,027 --> 00:41:29,154 - And no cheating. I know a schemer 554 00:41:29,196 --> 00:41:32,241 when I see one. - Ha! Ha! 555 00:41:50,884 --> 00:41:55,180 (Peter crumples some packaging.) 556 00:41:58,141 --> 00:42:00,727 - Did you find what you were looking for? 557 00:42:03,563 --> 00:42:06,775 - Not really. - Try some Vaseline 558 00:42:06,816 --> 00:42:09,778 and cayenne pepper. 559 00:42:09,819 --> 00:42:12,197 - Huh? 560 00:42:12,239 --> 00:42:14,491 - For your face... 561 00:42:14,532 --> 00:42:16,659 help with the swelling. 562 00:42:21,831 --> 00:42:23,833 Boys... 563 00:42:27,587 --> 00:42:30,382 - Can I ask why you'd want to help me? 564 00:42:30,424 --> 00:42:33,969 - Roman needs all the friends he can get right now. 565 00:42:36,012 --> 00:42:38,890 Besides, someone had to step in 566 00:42:38,932 --> 00:42:41,851 before things got too... hairy. 567 00:42:45,981 --> 00:42:48,108 - Hmm. 568 00:42:48,150 --> 00:42:50,152 Well, thanks. 569 00:43:22,767 --> 00:43:25,728 - (Chasseur): When the moon is full, do you walk in the skin of a wolf? 570 00:43:43,539 --> 00:43:45,415 (amused exclamation) 571 00:43:45,457 --> 00:43:49,002 - I'll be careful. 572 00:44:04,601 --> 00:44:06,562 Hey. 573 00:44:06,603 --> 00:44:08,605 - What are you doing here? 574 00:44:08,646 --> 00:44:12,067 - I need to talk to you. 575 00:44:12,108 --> 00:44:14,528 I spoke to Destiny. 576 00:44:18,823 --> 00:44:20,825 (Chasseur clearing her throat) 577 00:44:38,176 --> 00:44:41,555 (Chasseur clearing her throat) 578 00:44:44,057 --> 00:44:47,310 - What happened to your face? - I lost a beauty pageant. 579 00:44:47,352 --> 00:44:51,231 I know why you're here. - Really? 580 00:44:53,233 --> 00:44:55,527 - You're here to make sure that no more girls get killed. 581 00:44:58,655 --> 00:45:00,616 - You came all the way down here to share 582 00:45:00,657 --> 00:45:02,576 this epiphany with me? Why? 583 00:45:02,618 --> 00:45:05,703 - Because I need your help. 584 00:45:07,747 --> 00:45:10,875 - Full moon's tonight. 585 00:45:10,917 --> 00:45:14,630 - And I got a bad feeling about it. 586 00:45:14,671 --> 00:45:17,132 - That right? 587 00:45:17,173 --> 00:45:19,884 - I've had this feeling before. 588 00:45:19,926 --> 00:45:22,638 - You want to talk about it? 589 00:45:22,679 --> 00:45:24,640 - Not especially. 590 00:45:24,681 --> 00:45:27,142 - So what do you want me to do? - What you came here for! 591 00:45:33,898 --> 00:45:37,444 There's this, uh... 592 00:45:37,486 --> 00:45:40,738 girl. Her name is Letha Godfrey. 593 00:45:42,740 --> 00:45:45,494 Just, um... 594 00:45:45,535 --> 00:45:48,371 make sure that nothing bad happens to her. 595 00:45:50,415 --> 00:45:52,709 Because I can't. 596 00:45:52,750 --> 00:45:54,670 OK? 597 00:45:54,711 --> 00:45:58,047 Can you do that? Please? 598 00:46:10,893 --> 00:46:14,439 - No more girls are gonna die. 599 00:46:14,481 --> 00:46:16,525 I promise. 600 00:46:24,073 --> 00:46:26,075 - Oh! Yes. 601 00:46:26,117 --> 00:46:28,036 He, um, he wants you to know 602 00:46:28,077 --> 00:46:30,539 that you two are... "cool". 603 00:46:30,580 --> 00:46:32,666 Ha! Ha! 604 00:46:32,708 --> 00:46:35,210 Tyler, the boy. 605 00:46:35,251 --> 00:46:37,879 I'm rarely in the position of playing cupid, 606 00:46:37,920 --> 00:46:40,173 but he rather insistently communicated the message 607 00:46:40,215 --> 00:46:42,217 to my daughter. 608 00:46:44,219 --> 00:46:47,013 He knows you didn't mean it. 609 00:46:49,432 --> 00:46:51,727 - It's really pretty here, 610 00:46:51,768 --> 00:46:54,354 for a mental institution. 611 00:46:54,396 --> 00:46:58,233 Not that I'm the expert. (thunder growling) 612 00:47:00,777 --> 00:47:04,155 - Would you rather go inside? 613 00:47:04,197 --> 00:47:06,157 - You know, 614 00:47:06,199 --> 00:47:08,868 when I was a little kid, 615 00:47:08,910 --> 00:47:11,621 I used to hide under the blanket every time I heard it thunder. 616 00:47:13,707 --> 00:47:15,685 Now, I could just sit and watch the clouds all day. 617 00:47:15,709 --> 00:47:17,669 Nothing beats 618 00:47:17,711 --> 00:47:19,796 that feeling of being safe and snug 619 00:47:19,837 --> 00:47:21,798 while things just... 620 00:47:21,839 --> 00:47:24,300 fall to pieces outside, you know? 621 00:47:24,342 --> 00:47:26,720 - Do you feel safe here? 622 00:47:26,762 --> 00:47:29,598 - It feels like nothing can get its hands on you here. 623 00:47:39,357 --> 00:47:42,110 I knew him, actually. 624 00:47:42,151 --> 00:47:44,904 - Excuse me? - You were thinking about him, 625 00:47:44,946 --> 00:47:48,283 about that... the bum who died in here. 626 00:47:48,324 --> 00:47:51,119 Sorry. I shouldn't call him a bum. 627 00:47:53,121 --> 00:47:55,123 He was your patient too, wasn't he? 628 00:47:57,667 --> 00:48:00,002 - Yes. He, um... 629 00:48:00,044 --> 00:48:03,632 he was. 630 00:48:03,673 --> 00:48:05,801 - My grandparents lived by Kilderry Park, 631 00:48:05,842 --> 00:48:07,803 so I used to... 632 00:48:07,844 --> 00:48:09,887 see him around a lot. 633 00:48:09,929 --> 00:48:12,682 I guess I shouldn't really say that I knew him. 634 00:48:12,724 --> 00:48:14,892 I mean, he had an entire life 635 00:48:14,934 --> 00:48:17,395 with parents and everything, and I don't really 636 00:48:17,437 --> 00:48:20,106 know anything about it, 637 00:48:20,148 --> 00:48:23,860 except for... the obvious. 638 00:48:23,901 --> 00:48:26,028 - The obvious? 639 00:48:30,032 --> 00:48:32,661 - He watched him do it. 640 00:48:32,702 --> 00:48:34,954 He watched Peter Rumancek eat that girl. 641 00:48:36,873 --> 00:48:39,959 - I see. 642 00:48:40,001 --> 00:48:42,003 Why do you think that? 643 00:48:42,044 --> 00:48:44,506 Did Francis Pullman tell you this? 644 00:48:47,843 --> 00:48:49,927 (laughing) 645 00:48:49,969 --> 00:48:52,806 - I mean, that was your idea of a joke, right? 646 00:48:52,848 --> 00:48:55,391 Dropping the little bastard on my doorstep? 647 00:48:55,433 --> 00:48:58,353 It's not a sign, 648 00:48:58,394 --> 00:49:01,481 it's a goddamn billboard! 649 00:49:03,525 --> 00:49:07,111 But the rules are the rules, right? 650 00:49:12,074 --> 00:49:15,495 You don't take 'em down till they turn, and when they do... 651 00:49:15,537 --> 00:49:18,748 you show no mercy. 652 00:49:23,753 --> 00:49:25,714 'Cause this isn't about whether Peter Rumancek 653 00:49:25,755 --> 00:49:27,716 gutted those girls 654 00:49:27,757 --> 00:49:30,886 which, if it matters, 655 00:49:30,927 --> 00:49:33,388 I'm fairly certain he did not do. 656 00:49:35,765 --> 00:49:39,185 No, this is about what he is... 657 00:49:39,227 --> 00:49:41,979 and of that I have no doubt. 658 00:49:49,195 --> 00:49:51,948 So I'm gonna do this one last thing for you. 659 00:49:55,577 --> 00:49:58,705 And then you and me... 660 00:50:00,707 --> 00:50:02,667 ...we're through. 661 00:50:02,709 --> 00:50:04,711 Cheers. 662 00:50:24,522 --> 00:50:26,524 (monitor beeping) 663 00:50:40,997 --> 00:50:43,708 - Where were you? 664 00:50:46,502 --> 00:50:49,923 - Doesn't matter. 665 00:50:55,344 --> 00:50:57,847 - If you were gonna run away... 666 00:50:57,889 --> 00:50:59,891 would you tell me? 667 00:51:02,644 --> 00:51:04,896 - I'm not fast enough to outrun this. 668 00:51:09,901 --> 00:51:12,278 I need you to promise me something. 669 00:51:12,320 --> 00:51:14,280 I need you to promise me 670 00:51:14,322 --> 00:51:16,240 that you'll be home before sundown. 671 00:51:16,282 --> 00:51:18,051 I need you to promise me that you'll be home before dark, 672 00:51:18,075 --> 00:51:20,453 and that someone is with you 673 00:51:20,495 --> 00:51:23,080 the whole night, until the sun comes up. 674 00:51:29,462 --> 00:51:32,048 - What are you gonna do? 675 00:51:34,216 --> 00:51:36,344 - I'm gonna kill it. 676 00:51:38,680 --> 00:51:41,182 - You know you're just a person, right? 677 00:51:41,223 --> 00:51:43,184 That's what we all are. 678 00:51:43,225 --> 00:51:45,687 We're all just people. 679 00:51:45,728 --> 00:51:48,731 - An hour before sundown, under no circumstances do you leave the house! 680 00:51:48,773 --> 00:51:51,233 Under no circumstances do you let anyone in! 681 00:51:51,275 --> 00:51:53,653 - Then what? 682 00:51:53,695 --> 00:51:56,197 The next time I see you, you're in jail? 683 00:51:56,238 --> 00:51:58,992 At your funeral? 684 00:51:59,034 --> 00:52:01,327 Do I even see you again after that? 685 00:52:01,369 --> 00:52:04,372 - I don't know. 686 00:52:04,413 --> 00:52:07,124 - I think you're both fucking full of shit. 687 00:52:10,837 --> 00:52:14,131 You think I'm the one that needs protecting? 688 00:52:14,173 --> 00:52:17,760 Look at you. 689 00:52:17,802 --> 00:52:20,096 Look at him. 690 00:52:20,137 --> 00:52:23,349 What do you need to happen to make you realize 691 00:52:23,391 --> 00:52:25,393 this isn't some kind of game? 692 00:52:27,937 --> 00:52:30,023 This is life, Peter. 693 00:52:33,902 --> 00:52:36,237 (whispering): I want to come with you. 694 00:52:36,278 --> 00:52:39,198 (lamp breaking) - EITHER DO AS I SAY 695 00:52:39,240 --> 00:52:42,035 OR I'LL NEVER SEE YOU AGAIN, YOU STUPID LITTLE BITCH! 696 00:52:44,245 --> 00:52:48,207 (vehicle honking) 697 00:52:48,249 --> 00:52:50,209 - That must be my dad. 698 00:52:50,251 --> 00:52:52,211 - Then you should probably go. 699 00:53:07,309 --> 00:53:09,353 Fuck! 700 00:53:17,194 --> 00:53:20,865 - ♪♪ There's a head on the bed ♪ 701 00:53:20,907 --> 00:53:23,910 ♪ The clock has stopped ticking ♪ 702 00:53:23,952 --> 00:53:29,832 ♪ And nothing remotely romantic has been said ♪ 703 00:53:29,874 --> 00:53:33,044 ♪ Let's not pace on the steps ♪ 704 00:53:33,086 --> 00:53:36,172 ♪ Let's take the season very easy ♪ 705 00:53:36,213 --> 00:53:39,216 ♪ Let's take pills, salt water ♪ 706 00:53:39,258 --> 00:53:42,261 ♪ Let's keep looking ahead ♪ 707 00:53:45,556 --> 00:53:49,685 ♪ It's a bad, bad ritual ♪♪ 48514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.