Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,667 --> 00:00:06,099
ROADIE (2011)
4
00:00:14,473 --> 00:00:15,973
Kom op, Bobby.
5
00:00:16,141 --> 00:00:20,186
Verdomme man, ik verdien beter dan dit.
6
00:00:21,647 --> 00:00:26,359
Je laat me achter in een compleet
verlaten Michigan, in godsnaam.
7
00:00:27,736 --> 00:00:29,237
Wat?
8
00:00:30,906 --> 00:00:34,242
Ik ben dankbaar.
9
00:00:36,120 --> 00:00:40,289
Ja, ik weet het. Het waren goede tijden.
10
00:00:42,042 --> 00:00:44,085
We waren groots, we lieten dingen gebeuren.
11
00:00:44,253 --> 00:00:48,131
En ik waardeer de hele rit, man, maar...
12
00:00:49,508 --> 00:00:51,300
kom op.
13
00:00:51,468 --> 00:00:55,096
Ik was de beste roadie
die je ooit gehad hebt.
14
00:00:56,974 --> 00:00:59,058
Hallo?
15
00:01:00,269 --> 00:01:02,103
Bobby, kun je me horen?
16
00:01:04,773 --> 00:01:08,192
Nemen ze Ronnie Binder?
Wacht eens even.
17
00:01:08,360 --> 00:01:10,528
Hoe kunnen ze Ronnie Binder nemen en niet mij?
18
00:01:10,696 --> 00:01:14,532
Wat? Omdat ik al langer meedraai
dan die kerel, daarom.
19
00:01:14,700 --> 00:01:17,368
Ik weet het, het is niet jouw probleem...
20
00:01:17,536 --> 00:01:23,958
maar ze hebben me gedumpt,
voor Ronnie Binder?
21
00:01:24,126 --> 00:01:27,503
Die verdomde ondankbare honden.
22
00:01:31,133 --> 00:01:33,134
Ja, ik ben in orde. Ja.
23
00:01:34,344 --> 00:01:36,554
Nee, ik lift desnoods.
24
00:01:45,355 --> 00:01:48,191
Zeker. Nee, ik meld me volgende zomer weer.
25
00:01:48,358 --> 00:01:49,692
Ok�.
26
00:01:49,860 --> 00:01:52,487
Ik ben bereid om mijn salaris te verlagen.
27
00:01:52,654 --> 00:01:55,531
Het is gewoon dat ik op de weg wil zijn,
weet je?
28
00:01:55,699 --> 00:01:59,744
Het voelt niet goed niet te toeren.
Je weet waar ik het over heb, niet?
29
00:02:07,961 --> 00:02:14,300
Denk je dat ik naar L.A. kan komen
en op je bank kan slapen als je weg bent?
30
00:02:14,468 --> 00:02:17,678
Voor een tijdje.
Totdat ik mijn zaakjes op orde heb.
31
00:02:20,265 --> 00:02:23,267
Heb jij kinderen?
Sinds wanneer?
32
00:02:24,686 --> 00:02:27,146
Zeventien en veertien?
33
00:04:10,042 --> 00:04:12,126
Rook jij in mijn auto? Wat doe je nu?
34
00:04:12,294 --> 00:04:14,211
Nee, twee seconden maar.
- Maak nu uit.
35
00:04:14,379 --> 00:04:16,881
Maak uit of stap nu uit, ok�?
36
00:04:18,884 --> 00:04:20,885
Ga links bij het 'Met'.
37
00:04:21,053 --> 00:04:24,305
Ik ga niets missen.
- Je vroeg me net welke weg te nemen.
38
00:04:24,473 --> 00:04:27,600
Ik zei je, ik kom hier vandaan.
- Er is hier geen linksaf.
39
00:04:27,768 --> 00:04:30,353
Kerel, je maakt me gek.
Je vroeg het me, ik zeg het je.
40
00:04:31,647 --> 00:04:33,147
Stop met me te ontwijken, Bobby.
41
00:04:33,315 --> 00:04:35,107
Ik blijf je bellen totdat je me zegt...
42
00:04:35,275 --> 00:04:38,461
waarom je tegen me hebt gelogen.
Je bent het me schuldig, man.
43
00:04:38,528 --> 00:04:41,739
Wil je hier uitstappen?
- Ja.
44
00:04:41,907 --> 00:04:43,908
Ik verdien een verklaring.
45
00:04:44,076 --> 00:04:46,577
Betaal en ga.
- Ja, ik heb enkel even een gesprek.
46
00:04:46,745 --> 00:04:48,955
Luister, Bo...
- Nee, betaal en ga nu.
47
00:04:49,122 --> 00:04:51,832
Je laat me met de band naar Zuid-Amerika gaan.
48
00:04:52,000 --> 00:04:54,335
Dat is het enige juiste om te doen.
49
00:04:54,503 --> 00:04:57,880
Bel me gewoon.
50
00:05:08,225 --> 00:05:11,060
Mijn tas.
51
00:06:20,964 --> 00:06:22,757
Mam.
52
00:06:49,159 --> 00:06:54,413
God, wanneer heb ik jou voor het laatst gezien?
53
00:06:54,581 --> 00:06:57,917
Ik weet het niet. Niet sinds pap stierf.
54
00:06:58,085 --> 00:07:02,254
Is het alweer zo lang?
- Zal zo om en nabij zijn.
55
00:07:04,091 --> 00:07:06,133
Hoe maak je het?
56
00:07:07,511 --> 00:07:12,098
Je hebt me nooit gebeld.
- Ja, natuurlijk wel.
57
00:07:12,265 --> 00:07:14,433
Ik belde je.
Ik heb je op je verjaardagen gebeld.
58
00:07:14,601 --> 00:07:16,227
Ik heb je de hele tijd gebeld.
59
00:07:16,394 --> 00:07:19,939
Ik kan niet geloven dat jij het bent.
60
00:07:25,320 --> 00:07:26,695
Je ziet er goed uit.
61
00:07:26,863 --> 00:07:29,365
Leugenaar.
- Nee, echt.
62
00:07:29,533 --> 00:07:32,535
Je ziet er hetzelfde uit.
- Vind je?
63
00:07:32,702 --> 00:07:35,204
Ja, natuurlijk.
- Jij niet.
64
00:07:35,372 --> 00:07:39,208
Ik ben wat ouder geworden.
- En wat aangekomen.
65
00:07:39,376 --> 00:07:41,919
Nee, niet echt.
66
00:07:43,797 --> 00:07:46,382
Je zult wel honger hebben.
Ik maak een boterham voor je.
67
00:07:47,926 --> 00:07:49,260
Dat klinkt goed.
68
00:07:50,345 --> 00:07:53,472
Ik maak mijn gesmolten tonijn met
Provolonekaas, peper en knoflook.
69
00:07:55,350 --> 00:07:57,143
Ik heb dat eigenlijk wel gemist.
70
00:07:58,770 --> 00:08:01,147
Ik ben zo blij dat je hier bent.
71
00:08:01,314 --> 00:08:04,066
Ik ook.
- Ik heb twee grote pinnen in mij.
72
00:08:04,234 --> 00:08:09,905
Toen ik vorig jaar naar tante Marie ging, liet
ik de metaaldetector afgaan op het vliegveld.
73
00:08:10,073 --> 00:08:12,324
Dat zal eens iets anders geweest zijn.
- Je moet haar eens bellen.
74
00:08:12,492 --> 00:08:14,368
Wie?
- Je tante.
75
00:08:14,536 --> 00:08:17,204
Ze woont nu in Florida.
- Echt?
76
00:08:17,372 --> 00:08:19,415
Je moet haar eens bellen.
Ze is je peetmoeder, Jimmy.
77
00:08:19,583 --> 00:08:20,916
Ik weet het, ik zal het doen.
- Wanneer?
78
00:08:23,128 --> 00:08:25,713
Deze staat hier nog.
79
00:08:28,508 --> 00:08:30,634
Waar zijn je tassen?
80
00:08:30,802 --> 00:08:32,428
Ik ben alleen vandaag hier.
81
00:08:32,596 --> 00:08:35,472
Ik kan je was doen.
- Nee, het is in orde.
82
00:08:35,640 --> 00:08:38,726
De band start een grote toer door Zuid-Amerika.
Ik moet teruggaan.
83
00:08:38,894 --> 00:08:42,104
Ik moet dingen regelen.
84
00:08:42,272 --> 00:08:45,191
De tuin in orde maken, er is altijd wel iets.
85
00:08:47,444 --> 00:08:50,487
Die verdomde heup. Doe iets voor mij.
86
00:08:50,655 --> 00:08:53,908
Wat?
- De droger, de mand staat op de wasmachine.
87
00:08:56,077 --> 00:09:00,956
Je moet wat was voor me naar boven dragen.
- Ja, natuurlijk.
88
00:09:06,796 --> 00:09:08,881
Het zou leuk zijn als je
wat langer kon blijven.
89
00:09:09,049 --> 00:09:12,009
Ja, maar ik kan niet.
Mam echt, de band heeft mij nodig.
90
00:09:12,177 --> 00:09:14,178
Altijd maar die band.
91
00:09:14,346 --> 00:09:16,805
The Blue Oyster Colt.
92
00:09:16,973 --> 00:09:19,225
Cult. Blue Oyster Cult.
93
00:09:19,392 --> 00:09:21,268
Ze aanbidden de duivel.
94
00:09:21,436 --> 00:09:23,020
Ze zijn normale jongens van Long Island, mam.
95
00:09:23,188 --> 00:09:24,730
Geloof me.
96
00:09:24,898 --> 00:09:27,191
Je had andere dingen kunnen doen.
97
00:09:27,359 --> 00:09:30,027
Zoals?
- Je vader en ik...
98
00:09:30,195 --> 00:09:33,697
wij dachten altijd dat je
een geweldige leraar zou zijn.
99
00:09:33,865 --> 00:09:36,116
Daar is het nu te laat voor.
100
00:09:37,619 --> 00:09:39,453
Ben je wel in orde?
101
00:09:39,621 --> 00:09:44,166
Het komt en het gaat.
Je kunt nog steeds een leraar zijn.
102
00:09:44,334 --> 00:09:46,502
Het is nooit te laat je zelf te herontdekken.
103
00:09:46,670 --> 00:09:50,464
Maar waarom herontdekken als het al perfect is?
104
00:09:54,135 --> 00:09:56,512
Je hebt die nog.
105
00:09:56,680 --> 00:10:00,015
Je moet ze weer gaan gebruiken.
106
00:10:01,184 --> 00:10:03,352
Ik train.
107
00:10:03,520 --> 00:10:05,479
Ik zie het.
108
00:10:09,776 --> 00:10:11,277
Vouw voor me op.
109
00:10:12,654 --> 00:10:15,072
Daar ben ik niet goed in.
110
00:10:15,240 --> 00:10:18,701
Het is maar opvouwen. Alstublieft.
111
00:10:26,960 --> 00:10:29,962
Herinner je je deze foto nog?
112
00:10:32,674 --> 00:10:34,383
Het is pap.
113
00:10:36,052 --> 00:10:38,804
Hij had talent voor muziek.
114
00:10:38,972 --> 00:10:41,515
Dat was zijn leven.
- Daar heb ik het ook van.
115
00:10:41,683 --> 00:10:45,519
Je hebt nooit een instrument bespeeld.
- Jawel hoor.
116
00:10:45,687 --> 00:10:49,565
Ik heb wat gitaar gespeeld.
- Je krijgt er alleen maar uit wat je erin stopt.
117
00:10:49,733 --> 00:10:53,444
Als je succes wilt, moet je heel hard werken.
118
00:10:53,611 --> 00:10:55,154
Ik vind het prima met wat ik nu heb.
119
00:10:55,322 --> 00:10:58,032
Heb. Praat normaal.
120
00:10:58,199 --> 00:11:00,451
Je hebt middelbare school gehad, alsjeblieft.
121
00:11:00,618 --> 00:11:04,288
Ik hou van wat ik heb. Ik hou van wat ik doe.
122
00:11:04,456 --> 00:11:06,498
Ik weet niet wat dat is, Jimmy.
123
00:11:06,666 --> 00:11:08,917
Ma, ik heb mijn hele leven al dezelfde baan.
124
00:11:09,085 --> 00:11:11,211
Maar je komt me er nooit iets over vertellen.
125
00:11:11,379 --> 00:11:14,006
Je vaders begrafenis.
Als je hier langer dan een dag bleef...
126
00:11:14,174 --> 00:11:16,300
De band startte een toer door Japan.
127
00:11:16,468 --> 00:11:19,053
Ik moest terug.
- En steeds als we hier over belden...
128
00:11:19,220 --> 00:11:21,472
herinner ik mij daar niets van.
129
00:11:25,685 --> 00:11:27,936
Ik beheer de band, mam.
130
00:11:28,104 --> 00:11:31,148
Ik regel hun tournees.
131
00:11:31,316 --> 00:11:34,860
Ik heb zelfs liedjes voor hun
geschreven en geproduceerd.
132
00:11:37,530 --> 00:11:39,907
Dat klinkt belangrijk.
- Dat is het ook.
133
00:11:40,075 --> 00:11:42,534
Ze zijn niets zonder mij.
134
00:11:42,702 --> 00:11:45,412
Ik ben onvervangbaar.
135
00:11:46,998 --> 00:11:48,832
Ik ben erg trots.
136
00:11:52,921 --> 00:11:54,380
Bedankt.
137
00:11:54,547 --> 00:11:57,091
En dat is waarom ik niet lang kan blijven.
138
00:11:57,258 --> 00:11:59,343
Het zijn net een stelletje
60 jaar oude kinderen.
139
00:11:59,511 --> 00:12:04,640
Als ik te lang weg blijf is het net alsof ik
de asielzoekers de leiding geef over het asiel.
140
00:12:06,726 --> 00:12:08,685
Ik maak de lunch klaar.
141
00:12:54,732 --> 00:13:00,487
Ik wilde meer kinderen nadat jij geboren was.
Een meisje, maar je vader had het geduld niet.
142
00:13:02,740 --> 00:13:06,410
Het is heel moeilijk om alleen te zijn.
143
00:13:07,871 --> 00:13:11,540
Soms ga ik naar bed en wens
dat ik niet meer wakker word.
144
00:13:20,800 --> 00:13:24,845
Ik dacht dat we zonder zaten.
Godzijdank, de peper is erg belangrijk.
145
00:13:28,475 --> 00:13:30,309
Heb je jouw kamer gezien?
146
00:13:31,853 --> 00:13:34,688
Nee, nog niet.
- Ga in je kamer kijken.
147
00:14:52,892 --> 00:14:56,061
Jimmy, we hebben boter nodig.
148
00:14:56,229 --> 00:14:58,438
Wat?
- We zitten zonder boter.
149
00:14:58,606 --> 00:15:01,567
Wat?
- Stop met het geschreeuw.
150
00:15:01,734 --> 00:15:03,902
Kom hier en praat met me.
151
00:15:04,070 --> 00:15:05,779
Wat is er?
152
00:15:05,947 --> 00:15:09,074
Ga naar de Mullers en kijk of ze
een extra pakje boter hebben.
153
00:15:09,242 --> 00:15:12,035
Je hebt de boter niet nodig.
- Ik maak het altijd met boter.
154
00:15:14,581 --> 00:15:17,916
Ik ga bij Met Ave de boter halen.
- Ga nou maar naar de Mullers.
155
00:15:18,084 --> 00:15:20,544
Ze wonen hiernaast
en vinden het leuk jou te zien.
156
00:15:20,712 --> 00:15:23,046
Ik spendeer liever de tijd die ik heb, met jou.
157
00:15:23,214 --> 00:15:25,090
Het duurt twee minuten.
158
00:15:25,258 --> 00:15:27,759
Marilyn Muller is altijd een goede vriendin
van deze familie geweest.
159
00:15:27,927 --> 00:15:31,096
Ik weet het.
- Ga nou maar. Zeg gedag.
160
00:15:32,974 --> 00:15:36,226
De zoete boter in het blauwe doosje.
Marilyn gebruikt die ook.
161
00:16:19,979 --> 00:16:21,980
Niemand thuis.
162
00:16:49,967 --> 00:16:53,345
De Mullers waren er niet.
- Vorig jaar had ik mooie tomaten.
163
00:16:53,513 --> 00:16:57,557
Weet je, ik heb niet echt honger nu,
kunnen we wat later eten?
164
00:16:57,725 --> 00:17:01,853
Ik dacht dat je naar Zuid-Amerika moest?
165
00:17:02,021 --> 00:17:04,606
Ja, dat is ook zo, maar niet
voor volgende week.
166
00:17:04,774 --> 00:17:06,858
Ik heb de jongens gebeld en
gezegd dat ze konden relaxen...
167
00:17:07,026 --> 00:17:08,610
terwijl ik bij mijn moeder ben.
168
00:17:08,778 --> 00:17:10,654
Dat is goed.
- Dus we eten wat later, ok�?
169
00:17:10,822 --> 00:17:13,407
Ik zal je lunch maken.
- Ja, maar later.
170
00:17:13,574 --> 00:17:17,411
Ik heb nog steeds de boter nodig,
de zoete in het blauwe doosje.
171
00:17:17,578 --> 00:17:21,331
Ok�, ik stop bij de super. Nog iets nodig?
- Een rode peper.
172
00:17:23,584 --> 00:17:26,586
Ik haal nog een rode peper voor je.
173
00:17:40,059 --> 00:17:44,855
Ik kan je wel in de tuin helpen als je wilt.
174
00:17:45,022 --> 00:17:46,815
Nee, ik ben bijna klaar.
175
00:17:46,983 --> 00:17:50,152
Ga de boter halen, bekijk je oude buurt.
176
00:17:53,489 --> 00:17:55,449
Het zal wel veranderd zijn, toch?
177
00:17:55,616 --> 00:17:58,285
Niets verandert.
178
00:18:42,830 --> 00:18:45,081
Kom op, man. Geef mij mijn 42 cent,
dan kunnen we gaan.
179
00:18:45,249 --> 00:18:47,542
Sophie, geef hem het juiste wisselgeld.
- Ja, zie je?
180
00:18:47,710 --> 00:18:50,003
Ik gaf jou het juiste wisselgeld.
- Wat staat er hier?
181
00:18:50,171 --> 00:18:52,297
Ik heb deze rotzooi niet nodig.
Geef me nou gewoon mijn geld.
182
00:18:52,465 --> 00:18:54,424
Dit betekent helemaal niets.
Kijk dit nou.
183
00:18:54,592 --> 00:18:56,551
Het is slechts 42 cent. Kalmeer.
184
00:18:56,719 --> 00:18:59,095
42 cent.
185
00:19:33,297 --> 00:19:35,423
Die stem, Mike, klinkt al wat beter.
186
00:19:35,591 --> 00:19:37,801
Een beetje helderder misschien.
187
00:19:41,222 --> 00:19:43,056
Wat kan ik je aanbieden.
188
00:19:43,224 --> 00:19:46,184
Ik neem een 'Bud' en een scheutje 'Wild Turkey'.
189
00:19:46,352 --> 00:19:47,577
Komt er zo aan.
190
00:19:56,571 --> 00:19:58,738
Bedankt.
191
00:19:58,906 --> 00:20:01,116
Je komt me bekend voor.
- Echt?
192
00:20:01,284 --> 00:20:04,828
Testagross, toch?
193
00:20:04,996 --> 00:20:06,288
Ja, van 'Loubet Street'.
194
00:20:06,455 --> 00:20:09,207
Je vader speelde trompet
tijdens het dansen in de kerk.
195
00:20:09,375 --> 00:20:11,042
De kornet. Ja, dat deed hij.
196
00:20:11,210 --> 00:20:14,129
H� Suede, het is Testagross.
197
00:20:14,297 --> 00:20:16,590
Sorry, wat is je voornaam?
- Jimmy.
198
00:20:16,757 --> 00:20:20,302
Jimmy Testagross uit 'Loubet Street'.
199
00:20:20,469 --> 00:20:22,888
Zijn vader speelde trompet
tijdens het dansen in de kerk.
200
00:20:24,015 --> 00:20:25,640
Kornet.
- De kornet.
201
00:20:26,809 --> 00:20:28,685
Ik hou van deze oude mannen.
202
00:20:28,853 --> 00:20:32,480
Testikels. Goede genade.
203
00:20:34,817 --> 00:20:37,903
Ik ben het, Randy.
204
00:20:38,070 --> 00:20:40,447
Randy Stevens.
205
00:20:40,615 --> 00:20:43,700
Randy. Goede genade.
206
00:20:43,868 --> 00:20:45,201
Hoe is het met je?
- Hoe is het met jou?
207
00:20:45,369 --> 00:20:47,704
Met mij is het prima.
208
00:20:47,872 --> 00:20:49,706
Jimmy Testikels.
209
00:20:49,874 --> 00:20:52,125
Hoelang is het geleden, 25 jaar, toch?
210
00:20:52,293 --> 00:20:54,753
Ja, zoiets.
- Doe je nog steeds dat rock ding?
211
00:20:54,921 --> 00:20:56,755
Ja, altijd maar op tournee.
212
00:20:56,923 --> 00:20:58,924
Hoe heette die band ook alweer
waarvoor je werkte?
213
00:20:59,091 --> 00:21:02,510
Het heette... - Blue Oyster Cult.
- BOC, ja man.
214
00:21:02,678 --> 00:21:04,679
Je droeg hun altijd hun spullen na
net als een...
215
00:21:04,847 --> 00:21:06,431
Een roadie.
- Een roadie, precies.
216
00:21:06,599 --> 00:21:10,769
Dat was lang geleden.
Ik ben nu hun manager.
217
00:21:10,937 --> 00:21:13,271
Man, nou nou.
218
00:21:13,439 --> 00:21:15,357
Zo wat de laatste tien jaar.
219
00:21:15,524 --> 00:21:18,109
Ik schrijf en produceer ook voor hen.
220
00:21:18,277 --> 00:21:22,072
Liedjes?
- Ja, liedjes.
221
00:21:22,239 --> 00:21:24,699
We gaan over een paar
maanden terug de studio in.
222
00:21:24,867 --> 00:21:28,870
Allemaal nieuw materiaal.
- Nou, kijk eens aan.
223
00:21:29,038 --> 00:21:30,705
Erg cool.
224
00:21:30,873 --> 00:21:34,501
Ja.
- Jimmy Testikels.
225
00:21:37,380 --> 00:21:39,381
We zijn niet meer op de middelbare school.
226
00:21:39,548 --> 00:21:43,510
Wat?
- Dat hele testikel ding.
227
00:21:43,678 --> 00:21:46,137
Ik bedoel, kom op, weet je.
228
00:21:56,357 --> 00:21:58,274
Wat heb jij zoal gedaan?
229
00:21:59,276 --> 00:22:02,570
Ik heb mijn vaders dealerschap overgenomen.
230
00:22:02,738 --> 00:22:04,447
In Woodhaven?
- Ja, dezelfde plaats.
231
00:22:04,615 --> 00:22:07,951
Mijn vader is overleden. Het is van mij nu.
232
00:22:08,119 --> 00:22:10,829
Ruig.
- Lizette, meisje...
233
00:22:10,997 --> 00:22:12,831
nog een rondje van wat
Testikel aan het drinken is.
234
00:22:14,166 --> 00:22:16,835
Dus, ben je getrouwd?
235
00:22:18,754 --> 00:22:21,881
Ik? Nee, enkel de weg voor mij.
- Ik weet zeker dat je...
236
00:22:22,049 --> 00:22:24,718
veel internationale kutjes hebt gezien,
gedurende dat rockleven, niet?
237
00:22:24,885 --> 00:22:28,513
Ik doe het niet slecht.
- Een groot buffet met kutjes, heb ik gelijk?
238
00:22:28,681 --> 00:22:30,390
Ja, zo ongeveer.
- Herinner je deze kerel?
239
00:22:30,558 --> 00:22:32,684
Dat is Testagross.
240
00:22:32,852 --> 00:22:35,020
Toen Lizette tien jaar oud was...
241
00:22:35,187 --> 00:22:39,899
dacht ik altijd:
Nog acht jaar erbij en kijk maar uit mannen.
242
00:22:40,067 --> 00:22:42,027
en dan krijgen we met een heuse
hartenbreekster te maken.
243
00:22:42,194 --> 00:22:48,957
En wie wil er sinds m'n 18de in mijn slipje komen?
- Ik hou van hete Ricaanse meisjes. Is dat zo erg?
244
00:22:49,024 --> 00:22:52,620
Geen idee. Vraag maar aan je vrouw.
245
00:22:58,509 --> 00:23:03,381
Jimmy Testikels krijgt alle poesjes.
Wie had dat gedacht?
246
00:23:06,844 --> 00:23:10,305
Dus je bent getrouwd.
- Je kent haar wel.
247
00:23:11,373 --> 00:23:15,518
Nicole Kochalski. Nikki.
248
00:23:28,365 --> 00:23:30,950
Al lang?
- Zeventien jaar.
249
00:23:32,495 --> 00:23:34,788
Gefeliciteerd.
250
00:23:36,455 --> 00:23:39,824
Je zegt het alsof er iemand dood is gegaan.
251
00:23:39,887 --> 00:23:44,672
Nee, ik heb nog last van jetlag.
252
00:23:48,594 --> 00:23:51,105
Ze is echt goed.
253
00:23:51,106 --> 00:23:55,725
Misschien kun je wel een ster van haar maken.
254
00:24:24,296 --> 00:24:28,383
Ze speelt hier elke zondagavond.
Ze vinden haar goed.
255
00:24:28,551 --> 00:24:33,972
En ook een goed publiek.
Soms komen er wel 30 of 40.
256
00:24:35,474 --> 00:24:40,353
Ze oefent hier. Een...
- Soundcheck.
257
00:24:42,431 --> 00:24:44,874
Ja, een soundcheck.
258
00:24:54,784 --> 00:24:58,607
Ik moet even bellen. Ben zo terug.
259
00:25:12,636 --> 00:25:14,220
Kom op.
260
00:25:45,744 --> 00:25:47,453
Hallo, Nicole.
261
00:25:54,110 --> 00:25:56,137
Testagross.
262
00:26:01,710 --> 00:26:06,664
Hoe gaat ie?
- Goed. Ik dacht al dat jij het was.
263
00:26:06,732 --> 00:26:10,259
Iedereen heeft elkaar al gevonden.
Hallo, schatje. Dat was een goede soundcheck.
264
00:26:10,927 --> 00:26:15,114
Geloof je toch niet? Testagross.
- Wat heb je allemaal gedaan?
265
00:26:15,282 --> 00:26:19,202
Hij is manager van Blue Oyster Cult.
- Ik wist niet dat die nog bestonden.
266
00:26:19,370 --> 00:26:23,229
Hij schrijft songs voor hun nieuwe album.
- We duiken binnenkort weer de studio in.
267
00:26:23,297 --> 00:26:27,826
Gaan ze nog op tournee?
- Volgende maand gaan we naar Zuid-Amerika.
268
00:26:28,394 --> 00:26:33,841
Waarom ben je teruggekomen. Voor je moeder?
- Voor een paar dagen. Ze is al oud.
269
00:26:34,009 --> 00:26:38,513
Oud? Zie je dit? En wat is dat voor iets?
270
00:26:38,681 --> 00:26:43,451
En kijk eens naar mijn Nikki.
Volle, vruchtbare heupen, zonder de vruchten.
271
00:26:44,619 --> 00:26:46,545
En toch houdt ze van me.
272
00:26:49,775 --> 00:26:51,017
Randy.
273
00:26:52,945 --> 00:26:55,438
Je ziet er goed uit.
- Jij ook.
274
00:26:56,506 --> 00:27:01,043
Blijf je in de buurt? Volle bak vanavond.
- Voor jouw optreden?
275
00:27:01,111 --> 00:27:04,546
Absoluut. Daarom ben ik ook teruggekomen.
276
00:27:08,208 --> 00:27:12,288
Hoe laat begint het?
- Ergens tussen acht en elf uur.
277
00:27:14,256 --> 00:27:17,559
Selim is niet op komen dagen
en ik ben de enige met sleutels.
278
00:27:17,627 --> 00:27:21,138
Stomme tulband. Kom je vanavond?
Kom hier.
279
00:27:22,850 --> 00:27:24,610
Verdomde Testikels.
280
00:27:27,078 --> 00:27:30,106
Ik neem wel wat te eten mee.
281
00:27:33,319 --> 00:27:35,562
Hij werkt zich helemaal scheel.
282
00:27:44,238 --> 00:27:48,357
Ik ben hier klaar. Zullen we wat gaan drinken?
283
00:27:48,525 --> 00:27:52,119
Ik wil niet te dronken zijn voor je optreden.
284
00:27:52,187 --> 00:27:53,971
Dan nemen we gewoon koffie.
285
00:27:55,239 --> 00:27:57,024
Kom nou maar.
286
00:27:57,892 --> 00:28:01,888
Getrouwd? Kinderen?
- Heb ik geen tijd voor gehad.
287
00:28:02,056 --> 00:28:07,569
Ik heb al 20 jaar niet in mijn eigen bed geslapen.
En jullie? Kinderen?
288
00:28:08,336 --> 00:28:14,249
We hadden bijna een kind,
maar dat ging niet goed.
289
00:28:15,217 --> 00:28:16,869
Het is wel goed zo.
290
00:28:17,237 --> 00:28:22,525
Hoelang zing je al? Daar wist ik niks van.
- Ongeveer tien jaar.
291
00:28:22,593 --> 00:28:25,995
Het kriebelde altijd al, maar ik was te verlegen.
292
00:28:26,163 --> 00:28:31,858
Randy heeft me overgehaald.
Hoe erg kon het nou zijn als het niet lukte?
293
00:28:31,926 --> 00:28:35,888
Dus toen heb ik het maar gedaan.
Ik genoot er van, en dat is toch waar het om gaat?
294
00:28:35,956 --> 00:28:40,250
Je moet doen wat je leuk vindt.
- Wat doet de politie hier?
295
00:28:40,718 --> 00:28:43,638
Een of andere knul was moeilijk aan het doen.
296
00:28:48,876 --> 00:28:55,532
Hij sprong hierover en sloeg haar. Voor 42 cent.
297
00:28:55,600 --> 00:28:59,378
Yopi, wat is er gebeurd?
- Bent u familie?
298
00:28:59,446 --> 00:29:03,449
Ik ben een vriendin.
- Wilt u dan buiten wachten? Wij regelen dit wel.
299
00:29:03,517 --> 00:29:06,276
Yopi, wie heeft dit gedaan?
- Mevrouw...
300
00:29:07,244 --> 00:29:10,013
Alstublieft, mevrouw.
- Ze is ok�.
301
00:29:17,497 --> 00:29:18,723
Verdomme.
302
00:29:19,791 --> 00:29:23,110
Haar moeder is een paar jaar geleden overleden.
We doen samen meidendingen.
303
00:29:23,178 --> 00:29:27,047
Lief van je.
- Ik heb altijd al een meisje gewild.
304
00:29:27,115 --> 00:29:28,841
Meisjes zijn leuk.
305
00:29:30,861 --> 00:29:35,590
Wat voor kind zou jij willen hebben?
- De boter.
306
00:29:36,558 --> 00:29:42,072
Ongezouten boter in een blauw kuipje.
Die moet ik voor mijn moeder halen. Ogenblikje.
307
00:29:44,625 --> 00:29:49,527
Heb je nog plek op je lijstje met sterren...
308
00:29:49,528 --> 00:29:56,443
voor een mooie, niet-meer-zo-jonge
singer-songwriter uit Forest Hills?
309
00:29:57,838 --> 00:29:59,547
Dat weet je maar nooit.
310
00:30:01,333 --> 00:30:03,009
Echt waar?
311
00:30:03,577 --> 00:30:07,679
Ik heb er wel aan zitten denken
om mijn zaken uit te breiden.
312
00:30:07,747 --> 00:30:10,949
Misschien neem ik wel wat nieuw talent aan.
313
00:30:13,695 --> 00:30:15,170
We zien wel.
314
00:30:21,501 --> 00:30:25,298
Arme meneer Muller.
- Beroerte gehad?
315
00:30:25,365 --> 00:30:27,317
Ja, twee.
316
00:30:31,705 --> 00:30:36,366
Een uur of acht dan maar? - Eerder negen.
Hoef je niet zo lang te wachten.
317
00:30:36,434 --> 00:30:40,170
Waar bleef je nou?
- Hallo, ma.
318
00:30:40,438 --> 00:30:43,348
Ken je Nikki Kochalski nog?
319
00:30:44,885 --> 00:30:48,336
Carol Kochalski's dochter.
- Hallo, mevrouw Testagross.
320
00:30:48,404 --> 00:30:52,299
Leuk je te zien. Heb je de boter meegenomen?
- En de paprika.
321
00:30:52,367 --> 00:30:57,747
Ik heb al een paprika. Kom binnen.
Ik ben lekkere broodjes aan het maken.
322
00:30:57,814 --> 00:31:01,008
Heb je koffie?
- Chock full o'Nuts-koffie.
323
00:31:01,076 --> 00:31:03,728
Kom binnen voor ik een longontsteking oploop.
324
00:31:05,197 --> 00:31:09,542
Hoe gaat het, lieverd?
- Goed. U ziet er geweldig uit.
325
00:31:09,609 --> 00:31:14,127
Je bent een leugenaar. Daar hou ik wel van.
Hoe gaat het met je vader?
326
00:31:14,554 --> 00:31:19,101
Hij geniet van de zon in Boca.
- Ik heb Florida nooit wat aan gevonden.
327
00:31:20,629 --> 00:31:24,706
Hij zat toch bij de politie?
- Ja, 27 jaar.
328
00:31:26,802 --> 00:31:30,738
Een goed mens. Maar Florida?
329
00:31:34,751 --> 00:31:38,637
Hoe is het om mijn zoon
na 20 jaar weer te zien?
330
00:31:38,705 --> 00:31:41,615
Geweldig. Hij ziet er goed uit.
331
00:31:41,683 --> 00:31:45,127
En er is meer bijgekomen om van te houden.
332
00:31:52,202 --> 00:31:56,630
Ik ben bijna klaar in de tuin.
- Mag ik even kijken?
333
00:31:56,698 --> 00:32:00,183
Ga maar zitten. Jimmy zet wel koffie.
- Ma, kun jij dat niet even doen?
334
00:32:00,250 --> 00:32:03,212
Ben je vier of zo? Zet nou maar koffie.
335
00:32:04,131 --> 00:32:09,594
Mannen zijn net kinderen.
Ik ben bijna klaar.
336
00:32:12,815 --> 00:32:15,558
Wat een lieverd.
- Da's mijn moeder.
337
00:32:29,898 --> 00:32:33,749
Je hebt nog nooit koffie gezet.
- Jawel, hoor.
338
00:32:33,817 --> 00:32:35,519
Echt niet.
339
00:32:36,504 --> 00:32:38,248
Aan de kant.
340
00:32:40,542 --> 00:32:43,210
We zijn altijd onderweg.
341
00:32:43,778 --> 00:32:48,716
Vette lepels, roomservice, afhaalvoer.
342
00:32:48,884 --> 00:32:52,921
Onderontwikkeld door rock-'n-roll.
- Zo ongeveer.
343
00:33:21,733 --> 00:33:23,709
Het is zo klaar.
344
00:33:35,297 --> 00:33:37,731
Geef maar een rondleiding.
345
00:33:39,976 --> 00:33:42,853
Een woonkamer en een kelder.
346
00:33:43,421 --> 00:33:48,450
Een toilet?
- We zijn geen holbewoners. Er is een toilet.
347
00:33:48,718 --> 00:33:50,919
Mag ik er gebruik van maken?
348
00:33:53,899 --> 00:33:57,192
De trap op naar boven.
- Ik ben zo terug.
349
00:34:21,433 --> 00:34:24,437
Alles goed?
- Ja, kom eens.
350
00:34:25,964 --> 00:34:28,208
Ik wil dat je me iets laat zien.
351
00:34:34,472 --> 00:34:39,952
Dit moet ik gewoon zien.
- Mijn slaapkamer?
352
00:34:40,020 --> 00:34:44,021
Het is een rock-'n-rollmuseum.
- Vind je?
353
00:34:44,089 --> 00:34:49,161
Al dat vinyl. Mag ik even kijken?
- Tuurlijk.
354
00:35:03,935 --> 00:35:07,429
Je hebt hier mooi spul liggen, Jimmy.
355
00:35:08,797 --> 00:35:14,503
De Good Rats. Jij hebt...
- De allereerste.
356
00:35:15,671 --> 00:35:21,409
Dat was een goede band.
- Ik dacht altijd dat ze echt groot zouden worden.
357
00:35:21,577 --> 00:35:26,039
Ze kregen in ieder geval een contract.
- Mag ik die even opzetten?
358
00:35:26,107 --> 00:35:31,220
Tuurlijk. De pick-up zal nog wel werken.
- Je hebt nog steeds een pick-up. Geweldig.
359
00:35:31,287 --> 00:35:33,297
Ik heb alles nog.
360
00:36:06,173 --> 00:36:10,017
Weet je nog dat we daarheen gingen?
- Elke zaterdag in de Tuey.
361
00:36:10,085 --> 00:36:15,547
Ik, jij en Stephanie.
- Steph Scolaro.
362
00:36:17,576 --> 00:36:23,112
Hoe gaat het met haar?
- Ze is dood.
363
00:36:23,723 --> 00:36:28,052
Nee. Hoe?
- Borstkanker.
364
00:36:28,119 --> 00:36:33,057
Zo'n zes jaar geleden. Ze was pas 36.
Ongelooflijk, h�?
365
00:36:33,324 --> 00:36:35,800
Twee kinderen en een man.
366
00:36:43,677 --> 00:36:48,162
Dit stukje. Prachtig zoals
zijn stem hoger wordt.
367
00:36:49,499 --> 00:36:53,252
Die rauwe stem was echt goed.
368
00:36:55,705 --> 00:37:00,672
Dat waren mooie tijden, h�?
Tuey, Good Rats.
369
00:37:00,740 --> 00:37:02,452
Echt wel.
370
00:37:18,283 --> 00:37:22,020
Zou de koffie klaar zijn?
- Wat is er?
371
00:37:22,288 --> 00:37:26,561
Ik wil niet dat de koffie koud wordt.
- Die blijft wel warm in het apparaat.
372
00:37:29,998 --> 00:37:35,460
Je wordt nerveus van mij.
- Ik ben niet nerveus.
373
00:37:36,154 --> 00:37:38,617
Je lijkt op een chihuahua
die nodig moet plassen.
374
00:37:39,424 --> 00:37:41,917
Ik sta op knappen.
375
00:37:42,885 --> 00:37:44,836
Ik ben zo terug.
376
00:38:27,204 --> 00:38:32,200
Ik kan niet geloven dat je met hem getrouwd bent.
- Hoe kom je daar nou weer bij?
377
00:38:32,268 --> 00:38:34,853
Nee, ik bedoel maar...
378
00:38:35,998 --> 00:38:41,585
Vind je dat erg?
- Randy is vast een aardige jongen, maar...
379
00:38:42,996 --> 00:38:46,973
Hij is zo simpel.
- En ik ben zeker koningin Noor van Jordani�?
380
00:38:47,641 --> 00:38:52,913
Niet iedereen is zoals jij. Niet iedereen
kan hier weg om het daarbuiten te maken.
381
00:38:53,481 --> 00:38:58,851
Misschien ben ik ook wel zo simpel.
Ik ben ook niet weggegaan, dus...
382
00:38:59,419 --> 00:39:04,699
Ik ben simpel, maar dat geeft niets.
- Nee, jij bent veel meer dan dat.
383
00:39:04,767 --> 00:39:10,589
Jij hebt een geweldige stem
en een rijke fantasie.
384
00:39:10,657 --> 00:39:14,167
Weet je nog, die po�zielessen op school?
385
00:39:15,235 --> 00:39:18,179
Je was geniaal.
386
00:39:18,247 --> 00:39:22,759
Ik schreef over weerwolfbendes uit de hel.
387
00:39:22,827 --> 00:39:27,589
Jij schreef over echte dingen.
388
00:39:27,657 --> 00:39:33,904
Over dromen en verlangens. En dat is mooi.
389
00:39:35,874 --> 00:39:40,794
Je hebt op je reizen zoveel vrouwen genaaid,
en toch ben je nog steeds verliefd op mij.
390
00:39:44,799 --> 00:39:48,001
Die verliefdheid was lang geleden, Nikki.
391
00:39:51,372 --> 00:39:55,959
Heb ik nog steeds dromen en zo?
392
00:39:56,327 --> 00:39:58,553
Ja, natuurlijk.
393
00:39:59,021 --> 00:40:05,760
Spelen in de Timbo stelt niet veel voor,
maar ik vind het prima zo.
394
00:40:11,176 --> 00:40:16,145
Je had veel meer kunnen bereiken.
- In mijn carri�re of in mijn huwelijk?
395
00:40:17,240 --> 00:40:21,202
Sorry dat ik dat zei. Dat was stom.
396
00:40:21,669 --> 00:40:25,962
Je hebt hem nooit gemogen.
Zoals hij jou behandeld heeft.
397
00:40:26,030 --> 00:40:30,746
Zoals hij jou noemde en zo.
- Ik hou me niet zo bezig met het verleden.
398
00:40:30,814 --> 00:40:34,831
Zonde van mijn tijd.
- Gezonde instelling.
399
00:40:36,735 --> 00:40:41,648
Maar Randy behandelt je toch wel goed?
400
00:40:41,716 --> 00:40:45,976
Ja, op zijn eigen manier.
401
00:40:46,444 --> 00:40:51,449
Hij heeft wat scherpe kantjes,
maar hij heeft ook een goed hart en...
402
00:40:52,517 --> 00:40:58,013
We hebben een interessante relatie.
- Da's mooi.
403
00:41:04,404 --> 00:41:09,674
Je blijft hier niet zo lang.
Zullen we maar gewoon wat herinneringen ophalen?
404
00:41:19,535 --> 00:41:24,112
Uw zoon liet me zijn lp-verzameling zien.
Waanzinnig.
405
00:41:24,180 --> 00:41:26,891
Daar heeft hij veel aandacht aan besteed.
406
00:41:27,792 --> 00:41:30,995
Kom mee, je moet iets voor me doen.
407
00:41:37,954 --> 00:41:42,182
Je bent net een uur thuis
en je neemt nou al meisjes mee naar je kamer.
408
00:41:43,849 --> 00:41:47,836
Ze is een oude vriendin, ma.
We waren gewoon aan het praten.
409
00:41:47,904 --> 00:41:51,816
We keken naar wat platen.
- Ik ben oud, niet stom.
410
00:41:52,275 --> 00:41:54,011
Mam, ze is getrouwd.
411
00:41:55,763 --> 00:42:01,268
Waarom ben je bij de Mullers weggelopen?
Marilyn zag je bij de voordeur.
412
00:42:01,436 --> 00:42:04,313
Ik belde aan.
Niemand deed open.
413
00:42:09,903 --> 00:42:11,653
Ik zal de lunch maken.
414
00:42:14,908 --> 00:42:19,161
H�, ik moet gaan.
- Nee, nee, ze is in orde, echt waar.
415
00:42:19,329 --> 00:42:20,996
Ik wil niet respectloos naar je moeder zijn.
416
00:42:21,164 --> 00:42:23,498
Dat ben je niet.
- Nou, we kunnen altijd nog eens afspreken...
417
00:42:23,666 --> 00:42:26,335
aan de bar ofzo voor mijn optreden.
418
00:42:26,502 --> 00:42:30,839
En we kunnen feesten
en praten over vampier bendes uit de hel.
419
00:42:31,007 --> 00:42:33,300
Weerwolven bendes.
420
00:42:33,468 --> 00:42:37,137
Weerwolven bendes.
Dus ik zie je later, ok�?
421
00:42:37,305 --> 00:42:39,932
Ik zal je moeder gedag zeggen.
- Ja.
422
00:42:42,018 --> 00:42:43,560
Tot ziens bij de bar.
423
00:45:10,833 --> 00:45:12,542
Meneer Muller...
424
00:45:12,710 --> 00:45:15,962
wat ben je...
425
00:45:16,130 --> 00:45:18,673
Hoe gaat het?
426
00:45:18,841 --> 00:45:20,467
Goed.
427
00:45:20,635 --> 00:45:22,886
Wilt u koffie?
428
00:45:30,144 --> 00:45:32,145
Ik zag de planken op uw huis.
429
00:45:34,107 --> 00:45:36,108
Het is acht jaar oud.
430
00:45:38,903 --> 00:45:41,613
Ja, mijn moeder zei dat het nieuw was.
Het...
431
00:45:41,781 --> 00:45:43,615
Ja, je bent lang weggeweest.
432
00:45:43,783 --> 00:45:45,909
Ja, het is een tijdje geleden.
433
00:45:51,707 --> 00:45:53,291
Het ziet er goed uit.
434
00:45:53,459 --> 00:45:56,753
En de planken... zijn leuk, echt waar.
435
00:45:56,921 --> 00:45:59,589
Misschien dat je langs wilt komen...
436
00:45:59,757 --> 00:46:01,591
een keer...
437
00:46:01,759 --> 00:46:05,679
en je auto van onze oprit halen.
438
00:46:09,725 --> 00:46:11,935
Weet je,
ik moet bellen.
439
00:46:12,103 --> 00:46:13,854
De telefoon is daar.
440
00:46:14,021 --> 00:46:15,981
H�. Nee.. h�.
441
00:46:16,149 --> 00:46:20,318
Het is op mijn mobiele telefoon boven.
Ik moet het daar opnemen.
442
00:46:20,486 --> 00:46:22,112
Kijk eens wie er uit het graf opstond.
443
00:46:22,280 --> 00:46:25,073
Hallo, Jimmy.
- H�, mevrouw Muller.
444
00:46:25,241 --> 00:46:27,075
Jij en Don hebben gesproken.
Dat is goed.
445
00:46:27,243 --> 00:46:31,705
Mijn zoon, hij ziet er hetzelfde uit,
ik bedoel groter, maar hetzelfde, toch?
446
00:46:33,875 --> 00:46:38,378
Jimmy, hier. Kijk eens wat we hebben
uit de tuin van Marilyn...
447
00:46:38,546 --> 00:46:40,172
lekker fris.
448
00:46:41,632 --> 00:46:43,884
Je... denk je dat je mij misschien kan helpen...
449
00:46:44,051 --> 00:46:47,971
met mijn tuin en we...
we kunnen ook wat gaan verbouwen.
450
00:46:48,139 --> 00:46:50,891
Ik probeerde aubergine. Het ging niet.
451
00:46:51,058 --> 00:46:53,393
Nee, het is de bodem.
452
00:46:53,561 --> 00:46:55,770
Don zegt dat het komt omdat de wijk
is gebouwd op een vuilnisbelt...
453
00:46:55,938 --> 00:46:57,355
in de jaren '40, toch, Don?
454
00:46:57,523 --> 00:47:01,067
Alles is giftig.
455
00:47:01,235 --> 00:47:02,944
Dat heb ik gehoord.
Hoorde je dat, Jimmy?
456
00:47:03,112 --> 00:47:05,655
Hoorde ik ja.
Ja, ik denk het wel. Tuurlijk.
457
00:47:05,823 --> 00:47:08,617
Wat moet ik doen met deze?
- Ik zei het je... was ze.
458
00:47:08,784 --> 00:47:10,535
Je zou denken dat hij een beetje doof is.
459
00:47:10,703 --> 00:47:12,787
Hoelang ben je al terug, Jimmy?
460
00:47:12,955 --> 00:47:15,123
Ik ben net een dag terug.
461
00:47:15,291 --> 00:47:17,167
Ik moet weer aan het werk.
462
00:47:17,335 --> 00:47:19,044
Ik heb een heleboel dingen te doen.
463
00:47:19,212 --> 00:47:22,422
Je houdt van je werk?
- Ja, dat doe ik. Ik hou ervan.
464
00:47:22,590 --> 00:47:25,383
Hij gaat naar Zuid-Amerika met zijn band.
465
00:47:25,551 --> 00:47:28,261
Je moet opgewonden zijn.
- Ja, ik ben er eerder geweest.
466
00:47:28,429 --> 00:47:32,849
Het is echt cool.
- Mijn zoon, de rockster butler.
467
00:47:33,017 --> 00:47:36,353
Is dat wat je doet?
Je bent een butler voor de Rock Band?
468
00:47:36,521 --> 00:47:40,023
Nee, dat is niet wat ik doe.
469
00:47:41,359 --> 00:47:43,985
Ik run de band.
Ik ben de manager.
470
00:47:44,153 --> 00:47:47,113
Je weet dat, Ma.
- Ik ben nooit zeker met jou.
471
00:47:49,617 --> 00:47:52,786
Ik moet gaan. Ik ga naar
een paar vrienden bij Timbo's.
472
00:47:52,954 --> 00:47:54,871
Don en Marilyn zijn geen vrienden.
473
00:47:55,039 --> 00:47:57,999
Natuurlijk zijn ze dat.
474
00:47:58,167 --> 00:48:00,919
Het was leuk jullie te zien,
mevrouw Muller, meneer Muller.
475
00:48:02,421 --> 00:48:03,713
Ik ben pas laat thuis, Ma.
476
00:48:03,881 --> 00:48:05,966
Vergeet je telefoontje niet.
477
00:48:08,678 --> 00:48:11,221
Bobby, ik zweer het,
als je me niet terug belt...
478
00:48:11,389 --> 00:48:13,348
stap ik op de trein,
kom naar jou in Connecticut...
479
00:48:13,516 --> 00:48:16,643
en jouw vrouw zal de sc�ne die ik ga maken
niet leuk vinden.
480
00:48:16,811 --> 00:48:20,772
Dus... kom op, man.
481
00:48:20,940 --> 00:48:22,857
Bel me.
482
00:48:27,905 --> 00:48:29,739
Testicles.
483
00:48:29,907 --> 00:48:31,616
Perfect.
484
00:48:31,784 --> 00:48:34,327
Little Lizette, mami,
vier schots Turkey...
485
00:48:34,495 --> 00:48:35,829
twee bier.
- Je hebt het.
486
00:48:35,997 --> 00:48:40,125
Dus ik kom terug,
en jij en Nikki zijn verdwenen.
487
00:48:40,293 --> 00:48:43,461
Ik had boter nodig.
- Boter?
488
00:48:43,629 --> 00:48:46,339
Voor mijn moeder.
- Boter voor je moeder.
489
00:48:46,507 --> 00:48:48,883
En waar ging Nikki heen?
490
00:48:49,051 --> 00:48:50,302
Ik weet het niet.
Jouw huis, denk ik.
491
00:48:50,469 --> 00:48:52,762
Mijn huis?
Dat is wat je denkt.
492
00:48:52,930 --> 00:48:55,599
Waar zou ze anders heen gaan?
- Ik weet het niet.
493
00:48:55,766 --> 00:48:57,350
Misschien naar jou?
494
00:48:57,518 --> 00:48:59,728
Ze kwam langs en zei mijn moeder gedag, ja.
495
00:48:59,895 --> 00:49:04,441
Wat zou je moeder ervan denken,
als je een getrouwde vrouw meenam?
496
00:49:10,573 --> 00:49:12,741
H� kijk, Randy, ik...
497
00:49:12,908 --> 00:49:16,202
dat is niet wat je...
we hebben niet...
498
00:49:18,289 --> 00:49:19,831
Testicles, ik loop te dollen met jou, man.
499
00:49:19,999 --> 00:49:22,000
Nikki vertelde me dat je nog steeds
die oude Good Rats albums hebt.
500
00:49:22,168 --> 00:49:24,169
Ja.
- Verdomde klassiek, h�?
501
00:49:24,337 --> 00:49:27,172
H�, Jimmy, je weet dat we jouw bands liedje
in onze jukebox hebben, h�?
502
00:49:27,340 --> 00:49:33,011
Uitstekend.
H�, op oude liedjes en oude vrienden.
503
00:49:36,057 --> 00:49:37,849
Blijven feesten maat.
504
00:49:38,017 --> 00:49:39,893
Op oude vrienden.
505
00:49:45,316 --> 00:49:47,942
BOC, baby.
506
00:49:48,110 --> 00:49:49,903
Dus je gaat vanavond met hem om?
507
00:49:50,071 --> 00:49:51,529
Ja, we willen Nikki zien spelen.
508
00:49:51,697 --> 00:49:54,449
Ik bedoel eerder.
- Denk ik.
509
00:49:54,617 --> 00:49:56,451
Nou, hou hem in de gaten...
510
00:49:56,619 --> 00:49:58,912
je weet wel, hij kan een beetje
uit zijn dak gaan voor Cocoa Puffs.
511
00:49:59,080 --> 00:50:01,414
Zal ik doen.
512
00:50:01,582 --> 00:50:03,583
Zie je waar ik het over heb?
513
00:50:05,711 --> 00:50:08,296
Zie je wat ik bedoel?
514
00:50:10,299 --> 00:50:12,300
Solo.
515
00:50:30,569 --> 00:50:33,029
Dit verdomde nummer is gestoord.
Heb jij dit geschreven?
516
00:50:33,197 --> 00:50:35,240
Nee, we waren kinderen toen ze dit deden.
- Ik moet je zeggen, bro...
517
00:50:35,408 --> 00:50:37,450
ik heb nooit echt deze jongens gehad.
Ik bedoel de hits...
518
00:50:37,618 --> 00:50:39,911
ik hou van de hits, maar dit is...
519
00:50:40,079 --> 00:50:43,123
Ze denken dat ze mannen metal zijn.
- Je zegt wat?
520
00:50:43,290 --> 00:50:45,500
Nee, nee, nee, dat bedoelde ik niet.
521
00:50:45,668 --> 00:50:48,211
Het is hoe de critici ze noemen, snap je?
522
00:50:48,379 --> 00:50:51,005
Want je kon ze niet plaatsen.
Waren ze metal?
523
00:50:51,173 --> 00:50:53,717
Waren ze psychedelic,
waren ze pop, countryblues?
524
00:50:53,884 --> 00:50:55,969
Ik bedoel, ze swingden.
525
00:50:56,137 --> 00:50:58,179
Metal swingt niet, maar zij wel.
526
00:50:58,347 --> 00:51:00,432
En het drummen?
527
00:51:00,599 --> 00:51:03,518
Het werd allemaal jazzy,
maar daar onder...
528
00:51:03,686 --> 00:51:05,979
zitten zware riffs.
529
00:51:06,147 --> 00:51:08,148
Ik bedoel, Buck Dharma...
530
00:51:08,315 --> 00:51:12,110
zijn solo op Dominance and Submission
is zonder twijfel...
531
00:51:12,278 --> 00:51:15,071
de beste hardrock gitaarsolo...
532
00:51:15,239 --> 00:51:17,866
van het tijdperk, handen naar beneden.
- Krijg wat man.
533
00:51:18,868 --> 00:51:22,203
Ik bedoel, het benoemt...
534
00:51:22,371 --> 00:51:24,831
alles wat ervoor kwam.
535
00:51:24,999 --> 00:51:28,084
Weet je, Hendrix,
Zeppelin, Townshend...
536
00:51:28,252 --> 00:51:30,253
Dharma,
hij pakt een beetje van allemaal...
537
00:51:30,421 --> 00:51:34,048
hij mengt het allemaal bij elkaar
in een verrekt briljante solo...
538
00:51:34,216 --> 00:51:37,385
die zegt:
"Dit, dit is waar het allemaal om gaat."
539
00:51:40,222 --> 00:51:45,643
Nou, ik heb verdomme nooit begrepen
wat ze zeiden.
540
00:51:45,811 --> 00:51:47,604
Nee, noem me dom.
Ik wil graag weten.
541
00:51:47,772 --> 00:51:49,606
Dat is het mooie ervan...
niet echt weten.
542
00:51:49,774 --> 00:51:52,317
Ik bedoel, Transmaniacon.
543
00:51:52,485 --> 00:51:54,152
7 Screaming Diz-Busters.
544
00:51:54,320 --> 00:51:57,238
Harvester of Eyes.
Beautiful as a Foot?
545
00:51:57,406 --> 00:51:59,491
Krijg wat man?
546
00:52:02,119 --> 00:52:05,747
Het was als een sciencefiction po�zie
op een draaitafel...
547
00:52:05,915 --> 00:52:09,626
je weet wel, al die vreemde werelden...
548
00:52:09,794 --> 00:52:11,669
en toch...
549
00:52:13,589 --> 00:52:16,758
waren ze net zo veel slimmer
dan al het andere dat in de buurt was.
550
00:52:18,177 --> 00:52:20,970
Nee, man, BOC, ze waren beter.
551
00:52:22,389 --> 00:52:24,224
En ze zouden zelfs nog groter moeten zijn.
552
00:52:27,478 --> 00:52:30,063
Welke liedjes heb jij geschreven?
553
00:52:30,231 --> 00:52:33,191
Nou, er zijn een paar
op de laatste paar albums...
554
00:52:33,359 --> 00:52:34,943
onafhankelijk label. Geen hits nog.
555
00:52:35,110 --> 00:52:37,153
Wanneer is het laatste album uitgekomen?
556
00:52:37,321 --> 00:52:39,239
Acht jaar.
557
00:52:41,575 --> 00:52:43,993
En wanneer komt Nikki opdagen?
558
00:52:47,122 --> 00:52:48,748
Ze wacht op ons...
559
00:52:48,916 --> 00:52:53,044
bij de Capri Motor Inn.
- Het motel in Woodhaven?
560
00:52:53,212 --> 00:52:55,213
Weet je nog toen, die feesten?
561
00:52:55,381 --> 00:52:57,465
Toen we die kamers huurden,
en helemaal naar de klote gingen?
562
00:52:57,633 --> 00:52:59,801
Ik hoorde erover.
- Wat bedoel je? Je was erbij.
563
00:52:59,969 --> 00:53:03,429
Nee, nooit.
- Ik zou zweren dat je daar was.
564
00:53:03,597 --> 00:53:06,140
Hoe dan ook, wanneer Nikki een show geeft...
565
00:53:06,308 --> 00:53:08,977
nemen we altijd een kamer,
spelen rockster voor een uur...
566
00:53:09,144 --> 00:53:11,312
gaan helemaal naar de klote en laten
een puinhoop voor iemand anders achter.
567
00:53:11,480 --> 00:53:13,481
Kom op, ze wacht.
568
00:53:17,903 --> 00:53:19,612
Goed.
569
00:53:24,159 --> 00:53:25,785
Ga.
570
00:53:36,755 --> 00:53:39,549
Weet je wat?
Misschien moet jij rijden.
571
00:53:39,717 --> 00:53:42,010
Doe dat.
572
00:53:42,177 --> 00:53:45,430
Je hebt, net als...
- Doe het ding.
573
00:53:50,978 --> 00:53:53,646
Ik heb dat lang niet meer gezien.
574
00:53:53,814 --> 00:53:57,150
Ok�, zeg hallo tegen een oude vriend.
575
00:53:57,318 --> 00:53:59,736
Nee, ik denk het niet.
- Kom op.
576
00:54:02,448 --> 00:54:03,990
Nee, nee, nee.
- Kom op.
577
00:54:04,158 --> 00:54:06,492
Nee, nee, nee.
578
00:54:09,914 --> 00:54:11,748
Het is goed, toch?
- Echt wel.
579
00:54:11,916 --> 00:54:14,000
Verdomme.
- Nu zijn we aan het feesten.
580
00:54:17,755 --> 00:54:20,590
Laat me je iets vragen.
Toendertijd...
581
00:54:20,758 --> 00:54:22,550
wilde je mij vermoorden, niet?
582
00:54:22,718 --> 00:54:25,261
Wat? Nee.
- H�, kom op.
583
00:54:25,429 --> 00:54:28,348
Ik zou mezelf ook willen vermoorden.
Ik heb je verdomme geterroriseerd, bro.
584
00:54:28,515 --> 00:54:30,558
Ik heb je een paar keer verrot geslagen.
585
00:54:30,726 --> 00:54:32,310
Ja toch?
Het Jimmy Testicles geouwehoer alleen...
586
00:54:32,478 --> 00:54:35,730
Ik vernederde je verdomme
alsof ik punten wou scoren.
587
00:54:40,653 --> 00:54:43,154
Geef me nog een hit.
588
00:54:43,322 --> 00:54:46,658
Iemand gaat eerlijk worden.
589
00:54:51,038 --> 00:54:53,957
Ok�, dat klopt.
590
00:54:54,124 --> 00:54:56,167
Ik had je bijna vermoord.
591
00:54:56,335 --> 00:54:59,295
Echt waar?
592
00:54:59,463 --> 00:55:01,714
Ik had het allemaal gepland.
- Is dit niet verdomde geweldig, man.
593
00:55:01,882 --> 00:55:05,051
Hoe?
- Herinner jij je Vern de coke dealer nog?
594
00:55:05,219 --> 00:55:09,514
Het spook van de Lefrak projecten.
- Ik wist dat je coke van hem had gekocht...
595
00:55:09,682 --> 00:55:11,432
dus ging ik in de buurt van zijn kluisje hangen.
596
00:55:11,600 --> 00:55:14,268
En ik hield het in de gaten.
597
00:55:14,436 --> 00:55:16,854
Op een dag, tussen de klassen door...
598
00:55:17,022 --> 00:55:19,482
brak ik in zijn kastje...
599
00:55:19,650 --> 00:55:23,444
vond zijn voorraad
en ik vermengde het met arsenicum.
600
00:55:26,365 --> 00:55:29,492
Ja, dat klopt.
601
00:55:29,660 --> 00:55:31,953
Mijn oom Max werkte in een chemische fabriek.
602
00:55:32,121 --> 00:55:34,914
Het was zo makkelijk te krijgen.
- Dat is een kutstreek, Jimmy.
603
00:55:37,751 --> 00:55:42,088
Ik nam het terug.
Ik bedoel dat ik het terug stal.
604
00:55:44,299 --> 00:55:46,134
Het was een stom idee.
605
00:55:46,301 --> 00:55:48,094
Puur verdomde slecht.
606
00:55:50,389 --> 00:55:53,016
Maar begrijpelijk.
Ik was een verdomd stuk gereedschap.
607
00:55:54,268 --> 00:55:56,227
Stop even.
608
00:55:58,772 --> 00:56:00,314
Ben zo terug.
609
00:56:16,331 --> 00:56:18,791
Ok�, zal ik het je morgen brengen.
Testicles. Laten we gaan, rijden.
610
00:56:18,959 --> 00:56:20,626
Wat?
- H�, morgen, ok�?
611
00:56:20,794 --> 00:56:22,587
Wat is er mis, klootzak?
612
00:56:22,755 --> 00:56:25,631
Waar ben je..
613
00:56:25,799 --> 00:56:27,341
Heb je dat gestolen?
614
00:56:27,509 --> 00:56:29,343
Nee.
- Hij gaat de politie bellen.
615
00:56:29,511 --> 00:56:31,137
Relax, ik en Song kennen elkaar allang.
- Wat?
616
00:56:31,305 --> 00:56:34,098
Laten we gaan.
Mishi-mon! Mishi-mon!
617
00:56:37,352 --> 00:56:40,063
Hier, relax.
618
00:56:41,857 --> 00:56:44,275
Ichimon.
619
00:56:48,322 --> 00:56:52,658
Daar is het.
- Er is niets veranderd.
620
00:57:26,610 --> 00:57:29,904
Je meent het.
- Ja, man.
621
00:57:30,072 --> 00:57:33,324
Kijk, geen bruine.
622
00:57:33,492 --> 00:57:34,992
Het is Nikki's ruiter.
623
00:57:39,998 --> 00:57:41,999
Jimmy, je kwam.
624
00:57:42,167 --> 00:57:43,876
Leuk.
625
00:57:44,044 --> 00:57:46,212
Kijk eens naar jou.
- Daar is ze.
626
00:57:46,380 --> 00:57:50,800
Alsjeblieft.
627
00:57:52,928 --> 00:57:55,138
Je denkt dat dit allemaal
een beetje vreemd is, h�?
628
00:57:55,305 --> 00:57:57,932
Een beetje.
629
00:57:58,100 --> 00:58:01,352
Randy laat zich een beetje meeslepen.
- Alles voor mijn liefje.
630
00:58:01,520 --> 00:58:04,564
Hij moet ��n grote productie
van alles maken...
631
00:58:06,441 --> 00:58:08,442
Maar het zijn goede tijden.
632
00:58:09,820 --> 00:58:11,696
H�, liefje.
633
00:58:11,864 --> 00:58:15,533
Geef me een kus.
634
00:58:17,202 --> 00:58:18,953
Proost.
635
00:58:19,121 --> 00:58:21,289
Net als de middelbare school, toch?
636
00:58:24,084 --> 00:58:27,170
Precies.
637
00:58:34,219 --> 00:58:37,346
Een dikke voor jou.
- O God.
638
00:58:37,514 --> 00:58:40,349
Ik speelde, zeg maar,
een miljoen keer in Timbo, maar...
639
00:58:40,517 --> 00:58:43,811
Bedankt, liefje... Ik moet nog steeds
stoned zijn voordat ik op ga.
640
00:58:47,399 --> 00:58:49,358
Je zou denken dat ik geen plankenkoorts
meer zou hebben, toch?
641
00:58:49,526 --> 00:58:52,153
Nee, nee, nee,
veel gasten in de bands...
642
00:58:52,321 --> 00:58:54,572
konden jaren niet eerder op,
dan dat ze naar de klote waren.
643
00:58:54,740 --> 00:58:56,866
Wat deden ze nadat ze clean waren?
Wat hebben ze gedaan?
644
00:58:57,034 --> 00:58:59,327
Nou, weet je, het was niet makkelijk.
645
00:58:59,494 --> 00:59:02,997
E�n ervan ging naar een afkickcentrum...
646
00:59:03,165 --> 00:59:09,503
moest medicatie nemen
en, weet je, therapie, en yoga enzo.
647
00:59:09,671 --> 00:59:12,548
Maar, weet je, op het laatst ging het goed.
648
00:59:12,716 --> 00:59:15,468
Op het laatst?
649
00:59:16,720 --> 00:59:19,764
Wat?
- Op het laatst?
650
00:59:19,932 --> 00:59:22,183
Ja, ik bedoel hoe het eindigde...
651
00:59:22,351 --> 00:59:24,518
hij was in orde.
652
00:59:27,481 --> 00:59:29,148
Verdomme.
653
00:59:29,316 --> 00:59:32,193
Ik was het bijna vergeten.
654
00:59:33,528 --> 00:59:35,238
Kijk maar eens wat ik vond.
655
00:59:37,407 --> 00:59:40,201
Ik downloadde een paar recente Cult cd's.
656
00:59:48,669 --> 00:59:50,962
Ze hebben een sterke beat.
657
00:59:53,340 --> 00:59:55,841
Schreef jij deze?
- Ja, dit is van mij.
658
00:59:56,009 --> 00:59:58,970
Goed. Zing.
- Nee.
659
00:59:59,137 --> 01:00:01,430
Nee.
- Op de manier waarop je mij...
660
01:00:01,598 --> 01:00:04,183
je gedichten voorlas op de middelbare school.
- Is dat hoe jij die zooi noemde?
661
01:00:04,351 --> 01:00:07,645
Ja, deze komen van de man die denkt dat
"Hustler" magazine geweldig is.
662
01:00:07,813 --> 01:00:09,272
Is het.
- Zing het.
663
01:00:09,439 --> 01:00:11,399
Nee, ik...
664
01:00:11,566 --> 01:00:13,484
ik herinner me de tekst niet echt.
Het is lang geleden.
665
01:00:34,381 --> 01:00:37,883
Kom op, Testagross.
Zing het, Testagross.
666
01:01:31,605 --> 01:01:33,272
H�, Jimmy.
667
01:01:37,277 --> 01:01:40,071
Verdomme.
668
01:01:40,238 --> 01:01:43,491
Af, Fido. Kom op.
669
01:01:52,209 --> 01:01:54,710
Vind ik leuk.
670
01:01:54,878 --> 01:01:57,254
Het is mijn beurt om voor Jimmy te spelen.
671
01:01:57,422 --> 01:01:59,340
Hij hoort het later wel.
672
01:01:59,508 --> 01:02:02,134
Nee, het kan nog niet gekocht worden.
673
01:02:02,302 --> 01:02:05,513
Ik wil zijn mening.
- Wat, is de mijne niet goed genoeg?
674
01:02:05,680 --> 01:02:08,015
Mag ik?
- Nee, ik wil...
675
01:02:08,183 --> 01:02:10,267
Ik wil het graag horen.
676
01:02:19,653 --> 01:02:22,571
Heel fijn.
677
01:03:18,503 --> 01:03:21,589
Weet je wat?
678
01:03:21,756 --> 01:03:23,924
Het bevalt me niet welke kant dit op gaat.
679
01:03:24,092 --> 01:03:26,010
Het zou wel moeten...
- Het is goed zoals het nu is.
680
01:03:26,178 --> 01:03:27,636
Wat vind jij?
681
01:03:28,763 --> 01:03:30,055
Ik vind het prachtig.
682
01:03:30,223 --> 01:03:33,851
Deze kant gaat het nu op.
683
01:03:34,019 --> 01:03:35,436
Dus ik...
684
01:03:48,241 --> 01:03:50,910
Ja, dat is goed.
- Ik weet het niet.
685
01:03:51,077 --> 01:03:52,745
Dat weet je wel.
686
01:03:52,913 --> 01:03:55,831
Weet je...
687
01:03:55,999 --> 01:03:59,084
Daarom Nikki, weet je.
Doe het maar gewoon. Kom op.
688
01:04:01,254 --> 01:04:02,713
Haal adem.
689
01:04:02,881 --> 01:04:05,424
Even achterover leunen.
690
01:04:19,105 --> 01:04:23,359
Los het eens op met een G?
691
01:04:29,824 --> 01:04:32,493
Een G of een C.
692
01:04:32,661 --> 01:04:35,621
G. Ja!
Goed gedaan, Testikels!
693
01:04:35,789 --> 01:04:38,916
Sorry, dat was grof.
694
01:04:39,084 --> 01:04:42,753
Stop.
695
01:04:42,921 --> 01:04:46,924
Stop. Het is ok�.
- Nee, dat is het niet.
696
01:04:47,092 --> 01:04:50,094
Jezus, Randy.
697
01:04:53,807 --> 01:04:55,182
Sorry, man.
698
01:04:58,603 --> 01:05:01,146
Los dat op met een G.
699
01:05:17,831 --> 01:05:20,583
Randy, kun jij mijn snaren geven, alstublieft?
700
01:05:22,294 --> 01:05:25,170
Ik kan niet bewegen, schat.
- Ik pak ze wel.
701
01:05:25,338 --> 01:05:27,590
Bedankt.
702
01:05:30,844 --> 01:05:34,013
Ik lig tezeer met mezelf overhoop,
mijn vingers maken spastische bewegingen.
703
01:05:34,180 --> 01:05:38,183
Daar moet ik aan werken,
als ik doorbreek, toch?
704
01:05:40,979 --> 01:05:43,564
Ik verander het.
- Ok�, bedankt.
705
01:05:53,283 --> 01:05:56,577
Die daar is kapot.
706
01:05:57,954 --> 01:05:59,705
Leuk.
- Ja.
707
01:06:33,448 --> 01:06:35,491
Als je mijn vrouw wilt gaan neuken,
begin dan maar alvast.
708
01:06:37,952 --> 01:06:41,288
Ze vertrekt over een uur, dus doe het snel.
709
01:06:41,456 --> 01:06:42,956
Kom op, man. Laten we hier niet aan beginnen.
710
01:06:43,124 --> 01:06:45,125
Kom op, man. Geef maar toe.
- Randy, stop ermee.
711
01:06:45,293 --> 01:06:47,878
Stop, ok�?
- Je wilt mijn vrouw neuken.
712
01:06:48,046 --> 01:06:50,339
Het is zoiets als "lang leve de held" hier.
713
01:06:51,675 --> 01:06:54,635
Nee. Randy, zeg hem dat het een grap was.
- Ik moet gaan.
714
01:06:54,803 --> 01:06:56,136
Randy, zeg hem dat je een grap maakte.
715
01:06:56,304 --> 01:06:59,765
Wat? Wie houdt wie voor de gek?
Meneer de rockster.
716
01:06:59,933 --> 01:07:03,185
denkt dat hij hier kan komen binnenlopen
717
01:07:03,353 --> 01:07:07,523
en de benen van mijn vrouw kan
doen splijten alsof hij Mozes is of zo.
718
01:07:09,943 --> 01:07:11,568
Het was goed je weer te zien.
719
01:07:12,654 --> 01:07:15,864
Je liedjes zijn leuk.
720
01:07:16,032 --> 01:07:18,867
Verdomme, Randy!
721
01:07:19,035 --> 01:07:20,703
Denk je dat je beter bent dan ik?
722
01:07:20,870 --> 01:07:23,205
Je sloeg me bijna met dat, man.
- Ik sla je met dit, jij...
723
01:07:23,373 --> 01:07:25,499
Ok�, iedereen even rustig worden.
724
01:07:25,667 --> 01:07:27,793
Deze kerel is nep, Nikki.
725
01:07:27,961 --> 01:07:31,088
Een 'songwriter'?
726
01:07:31,256 --> 01:07:33,507
Manager van wat?
727
01:07:33,675 --> 01:07:37,177
Vergane heavy-metal zooi.
728
01:07:37,345 --> 01:07:39,722
Weet je wat? Rot op.
- Ik geloof niet eens dat je een manager bent.
729
01:07:39,889 --> 01:07:41,932
Jij niet eens een lied geschreven.
730
01:07:42,100 --> 01:07:44,101
Je kent me niet, man.
- Ik weet alles over jou.
731
01:07:44,269 --> 01:07:50,607
Je bent slechts een bediende, die andermans
spullen draagt en doet alsof het de zijne zijn.
732
01:07:50,775 --> 01:07:53,569
Ja, dat ben jij.
733
01:07:53,737 --> 01:07:55,821
Jimmy de bediende.
734
01:07:55,989 --> 01:07:58,949
Je weet helemaal niets.
- Die gast denkt dat hij beter dan ons is.
735
01:08:01,161 --> 01:08:03,162
Noem me niet zo.
- Weet je wie je zo genoemd heeft?
736
01:08:03,329 --> 01:08:06,165
Wie gaf jou die naam, kerel.
- Stop. Stop, allebei.
737
01:08:06,332 --> 01:08:10,753
Zij, meteen na jullie breuk.
738
01:08:12,046 --> 01:08:13,297
Vertel het hem.
739
01:08:15,008 --> 01:08:17,134
Je was een grap voor haar, man.
740
01:08:17,302 --> 01:08:20,012
Jouw gedichten.
741
01:08:20,180 --> 01:08:23,140
Jouw liedjes, jouw dromen.
742
01:08:23,308 --> 01:08:25,142
En dat kleine pikkie.
- Dit slaat nergens op.
743
01:08:25,310 --> 01:08:28,604
Vertel het hem.
- Ze wist dat jij nep was.
744
01:08:28,772 --> 01:08:32,733
�Jimmy Fucking Testikels�, wat een grap.
745
01:08:32,901 --> 01:08:34,985
Stop, ok�?
- Nee, ik heb te veel lol.
746
01:08:35,153 --> 01:08:37,404
Stop, of ik loop weg.
- Rot op, jullie alle twee.
747
01:08:37,572 --> 01:08:39,364
Klootzak.
- Nikki, niet doen...
748
01:08:39,532 --> 01:08:40,949
Nee.
749
01:08:41,117 --> 01:08:43,452
Verdomme niet...
- Nee, nee, hou jij je mond.
750
01:08:44,704 --> 01:08:46,580
Bied hem je excuses aan.
751
01:09:02,347 --> 01:09:04,181
Het spijt me.
752
01:09:04,349 --> 01:09:06,141
Het zal de coke wel zijn of zoiets.
753
01:09:06,309 --> 01:09:08,268
Ja, Jimmy
dit doet alleen de coke.
754
01:09:08,436 --> 01:09:11,188
Daarom dus.
- Weten jullie wat?
755
01:09:12,649 --> 01:09:14,483
Ik heb mijn leven niet verpest met doen alsof.
756
01:09:14,651 --> 01:09:18,320
Dit hier? Dit heb ik gedaan.
757
01:09:19,656 --> 01:09:25,744
Ik heb geleefd
in vijf sterren hotels over de hele wereld.
758
01:09:25,912 --> 01:09:28,747
Ik zei dat het me speet. Weet je wat?
Je bent alles wat je zegt dat je bent.
759
01:09:28,915 --> 01:09:32,668
Ja en binnen een paar dagen
gaan de band en ik naar Zuid-Amerika.
760
01:09:32,836 --> 01:09:39,049
En we gaan voor duizenden mensen optreden,
die voor ons juichen.
761
01:09:40,468 --> 01:09:42,135
En weet jij waar je dan zal zijn?
762
01:09:42,303 --> 01:09:46,557
Hier, doen alsof.
763
01:09:47,851 --> 01:09:51,311
Ik lach jullie verdomme uit.
764
01:09:53,189 --> 01:09:54,481
Alletwee.
765
01:09:59,404 --> 01:10:01,947
Kijk, dit is nog iets van de middelbare school.
766
01:10:24,888 --> 01:10:28,599
Dat is nou eerlijke coke.
767
01:10:48,745 --> 01:10:52,623
Kom op.
768
01:11:45,093 --> 01:11:46,551
Kom op, man.
769
01:12:04,320 --> 01:12:07,572
H�, Jimmy hier. Is Bobby daar?
770
01:12:07,740 --> 01:12:11,326
Jezus, Jimmy,
Bobby, wilt niet met je spreken.
771
01:12:11,494 --> 01:12:17,290
Hij is mij nog wat schuldig.
772
01:12:17,458 --> 01:12:22,254
Zorg dat die kleine klootzak
aan de telefoon komt.
773
01:12:22,422 --> 01:12:24,798
Je valt hem lastig. Jimmy, stop!
774
01:12:26,551 --> 01:12:30,053
Becca, geef Bobby...
775
01:12:30,221 --> 01:12:34,266
Becca, vertel Bobby,
dat ik met hen ga touren.
776
01:12:34,434 --> 01:12:38,103
Becca, vertel die kleine opdonder...
777
01:12:38,271 --> 01:12:40,188
Hallo?
778
01:13:17,018 --> 01:13:19,644
Heb je een probleem, man?
779
01:13:21,230 --> 01:13:23,982
Je hebt Yopi pijn gedaan!
- Wat?
780
01:13:24,150 --> 01:13:27,194
42 cent?
Kleine opdonder.
781
01:13:35,620 --> 01:13:37,954
Je bent gek, man.
782
01:17:24,140 --> 01:17:25,974
Ben je in orde?
783
01:17:27,310 --> 01:17:31,479
Je moeder was bezorgd.
784
01:17:33,566 --> 01:17:35,650
Je moeder was bezorgd.
785
01:17:37,778 --> 01:17:40,113
Zware avond?
786
01:17:42,116 --> 01:17:47,954
Toen ik zo oud was als jou
sliep ik buiten...
787
01:17:48,122 --> 01:17:51,541
iedere zaterdagavond.
788
01:17:51,709 --> 01:17:54,419
Marilyn was niet gelukkig.
789
01:17:54,587 --> 01:17:58,423
Daarom stop ik met drinken.
790
01:17:58,591 --> 01:18:02,052
Zonde h�?
Ik had eerder moeten stoppen.
791
01:18:02,219 --> 01:18:04,512
Toch?
792
01:18:51,394 --> 01:18:53,520
Kijk wat ik gevonden heb.
793
01:19:06,575 --> 01:19:09,494
Wat heb jij uitgespookt?
- Mam, alstublieft.
794
01:19:09,662 --> 01:19:13,915
Dit klopt niet, Jimmy, een man van jouw
leeftijd die zich zo gedraagt.
795
01:19:14,083 --> 01:19:16,126
Het... - Mam!
796
01:19:16,293 --> 01:19:18,795
Laat me met rust.
797
01:19:40,860 --> 01:19:42,527
Sorry, Mam.
798
01:19:46,407 --> 01:19:49,033
Ik kan dit niet waarderen.
Dit is mijn huis.
799
01:19:50,453 --> 01:19:52,454
Het spijt me.
800
01:19:56,000 --> 01:19:57,876
Je bent gewond.
801
01:20:01,422 --> 01:20:03,882
Ga zitten.
- Nee.
802
01:20:17,730 --> 01:20:21,065
Wat heb je gedaan?
Heb je gevochten?
803
01:20:21,233 --> 01:20:22,984
Ja, zo ongeveer.
804
01:20:23,152 --> 01:20:27,697
Zonde dat je moeder niet kunt bezoeken
zonder dronken te worden.
805
01:20:29,450 --> 01:20:31,284
Het spijt me, ok�?
806
01:20:31,452 --> 01:20:35,288
Je vaders broer,
slechte drinker, altijd in de problemen.
807
01:20:35,456 --> 01:20:40,251
Je vader wilde niet dat je
op Maxie ging lijken, Jimmy.
808
01:20:40,419 --> 01:20:42,587
En kijk nu eens.
809
01:20:42,755 --> 01:20:44,923
Ik zei toch dat het me speet, ok�?
810
01:20:45,090 --> 01:20:48,259
Jezus, word eens wat harder.
811
01:20:48,427 --> 01:20:50,762
We praten alleen.
812
01:20:50,930 --> 01:20:53,431
Ik weet het ma, het is alleen dat...
813
01:20:54,934 --> 01:20:57,477
Het is alleen...
- Wat?
814
01:21:01,815 --> 01:21:04,150
De dingen zijn aardig...
815
01:21:04,318 --> 01:21:08,279
naar de klote, ma.
- Let eens op je woorden.
816
01:21:11,408 --> 01:21:15,328
Almachtige Jezus, wil je ermee stoppen.
817
01:21:15,496 --> 01:21:20,458
Ok�, hoe denk je dat het uitziet,
meneer Muller...
818
01:21:20,626 --> 01:21:25,755
jou buiten als een zwerver aantreffen
en dan huilen als iemand van twee jaar.
819
01:21:25,923 --> 01:21:28,299
Het is beschamend.
- Ik weet het.
820
01:21:28,467 --> 01:21:31,177
Zeker de manier waarop
je hem en Marilyn ontwijkt.
821
01:21:31,345 --> 01:21:35,598
Wil je... genoeg over de Mullers.
822
01:21:45,818 --> 01:21:47,652
Nou, als je vader hier was...
823
01:21:47,820 --> 01:21:49,988
Ja, wat dan?
824
01:21:50,155 --> 01:21:52,073
Wat? Wat gaat hij dan doen?
825
01:21:52,241 --> 01:21:55,285
Mijn gitaar kapot slaan?
826
01:21:55,452 --> 01:21:59,706
Waar heb je het over?
- Ja, pap sloeg mijn gitaar kapot.
827
01:21:59,873 --> 01:22:03,126
Je speelde nooit gitaar.
- Ik heb nooit...
828
01:22:03,294 --> 01:22:06,170
Ik heb gespeeld.
829
01:22:06,338 --> 01:22:10,842
Ik kan het me niet herinneren.
- Ik haalde slechte punten of zo...
830
01:22:11,010 --> 01:22:17,307
en pa kwam thuis en hij ging
op het enige af waarvan hij wist dat ik hield.
831
01:22:17,474 --> 01:22:21,603
En hij sloeg dat ding in stukken...
832
01:22:22,771 --> 01:22:24,772
recht voor mijn gezicht.
833
01:22:24,940 --> 01:22:27,984
Hij deed nooit...
- Ja, hij deed het wel!
834
01:22:32,031 --> 01:22:34,115
Ik was goed, mam.
835
01:22:36,827 --> 01:22:38,620
Ik kon groots geweest zijn.
836
01:22:40,706 --> 01:22:43,374
Ik heb het nooit opgepikt.
837
01:22:48,088 --> 01:22:50,089
Zelfs niet meer geprobeerd.
838
01:22:52,885 --> 01:22:56,638
Pa, die verklootte mijn droom.
839
01:22:56,805 --> 01:22:59,223
Hoe durf je, jij...
- Dat deed hij. En...
840
01:23:00,851 --> 01:23:03,061
Wordt volwassen, Jimmy.
841
01:23:06,523 --> 01:23:08,524
Heer, vergeef me.
842
01:23:11,362 --> 01:23:12,820
Jezus Christus.
843
01:23:12,988 --> 01:23:16,199
Mensen sterven op deze planeet.
844
01:23:16,367 --> 01:23:19,869
Er zijn oorlogen.
Meneer Muller heeft twee beroertes gehad.
845
01:23:20,037 --> 01:23:23,081
En jij klaagt? Wat is er mis met je?
846
01:23:23,248 --> 01:23:27,960
Je managed een band, je schrijft liedjes.
847
01:23:28,128 --> 01:23:31,130
Wees blij.
848
01:23:33,967 --> 01:23:35,385
Voor een keer.
849
01:23:37,054 --> 01:23:40,598
Was je. Ik ga terug naar bed.
850
01:24:40,200 --> 01:24:41,868
Wat is er met je gezicht gebeurd?
851
01:24:42,035 --> 01:24:44,662
Niks. Ik heb me gesneden met scheren.
852
01:24:50,627 --> 01:24:54,255
Jimmy, het spijt me echt van gisteravond.
853
01:24:56,133 --> 01:24:57,341
Geen probleem.
854
01:24:57,509 --> 01:24:59,510
Randy...
855
01:25:00,804 --> 01:25:04,515
kan een klootzak zijn,
maar hij is echt... hij is ok�.
856
01:25:04,683 --> 01:25:06,684
En hij voelt zich er rot over. Echt waar.
857
01:25:06,852 --> 01:25:09,312
Hij zou hier nu hier geweest zijn,
maar hij voelt zich nu niet zo goed.
858
01:25:09,480 --> 01:25:11,481
Ik geef geen moer om Randy.
859
01:25:19,448 --> 01:25:22,241
Hoe was de show?
860
01:25:24,161 --> 01:25:29,165
Hij was goed. Ja, we hadden
dertig mensen.
861
01:25:29,333 --> 01:25:31,167
Cool.
862
01:25:32,920 --> 01:25:37,006
Ik wilde gewoon even hoi komen zeggen,
voordat je mee op tournee ging, dus...
863
01:25:37,174 --> 01:25:42,678
Het ziet er naar uit dat ik meer tijd
in Queens ga besteden dan ik had gedacht.
864
01:25:42,846 --> 01:25:44,847
De tournee is afgezegd.
865
01:25:45,015 --> 01:25:49,435
Dat is geweldig.
- Dat betekent dat ik mijn moeder meer kan zien.
866
01:25:49,603 --> 01:25:51,395
Dus ik zie je nog wel eens.
867
01:25:54,858 --> 01:25:56,400
Goed.
868
01:25:59,112 --> 01:26:04,158
Ik hoop niet dat dit problemen geeft,
maar we hebben gisteravond de show opgenomen.
869
01:26:04,326 --> 01:26:06,744
En, ik weet niet,
als je er eens naar zou willen luisteren
870
01:26:06,912 --> 01:26:10,915
en als je het leuk vindt,
kun je het misschien aan iemand doorgeven.
871
01:26:19,132 --> 01:26:20,800
Ik zal er naar luisteren.
872
01:26:21,969 --> 01:26:23,636
Bedankt.
873
01:26:24,680 --> 01:26:26,097
Dat betekent veel voor mij.
874
01:26:28,934 --> 01:26:32,812
Als je ooit eens hulp nodig hebt
bij het koffie maken, bel me eens.
875
01:26:34,231 --> 01:26:37,233
Ja, dat zal ik doen.
- Ok�.
876
01:26:38,652 --> 01:26:41,404
Hou je taai.
- Jij ook.
877
01:27:23,780 --> 01:27:27,033
Alles in orde?
- Natuurlijk.
878
01:27:27,200 --> 01:27:30,786
Wat ben je aan het doen?
- Tomaten aan het planten.
879
01:27:32,164 --> 01:27:34,457
Kijk hier eens naar.
880
01:27:46,136 --> 01:27:48,262
Kom op, help me met de tuin.
881
01:27:49,973 --> 01:27:55,019
Kom op, maak je handen eens vies.
Het zal je goed doen.
882
01:28:01,151 --> 01:28:04,737
Graaf. Hier. Niet te diep.
883
01:28:33,058 --> 01:28:36,268
Mam, ik ga niet naar Zuid-Amerika.
884
01:28:42,150 --> 01:28:44,568
De band heeft me twee dagen geleden ontslagen.
885
01:28:46,947 --> 01:28:48,823
Ze gaan zonder mij.
886
01:28:59,167 --> 01:29:01,168
Ik manage hun niet.
887
01:29:02,671 --> 01:29:07,341
Ik heb hun nooit gemanaged
en ik heb nog nooit een enkel lied geschreven.
888
01:29:10,262 --> 01:29:13,139
Ik draag hun spullen.
889
01:29:15,475 --> 01:29:16,941
Al 26 jaar...
890
01:29:20,308 --> 01:29:23,888
draag ik en zet ik hun spullen op.
891
01:29:26,278 --> 01:29:28,237
Dat is wat ik doe.
892
01:29:31,992 --> 01:29:37,163
Jouw vader en ik, we hebben
altijd geweten dat je het zou maken...
893
01:29:37,330 --> 01:29:39,290
dat je je dromen ging waarmaken.
894
01:29:40,876 --> 01:29:44,795
Mam.
- Ja, we hebben altijd in je geloofd.
895
01:29:47,799 --> 01:29:49,425
Mam.
896
01:29:53,680 --> 01:29:57,767
Graaf jij jouw...69218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.