All language subtitles for Osman 127

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:02:01,600 (Jenerik) 2 00:02:36,200 --> 00:02:37,920 Köprühisar nasıl kaybedilir! 3 00:02:38,520 --> 00:02:42,000 Bizans'ın büyük askerleri bu kılıçları gösteriş için mi taşıyor! 4 00:02:42,960 --> 00:02:47,320 Hisarlara komutanlar değil, savaşmaktan acizler hakim olursa... 5 00:02:47,840 --> 00:02:49,840 ...bu kaçınılmaz olacaktır komutan Sets. 6 00:02:50,720 --> 00:02:53,600 Komutanlar önce bir haddini bilmelidir! 7 00:02:54,880 --> 00:02:58,400 Hisarları dahi korumaktan aciz tekfurlar mı konuşuyor? 8 00:03:06,640 --> 00:03:08,280 Artık korkmanıza gerek yok! 9 00:03:08,920 --> 00:03:12,520 Bizans'ın onlarca savaş görmüş kadim komutanları sizinle. 10 00:03:17,320 --> 00:03:20,240 Tekfurlar bizden çekinmesin. 11 00:03:21,120 --> 00:03:24,040 Bizden çekinecek olan Türklerdir. 12 00:03:26,120 --> 00:03:30,240 Komutan Mateus ordularımız obaları yakarken oradaydınız. 13 00:03:30,720 --> 00:03:33,600 Tekfur Valens'in Konya'dan gönderdiği yardımları da vurduk. 14 00:03:34,360 --> 00:03:37,000 Osman, bunu nasıl yapmış olabilir? 15 00:03:37,920 --> 00:03:39,800 Demek ki Osman hafife alındı. 16 00:03:40,880 --> 00:03:42,840 Ve bunun bedeli Köprühisar oldu! 17 00:03:43,440 --> 00:03:46,440 Köprühisar tekfuru, Osman'ın elinde mi? 18 00:03:49,480 --> 00:03:50,880 Hayır tekfur. 19 00:03:58,760 --> 00:04:03,280 Köprühisar tekfuru Petrus, Osman'ın elinde değil. 20 00:04:08,160 --> 00:04:09,280 Benim elimde. 21 00:04:15,520 --> 00:04:16,760 Leo. 22 00:04:34,200 --> 00:04:36,920 Şu Türklerin bize yaptığına bakın. 23 00:04:53,360 --> 00:04:57,560 Bunun intikamını almadan gözüne uyku girenin... 24 00:04:59,280 --> 00:05:00,800 ...gözünü oyarım! 25 00:05:02,480 --> 00:05:03,600 Dostlarım. 26 00:05:07,520 --> 00:05:12,440 Bizden intikam almayı düşünde görenler uyandıklarında af dileyecekler. 27 00:05:13,600 --> 00:05:16,880 Ya da uyandıklarında başlarında bizim pusatlarımız olacaktır. 28 00:05:18,840 --> 00:05:21,080 Gaflet uykusu öyledir ağabey, derindir. 29 00:05:21,400 --> 00:05:24,480 Köprühisar'ı alacağımızı hiç kimse beklemezdi. 30 00:05:27,080 --> 00:05:32,800 Köprühisar'ın fethi her daim zaferimizin nişanesi olacak. 31 00:05:36,880 --> 00:05:39,160 Osman bey, şimdiki hedefin nedir? 32 00:05:39,640 --> 00:05:42,080 Belli ki yeğenlerim bu işi bir yarışa çevirmişler. 33 00:05:44,680 --> 00:05:46,120 Demek öyle ha. 34 00:05:47,920 --> 00:05:52,680 Evlatlar, demek hamlelerimi merak edersiniz. 35 00:05:54,680 --> 00:05:58,160 Deyin bakalım, nereye yürüyeceğiz? 36 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 İkimizin de fikri farklıdır baba. 37 00:06:02,400 --> 00:06:05,000 Yürüyeceğin yeri sen diyesin ki biz de galibi belleyelim. 38 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Gardaşlar şehzadeleri koruyun! 39 00:06:20,920 --> 00:06:22,920 Hele durasınız! 40 00:06:24,920 --> 00:06:26,760 Hele bir durun bakalım. 41 00:06:39,920 --> 00:06:41,320 Eğer bu ok... 42 00:06:44,360 --> 00:06:46,360 ...bizden olmasaydı... 43 00:06:49,600 --> 00:06:53,960 ...işte o vakit, yere değil bize saplanırdı. 44 00:07:11,040 --> 00:07:16,680 Evlatlar, ben dönene kadar nereye gideceğimi iyice bir düşünün bakalım. 45 00:07:17,880 --> 00:07:19,880 Bakalım kim galip gelecek? 46 00:07:47,720 --> 00:07:51,200 Boran alp, babamı nereye götürürler? 47 00:07:52,200 --> 00:07:54,680 Beyimin onca sırrına vakıfım Orhan bey. 48 00:07:55,560 --> 00:07:57,160 Lakin bunlardan değil. 49 00:07:59,160 --> 00:08:02,520 Babam bizdendir der, ama kimdir? 50 00:08:10,160 --> 00:08:11,960 Osman çok ileri gitti. 51 00:08:12,600 --> 00:08:17,280 Osman'ın bastığı Köprühisar kutsalımızdır tekfur Valens. 52 00:08:26,920 --> 00:08:30,280 Mektuplarınız yerine ulaştı mı? - Ulaştı tekfur Valens. 53 00:08:30,680 --> 00:08:36,160 Teseru'daki kuzenim Arthur en barbarlardan bir ordu kurdu, geliyorlar! 54 00:08:37,680 --> 00:08:39,240 Peki ya sen komutan Sed. 55 00:08:39,520 --> 00:08:42,120 Vidin'deki dostlarım mektubuma cevap verdiler. 56 00:08:42,560 --> 00:08:46,320 Ordular kuruldu tekfur Valens. Kana doymak için geliyorlar. 57 00:08:48,040 --> 00:08:49,000 Güzel. 58 00:08:51,520 --> 00:08:57,160 Osman'ın obasını yaksak da, ona gelen yardımları kessek de... 59 00:08:58,120 --> 00:09:00,120 ...onun durmayacağını gördük. 60 00:09:00,720 --> 00:09:02,720 Onu durdurmanın tek yolu... 61 00:09:04,200 --> 00:09:05,680 ...kafasını kesmek. 62 00:09:07,200 --> 00:09:08,680 Bunu yapacağız. 63 00:09:12,000 --> 00:09:16,720 Orduları karşılamak için Kartalgözü'ne bir karargah kuracağız. 64 00:09:17,440 --> 00:09:18,760 Bu görev sizindir. 65 00:09:22,200 --> 00:09:24,560 Osman'ın şimdiki hedefi ne olacak? 66 00:09:25,000 --> 00:09:27,960 Bunu bilirsek kafasını koparmak kolay olacak. 67 00:09:31,240 --> 00:09:32,440 Sizleri dinliyorum. 68 00:09:33,400 --> 00:09:37,920 Eğer Kestel kalesine doğru gelirse bu onun sonu olacak. 69 00:09:38,760 --> 00:09:41,320 Lefke'de askerlerim teyakkuzda. 70 00:09:47,160 --> 00:09:49,280 Bizansın büyük komutanları. 71 00:09:50,120 --> 00:09:55,840 Osman'ın bir sonraki hedefi neresi olacak? 72 00:09:58,240 --> 00:10:01,840 Osman'ın aldığı yerlere baktığımda haritada gösteriyor ki... 73 00:10:02,760 --> 00:10:06,360 ...Marmara'nın alt tarafının Bursa'yla olan bağını kesmek istiyor. 74 00:10:11,480 --> 00:10:13,440 İşte gerçek bir asker. 75 00:10:20,600 --> 00:10:25,240 Köprühisar buna en çok yaklaştığı yer oldu. 76 00:10:26,040 --> 00:10:31,000 Bunu tamamlayıp Bizansı bu topraklardan tamamen atmak istiyor. 77 00:10:33,320 --> 00:10:37,480 Bu yüzden bir sonraki hedefi Koyunhisar olacaktır. 78 00:10:37,720 --> 00:10:41,600 Eğer burayı da alırsa, İznik ve Bursa'nın bağı kopar. 79 00:10:45,280 --> 00:10:47,280 Bizansın büyük komutanları. 80 00:10:49,000 --> 00:10:56,200 Ve tekfurlar, bu yüzden hisarlarınızda da kalelerinizde de tedbirler alacaksınız. 81 00:10:57,560 --> 00:11:02,200 Konsül kardeşleri bütün askerlerinizi toplayın. 82 00:11:05,040 --> 00:11:07,040 Komutan Milaus. 83 00:11:07,960 --> 00:11:15,720 Komutan Sed, ordular geldiğinde bu topraklarda tek bir Türk dahi kalmayacak! 84 00:11:24,080 --> 00:11:27,240 Anlaşmak ve birlik olmak yetmez. 85 00:11:28,880 --> 00:11:31,560 İsa için yemin edeceğiz. 86 00:11:32,360 --> 00:11:33,480 Rahip! 87 00:12:04,720 --> 00:12:08,120 İsa'nın sancağının gölgesinde soluklanana kadar! 88 00:12:08,480 --> 00:12:12,160 "İsa'nın sancağının gölgesinde soluklanana kadar!" 89 00:12:12,440 --> 00:12:15,000 Tanrının güneşiyle kafirleri yakacağız! 90 00:12:15,440 --> 00:12:18,360 "Tanrının güneşiyle kafirleri yakacağız!" 91 00:12:18,720 --> 00:12:21,360 Cennet! Bizim olana kadar! 92 00:12:21,720 --> 00:12:23,920 "Cennet! Bizim olana kadar!" 93 00:12:24,560 --> 00:12:27,400 Onlara cehennemi yaşatacağız! 94 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 "Onlara cehennemi yaşatacağız!" 95 00:12:31,840 --> 00:12:34,400 Yemin olsun! -"Yemin olsun!" 96 00:12:34,800 --> 00:12:37,200 Yemin olsun! -"Yemin olsun!" 97 00:12:37,520 --> 00:12:40,720 Yemin olsun! -"Yemin olsun!" 98 00:13:10,160 --> 00:13:11,240 Selamunaleyküm. 99 00:13:11,560 --> 00:13:14,320 Aleykümselam - Aleykümselim Osman bey. 100 00:13:15,400 --> 00:13:16,840 Var olasınız. 101 00:13:17,600 --> 00:13:19,160 Buyurasın Osman bey. 102 00:13:27,840 --> 00:13:31,400 Köprühisar fethin hayırlı olsun Osman bey. 103 00:13:31,640 --> 00:13:33,120 Eyvallah, eyvallah. 104 00:13:34,000 --> 00:13:38,880 Sizin vesilenizle bütün geçitlerin yerini öğrendik. Var olasınız. 105 00:13:41,760 --> 00:13:44,440 Şimdi hedefin neresidir Osman bey? 106 00:13:45,640 --> 00:13:48,160 Hedefimiz her daim kızıl elmadır. 107 00:13:49,360 --> 00:13:55,680 Ama dar vakittekini sorarsanız, Bizansın ayaklarını... 108 00:13:56,560 --> 00:14:00,000 ...uçlardan çekmesi için gözüme bir mevkiyi kestirdim. 109 00:14:01,840 --> 00:14:04,320 O hisar çok çetindir. 110 00:14:05,320 --> 00:14:07,320 Kolayla ne vakit işimiz oldu ki? 111 00:14:09,320 --> 00:14:11,720 Varsın Bizans üstümüze ordu kaldırsın. 112 00:14:13,160 --> 00:14:15,560 Onları çelik göğsümüzle ezip geçeceğiz! 113 00:14:19,040 --> 00:14:21,040 Her vakit gelecekler Osman bey. 114 00:14:21,360 --> 00:14:23,200 Bu Hak ile batılın savaşıdır. 115 00:14:23,600 --> 00:14:26,520 Sen dursan dahi, onlar her daim üzerine gelecekler. 116 00:14:28,680 --> 00:14:33,680 Ama, batılla hiç bir daim barış olmaz. 117 00:14:34,800 --> 00:14:38,720 Durmaksa bizi yalnızca geriletir. 118 00:14:41,120 --> 00:14:45,000 Şimdi diyesiniz, bildiğinizi bize bildiresiniz. 119 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 Kim gelir? 120 00:14:50,360 --> 00:14:54,920 Tekfur Valens eli kılıç tutan herkesi emrine çağırmış. 121 00:14:56,080 --> 00:14:59,560 Hele ki iki zalim komutan. 122 00:15:02,280 --> 00:15:04,280 Binlerce yiğidin kanı elindedir. 123 00:15:06,640 --> 00:15:09,320 Eli kanlı olanların ellerini keser atarız! 124 00:15:09,960 --> 00:15:16,280 Ama ordunun başındakilerin, eğer başını kopar at derseniz... 125 00:15:18,560 --> 00:15:20,280 ...ona da eyvallah. 126 00:15:42,440 --> 00:15:43,840 Komutanlar tamam. 127 00:15:46,160 --> 00:15:47,440 Peki ya diğer isimler? 128 00:15:48,160 --> 00:15:53,960 Tekfurun kendi birliğinden adamlar. Konsüldekiler her daim tebdil olup saklanırlar. 129 00:15:55,280 --> 00:15:59,160 Ama, sır içinde sırlanan sizlersiniz. 130 00:16:00,440 --> 00:16:02,440 Saklanmada sizin kadar mahir olan yoktur. 131 00:16:02,840 --> 00:16:05,920 Diyesiniz hele sizden nasıl saklanacaklar? 132 00:16:07,400 --> 00:16:11,760 Gayrı kötünün ne gizlisi ne aşikarı Osman bey. 133 00:16:12,400 --> 00:16:17,000 Gayrı siyaset yok, gayrı nizami cenk olacak. 134 00:16:17,880 --> 00:16:22,160 Ordular olmadan, büyük birlik kurulmadan. 135 00:16:27,480 --> 00:16:29,480 Av vaktidir dersiniz he. 136 00:16:30,240 --> 00:16:32,880 Gökbörü için av vaktidir. 137 00:16:43,200 --> 00:16:47,320 Kanımızı dökmeye gelenleri, kanlarında boğacağız. 138 00:16:48,480 --> 00:16:53,800 Valens ve ardındakiler onların hepsini tek tek avlayacağım. 139 00:16:54,800 --> 00:16:59,560 Koyunhisar da gayrı benim avlağım olacak. 140 00:17:02,880 --> 00:17:07,400 Hiç tasa etmeyin. Hepsinin kökünü kazıyacağım. 141 00:17:14,320 --> 00:17:17,400 Var olasınız. - "Eyvallah Osman beyim." 142 00:17:46,120 --> 00:17:47,560 Kara ebe? 143 00:17:48,880 --> 00:17:52,960 Alçiçek kızım, muştumu isterim. Gebesin. 144 00:18:00,440 --> 00:18:02,440 Sahi mi dersin Kara ebe? 145 00:18:03,800 --> 00:18:06,720 Ben şimdi ana mı olacağım? - He. 146 00:18:07,360 --> 00:18:10,240 Aktemur da baba he mi? - İnşallah! 147 00:18:11,120 --> 00:18:16,800 Maşallah Alçiçek'im! Aktemur bu haberi duyanda var ya Allah! 148 00:18:19,760 --> 00:18:23,640 Hayırdır inşallah, Alçiçek iyi misin? 149 00:18:25,960 --> 00:18:28,280 Hayırdır Malhun hatun, hayırdır. 150 00:18:29,320 --> 00:18:31,720 Alçiçek kızımız gebedir. 151 00:18:34,680 --> 00:18:37,600 Bebeler çifter çifter çok şükür. 152 00:18:40,200 --> 00:18:42,840 Alçiçek çok sevindim, gözünüz aydın! 153 00:18:43,520 --> 00:18:45,800 Allah sağlıkla kucağınıza almayı nasip etsin. 154 00:18:46,200 --> 00:18:47,920 Amin. - Amin inşallah. 155 00:18:48,600 --> 00:18:52,560 Sağ olun, sağ olun. Şimdi tez obaya gitmeliyim. 156 00:18:52,880 --> 00:18:54,880 Yanan çadırlar için malzeme beklerlerdi. 157 00:18:55,440 --> 00:18:58,640 Hem de Aktemur'la anama muştumu vermeliyim. 158 00:18:59,040 --> 00:19:02,240 Git tabi ya, ama bir başına olmaz. Yanına bir kaç alp vereceğim. 159 00:19:02,480 --> 00:19:06,240 Gerek yok Malhun yenge. Beni alplar meydanda beklerler. 160 00:19:06,640 --> 00:19:08,480 Olsun, tedbirli olmakta fayda var. 161 00:19:09,400 --> 00:19:10,720 Görklüce. 162 00:19:58,680 --> 00:20:00,000 Evlatlar! 163 00:20:04,040 --> 00:20:07,800 Alplar... Gayrı fethe yürüyeceğiz. 164 00:20:09,400 --> 00:20:10,800 Hedefimiz... 165 00:20:12,360 --> 00:20:13,840 ...Koyunhisar'dır. 166 00:20:21,280 --> 00:20:25,320 Köprühisar İznik yolunun hakimiyetini almamızı sağladı. 167 00:20:25,880 --> 00:20:31,520 İnşallah Koyunhisar'ın fethi de Bursa yolunun hakimiyetini almamızı sağlayacak. 168 00:20:32,240 --> 00:20:34,520 İnşallah. - İnşallah. 169 00:20:36,480 --> 00:20:39,160 İnşallah beyim de, diyeydin çaşıt salardık. 170 00:20:40,520 --> 00:20:41,520 Aktemur. 171 00:20:43,920 --> 00:20:47,040 Bizim çaşıt hala gelmedi mi? - Şimdilerde gelir beyim. 172 00:20:58,320 --> 00:21:04,560 Vaktiyle Aktemur'a demiştim, Koyunhisar'da çaşıtımız vardı. 173 00:21:06,080 --> 00:21:07,280 Beyim. 174 00:21:08,560 --> 00:21:15,000 Beyim, daha Köprühisar'ı almadan Koyunhisar'a mı gözünü dikersin? 175 00:21:17,000 --> 00:21:22,360 Benim gözümü diktiklerimi ve düşüme kattıklarımı hele bir bilseydin... 176 00:21:23,480 --> 00:21:25,320 ...o vakit gözüne uyku girmezdi. 177 00:21:26,320 --> 00:21:27,280 Eyvallah. 178 00:21:31,680 --> 00:21:32,760 Anlat hele Kutlu. 179 00:21:33,680 --> 00:21:38,560 Beyim evvela aldığımız darbeler bunları pek mesut etti. 180 00:21:39,000 --> 00:21:45,000 Eğlence tertip ettiler ama ertesinde Köprühisar'ın fethi, onları tarumar etti. 181 00:21:45,720 --> 00:21:50,000 Derhal köylerdeki ve civar hisarlardaki askerleri Koyunhisar'a çektiler. 182 00:21:50,800 --> 00:21:55,200 Tekfur Bursa'ya telaşla varmıştır. Bizi beklerler beyim. 183 00:21:55,560 --> 00:21:59,120 Bunlar da haritalardır beyim. 184 00:22:05,400 --> 00:22:07,400 Bekleyecekler ya... 185 00:22:09,400 --> 00:22:10,720 Bekleyecekler. 186 00:22:12,080 --> 00:22:13,640 Korkacaklar. 187 00:22:17,720 --> 00:22:21,280 Hatta, gözlerine uyku dahi girmeyecek! 188 00:22:22,640 --> 00:22:24,320 Tarumar olacaklar! 189 00:22:31,200 --> 00:22:33,600 Ama hiç beklemedikleri anda... 190 00:22:38,000 --> 00:22:40,400 ...Koyunhisar Türkün mülkü olacak. 191 00:22:43,440 --> 00:22:48,160 Ama evvelinde başka bir icraatımız var. 192 00:22:49,280 --> 00:22:54,600 Koyunhisar'dan evvel bazı mülklerde birlenerek bizi öldürmek isterler. 193 00:22:56,040 --> 00:22:58,040 Evvela onların üstüne yürüyeceğiz. 194 00:23:05,800 --> 00:23:06,840 Beyim. 195 00:23:11,520 --> 00:23:13,520 Beyim gözcülerimizden malumat vardır. 196 00:23:14,400 --> 00:23:17,320 Esrigün hatun uçlardadır, Yenişehir'e gider. 197 00:23:26,160 --> 00:23:27,280 alplar. 198 00:23:29,280 --> 00:23:30,960 Yenişehir'e gideriz. 199 00:23:46,560 --> 00:23:47,680 Kolay gele. 200 00:23:55,520 --> 00:23:57,520 Kolay gele. - Eyvallah. 201 00:24:04,680 --> 00:24:06,680 Helal edesin. - Helal olsun. 202 00:24:20,200 --> 00:24:22,960 Kolay gele. - Sağ olasın, hoş gelmişsin. 203 00:24:23,440 --> 00:24:26,240 Hoş bulmuşuz. Oo... 204 00:24:37,000 --> 00:24:38,640 İpektir he. 205 00:24:43,320 --> 00:24:44,640 İyisinden midir? 206 00:24:44,640 --> 00:24:47,640 Hem de malın en iyisindendir. Osman bey sağ olsun 207 00:24:47,640 --> 00:24:50,640 Yenişehir'de malın kötüsünü bulazsnız. 208 00:24:52,240 --> 00:24:54,240 Demek Osman bey size iyi bakar he. 209 00:24:55,760 --> 00:24:57,600 Esnaf'ın ahvali nasıldır? 210 00:24:58,800 --> 00:25:03,120 Ne cenkten beri durur, ne ahalisini düşünmeden bir an geçirir. 211 00:25:04,080 --> 00:25:05,240 Eli hep üzerimizdedir. 212 00:25:06,200 --> 00:25:09,080 Esnaf onu korur kollar, Allah Osman beyden razı olsun! 213 00:25:12,320 --> 00:25:16,960 Siz pek översiniz Osman beyi ama ben öyle işitmedim. 214 00:25:17,760 --> 00:25:19,360 Sen nasıl işittin hatun? 215 00:25:27,800 --> 00:25:31,000 Diyesin hele, sen nasıl işittin Osman beyi? 216 00:25:34,000 --> 00:25:35,920 Hayalperesttir diye işittim. 217 00:25:37,320 --> 00:25:41,720 Boyundan büyük düşler kurup, ahalisinin başını derde sokarmış. 218 00:25:42,520 --> 00:25:45,000 Belli ki sen bizi düşmandan işitmişsin. 219 00:25:46,400 --> 00:25:48,400 Öyle her duyduğun lafa inanmayasın. 220 00:25:49,840 --> 00:25:51,600 Yalan mıdır işittiklerim hatun? 221 00:25:52,080 --> 00:25:55,920 Osman bey ahalisinin sırtına ağır gelen bir düş kurmaz mı? 222 00:25:57,120 --> 00:26:00,000 Neymiş ahalinin sırtına ağır gelen düş? 223 00:26:01,400 --> 00:26:07,200 Bir yanda Nayman denen asi, diğer yanda Bursa tekfuru, bir yanda Konya. 224 00:26:07,880 --> 00:26:12,720 Her gün daha da yenilirsiniz! Kanarsınız! Ama yine de mücadeleye devam edersiniz! 225 00:26:12,720 --> 00:26:14,440 Kelamların boyunu aşar hatun! 226 00:26:16,040 --> 00:26:18,040 Cüretini cahilliğine veririm! 227 00:26:18,720 --> 00:26:21,760 Nereden gelirsin bilmem ama, burası uçlar! 228 00:26:22,440 --> 00:26:25,640 Burada ne yana dönsen, düşmanla burun buruna gelirsin. 229 00:26:26,440 --> 00:26:30,480 Cüretimi neye borçlu olduğumu, tanıştığımızda anlayacaksın. 230 00:26:32,880 --> 00:26:34,880 Esrigün hatunsun sen. 231 00:26:37,400 --> 00:26:39,800 Sen de Malhun hatun olmalısın. 232 00:26:40,600 --> 00:26:44,120 O vakit burada ne ararsın? Biz seni konakta beklerdik. 233 00:26:45,800 --> 00:26:49,560 Gelmişken ahalinin Osman bey hakkındaki düşüncelerini merak ettim. 234 00:26:50,760 --> 00:26:53,720 Ee bilirsiniz... 235 00:26:55,320 --> 00:27:00,600 ...siz âli Selçuk'a, âli Selçuk bize bağlıdır. 236 00:27:13,320 --> 00:27:18,040 Celali âli Selçuk'un her yerine ulak çıkarılacak. 237 00:27:18,440 --> 00:27:20,240 Tahtımı geri alacağım. 238 00:27:23,560 --> 00:27:26,760 Sadakati bana olan bütün savaşçıları ardımda istiyorum. 239 00:27:41,560 --> 00:27:43,280 Emredersiniz sultanım. 240 00:27:56,120 --> 00:28:02,640 Askerlerimiz uçlara vardığında, seni tahttan indirenlerden hesabını soracağız! 241 00:28:04,920 --> 00:28:06,520 And olsun ki! Onların köklerini kurutacağız! 242 00:28:06,520 --> 00:28:08,280 Onların köklerini kurutacağız! 243 00:28:08,720 --> 00:28:11,600 Merhametimle yaşayanlar, 244 00:28:11,960 --> 00:28:14,360 yakında gazabımla yaşayacak Validem. 245 00:28:16,440 --> 00:28:18,920 Kurulacak ordu için, 246 00:28:18,920 --> 00:28:21,160 Tekfur ve Nayman’dan birlik isteyeceğim. 247 00:28:25,960 --> 00:28:28,360 Tekfur, Sultan Mesud’a dostluğunu bildirmiş. 248 00:28:32,000 --> 00:28:34,400 Nayman da yanında olacaktır. 249 00:28:36,600 --> 00:28:37,760 Biz zaferimizi, 250 00:28:38,560 --> 00:28:41,080 kendi ellerimizle inşa edeceğiz Sultanım. 251 00:28:41,920 --> 00:28:43,320 İşte o vakit, 252 00:28:43,640 --> 00:28:45,640 dizginlenemeyen uçları, 253 00:28:46,120 --> 00:28:48,160 onları palazlandıran o Osman’ın 254 00:28:48,560 --> 00:28:50,080 yüreğini sökeceğiz. 255 00:28:52,240 --> 00:28:53,680 O Osman’ın... 256 00:28:53,680 --> 00:28:55,160 hiçbir evladı, 257 00:28:55,920 --> 00:28:57,040 ne taht, 258 00:28:57,400 --> 00:28:59,120 ne gün yüzü göremeyecek. 259 00:29:03,720 --> 00:29:05,440 Amma evvela, 260 00:29:06,680 --> 00:29:08,640 ihanetin cezasını keseceğim. 261 00:29:10,360 --> 00:29:11,880 O Bengi de, 262 00:29:11,880 --> 00:29:14,840 Alçiçek de, oba baskınından sağ çıktı. 263 00:29:16,520 --> 00:29:18,240 Karavul peşlerinde. 264 00:29:19,800 --> 00:29:21,520 O, Alçiçek’i getirdiğinde, 265 00:29:22,600 --> 00:29:24,280 Bengi’nin de, 266 00:29:24,280 --> 00:29:29,120 Alçiçek’in de hesabını kendi ellerimle keseceğim. 267 00:30:02,440 --> 00:30:04,000 Valide Sultan, kızı canlı ister. 268 00:30:04,320 --> 00:30:10,400 [Müzik Çalıyor] 269 00:30:11,480 --> 00:30:13,640 [Ok Sesleri] 270 00:30:13,680 --> 00:30:15,160 Alplar pusu, siper alın. 271 00:30:15,480 --> 00:30:16,440 [Ok Sesi] 272 00:30:17,280 --> 00:30:19,360 Alplar Alçiçek Hatun'u koruyun. 273 00:30:19,880 --> 00:30:21,160 Haydi. Saldırın. 274 00:30:22,000 --> 00:30:57,120 [Kılıç ve Bağrışma Sesleri] 275 00:30:57,880 --> 00:30:58,840 Buradan kaçış yok. 276 00:30:59,520 --> 00:31:01,000 Valide Sultan seni bekler. 277 00:31:02,640 --> 00:31:05,200 Anan da sen de ihanetinizin bedelini ödeyeceksiniz. 278 00:31:05,800 --> 00:31:07,400 Hainlere kaçış yok. Teslim olun. 279 00:31:07,760 --> 00:31:08,960 Hain sensin. 280 00:31:09,400 --> 00:31:11,120 Hain, köpeklik ettiğin İsmihan. 281 00:31:11,720 --> 00:31:13,160 Anan da sen de öleceksin. 282 00:31:14,160 --> 00:31:21,760 [Kılıç Sesleri] 283 00:31:21,960 --> 00:31:23,120 Ah. 284 00:31:25,800 --> 00:31:57,240 [Kılıç ve Bağrışma Sesleri] 285 00:31:59,240 --> 00:32:00,320 Çabuk peşine düşün. 286 00:32:00,320 --> 00:32:05,200 [Müzik Çalıyor] 287 00:32:07,160 --> 00:32:08,560 Osman Bey hoş geldin. 288 00:32:09,640 --> 00:32:11,120 Allah senden razı olsun. 289 00:32:12,000 --> 00:32:13,080 Var olasınız. 290 00:32:13,280 --> 00:32:14,640 Var olasınız. 291 00:32:16,720 --> 00:32:17,800 Osman Bey ayağına taş değmesin. 292 00:32:18,480 --> 00:32:20,760 Allah seni başımızdan eksik etmesin Bey'im. 293 00:32:21,160 --> 00:32:35,720 [Müzik Çalıyor] 294 00:32:35,760 --> 00:32:37,400 Osman Bey'im çok yaşa. 295 00:32:38,000 --> 00:32:51,280 [Müzik Çalıyor] 296 00:32:51,320 --> 00:32:52,880 Bu taraftan izleri takip edin. 297 00:32:53,520 --> 00:32:54,360 Haydi, haydi. 298 00:32:54,440 --> 00:32:59,800 [Müzik Çalıyor] 299 00:32:59,920 --> 00:33:00,640 Ah! 300 00:33:00,680 --> 00:33:02,560 Bu taraftan haydi. 301 00:33:02,600 --> 00:33:04,920 Ah, ah, ah. 302 00:33:05,720 --> 00:33:06,600 Ah. 303 00:33:07,520 --> 00:33:08,240 Ah. 304 00:33:08,320 --> 00:33:12,720 [Müzik Çalıyor] 305 00:33:12,720 --> 00:33:19,440 [Müzik Çalıyor] 306 00:33:19,520 --> 00:33:20,080 Ah. 307 00:33:22,840 --> 00:33:23,320 Ah. 308 00:33:24,240 --> 00:33:24,600 Ah. 309 00:33:24,680 --> 00:33:40,360 [Müzik Çalıyor] 310 00:33:42,720 --> 00:33:43,280 Ah. 311 00:33:45,720 --> 00:33:48,280 Ih, ıh. 312 00:33:50,520 --> 00:33:51,560 Ah, ah. 313 00:33:51,680 --> 00:33:54,080 [Derin Nefes Alıyor] 314 00:33:54,120 --> 00:33:59,680 [Müzik Çalıyor] 315 00:33:59,680 --> 00:34:01,200 [Derin Nefes Alıyor] 316 00:34:01,200 --> 00:34:47,080 [Müzik Çalıyor] 317 00:35:05,880 --> 00:35:06,760 Burdan gitmiş. 318 00:35:08,680 --> 00:35:09,200 Yaralı... 319 00:35:09,800 --> 00:35:11,080 ...çok ilerlemiş olamaz. Haydi. 320 00:35:17,560 --> 00:35:18,400 Evladım. 321 00:35:19,120 --> 00:35:21,680 [Ağlıyor] 322 00:35:21,720 --> 00:35:29,760 [Müzik Çalıyor] 323 00:35:29,800 --> 00:35:33,560 [Derin Nefes Alıyor] 324 00:35:33,640 --> 00:35:37,560 [Müzik Çalıyor] 325 00:35:37,560 --> 00:35:37,880 Ah. 326 00:35:37,880 --> 00:35:53,560 [Müzik Çalıyor] 327 00:35:53,720 --> 00:35:54,680 Atlattı bizi. 328 00:35:56,240 --> 00:35:57,080 Geri dönüyoruz. 329 00:35:57,760 --> 00:35:58,760 Dereyatağından gideceğiz. 330 00:35:59,000 --> 00:36:32,840 [Müzik Çalıyor] 331 00:36:33,200 --> 00:36:37,280 [Su Kabarcık Sesi] 332 00:36:38,880 --> 00:36:54,640 [Müzik Çalıyor] 333 00:36:54,680 --> 00:36:57,720 [Su Sesi] 334 00:36:57,760 --> 00:37:04,920 [Müzik Çalıyor] 335 00:37:05,080 --> 00:37:06,800 [Su Sesi] 336 00:37:08,800 --> 00:37:09,960 [Su Sesi] 337 00:37:15,480 --> 00:37:15,880 Yok. 338 00:37:18,560 --> 00:37:19,200 Dönüyoruz. 339 00:37:20,200 --> 00:37:21,880 Şimdi Valide Sultan'a ne diyeceğiz? 340 00:37:28,800 --> 00:37:29,680 Pusat yarası aldı. 341 00:37:31,960 --> 00:37:33,120 Buradan sağ çıkamaz. 342 00:37:33,480 --> 00:37:34,000 Haydi. 343 00:37:47,920 --> 00:38:13,280 [Müzik Çalıyor] 344 00:38:13,360 --> 00:38:14,000 Ah. 345 00:38:15,840 --> 00:38:16,640 Ih. 346 00:38:18,680 --> 00:38:26,080 [Müzik Çalıyor] 347 00:38:26,200 --> 00:38:27,760 Alçiçek Hatun'u kaçırmışlar. 348 00:38:29,520 --> 00:38:30,440 Alplar. 349 00:38:31,760 --> 00:38:39,840 [Derin Nefes Alıyor] 350 00:38:41,800 --> 00:38:50,520 [Müzik Çalıyor] 351 00:38:52,200 --> 00:38:53,120 Etrafı toplayın. 352 00:38:53,640 --> 00:38:54,720 Ardında iz bırakmayın. 353 00:39:01,000 --> 00:39:01,640 [Kılıç Sesi] 354 00:39:02,640 --> 00:39:03,480 Atımı getirin. 355 00:39:10,440 --> 00:39:11,880 Ben Valide Sultan'a haber vermeye gidiyorum. 356 00:39:12,360 --> 00:39:20,000 [Müzik Çalıyor] 357 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 [At Kişnemesi] 358 00:39:22,000 --> 00:39:23,280 Haydi, haydi. 359 00:39:23,320 --> 00:39:35,000 [Müzik Çalıyor] 360 00:39:36,160 --> 00:39:37,960 Konağımıza hoş geldiniz Esrigün Hatun. 361 00:39:38,720 --> 00:39:40,800 Madem İsmihan'ı ele geçirene kadar... 362 00:39:41,040 --> 00:39:42,440 ...misafirimiz olacaksın... 363 00:39:43,480 --> 00:39:45,600 ...o vakit hizmette de kusur görmeyeceksin. 364 00:39:46,200 --> 00:39:48,160 Medeniyet masalları adı altında... 365 00:39:48,440 --> 00:39:50,080 ...bizi taş duvarlara hapis ederler. 366 00:39:51,280 --> 00:39:53,040 Demek sizde direnemediniz buna. 367 00:39:54,400 --> 00:39:56,360 Kıl çadırları ıssız bıraktınız. 368 00:40:08,800 --> 00:40:10,040 Çınarın dalları... 369 00:40:10,600 --> 00:40:11,800 ...göğe yükselir de... 370 00:40:13,680 --> 00:40:15,640 ...köklerinden cayar mı, dersin hatun? 371 00:40:16,000 --> 00:40:16,400 Hıh? 372 00:40:19,320 --> 00:40:21,240 Siz de nasıldır bilmem ama... 373 00:40:21,800 --> 00:40:23,160 ...bizim konaklarımız da... 374 00:40:23,640 --> 00:40:24,760 ...çadırlarımız da... 375 00:40:25,520 --> 00:40:27,480 ...İlah-i Kelimetüllah yolun da atan... 376 00:40:27,520 --> 00:40:28,840 ...yüreklerle doludur. 377 00:40:30,560 --> 00:40:31,880 Bu moğol kızı mı? 378 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 Pek de güzelmiş. 379 00:40:37,440 --> 00:40:40,040 Türkmenin konumlandığı yer çeşitlensede... 380 00:40:41,160 --> 00:40:42,400 ...davası tektir. 381 00:40:45,880 --> 00:40:48,840 Cerkutay bunu tanır mı acep? 382 00:40:49,920 --> 00:40:51,520 Türkmenlerle aramızda ki fark... 383 00:40:51,520 --> 00:40:52,800 ...tam da budur işte. 384 00:40:53,400 --> 00:40:54,800 Siz laf diyene kadar... 385 00:40:55,120 --> 00:40:57,360 ...biz nice toprakları, kendimize katarız. 386 00:40:58,960 --> 00:40:59,880 Ee. 387 00:41:01,040 --> 00:41:03,800 Eğer dediklerimiz yanlızca lafta kalsaydı... 388 00:41:05,200 --> 00:41:06,480 ...o vakit buraya kadar... 389 00:41:06,520 --> 00:41:08,160 ...zahmet etmezdiniz Esrigün Hatun. 390 00:41:11,920 --> 00:41:14,200 Gelelim diye çektiğiniz zahmetleri de... 391 00:41:14,680 --> 00:41:16,520 ....gelmeseydim olacak olanları da... 392 00:41:16,560 --> 00:41:18,040 ...pek iyi bilirsiniz Osman Bey. 393 00:41:19,560 --> 00:41:20,520 Doğru dersiniz. 394 00:41:21,520 --> 00:41:23,240 Doğru dersiniz, var olasınız. 395 00:41:24,120 --> 00:41:26,120 Konya'da bize kurulan tuzak da... 396 00:41:26,640 --> 00:41:29,080 ...kurtulmamız da sizin de çok yardımınız oldu. 397 00:41:29,880 --> 00:41:30,800 Var olasınız. 398 00:41:31,520 --> 00:41:43,080 [Müzik Çalıyor] 399 00:41:43,520 --> 00:41:45,680 Sultan Mesud tahta oturdu. 400 00:41:48,320 --> 00:41:49,680 Mümin müminin kardeşidir. 401 00:41:49,720 --> 00:41:51,360 Sizde bize kardeşlik yaptınız. 402 00:41:52,960 --> 00:41:53,560 Ee. 403 00:41:54,440 --> 00:41:56,960 Biz de kardeşliğin gereğini yapacağız. 404 00:41:58,840 --> 00:41:59,960 Âlemi islam için... 405 00:42:01,080 --> 00:42:02,880 ...can verip, can almazsak... 406 00:42:03,640 --> 00:42:05,400 ...o vakit Nayman'ın akıttığı kanlar... 407 00:42:06,160 --> 00:42:08,000 ...Tebrizin sancağına bulaşacak. 408 00:42:09,360 --> 00:42:10,320 Bunu siz de... 409 00:42:11,320 --> 00:42:13,160 ...Gazan Han da iyi bilir. 410 00:42:24,040 --> 00:42:26,160 Neyse, bunları böyle ayaküstü konuşmayalım. 411 00:42:27,840 --> 00:42:29,280 Hele şöyle akşam için güzel bir... 412 00:42:29,280 --> 00:42:30,560 ...sofra kurasanız. 413 00:42:30,600 --> 00:42:32,000 Misafirimiz ile birlikte... 414 00:42:32,440 --> 00:42:34,040 ...ekmeğimizi bölüşelim... 415 00:42:34,760 --> 00:42:36,160 ...derdimizi paylaşalım... 416 00:42:36,720 --> 00:42:37,840 ...davamızı bölüşelim. 417 00:42:40,680 --> 00:42:41,880 Ekmeği bölüşmeden... 418 00:42:42,040 --> 00:42:44,320 ...davayı bölüşmek olmaz, Osman Bey. 419 00:42:45,440 --> 00:42:46,120 Memnun olurum. 420 00:42:47,080 --> 00:42:48,520 Eyvallah, eyvallah. 421 00:42:52,440 --> 00:42:53,120 Aktemur. 422 00:42:55,360 --> 00:42:56,440 Sende burada kalasın. 423 00:42:58,200 --> 00:42:59,120 Alplara söyle. 424 00:42:59,840 --> 00:43:01,200 Alçiçek'i alıp gelsinler. 425 00:43:01,240 --> 00:43:12,800 [Müzik Çalıyor] 426 00:43:15,800 --> 00:43:22,200 [Ortam Sesleri] 427 00:43:22,400 --> 00:43:24,080 Toparlayacağız inşallah. 428 00:43:25,640 --> 00:43:26,320 İnşallah. 429 00:43:27,920 --> 00:43:28,680 Bengi Hatun. 430 00:43:29,640 --> 00:43:30,640 Yeri gelmişken. 431 00:43:31,240 --> 00:43:33,240 Osman Bey sürgün kararını kaldırdı. 432 00:43:38,160 --> 00:43:38,880 Var olsun. 433 00:43:40,360 --> 00:43:42,320 Ama suç cezasız kalmamalı. 434 00:43:43,280 --> 00:43:44,800 Hele obayı nizama sokalım. 435 00:43:45,480 --> 00:43:46,560 Cezam ne ise çekerim. 436 00:43:49,440 --> 00:43:49,880 Teyze. 437 00:43:50,840 --> 00:43:52,120 Çadırlar için eksik olan mallar... 438 00:43:52,120 --> 00:43:52,880 ...hâlâ gelmedi. 439 00:43:53,520 --> 00:43:54,040 Ne edelim? 440 00:43:57,960 --> 00:43:59,680 Alçiçek de pek geçikti. 441 00:44:00,360 --> 00:44:01,920 İşlerin acele olduğunu da bilir. 442 00:44:05,560 --> 00:44:06,280 Baybars. 443 00:44:07,280 --> 00:44:08,400 Bir alp çıkar yeğenim. 444 00:44:08,640 --> 00:44:09,120 Haydi! 445 00:44:10,560 --> 00:44:20,520 [Tokmak Sesi] 446 00:44:20,560 --> 00:44:28,240 [Müzik Çalıyor] 447 00:44:28,480 --> 00:44:29,400 İyi misin? 448 00:44:30,440 --> 00:44:31,040 Ho ho. 449 00:44:31,680 --> 00:44:33,320 Şifacıyı çağırın, haydi. 450 00:44:33,320 --> 00:44:33,800 Ne oldu? 451 00:44:34,000 --> 00:44:35,240 Kim etti bunu sana, diyesin? 452 00:44:35,280 --> 00:44:35,920 Kim etti? 453 00:44:37,080 --> 00:44:37,840 Bengi Hatun. 454 00:44:39,440 --> 00:44:40,320 Bengi Hatun. 455 00:44:41,280 --> 00:44:42,840 Alçiçek Hatun'u kaçırdılar. 456 00:44:43,360 --> 00:44:43,840 Kim? 457 00:44:45,720 --> 00:44:46,440 Vâlide. 458 00:44:47,240 --> 00:44:48,560 Vâlide Sultan, dediler. 459 00:44:52,560 --> 00:44:53,360 İsmihan. 460 00:44:54,600 --> 00:44:55,200 Bala. 461 00:44:56,080 --> 00:44:56,920 Bala, Alçiçek! 462 00:44:57,200 --> 00:44:57,760 Alçiçek. 463 00:44:58,520 --> 00:44:59,240 -Yok Bengi Hatun. -Bala! 464 00:44:59,360 --> 00:45:00,640 Bengi Hatun, sakin olasın. 465 00:45:00,880 --> 00:45:02,560 Aklına kötü şeyler getirmeyesin, sakın! 466 00:45:02,960 --> 00:45:03,960 Alçiçek'i bulacağız. 467 00:45:04,400 --> 00:45:05,240 Alplar. 468 00:45:05,480 --> 00:45:07,120 Tüm yol izcilerini getirin! 469 00:45:07,440 --> 00:45:08,000 Tedbir alın! 470 00:45:08,040 --> 00:45:09,400 Yenişehir'e gideceğiz, haydi. 471 00:45:10,280 --> 00:45:11,720 Şifacıyı çağırın. 472 00:45:14,080 --> 00:45:14,760 Haydi. 473 00:45:26,120 --> 00:45:41,480 [Müzik Çalıyor] 474 00:45:42,440 --> 00:45:43,240 Alçiçek. 475 00:45:46,200 --> 00:45:47,440 Nerededir Karavul? 476 00:45:48,880 --> 00:45:49,920 Tam yakalayacaktım. 477 00:45:53,760 --> 00:45:54,400 Ee. 478 00:45:55,400 --> 00:45:56,960 Tam yakalayacaktın! 479 00:46:03,520 --> 00:46:04,640 Bu kanlı pelerin... 480 00:46:05,920 --> 00:46:06,640 ...bu da kılıcı. 481 00:46:08,080 --> 00:46:09,120 Orman da izini kaybettim. 482 00:46:09,360 --> 00:46:11,000 Sağ çıkması mümkün değil. 483 00:46:11,520 --> 00:46:12,080 Yaralı. 484 00:46:13,600 --> 00:46:14,880 Bir işi beceremedin! 485 00:46:15,400 --> 00:46:16,080 Ahmak! 486 00:46:22,160 --> 00:46:23,480 Şimdi ne yapacağız efendim? 487 00:46:25,760 --> 00:46:27,400 Alçiçek'i gören olmuş mudur? 488 00:46:29,520 --> 00:46:30,040 Yok. 489 00:46:31,240 --> 00:46:33,160 Alpları ile mesafeyi iyice açmıştık. 490 00:46:34,080 --> 00:46:35,840 Ölüleri de, izleri de temizledik. 491 00:46:37,240 --> 00:46:39,560 O vakit oyunu aynı şekilde oynayacağız. 492 00:46:41,160 --> 00:46:43,200 Alçiçek'in izini gören olmadı ise... 493 00:46:44,120 --> 00:46:46,600 ...ölüsünü de, dirisini de bulamayacaklar. 494 00:46:47,440 --> 00:46:50,280 Alçiçek'i hâla benim elimde bilecekler. 495 00:46:51,880 --> 00:46:53,480 Bengi'ye haber salacağız. 496 00:46:54,080 --> 00:46:56,040 İstediğimiz yere gelmezse... 497 00:46:57,800 --> 00:47:00,440 ...kızını öldüreceğimden emin olacak. 498 00:47:03,040 --> 00:47:04,120 Ya gelmezse efendim. 499 00:47:05,960 --> 00:47:07,680 Analık, Karavul. 500 00:47:08,920 --> 00:47:09,520 Analık. 501 00:47:12,520 --> 00:47:14,280 İnsanı diri diri... 502 00:47:14,720 --> 00:47:15,800 ...toprağa gömer. 503 00:47:18,000 --> 00:47:19,360 Bengi, kızının kokusunu... 504 00:47:19,400 --> 00:47:21,000 ...kana bulandığını görünce... 505 00:47:22,040 --> 00:47:24,040 ...tıpış tıpış gelecek. 506 00:47:25,040 --> 00:47:32,200 [Müzik Çalıyor] 507 00:47:47,680 --> 00:47:49,800 Yani güven kızını ver, diyorsun. 508 00:47:49,840 --> 00:48:01,440 [Müzik Çalıyor] 509 00:48:01,480 --> 00:48:02,720 Ne konuşurlar? 510 00:48:04,040 --> 00:48:04,720 Ne bileyim ben? 511 00:48:05,560 --> 00:48:06,680 Fısır fısır konuşurlar. 512 00:48:06,800 --> 00:48:13,920 [Müzik Çalıyor] 513 00:48:15,200 --> 00:48:16,240 Gürbüz. 514 00:48:19,600 --> 00:48:20,200 Alp. 515 00:48:20,280 --> 00:48:32,920 [Müzik Çalıyor] 516 00:48:33,440 --> 00:48:35,600 Geldin, he mi Cerkutay alp. 517 00:48:39,040 --> 00:48:39,480 Eh. 518 00:48:39,720 --> 00:48:40,800 Gürbüz alp de... 519 00:48:41,280 --> 00:48:42,720 ...her bir şeyi bana... 520 00:48:42,920 --> 00:48:45,600 ...bir, bir, bir anlattı. 521 00:48:50,920 --> 00:48:51,760 Ne anlattı? 522 00:48:52,600 --> 00:48:53,720 Ne anlattın? 523 00:48:56,960 --> 00:48:58,120 Ne anlatacağım? 524 00:48:58,440 --> 00:48:59,880 Olan biten her şeyi anlattım. 525 00:48:59,920 --> 00:49:06,880 [Müzik Çalıyor] 526 00:49:07,080 --> 00:49:09,520 Sen yürek yemişsin, he Cerkutay! 527 00:49:13,840 --> 00:49:17,200 Bunu isteyecek kadar da cesaretin var, he? 528 00:49:20,760 --> 00:49:22,680 Ne dersin ana? 529 00:49:23,440 --> 00:49:24,320 Sen sus! 530 00:49:25,160 --> 00:49:26,840 Seninle sonra konuşacağız. 531 00:49:27,120 --> 00:49:34,480 [Müzik Çalıyor] 532 00:49:34,600 --> 00:49:35,200 Cerkutay! 533 00:49:35,760 --> 00:49:36,320 Etme be! 534 00:49:36,560 --> 00:49:37,480 Demek sen... 535 00:49:38,680 --> 00:49:39,480 ...benim... 536 00:49:40,680 --> 00:49:41,760 ...Karaebe'nin... 537 00:49:42,480 --> 00:49:44,360 ...kızına sevdalandın, he mi? 538 00:49:44,480 --> 00:49:55,120 [Müzik Çalıyor] 539 00:49:55,360 --> 00:49:57,240 Ben deliye kız vermem! 540 00:50:00,680 --> 00:50:01,320 Dedim... 541 00:50:01,640 --> 00:50:02,160 ...dedim... 542 00:50:02,680 --> 00:50:03,440 ...ama... 543 00:50:04,560 --> 00:50:05,640 ...Gürbüz alp... 544 00:50:09,200 --> 00:50:10,560 ...o akıllıdır... 545 00:50:11,040 --> 00:50:13,320 ...deliliği de ondandır, dedi. 546 00:50:13,640 --> 00:50:22,760 [Müzik Çalıyor] 547 00:50:23,040 --> 00:50:23,520 Eh. 548 00:50:24,160 --> 00:50:25,840 Cenkte de mahirmişsin. 549 00:50:26,080 --> 00:50:26,520 Eh. 550 00:50:26,640 --> 00:50:28,200 Sordum, soruşturdum. 551 00:50:29,000 --> 00:50:31,720 Bana senden daha iyi damat yoktur. 552 00:50:32,040 --> 00:50:32,520 Eh. 553 00:50:37,200 --> 00:50:38,120 Ama. 554 00:50:39,400 --> 00:50:40,560 Üç şartım vardır. 555 00:50:42,480 --> 00:50:43,080 Kabul. 556 00:50:43,600 --> 00:50:44,600 Hepsi kabul! 557 00:50:48,240 --> 00:50:49,000 E bir dur! 558 00:50:50,480 --> 00:50:51,480 Evvel işit. 559 00:50:54,800 --> 00:50:56,240 Na sen benim kızı aldın. 560 00:50:56,760 --> 00:50:57,120 He. 561 00:50:57,240 --> 00:50:57,720 Heh. 562 00:50:59,400 --> 00:51:01,280 Nerede oturacaksınız? 563 00:51:06,640 --> 00:51:07,600 Konakta. 564 00:51:07,640 --> 00:51:08,240 Olmaz! 565 00:51:09,120 --> 00:51:09,680 Bir... 566 00:51:09,960 --> 00:51:11,040 ...ev isterim. 567 00:51:13,440 --> 00:51:14,400 İster. 568 00:51:15,120 --> 00:51:16,840 Evde buluruz, değil mi Cerkutay? 569 00:51:16,960 --> 00:51:23,040 [Müzik Çalıyor] 570 00:51:23,080 --> 00:51:23,920 İki... 571 00:51:25,360 --> 00:51:27,560 ...Ülgen'imin ağırlığınca... 572 00:51:28,600 --> 00:51:29,880 ...mehir isterim. 573 00:51:30,960 --> 00:51:40,360 [Müzik Çalıyor] 574 00:51:40,520 --> 00:51:41,600 İster tabii. 575 00:51:42,520 --> 00:51:44,120 Alırız, değil mi Cerkutay? 576 00:51:44,640 --> 00:51:50,800 [Müzik Çalıyor] 577 00:51:51,120 --> 00:51:51,880 Üç... 578 00:51:53,040 --> 00:51:54,160 ...na bu uçların... 579 00:51:54,520 --> 00:51:55,520 ...en büyük... 580 00:51:55,960 --> 00:51:57,360 ...en, en büyük... 581 00:51:57,640 --> 00:51:58,880 ...tekesini isterim. 582 00:51:59,320 --> 00:52:00,720 Boyu, na bu kadar olacak. 583 00:52:04,440 --> 00:52:05,360 İster tabii. 584 00:52:06,200 --> 00:52:08,000 Alırız, değil mi Cerkutay? 585 00:52:11,720 --> 00:52:12,160 Heh. 586 00:52:12,600 --> 00:52:14,120 Evvel bunları bul... 587 00:52:15,040 --> 00:52:16,120 ...o vakit gel. 588 00:52:16,240 --> 00:52:17,800 Kızımı benden iste, he mi? 589 00:52:18,160 --> 00:52:18,920 Hadi bakalım. 590 00:52:19,440 --> 00:52:20,120 Hadi, şimdi git. 591 00:52:20,200 --> 00:52:21,120 Hadi, gidelim bulalım. 592 00:52:21,160 --> 00:52:21,600 Hadi. 593 00:52:21,960 --> 00:52:22,400 Hadi. 594 00:52:22,600 --> 00:52:22,960 Hadi. 595 00:52:23,200 --> 00:52:23,560 Hadi. 596 00:52:23,600 --> 00:52:28,880 [Müzik Çalıyor] 597 00:52:30,440 --> 00:52:31,040 Ana. 598 00:52:32,240 --> 00:52:33,280 Deli, deli konuşma. 599 00:52:33,600 --> 00:52:34,960 Ne kadar az şey istersin. 600 00:52:35,440 --> 00:52:36,680 Yenişehir'i isteseydin. 601 00:52:37,480 --> 00:52:38,280 Ve hatta. 602 00:52:38,560 --> 00:52:40,040 ...her şey orada başladı. 603 00:52:40,120 --> 00:52:40,840 Anısı var. 604 00:52:40,880 --> 00:52:41,960 İnegöl'ü isteseydin. 605 00:52:43,040 --> 00:52:43,680 Ülgen. 606 00:52:44,280 --> 00:52:46,040 Onca şeyi nasıl bulacak bu adam? 607 00:52:46,240 --> 00:52:46,920 Ülgen! 608 00:52:47,880 --> 00:52:50,000 Na Karaebe'nin de bir tane kızı var. 609 00:52:50,360 --> 00:52:52,360 E Karaebe'den kız istemek kolay mı? 610 00:52:55,960 --> 00:52:56,960 Yapacak tabii. 611 00:52:57,160 --> 00:53:05,320 [Müzik Çalıyor] 612 00:53:13,520 --> 00:53:13,920 Ana. 613 00:53:14,840 --> 00:53:15,440 Yenge. 614 00:53:16,880 --> 00:53:18,040 Alçiçek hâla gelmedi. 615 00:53:18,880 --> 00:53:19,800 Bir haberiniz var mı? 616 00:53:20,120 --> 00:53:21,320 Haberim yok oğul. 617 00:53:21,920 --> 00:53:23,520 Haberci yolladık, çağırttık ama... 618 00:53:23,560 --> 00:53:24,440 ...daha gelmediler. 619 00:53:24,440 --> 00:53:25,560 Bende merak ettim. 620 00:53:28,040 --> 00:53:29,400 Nerede kaldın Alçiçek? 621 00:53:30,320 --> 00:53:31,440 Müjde vereceğim, dedin. 622 00:53:33,360 --> 00:53:33,800 Malhun. 623 00:53:34,600 --> 00:53:35,360 Hayır olsun. 624 00:53:36,640 --> 00:53:38,400 Hayırdır Ayşe'm, hayırdır ama... 625 00:53:38,960 --> 00:53:40,040 ...şimdilik sırdır. 626 00:53:42,120 --> 00:53:42,760 Destur! 627 00:53:42,960 --> 00:53:43,720 Osman Bey. 628 00:53:43,840 --> 00:54:00,680 [Müzik Çalıyor] 629 00:54:01,520 --> 00:54:02,760 Selamün Aleyküm. 630 00:54:03,800 --> 00:54:05,360 Ve Aleykümselam Bey'im. 631 00:54:05,480 --> 00:54:15,640 [Müzik Çalıyor] 632 00:54:15,840 --> 00:54:17,000 E buyurasınız. 633 00:54:17,240 --> 00:54:26,160 [Müzik Çalıyor] 634 00:54:30,920 --> 00:54:32,760 Bismillahirrahmanirrahim. 635 00:54:34,120 --> 00:54:35,960 Buyurasınız, afiyet olsun. 636 00:54:36,280 --> 00:54:56,720 [Müzik Çalıyor] 637 00:54:56,880 --> 00:54:58,880 Davetimize icabet ettiniz. 638 00:55:00,040 --> 00:55:01,000 Var olasınız. 639 00:55:01,320 --> 00:55:02,240 Var olasınız. 640 00:55:02,440 --> 00:55:02,960 Ee. 641 00:55:03,640 --> 00:55:04,920 Ekmeğimizi bölüştük. 642 00:55:05,960 --> 00:55:06,880 Sıra geldi. 643 00:55:08,000 --> 00:55:10,640 Derdimizi, davamızı bölüşmeye. 644 00:55:12,320 --> 00:55:12,800 İşte. 645 00:55:13,960 --> 00:55:14,960 Bu uçlar da. 646 00:55:16,400 --> 00:55:18,120 Kırk tane tilki dolanır... 647 00:55:19,200 --> 00:55:20,920 ...her birinin de kuyruğu... 648 00:55:21,120 --> 00:55:22,120 ...bir birine değer. 649 00:55:23,080 --> 00:55:25,720 Biz de işte bunaları çözmekle uğraşırız. 650 00:55:27,360 --> 00:55:28,960 Görürüm ya Osman Bey. 651 00:55:29,160 --> 00:55:29,680 Görürüm. 652 00:55:30,240 --> 00:55:32,400 Tilkinin büyüğü de Tekfur Valens'tir. 653 00:55:33,680 --> 00:55:35,240 Bu topraklar da oynatamayacağı taş... 654 00:55:35,280 --> 00:55:36,800 ...yoktur, diye düşünür ki... 655 00:55:37,760 --> 00:55:39,560 ...Sultan Mesud tahta çıkar çıkmaz... 656 00:55:39,600 --> 00:55:40,800 ...ziyaretine gitmiştir. 657 00:55:43,400 --> 00:55:44,320 Bilirim ya. 658 00:55:45,200 --> 00:55:45,720 Bilirim. 659 00:55:46,960 --> 00:55:49,440 Tebriklerini, takdirlerini iletmiş. 660 00:55:51,560 --> 00:55:52,680 Tekfur Valens. 661 00:55:54,200 --> 00:55:55,440 Kurtla yemek yer... 662 00:55:56,360 --> 00:55:57,560 ...çoban ile ağlar. 663 00:55:59,760 --> 00:56:00,240 Ee. 664 00:56:01,000 --> 00:56:01,920 Onun tiyneti bu. 665 00:56:02,600 --> 00:56:04,520 Her daim, arkadan iş çevirir. 666 00:56:05,000 --> 00:56:07,400 O yüzden de etrafı epeyçe kalabalık. 667 00:56:08,120 --> 00:56:09,320 Müttefiği çoktur. 668 00:56:10,520 --> 00:56:11,040 Hatta. 669 00:56:12,240 --> 00:56:13,280 Onun uğruna... 670 00:56:14,000 --> 00:56:16,160 ...can verecek nice insan vardır. 671 00:56:17,840 --> 00:56:19,840 Nayman, Tekfur ile bir oldukça... 672 00:56:22,040 --> 00:56:23,600 ...ikisini de kırmak güçtür. 673 00:56:24,840 --> 00:56:27,320 Tekfur'un durduğu yer, nere olursa olsun... 674 00:56:28,200 --> 00:56:30,120 ...o Nayman haininin, ciğerini... 675 00:56:30,160 --> 00:56:31,440 ...boğazından çıkaracağım. 676 00:56:33,680 --> 00:56:36,000 Tekfur Valens'in dayandığı dağları... 677 00:56:36,040 --> 00:56:37,640 ...söküp alacağız. 678 00:56:38,600 --> 00:56:40,160 Kolunu, kanadını kırdıktan sonra... 679 00:56:42,920 --> 00:56:44,720 ...Nayman avucumuza düşecek. 680 00:56:46,560 --> 00:56:48,200 Aklında ne vardır Osman Bey? 681 00:56:49,680 --> 00:56:51,520 Sende herkes ile birlikte öğrenirsin... 682 00:56:51,520 --> 00:56:52,560 ...Esrigün Hatun. 683 00:56:52,680 --> 00:57:00,240 [Müzik Çalıyor] 684 00:57:16,800 --> 00:57:17,880 [Gülüyor] 685 00:57:22,240 --> 00:57:22,960 Eyvallah. 686 00:57:27,720 --> 00:57:29,320 Sana da eyvallah Osman Bey. 687 00:57:29,800 --> 00:57:30,560 Maşallah. 688 00:57:30,720 --> 00:57:32,760 Evlatlarını âlem-i islam uğruna... 689 00:57:32,760 --> 00:57:34,440 ...yetiştirdiğin âşikardır. 690 00:57:35,480 --> 00:57:37,200 Dilimize bigane kalmayan... 691 00:57:37,960 --> 00:57:39,680 ...gönlümüzde de yer bulur daim. 692 00:57:41,440 --> 00:57:43,440 Âlemi islamın rüzgarı... 693 00:57:43,920 --> 00:57:44,840 ...fırtınası... 694 00:57:45,080 --> 00:57:45,760 ...boranı... 695 00:57:46,760 --> 00:57:48,480 ...hiçbir daim bitmeyecek. 696 00:57:49,440 --> 00:57:50,400 Ama düşmanlar... 697 00:57:51,200 --> 00:57:54,080 ...o rüzgarın ocağımızı söndüreceğini düşünür. 698 00:57:55,280 --> 00:57:56,120 Halbûki. 699 00:57:57,200 --> 00:57:59,000 Bu bizim ateşimizi harlar. 700 00:58:00,920 --> 00:58:01,440 İşte. 701 00:58:02,240 --> 00:58:03,680 Bu topraklar da yetişen... 702 00:58:03,720 --> 00:58:05,040 ...çiçeğin bir tohumu... 703 00:58:05,760 --> 00:58:06,840 ...aynı rüzgar ile... 704 00:58:07,160 --> 00:58:08,800 ...nice diyara yayılır. 705 00:58:10,520 --> 00:58:12,440 Bizi birleyen de işte, budur! 706 00:58:13,560 --> 00:58:14,280 Ee. 707 00:58:15,120 --> 00:58:16,080 Birlenmek için... 708 00:58:16,840 --> 00:58:18,880 Birbirimizi iyi tanımak gerek. 709 00:58:19,240 --> 00:58:20,440 İyi bilmek gerek. 710 00:58:23,960 --> 00:58:25,200 Evlatlarımızı da... 711 00:58:26,880 --> 00:58:28,520 Aynı minvalde yetiştirdik. 712 00:58:30,080 --> 00:58:33,040 Şeyhim Edabalı'nın rahle-i tedrisinden geçtiler. 713 00:58:34,000 --> 00:58:34,640 Şimdi de... 714 00:58:36,480 --> 00:58:38,120 Kumral Abdal'a emanetler. 715 00:58:41,200 --> 00:58:42,640 Elhamdülillah ki... 716 00:58:43,600 --> 00:58:44,480 ...Rab'bimiz bize... 717 00:58:44,640 --> 00:58:46,160 ...bu izzeti nasip eyledi. 718 00:58:48,040 --> 00:58:49,760 Tek derdimiz, tek davamız... 719 00:58:50,880 --> 00:58:52,480 ...onun ipine sımsıkı sarılmak. 720 00:58:52,960 --> 00:58:54,040 Ve evlatlarımızı... 721 00:58:54,880 --> 00:58:56,120 ...böyle yetiştirmek. 722 00:58:59,200 --> 00:59:01,200 Ne buyuruyor, ayet-i kerime de... 723 00:59:02,960 --> 00:59:06,040 ...hep birlikte Allah'ın ipine sımsıkı yapışın. 724 00:59:06,280 --> 00:59:06,840 Ya. 725 00:59:08,280 --> 00:59:09,560 Bölünüp, parçalanmayın! 726 00:59:10,160 --> 00:59:11,440 Bunu ne vakit işitsem... 727 00:59:11,480 --> 00:59:13,080 ...sarsılırım Kumral Abdal. 728 00:59:14,520 --> 00:59:16,200 Bu ayetten murad nedir? 729 00:59:17,040 --> 00:59:18,000 Allah Resul'ü... 730 00:59:18,280 --> 00:59:19,440 ...Allah'ın ipi için... 731 00:59:20,680 --> 00:59:22,560 ...gökyüzünden, yeryüzüne sarkıtılmış... 732 00:59:22,600 --> 00:59:24,080 ...bir ipdir, diye buyurur. 733 00:59:24,760 --> 00:59:25,840 Elbet bu ipi... 734 00:59:26,440 --> 00:59:27,840 ...göz ile aramak olmaz. 735 00:59:28,560 --> 00:59:30,000 Gönül gözüyle görünür. 736 00:59:31,880 --> 00:59:32,720 Biliriz ki... 737 00:59:33,120 --> 00:59:33,800 ...bu ip... 738 00:59:34,800 --> 00:59:36,560 ...kuran-ı kerim ve islamdır. 739 00:59:37,920 --> 00:59:39,120 İslam davasıdır. 740 00:59:39,440 --> 00:59:51,640 [Müzik Çalıyor] 741 00:59:58,920 --> 01:00:00,280 Daha ne diye bekleriz Validem? 742 01:00:02,560 --> 01:00:04,640 Burada durduğumuz her vakit aleyhimizedir. 743 01:00:05,120 --> 01:00:07,880 Ordu kurmamız gereken vakitte Bengi ile uğraşıyorsun. 744 01:00:10,680 --> 01:00:13,000 Al-i Selçuk'un Valide Sultan'ı... 745 01:00:13,440 --> 01:00:15,880 ...hiçbir hesabı yarım bırakmaz. 746 01:00:19,640 --> 01:00:21,680 Bengi gibi küçük piyonları... 747 01:00:22,600 --> 01:00:24,080 ...asla affetmez. 748 01:00:27,200 --> 01:00:29,120 Bizden çaldıkları her şeyi... 749 01:00:30,200 --> 01:00:31,280 ...ama her şeyi... 750 01:00:32,440 --> 01:00:33,760 ...geri alacağım ben. 751 01:00:37,520 --> 01:00:38,920 Ama evvela... 752 01:00:40,200 --> 01:00:41,040 ...intikam. 753 01:00:48,000 --> 01:00:49,040 O Bengi... 754 01:00:49,520 --> 01:00:51,080 ...acıyla kıvranacak. 755 01:00:51,920 --> 01:00:53,480 Can verdiğini göreceğim onun. 756 01:00:55,360 --> 01:00:57,800 Ona öyle bir son hazırladım ki... 757 01:00:59,000 --> 01:01:00,800 ...asırlarca konuşulacak. 758 01:01:01,600 --> 01:01:08,560 [Müzik Çalıyor] 759 01:01:09,720 --> 01:01:10,440 Validem. 760 01:01:12,840 --> 01:01:13,880 Senin bu hırsın... 761 01:01:14,080 --> 01:01:15,320 ...başımıza iş açacak. 762 01:01:16,120 --> 01:01:18,400 Hırs değil, adalettir bana bunu ettiren! 763 01:01:19,480 --> 01:01:21,600 Bana kimse yanlış yapamaz! 764 01:01:22,600 --> 01:01:24,640 Yapanda cezasını öder. 765 01:01:27,160 --> 01:01:27,880 Göreceksin. 766 01:01:28,640 --> 01:01:29,840 Herkes görecek! 767 01:01:30,840 --> 01:01:45,400 [Müzik Çalıyor] 768 01:01:46,640 --> 01:01:47,920 Şu koca dünyada... 769 01:01:48,200 --> 01:01:50,280 ...yıldızlar göğe nasıl serpilmişse... 770 01:01:51,760 --> 01:01:54,040 ...müminlerde yeryüzüne öyle serpilmiştir. 771 01:01:55,480 --> 01:01:56,960 Müminler yıldız gibi... 772 01:01:57,120 --> 01:01:58,640 ayrı ayrı duranda... 773 01:02:00,000 --> 01:02:01,000 ...güzel değildir. 774 01:02:02,080 --> 01:02:02,840 Müminler... 775 01:02:03,160 --> 01:02:04,600 ...dağılıp, parçalanan da... 776 01:02:05,000 --> 01:02:07,040 ...kâfirin karanlığına galip gelemez. 777 01:02:09,080 --> 01:02:09,560 Ayrılık... 778 01:02:09,800 --> 01:02:10,960 ...müminin imtihandır. 779 01:02:13,000 --> 01:02:14,040 Kur'an-ı Kerim'de... 780 01:02:14,400 --> 01:02:16,040 ...bu imtihandan geçmek için... 781 01:02:16,400 --> 01:02:18,440 ...Rabbimizin bize yolladığı... 782 01:02:18,880 --> 01:02:20,280 ...en mühim rehberdir. 783 01:02:21,360 --> 01:02:22,240 O sebeple... 784 01:02:22,640 --> 01:02:23,400 ...müminler... 785 01:02:23,680 --> 01:02:24,800 ...yüce Kuran'a... 786 01:02:25,080 --> 01:02:26,360 ...toptan sarılacaklar. 787 01:02:27,040 --> 01:02:29,840 Sarılacaklar ki Allah'ın inayeti... 788 01:02:31,040 --> 01:02:32,600 ...insanlarla birlikte olsun. 789 01:02:34,040 --> 01:02:36,080 Pek güzel anlatırsınız Kumral Abdal. 790 01:02:37,440 --> 01:02:38,000 Fakat... 791 01:02:38,120 --> 01:02:39,360 ...mümin de olsa... 792 01:02:39,520 --> 01:02:41,040 ...insanın nefsi vardır. 793 01:02:41,880 --> 01:02:43,960 Allah'ın ipine sarıldığında bile... 794 01:02:44,400 --> 01:02:47,680 Kimin eli ipin daha üzerinde diye içlerinden geçirirler. 795 01:02:48,400 --> 01:02:49,560 Böyle bir durumda... 796 01:02:49,880 --> 01:02:51,320 ...Allah'ın ipine sarılmak... 797 01:02:52,080 --> 01:02:54,280 ...sarılsan bile sabit kalabilmek... 798 01:02:54,960 --> 01:02:55,720 ...zordur. 799 01:02:58,640 --> 01:02:59,920 Rabbimiz buyuruyor ki... 800 01:03:00,840 --> 01:03:02,880 ...üstünlük ancak takvadadır. 801 01:03:04,600 --> 01:03:08,160 Zaten elleri Allah'ın ipi üzere olan müminler... 802 01:03:09,080 --> 01:03:10,200 ...ferdiyetten geçer. 803 01:03:12,040 --> 01:03:12,640 Cem olur. 804 01:03:14,440 --> 01:03:16,200 Bilirler ki, islam davası.... 805 01:03:16,240 --> 01:03:18,840 ...bütün dillerin, bütün ırkların üstündedir. 806 01:03:20,160 --> 01:03:21,000 Allah'ın adını... 807 01:03:21,000 --> 01:03:24,240 ....yedi düvele duyurmak için çarpan gönüller... 808 01:03:24,480 --> 01:03:25,960 ...birdir, kardeştir. 809 01:03:27,880 --> 01:03:28,320 Ha. 810 01:03:28,960 --> 01:03:30,760 Aramızda münafıklar olmayacak mı? 811 01:03:31,560 --> 01:03:32,120 Olacak. 812 01:03:32,840 --> 01:03:34,880 Davayı sırtlandım, diyecek... 813 01:03:35,760 --> 01:03:37,920 ...bizi arkamızdan vurmaya kalkacak. 814 01:03:39,160 --> 01:03:40,320 Ama müminler... 815 01:03:40,880 --> 01:03:43,880 ...ferasetleriyle birbirlerinin sırtını kollayacak. 816 01:03:45,240 --> 01:03:46,920 Ellerinde hançerle... 817 01:03:47,080 --> 01:03:48,800 ...sırtımızı bekleyenlere... 818 01:03:49,400 --> 01:03:49,920 ...fırsat... 819 01:03:50,200 --> 01:03:50,920 ...vermeyecekler. 820 01:03:53,680 --> 01:03:56,000 Rabbim bizi böyle münafıklara karşı... 821 01:03:56,320 --> 01:03:58,000 ...daim bir olmayı... 822 01:03:58,520 --> 01:04:00,480 ...ve de diri olmayı nasip etsin. 823 01:04:00,560 --> 01:04:01,400 Amin. 824 01:04:01,440 --> 01:04:02,640 [Herkes] Amin. 825 01:04:04,560 --> 01:04:06,440 Dilerim siz de birbirinizin ardını... 826 01:04:06,440 --> 01:04:08,320 ...kollayanlardansınızdır Osman Bey. 827 01:04:09,200 --> 01:04:11,240 Evelallah Esrigün Hatun. 828 01:04:12,600 --> 01:04:14,320 Bizim dostluğumuz da... 829 01:04:14,880 --> 01:04:16,200 ...düşmanlığımız da birdir. 830 01:04:18,080 --> 01:04:19,600 Görürüm ki sizin de öyledir. 831 01:04:22,720 --> 01:04:25,120 Allah sizi yanlışa sapanlardan eylemesin. 832 01:04:25,680 --> 01:04:26,320 Amin. 833 01:04:35,800 --> 01:04:36,760 Osman! 834 01:04:37,640 --> 01:04:38,640 Aktemur! 835 01:04:39,640 --> 01:04:40,640 Bala. 836 01:04:49,720 --> 01:04:50,520 Osman. 837 01:04:52,000 --> 01:04:52,720 Hayrola? 838 01:04:54,200 --> 01:04:55,560 Diyesiniz hele ne oldu? 839 01:04:56,760 --> 01:04:57,360 Yenge. 840 01:04:57,760 --> 01:04:58,320 Ana. 841 01:04:59,520 --> 01:05:00,440 Alçiçek nerededir? 842 01:05:01,920 --> 01:05:02,640 Alçiçek. 843 01:05:03,920 --> 01:05:05,240 İsmihan Alçiçek'i kaçırdı. 844 01:05:06,000 --> 01:05:06,480 Ne? 845 01:05:09,920 --> 01:05:10,440 Ana. 846 01:05:10,960 --> 01:05:11,960 Yenge nasıl olur bu? 847 01:05:15,920 --> 01:05:16,920 Alçiçek. 848 01:05:18,480 --> 01:05:19,680 Alçiçek gebeydi. 849 01:05:24,920 --> 01:05:26,200 Sana müjde verecekti. 850 01:05:27,720 --> 01:05:29,240 Ge-gebe mi? 851 01:05:32,160 --> 01:05:32,680 Ana. 852 01:05:34,520 --> 01:05:36,240 E-evladımız mı olacak? 853 01:05:39,160 --> 01:05:40,440 Nasıl kaçırdı, anlat. 854 01:05:40,840 --> 01:05:41,840 Her yere baktık. 855 01:05:42,320 --> 01:05:43,080 İz yoktur. 856 01:05:43,960 --> 01:05:45,040 Obadan YeniŞehir’e dek... 857 01:05:45,480 --> 01:05:46,360 ...her yere baktık. 858 01:05:46,480 --> 01:05:48,560 Ne Alçiçek ne alplar, hiç iz yoktur Osman Bey. 859 01:05:50,200 --> 01:05:51,760 Yaralı gelen alpta şehit oldu. 860 01:05:52,280 --> 01:05:54,000 Pusu kurulan mevkiyi öğrenemedik. 861 01:05:59,160 --> 01:06:00,000 Alplar. 862 01:06:00,680 --> 01:06:01,960 Her yere bakacaksınız. 863 01:06:02,160 --> 01:06:02,720 Haydi! 864 01:06:05,280 --> 01:06:06,680 Bizde divana geçeriz. 865 01:06:08,840 --> 01:06:09,920 Hiç merak etme. 866 01:06:10,880 --> 01:06:11,640 Evladını da... 867 01:06:11,960 --> 01:06:12,960 Alçiçek'i de bulacağız. 868 01:06:13,840 --> 01:06:14,440 Haydi. 869 01:06:14,880 --> 01:06:25,200 [Müzik Çalıyor] 870 01:06:32,560 --> 01:06:33,040 Ah! 871 01:06:34,120 --> 01:06:40,040 [Müzik Çalıyor] 872 01:06:41,280 --> 01:06:42,280 Ana. 873 01:06:47,360 --> 01:06:48,480 Ana neredesin? 874 01:06:57,040 --> 01:06:59,120 Allah'ım sen bana yardım et ya Rabbim. 875 01:07:01,080 --> 01:07:02,040 Sen yardım et. 876 01:07:11,320 --> 01:07:12,720 Ben sana obada kal dedim. 877 01:07:13,040 --> 01:07:14,040 Ne diye geldin yeğenim? 878 01:07:17,680 --> 01:07:18,520 Alplar getirdi. 879 01:07:19,800 --> 01:07:20,840 Sana gelmiş teyze. 880 01:07:21,720 --> 01:07:22,320 Hususidir. 881 01:07:23,120 --> 01:07:24,120 Kendim getirmek istedim. 882 01:07:24,840 --> 01:07:26,880 Bengi hatundan gayrısı açmasın, demişler. 883 01:07:30,920 --> 01:07:32,960 Alçiçek'i sağ görmek istersen... 884 01:07:33,560 --> 01:07:35,960 ...Karaağaç'taki Alataş mevkine gelesin. 885 01:07:37,120 --> 01:07:37,960 Yalnız geleceksin. 886 01:07:39,320 --> 01:07:41,360 Hata edip birine haber edersen evlat-- 887 01:07:45,800 --> 01:07:47,600 Evladını bir daha sağ göremezsin. 888 01:07:51,440 --> 01:07:52,440 İsmihan! 889 01:07:55,600 --> 01:07:56,400 Bu nedir? 890 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 Ah! 891 01:08:05,440 --> 01:08:11,440 [Müzik Çalıyor] 892 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 Alçiçek. 893 01:08:15,280 --> 01:08:16,280 Alçiçek. 894 01:08:21,640 --> 01:08:22,320 Geleceğim. 895 01:08:23,880 --> 01:08:24,640 Geleceğim. 896 01:08:27,440 --> 01:08:28,840 Seni kurtaracağım kızım. 897 01:08:31,160 --> 01:08:33,240 Seni o kansızın eline bırakmayacağım. 898 01:08:36,920 --> 01:08:38,160 Sabret güzel kızım. 899 01:08:41,440 --> 01:08:43,200 Seni de torunumu da kurtarıcağım. 900 01:08:45,080 --> 01:08:45,840 Teyze. 901 01:08:46,840 --> 01:08:47,960 Belli ki tuzaktır bu. 902 01:08:48,720 --> 01:08:50,080 Eğer oraya tek gidersen... 903 01:08:50,520 --> 01:08:52,280 ...İsmihan seni sağ koymaz teyze. 904 01:08:54,800 --> 01:08:55,560 Kimseye... 905 01:08:56,320 --> 01:08:57,560 ...tek kelam etmeyeceksin. 906 01:08:58,720 --> 01:08:59,320 Kızımın... 907 01:09:00,040 --> 01:09:01,560 ...torunumun canı söz konusudur. 908 01:09:01,920 --> 01:09:02,920 Sakın Aybars! 909 01:09:04,240 --> 01:09:04,800 Sakın. 910 01:09:05,200 --> 01:09:12,160 [Müzik Çalıyor] 911 01:09:14,400 --> 01:09:16,160 Araba Yenişehir'den yola çıkmış ama... 912 01:09:16,200 --> 01:09:17,240 ...yolda hiçbir iz yoktur. 913 01:09:17,720 --> 01:09:19,520 Belli ki pusudan sonra temizlemişler. 914 01:09:20,120 --> 01:09:22,680 İsmihan Alçiçek'i boşuna kaçırmaz. 915 01:09:23,560 --> 01:09:25,160 Mutlaka bir şey isteyecek. 916 01:09:29,280 --> 01:09:29,800 Boran 917 01:09:29,840 --> 01:09:30,320 Bey'im. 918 01:09:30,600 --> 01:09:31,640 Alpları arttır. 919 01:09:32,800 --> 01:09:34,840 Uçlarda bakılmadık yer bırakmayacaksın. 920 01:09:35,600 --> 01:09:36,440 Buyruk Bey'imindir. 921 01:09:36,640 --> 01:09:37,600 -Cerkutay -Bey'im. 922 01:09:37,640 --> 01:09:39,280 Sende izci alpları yanına alasın. 923 01:09:40,440 --> 01:09:42,480 Buradan obaya kadar olan her yere bakacaksın. 924 01:09:44,080 --> 01:09:45,640 Mutlaka ardında bir iz bırakmıştır. 925 01:09:45,920 --> 01:09:47,120 Buyruk Bey'imindir. 926 01:09:48,240 --> 01:09:50,560 Erlerimin arasında mahir izciler vardır. 927 01:09:52,240 --> 01:09:54,160 Biz de üstümüze düşeni yapmak isteriz. 928 01:09:59,000 --> 01:10:00,920 Eyvallah, eyvallah. 929 01:10:01,920 --> 01:10:03,200 [Destur var mıdır?] 930 01:10:04,440 --> 01:10:05,320 Gelesin. 931 01:10:13,560 --> 01:10:14,320 Bengi hatun. 932 01:10:15,280 --> 01:10:16,840 Eğer İsmihan sana ulaşırsa... 933 01:10:18,200 --> 01:10:19,600 ...mutlaka bize diyesin. 934 01:10:21,720 --> 01:10:22,840 Benden ne isteyecek? 935 01:10:23,840 --> 01:10:25,880 En kıymetlimi aldı zaten daha ne isteyecek? 936 01:10:29,440 --> 01:10:31,240 Ardındaki izleleri dahi sildilerse... 937 01:10:32,000 --> 01:10:33,280 ...Alçiçek şükür sağdır. 938 01:10:35,480 --> 01:10:36,760 Doğru dersin ama... 939 01:10:38,200 --> 01:10:39,800 ...İsmihan onu bulmamızı istemez. 940 01:10:40,000 --> 01:10:41,680 Belli ki yine bir oyun içindedir. 941 01:10:50,400 --> 01:10:51,360 Tasa etmeyin. 942 01:10:52,400 --> 01:10:54,080 Bir haber çıkarsa ben size derim. 943 01:10:55,480 --> 01:10:56,880 Ama pek umudum yoktur. 944 01:10:59,840 --> 01:11:01,360 Umudunu yitirmeyesin Bengi. 945 01:11:02,200 --> 01:11:04,240 Kızımızı sağ salim bulacağız evelallah. 946 01:11:06,760 --> 01:11:07,600 Sağdır. 947 01:11:09,960 --> 01:11:10,680 Bilirim. 948 01:11:13,240 --> 01:11:14,000 Onları bulacağım. 949 01:11:15,320 --> 01:11:17,360 Gelinimize de yeğenimizi de alacağız. 950 01:11:17,760 --> 01:11:19,440 Onların eline koymacağız merak etmeyin. 951 01:11:22,600 --> 01:11:24,080 Herkes ne vereceğini bilir. 952 01:11:24,640 --> 01:11:26,400 Gün doğmadan bu işi halledeceğiz inşallah. 953 01:11:31,800 --> 01:11:44,760 [Müzik Çalıyor] 954 01:11:45,000 --> 01:11:45,600 Ih! [Derin nefes alıyor] 955 01:11:48,320 --> 01:11:49,160 Dayan. 956 01:11:50,200 --> 01:11:51,880 Baban kurtaracak bizi. 957 01:11:57,800 --> 01:12:05,680 [Müzik Çalıyor] 958 01:12:06,840 --> 01:12:07,840 Aktemur. 959 01:12:09,880 --> 01:12:10,800 Neredesin? 960 01:12:16,520 --> 01:12:24,280 [Müzik Çalıyor] 961 01:12:26,080 --> 01:12:27,080 Aktemur. 962 01:12:27,880 --> 01:12:30,440 -Hele bir sakin olasın. -Neyine sakin olacağım ana? 963 01:12:31,000 --> 01:12:34,360 -Onun saçının teline zarar gelirse- -Hiçbir şey edemeyecekler. 964 01:12:34,760 --> 01:12:36,040 Ne evladına... 965 01:12:36,280 --> 01:12:37,560 ...ne de Alçiçeğimize. 966 01:12:37,880 --> 01:12:39,280 Hiçbir şey edemeyecekler. 967 01:12:43,560 --> 01:12:45,360 Ona uzanan bütün elleri kıracağım ana. 968 01:12:52,640 --> 01:12:53,320 Ona... 969 01:12:55,320 --> 01:12:56,080 ...onlara... 970 01:12:59,000 --> 01:13:00,280 ...bir şey olursa ben ne ederim? 971 01:13:03,880 --> 01:13:04,680 Oğlum. 972 01:13:08,280 --> 01:13:10,520 Sen onları Allah'a emanet ettin oğlum. 973 01:13:11,960 --> 01:13:13,200 Allah'ın izniyle... 974 01:13:14,000 --> 01:13:15,120 ...Alçiçeğimizi de... 975 01:13:16,000 --> 01:13:18,720 ...evladımızı da sağ salim alacağız inşallah. 976 01:13:19,240 --> 01:13:20,640 Ama sen sabırlı olasın. 977 01:13:22,200 --> 01:13:23,080 Sabredesin. 978 01:13:24,960 --> 01:13:26,200 Koruyamadım ana! 979 01:13:26,920 --> 01:13:27,920 Obamı da... 980 01:13:28,200 --> 01:13:29,480 ...hatunumu da... 981 01:13:29,640 --> 01:13:31,920 ...daha doğmamış çocuğumu dahi koruyamadım. 982 01:13:32,280 --> 01:13:33,280 Aktemur. 983 01:13:33,920 --> 01:13:34,760 Etme. 984 01:13:35,160 --> 01:13:52,800 [Müzik Çalıyor] 985 01:13:54,880 --> 01:13:56,040 Seni kurtaracağım. 986 01:13:59,360 --> 01:14:00,920 Gerekirse tüm cihanı yıkayacağım... 987 01:14:04,200 --> 01:14:05,320 ...ama seni kurtaracağım. 988 01:14:08,600 --> 01:14:09,520 Bekle beni Alçiçeğim. 989 01:14:10,960 --> 01:14:11,640 Bekle. 990 01:14:12,520 --> 01:14:17,920 [Müzik Çalıyor] 991 01:14:19,040 --> 01:14:20,840 [Bir şekilde onunla tanıştınız.] 992 01:14:21,760 --> 01:14:22,880 Nasıl savaşır? 993 01:14:23,560 --> 01:14:26,240 Savaşta kime güvenir ya da güvendiği kimse var mı? 994 01:14:26,560 --> 01:14:28,280 Sadece en yakınındakilere güvenir. 995 01:14:28,480 --> 01:14:29,480 [Peki...] 996 01:14:29,680 --> 01:14:30,920 [...zayıf noktası?] 997 01:14:31,320 --> 01:14:33,600 Onun için ailesi mi daha önemli... 998 01:14:34,320 --> 01:14:35,720 ...yoksa ahalisi mi? 999 01:14:36,120 --> 01:14:37,120 Ayırmaz efendim. 1000 01:14:37,440 --> 01:14:38,440 Elinde esir oldum. 1001 01:14:38,840 --> 01:14:40,120 Tüccar doğru söyler. 1002 01:14:40,320 --> 01:14:41,560 Bu yüzden o kadar güçlü. 1003 01:14:42,080 --> 01:14:42,720 Ve... 1004 01:14:44,680 --> 01:14:45,640 ...adalet efendim. 1005 01:14:50,080 --> 01:14:50,920 Adalet? 1006 01:14:52,480 --> 01:14:53,280 Osman. 1007 01:14:54,920 --> 01:14:57,080 Saatlerce kapımda bekledi. 1008 01:14:58,800 --> 01:14:59,840 Sinirlenmedi. 1009 01:15:00,240 --> 01:15:01,440 Çekip gitmedi. 1010 01:15:01,960 --> 01:15:03,960 Sadece yapması gerekeni yaptı. 1011 01:15:05,720 --> 01:15:07,760 Hiçbir kışkırtmama cevap vermedi. 1012 01:15:08,120 --> 01:15:11,480 Mutfağımda hizmet etmekten öteye gidemeyecek olan... 1013 01:15:11,600 --> 01:15:12,320 ...bir çoban... 1014 01:15:14,720 --> 01:15:16,000 ...huzurumda ne arar? 1015 01:15:18,640 --> 01:15:19,640 [Sabretti.] 1016 01:15:20,680 --> 01:15:23,040 Sadece söylemesi gerekeni söyledi. 1017 01:15:28,080 --> 01:15:29,520 Ve en önemlisi... 1018 01:15:30,520 --> 01:15:33,440 Bizim onun görmediğini sandığımız şeyleri gördü. 1019 01:15:43,920 --> 01:15:45,000 Peki... 1020 01:15:49,240 --> 01:15:50,720 ...ya yine görüyorsa? 1021 01:15:51,520 --> 01:15:52,320 Kim? 1022 01:15:56,160 --> 01:15:57,760 Kim neyi görüyor? 1023 01:15:58,280 --> 01:15:59,520 Tekfur Valens. 1024 01:16:04,400 --> 01:16:07,320 Onun gördüğü gözlerini bugün oyacağım Nayman. 1025 01:16:10,720 --> 01:16:11,520 Çıkalım. 1026 01:16:12,080 --> 01:16:18,760 [Müzik Çalıyor] 1027 01:16:19,760 --> 01:16:21,640 Size kelleleri alacağız demiştim. 1028 01:16:23,480 --> 01:16:24,520 Gayrı vakti geldi. 1029 01:16:25,760 --> 01:16:26,880 Kimi vuracağız Bey'im? 1030 01:16:28,600 --> 01:16:29,640 Tekfur Valens. 1031 01:16:33,560 --> 01:16:34,800 Şimdi güç toplar. 1032 01:16:35,320 --> 01:16:37,880 Hatta garktan dahi ordular ona desteğe gelecek. 1033 01:16:39,320 --> 01:16:40,520 Ama asıl güç... 1034 01:16:41,320 --> 01:16:42,880 ...asıl güç, bilgidir. 1035 01:16:44,400 --> 01:16:45,680 Onların nerede olduğunu... 1036 01:16:46,200 --> 01:16:49,560 ... ve ya kisvesi tebdil olanın izini iyi biliriz. 1037 01:16:51,360 --> 01:16:52,400 Kaçıracağız mı Bey'im? 1038 01:16:53,320 --> 01:16:54,840 Onların başındakini vuracağız. 1039 01:16:58,600 --> 01:16:59,360 Şimdi... 1040 01:17:00,680 --> 01:17:01,960 ...büyük bir ordu kurarlar. 1041 01:17:03,520 --> 01:17:06,560 Hatta garktan dahi büyük bir ordu onların yanına gelmekte. 1042 01:17:07,200 --> 01:17:08,760 Biz en güvenliklerini... 1043 01:17:09,520 --> 01:17:10,920 ...ve komutanlarını vuracağız. 1044 01:17:13,680 --> 01:17:14,600 Cerkutay. 1045 01:17:15,360 --> 01:17:17,640 Konur, Baysungur ve Gürbüz. 1046 01:17:17,960 --> 01:17:18,480 Sizler... 1047 01:17:21,480 --> 01:17:23,200 ...sizler Kestel'e gideceksiniz. 1048 01:17:26,280 --> 01:17:26,920 Bayındır. 1049 01:17:29,000 --> 01:17:30,240 Hüseyin, Turhan ve Aykut. 1050 01:17:30,640 --> 01:17:32,200 Sizlerde Lefke'ye varacaksınız. 1051 01:17:32,560 --> 01:17:34,560 Bunların içinde her şey yazar. 1052 01:17:35,920 --> 01:17:37,640 Bey'im bunlar hep tedbir olanlarınkidir. 1053 01:17:38,800 --> 01:17:40,880 Karargahtaki komutanları vurmaya kim gidecek? 1054 01:17:43,240 --> 01:17:44,280 Onları da ben vuracağım. 1055 01:17:44,840 --> 01:17:46,120 Tek mi gideceksin Bey'im. 1056 01:17:46,800 --> 01:17:48,360 Yani tek mi vuracaksın? 1057 01:17:49,040 --> 01:17:49,960 Yok. 1058 01:17:51,480 --> 01:17:53,520 Tay büyür, at dinlenir... 1059 01:17:55,000 --> 01:17:56,760 ...evlat büyür, bey dinlenir. 1060 01:18:00,800 --> 01:18:02,080 Evlatlarım ne güne durur? 1061 01:18:02,840 --> 01:18:04,160 Nice talim yaptılar. 1062 01:18:05,760 --> 01:18:07,720 Gayrı sınanma vaktidir. 1063 01:18:12,400 --> 01:18:13,760 Niye dikilirsiniz alplar? 1064 01:18:14,440 --> 01:18:16,480 Şimdi çetiniyle sınanacaklar ki... 1065 01:18:17,200 --> 01:18:19,280 ...yarın daha çetinine dayansınlar. 1066 01:18:25,440 --> 01:18:25,920 Bey'im. 1067 01:18:26,440 --> 01:18:28,440 Tecrübeyle sınanmayan yok hükmündedir. 1068 01:18:29,760 --> 01:18:31,240 Sınanalım, hak edelim. 1069 01:18:31,360 --> 01:18:32,680 Bey oğlu olmak kolay mı? 1070 01:18:32,960 --> 01:18:33,840 İşte bu. 1071 01:18:34,400 --> 01:18:35,240 Haydi bakalım. 1072 01:18:36,280 --> 01:18:38,200 Herkes vazifesinin başına. 1073 01:18:38,680 --> 01:18:50,040 [Müzik Çalıyor] 1074 01:18:56,520 --> 01:18:58,040 Gelmeyecektin Aybars. 1075 01:18:58,360 --> 01:19:00,040 Ben sana obada kal dedim. 1076 01:19:01,160 --> 01:19:02,720 Seni yanlız koymam teyze. 1077 01:19:07,440 --> 01:19:26,320 [Müzik Çalıyor] 1078 01:19:30,200 --> 01:19:31,440 Pusatlarınızı atın. 1079 01:19:41,880 --> 01:19:51,400 [Müzik Çalıyor] 1080 01:20:01,120 --> 01:20:03,160 İki kişiden mi korkarsınız? 1081 01:20:04,520 --> 01:20:05,280 Doğru. 1082 01:20:06,160 --> 01:20:08,000 Sizin yüreğiniz bize yetmez. 1083 01:20:08,560 --> 01:20:09,320 Sende... 1084 01:20:09,880 --> 01:20:13,240 ...kızını kaybedecek bir ana için fazla yüreklisin Bengi Hatun. 1085 01:20:13,760 --> 01:20:15,440 Sen korkaksın İsmihan. 1086 01:20:15,840 --> 01:20:17,360 Düşmanınla iş tutacak kadar. 1087 01:20:17,920 --> 01:20:19,120 Kendi çıkarların için... 1088 01:20:19,560 --> 01:20:22,200 -...bir masumun canına kıyacak kadar korkak- -Kes! 1089 01:20:23,280 --> 01:20:24,840 Buraya seni dinlemek için çağırmadım. 1090 01:20:26,160 --> 01:20:28,560 Senin cezanı kesmek için çağırdım. 1091 01:20:32,120 --> 01:20:33,160 Alçiçek nerede? 1092 01:20:33,800 --> 01:20:54,600 [Müzik Çalıyor] 1093 01:20:58,320 --> 01:20:58,960 Kızım. 1094 01:21:00,200 --> 01:21:01,200 Alçiçek. 1095 01:21:08,200 --> 01:21:09,600 Alçiçek'i bırak İsmihan. 1096 01:21:11,160 --> 01:21:12,320 Beni istedin... 1097 01:21:12,920 --> 01:21:13,400 ...geldim. 1098 01:21:14,480 --> 01:21:15,760 Alçiçek'i bırak, benim canımı al. 1099 01:21:16,880 --> 01:21:17,680 Yok. 1100 01:21:18,400 --> 01:21:19,680 O öyle kolay değil. 1101 01:21:21,360 --> 01:21:23,040 Kolay değil Bengi Hatun. 1102 01:21:24,120 --> 01:21:25,680 Sen bana ihanet ettin! 1103 01:21:27,200 --> 01:21:27,960 Sen. 1104 01:21:28,760 --> 01:21:29,760 Her şeyi... 1105 01:21:30,240 --> 01:21:31,800 ...ama her şeyi bozdun. 1106 01:21:32,720 --> 01:21:35,440 Benim oğlum senin yüzünden tahtan oldu. 1107 01:21:37,360 --> 01:21:38,400 İkinizin de... 1108 01:21:38,880 --> 01:21:39,680 ...canını... 1109 01:21:39,800 --> 01:21:41,160 ...alacağım Bengi Hatun. 1110 01:21:41,600 --> 01:21:42,880 Ama evvela... 1111 01:21:43,720 --> 01:21:46,160 ...sana acıların en büyüğünü tattıracağım. 1112 01:21:46,760 --> 01:21:47,560 Öldürün! 1113 01:21:49,040 --> 01:21:50,760 Alçiçek! 1114 01:21:51,840 --> 01:22:10,160 [Müzik Çalıyor] [Kılıç ve Ok Sesleri] 1115 01:22:11,320 --> 01:22:26,080 [Müzik Çalıyor] [Kılıç ve Ok Sesleri] 1116 01:22:26,320 --> 01:22:27,320 Ya Hak! 1117 01:22:27,480 --> 01:22:39,240 [Müzik Çalıyor] [Kılıç ve Ok Sesleri] 1118 01:22:40,080 --> 01:22:41,960 Haydi bismillah, haydi. 1119 01:22:42,080 --> 01:22:47,800 [Müzik Çalıyor] 1120 01:22:48,680 --> 01:22:50,280 Oyun bitti İsmihan! 1121 01:22:51,320 --> 01:22:52,360 Kaç Alaaddin. 1122 01:22:52,480 --> 01:22:53,280 Kaç. 1123 01:22:54,880 --> 01:23:05,520 [Müzik Çalıyor] 1124 01:23:05,720 --> 01:23:07,000 Dediğin gibi Osman Bey. 1125 01:23:08,360 --> 01:23:09,640 İsmihan haber yolladı. 1126 01:23:11,200 --> 01:23:13,240 Alçiçek'e karşılık beni ister. 1127 01:23:21,040 --> 01:23:21,920 Tuzaktır bu. 1128 01:23:23,040 --> 01:23:24,560 Alçiçek ile seni yaşatmaz. 1129 01:23:25,960 --> 01:23:27,240 Tuzağa bilende... 1130 01:23:27,880 --> 01:23:29,400 ...gayrı tuzak olmaktan çıkar. 1131 01:23:31,600 --> 01:23:32,480 Bengi Hatun. 1132 01:23:32,680 --> 01:23:33,720 Oraya gideceksin. 1133 01:23:35,160 --> 01:23:36,840 Ya Alçiçek'e bir şey ederlerse? 1134 01:23:37,640 --> 01:23:39,200 İsmihan'dan her şey beklenir. 1135 01:23:39,600 --> 01:23:40,600 Tedbir alacağız. 1136 01:23:42,880 --> 01:23:43,680 Malhun. 1137 01:23:44,480 --> 01:23:44,960 Bala. 1138 01:23:46,600 --> 01:23:47,520 Aktemur. 1139 01:23:48,560 --> 01:23:50,120 Hazırlıklarınızı yapacaksınız. 1140 01:23:51,240 --> 01:23:53,800 Gün doğmadan İsmihan'ın dediği yerde olacaksınız. 1141 01:23:55,480 --> 01:23:56,480 Buyruk senindir. 1142 01:24:00,040 --> 01:24:01,120 Alaaddin bizdedir. 1143 01:24:01,400 --> 01:24:02,800 Haydi, düşün peşine! 1144 01:24:05,000 --> 01:24:21,240 [Müzik Çalıyor] 1145 01:24:21,520 --> 01:24:22,640 Alçiçek değildir. 1146 01:24:28,560 --> 01:24:29,680 Alçiçek değil. 1147 01:24:39,080 --> 01:24:40,080 O kızını... 1148 01:24:40,960 --> 01:24:42,880 ...asla bulamayacaksın Bengi. 1149 01:24:49,840 --> 01:24:51,360 Alçiçek nerede? 1150 01:24:53,800 --> 01:24:54,480 Öldü. 1151 01:24:54,800 --> 01:24:59,560 [Müzik Çalıyor] 1152 01:24:59,600 --> 01:25:01,920 Ah! [Müzik Çalıyor] [Kılıç Sesleri] 1153 01:25:01,960 --> 01:25:33,920 [Müzik Çalıyor] [Kılıç Sesleri] 1154 01:25:36,920 --> 01:25:57,440 [Müzik Çalıyor] [Kılıç Sesleri] 1155 01:25:57,760 --> 01:25:58,560 Söyle! 1156 01:25:58,880 --> 01:26:00,160 Alçiçek nerede? 1157 01:26:02,080 --> 01:26:03,120 Alçiçek... 1158 01:26:04,040 --> 01:26:04,880 ...öldü. 1159 01:26:05,800 --> 01:26:08,040 Kızını senden aldım Bengi. 1160 01:26:08,120 --> 01:26:10,880 Ah! 1161 01:26:11,000 --> 01:26:15,960 [Bağırışmalar] 1162 01:26:16,080 --> 01:26:17,400 Katil! 1163 01:26:17,400 --> 01:26:18,080 Hayır! 1164 01:26:18,080 --> 01:26:22,040 [Bağırıyor] 1165 01:26:22,240 --> 01:26:23,040 Bırak! 1166 01:26:23,200 --> 01:26:24,200 Bırak! 1167 01:26:24,280 --> 01:26:25,840 Çocuğum gebeydi! 1168 01:26:25,960 --> 01:26:27,640 Alçiçek gebeydi, bırak! 1169 01:26:27,960 --> 01:26:30,080 Bırak, gencecik çocuğa kıydın! 1170 01:26:30,360 --> 01:26:31,840 -Ah! -Bengi! 1171 01:26:32,120 --> 01:26:32,800 Bengi! 1172 01:26:33,040 --> 01:26:33,800 Bengi. 1173 01:26:34,560 --> 01:26:35,120 Ih! 1174 01:26:37,600 --> 01:26:38,800 Onu öldürmedin İsmihan. 1175 01:26:40,120 --> 01:26:42,040 Öldürmek isteseydin bunu Bengi'nin karşısında ederdin. 1176 01:26:42,760 --> 01:26:43,560 Şimdi söyle. 1177 01:26:43,880 --> 01:26:44,920 Alçiçek nerede? 1178 01:26:45,400 --> 01:26:47,440 Sen beni çok iyi tanırsın. 1179 01:26:50,120 --> 01:26:51,120 O kızını... 1180 01:26:51,960 --> 01:26:54,920 ...anasının gözünün önünde gebertmek isterdim. 1181 01:26:57,800 --> 01:26:58,800 Ama... 1182 01:26:59,200 --> 01:27:01,760 ...adamlarım onu yakalamak isterken... 1183 01:27:02,760 --> 01:27:03,880 ...öldürmüş. 1184 01:27:04,200 --> 01:27:06,880 [Bağırıyor] 1185 01:27:07,760 --> 01:27:09,080 Demek ben sizden... 1186 01:27:09,680 --> 01:27:10,720 ...iki can aldım. 1187 01:27:11,200 --> 01:27:13,000 [Bağırıyor] 1188 01:27:13,840 --> 01:27:14,960 Ama yetmez. 1189 01:27:15,480 --> 01:27:17,520 Senin de canını alacağım Bengi! [Bağırıyor] 1190 01:27:17,560 --> 01:27:19,520 İsmihan! [Bağırıyor] 1191 01:27:19,680 --> 01:27:21,480 [Bağırıyor] 1192 01:27:23,200 --> 01:27:24,920 -Bırak! -Bengi! 1193 01:27:26,600 --> 01:27:28,000 Seni kansız şeytan! 1194 01:27:28,400 --> 01:27:29,120 Söyle! 1195 01:27:29,400 --> 01:27:31,120 Hangi adamın etti bu itliği? 1196 01:27:41,280 --> 01:27:42,480 Alçiçek nerede? 1197 01:27:45,840 --> 01:27:46,600 Alçiçek... 1198 01:27:46,800 --> 01:27:47,800 ...nerede? 1199 01:27:48,400 --> 01:27:49,120 Kalk! 1200 01:27:49,800 --> 01:27:50,600 Konuş! 1201 01:27:51,040 --> 01:27:51,920 Öldü. 1202 01:27:52,040 --> 01:27:53,040 Ölmedi! 1203 01:27:54,200 --> 01:27:55,480 Ama senden de duyacağım. 1204 01:27:55,840 --> 01:27:57,560 Alçiçek nerede? 1205 01:27:58,120 --> 01:27:58,640 Dur. 1206 01:27:58,720 --> 01:27:59,480 Etme. 1207 01:28:01,840 --> 01:28:02,600 Ben emir kuluyum. 1208 01:28:03,640 --> 01:28:05,120 Valide ne dediyse onu ettim. 1209 01:28:06,120 --> 01:28:21,640 [Müzik Çalıyor] 1210 01:28:23,080 --> 01:28:24,080 Alçiçek nerede? 1211 01:28:28,560 --> 01:28:29,560 Pusu kurduk. 1212 01:28:31,720 --> 01:28:32,360 Kaçtı. 1213 01:28:32,880 --> 01:28:33,880 Yakulukta ki... 1214 01:28:34,280 --> 01:28:35,120 ...ormanda. 1215 01:28:36,440 --> 01:28:37,400 Yaralı. 1216 01:28:38,000 --> 01:28:44,800 [Müzik Çalıyor] 1217 01:28:46,720 --> 01:28:48,040 Ah! [Bağırıyor] 1218 01:28:52,480 --> 01:28:53,840 Bununla ben ilgilenirim. 1219 01:28:54,560 --> 01:28:56,120 Siz Alçiçek'i bulun, haydi! 1220 01:28:56,800 --> 01:29:13,800 [Müzik Çalıyor] 1221 01:29:15,560 --> 01:29:17,960 Vakti geldiğinde bunların bedelini ödeteceğim size. 1222 01:29:18,520 --> 01:29:20,720 Eğer Alçiçek'in canına zarar gediyse... 1223 01:29:20,760 --> 01:29:22,520 ...gör bak o bedeli kim ödeyecek. 1224 01:29:23,560 --> 01:29:24,920 Şimdi o yılan dilini kes. 1225 01:29:25,240 --> 01:29:27,040 Bir kelam daha edersen ben keserim. 1226 01:29:28,040 --> 01:29:28,840 Validem. 1227 01:29:29,240 --> 01:29:29,920 Alaaddin. 1228 01:29:30,640 --> 01:29:31,640 Malhun hatun. 1229 01:29:34,480 --> 01:29:36,000 İsmihan'ı bize teslim edesin. 1230 01:29:36,880 --> 01:29:39,440 Evvel Alçiçek bulunacak ondan sonra. 1231 01:29:40,600 --> 01:29:42,760 Eğer Alçiçek'e zarar geldiyse... 1232 01:29:44,200 --> 01:29:46,480 ...bu yılanı kimse elimizden alamaz. 1233 01:29:48,080 --> 01:29:48,920 Alplar! 1234 01:29:49,240 --> 01:29:50,520 Yenişehir'e döneriz. 1235 01:29:51,240 --> 01:29:58,480 [Müzik Çalıyor] 1236 01:29:59,400 --> 01:29:59,920 Evlatlar. 1237 01:30:00,640 --> 01:30:02,440 Bu cenkten daha da çetindir. 1238 01:30:04,000 --> 01:30:05,280 Yeri gelir sessizlik ister. 1239 01:30:05,720 --> 01:30:06,600 Gizlenme ister. 1240 01:30:06,880 --> 01:30:07,600 Hatta... 1241 01:30:08,080 --> 01:30:09,880 ...başkasının yerine geçmek ister. 1242 01:30:10,160 --> 01:30:11,240 Ama en önemlisi... 1243 01:30:12,680 --> 01:30:14,200 ...pusatınızı gizlemek. 1244 01:30:16,280 --> 01:30:16,800 Orhan. 1245 01:30:17,600 --> 01:30:19,120 Üstümde kaç tane hançer var? 1246 01:30:20,240 --> 01:30:56,360 [Müzik Çalıyor] 1247 01:30:57,520 --> 01:30:58,600 Bu ikisi vardır. 1248 01:31:01,320 --> 01:31:03,400 Alaaddin sen bak bakalım evlat. 1249 01:31:03,960 --> 01:31:27,160 [Müzik Çalıyor] 1250 01:31:27,680 --> 01:31:29,280 Bir tane daha varmış, ha. 1251 01:31:33,640 --> 01:31:34,640 Evlatlar. 1252 01:31:35,200 --> 01:31:38,440 Eğer gittiğiniz yerdeki muhafızlar sizin gibi ise... 1253 01:31:39,120 --> 01:31:40,880 ...vay o komutanların haline. 1254 01:31:41,400 --> 01:31:48,120 [Müzik Çalıyor] 1255 01:31:49,000 --> 01:31:49,760 Evvela... 1256 01:31:51,120 --> 01:31:53,000 ...her yere ince ince bakacaksınız. 1257 01:31:57,560 --> 01:31:58,360 Bu bir. 1258 01:32:04,720 --> 01:32:05,760 Bu da iki. 1259 01:32:14,120 --> 01:32:15,480 İşte bu da üç. 1260 01:32:17,480 --> 01:32:18,480 Ee. 1261 01:32:19,520 --> 01:32:20,280 Mühim olan... 1262 01:32:21,200 --> 01:32:24,800 ...pusatlarınızı, hançerlerinizi en iyi şekilde saklamaktır. 1263 01:32:27,920 --> 01:32:29,000 Evlatlar. 1264 01:32:29,680 --> 01:32:46,240 [Müzik Çalıyor] 1265 01:32:47,040 --> 01:32:47,800 Evlatlar. 1266 01:32:48,760 --> 01:32:50,320 En mühimi sessiz olmak. 1267 01:32:52,160 --> 01:32:53,720 Bir dala dahi bassanız... 1268 01:32:54,240 --> 01:32:55,680 ...o çıtırtı canınızdan edecektir. 1269 01:32:56,280 --> 01:32:57,800 O yüzden dikkatli olacaksınız. 1270 01:32:58,040 --> 01:32:58,760 Tamam mı? 1271 01:32:59,240 --> 01:33:00,640 Hadi bakalım 1272 01:33:01,600 --> 01:33:51,320 [Müzik Çalıyor] 1273 01:33:51,360 --> 01:33:52,480 [Çıtırtı sesi] 1274 01:34:00,520 --> 01:34:01,200 Ah! 1275 01:34:09,640 --> 01:34:10,760 Evlatlar. 1276 01:34:11,440 --> 01:34:13,080 Demek böyle iki kanada ayrılıp... 1277 01:34:15,800 --> 01:34:16,920 ...biriniz önden... 1278 01:34:17,160 --> 01:34:18,440 ...diğeriniz ardından... 1279 01:34:20,320 --> 01:34:23,360 ...hiç beklemediği anda karşısına çıktınız, ha. 1280 01:34:25,560 --> 01:34:26,320 Eyvallah. 1281 01:34:26,960 --> 01:34:27,720 Eyvallah. 1282 01:34:28,400 --> 01:34:29,560 Bizi tek bilirse vuracağımız... 1283 01:34:29,600 --> 01:34:31,040 ...hamlede geçerli olur dedik Bey'im. 1284 01:34:32,600 --> 01:34:33,600 Var olasınız. 1285 01:34:34,400 --> 01:34:35,680 Birimiz yem olursa... 1286 01:34:35,920 --> 01:34:37,440 ...diğeri hançeri saplar bebeğim. 1287 01:34:39,720 --> 01:34:41,760 Hey maşallah benim beylerime. 1288 01:34:43,480 --> 01:34:44,240 Bey'im. 1289 01:34:44,600 --> 01:34:47,160 Kuffarı kendilerine oyuncak edecekler belli. 1290 01:34:47,320 --> 01:34:48,120 He ya. 1291 01:34:48,600 --> 01:34:49,880 Nice eğitimden geçtiler. 1292 01:34:50,520 --> 01:34:51,560 Yapacaklar tabii. 1293 01:34:55,240 --> 01:34:55,960 Haydi bakalım. 1294 01:34:56,480 --> 01:34:57,520 Şimdi sıradaki. 1295 01:35:01,560 --> 01:35:11,520 [Müzik Çalıyor] 1296 01:35:11,760 --> 01:35:14,120 [Ok Sesi] 1297 01:35:17,440 --> 01:35:18,040 Orhan. 1298 01:35:19,040 --> 01:35:19,480 Gel. 1299 01:35:20,000 --> 01:35:36,120 [Müzik Çalıyor] 1300 01:35:36,680 --> 01:35:37,680 [Ok Sesi] 1301 01:35:41,400 --> 01:35:42,080 Alaaddin. 1302 01:35:42,520 --> 01:35:56,920 [Müzik Çalıyor] 1303 01:35:57,480 --> 01:35:58,480 [Ok Sesi] 1304 01:36:02,160 --> 01:36:03,120 Evlatlar. 1305 01:36:04,200 --> 01:36:06,000 Okçulukta mahir olduğunuzu bilirim. 1306 01:36:07,200 --> 01:36:08,480 Ama bu başkadır. 1307 01:36:10,000 --> 01:36:12,800 Uzaktaki ama küçük olan hedefi vuracaksınız. 1308 01:36:14,040 --> 01:36:15,040 Kolay görünsede... 1309 01:36:15,680 --> 01:36:17,160 ...hiçte kolay değildir. 1310 01:36:19,840 --> 01:36:21,160 Bu keskin bir atış. 1311 01:36:21,600 --> 01:36:22,360 Şimdi. 1312 01:36:24,440 --> 01:36:25,440 Orhan geç şöyle. 1313 01:36:26,160 --> 01:36:32,040 [Müzik Çalıyor] 1314 01:36:32,600 --> 01:36:33,840 Gir içeri. 1315 01:36:36,840 --> 01:36:38,560 Şimdi hedefini gözüne kestir. 1316 01:36:38,600 --> 01:36:39,960 Aradan bir yer bul kendine. 1317 01:36:40,600 --> 01:36:41,440 Aynen öyle. 1318 01:36:45,680 --> 01:36:46,480 Odaklan. 1319 01:36:47,960 --> 01:36:48,800 Al solunu. 1320 01:36:50,480 --> 01:36:51,480 Şimdi. 1321 01:36:52,560 --> 01:36:54,320 Hedefinin beş karış üstüne bakacaksın. 1322 01:36:59,520 --> 01:37:00,960 Tam emin olduğunda... 1323 01:37:02,720 --> 01:37:04,160 Solunu. 1324 01:37:09,240 --> 01:37:09,800 Bırak oku. 1325 01:37:11,000 --> 01:37:13,480 [Ok Sesi] 1326 01:37:20,760 --> 01:37:21,360 Alaaddin. 1327 01:37:22,680 --> 01:37:23,400 Geç öyle. 1328 01:37:28,000 --> 01:37:29,840 Gir içeri, iyice gir içeri. 1329 01:37:35,560 --> 01:37:36,320 Bak hedefine. 1330 01:37:37,840 --> 01:37:39,280 Bak, bak, bak, bak. 1331 01:37:40,240 --> 01:37:40,880 Asıl ona. 1332 01:37:41,600 --> 01:37:42,640 Kır dirseğini. 1333 01:37:47,000 --> 01:37:48,000 Şimdi. 1334 01:37:52,800 --> 01:37:53,480 Bırak oku. 1335 01:37:54,040 --> 01:37:55,480 [Ok Sesi] 1336 01:38:00,800 --> 01:38:01,800 Hele gelin bakalım. 1337 01:38:04,480 --> 01:38:06,000 Ey maşallah. 1338 01:38:06,480 --> 01:38:08,160 Evlatlar tam dediğim gibi... 1339 01:38:09,160 --> 01:38:10,440 ...çok iyi vurmuşsunuz. 1340 01:38:15,720 --> 01:38:16,400 Bey'im. 1341 01:38:16,680 --> 01:38:18,720 Alplardan haber vardır, varmışlar. 1342 01:38:19,400 --> 01:38:20,960 O vakit aynı anda vurmak gerek. 1343 01:38:21,520 --> 01:38:22,480 Tezinden varalım. 1344 01:38:24,200 --> 01:38:25,400 Haydi evlatlar. 1345 01:38:26,120 --> 01:38:32,760 [Müzik Çalıyor] 1346 01:38:35,400 --> 01:38:54,560 [Ağlıyor] [Müzik Çalıyor] 1347 01:38:55,400 --> 01:38:56,440 Neyin var evlat? 1348 01:38:57,600 --> 01:39:05,160 [Müzik Çalıyor] 1349 01:39:05,480 --> 01:39:06,960 Çok günahım var rahip. 1350 01:39:07,320 --> 01:39:08,320 Anlat evlat. 1351 01:39:08,480 --> 01:39:09,800 Biz bunun için buradayız. 1352 01:39:10,160 --> 01:39:12,200 Fakat seni daha önce hiç görmedim kilisede. 1353 01:39:12,560 --> 01:39:17,200 [Ağlıyor] [Müzik Çalıyor] 1354 01:39:17,640 --> 01:39:19,040 Kilise kilise gezer... 1355 01:39:22,000 --> 01:39:23,480 ...ruhuma şifa ararım. 1356 01:39:24,080 --> 01:39:25,280 Ama bulamam! 1357 01:39:25,440 --> 01:39:27,360 [Ağlıyor] 1358 01:39:28,320 --> 01:39:30,080 Nedir ruhunu bu kadar karartan günah? 1359 01:39:32,840 --> 01:39:41,640 [Müzik Çalıyor] 1360 01:39:42,160 --> 01:39:43,440 Çok adam öldürdüm. 1361 01:39:44,720 --> 01:39:45,720 Hristiyan. 1362 01:39:47,960 --> 01:39:49,600 Tanrı affedicidir. 1363 01:39:50,200 --> 01:39:52,120 Bundan zevk almadıysan... 1364 01:39:52,560 --> 01:39:54,360 ...ve pişman olduysan... 1365 01:39:54,520 --> 01:39:55,880 ...tanrı affeder. 1366 01:39:56,720 --> 01:39:58,320 [Gülüyor] 1367 01:39:59,040 --> 01:40:01,040 [Gülüyor] 1368 01:40:03,880 --> 01:40:04,320 Ben... 1369 01:40:05,560 --> 01:40:07,240 ...küffar kesmekten... 1370 01:40:07,400 --> 01:40:09,360 ...çok zevk alıyorum Rahip. 1371 01:40:10,920 --> 01:40:14,520 Kilis Mezarlığı doldu [Kılıç sesi] Kiliseler her daim mezarınız oldu. 1372 01:40:14,680 --> 01:40:17,040 Geleceğinizi Tekfur Valens söyledi. 1373 01:40:17,760 --> 01:40:18,520 Saldırın! 1374 01:40:18,560 --> 01:40:24,000 [Müzik Çalıyor] [Savaşıyorlar] 1375 01:40:24,000 --> 01:40:25,160 Birinize niyet... 1376 01:40:25,360 --> 01:40:26,560 ...bininize kısmet. 1377 01:40:26,600 --> 01:40:28,200 [Savaşıyorlar] 1378 01:40:28,240 --> 01:40:29,320 Ya Allah. 1379 01:40:29,320 --> 01:40:39,680 [Savaşıyorlar] 1380 01:40:39,760 --> 01:40:40,520 Ne diyorlar? 1381 01:40:40,600 --> 01:40:42,360 Yine geleceğim. 1382 01:40:42,720 --> 01:40:43,920 Kaçıyorlar, yakalayın. 1383 01:40:43,960 --> 01:40:47,040 [Müzik Çalıyor] 1384 01:40:50,880 --> 01:40:51,200 Aktemur. 1385 01:40:52,480 --> 01:40:53,040 Aktemur. 1386 01:40:56,120 --> 01:40:56,760 Aktemur. 1387 01:41:00,320 --> 01:41:02,920 Alplar, her ağacın kovuğuna bakılacak! 1388 01:41:03,000 --> 01:41:05,720 [Müzik Çalıyor] 1389 01:41:05,760 --> 01:41:06,240 Yok. 1390 01:41:07,000 --> 01:41:09,240 Bulacağız, onu bulacağız. 1391 01:41:09,640 --> 01:41:11,360 Ne olursa olsun onu bulacağız. 1392 01:41:11,800 --> 01:41:14,080 Allah'ım, sen bize yardım et ya Rabb'im. 1393 01:41:14,280 --> 01:41:15,320 Alçiçek. 1394 01:41:15,760 --> 01:41:16,480 Alçiçek. 1395 01:41:17,520 --> 01:41:17,920 Yaşar. 1396 01:41:18,720 --> 01:41:20,280 Yaşar elbet, kızım yaşar benim. 1397 01:41:20,360 --> 01:41:21,560 Analar hisseder. 1398 01:41:21,680 --> 01:41:22,720 Nefes alır benim kızım. 1399 01:41:23,880 --> 01:41:24,960 Allah'tan umut kesilmez. 1400 01:41:26,160 --> 01:41:26,760 Bulacağız. 1401 01:41:27,760 --> 01:41:28,320 Bulacağız. 1402 01:41:29,640 --> 01:41:30,480 Alçiçek. 1403 01:41:30,920 --> 01:41:32,720 -Kızım, bir ses ver. -Alçiçek! 1404 01:41:32,760 --> 01:41:39,600 [Müzik Çalıyor] 1405 01:41:39,880 --> 01:41:41,280 Tacirin zengini... 1406 01:41:41,560 --> 01:41:42,280 ...akıllısı... 1407 01:41:43,080 --> 01:41:46,160 ...zaten malın iyisini gider dakikada alır. 1408 01:41:47,000 --> 01:41:47,520 Ama... 1409 01:41:49,560 --> 01:41:51,600 ...Öyle bir şey vardır ki... 1410 01:41:53,520 --> 01:41:55,320 ...onu akçay ile alamaz. 1411 01:41:56,360 --> 01:41:56,800 Eee. 1412 01:41:57,480 --> 01:41:58,240 O da... 1413 01:41:59,120 --> 01:42:02,720 ...yağız köleden başkası değildir. 1414 01:42:05,000 --> 01:42:06,000 Yağız kabulümüz de... 1415 01:42:06,320 --> 01:42:07,240 ...Türk köle olmaz. 1416 01:42:07,680 --> 01:42:10,320 Yahu estağfurullah, elbette olmaz. 1417 01:42:10,600 --> 01:42:11,400 Ama mecbur. 1418 01:42:11,560 --> 01:42:12,600 Oyunu böyle kurduk. 1419 01:42:13,640 --> 01:42:14,280 Bak hele. 1420 01:42:14,840 --> 01:42:17,360 İlk evvela köle olacağız. 1421 01:42:18,200 --> 01:42:19,040 Sonra... 1422 01:42:19,720 --> 01:42:20,760 ...kelle alacağız. 1423 01:42:23,680 --> 01:42:24,240 Bayındır Bey. 1424 01:42:24,640 --> 01:42:24,920 He. 1425 01:42:25,840 --> 01:42:26,880 Beni niye hırsız ettin? 1426 01:42:27,360 --> 01:42:28,320 Başka bir şey yok muydu edecek? 1427 01:42:28,480 --> 01:42:29,320 Yahu... 1428 01:42:29,880 --> 01:42:31,400 ...Adem, oyun diyoruz ya. 1429 01:42:32,480 --> 01:42:35,320 Sen hele çarşıda ben kesemi çalasın. 1430 01:42:36,920 --> 01:42:39,480 Bu, senin peşinden koşup sana yetişsin. 1431 01:42:40,240 --> 01:42:43,040 Cümle âlem görsün bu Yiğit'in... 1432 01:42:43,040 --> 01:42:45,480 ...boyunu, posunu, gücünü, kuvvetini. 1433 01:42:47,560 --> 01:42:48,880 Ondan sonra... 1434 01:42:49,040 --> 01:42:52,200 ...iki tacir bunu almak için peşimize düşecek. 1435 01:42:52,680 --> 01:42:54,480 İşte o dakikadan sonra... 1436 01:42:55,000 --> 01:42:56,920 ...gazanın en büyüğü kopacak. 1437 01:42:57,240 --> 01:42:58,120 Yahu hem... 1438 01:42:58,320 --> 01:43:00,720 ...Osman Bey bu vazifeyi bana vermedi mi? 1439 01:43:01,000 --> 01:43:01,320 Hı. 1440 01:43:01,880 --> 01:43:02,320 Ee. 1441 01:43:03,040 --> 01:43:04,520 Haydi, vazife başına. 1442 01:43:06,360 --> 01:43:08,600 Haydi bismillah, haydi bismillah. 1443 01:43:08,640 --> 01:43:31,840 [Müzik Çalıyor] 1444 01:43:31,880 --> 01:43:33,720 Tacirin zengini... 1445 01:43:34,720 --> 01:43:37,240 ...malın iyisini elbet alır. 1446 01:43:37,280 --> 01:43:46,360 [Ortam sesleri] 1447 01:43:46,400 --> 01:43:46,920 Tutasın. 1448 01:43:47,280 --> 01:43:47,720 Dur. 1449 01:43:48,160 --> 01:43:48,880 Dur dedim sana. 1450 01:43:48,920 --> 01:43:52,280 [Ortam sesleri] 1451 01:43:52,320 --> 01:43:53,160 [Nedir bu hırsızlardan çektiğimiz?] 1452 01:43:53,200 --> 01:43:54,200 Gökteki yüce babamız... 1453 01:43:55,000 --> 01:43:56,120 ...Bahrı Ahmed'e... 1454 01:43:57,080 --> 01:43:59,000 ...gemilerimi batırdığından beri... 1455 01:43:59,960 --> 01:44:01,760 ...bu günahkârın yüzüne... 1456 01:44:02,000 --> 01:44:03,160 ...hiç gülmedin. 1457 01:44:03,200 --> 01:44:08,920 [Müzik Çalıyor] 1458 01:44:08,960 --> 01:44:09,840 Altının... 1459 01:44:10,360 --> 01:44:12,680 ...her zerresini hak eden kölem... 1460 01:44:13,520 --> 01:44:14,880 ...Tanrı seni kutsasın. 1461 01:44:15,480 --> 01:44:15,880 Dur. 1462 01:44:18,480 --> 01:44:18,920 Vurma. 1463 01:44:19,600 --> 01:44:20,920 Bu korku ona yetmiştir. 1464 01:44:22,040 --> 01:44:22,480 Bırak. 1465 01:44:22,520 --> 01:44:29,800 [Müzik Çalıyor] 1466 01:44:29,840 --> 01:44:31,640 Tanrı seni takdis etsin. 1467 01:44:32,560 --> 01:44:34,160 Ah benim can yoldaşım. 1468 01:44:34,720 --> 01:44:35,800 Sen bir köle değil... 1469 01:44:36,360 --> 01:44:38,160 ...bir can yoldaşısın. 1470 01:44:39,000 --> 01:44:39,680 Ah. 1471 01:44:41,120 --> 01:44:42,520 Mecbur kalmasaydım... 1472 01:44:42,800 --> 01:44:44,240 ...hiç satar mıydım seni? 1473 01:44:47,360 --> 01:44:48,320 Ama heyhat... 1474 01:44:49,280 --> 01:44:49,680 ...kader... 1475 01:44:51,280 --> 01:44:52,360 ...yürüyesin. 1476 01:44:52,360 --> 01:45:01,360 [Müzik Çalıyor] 1477 01:45:01,360 --> 01:45:01,800 Ee. 1478 01:45:02,000 --> 01:45:03,280 Gelmez kimse Bayındır Bey. 1479 01:45:04,320 --> 01:45:05,240 Gelecekler. 1480 01:45:05,680 --> 01:45:06,480 Gelecekler. 1481 01:45:09,000 --> 01:45:12,320 Düşmüş satıcıyı, hiçbir alıcı bırakmaz. 1482 01:45:13,000 --> 01:45:14,560 Mutlaka gelecekler. 1483 01:45:15,640 --> 01:45:17,120 Malımızı övdük... 1484 01:45:17,360 --> 01:45:20,000 ...kendi müşkülümüzü orta yere serdik. 1485 01:45:20,080 --> 01:45:20,720 Ee. 1486 01:45:23,240 --> 01:45:25,200 Mutlaka gelecekler. 1487 01:45:27,920 --> 01:45:28,280 Ha. 1488 01:45:30,120 --> 01:45:30,960 Tuzak. 1489 01:45:30,960 --> 01:45:36,880 [Müzik Çalıyor] 1490 01:45:36,920 --> 01:45:38,040 Konsül kanı değil... 1491 01:45:39,040 --> 01:45:40,720 ...asker kanı dökeceğiz. 1492 01:45:40,760 --> 01:45:46,960 [Müzik Çalıyor] 1493 01:45:47,000 --> 01:46:23,640 [Savaşıyorlar] 1494 01:46:23,680 --> 01:46:24,480 Haydi gidelim. 1495 01:46:24,480 --> 01:46:53,920 [Müzik Çalıyor] 1496 01:46:56,720 --> 01:46:57,240 Baba. 1497 01:47:00,320 --> 01:47:01,520 Sen mi geldin? 1498 01:47:01,560 --> 01:47:14,240 [Müzik Çalıyor] 1499 01:47:14,320 --> 01:47:16,400 Ana, bu böyle olmayacak. 1500 01:47:17,320 --> 01:47:18,320 Karanlık da çöküyor. 1501 01:47:19,360 --> 01:47:20,200 Doğru dersin. 1502 01:47:20,600 --> 01:47:21,280 Alçiçek. 1503 01:47:22,080 --> 01:47:23,120 Ona bir şey olursa- 1504 01:47:23,440 --> 01:47:24,720 Şimdi sırası değildir Bengi. 1505 01:47:25,000 --> 01:47:26,000 Ümitsizliğe yer yok. 1506 01:47:26,680 --> 01:47:28,200 İkisini de sağ salim bulacağız. 1507 01:47:29,520 --> 01:47:31,040 Seninle daha torun seveceğiz, torun. 1508 01:47:32,120 --> 01:47:32,640 İnşallah. 1509 01:47:33,120 --> 01:47:34,240 İnşallah Ayşe, inşallah. 1510 01:47:34,280 --> 01:47:38,880 [Müzik Çalıyor] 1511 01:47:38,920 --> 01:47:39,760 Alçiçek. 1512 01:47:40,920 --> 01:47:41,720 Haydi dağılalım. 1513 01:47:41,920 --> 01:47:42,760 Siz bu yöne... 1514 01:47:42,800 --> 01:47:43,560 ...biz bu yöne. 1515 01:47:44,080 --> 01:47:45,080 Haydi Alplar. 1516 01:47:45,400 --> 01:47:46,560 Ormana dağılın. 1517 01:47:46,560 --> 01:47:52,320 [Müzik Çalıyor] 1518 01:47:52,400 --> 01:47:53,680 Affet beni evladım. 1519 01:47:55,520 --> 01:47:56,800 Seni koruyamadım. 1520 01:47:56,880 --> 01:48:03,320 [Müzik Çalıyor] 1521 01:48:03,320 --> 01:48:04,360 Alçiçek. 1522 01:48:05,800 --> 01:48:07,120 Alçiçek. 1523 01:48:12,120 --> 01:48:13,440 Ne olursa olsun, seni bulacağım. 1524 01:48:15,960 --> 01:48:16,480 Allah'ım. 1525 01:48:18,240 --> 01:48:19,240 Allah'ım yol göster. 1526 01:48:22,560 --> 01:48:24,000 Alçiçek. 1527 01:48:26,040 --> 01:48:27,040 Alçiçek. 1528 01:48:29,520 --> 01:48:30,440 Aktemur. 1529 01:48:30,480 --> 01:48:35,000 [Müzik Çalıyor] 1530 01:48:35,040 --> 01:48:36,320 Alçiçek. 1531 01:48:38,760 --> 01:48:40,040 -Alçiçek. -Aktemur. 1532 01:48:42,160 --> 01:48:42,880 Alçiçek. 1533 01:48:46,400 --> 01:48:46,920 Alçiçek. 1534 01:48:48,560 --> 01:48:49,080 Alçiçek. 1535 01:48:52,920 --> 01:48:53,400 Alçiçek. 1536 01:48:54,080 --> 01:48:54,600 Alçiçek. 1537 01:48:56,080 --> 01:48:56,560 Alçiçek. 1538 01:48:57,280 --> 01:48:57,720 İyisin. 1539 01:48:58,080 --> 01:48:58,440 İyisin. 1540 01:48:59,080 --> 01:48:59,480 İyisin. 1541 01:49:01,040 --> 01:49:01,760 İyisin hı. 1542 01:49:02,400 --> 01:49:03,200 Aktemur. 1543 01:49:04,040 --> 01:49:04,600 Bebem... 1544 01:49:05,960 --> 01:49:06,480 Bebe? 1545 01:49:10,200 --> 01:49:11,200 Kumral Abdal! 1546 01:49:12,200 --> 01:49:13,680 Kumral Abdal! 1547 01:49:17,480 --> 01:49:18,720 İyisin tamam. 1548 01:49:18,840 --> 01:49:20,200 Bebemiz de iyi, bebemiz. 1549 01:49:20,480 --> 01:49:21,680 Ana! 1550 01:49:24,120 --> 01:49:25,400 Kumral Abdal, gel. 1551 01:49:26,560 --> 01:49:27,360 Bengi ana! 1552 01:49:29,560 --> 01:49:30,280 Aktemur! 1553 01:49:31,520 --> 01:49:32,160 Alçiçek! 1554 01:49:33,360 --> 01:49:34,360 Oğlum yaşıyor de. 1555 01:49:34,760 --> 01:49:35,680 Yaşıyor çok şükür. 1556 01:49:36,400 --> 01:49:37,840 Yaşıyor değil mi, çok şükür. 1557 01:49:38,040 --> 01:49:38,640 Çok şükür. 1558 01:49:38,960 --> 01:49:39,280 Hadi. 1559 01:49:42,640 --> 01:49:43,320 Alçiçek. 1560 01:49:44,840 --> 01:49:46,680 İyi mi, iyi mi? 1561 01:49:46,840 --> 01:49:47,280 Yenge. 1562 01:49:48,320 --> 01:49:48,960 Alçiçek. 1563 01:49:50,720 --> 01:49:51,080 Kızım. 1564 01:49:51,680 --> 01:49:52,360 Çok şükür. 1565 01:49:52,400 --> 01:49:54,200 Şükürler olsun. 1566 01:49:57,880 --> 01:49:59,080 Şükür ya Rabb'im. 1567 01:49:59,960 --> 01:50:00,920 İyi, iyi. 1568 01:50:01,480 --> 01:50:03,160 Ama tezelden Yenişehir'e varmak gerek. 1569 01:50:03,920 --> 01:50:04,360 Haydi. 1570 01:50:04,920 --> 01:50:05,560 Kaldır. 1571 01:50:05,720 --> 01:50:06,160 Haydi. 1572 01:50:06,240 --> 01:50:08,000 Alplar, atları getirin haydi. 1573 01:50:10,080 --> 01:50:11,080 Haydi kızım. 1574 01:50:11,120 --> 01:50:14,160 [Müzik Çalıyor] 1575 01:50:18,720 --> 01:50:19,520 Tanrı'ya şükür. 1576 01:50:19,920 --> 01:50:20,920 Ordular geliyor. 1577 01:50:21,760 --> 01:50:23,560 Türklerden sonsuza dek kurtulacağız. 1578 01:50:25,040 --> 01:50:26,800 Sen Tanrı'ya şükret dostum biraz. 1579 01:50:27,720 --> 01:50:29,520 Ordular bu topraklara geldiğinde... 1580 01:50:30,360 --> 01:50:32,360 ...ben şeytanla çalışıyor olacağım. 1581 01:50:32,440 --> 01:50:33,000 Bizans... 1582 01:50:33,520 --> 01:50:35,080 ...siz komutanlara çok şey borçlu. 1583 01:50:35,560 --> 01:50:37,080 Orduları siz yönettiğinizde... 1584 01:50:37,840 --> 01:50:38,880 ...Konya dahil... 1585 01:50:39,160 --> 01:50:40,520 ...Türkleri her yerden atacağız. 1586 01:50:40,960 --> 01:50:43,760 Vidin ve Teselyadaki ordular da bize katıldığında... 1587 01:50:45,240 --> 01:50:47,800 ...müslümanların işi sonsuza kadar bitecek. 1588 01:50:50,800 --> 01:51:18,000 [Müzik Çalıyor] 1589 01:51:19,120 --> 01:51:19,480 [Çalı sesi] 1590 01:51:19,520 --> 01:51:30,640 [Müzik Çalıyor] 1591 01:51:30,680 --> 01:51:31,600 Bizi mi ararsınız? 1592 01:51:32,560 --> 01:51:34,400 [Bıçak sesleri] 1593 01:51:34,400 --> 01:51:55,880 [Müzik Çalıyor] 1594 01:51:56,000 --> 01:51:57,760 Maşallah evlatlara. 1595 01:51:58,160 --> 01:51:59,760 Hey maşallah. 1596 01:52:00,280 --> 01:52:02,320 Bey'im belli mahir atıcı olacaklar. 1597 01:52:03,080 --> 01:52:03,880 Öyle. 1598 01:52:04,520 --> 01:52:05,240 Evlatlar... 1599 01:52:05,680 --> 01:52:07,240 ...içerisi daha fena olacak. 1600 01:52:08,160 --> 01:52:10,480 Eğer çıt sesi dahi çıkarsa... 1601 01:52:11,480 --> 01:52:12,840 ...canımızdan olabiliriz. 1602 01:52:15,320 --> 01:52:16,400 Haydi sessiz. 1603 01:52:16,440 --> 01:52:39,200 [Müzik Çalıyor] 1604 01:52:39,320 --> 01:52:40,000 Ordular... 1605 01:52:40,280 --> 01:52:41,840 ...en kısa zamanda burada olacak. 1606 01:52:42,280 --> 01:52:43,800 Yenişehir ve Söğüt'e ben gideceğim. 1607 01:52:44,720 --> 01:52:47,280 Sen ordularınla İnegöl ve Bilecik'i alacaksın. 1608 01:52:48,360 --> 01:52:49,960 -Komutan Mateos. -Evet efendim. 1609 01:52:50,120 --> 01:52:50,800 Sen ise... 1610 01:52:51,640 --> 01:52:54,440 ...hâlâ soluk alabilen bütün obaları yakacaksın. 1611 01:52:55,640 --> 01:52:57,400 Ne de olsa bu konuda tecrübelisin. 1612 01:52:59,840 --> 01:53:01,120 Konu Türk öldürmekse... 1613 01:53:01,280 --> 01:53:02,280 ...sizden tecrübeli olamam. 1614 01:53:03,200 --> 01:53:03,800 Ordular... 1615 01:53:04,280 --> 01:53:05,200 ...sizin emrinizde... 1616 01:53:05,600 --> 01:53:06,360 ...zafer kazanacak. 1617 01:53:06,600 --> 01:53:19,960 [Müzik Çalıyor] 1618 01:53:24,720 --> 01:53:42,680 [Müzik Çalıyor] 1619 01:53:42,720 --> 01:53:43,480 Evlatlar... 1620 01:53:45,680 --> 01:53:47,960 ...işte hedefimiz tam karşıda. 1621 01:53:51,960 --> 01:53:53,240 Bunu gözünüze iyi kestirin. 1622 01:53:55,280 --> 01:53:55,680 Orhan. 1623 01:53:56,880 --> 01:53:57,400 Alaaddin. 1624 01:53:59,360 --> 01:54:01,440 Sağ taraftakini siz alacaksınız. 1625 01:54:02,760 --> 01:54:03,920 İki ok atacaksınız. 1626 01:54:04,160 --> 01:54:06,400 Bir kerede bu işi bitireceksiniz, evlatlar. 1627 01:54:07,560 --> 01:54:07,880 Boran. 1628 01:54:08,160 --> 01:54:08,400 Bey'im. 1629 01:54:09,240 --> 01:54:10,200 Soldaki de senin. 1630 01:54:12,160 --> 01:54:13,560 Ortadakini de ben alacağım. 1631 01:54:14,960 --> 01:54:16,720 Yekvücut halinde varacağız. 1632 01:54:18,080 --> 01:54:18,680 Hadi bakalım. 1633 01:54:20,360 --> 01:54:21,600 Gazamız mübarek ola. 1634 01:54:21,960 --> 01:54:22,560 Amin Bey'im. 1635 01:54:22,840 --> 01:54:23,160 Dağılın. 1636 01:54:23,200 --> 01:54:54,440 [Müzik Çalıyor] 1637 01:54:54,480 --> 01:54:55,840 Senin ne işin var burada? 1638 01:54:58,280 --> 01:54:59,120 Osman! 1639 01:54:59,200 --> 01:54:59,760 [Kılıç sesi] 1640 01:55:01,960 --> 01:55:03,120 [Kılıç sesleri] 1641 01:55:03,160 --> 01:55:12,120 [Müzik Çalıyor] 1642 01:55:12,240 --> 01:55:13,920 Beni karşında görmeyi beklemiyordun... 1643 01:55:14,360 --> 01:55:14,880 ...öyle değil mi? 1644 01:55:16,440 --> 01:55:17,960 Bayır nefesini keseceğim. 1645 01:55:19,840 --> 01:55:20,720 Yolun sonu. 1646 01:55:21,600 --> 01:55:22,760 Beni nasıl buldun? 1647 01:55:24,320 --> 01:55:25,560 Senin gibi düşündüm. 1648 01:55:28,120 --> 01:55:30,240 Kendime senin gibi düşünmeyi öğrettim. 1649 01:55:30,680 --> 01:55:31,720 Sana söylemiştim. 1650 01:55:32,840 --> 01:55:34,880 Beni başkalarıyla karıştırma. 1651 01:55:35,800 --> 01:55:37,320 Aldığın nefesi biliyorum. 1652 01:55:38,200 --> 01:55:39,480 Seni biliyorum Osman. 1653 01:55:40,080 --> 01:55:41,120 Evlatlar! 1654 01:55:41,600 --> 01:55:43,920 [Ok ve yay sesleri] 1655 01:55:44,640 --> 01:55:45,080 Boran. 1656 01:55:45,120 --> 01:55:54,600 [Müzik Çalıyor] 1657 01:55:54,640 --> 01:55:55,320 Yettim Bey'im. 1658 01:55:56,960 --> 01:55:57,640 Evlatlar. 1659 01:55:58,040 --> 01:55:58,920 Çıkın buradan. 1660 01:55:58,960 --> 01:56:00,080 Seni bırakmayız baba. 1661 01:56:00,120 --> 01:56:02,400 [Ok sesleri] 1662 01:56:02,440 --> 01:56:03,320 Çıkın buradan. 1663 01:56:04,760 --> 01:56:05,280 Haydi. 1664 01:56:05,320 --> 01:56:19,200 [Müzik Çalıyor] [Ok sesleri] 1665 01:56:19,840 --> 01:56:23,720 [Ok sesleri] 1666 01:56:23,760 --> 01:56:25,200 Boran, evlatların peşinden haydi. 1667 01:56:25,320 --> 01:56:26,520 Seni burada bırakmam Bey'im. 1668 01:56:26,720 --> 01:56:27,280 Boran! 1669 01:56:27,360 --> 01:56:28,480 Bey'im seni burada bırakmam. 1670 01:56:28,520 --> 01:56:28,960 Boran! 1671 01:56:29,040 --> 01:56:30,400 Bey'im sağ cenahları zayıftır. 1672 01:56:30,800 --> 01:56:31,560 Evlatlar kaçar. 1673 01:56:31,880 --> 01:56:33,160 Biz de peşlerine varacağız. 1674 01:56:33,720 --> 01:56:35,080 Ama birlikte Bey'im. 1675 01:56:35,280 --> 01:56:35,840 Birlikte. 1676 01:56:37,840 --> 01:56:39,120 Arkanı kollayacağım Bey'im. 1677 01:56:39,160 --> 01:56:46,280 [Müzik Çalıyor] [Ok sesleri] 1678 01:56:46,320 --> 01:56:47,040 Hayde, hayde. 1679 01:56:47,080 --> 01:56:56,480 [Müzik Çalıyor] [Ok sesleri] 1680 01:56:56,600 --> 01:56:57,080 Bey'im! 1681 01:56:57,440 --> 01:56:58,000 Bey'im! 1682 01:56:58,040 --> 01:57:06,160 [Müzik Çalıyor] [Ok sesleri] 1683 01:57:06,240 --> 01:57:06,920 Bey'im iyi misin? 1684 01:57:07,480 --> 01:57:08,440 İyiyim ya iyiyim. 1685 01:57:08,760 --> 01:57:09,400 Bu ne bizim için? 1686 01:57:10,000 --> 01:57:11,000 Biz neler yaşadık. 1687 01:57:18,400 --> 01:57:32,200 [Müzik Çalıyor] [Ok sesleri] 1688 01:57:32,200 --> 01:57:33,720 Boşuna zorlama Osman. 1689 01:57:33,840 --> 01:57:36,320 [Müzik Çalıyor] [Ok sesleri] 1690 01:57:36,360 --> 01:57:38,640 O, çok sevdiğin evlatların... 1691 01:57:39,880 --> 01:57:41,960 ...bugün benim elimde can verecek. 1692 01:57:46,360 --> 01:57:48,440 Ağaçların arasında da çok dolaşmayın. 1693 01:57:49,840 --> 01:57:51,080 Ormanın içinde... 1694 01:57:51,840 --> 01:57:54,960 ...senin için hazırladığım hayret verici tuzaklar var. 1695 01:57:55,680 --> 01:57:57,720 Senin kanını akıtmadım diye... 1696 01:57:58,240 --> 01:57:59,440 ...ondan böyle yaparsın. 1697 01:58:00,160 --> 01:58:00,800 Sen dur. 1698 01:58:01,400 --> 01:58:02,680 O yüzden atar, tutarsın. 1699 01:58:04,440 --> 01:58:07,000 Seni Bursa'nın ortasına gömeceğim. 1700 01:58:07,520 --> 01:58:08,240 Göreceksin. 1701 01:58:08,960 --> 01:58:10,120 Öldürün! 1702 01:58:10,120 --> 01:58:13,320 [Ok atıyorlar] 1703 01:58:13,480 --> 01:58:14,680 Senin için geleceğim. 1704 01:58:15,600 --> 01:58:17,280 Gidemeyeceksin ki Osman. 1705 01:58:18,520 --> 01:58:21,120 Bu ormanda hepiniz öleceksiniz. 1706 01:58:21,480 --> 01:58:22,680 Boran, haydi. 1707 01:58:22,720 --> 01:58:39,480 [Müzik Çalıyor] [Ok sesleri] 1708 01:58:42,400 --> 01:58:43,560 Zindan nerededir? 1709 01:58:44,520 --> 01:58:45,600 Söylemem doğru olmaz. 1710 01:58:46,360 --> 01:58:47,640 İsteğiniz varsa bana söyleyin... 1711 01:58:48,240 --> 01:58:49,520 ...ben Malhun Hatun'a iletirim. 1712 01:58:51,640 --> 01:58:53,920 Sen kiminle konuştuğunu bilir misin? 1713 01:58:55,800 --> 01:58:58,280 Ben, kimseden icazet almam. 1714 01:59:00,000 --> 01:59:01,280 Zindanın yerini diyesin. 1715 01:59:01,720 --> 01:59:03,240 İsmihan'a soracaklarım var. 1716 01:59:06,360 --> 01:59:07,640 O, vazifesini eder. 1717 01:59:10,760 --> 01:59:11,520 Ama... 1718 01:59:14,360 --> 01:59:15,880 ...sen yerin bilmezsin hatun. 1719 01:59:19,080 --> 01:59:20,360 Burası benim konağım. 1720 01:59:21,240 --> 01:59:22,920 Burada sesine sahip olasın. 1721 01:59:23,760 --> 01:59:27,120 Zindana attıklarından ben sorumluyum Malhun Hatun. 1722 01:59:28,400 --> 01:59:29,680 Onları sorgulamak da... 1723 01:59:30,120 --> 01:59:31,360 ...benim vazifemdir. 1724 01:59:31,960 --> 01:59:33,560 Şimdi bana zindanın yerini gösteresin. 1725 01:59:34,720 --> 01:59:36,720 İsmihan ile konuşacaklarım vardır. 1726 01:59:38,040 --> 01:59:39,840 Ben kimseye benzemem hatun! 1727 01:59:40,640 --> 01:59:42,400 Senin banuluğun bana sökmez. 1728 01:59:43,480 --> 01:59:44,240 Sen bana... 1729 01:59:44,480 --> 01:59:45,520 ...emir veremezsin. 1730 01:59:48,680 --> 01:59:51,240 İsmihan ile tek konuşmana asla müsaade etmem. 1731 01:59:55,040 --> 01:59:55,800 Görklüce. 1732 01:59:56,440 --> 01:59:57,720 Esirleri buraya getirin. 1733 01:59:59,960 --> 02:00:01,040 Ne konuşacaksan... 1734 02:00:01,880 --> 02:00:03,160 ...benim önümde konuşacaksın. 1735 02:00:05,040 --> 02:00:07,360 Sen bana güvenmez misin Malhun Hatun? 1736 02:00:10,680 --> 02:00:11,960 Burası uçlar hatun... 1737 02:00:13,720 --> 02:00:15,000 ...biz burada güvenmemeyi... 1738 02:00:15,560 --> 02:00:17,000 ...en acı şekilde öğrendik. 1739 02:00:17,000 --> 02:00:22,600 [Müzik Çalıyor] 1740 02:00:24,640 --> 02:00:26,280 Bizi kibirinin kurbanı ettin ana. 1741 02:00:26,800 --> 02:00:29,120 Bengi'den intikam alacağım diye bizi yaktın. 1742 02:00:32,240 --> 02:00:36,640 [Ayak sesleri] 1743 02:00:36,680 --> 02:00:37,080 Hayde. 1744 02:00:38,320 --> 02:00:38,960 Hazırlanın. 1745 02:00:41,600 --> 02:00:42,400 Nereye gideriz? 1746 02:00:46,240 --> 02:01:25,360 [Müzik Çalıyor] 1747 02:01:25,600 --> 02:01:28,200 Osman Bey'in canını dahi kurtaran ben iken... 1748 02:01:28,760 --> 02:01:31,600 ...sen hala bana güvenmezsin ha Malhun Hatun? 1749 02:01:33,200 --> 02:01:36,000 Umarım sana bunu ettiren devletli oluşundur... 1750 02:01:37,480 --> 02:01:38,760 ...şayet kibirden ise... 1751 02:01:40,000 --> 02:01:41,960 ...en büyük kibiri eden İsmihandır. 1752 02:01:43,080 --> 02:01:44,520 Onun da akıbeti bellidir. 1753 02:01:48,200 --> 02:01:49,760 Biz tedbirimizi alalımda... 1754 02:01:51,240 --> 02:01:53,200 ...varsın bizi kibirli bilsinler... 1755 02:01:55,480 --> 02:01:57,000 ...hem aceleye mahal yok hatun. 1756 02:01:58,160 --> 02:02:00,240 Evvel Alçiçek'imiz sağ salim bulunsun... 1757 02:02:01,400 --> 02:02:02,920 ...İsmihan da, Alaaddin de... 1758 02:02:03,240 --> 02:02:04,520 ...sana teslim edilecek. 1759 02:02:09,000 --> 02:02:09,520 Deh. 1760 02:02:10,800 --> 02:02:11,120 Deh. 1761 02:02:12,360 --> 02:02:12,960 Deh. 1762 02:02:13,040 --> 02:02:19,080 [Nal sesleri] 1763 02:02:22,160 --> 02:02:23,960 Tez şifâhâneyi hazır edin. 1764 02:02:25,520 --> 02:02:26,400 Şifâhâneyi hazır edin. 1765 02:02:26,920 --> 02:02:27,920 Kara ebeyi çağırın. 1766 02:02:27,920 --> 02:02:33,880 [Müzik Çalıyor] 1767 02:02:33,960 --> 02:02:35,320 Aktemur, iyi midir? 1768 02:02:35,320 --> 02:02:36,560 Çok şükür yenge, daha iyi olacak. 1769 02:02:36,680 --> 02:02:38,080 Haydi, haydi çabuk taşıyın. 1770 02:02:38,680 --> 02:02:39,320 Bülgen... 1771 02:02:39,440 --> 02:02:40,960 ...sıcak su, temiz bez haydi. 1772 02:02:41,000 --> 02:02:44,480 [Müzik Çalıyor] 1773 02:02:45,240 --> 02:02:45,640 Koş. 1774 02:02:46,960 --> 02:02:47,440 Bengi. 1775 02:02:48,880 --> 02:02:50,120 -İyidir. -İyi olacak. 1776 02:02:53,920 --> 02:02:54,680 Bengi Hatun. 1777 02:02:54,720 --> 02:03:02,280 [Müzik Çalıyor] 1778 02:03:02,320 --> 02:03:03,040 Ölmedi mi? 1779 02:03:03,120 --> 02:03:08,600 [Müzik Çalıyor] 1780 02:03:08,640 --> 02:03:09,600 Can çekişir. 1781 02:03:10,840 --> 02:03:11,440 Alâ. 1782 02:03:13,400 --> 02:03:15,880 Demek ki anasının gözünün önünde ölecek. 1783 02:03:17,360 --> 02:03:18,640 Sen ne dersin? 1784 02:03:20,440 --> 02:03:21,400 Sen ne dersin? 1785 02:03:22,080 --> 02:03:24,000 Şimdi kızını aldım. 1786 02:03:26,240 --> 02:03:26,960 Sonra da... 1787 02:03:28,040 --> 02:03:30,440 Senin canını alacağım Bengi Hatun. 1788 02:03:31,040 --> 02:03:31,760 İsmihan! 1789 02:03:32,200 --> 02:03:34,160 İsmihan, seni öldürürüm! 1790 02:03:34,200 --> 02:03:35,640 İsmihan! 1791 02:03:35,880 --> 02:03:37,240 -İsmihan! -Bengi. 1792 02:03:37,520 --> 02:03:38,200 Yeter! 1793 02:03:41,120 --> 02:03:41,760 Yaşayacak... 1794 02:03:43,920 --> 02:03:45,360 ...çünkü ardında seveni var. 1795 02:03:46,360 --> 02:03:47,200 Due edenleri var. 1796 02:03:47,240 --> 02:03:52,400 [Müzik Çalıyor] 1797 02:03:52,440 --> 02:03:53,560 Senin gibi değil o, İsmihan! 1798 02:03:55,320 --> 02:03:56,000 Ama sen... 1799 02:03:56,880 --> 02:03:58,160 ...senin akıbetin belli. 1800 02:03:59,320 --> 02:04:00,520 Zindanlarda çürüyeceksin. 1801 02:04:00,600 --> 02:04:06,200 [Müzik Çalıyor] 1802 02:04:06,280 --> 02:04:07,160 Bengi. 1803 02:04:09,320 --> 02:04:10,320 Alçiçek içeridedir. 1804 02:04:10,520 --> 02:04:11,480 Yanına gidesin haydi. 1805 02:04:14,200 --> 02:04:14,600 Haydi. 1806 02:04:14,640 --> 02:04:26,920 [Müzik Çalıyor] 1807 02:04:26,920 --> 02:04:27,600 Esrigün Hatun... 1808 02:04:28,840 --> 02:04:30,040 ...gayrı emaneti alabilirsin. 1809 02:04:33,560 --> 02:04:35,200 Arabaları hazır edesiniz. 1810 02:04:35,840 --> 02:04:37,720 Haydi Alplar, götürün. 1811 02:04:39,360 --> 02:04:40,480 Bu burada bitmeyecek. 1812 02:04:41,440 --> 02:04:43,240 Bu gidişin bir dönüşü olacak. 1813 02:04:44,080 --> 02:04:44,960 O günü bekleyin. 1814 02:04:45,000 --> 02:04:52,480 [Müzik Çalıyor] 1815 02:04:52,520 --> 02:04:55,320 Araf, tedbiri arttır. 1816 02:04:55,760 --> 02:04:57,800 Kervanın iyi dizildiğine emin ol. 1817 02:04:58,960 --> 02:05:01,200 Sağ salim Gazan Han'a varacaklar. 1818 02:05:02,680 --> 02:05:03,240 Aman ha... 1819 02:05:04,080 --> 02:05:04,960 ...zafiyet istemem. 1820 02:05:12,120 --> 02:05:13,400 Hayrola Esrigün Hatun? 1821 02:05:15,800 --> 02:05:17,080 Varacaklar da ne demek? 1822 02:05:17,920 --> 02:05:18,920 Sen gitmez misin? 1823 02:05:21,840 --> 02:05:22,120 Yok. 1824 02:05:23,560 --> 02:05:25,160 Gitmem Malhun Hatun. 1825 02:05:28,000 --> 02:05:30,320 Buralara gelirken bu kadarını ummazdım ama... 1826 02:05:31,560 --> 02:05:33,360 ...uçların şirazesi kaymış. 1827 02:05:35,120 --> 02:05:36,200 Onu da toparlamak... 1828 02:05:37,240 --> 02:05:38,000 ...bana düşer. 1829 02:05:38,040 --> 02:05:45,520 [Müzik Çalıyor] 1830 02:05:51,000 --> 02:05:51,720 [Ok sesi] 1831 02:05:53,600 --> 02:05:54,200 [Ok sesi] 1832 02:05:57,360 --> 02:05:58,040 [Ok sesi] 1833 02:05:59,240 --> 02:05:59,880 [Ok sesi] 1834 02:06:01,280 --> 02:06:02,040 [Ok sesi] 1835 02:06:03,160 --> 02:06:03,520 Bey'im! 1836 02:06:05,880 --> 02:06:06,680 [Ok sesi] 1837 02:06:10,440 --> 02:06:10,880 Bey'im! 1838 02:06:16,520 --> 02:06:17,000 [Ok sesi] 1839 02:06:17,040 --> 02:06:24,560 [Müzik Çalıyor] 1840 02:06:24,600 --> 02:06:25,200 Evlatlar. 1841 02:06:25,520 --> 02:06:26,520 Evlatlar Boran. 1842 02:06:26,720 --> 02:06:27,520 Evlatlar, ah. 1843 02:06:30,840 --> 02:06:33,120 -Evlatlarım. -İyiler Bey'im, iyiler, kaçarlar. 1844 02:06:33,160 --> 02:06:35,120 -Nerede evlatlar? Nerede? -Kaçarlar Bey'im? 1845 02:06:35,280 --> 02:06:37,000 İyiler Bey'im, iyiler, merak etmeyesin. 1846 02:06:38,040 --> 02:06:39,920 -Sen iyi misin Bey'im? -İyiyim, iyiyim. 1847 02:06:41,280 --> 02:06:41,680 Valens. 1848 02:06:42,240 --> 02:06:42,680 Valens. 1849 02:06:44,040 --> 02:06:44,680 [Ok kırılıyor] 1850 02:06:47,960 --> 02:06:49,960 -Evlatlar. -Oklarımızın hepsi bitti. 1851 02:06:51,640 --> 02:06:53,560 Evlatları bulana kadar durmayacağız. 1852 02:06:54,760 --> 02:06:55,600 Durmayacağız Bey'im. 1853 02:06:56,000 --> 02:06:56,800 Durmayacağız. 1854 02:06:57,560 --> 02:06:58,080 Ah. 1855 02:06:59,800 --> 02:07:01,600 Kaçmalarına izin vermeyin. 1856 02:07:03,360 --> 02:07:05,360 Osman'ın kellesini istiyorum. 1857 02:07:05,760 --> 02:07:07,960 Çocuklarının da kellesini istiyorum. 1858 02:07:08,400 --> 02:07:09,560 Kaçamazsınız. 1859 02:07:09,600 --> 02:07:17,480 [Müzik Çalıyor] 1860 02:07:17,560 --> 02:07:19,160 [Kılıç sesleri] 1861 02:07:21,200 --> 02:07:22,520 Haydi ayrılalım. 1862 02:07:22,560 --> 02:07:29,840 [Müzik Çalıyor] 1863 02:07:29,840 --> 02:07:32,320 [Kılıç sesi] 1864 02:07:32,320 --> 02:07:42,760 [Müzik Çalıyor] 1865 02:07:43,880 --> 02:07:45,000 [Kılıç sesi] 1866 02:07:47,160 --> 02:07:48,480 [Kılıç sesi] 1867 02:07:48,520 --> 02:07:56,720 [Müzik Çalıyor] 1868 02:07:56,760 --> 02:07:57,440 [Kılıç sesi] 1869 02:08:00,440 --> 02:08:01,320 [Kılıcı çıkartıyor] 1870 02:08:01,360 --> 02:08:36,040 [Müzik Çalıyor] [Derin nefes alıyor] 1871 02:08:37,000 --> 02:08:39,880 [Müzik Çalıyor] 1872 02:08:39,960 --> 02:08:41,040 Peşimizdeler abi. 1873 02:08:41,280 --> 02:08:42,440 Saklan Alaaddin, saklan. 1874 02:08:42,520 --> 02:08:47,600 [Müzik Çalıyor] 1875 02:08:47,680 --> 02:08:49,760 Gelsinler, gelsinler. 1876 02:08:49,800 --> 02:08:56,320 [Müzik Çalıyor] 1877 02:08:56,440 --> 02:08:56,760 Alaaddin... 1878 02:08:57,400 --> 02:09:02,240 [Müzik Çalıyor] 1879 02:09:02,560 --> 02:09:03,080 Şimdi. 1880 02:09:04,400 --> 02:09:06,360 [Ok sesi] 1881 02:09:08,640 --> 02:09:09,160 Haydi. 1882 02:09:09,200 --> 02:09:17,120 [Müzik Çalıyor] 1883 02:09:17,160 --> 02:09:17,800 Bu taraftan. 1884 02:09:17,920 --> 02:09:28,640 [Müzik Çalıyor] 1885 02:09:28,680 --> 02:09:30,840 Alaaddin tuzak, kalkma. 1886 02:09:30,880 --> 02:09:34,960 [Müzik Çalıyor] 1887 02:09:35,040 --> 02:09:35,760 Haydi, haydi. 1888 02:09:35,800 --> 02:09:38,000 [Müzik Çalıyor] 1889 02:09:42,040 --> 02:09:43,840 Gayrı ben dayanamayacağım, girerim. 1890 02:09:44,160 --> 02:09:46,280 Dur hele bir dur oğlum, bir sabırlı ol. 1891 02:09:46,560 --> 02:09:47,600 Gayrı sabır kalmadı ana. 1892 02:09:47,880 --> 02:09:48,480 Ben gireceğim. 1893 02:09:49,360 --> 02:09:50,480 [Kapıyı çalıyor] 1894 02:09:50,920 --> 02:09:51,560 Kara ebe. 1895 02:09:52,080 --> 02:09:52,600 [Kapıyı çalıyor] 1896 02:09:52,640 --> 02:09:54,000 Aktemur sakin olasın. 1897 02:09:54,320 --> 02:09:54,960 Kara ebe. 1898 02:09:55,440 --> 02:09:56,360 [Kapıyı çalıyor] 1899 02:09:57,600 --> 02:09:58,360 Kara ebe. 1900 02:10:02,920 --> 02:10:03,520 Kara ebe. 1901 02:10:03,800 --> 02:10:04,840 Bir şey diyesin, iyi midir? 1902 02:10:05,640 --> 02:10:11,360 [Müzik Çalıyor] 1903 02:10:11,400 --> 02:10:12,680 Alçiçek'imiz iyidir... 1904 02:10:13,520 --> 02:10:14,280 ...ya bebeğimiz? 1905 02:10:15,160 --> 02:10:15,880 O iyi midir? 1906 02:10:16,320 --> 02:10:17,760 He, diyesin. İyi midir? 1907 02:10:19,560 --> 02:10:20,360 Ayşe Hatun... 1908 02:10:21,040 --> 02:10:23,120 ...sen bu oğlanı kaç vakitte doğurdun? 1909 02:10:23,800 --> 02:10:24,160 He? 1910 02:10:25,000 --> 02:10:26,440 Bu şimdi böyle eder... 1911 02:10:27,000 --> 02:10:28,720 ...yarın bebek gelince ne eder? 1912 02:10:28,920 --> 02:10:30,080 Ah şükürler olsun. 1913 02:10:33,560 --> 02:10:34,360 Çok şükür. 1914 02:10:35,760 --> 02:10:36,280 Ülgen... 1915 02:10:36,880 --> 02:10:37,800 ...tez Alplara haber et. 1916 02:10:37,840 --> 02:10:38,480 Kurban keselim. 1917 02:10:40,680 --> 02:10:41,280 Kara ebe. 1918 02:10:42,120 --> 02:10:44,160 Nasıllardır, bir şey diyesin, ne demektir bu? 1919 02:10:44,400 --> 02:10:45,680 Aman be oğlum. 1920 02:10:46,560 --> 02:10:48,440 Hatunun da, bebeğin de iyidir. 1921 02:10:49,360 --> 02:10:50,480 Yara pek derin değildi. 1922 02:10:50,560 --> 02:10:52,160 Verilmiş sadakan varmış. 1923 02:10:52,400 --> 02:10:54,720 Hadi gir, gir de hatununu gör. 1924 02:10:55,160 --> 02:10:55,680 Kara ebe... 1925 02:10:56,200 --> 02:10:57,920 ...bana öyle kutlu bir haber verdin ki... 1926 02:10:57,960 --> 02:10:58,960 ...dile benden ne dilersen. 1927 02:10:59,080 --> 02:11:01,080 -Allah senden razı olsun. -E hadi, hadi. 1928 02:11:02,880 --> 02:11:04,520 [Kapı açılıp kapanıyor] 1929 02:11:06,360 --> 02:11:07,360 Çok yaşa emi. 1930 02:11:11,760 --> 02:11:12,720 Ee Bengi. 1931 02:11:13,560 --> 02:11:15,840 Birlikte bir badireyi daha atlattık he. 1932 02:11:16,680 --> 02:11:17,280 Çok şükür. 1933 02:11:17,680 --> 02:11:18,280 Çok şükür. 1934 02:11:18,320 --> 02:11:24,160 [Müzik Çalıyor] 1935 02:11:24,200 --> 02:11:24,800 Çok şükür. 1936 02:11:25,360 --> 02:11:27,040 [Kılıç sesleri] 1937 02:11:32,240 --> 02:11:33,680 [Bağırıyor] 1938 02:11:34,640 --> 02:11:36,240 [Bağırıyor] 1939 02:11:37,120 --> 02:11:38,040 [Bağırıyor] 1940 02:11:39,680 --> 02:11:40,120 [Bağırıyor] 1941 02:11:40,960 --> 02:11:41,760 [Bağırıyor] 1942 02:11:47,800 --> 02:11:48,600 Kardeş... 1943 02:11:50,320 --> 02:11:51,960 ..aa hele dur. 1944 02:11:52,040 --> 02:11:52,600 Hele dur. 1945 02:11:52,920 --> 02:11:53,480 Aa. 1946 02:11:56,360 --> 02:11:57,680 Kalleşler. 1947 02:11:57,960 --> 02:11:59,640 Aşağılık köpekler. 1948 02:12:00,280 --> 02:12:00,960 Hele dur. 1949 02:12:02,360 --> 02:12:02,840 Hele dur. 1950 02:12:08,040 --> 02:12:09,560 [Bağırıyor] 1951 02:12:09,600 --> 02:12:16,320 [Müzik Çalıyor] [Can acısıyla bağırıyor] 1952 02:12:16,440 --> 02:12:17,160 İyisin ya? 1953 02:12:17,760 --> 02:12:18,920 İyisin hı? 1954 02:12:19,480 --> 02:12:20,400 İyiyim Bey'im. 1955 02:12:20,440 --> 02:12:32,320 [Müzik Çalıyor] 1956 02:12:32,320 --> 02:12:32,960 Ahh. 1957 02:12:33,520 --> 02:12:34,040 Abi. 1958 02:12:35,240 --> 02:12:36,040 İyi misin abi? 1959 02:12:36,360 --> 02:12:50,040 [Müzik Çalıyor] [Can acısıyla bağırıyor] 1960 02:12:50,560 --> 02:12:57,360 [Müzik Çalıyor] [Can acısıyla bağırıyor] 1961 02:12:57,480 --> 02:13:00,240 [Müzik Çalıyor] [Can acısıyla bağırıyor] 1962 02:13:00,320 --> 02:13:01,360 Şimdi ne edeceğiz abi? 1963 02:13:02,280 --> 02:13:03,960 Nice talimin hakkını vereceğiz kardeşim. 1964 02:13:03,960 --> 02:13:16,240 [Müzik Çalıyor] 1965 02:13:16,320 --> 02:13:17,160 Abi geliyorlar. 1966 02:13:17,800 --> 02:13:18,800 Haydi Alaaddin, haydi. 1967 02:13:18,880 --> 02:13:27,240 [Müzik Çalıyor] [Derin nefes alıyor] 1968 02:13:27,240 --> 02:13:38,520 [Müzik Çalıyor] 1969 02:13:38,520 --> 02:13:39,360 [Kılıç sesi] 1970 02:13:39,360 --> 02:13:40,440 [Öksürüyor] 1971 02:13:42,080 --> 02:13:44,080 [Öksürüyor] 1972 02:13:46,800 --> 02:13:47,480 Evlatlar. 1973 02:13:48,360 --> 02:13:49,120 Evlatlar. 1974 02:13:52,000 --> 02:13:52,640 Evlat- [Bayılıyor] 1975 02:13:52,760 --> 02:14:24,280 [Müzik Çalıyor] 1976 02:14:24,320 --> 02:14:25,120 Evlatlarım. 1977 02:14:25,160 --> 02:14:29,720 [Müzik Çalıyor] 1978 02:14:29,800 --> 02:14:30,840 Evlatlar. 1979 02:14:31,440 --> 02:14:32,520 Evlatlarım. 1980 02:14:32,560 --> 02:14:37,880 [Müzik Çalıyor] 1981 02:14:37,960 --> 02:14:38,560 Kardeşim dur. 1982 02:14:39,520 --> 02:14:40,120 Dur tuzak. 1983 02:14:46,440 --> 02:14:47,080 Temkinli ol. 1984 02:14:54,960 --> 02:14:56,160 Her yeri tuzaklamışlar. 1985 02:14:58,920 --> 02:15:00,480 Avcı iken av olacaklar. 1986 02:15:01,880 --> 02:15:02,400 Haydi. 1987 02:15:13,080 --> 02:15:14,320 Babamın öğrettiği gibi. 1988 02:15:14,320 --> 02:15:39,840 [Müzik Çalıyor] 1989 02:15:39,920 --> 02:15:41,480 Ya Hak. 1990 02:15:44,600 --> 02:15:44,880 [Kılıç sesi] 1991 02:15:49,000 --> 02:15:50,120 Haydi, haydi. 1992 02:15:54,840 --> 02:15:55,320 Buradalar. 1993 02:16:05,000 --> 02:16:05,840 [Bıçak sesi] 1994 02:16:07,000 --> 02:16:07,720 [Bıçak sesi] 1995 02:16:10,320 --> 02:16:10,600 Ah. 1996 02:16:12,480 --> 02:16:13,000 [Bıçak sesi] 1997 02:16:14,160 --> 02:16:14,480 [Bıçak sesi] 1998 02:16:15,920 --> 02:16:16,480 [Bıçak sesi] 1999 02:16:17,320 --> 02:16:17,800 [Bıçak sesi] 2000 02:16:20,720 --> 02:16:21,280 [Bıçak sesi] 2001 02:16:25,000 --> 02:16:49,320 [Müzik Çalıyor] 2002 02:16:49,440 --> 02:16:50,400 [Bir şeyler söylemeye çalışıyor] 2003 02:16:56,080 --> 02:16:56,880 Evlatlarım. 2004 02:16:56,920 --> 02:17:04,440 [Müzik Çalıyor] 2005 02:17:04,520 --> 02:17:05,320 Evlatlarım. 2006 02:17:07,600 --> 02:17:08,920 Bulacağız Bey'im bulacağız. 2007 02:17:09,000 --> 02:17:16,680 [Müzik Çalıyor] 2008 02:17:16,680 --> 02:17:17,160 Kalk. 2009 02:17:17,960 --> 02:17:26,720 [Derin nefes alıyorlar] 2010 02:17:29,720 --> 02:17:31,840 Kaçmalarına asla izin vermeyeceğim. 2011 02:17:32,440 --> 02:17:33,960 Bu iş bugün bitecek. 2012 02:17:34,520 --> 02:17:37,160 Osman'ın kellesini kılıcımın ucuna takacağım. 2013 02:17:40,680 --> 02:18:13,000 [Müzik Çalıyor] 2014 02:18:14,840 --> 02:18:17,760 Allah esirgeye başlarına bir iş gelmesin. 2015 02:18:18,920 --> 02:18:19,840 Evlatlar. 2016 02:18:20,840 --> 02:18:21,600 Evlatlar. 2017 02:18:23,120 --> 02:18:23,760 Evlatlar. 2018 02:18:23,760 --> 02:18:33,400 [Müzik Çalıyor] 2019 02:18:33,480 --> 02:18:33,760 Baba. 2020 02:18:43,800 --> 02:18:44,280 Orhan. 2021 02:18:44,320 --> 02:18:48,440 [Müzik Çalıyor] 2022 02:18:48,520 --> 02:18:49,320 Alaaddin. 2023 02:18:49,360 --> 02:19:05,520 [Müzik Çalıyor] 2024 02:19:05,720 --> 02:19:06,680 Nayman! 2025 02:19:06,680 --> 02:19:15,280 [Müzik Çalıyor] 2026 02:19:15,320 --> 02:19:16,280 Valens! 2027 02:19:16,320 --> 02:19:26,280 [Müzik Çalıyor] 2028 02:19:26,320 --> 02:19:27,880 Yolun sonu Osman. 2029 02:19:29,520 --> 02:19:31,320 Kelleleri toprağa düşecek. 2030 02:19:32,560 --> 02:19:33,560 Yok. 2031 02:19:33,600 --> 02:19:51,720 [Müzik Çalıyor] 2032 02:19:51,840 --> 02:19:53,520 Bugün de evlatların ile beraber... 2033 02:19:54,360 --> 02:19:56,120 ...senin de gidecek Osman. 2034 02:19:56,120 --> 02:19:59,840 [Müzik Çalıyor] 2035 02:19:59,920 --> 02:20:02,200 Sancağı devralan çıkacaktır. 2036 02:20:05,080 --> 02:20:05,880 Hepiniz... 2037 02:20:06,480 --> 02:20:07,720 ...bir geberdiğinizde... 2038 02:20:08,360 --> 02:20:10,440 ...asıl, sizin adınızı... 2039 02:20:11,120 --> 02:20:12,240 ...anan olmayacak. 2040 02:20:12,280 --> 02:20:21,920 [Müzik Çalıyor] 2041 02:20:21,960 --> 02:20:23,240 Madem öleceksin... 2042 02:20:24,480 --> 02:20:26,200 ...ardından olacakları söyleyeyim. 2043 02:20:31,320 --> 02:20:32,560 Önce Yenişehir... 2044 02:20:33,160 --> 02:20:36,000 ...sonra bütün topraklarını kılıçtan geçireceğim. 2045 02:20:36,040 --> 02:20:41,320 [Müzik Çalıyor] 2046 02:20:41,400 --> 02:20:43,680 Bizans'a ait toprakları geri alacağım. 2047 02:20:46,320 --> 02:20:48,360 Bu dünyada son göreceğin şey... 2048 02:20:52,720 --> 02:20:55,080 ...evlatlarının kesik başları olacak. 2049 02:20:55,120 --> 02:21:05,680 [Müzik Çalıyor] 2050 02:21:05,720 --> 02:21:07,160 Eğer benim evlatlarımın... 2051 02:21:08,560 --> 02:21:09,840 ...kanını dökersen... 2052 02:21:10,840 --> 02:21:11,640 ...o vakit... 2053 02:21:12,480 --> 02:21:14,000 ...sizi buraya gömerim. 2054 02:21:14,040 --> 02:21:19,560 [Müzik Çalıyor] 2055 02:21:19,640 --> 02:21:20,160 Şimdi... 2056 02:21:20,200 --> 02:21:26,240 [Müzik Çalıyor] 2057 02:21:26,280 --> 02:21:27,440 ...evlatlarımı bırakın. 2058 02:21:29,960 --> 02:21:30,720 Beni al. 2059 02:21:31,000 --> 02:21:44,360 [Müzik Çalıyor] 123957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.