All language subtitles for Osman 121
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,376 --> 00:02:01,375
(Jenerik)
2
00:02:31,805 --> 00:02:33,871
Alplar! Sakın ha...
3
00:02:34,990 --> 00:02:36,520
Esirlere zulmetmek yok.
4
00:02:45,934 --> 00:02:47,817
Şimdi bunları zindana götüresiniz.
5
00:02:53,676 --> 00:02:55,149
Bunların yaralarını sağın.
6
00:02:56,531 --> 00:03:01,903
Nayman'ın kellesini aldıktan sonra, fidyesi verilen varsa onlar serbest bırakılacak.
7
00:03:03,088 --> 00:03:07,984
Ama, eğer ki tövbe edip, aralarından müslümanlığı seçmek isteyen varsa...
8
00:03:08,577 --> 00:03:10,039
...onları da diyesiniz.
9
00:03:15,000 --> 00:03:18,382
Bunların kisveleri bize lazımdır haydi.
- Emrin olur beyim.
10
00:03:23,187 --> 00:03:24,270
Gardaşlar.
11
00:03:25,587 --> 00:03:27,587
Gardaşlar... İyisiniz ya?
12
00:03:28,702 --> 00:03:30,000
İyisiniz ya.
13
00:03:32,582 --> 00:03:33,858
İyi olacağız.
14
00:03:35,570 --> 00:03:37,899
İyi olacağız, iyi olacağız.
15
00:03:38,623 --> 00:03:41,080
Kumral Abdal ahval nasıl diyesin.
16
00:03:41,870 --> 00:03:44,960
İyi olacak beyim, Allah'ın izniyle iyi olacak.
17
00:03:45,750 --> 00:03:48,400
İyi olacağız ya, evvel Allah...
18
00:03:48,861 --> 00:03:51,388
evvel Allah...evvel Allah...
19
00:03:52,112 --> 00:03:53,000
Beyim!
20
00:03:56,621 --> 00:03:57,370
Beyim.
21
00:04:01,188 --> 00:04:04,880
Nayman ve ordusu, kuşatmayı kaldırıp geri çekilir.
22
00:04:07,381 --> 00:04:10,895
Son savaşı olacak. Elinden geleni ardına koymasın.
23
00:04:16,490 --> 00:04:17,766
İçinde tuttuğunu diyesin.
24
00:04:20,531 --> 00:04:23,400
Kargın obasından, Malhun hatundan haber vardır.
25
00:04:24,124 --> 00:04:24,939
Ee?
26
00:04:26,321 --> 00:04:27,465
Aktemur bey...
27
00:04:29,136 --> 00:04:31,136
...Kargın obasının postuna oturmuştur beyim.
28
00:04:35,612 --> 00:04:36,230
Ne?
29
00:04:46,499 --> 00:04:48,302
Boran!
- Beyim.
30
00:04:48,800 --> 00:04:52,248
Beyleri çağırasın! Divanı toplarım.
31
00:04:54,248 --> 00:04:57,160
Kargın obasından Aktemur'u da buraya çağıracaksınız.
32
00:05:00,386 --> 00:05:02,386
Geri kalan da benimle konağa gelsin.
33
00:05:02,913 --> 00:05:03,926
Buyruk beyimindir.
34
00:05:25,359 --> 00:05:26,701
Dağılmayın alplar!
35
00:05:34,692 --> 00:05:38,365
Çırpınıp duruyorsun! Burası benim sarayım buradan kaçış yok!
36
00:05:39,287 --> 00:05:41,528
Kaçmaya değil can almaya geldim Saveli.
37
00:05:41,791 --> 00:05:43,199
O kelleni alacağım!
38
00:05:59,196 --> 00:06:00,472
Arkanızı kollayın!
39
00:06:06,356 --> 00:06:07,369
Gel bakalım!
40
00:06:14,737 --> 00:06:16,276
Sultanım her yandalar!
41
00:06:17,659 --> 00:06:21,097
Bu sarayda yuvalanan her bir yılanı geberteceksiniz!
42
00:06:52,330 --> 00:06:54,330
Bala hatun nerede Valide sultan?
43
00:06:56,330 --> 00:06:58,920
Ayrıldık! O da Sultan Alaaddin'i arar!
44
00:08:28,812 --> 00:08:32,000
Büyük lokma ye, büyük laf etme demişler.
45
00:08:33,185 --> 00:08:37,160
Kellemi alacaktın he... Bak hele pusat kimin boynunda?
46
00:08:38,279 --> 00:08:39,884
Fırsatın varken davran!
47
00:08:40,871 --> 00:08:42,871
Yaşamak için merhamet dileyecek değilim!
48
00:08:43,200 --> 00:08:46,846
Yok, kanınla ellerimi kirletmeyeceğim.
49
00:08:47,833 --> 00:08:49,833
Senin canını Sultan Alaaddin alacak.
50
00:08:51,150 --> 00:08:54,598
Sultan Alaaddin benim değil, senin canını alacak Saveli.
51
00:08:55,059 --> 00:08:56,598
Hainliğin gün yüzüne çıktı!
52
00:08:59,363 --> 00:09:04,760
Sarayı elinde pusatla basan ben miyim, sen misin Bala hatun?
53
00:09:06,760 --> 00:09:10,998
Na bu sarayda akıttığın kanlar, hainliğinin tescilidir.
54
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Ne olur burada! Ne bu hal!
55
00:09:24,392 --> 00:09:27,314
Sultan Alaaddin'in canına kastedecek hain buradadır.
56
00:09:27,643 --> 00:09:28,715
Tutuklayın!
57
00:09:37,931 --> 00:09:39,009
De haydi!
58
00:09:39,009 --> 00:09:40,680
Burada bitmeyecek Saveli!
59
00:09:41,009 --> 00:09:43,268
Kemiklerini unufak edeceğim! Bırak!
60
00:09:46,848 --> 00:09:48,256
Sen, buraya gel.
61
00:09:50,692 --> 00:09:55,080
Yanına bir birlik al, İsmihan'ı yakala bana getir. Hadi!
62
00:09:55,870 --> 00:09:57,040
Nökerler haydi!
63
00:10:09,876 --> 00:10:11,679
Nayman'ın bana bir teklifi var.
64
00:10:13,193 --> 00:10:15,193
Benimle birebir dövüşmek ister.
65
00:10:20,591 --> 00:10:21,999
Olur mu öyle şey beyim?
66
00:10:23,118 --> 00:10:27,949
Eğer ben onu yenersem, nökerleri bu toprakları terk edecek.
67
00:10:29,800 --> 00:10:32,590
Ama o beni yenerse...
68
00:10:34,727 --> 00:10:37,440
...beyler ve alplar ona biad edecekler.
69
00:10:40,929 --> 00:10:43,400
Beyim bu Nayman'ın sözüne itimat edilir mi hiç?
70
00:10:44,717 --> 00:10:48,626
Zaten onu öldürsem dahi, mutlaka bu toprakları tarumar etmek için...
71
00:10:49,482 --> 00:10:53,062
...nökerlerine emir vermiş olacaktır. Sözünde durmayacak.
72
00:10:55,320 --> 00:11:00,348
Beyim, madem hile edeceklerini biliriz, biz de hileyle mukabele edelim.
73
00:11:00,677 --> 00:11:01,840
Önce biz saldıralım.
74
00:11:03,840 --> 00:11:07,480
Onlar hileyle mukabele etse de, biz tedbirli olacağız.
75
00:11:09,192 --> 00:11:13,192
Yenişehir'i nasıl savunduysak, bütün mülklerimiz...
76
00:11:13,192 --> 00:11:15,192
...aynı Yenişehir gibi savunma yapacak.
77
00:11:18,120 --> 00:11:21,700
Beyim başında sen varsın diye Yenişehir direndi.
78
00:11:22,029 --> 00:11:26,070
Ama diğer mülkler, onların dev ordularına karşı koyamazlar.
79
00:11:29,361 --> 00:11:30,790
Hele bir oturun bakalım.
80
00:11:38,907 --> 00:11:40,051
Karacahisar...
81
00:11:44,200 --> 00:11:45,329
...Kulucahisar...
82
00:11:49,240 --> 00:11:50,187
...İnhisar...
83
00:11:53,713 --> 00:11:54,738
...İnegöl...
84
00:11:58,753 --> 00:12:00,000
...Bilecik...
85
00:12:03,371 --> 00:12:04,581
...ve...
86
00:12:06,720 --> 00:12:07,733
...Söğüt.
87
00:12:09,733 --> 00:12:11,733
Civardaki mülklerimiz olan köyler dahil...
88
00:12:12,062 --> 00:12:14,457
...işte bunlar bizim savunma hamlelerimiz.
89
00:12:18,209 --> 00:12:23,040
İşte alplar, bunlara iyice bakasınız.
90
00:12:23,320 --> 00:12:28,216
Alpların konuşlanacağı yerler, uçan ataşların dizileceği yerler...
91
00:12:29,138 --> 00:12:30,809
...hepsi haritada çizilmiş.
92
00:12:31,138 --> 00:12:36,321
İşte bunlar, mülklerin başındaki beylere verilecektir.
93
00:12:40,336 --> 00:12:41,152
Ama...
94
00:12:44,575 --> 00:12:48,760
...işte Marmaracık'ın savunması da buradadır.
95
00:12:50,887 --> 00:12:52,887
Öktem beye vermek nasip olmadı.
96
00:12:56,360 --> 00:12:59,677
Marmaracık'ı da küffara bırakacak değiliz.
97
00:13:03,200 --> 00:13:07,040
Beyim, affına sığınarak, bunları ne vakit hazır ettin?
98
00:13:09,476 --> 00:13:14,570
Tüm İslam alemi rahat etsin diye, az istirahat ederiz.
99
00:13:20,890 --> 00:13:24,207
Gayrı soluksuz bir cenge gireceğiz.
100
00:13:24,997 --> 00:13:26,339
Hazırlıklı olasınız.
101
00:13:37,069 --> 00:13:38,542
Savunma hamlemiz buydu.
102
00:13:39,924 --> 00:13:41,924
Şimdi sıra saldırı hamlesinde.
103
00:13:56,999 --> 00:14:03,278
Garacu, beylerin topraklarına üç kulak çıkaracaksın.
104
00:14:04,463 --> 00:14:08,720
O topraklardaki pisliklerinin hepsini burada istiyorum.
105
00:14:09,707 --> 00:14:12,796
Buraya gelip gizlice yerleşecekler.
106
00:14:13,915 --> 00:14:18,482
Osman ölünce, bu topraklara gazabımı yayacaklar.
107
00:14:20,786 --> 00:14:30,487
Kan! Sen de tezinden Osman'ın gözlerine perde indirecek bir zehir hazırlayacaksın.
108
00:14:37,280 --> 00:14:42,571
Beyleri sindiren Nayman, oradaki nökerleri bizim topraklarımıza doğru çekecek.
109
00:14:43,032 --> 00:14:45,520
Ve burada onlara bir karargah kuracak.
110
00:14:46,442 --> 00:14:48,960
Nereye konacaklarsa orada olalım beyim.
111
00:14:50,160 --> 00:14:53,213
Soluksuz vuralım.
- Yok vurmayacağız.
112
00:14:54,464 --> 00:14:56,464
Nayman şimdilik sözüne sadık gibi görünecek.
113
00:14:56,929 --> 00:14:59,320
O yüzden karargahın yerini söylemeyecektir.
114
00:15:02,743 --> 00:15:06,586
Ama bize saldıracak birliklerin, ardına kuracağı karargahların...
115
00:15:07,508 --> 00:15:11,800
...yerini öğrenmek için, oraya alp çıkaracaksınız.
116
00:15:15,000 --> 00:15:18,924
Birlikler saldırıya geçtiğinde alplar da o karargahları vuracak.
117
00:15:19,520 --> 00:15:22,573
Haydi, herkes vazifelerinin başına.
118
00:15:30,922 --> 00:15:31,737
Turahan.
119
00:15:34,765 --> 00:15:35,720
Beyim.
120
00:15:47,964 --> 00:15:49,964
Nayman'la dövüşeceğim yere git.
121
00:15:51,964 --> 00:15:56,080
Bir bak bakalım, bir hile düşünür mü?
122
00:15:56,597 --> 00:15:57,478
Buyruğundur beyim.
123
00:16:13,079 --> 00:16:16,160
Siz Aktemur'u tebrik etmeyecek misiniz hatunlar?
124
00:16:17,737 --> 00:16:22,040
Ayşe hatun, yüzün niye asıldı öyle? Bunda kırılacak ne var?
125
00:16:22,830 --> 00:16:24,501
Evlat benim evladım.
126
00:16:25,226 --> 00:16:27,687
Nasıl istersem öyle davranırım.
127
00:16:32,295 --> 00:16:35,681
Aktemur, sen ne ettiğini bilir misin?
128
00:16:40,552 --> 00:16:43,640
Bu işler hep senin başının altından çıkar Bengi hatun.
129
00:16:45,000 --> 00:16:47,391
Aktemur'dan evvel Osman beye danışmalıydın.
130
00:16:48,049 --> 00:16:49,174
Yeter!
131
00:16:56,152 --> 00:16:57,033
Ana...
132
00:16:57,757 --> 00:16:58,572
...yenge...
133
00:17:00,572 --> 00:17:03,889
...ben çocuk değilim, ne ettiğimi bilirim!
134
00:17:05,960 --> 00:17:08,800
Siz de gayrı benim Kargın obasının beyi olduğumu bilin.
135
00:17:12,355 --> 00:17:13,367
Aktemur!
136
00:17:16,395 --> 00:17:18,066
Biliriz biliriz.
137
00:17:19,119 --> 00:17:23,555
Ama sen de şunu bil, haberin şimdiye Osman beye varmıştır.
138
00:17:24,279 --> 00:17:27,960
Bakalım onun karşısında da böyle rahatça konuşabilecek misin?
139
00:17:33,895 --> 00:17:36,224
Emmime haber etmeden posta oturduğum doğrudur.
140
00:17:39,055 --> 00:17:40,528
Ama bunda yanlış bir şey yok.
141
00:17:42,528 --> 00:17:48,080
Aktemur yanlış olan senin posta oturman değil, başına buyruk hareket etmen.
142
00:17:54,395 --> 00:17:57,809
Bir hamlen, bildiğin bir şey var ise diyesin.
143
00:17:58,138 --> 00:17:59,960
Yoksa bu işin sonu kötüdür.
144
00:18:08,978 --> 00:18:11,505
Postun boş kaldığı nerede görülmüş Malhun hatun!
145
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Ettiğim işin ardındayım!
146
00:18:18,514 --> 00:18:20,053
Her suale de cevabım vardır.
147
00:18:25,595 --> 00:18:27,846
Destur var mıdır beyim?
- Gelesin.
148
00:18:33,244 --> 00:18:36,429
Beyim, Osman bey haber yollamış.
149
00:18:37,482 --> 00:18:38,960
Seni divana beklermiş.
150
00:18:51,072 --> 00:18:53,679
Atımı hazırla, tez çıkarız.
- Buyruğundur beyim.
151
00:19:15,724 --> 00:19:17,121
Sultan hazretleri-
- Kes!
152
00:19:25,876 --> 00:19:30,280
Sarayımda ne olur bana bir bir anlatacaksınız!
153
00:19:32,107 --> 00:19:34,960
Kelleniz kelamınızın ucunda.
154
00:19:36,520 --> 00:19:41,285
Hele bir eksik deyin, kellenizi Konya'nın girişine asarım.
155
00:19:45,564 --> 00:19:47,037
Evvel sen anlat Vezir.
156
00:19:47,432 --> 00:19:50,683
Sultanım, Osman bey yine asilik peşinde.
157
00:19:52,683 --> 00:19:55,670
Şimdi hatununu yollamış canınıza kastetmek için.
158
00:19:56,080 --> 00:19:57,422
Yalan söyler sultan hazretleri.
159
00:19:58,409 --> 00:20:00,409
Asıl canınıza kasteden Saveli'dir.
160
00:20:03,305 --> 00:20:04,976
Hizmeti size değil...
161
00:20:06,490 --> 00:20:07,503
...Nayman'adır.
162
00:20:08,095 --> 00:20:09,700
Osman bey de sizi uyarmıştı.
163
00:20:10,000 --> 00:20:13,777
Bu oyunlardan! Gayrı sıkıldım.
164
00:20:17,529 --> 00:20:19,529
Sizlere verecek ne canım...
165
00:20:21,529 --> 00:20:22,937
...ne tahtım vardır.
166
00:20:25,768 --> 00:20:28,690
Gözünüzün önündeki haini dahi göremezsiniz.
167
00:20:33,329 --> 00:20:34,934
Valide hazretleri...
168
00:20:36,448 --> 00:20:38,280
...o da şu an saraydadır.
169
00:20:40,554 --> 00:20:41,735
Nerede?
170
00:20:46,277 --> 00:20:51,305
Hayatta kalmak için diyeceğin yalanların, sonu yok mudur Bala hatun?
171
00:20:54,480 --> 00:20:58,257
Sultanım buyruk verin, şimdi kellesini burada alayım!
172
00:21:18,535 --> 00:21:22,240
Hain! Kendi kanında boğulacaksın!
173
00:21:31,522 --> 00:21:35,892
Bir aksilik olursa, Sultan Alaaddin'le Bala hatunu aynı anda öldüreceğiz.
174
00:21:36,221 --> 00:21:37,168
Hazır olun.
175
00:21:40,262 --> 00:21:41,209
Şimdi.
176
00:21:41,801 --> 00:21:43,801
Gazabımdan kurtulamayacaksın!
177
00:22:10,089 --> 00:22:12,089
Hiç gelmeyeceksin sandım Valide sultan!
178
00:22:14,040 --> 00:22:16,681
Yılanın başı burada, kuyruğu her yerdedir Bala hatun!
179
00:22:43,382 --> 00:22:45,671
Gazabımdan kurtulamayacaksın sultan!
180
00:22:46,240 --> 00:22:48,096
Kelleni Nayman'ın önüne atacağım!
181
00:23:08,325 --> 00:23:12,080
Osman'ın bu yiğidi olmasaydı, buraya yetişemezdik Bala hatun.
182
00:23:35,979 --> 00:23:40,723
İhanetin bedeli, candan olmak
183
00:23:47,943 --> 00:23:51,965
Eğer seni öldürüp Konya'yı alabilseydim, bütün ahali bağışlanacaktı.
184
00:23:53,965 --> 00:23:59,360
Şimdi Konya'yı alabilmek için bütün ahaliyi kılıçtan geçirecekler.
185
00:24:00,000 --> 00:24:05,249
Kim canımıza talipse, evvel kendi canından olacak.
186
00:24:06,621 --> 00:24:11,437
Ahalimin canına göz koyanların mezarı dahi olmayacak.
187
00:24:33,161 --> 00:24:34,583
İyi misin sultanım?
188
00:24:36,027 --> 00:24:39,160
İyiyim validem, iyiyim.
189
00:24:41,160 --> 00:24:47,200
Kimseye güvenemeyiz. Sarayın her yanına yuvalanmışlar.
190
00:24:49,200 --> 00:24:51,633
Hepsinin başını ezeceğim.
191
00:24:53,633 --> 00:24:58,960
Saveli'ye selam veren kim varsa, hepsini karşıma getirin.
192
00:25:00,960 --> 00:25:07,148
Ardında duranları, yaverliğini yapanları, gözünde değeri olan kim varsa!
193
00:25:07,148 --> 00:25:10,622
Kim varsa istiyorum!
- "Buyruk sultan hazretlerinindir!"
194
00:25:15,965 --> 00:25:19,626
Hepsinin kellesini vuracağım!
195
00:25:39,006 --> 00:25:40,960
Destur! Osman bey!
196
00:25:45,942 --> 00:25:47,581
Selamunaleyküm.
197
00:25:49,081 --> 00:25:50,881
"Aleykümselam."
198
00:25:58,807 --> 00:26:00,317
Buyurasınız.
199
00:26:07,976 --> 00:26:11,637
Bizleri zaferden değil, seferden mesul tutan...
200
00:26:12,792 --> 00:26:17,960
...yüce Allah'ın doksan dokuz adıyla divanı açıyorum.
201
00:26:18,321 --> 00:26:20,971
Bismillahirrahmanirrahim.
202
00:26:21,693 --> 00:26:23,880
"Bismillahirrahmanirrahim."
203
00:26:25,324 --> 00:26:28,624
Şimdi diyesiniz yurdumuzun ahvali nedir?
204
00:26:30,335 --> 00:26:31,920
Uraz bey sen diyesin.
205
00:26:31,920 --> 00:26:36,040
Beyim, ahalimin hali hiç iyi değildir.
206
00:26:36,762 --> 00:26:40,280
Nayman'ın varlığı ticareti dara düşürmüştür.
207
00:26:41,074 --> 00:26:43,868
Bayram bey, sen diyesin.
208
00:26:44,200 --> 00:26:46,520
Kulucahisar'da da vaziyet aynıdır beyim.
209
00:26:46,881 --> 00:26:50,975
Şikayet birdir, kervan geçmez olmuş ticaret dönmez olmuştur.
210
00:26:53,791 --> 00:26:56,657
Peki ya obalar, obalar ne halde?
211
00:26:57,668 --> 00:27:03,495
Beyim oba ahalisi malını şehre götürür, satamadan geri getirir.
212
00:27:03,856 --> 00:27:07,011
Tüccarlarda alışveriş edecek güç yoktur.
213
00:27:07,011 --> 00:27:10,040
Hepsi obalıya aynı şeyi söylermiş.
214
00:27:10,979 --> 00:27:13,701
Kazancımız ancak hicara yeter.
215
00:27:16,589 --> 00:27:18,589
Senin diyecek bir şeyin yok mu...
216
00:27:21,188 --> 00:27:26,870
...Yenişehir'i savunurken, ordusunun başında olmayan subaşı?
217
00:27:29,000 --> 00:27:30,639
Senin diyecek bir şeyin yok mu?
218
00:27:38,750 --> 00:27:41,360
Postunda oturduğun ahalinin vaziyetini dahi bilmezsin.
219
00:27:42,732 --> 00:27:46,600
Nedir senin meziyetin? Beyini yalnız koymak mı?
220
00:27:56,771 --> 00:27:59,637
Sen vazifenin azli için benden müsaade istedin mi?
221
00:28:03,825 --> 00:28:05,464
Seni o posta ben mi oturttum?
222
00:28:06,258 --> 00:28:08,619
Beyim ben sade post boş kalmasın diye-
223
00:28:08,619 --> 00:28:10,475
İlk hatanda yeğenimdin.
224
00:28:11,702 --> 00:28:13,197
Bir tokatla seni affettim.
225
00:28:15,680 --> 00:28:16,958
Ama...
226
00:28:18,546 --> 00:28:22,640
...ne hanemde, ne de divanda yerin yoktur.
227
00:28:23,506 --> 00:28:24,784
Şimdi çıkasın.
228
00:28:26,445 --> 00:28:28,445
Beyim-
- Yıkıl!
229
00:29:11,949 --> 00:29:13,949
Ahalinin durumu zordur.
230
00:29:17,126 --> 00:29:20,570
Diyesiniz hele... Bununla ilgili nasıl bir tedbir aldınız?
231
00:29:20,931 --> 00:29:26,280
Ahi teşkilatından ulular ile görüşüp esnafa hazineden yardımda bulunduk beyim.
232
00:29:27,652 --> 00:29:29,652
Siz yalnızca sinekleri öldürürsünüz.
233
00:29:30,952 --> 00:29:33,400
Asıl mesele bataklığı kurutmakta.
234
00:29:35,927 --> 00:29:37,927
Ne buyurursan yapmaya hazırız beyim.
235
00:29:37,927 --> 00:29:39,310
Elbet bu meseleler çözülür.
236
00:29:39,888 --> 00:29:43,280
Ama Nayman belasından hiç bahsetmezsin.
237
00:29:44,605 --> 00:29:45,840
Boran.
- Beyim.
238
00:29:45,840 --> 00:29:47,552
Nayman'la ilgili haritaları veresin.
239
00:29:47,552 --> 00:29:48,565
Emrin olur beyim.
240
00:29:55,840 --> 00:29:59,091
Beyler haritalara iyice bakasınız.
241
00:30:02,251 --> 00:30:04,251
Savunma planlarının hepsi haritalarda.
242
00:30:05,568 --> 00:30:07,385
Bunları beylerle iyice istişare edin.
243
00:30:08,107 --> 00:30:10,760
Yarın ordunuzla birlikte cenk meydanında olacaksınız.
244
00:30:17,457 --> 00:30:18,955
Ama...
245
00:30:20,054 --> 00:30:27,542
Ama görünen o ki asıl mesele, asıl zorluk ahalinindir...
246
00:30:28,047 --> 00:30:29,108
...halkındır.
247
00:30:32,049 --> 00:30:33,760
Şimdi onların yanında olacağız.
248
00:30:35,421 --> 00:30:39,082
Hatta bizzat, ben onların yanına gidip...
249
00:30:40,743 --> 00:30:42,743
...sıkıntılarını bizzat göreceğim!
250
00:30:43,898 --> 00:30:47,760
Sizler de tebdili kıyafet, benimle birlikte geleceksiniz.
251
00:30:48,121 --> 00:30:51,854
Ahalinin arasına dağılıp bütün meselelerini tek tek öğreneceksiniz.
252
00:30:54,814 --> 00:30:56,814
Ahalinin yaşadığı zorluk...
253
00:30:58,814 --> 00:31:00,453
...Nayman belasından daha mühimdir.
254
00:31:03,269 --> 00:31:04,980
Divan bitmiştir.
255
00:31:09,962 --> 00:31:11,440
Malhun hatunu çağırasınız.
256
00:31:12,379 --> 00:31:13,680
Buyruk beyimindir.
257
00:32:09,664 --> 00:32:10,840
Anlat.
258
00:32:10,840 --> 00:32:14,040
Ordun yola çıktı komutan Nayman.
259
00:32:15,000 --> 00:32:19,782
Dışları sormam Garacu, onlar elbet gelecek.
260
00:32:20,648 --> 00:32:23,680
Bana içlerden haber ver.
261
00:32:24,474 --> 00:32:30,000
Aktemur, Osman'ın yeğeni, Öktem'in postuna oturmuş.
262
00:32:30,865 --> 00:32:32,865
Osman'dan habersiz.
263
00:32:35,880 --> 00:32:40,480
Demek Aktemur kendi kanatlarıyla uçmak ister.
264
00:32:42,480 --> 00:32:44,480
Emmisi bu işe ne der?
265
00:32:45,000 --> 00:32:47,433
Osman bir divan kurmuş.
266
00:32:49,433 --> 00:32:53,960
Aktemur'u da divana çağırmış.
267
00:32:56,920 --> 00:33:00,436
Belli ki Aktemur'un beyliğini tanır.
268
00:33:02,436 --> 00:33:06,385
Osman, Aktemur'un beyliğini asla kabul etmez.
269
00:33:07,685 --> 00:33:09,845
Kibri buna engel.
270
00:33:16,343 --> 00:33:19,642
Komutan Nayman, Yenişehir'deki gözcülerimizden haber var efendim.
271
00:33:20,003 --> 00:33:24,400
Çarşıda konuşulurken duymuşlar. Osman, Aktemur'u divandan kovmuş.
272
00:33:38,768 --> 00:33:45,000
Osman artık bir başına, yapayalnız avcuma doğru yürür.
273
00:33:52,726 --> 00:33:54,726
Müsaadeniz olursa...
274
00:33:55,860 --> 00:33:59,200
...sizinle bir husus hakkında baş başa konuşmak isterim sultan hazretleri.
275
00:34:27,852 --> 00:34:28,960
Anlat.
276
00:34:29,682 --> 00:34:30,976
Nayman'ın niyeti...
277
00:34:31,626 --> 00:34:35,725
...yere göğe sığamayan topraklarımızı kendi avuçlarına sığdırmaktır sultanım.
278
00:34:40,274 --> 00:34:42,274
Bu gayeyle canınıza kastetti.
279
00:34:44,274 --> 00:34:47,501
Nayman gayesini gerçekleştirene kadar durmayacaktır.
280
00:34:49,089 --> 00:34:56,215
Ama şu vaziyette, Nayman'ı karşıma alacak ne
gücüm vardır ne kudretim Bala hatun.
281
00:34:59,392 --> 00:35:01,451
Varsın olmasın sultan hazretleri.
282
00:35:02,823 --> 00:35:04,318
Olanı bize kafidir.
283
00:35:05,617 --> 00:35:09,560
İnanan azlar, pek çok kez çoklara galip gelmiştir.
284
00:35:13,098 --> 00:35:16,360
Nayman'ın sancağı altında yaşamak, bir yol değildir.
285
00:35:17,299 --> 00:35:21,705
Zalime isyan etmek, imanın şanındandır.
286
00:35:28,360 --> 00:35:31,510
Uçlardan haber vardır Valide sultanım.
287
00:35:31,510 --> 00:35:34,160
Osman'la Nayman birbirine giriyor.
288
00:35:39,503 --> 00:35:40,920
Demek öyle.
289
00:35:44,530 --> 00:35:46,920
Vakit kaybetmeden uçlara gideceğiz Celali.
290
00:35:48,920 --> 00:35:50,559
Siz hazırlıklarınızı yapın.
291
00:35:52,559 --> 00:35:54,559
İkisi savaşacak...
292
00:35:56,220 --> 00:35:58,220
...biz de kalanları paylaşacağız.
293
00:36:15,000 --> 00:36:19,920
Sizler önce savaşı başlatır, sonra ittifak toplarsınız Bala hatun.
294
00:36:27,068 --> 00:36:32,534
Osman beye savaş anında geçerli olmak üzere beş bin asker...
295
00:36:32,895 --> 00:36:34,511
...ve yirmi araba silah vereceğim.
296
00:36:40,540 --> 00:36:42,423
Sağ olasın sultan hazretleri.
297
00:36:43,795 --> 00:36:46,520
Verdiğiniz ordu, hayırlara vesile olacaktır.
298
00:36:51,213 --> 00:36:52,491
Şimdi...
299
00:36:54,491 --> 00:36:56,491
...sizden bir isteğim daha vardır.
300
00:36:58,874 --> 00:37:00,874
Daha ne istersin Bala hatun?
301
00:37:02,462 --> 00:37:04,920
Gazanhan'a bir mektup yazmanızı isterim.
302
00:37:27,520 --> 00:37:29,520
Ne mektubudur bu Bala hatun?
303
00:37:30,314 --> 00:37:32,025
Senin niyetin nedir?
304
00:37:36,429 --> 00:37:37,779
Benim niyetim...
305
00:37:39,779 --> 00:37:45,320
...Osman bey buyruğuyla, savaşı başlamadan bitirecek olan hamleyi yapmaktır.
306
00:38:07,400 --> 00:38:11,160
Selamunaleyküm.
- "Aleykümselam."
307
00:38:26,612 --> 00:38:28,034
İşler nasıl?
308
00:38:28,539 --> 00:38:30,539
Çok şükür beyim idare ediyorum.
309
00:38:32,127 --> 00:38:34,849
Tezgahında hep canfes kumaşlar kalmış.
310
00:38:35,282 --> 00:38:36,849
Kadife kumaşın yok mudur?
311
00:38:36,849 --> 00:38:41,521
Nerede be bacı? Tacirler gelir, kadifeleri gösterir...
312
00:38:41,954 --> 00:38:45,000
...sonra kervanlarını Bursa'ya, İznik'e sürerler.
313
00:38:45,280 --> 00:38:47,302
Alacak gücümüz yoktur gayrı kadifeleri.
314
00:38:52,067 --> 00:38:53,746
Gücünü kıran nedir?
315
00:38:54,540 --> 00:38:57,334
Evvel savaş, sonra dükkanların icarı.
316
00:38:58,345 --> 00:39:00,923
Kırk akçe elime ya geçer, ya geçmez.
317
00:39:01,212 --> 00:39:04,439
Onun da yirmisini dükkanın icarına veririm.
318
00:39:11,804 --> 00:39:14,711
Allah yardımcınız olsun.
- Allah razı olsun.
319
00:39:14,711 --> 00:39:16,711
Şu kumaştan iki arşın kesiver bana.
320
00:39:18,299 --> 00:39:20,805
Biz aha böyle malsız kaldığımız sürece...
321
00:39:20,805 --> 00:39:23,166
...daha çok bakar bakar giderler gardaş.
322
00:39:25,043 --> 00:39:26,927
Dükkanların icarını zor öderiz.
323
00:39:27,216 --> 00:39:31,080
Elimizdekiyle dönmez. Bu ay bitmeden kapatırız dükkanı gardaş.
324
00:39:46,294 --> 00:39:48,000
Buyrun bacım.
- Sağ olasın.
325
00:39:48,289 --> 00:39:50,289
Eyvallah, var olasınız.
326
00:39:51,080 --> 00:39:53,221
Ağa diyesin hele...
327
00:39:54,665 --> 00:39:56,665
...nedir sizi böyle zora sokan?
328
00:39:56,969 --> 00:39:59,619
Nedir sizi böyle sıkıntıya sokan he?
329
00:40:02,218 --> 00:40:04,218
Ne demeyesin beyim kimi diyesin?
330
00:40:07,900 --> 00:40:10,240
Kimdir?
- Osman beydir ya!
331
00:40:15,872 --> 00:40:17,280
Osman bey he.
332
00:40:17,713 --> 00:40:19,713
Osman bey ne etmiştir?
333
00:40:19,713 --> 00:40:22,472
Osman bey ne etsin? Küffar tepemize çökmüş.
334
00:40:22,978 --> 00:40:28,745
Ticaret durmuş, gelirler düşmüş ama, giderler azalmamıştır bacım.
335
00:40:30,240 --> 00:40:32,240
İcarlar belimizi bükmüştür.
336
00:40:32,601 --> 00:40:35,828
Bu toprakların başı kim baba? Osman beydir!
337
00:40:37,040 --> 00:40:38,680
Esnafı kollayamaz mı?
338
00:40:41,600 --> 00:40:46,344
Küçük Halil, Osman bey yakında kafirin başı Nayman'la dövüşecekmiş.
339
00:40:46,705 --> 00:40:49,040
Pusatlıyı kollamaktan ona vakit mi kalır?
340
00:40:49,401 --> 00:40:51,080
Hay ağzın bal yesin demirci.
341
00:40:51,874 --> 00:40:54,840
Yok Halil ağa doğru söyler.
342
00:40:56,840 --> 00:41:00,479
Öyle bir düş uğruna, sen onca düşmanı ardına katıp...
343
00:41:00,479 --> 00:41:05,796
...dışarıda bir düzen oluşturursan, o vakit aynı nizamı içeride de sağlayacaksın.
344
00:41:07,384 --> 00:41:10,080
Bak bey anladı beni, siz anlamazsınız.
345
00:41:15,495 --> 00:41:19,360
Diyesin hele, bütün esnafın hali böyle midir?
346
00:41:19,938 --> 00:41:23,160
Dükkanı kendinin olmayanın, cümlesinin ahvali budur beyim.
347
00:41:26,409 --> 00:41:27,543
Eyvallah.
348
00:41:43,206 --> 00:41:45,206
Ölüm getir.
349
00:41:48,816 --> 00:41:50,816
Ölüm getir.
350
00:41:51,899 --> 00:41:53,899
Ölüm getir.
351
00:42:11,296 --> 00:42:12,574
Kam!
352
00:42:14,574 --> 00:42:16,280
Daha hazır olmadı mı zehir?
353
00:42:16,569 --> 00:42:18,569
Yarına hazır olacak komutan Nayman.
354
00:42:20,952 --> 00:42:22,440
Bu gece.
355
00:42:23,477 --> 00:42:25,506
Zehrin tesirini arttıran sabırdır.
356
00:42:27,160 --> 00:42:30,965
Osman'a acizliği ve ölümü getirecek bu zehir.
357
00:42:34,359 --> 00:42:36,720
Bana da hükümdarlığı.
358
00:42:38,280 --> 00:42:41,507
Osman'ı bu zehirle yok edeceğim.
359
00:42:41,868 --> 00:42:44,960
Ama bu gece bitecek.
360
00:42:45,466 --> 00:42:49,705
Yarın ordum toplanıp, mühür elime geçecek.
361
00:42:50,282 --> 00:42:53,582
Bütün Moğollar ardımda birlenecek.
362
00:42:54,448 --> 00:43:00,000
O zaman sadece Osman'ı değil, bütün Türkleri bu topraklardan! Süreceğim.
363
00:43:02,657 --> 00:43:09,320
Konya, uçlar ve bütün cihan benim olacak.
364
00:43:09,681 --> 00:43:13,425
Bütün nökerlerimiz, bunu sabırsızlıkla bekliyor efendim.
365
00:43:14,075 --> 00:43:15,858
Atları kurban edin.
366
00:43:16,219 --> 00:43:21,080
Bu gece bütün nökerler, atların kanını içecek!
367
00:43:22,452 --> 00:43:25,174
Tengriye armağan edecek!
368
00:43:26,329 --> 00:43:34,332
Yarın zafer benim olduğunda, ben de Osman'ın kellesinden akan kanı içip...
369
00:43:35,271 --> 00:43:37,301
...Tengriye sunacağım!
370
00:43:54,531 --> 00:43:56,520
Haydi veresin haracı.
371
00:43:56,520 --> 00:43:59,760
Ne haracı? Daha dükkan icarını yettiremem.
372
00:44:00,000 --> 00:44:03,661
Bize ne icarından? Ya haracı verirsin ya canını.
373
00:44:07,969 --> 00:44:09,354
Yapmayın etmeyin ağalar!
374
00:44:18,076 --> 00:44:20,293
Bir dahakine iki katını hazır edesin he.
375
00:44:21,593 --> 00:44:23,593
Yoksa sadece canını almakla kalmayacağız.
376
00:44:31,897 --> 00:44:36,280
Ali ağa, haracın hazır mıdır?
- Etmeyin ne haracı?
377
00:44:39,096 --> 00:44:42,323
Evladından da mı korkmazsın Ali bey?
378
00:44:43,550 --> 00:44:45,000
Baba etme.
379
00:44:49,116 --> 00:44:52,777
Heh şöyle... Ali ağa.
380
00:45:00,000 --> 00:45:02,080
Senin olmayana uzanan o eli kırarım.
381
00:45:02,080 --> 00:45:03,936
Sen mi kıracaksın he?
382
00:45:04,225 --> 00:45:05,743
Ben kıracağım ya!
383
00:45:16,849 --> 00:45:18,849
Gel buraya! Yürü!
384
00:45:30,000 --> 00:45:32,003
Sizi bir daha burada görürsem var ya...
385
00:45:36,280 --> 00:45:37,486
Yürü!
386
00:45:39,002 --> 00:45:40,360
Bu iş burada bitmedi!
387
00:45:40,649 --> 00:45:42,649
Hala konuşur! Yürü!
388
00:45:46,636 --> 00:45:47,681
Hala konuşur.
389
00:45:48,403 --> 00:45:50,403
İyisiniz ya hı?
390
00:46:01,378 --> 00:46:04,600
Allah razı olsun beyim.
- Allah sizden de razı olsun.
391
00:46:04,889 --> 00:46:07,480
Kimsin? Nereden gelip nereye gidersin?
392
00:46:09,935 --> 00:46:13,040
Haydan gelir huya gideriz, yolcuyuz.
393
00:46:13,040 --> 00:46:16,412
Eyvallah hepimiz ondan gelir ona gideriz.
394
00:46:16,701 --> 00:46:21,440
Ama hepimizde böyle meziyetler yoktur. Söyleyesin kimsin sen?
395
00:46:22,812 --> 00:46:25,678
Biz buraya iş istemek için gelmiştik ama...
396
00:46:25,967 --> 00:46:29,760
...sizin böyle halinizi görünce onu da diyemedik
397
00:46:30,000 --> 00:46:35,240
Neyse hepinize kolay gele, bizim yolumuz uzundur. Haydi hatun.
398
00:46:36,828 --> 00:46:39,440
Doğru dersin verecek işimiz yoktur.
399
00:46:41,120 --> 00:46:43,880
Ama yoldan geleni öyle aç açına göndermek de yoktur.
400
00:46:44,385 --> 00:46:48,320
Hele mübarek ramazan vakti. Hele ki bu yaptıklarınızdan sonra!
401
00:46:53,952 --> 00:46:57,840
Hatun, bizi iftara davet ederler.
402
00:46:58,201 --> 00:47:00,560
O vakit gidelim beyim.
- Oh ne ala!
403
00:47:02,148 --> 00:47:04,148
Halil koş eve, anana haber ver.
404
00:47:04,148 --> 00:47:07,520
İki tane misafirimiz vardır sofrayı kursun. Hadi oğlum.
405
00:47:10,552 --> 00:47:14,440
E hadi yolcu iftara az kaldı. El at da dükkanı toplayalım.
406
00:47:15,000 --> 00:47:16,422
E haydi o vakit.
407
00:47:16,422 --> 00:47:21,671
Ben hiç kimseye Çandarlı Ali ağa misafirini aç bıraktı dedirtmem!
408
00:47:28,889 --> 00:47:31,143
Haydi o vakit!
- Al bunları da.
409
00:48:14,665 --> 00:48:16,665
Bayındır'la sözleşilen yer burasıdır.
410
00:48:20,997 --> 00:48:22,203
Bekleyeceğiz.
411
00:48:29,207 --> 00:48:31,207
Talay'ın gözü yollarda kalmıştır.
412
00:48:33,879 --> 00:48:37,034
Tüccar sen misin?
- Benim ya.
413
00:48:42,233 --> 00:48:44,233
Ardımızdan gel tüccar.
414
00:48:46,616 --> 00:48:47,966
Sadece sen!
415
00:48:52,370 --> 00:48:54,370
Dikkat edesin nöker.
416
00:48:54,370 --> 00:48:56,875
Nayman'ın sadık hizmetkarına ettiğin bu muamele...
417
00:48:57,958 --> 00:49:00,280
...hadsizliğinin bedeli başından olmaktır diyeyim.
418
00:49:01,002 --> 00:49:04,680
Ya adamlarım, ya hiç. Gidip Talay'a diyesin.
419
00:49:05,096 --> 00:49:07,096
Talay sadece tüccar dedi!
420
00:49:07,746 --> 00:49:09,746
Adamlarım benden ayrı değildir!
421
00:49:11,118 --> 00:49:14,634
Tüccar varsa onlar da var. Onlar yoksa...
422
00:49:15,717 --> 00:49:16,840
...tüccar yoktur.
423
00:49:18,840 --> 00:49:21,560
Oyun oynamadığınızı nereden bileceğim!
424
00:49:24,015 --> 00:49:27,315
Nayman'ın namına geldim derim, hala oyun dersin.
425
00:49:28,882 --> 00:49:30,449
Hele şu külçeye bir bakasın.
426
00:49:31,880 --> 00:49:35,035
Cihanda kaç kişide vardır bundan? Bunu bana o verdi!
427
00:49:35,871 --> 00:49:38,650
Beni boşuna bekletirsin nöker, bu hakarettir.
428
00:49:38,650 --> 00:49:42,599
Bana edilen hakaret de, Nayman'a edilmiştir bilesin.
429
00:49:45,000 --> 00:49:46,080
Ne edeceksin?
430
00:50:07,803 --> 00:50:10,395
Tövbe estağfurullah!
431
00:50:17,965 --> 00:50:18,648
Hüseyin.
432
00:50:19,965 --> 00:50:25,458
Cenabı Allah'ın izniyle şu kelleleri kurtaranda, hatırlat da...
433
00:50:26,379 --> 00:50:28,379
...Nayman'dan evvel ben cezanı keseceğim!
434
00:50:29,630 --> 00:50:32,025
Beyim, anlamam ne dersin?
435
00:50:32,552 --> 00:50:36,264
Neyi anladın ki Hüseyin? Neyi anladın ki...
436
00:50:36,725 --> 00:50:40,239
Ama kelleni alırken ben sana anlatacağım.
437
00:50:44,649 --> 00:50:45,314
Beyim...
438
00:50:47,314 --> 00:50:48,853
...kellem sana kıldan incedir.
439
00:50:49,380 --> 00:50:55,280
Ama bu beyleri dersen, yılan gibi süzülmüşler.
440
00:50:56,926 --> 00:51:00,000
İzimizi sürdüklerini hiç anlamadım.
- Bunu demem!
441
00:51:03,818 --> 00:51:05,560
Lakin anlayacaktın Hüseyin!
442
00:51:06,416 --> 00:51:08,613
Bak elimizde ne külçe kaldı ne Şam!
443
00:51:09,271 --> 00:51:11,271
Bir kellemiz var boynumuzun üstünde!
444
00:51:11,995 --> 00:51:13,489
O da Osman'ın insafında!
445
00:51:29,090 --> 00:51:35,764
Ama Hüseyin derim ki, kaçmak için şimdi tam zamanı.
446
00:51:39,516 --> 00:51:41,005
Alp gardaş bak hele!
447
00:51:50,000 --> 00:51:54,490
Ya sabah beri derdest ettiniz bizi burada bağladınız oruçlu oruçlu.
448
00:51:54,490 --> 00:51:57,760
Hele az bir çözesin de, kan deveran etsin vücutta ha?
449
00:51:57,760 --> 00:51:59,760
Rahat durun burada almayayım canınızı.
450
00:52:02,720 --> 00:52:06,826
Ya tamam ettik bir kabahat de, kafir de değiliz ya!
451
00:52:07,353 --> 00:52:09,353
Hele insaf edesin alp gardaş.
452
00:52:10,143 --> 00:52:12,933
Sen dua et Osman beyimin hükmüne saklar Turgut beyim seni.
453
00:52:13,591 --> 00:52:16,118
Dinlenecekmiş... Geberdiğinde dinlenirsin.
454
00:52:16,118 --> 00:52:20,685
Tövbe estağfurullah! Yahu sen de müslülmansın ben de müslümanım.
455
00:52:22,331 --> 00:52:27,030
Hele az insafa gelesin kollarımın yerini değiştireyim hiç olmazsa!
456
00:52:40,840 --> 00:52:41,736
Hain!
457
00:52:42,080 --> 00:52:43,600
Beyim öbürü gelir!
458
00:52:56,240 --> 00:52:59,713
Tövbe estağfurullah! Oruçlu oruçlu!
459
00:53:01,359 --> 00:53:04,939
Ya, Hüseyin efendi!
460
00:53:07,040 --> 00:53:10,291
Demek işimiz sana kalsa...
461
00:53:12,291 --> 00:53:14,488
...boynumuz urgandan kurtulmayacak!
462
00:53:17,187 --> 00:53:20,109
Haydi bayılan alplar kendine gelmeden gidelim.
463
00:53:21,780 --> 00:53:23,780
Tezden izimizi kaybettirmek gerek.
464
00:53:24,899 --> 00:53:26,372
Haydi beyim.
- Haydi.
465
00:53:28,529 --> 00:53:29,680
Çok mu kızdı Osman bey?
466
00:53:32,160 --> 00:53:36,360
Kızmakla kalmadı Alçiçek. Beni divandan kovdu.
467
00:53:37,123 --> 00:53:40,680
Onca alpın, onca beyin arasında beni divandan kovdu!
468
00:53:43,313 --> 00:53:45,120
Sen ne dersin Aktemur!
469
00:53:47,490 --> 00:53:52,123
He ya ana, emmim beni vazifemi boşlamakla suçlar.
470
00:53:52,518 --> 00:53:54,039
Konuşmama dahi müsaade etmedi.
471
00:54:02,992 --> 00:54:04,160
Eğme başını.
472
00:54:05,542 --> 00:54:08,595
Senin ardında emmin yoksa, ben varım evladım.
473
00:54:09,319 --> 00:54:10,440
Kargın obası var.
474
00:54:12,440 --> 00:54:15,888
Bilirim ana bilirim, itimadını boşa çıkarmayacağım.
475
00:54:20,167 --> 00:54:21,838
Vakit durma vakti değildir.
476
00:54:23,640 --> 00:54:27,280
Sen bu posta oturmadan evvel, ben Kargın'ın beylerine bir söz verdim.
477
00:54:27,675 --> 00:54:28,753
Ne sözü ana?
478
00:54:30,000 --> 00:54:33,393
Post sahibini bulduğuna göre, artık Öktem'imin...
479
00:54:33,393 --> 00:54:36,805
...ve alplarımızın intikamını alma vaktidir.
- Ana.
480
00:54:39,280 --> 00:54:44,000
Marmaracık'ı o soysuz Nayman'ın elinden alacağız derim Alçiçek.
481
00:54:44,637 --> 00:54:48,920
O yüreksiz beyimize, alplarımıza kıydı! Bizim olanı bizden aldı!
482
00:54:50,360 --> 00:54:54,960
Biz öyle elimizi kolumuzu bağlayıp oturacak değiliz hı?
483
00:54:56,672 --> 00:55:00,000
Olmaz! Yaramız tazedir.
484
00:55:00,658 --> 00:55:02,658
Hem Aktemur daha yeni bey oldu.
485
00:55:03,250 --> 00:55:05,118
Beyliğin yenisi eskisi mi olurmuş?
486
00:55:06,106 --> 00:55:08,106
Şimdi durmak bize yaraşmaz.
487
00:55:09,640 --> 00:55:12,693
Daha ilk günden, verdiğimiz söz yere mi düşsün?
488
00:55:14,364 --> 00:55:18,120
Aktemur, sen de Alçiçek gibi mi düşünürsün?
489
00:55:27,599 --> 00:55:29,599
Madem verilmiş bir söz var...
490
00:55:32,100 --> 00:55:33,573
...Marmaracık'ı alacağız!
491
00:55:35,120 --> 00:55:38,520
Öktem beyimizin ve alplarımızın kanını yerde koymayacağız!
492
00:55:41,360 --> 00:55:47,244
Hey maşallah! Aslanım! Elbette alacağız! Allah'ın izniyle alacağız.
493
00:56:02,977 --> 00:56:07,676
Osman böyle bir zamanda, tebdili teftişin vakti miydi?
494
00:56:08,040 --> 00:56:09,777
Tam da vaktidir.
495
00:56:11,291 --> 00:56:12,640
Peki ya Nayman?
496
00:56:15,000 --> 00:56:16,605
Sen beyine güvenmez misin?
497
00:56:17,922 --> 00:56:20,910
Elbet güvenirim Osman'ım. Tek güvendiğim sensin.
498
00:56:21,436 --> 00:56:22,514
Bilmezsin gibi konuşma.
499
00:56:24,514 --> 00:56:26,119
Eyvallah, eyvallah.
500
00:56:27,501 --> 00:56:29,280
Allah'ın izniyle ben kazanacağım.
501
00:56:30,000 --> 00:56:32,592
Ama sen aksi olursa diye dersin.
502
00:56:34,238 --> 00:56:37,489
Olacaksa olsun, bizler faniyiz Malhun.
503
00:56:38,279 --> 00:56:39,720
Baki olan devlettir.
504
00:56:43,735 --> 00:56:46,196
Devleti devlet yapan da insandır.
505
00:56:52,454 --> 00:56:53,532
Görmek isterim.
506
00:56:55,507 --> 00:56:56,915
Görmek isterim Malhun.
507
00:57:11,068 --> 00:57:12,000
Hayırdır evlat.
508
00:57:12,856 --> 00:57:14,329
Ben senin kim olduğunu bilirim.
509
00:57:16,830 --> 00:57:19,488
Yolcuyum ben evlat, yolcuyum.
510
00:57:25,939 --> 00:57:27,215
De bakalım kimmişim?
511
00:57:28,137 --> 00:57:30,800
Osman beysin, ben gördüğümü unutmam.
512
00:57:32,320 --> 00:57:34,452
Söğüt'te at üstünde görmüş idim.
513
00:57:36,800 --> 00:57:38,208
Dövüşende emin oldum.
514
00:57:39,920 --> 00:57:43,500
Hele gel bakalım. Hele gel, hele gel, hele gel.
515
00:57:45,500 --> 00:57:48,685
Peki ya atanla anana da benden bahsettin mi?
516
00:57:49,014 --> 00:57:50,311
Ondan mı bu sofra böyledir?
517
00:57:50,640 --> 00:57:53,240
Yok, bu sofra herkese böyledir.
518
00:57:55,419 --> 00:57:58,406
Peki ya pazar yerinde ettiğin kelamlar...
519
00:58:00,000 --> 00:58:01,680
Orada da beni bilir miydin?
520
00:58:02,000 --> 00:58:05,880
Karşımdakinin Osman bey olduğunu bilmesem, ne diye kelam edeyim?
521
00:58:09,961 --> 00:58:15,000
Şimdi, bunlar seninle benim aramda sırdır.
522
00:58:16,514 --> 00:58:18,975
Devlet sırrı.
- Devlet sırrıdır.
523
00:58:21,608 --> 00:58:24,880
Evet... Fakirin sofrası olduğu kadardır.
524
00:58:25,538 --> 00:58:27,538
Estağfurullah olur mu öyle şey?
525
00:58:27,680 --> 00:58:31,062
Maşallah bir çok sofradan güzel ve bereketlidir.
526
00:58:31,654 --> 00:58:32,469
Öyle ya.
527
00:59:00,480 --> 00:59:02,760
İftara kaç vakit kaldı Cerkutay?
528
00:59:03,945 --> 00:59:06,603
Hiç iyi hissetmiyorum... Hiç iyi hissetmiyorum.
529
00:59:09,499 --> 00:59:11,499
Hele şu düştüğü hallere bak.
530
00:59:11,499 --> 00:59:14,680
Şu kendini soktuğu duruma bak he Ülgen hatun.
531
00:59:17,313 --> 00:59:18,880
Dışarıda öyle demiyordun ama!
532
00:59:21,711 --> 00:59:24,320
Şimdi anladım ne ettiğini.
533
00:59:25,768 --> 00:59:27,044
Bana oyun edersin.
534
00:59:28,558 --> 00:59:33,125
Sen açlıktan kendi dediğini işitmezsin Gürbüz alp.
535
00:59:33,849 --> 00:59:35,360
Ama ben öyle miyim?
536
00:59:36,347 --> 00:59:39,760
Açlık koyar mı bana? He mi ülgen hatun?
537
00:59:41,142 --> 00:59:44,880
He he, hiç bir şey bükemez Cerkutay'ın belini.
538
00:59:44,880 --> 00:59:51,720
He ya! Cümle alem bilir bunu! Hiç bir şey bükemez Cerkutay'ın bileğini!
539
00:59:59,413 --> 01:00:01,051
Ülgen!
- He.
540
01:00:02,433 --> 01:00:03,643
Anan burada!
541
01:00:14,175 --> 01:00:16,767
Niye demedin?
- Unuttum len unuttum!
542
01:00:23,416 --> 01:00:25,811
Yok len ta oradan işitmemiştir.
543
01:00:27,062 --> 01:00:28,160
İşitmez he.
544
01:00:30,925 --> 01:00:32,925
Yaşlı kadın.
545
01:00:32,925 --> 01:00:34,997
He yaşlı neticede.
- Anlamamıştır o.
546
01:00:36,050 --> 01:00:40,996
Oo! Kara ebe de buradaymış!
547
01:00:41,852 --> 01:00:45,280
Nasıl yani? Misafire iş mi tuttururlar?
548
01:00:46,004 --> 01:00:49,080
Hey! Kimmiş misafir?
549
01:00:50,265 --> 01:00:53,713
Senin ne işin vardır gündüz vakti mutfakta ha Gürbüz alp?
550
01:00:54,635 --> 01:00:56,635
Oruç başına vurdu herhalde ha?
551
01:00:57,491 --> 01:00:59,491
Na şu deliyi zaptederim.
552
01:01:01,203 --> 01:01:04,320
yoksa, orucun vurduğu falan yok.
553
01:01:05,307 --> 01:01:08,920
Sahurda bir öğün yerim, on gün götürür.
554
01:01:09,973 --> 01:01:13,882
Maşallah maşallah! E bu meczubun ne işi vardır burada?
555
01:01:19,280 --> 01:01:20,320
Deli!
556
01:01:27,166 --> 01:01:28,179
Ne edersin?
557
01:01:30,520 --> 01:01:32,720
He sen. Ne edersin?
558
01:01:35,320 --> 01:01:36,464
Bakınırım.
559
01:01:37,320 --> 01:01:39,320
Gel, öyle bakınma gel.
560
01:01:41,715 --> 01:01:42,600
Len gel!
561
01:01:45,400 --> 01:01:46,281
Gel.
562
01:01:49,572 --> 01:01:52,954
Öyle boş boş bakma. Na bunun taşlarını ayıkla.
563
01:01:52,954 --> 01:01:54,466
Gözüm görmez artık.
564
01:01:58,284 --> 01:02:00,284
Ana! Ben ederim!
565
01:02:00,600 --> 01:02:04,120
Ne edersin? Ver ver Cerkutay.
- Bırak kız!
566
01:02:06,023 --> 01:02:09,920
Meczup değil mi? Boş boş durur, bırak taşları ayıklasın.
567
01:02:11,434 --> 01:02:15,472
E o kadarını yapabilir herhalde he. Edersin dimi?
568
01:02:15,472 --> 01:02:18,262
Becerir yapar yapar! Cerkutay yapar!
569
01:02:20,720 --> 01:02:22,320
Sen de git comaçı getir.
570
01:02:23,176 --> 01:02:24,452
Yapar tabi...
571
01:02:26,164 --> 01:02:28,164
Eline de pek yakışır ha.
572
01:02:28,756 --> 01:02:33,060
Eline de pek yakışır. İki elle, tek elle değil!
573
01:02:33,521 --> 01:02:39,010
İki elle ayıkla! Karıştır! Ayıkla taşlarını...
574
01:02:40,656 --> 01:02:44,440
Akşama aş beklerler.
- Gürbüz alp!
575
01:02:46,440 --> 01:02:48,572
Sen de ocağa odun getir.
576
01:02:49,099 --> 01:02:51,720
Şimdi bu meczup onu beceremez he.
577
01:02:52,707 --> 01:02:56,419
Meczup beceremez, beceremez.
- Doğru...
578
01:02:57,120 --> 01:03:01,372
Bu meczup beceremez. Ben iyi beceririrm.
579
01:03:05,980 --> 01:03:09,955
Odunlar ocağa, meczuplar ataşa!
580
01:03:10,679 --> 01:03:12,600
Dimi Cerkutay!
581
01:03:13,008 --> 01:03:16,000
Odun! Gürbüz Gürbüz, odun odun!
582
01:03:19,752 --> 01:03:22,800
Yandın ulen, yandın!
583
01:03:30,000 --> 01:03:32,790
Al bakayım ye şimdi bunu, aç açına olmaz.
584
01:03:34,107 --> 01:03:37,551
Oruç oruç! Cerkutay oruç! İstemez çomaç!
585
01:03:37,880 --> 01:03:42,644
Len deliler oruç tutar mı hiç! Nerede görülmüş delinin oruç tuttuğu?
586
01:03:43,171 --> 01:03:46,948
Oru- oruç oruç! Be-ben ben!
587
01:03:53,040 --> 01:03:53,946
Kız!
588
01:03:55,263 --> 01:03:56,040
He.
589
01:03:56,435 --> 01:04:00,000
Bu meczup senin ardında ne dolanıp durur?
590
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
Al kumaşlar getirir falan.
591
01:04:07,924 --> 01:04:09,134
Esma!
592
01:04:09,792 --> 01:04:14,096
Tu- tuz tuz atmadık, tuz ben tuz getireyim ben tuz getireyim.
593
01:04:14,096 --> 01:04:16,320
Siz beni kandırmaya durursunuz he mi?
594
01:04:19,138 --> 01:04:20,178
At at.
595
01:04:22,178 --> 01:04:23,560
E ben size bunu ödetmez miyim?
596
01:04:25,080 --> 01:04:28,462
Yani siz kimsiniz de koca Kara Ebe'yi kandıracaksınız?
597
01:04:29,384 --> 01:04:32,617
Sizin şimdi gittiğiniz yoldan, ben geliyordum! Geliyordum!
598
01:04:41,722 --> 01:04:43,684
Bismillahirrahmanirrahim.
599
01:04:44,474 --> 01:04:46,737
Bismillahirrahmanirrahim.
- Allah kabul etsin.
600
01:04:47,264 --> 01:04:49,264
Amin.
- Amin.
601
01:04:49,264 --> 01:04:50,145
Buyrun.
602
01:04:50,737 --> 01:04:53,395
Sağ olasın.
- Buyurasınız.
603
01:04:56,357 --> 01:04:57,400
Al oğlum.
604
01:05:01,876 --> 01:05:03,555
Bismillahirrahmanirrahim.
605
01:05:13,627 --> 01:05:15,080
Allah bereket versin.
- Amin.
606
01:05:15,080 --> 01:05:19,174
Ali ağa bunca zorluğun içinde ne gerek vardı böyle sofraya?
607
01:05:21,083 --> 01:05:23,029
Resulullah efendimiz ne buyurmuş?
608
01:05:23,621 --> 01:05:26,608
Bir mümin aç bir mümini doyurursa...
609
01:05:27,003 --> 01:05:30,381
...Allah da o kimseyi cennetindeki meyvelerle doyuracaktır.
610
01:05:31,303 --> 01:05:33,402
Biz bu dünyadan umudumuzu kestik beyim.
611
01:05:37,280 --> 01:05:39,872
Ahirette meyvemiz olsun, kafidir.
612
01:05:41,518 --> 01:05:43,518
Eyvallah eyvallah ama...
613
01:05:45,518 --> 01:05:48,769
...öyle bu dünyayı bırakıp, ahiret meyvesine tutunmak yok.
614
01:05:49,559 --> 01:05:53,000
Çelik gibi evladın yanında. Yarın onlarındır!
615
01:05:53,592 --> 01:05:55,939
Onlara bir dikili ağaç bırakmadan buradan gitmek yok.
616
01:05:56,795 --> 01:06:01,230
Müslüman ümitsizliğe kapılmayacak. O yüzden biz her daim...
617
01:06:01,230 --> 01:06:04,283
...omuz omuza tutunup, bugünlerinden üstesinden geleceğiz evvel Allah.
618
01:06:04,560 --> 01:06:05,441
İnşallah.
619
01:06:07,811 --> 01:06:09,811
Hele diyesin bakalım, diyesin.
620
01:06:14,605 --> 01:06:15,365
Bu...
621
01:06:17,365 --> 01:06:19,365
...bu eşkıyalar her daim böyle dadanır mı?
622
01:06:20,484 --> 01:06:21,520
Her vakit.
623
01:06:26,649 --> 01:06:32,320
Zulümle iş tutanların karşısına, her daim bir yiğit çıkar bu topraklarda.
624
01:06:34,320 --> 01:06:36,680
Sen yolcusun, biz hancıyız beyim.
625
01:06:37,207 --> 01:06:40,760
Sen gelip geçersin, biz nicedir bu topraklardayız beyim.
626
01:06:41,511 --> 01:06:44,360
Bir gün yüzümüz gülse, üç gün ağlarız.
627
01:06:49,165 --> 01:06:54,760
Ali ağa, sen daha iyisini bilirsin ama ya o gözyaşı...
628
01:06:55,509 --> 01:06:58,553
...evlatlara kalacak bir çınarı sular ise hı?
629
01:06:59,277 --> 01:07:01,277
Belki de o yiğit senin evladındır.
630
01:07:03,910 --> 01:07:05,160
Ya...
631
01:07:08,649 --> 01:07:10,960
Kelamın sırlısına aklımız ermez hanımım.
632
01:07:11,421 --> 01:07:15,160
Ama çektiğiniz çilede hikmet vardır dersin.
633
01:07:20,818 --> 01:07:21,831
Ali ağa...
634
01:07:24,662 --> 01:07:26,662
...eşyalarını biraz eksik görürüm.
635
01:07:32,060 --> 01:07:34,480
Demircinin yanında demeye dilim varmadı.
636
01:07:35,862 --> 01:07:38,160
Onun akçesi icarlara hiç yetmez.
637
01:07:39,082 --> 01:07:41,082
Böyle, birlikte yardımlaşırız.
638
01:07:47,006 --> 01:07:49,598
Siz böyle birbirinize destek olduğunuz müddetçe...
639
01:07:50,717 --> 01:07:53,160
...evvel Allah bizim sırtımız yere gelmeyecek.
640
01:07:57,834 --> 01:07:59,122
Haydi bakalım.
641
01:09:07,510 --> 01:09:09,510
Tüccar.
- Benim.
642
01:09:10,168 --> 01:09:12,892
Bir tüccar için, çok kalabalık.
643
01:09:14,143 --> 01:09:15,000
Neden?
644
01:09:15,790 --> 01:09:19,633
Ee, edindiğimiz emanet her türlü maldan kıymetlidir.
645
01:09:20,752 --> 01:09:22,752
Nayman'ın gazabına uğramak istemeyiz.
646
01:09:39,011 --> 01:09:39,892
Eğer bu...
647
01:09:41,538 --> 01:09:45,813
...sahteyse, o vakit benim gazabıma uğrarsın.
648
01:09:51,120 --> 01:09:52,198
Korkmaz mısın?
649
01:09:53,317 --> 01:09:57,800
Korkarım elbet, korkarım. Ama niye diye de sorarım.
650
01:09:59,248 --> 01:10:05,790
Eğer beni öldürmek niyetindeyse, Nayman ne diye bu kadar yol tepmeme izin verdi?
651
01:10:06,843 --> 01:10:08,843
Anında işimi bitirebilirdi.
652
01:10:11,937 --> 01:10:12,818
Doğru dersin.
653
01:10:19,928 --> 01:10:22,760
Nayman işini daima sağlama alır.
654
01:10:24,520 --> 01:10:28,166
Burada gelecek tüccarın eşgali yazar.
655
01:10:37,416 --> 01:11:25,568
(Namaz)
656
01:11:37,216 --> 01:11:42,442
Nayman sana, bir külçe altın yeter demişti ama doğru mudur?
657
01:11:42,442 --> 01:11:43,389
Yetmez.
658
01:11:47,075 --> 01:11:48,280
Yeter yeter.
659
01:11:49,070 --> 01:11:50,080
Bu yeter!
660
01:12:04,364 --> 01:12:06,167
Sende bize ait bir şey vardır.
661
01:12:07,286 --> 01:12:08,680
Mühür nerede?
662
01:12:09,799 --> 01:12:13,520
Daha sormayacağım! Cengizhan'ın mühürü nerede!
663
01:12:13,915 --> 01:12:16,640
Öldürsen de söylemem.
664
01:12:17,693 --> 01:12:21,668
Eninde sonunda o mühürü alacağım! Seninle ya da sensiz.
665
01:12:24,104 --> 01:12:24,919
Dur!
666
01:12:52,256 --> 01:12:56,640
Diyesin Moğol, ondan taraf mısın değil misin? Kimsin sen?
667
01:12:57,101 --> 01:13:00,960
Gazanhan'ın adına gelirim. Siz kimsiniz?
668
01:13:06,840 --> 01:13:12,560
Uçların hakimi Osman beyin komutanı, Turgut beydir karşındaki.
669
01:13:16,773 --> 01:13:20,221
Sultan Alaaddin, Gazanhan'a bir mektup yollamış.
670
01:13:21,406 --> 01:13:24,920
Osman beyden ve topraklarımızda olan sizlerden bahsetmiş.
671
01:13:26,302 --> 01:13:28,894
Talay ve Nayman'ın da isyan edeceğini söylemiş.
672
01:13:29,671 --> 01:13:31,671
Ben de gözlerimle görmek için geldim.
673
01:13:32,922 --> 01:13:36,640
Belli ki mektup hakikati söyler.
674
01:13:39,931 --> 01:13:42,360
Bala hatun vazifeyi yerine getirmiş demek.
675
01:13:43,545 --> 01:13:44,200
İyi.
676
01:13:46,504 --> 01:13:52,454
İyi... Eğer dediklerin doğruysa şimdi vazife bizdedir.
677
01:13:53,046 --> 01:13:57,120
Lazım olan Cengizhan'ın mühürüydü ama...
678
01:13:58,568 --> 01:14:03,332
O bir Moğol, sakladığı şeyi bulmak uzun sürmeyecek.
679
01:14:29,444 --> 01:14:31,444
Allah kabul etsin beyim.
- Gazan mübarek olsun beyim.
680
01:14:31,444 --> 01:14:33,444
Allah kabul etsin beyim.
- Allah kabul etsin
681
01:14:33,944 --> 01:14:35,600
Gazan mübarek olsun beyim.
682
01:14:39,089 --> 01:14:40,365
Var olasınız.
683
01:14:41,418 --> 01:14:43,418
Var olasınız, var olasınız.
684
01:14:43,418 --> 01:14:45,418
Eyvallah.
- Allah kabul etsin beyim.
685
01:14:45,418 --> 01:14:46,233
Eyvallah.
686
01:14:54,313 --> 01:14:56,313
Konur.
- Buyur beyim.
687
01:14:57,498 --> 01:15:01,400
Divitle hokkayı getirtesin. Sizler de konağa geçesiniz.
688
01:15:02,400 --> 01:15:03,600
Buyruğundur beyim.
689
01:15:04,653 --> 01:15:08,440
Alaaddin, Orhan... Siz benimle kalın.
690
01:15:20,421 --> 01:15:23,360
Şeyhim.
- Hele buyurasınız.
691
01:15:24,940 --> 01:15:26,413
Ya Allah...
692
01:15:33,127 --> 01:15:37,360
Bugün tedbili kıyafet, ahalinin arasına karıştım.
693
01:15:40,160 --> 01:15:45,000
Ama gördüklerim, hem içimi acıttı...
694
01:15:47,031 --> 01:15:48,964
... hem de umudumu perçinledi.
695
01:15:50,215 --> 01:15:51,840
Nedir beyim şahit olduğun?
696
01:15:52,954 --> 01:15:55,647
Esnafın ticareti bitme noktasına gelmiş.
697
01:15:56,898 --> 01:15:59,688
Mal alıp satamazken, sanki her şey yolundaymış gibi...
698
01:16:00,412 --> 01:16:02,346
...bir de onlardan icar alırlar.
699
01:16:08,073 --> 01:16:09,284
Diyesiniz hele...
700
01:16:11,720 --> 01:16:13,391
...ne etmek gerek evlatlar?
701
01:16:14,444 --> 01:16:19,440
Bunca çetin cenk verilirken, kim akçesinin derdine düşerse bedelini ödemeli beyim.
702
01:16:21,440 --> 01:16:23,045
Mal derdine düşen canından olur.
703
01:16:29,233 --> 01:16:32,760
Böyle vaziyetlerde beyim, tümü görmek gerek.
704
01:16:34,560 --> 01:16:38,732
Ticaret duranda, mal sahibinin de tek geliri icar olabilir.
705
01:16:44,722 --> 01:16:47,360
Mal sahibini kollayıp, tüccara mı kıyacağız gardaşım?
706
01:16:49,560 --> 01:16:52,560
Dediğim o değildir, orta yoldur.
707
01:16:55,654 --> 01:16:57,654
Tüccar gelirini beyan edecek.
708
01:16:58,641 --> 01:17:01,760
Mal sahibi ise, icarı ona göre belirleyecek.
709
01:17:05,960 --> 01:17:10,922
Kendini döndürmeyen esnaftan, kazancı kadar icar istemek ahalinin sonu olur.
710
01:17:16,583 --> 01:17:17,925
Yani dersiniz ki...
711
01:17:19,925 --> 01:17:23,834
...biri zorlanırken, öbürü rahat olmayacak.
712
01:17:27,586 --> 01:17:30,360
Herkes elini taşın altına sokacak dersiniz.
713
01:17:34,573 --> 01:17:39,960
Tacirin geliri de sıhhi esaslara dayanacak. Suistimale açık olmayacak.
714
01:17:43,222 --> 01:17:44,160
Şeyhim.
715
01:17:47,122 --> 01:17:50,702
Evlatları duydun, peki ya sen ne dersin?
716
01:17:53,928 --> 01:17:57,179
Boynuz kulağı geçmiş Osman bey.
717
01:17:58,166 --> 01:18:00,600
Bana diyecek söz bırakmadılar.
718
01:18:02,166 --> 01:18:06,600
Orhan'ım da, Alaattin'inim de dediklerinde haklıdır.
719
01:18:09,299 --> 01:18:14,600
Ama, mühim olan orta yolu bulmaktır.
720
01:18:17,167 --> 01:18:22,400
Orta yolu bulmak içinse şehzadelerim gibi iki ayrı kanat...
721
01:18:22,927 --> 01:18:26,200
...iki ayrı dimağın birlenmesiyle olur.
722
01:18:27,338 --> 01:18:31,115
Yani orta yolu bulacağız.
723
01:18:35,525 --> 01:18:39,237
Eyvallah şeyhim, eyvallah.
724
01:18:40,159 --> 01:18:41,567
Dividi hokkayı alasın.
725
01:18:45,714 --> 01:18:49,059
Yazasın, Osman bey kanunudur.
726
01:18:50,705 --> 01:18:52,705
Ramazan ayının yirmisinden sonra...
727
01:18:55,206 --> 01:18:57,880
...tüccarların yaptıkları ticaretler hesaplanacak.
728
01:18:59,131 --> 01:19:04,488
Ve herkes icarını, yaptığı ticarete kıyasla verecek.
729
01:19:07,450 --> 01:19:11,688
Eğer ki, eğer ki yalan beyanda bulunan olursa...
730
01:19:12,807 --> 01:19:17,400
...o vakit onlar, bunun cezasını çekecekler.
731
01:19:21,350 --> 01:19:26,120
Onlar, haram yemekle yargılanacak.
732
01:19:27,173 --> 01:19:31,411
Her ayın yirmisinden sonra, iki taraftan da beyan alınacak.
733
01:19:33,411 --> 01:19:36,280
Ve her daim teftiş edilecek.
734
01:19:41,020 --> 01:19:43,020
Bundan gayrı Osman bey kanunudur.
735
01:19:45,390 --> 01:19:46,403
Uygulanacak.
736
01:19:55,092 --> 01:19:56,000
Şeyhim.
737
01:20:12,457 --> 01:20:14,457
Adım meczuba da çıktı.
738
01:20:18,012 --> 01:20:20,341
Kara ebe de beni hiç sevmez.
739
01:20:22,341 --> 01:20:24,012
Ben şimdi ne edeceğim?
740
01:20:27,238 --> 01:20:30,640
Gitsem, dikilsem karşısına.
741
01:20:31,627 --> 01:20:35,028
Desem ki; hatun hatun! Ben deli değilim!
742
01:20:45,955 --> 01:20:47,040
Çıksam!
743
01:20:49,936 --> 01:20:55,557
Desem ki ben desem! Senin kızın Ülgen'i-
744
01:21:03,259 --> 01:21:04,640
O da olmaz.
745
01:21:06,220 --> 01:21:09,405
Beni deli sanır. Ama o benden deli.
746
01:21:11,405 --> 01:21:14,195
Bu sefer kafamı yarmakla kalmaz.
747
01:21:15,380 --> 01:21:16,640
Ya ben ne edeceğim...
748
01:21:18,220 --> 01:21:20,608
Ben ne edeceğim, ben ne ed-
749
01:21:26,862 --> 01:21:29,123
Kendimi sevdireceğim.
750
01:21:34,850 --> 01:21:36,850
Gürbüz'ü bile benden çok sever.
751
01:21:40,339 --> 01:21:42,339
Sahuru mu beklersin deli oğlan?
752
01:21:51,197 --> 01:21:53,789
Deli olup oruç tutan da, bir seni gördüm.
753
01:21:57,040 --> 01:21:58,382
Yarı deliyim ben.
754
01:21:59,440 --> 01:22:02,427
Delinin yarımı mı olurmuş? Ben öyle işi sevmem.
755
01:22:03,019 --> 01:22:05,019
Ya tam deli olacan, ya tam akıllı.
756
01:22:06,270 --> 01:22:08,440
Yarım olandan hayır gelmez adama.
757
01:22:10,941 --> 01:22:17,840
Şimdi... Sen yarım akıllısın, yarım delisin ya.
758
01:22:18,800 --> 01:22:19,640
Eh.
759
01:22:19,640 --> 01:22:21,969
Heh, bana yardım edecen.
760
01:22:25,787 --> 01:22:27,275
Ne istersin deliden?
761
01:22:29,275 --> 01:22:30,551
Damat isterim.
762
01:22:31,802 --> 01:22:32,683
Ne?
763
01:22:33,605 --> 01:22:36,240
Damat isterim dedim! İşitmez misin?
764
01:22:39,729 --> 01:22:40,640
Kime?
765
01:22:42,088 --> 01:22:42,969
Sana mı?
766
01:22:42,969 --> 01:22:44,969
Şimdi delinin zoruna bak!
767
01:22:45,430 --> 01:22:47,957
Meczup olmasan, şimdi boğardım seni!
768
01:22:50,656 --> 01:22:51,800
Kime olacak?
769
01:22:54,236 --> 01:22:54,919
Kızıma.
770
01:23:01,988 --> 01:23:04,712
Helal helal, helal.
771
01:23:06,226 --> 01:23:09,600
Ee sen şimdi bana yardım edecen.
772
01:23:12,101 --> 01:23:16,200
Yiğit mi yiğit, akıllı mı akıllı.
773
01:23:18,200 --> 01:23:21,582
Bak akıllı diyorum ha, deli olmayan!
774
01:23:22,306 --> 01:23:25,096
Mert, bileği kavi!
775
01:23:27,096 --> 01:23:30,610
Yüreği çetin bir damat bulacan.
776
01:23:33,099 --> 01:23:36,960
Eh Ülgen'ime de böylesi yaraşır.
777
01:23:41,360 --> 01:23:43,360
Helal! Helal!
778
01:23:47,770 --> 01:23:52,995
Demek sen benim kızıma sevdalandın ha deli oğlan.
779
01:23:55,102 --> 01:23:59,077
O vakit iyi bir imtihandan geçeceksin.
780
01:24:03,487 --> 01:24:05,487
Bismillahirrahmanirrahim.
781
01:24:11,543 --> 01:24:12,424
Eyvallah.
782
01:24:13,411 --> 01:24:15,680
Hızır aleyhisselamı bilir misin komutan Bagatur.
783
01:24:15,680 --> 01:24:20,445
Bilirim bilirim ya... Aman ha, adımızı Hızır'a çıkarmayasın Turgut bey.
784
01:24:21,169 --> 01:24:23,169
Sonra keramet beklerler benden.
785
01:24:26,724 --> 01:24:32,200
İyi de sana o kadar sorarız Cengizhan'ın mührünü nasıl buldun diye...
786
01:24:32,200 --> 01:24:34,200
bize hiç bir şey anlatmazsın.
787
01:24:34,200 --> 01:24:36,200
Sende keramet olmadığını nasıl anlayacağız?
788
01:24:36,661 --> 01:24:39,056
Ne adım Hızır, ne de kerametim var.
789
01:24:40,043 --> 01:24:43,560
İslam'la şeref olmuş bir Moğolum sadece. İşin sırrı da budur.
790
01:24:43,560 --> 01:24:44,309
Eyvallah.
791
01:24:48,061 --> 01:24:49,960
Hak ettiği gibi korunmakta.
792
01:24:52,988 --> 01:24:59,530
Neyse, seni daha fazla terletmeyelim. Emniyette olduğunu bilelim yeter.
793
01:25:00,583 --> 01:25:04,755
Rabbimin nasibine bak ki, verilen vazifede, sizin gibi yiğitlerle...
794
01:25:05,032 --> 01:25:07,888
...sahur yapmak da varmış. Var olasın.
795
01:25:08,320 --> 01:25:11,176
Sen de var olasın, soframızı senle paylaşmak şereftir.
796
01:25:13,809 --> 01:25:17,160
Alplar, sahurumuzu edelim imsak olsun.
797
01:25:17,160 --> 01:25:19,254
Namazımızı kıldıktan sonra yola revan olacağız.
798
01:25:19,715 --> 01:25:24,348
Evvel Bayındır'ı alacağız, sonra da Allah'ın izniyle menzilimiz Yenişehir'dir.
799
01:25:24,680 --> 01:25:26,680
Eyvallah.
- Eyvallah beyim.
800
01:25:29,379 --> 01:25:33,946
Turgut bey ve yiğitleri şimdi Ali Selçuk'un ötesinde icraattadır.
801
01:25:35,946 --> 01:25:40,250
Şimdiye Cengizhan'dan kalan mührü almışlardır.
802
01:25:40,760 --> 01:25:42,760
Çetin bir yolu aştılar inşallah beyim.
803
01:25:43,616 --> 01:25:46,340
Aştılar ya aştılar...
804
01:25:47,262 --> 01:25:50,720
Ama bu öyle bir mühür ki...
805
01:25:56,118 --> 01:26:00,320
Bütün Moğol beylerini tek bir sancak altında toplamaya kadirdir.
806
01:26:00,847 --> 01:26:04,624
Eğer ki Nayman ve Talay'ın eline geçerse...
807
01:26:06,624 --> 01:26:11,200
...işte o vakit Müslümanları bu topraklardan söküp atmak isteyecekler.
808
01:26:14,557 --> 01:26:18,203
Beyim mühür bizde olanda Nayman'ın gücünü kıracaktır.
809
01:26:18,598 --> 01:26:20,598
Peki bize ne güç sağlayacaktır?
810
01:26:21,322 --> 01:26:24,800
Bizde değil de, onların elinde olursa-
811
01:26:24,800 --> 01:26:26,339
Aman diyeyim beyim.
812
01:26:28,877 --> 01:26:30,000
Ama neyse ki...
813
01:26:32,000 --> 01:26:36,699
...Bala hatun, Sultan Alaaddin'e gidip Gazanhan'a bir mektup yazdırdı.
814
01:26:38,279 --> 01:26:42,720
Bu mektup ile, bir Moğol komutanı Turgut beyle topraklarımıza gelecek.
815
01:26:43,312 --> 01:26:47,282
Mühür onda olacak, o komutan Nayman'ı durduracak.
816
01:26:51,890 --> 01:26:56,600
Konya'da nefeslerini kestik. İnşallah topraklarımızda da keseceğiz beyim.
817
01:26:57,061 --> 01:27:00,707
Evvel Allah! Evvel Allah keseceğiz.
818
01:27:01,365 --> 01:27:02,280
Turahan.
819
01:27:03,920 --> 01:27:05,920
diyesin meydanda vaziyet ne?
820
01:27:05,920 --> 01:27:07,920
meydanda hile yoktur, düzlüktür.
821
01:27:08,512 --> 01:27:10,512
Ve iki taraf da eşit şartlara sahiptir.
822
01:27:13,079 --> 01:27:14,480
Karargahı bulabildiniz mi?
823
01:27:15,270 --> 01:27:17,270
Hepsinin yeri bellidir beyim.
824
01:27:17,270 --> 01:27:19,776
O vakit gün ışıyanda alpları oraya göndereceksiniz.
825
01:27:20,368 --> 01:27:22,760
onlar harekete geçtiğinde de alplar onları vuracak.
826
01:27:23,352 --> 01:27:24,694
"Buyruğundur beyim."
827
01:27:26,208 --> 01:27:27,023
Şimdi...
828
01:27:30,000 --> 01:27:32,000
...bu gece sahurlarınızı sağlam yapasınız.
829
01:27:33,382 --> 01:27:36,567
Yarına bu toprakların göreceği en büyük savaşa hazır olun.
830
01:27:43,018 --> 01:27:43,899
Beyim.
831
01:27:47,454 --> 01:27:48,467
Ya biz?
832
01:27:50,047 --> 01:27:50,862
Evlatlar...
833
01:27:53,232 --> 01:27:54,788
...sizin vazifeniz başkadır.
834
01:28:05,386 --> 01:28:07,781
Osman beyin buyruğuyla sen çarşıda tebdil duracaksın.
835
01:28:08,966 --> 01:28:10,505
O eşkıyalara göz açtırmayacağız.
836
01:28:11,229 --> 01:28:13,229
Buyruğundur beyim.
- Haydi.
837
01:28:22,630 --> 01:28:23,339
Gel oğlum.
838
01:28:30,712 --> 01:28:33,436
Selamunaleyküm Ali ağa.
- Ve aleykümselam.
839
01:28:34,320 --> 01:28:35,720
Dükkan artık senindir.
840
01:28:36,971 --> 01:28:39,300
Osman beyim dükkanını senin adına satın aldı.
841
01:28:40,024 --> 01:28:41,240
Gayrı hayrını göresin.
842
01:28:43,240 --> 01:28:44,200
Osman bey mi?
843
01:28:50,783 --> 01:28:52,783
Hayırlı işler olsun.
- Sağ olasın.
844
01:29:01,863 --> 01:29:03,863
Duyduk duymadık demeyin!
845
01:29:11,400 --> 01:29:13,400
Osman bey kanunudur!
846
01:29:13,795 --> 01:29:16,168
Ramazan ayının yirmisinden sonra...
847
01:29:26,083 --> 01:29:30,360
Kanun, zorda olan esnafa can suyu olacak.
848
01:29:30,821 --> 01:29:34,072
Öyle ya, hele bir de Nayman'ı def edelim
849
01:29:35,798 --> 01:29:37,722
O vakit esnaf yoluna girecektir.
850
01:29:42,461 --> 01:29:45,317
Haydi beyler, ihtiyaç sahiplerini bekletmeyelim.
851
01:29:46,502 --> 01:29:48,502
Daha varacağımız çok hane var haydi.
852
01:30:07,592 --> 01:30:08,407
Osman.
853
01:30:10,407 --> 01:30:14,840
Nayman, evvelinde sana Orhan'la tuzak kurmaya kalktı.
854
01:30:16,552 --> 01:30:19,408
Bu dövüşte de illa hileye başvuracaktır.
855
01:30:21,712 --> 01:30:24,831
Denk olacağına güvenir misin?
- Güvenmem Bala'm.
856
01:30:25,555 --> 01:30:26,963
Mutlaka bir oyun edecektir.
857
01:30:28,634 --> 01:30:32,741
Oyun edecek dersin, ama illa onunla mübarezeyi kabul edersin he?
858
01:30:33,040 --> 01:30:38,397
O hainliğine güvenir, bense evvel Rabbime sonra bileğime güvenirim.
859
01:30:39,384 --> 01:30:42,240
Rabbim onların oyunlarını boşa çıkarsın beyim.
860
01:30:43,030 --> 01:30:46,080
Tedbirli olasın.
- Amin Bala'm.
861
01:30:47,792 --> 01:30:49,397
Amin güzel gözlüm.
862
01:30:50,187 --> 01:30:54,200
Bala, bu vakte kadar düşümde hep ardımda durdun.
863
01:30:55,187 --> 01:30:56,397
Var olasın.
864
01:30:57,977 --> 01:30:59,450
Ama hakkını helal edesin.
865
01:31:02,346 --> 01:31:06,160
Olur da düşersem, düşüme sahip çık.
866
01:31:06,160 --> 01:31:08,160
O nasıl kelam Osman'ım?
867
01:31:10,596 --> 01:31:13,960
Helal olsun, ama Allah acını göstermesin.
868
01:31:14,618 --> 01:31:18,080
Seni bu kutlu düşe, evlatlarına bağışlasın.
869
01:31:18,672 --> 01:31:19,553
Amin.
870
01:31:35,717 --> 01:31:37,717
Hele şu Bayındır'ın ettiğine bak.
871
01:31:39,388 --> 01:31:41,503
Hele şu itin ettiğine bak.
872
01:31:43,503 --> 01:31:46,160
Gene bir dalavere çevirip, kaçmış!
873
01:31:47,213 --> 01:31:50,069
Beyim bizi affedesin. Biz tam-
874
01:31:50,069 --> 01:31:51,477
Biz tam ne!
875
01:31:55,427 --> 01:31:58,612
Tek vazifeniz ağaca bağlı adamı tutmaktı.
876
01:32:00,612 --> 01:32:05,480
Siz ne ettiniz? Ha yiğitler diyesiniz nasıl kaçtı!
877
01:32:07,480 --> 01:32:09,151
Siz o vakit ne ederdiniz!
878
01:32:13,759 --> 01:32:15,759
Sizinle Yenişehir'de hesaplaşacağız.
879
01:32:20,433 --> 01:32:23,025
Ama benim o Bayındır'la hesabım kapanmayacak.
880
01:32:23,683 --> 01:32:26,934
Af dilese dahi, onu affetmeyeceğim.
881
01:32:28,934 --> 01:32:30,737
Ona bu hayatı zehir edeceğim.
882
01:32:33,436 --> 01:32:34,646
Diyesin var mıdır iz?
883
01:32:34,646 --> 01:32:38,358
Beyim bu yanda ırmak var, ırmağa doğru izleri çoğalır.
884
01:32:38,358 --> 01:32:40,358
Belli ki bu yandan gitmişler.
885
01:32:43,320 --> 01:32:45,320
Aklından geçen nedir Turgut bey?
886
01:32:48,941 --> 01:32:53,720
Bayındır'dan alacağımızı aldık ama eğer bizden evvel Nayman'a ulaşırsa...
887
01:32:55,080 --> 01:32:57,757
...o vakit edeceğimiz bütün hamleler boşa çıkacak.
888
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
Tez elden varmamız gerek.
889
01:33:02,790 --> 01:33:06,080
Tez elden haydi alplar! Atları yurda süreriz!
890
01:33:06,541 --> 01:33:08,344
Çatlayana dek durmayacağız!
891
01:33:08,673 --> 01:33:11,074
Bu işten Osman beyin vaktinde haberi olmazsa...
892
01:33:11,074 --> 01:33:14,400
...o vakit gideceğiniz yurt dahi kalmayacak! Haydi!
893
01:33:24,719 --> 01:33:25,600
Haydi!
894
01:33:40,565 --> 01:33:43,680
Beyim şimdi gelir. Çabuk olun alplar haydi!
895
01:33:50,209 --> 01:33:55,166
Gardaşlar! Pusatlarımız nöker kanıyla sulanacak gayrı.
896
01:34:04,974 --> 01:34:07,975
Ee Nayman'ın son günüdür hissederim.
897
01:34:28,224 --> 01:34:29,448
Gardaşlar!
898
01:34:31,818 --> 01:34:38,080
Pusatlarınız keskin! Mızraklarınız kavi! Yürekleriniz pek ola!
899
01:35:21,893 --> 01:35:23,037
Alplar!
900
01:35:26,987 --> 01:35:28,987
Bugün Nayman'la ahdim vardır.
901
01:35:30,720 --> 01:35:32,184
Mübareze edeceğiz.
902
01:35:33,830 --> 01:35:38,857
Adı üstünde bu meydan, er meydanıdır!
903
01:35:41,240 --> 01:35:43,767
Nayman nökerlerine ne emir verdi bilmeyiz.
904
01:35:45,000 --> 01:35:49,831
Ama sizler, sizler vazifelerinizden asla vazgeçmeyeceksiniz!
905
01:35:50,600 --> 01:35:55,680
Bugün, Nayman ve ordusunu bu topraklara gömeceğiz!
906
01:35:55,680 --> 01:35:57,680
"Eyvallah beyim!"
907
01:35:58,207 --> 01:35:59,960
Evvel Allah beyim!
908
01:36:00,750 --> 01:36:02,223
Şimdi beni iyi işitin.
909
01:36:03,210 --> 01:36:07,120
Evvel Allah, evvel Allah hamlemiz sağlamdır.
910
01:36:08,613 --> 01:36:12,851
Ama ola ki, bazı şeyler istediğimiz gibi gitmedi...
911
01:36:14,864 --> 01:36:19,050
...ama kader, ola ki bugün şehit düştüm...
912
01:36:20,301 --> 01:36:23,683
Sakın ha yeğise kapılıp vazifelerinizden vazgeçmeyeceksiniz!
913
01:36:25,320 --> 01:36:27,649
O karargahları yerle yeksan edeceksiniz!
914
01:36:28,571 --> 01:36:30,571
O hisarları koruyup kollayacaksınız!
915
01:36:34,060 --> 01:36:36,060
Ben şehit düşsem dahi...
916
01:36:37,442 --> 01:36:41,219
...o Nayman bu topraklardan sağ çıkmayacak!
917
01:36:44,160 --> 01:36:46,160
Ve duyacağı son şey...
918
01:36:49,978 --> 01:36:53,031
...Allahu Ekber!
- "Allahu Ekber!"
919
01:36:53,031 --> 01:36:54,248
Allahu Ekber!
920
01:36:54,248 --> 01:36:59,440
"Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber!"
921
01:37:02,896 --> 01:37:06,520
Beyim Kargın obasının alpları, yerlerine konuşlandı buyruğunu bekler.
922
01:37:10,206 --> 01:37:13,040
Neyi bekleriz Aktemur? Ne diye gitmeyiz?
923
01:37:18,960 --> 01:37:20,368
Beyim gelenler var.
924
01:37:24,360 --> 01:37:26,393
Hiç bir yere gitmenize izin vermem!
925
01:37:29,553 --> 01:37:33,067
Bizi durdurmaya mı geldiler Aktemur? Bir aksilik çıkmaya.
926
01:37:43,336 --> 01:37:45,080
Biz de sizi beklerdik.
927
01:37:55,360 --> 01:37:57,360
Buyruğun üzerine posta oturdum beyim.
928
01:37:58,084 --> 01:38:00,000
Eyvalla yeğenim eyvallah.
929
01:38:00,592 --> 01:38:05,640
Ama, şimdi sen beni divandan kovanda herkes düşman beller.
930
01:38:06,167 --> 01:38:11,195
Bellesinler, bellesinler ki düşmanlar gelip seni bulsunlar.
931
01:38:12,380 --> 01:38:16,252
Şimdi Valide sultan ve diğerleri, bize dost görünenler...
932
01:38:16,560 --> 01:38:18,960
...bakalım senin yanına gelecekler mi?
933
01:38:19,947 --> 01:38:23,160
Eyvallah beyim. Şimdiki vazifem nedir?
934
01:38:23,791 --> 01:38:25,133
Şimdiki vazifen...
935
01:38:28,622 --> 01:38:31,741
...işte Marmaracık.
936
01:38:34,901 --> 01:38:36,689
Marmaracık'ı alacaksın.
937
01:38:39,059 --> 01:38:41,388
Bana karşıt olman, Nayman'ın kulağına gitmiştir.
938
01:38:41,980 --> 01:38:43,388
Şimdi beni yalnız sanacak.
939
01:38:43,760 --> 01:38:48,525
Ben onunla cenk meydanına çıktığımda o vakit Marmaracık...
940
01:38:48,525 --> 01:38:50,297
...savunmasız kalacak.
941
01:38:52,469 --> 01:38:54,360
Buraya saldıracağımızı dahi düşünmeyecek.
942
01:38:56,730 --> 01:38:57,743
Evlat...
943
01:39:01,627 --> 01:39:03,956
...postuna oturduğun erin kanı için...
944
01:39:07,313 --> 01:39:09,640
...Öktem beyin kanı için burayı alacaksın.
945
01:39:14,050 --> 01:39:15,000
Buyruğundur beyim.
946
01:39:15,724 --> 01:39:18,040
Kargın'ın erleri nicedir bugünü bekler.
947
01:39:19,106 --> 01:39:21,896
Allah bizimle, zafer bizimdir.
948
01:39:23,081 --> 01:39:24,225
yolun açık olsun evlat.
949
01:39:28,043 --> 01:39:29,640
Bacılar haydi.
950
01:39:43,135 --> 01:39:46,517
Osman beyin selamını getirdik Aktemur.
- Aleykümselam.
951
01:39:47,120 --> 01:39:50,240
Bunlar da sizinmiş, nöker kisvesidir.
952
01:39:56,230 --> 01:39:58,440
De bakalım ketum Aktemur bey.
953
01:39:58,947 --> 01:40:03,162
Ne diye emminle konuştuğunu söylemedin de bize, onca azar işittin bizden?
954
01:40:05,840 --> 01:40:09,223
Vazifedir ana, darılmayasınız.
955
01:40:09,223 --> 01:40:11,040
Emmimden başka kimse bilmez.
956
01:40:15,000 --> 01:40:17,360
Yani Osman bey senin posta oturacağını bilirdi.
957
01:40:20,586 --> 01:40:24,360
Ama anlamam, ne diye böyle bir oyun kurdunuz?
958
01:40:24,360 --> 01:40:29,040
Emmim İsmihan'a güvenmez, ilk fırsatta ardımızdan vuracağını düşünür.
959
01:40:31,541 --> 01:40:34,320
Valide sultan evvela anamla seni kullanacaktır.
960
01:40:37,019 --> 01:40:38,822
Darılmayasın Alçiçek.
961
01:40:38,822 --> 01:40:41,612
Darılmam, doğru düşünmüşsünüz.
962
01:40:48,195 --> 01:40:53,289
Şimdi Nayman hisara saldıracağımızı düşünmez.
963
01:40:54,408 --> 01:40:56,408
Tedbirleri sıkı tutmayacaktır.
964
01:40:57,132 --> 01:41:00,360
Son birliği de çıkanda, biz gireceğiz.
965
01:41:02,664 --> 01:41:06,046
O vakit biz de, gizli geçitlerden geçeceğiz.
966
01:41:07,428 --> 01:41:10,942
Alçiçek yolu bilir, o size gösterecek.
967
01:41:13,760 --> 01:41:17,760
Maşallah, gelin kız dediğin de böyle olur ha yengem?
968
01:41:22,697 --> 01:41:26,211
Merak etmeyesin, sırrını faş etmeyeceğiz.
969
01:41:27,198 --> 01:41:29,198
Gizlice girip çıkacağız.
970
01:41:29,198 --> 01:41:32,880
Kargın obasının alpları da dahi bizi kimse görmeyecek.
971
01:41:33,538 --> 01:41:36,525
Böylece Osman beyle oyunun devam edecek.
972
01:41:37,512 --> 01:41:42,520
Ama dikkatli olun. Biz girip işareti verende, siz de saldırırsınız.
973
01:41:43,968 --> 01:41:46,840
Haydi atlara gazamız mübarek olsun.
974
01:41:48,025 --> 01:41:49,103
Haydi bacılar.
975
01:41:50,551 --> 01:41:53,280
Gelin kız, sen de düş önümüze haydi.
976
01:41:53,280 --> 01:41:54,720
Buyruk senindir bacı hatun.
977
01:42:01,369 --> 01:42:02,645
Yüklen Kutlu.
978
01:44:05,311 --> 01:44:06,455
Kam...
979
01:44:10,273 --> 01:44:11,525
...zehir...
980
01:44:26,800 --> 01:44:32,026
Osman, her ihtimalde kazanan ben olacağım.
981
01:44:34,396 --> 01:44:35,343
Dök.
982
01:45:36,030 --> 01:45:39,413
Göremiyorum komutan Nayman!
983
01:45:56,419 --> 01:46:01,072
Osman'ın görmeyen gözü, en büyük silahım olacak.
984
01:46:04,890 --> 01:46:06,100
Nökerler!
985
01:46:08,601 --> 01:46:10,601
Bugün Osman ölecek.
986
01:46:11,918 --> 01:46:13,918
Ardından bütün ahalisi.
987
01:46:18,526 --> 01:46:19,802
Garancu!
988
01:46:21,727 --> 01:46:23,727
Bayındır'ın gelmesi yakındır.
989
01:46:24,583 --> 01:46:27,800
Bütün Moğol yücelerine mektup hazırlat.
990
01:46:29,512 --> 01:46:34,680
Bayındır mührü getirdiğinde mektupları ulaştıracağız.
991
01:46:35,141 --> 01:46:37,141
Emredersin komutan Nayman.
992
01:46:38,326 --> 01:46:43,486
Osman bu topraklara hükmettiğimi göremeyecek!
993
01:46:44,144 --> 01:46:48,053
Türk adını bu topraklardan sileceğim.
994
01:46:50,686 --> 01:46:53,928
Büyük, kutlu Moğol ordumla birlikte!
995
01:46:55,245 --> 01:46:57,245
Cihana hükmedeceğim!
996
01:47:26,640 --> 01:47:29,562
Hadi! Gidiyoruz!
997
01:47:54,423 --> 01:47:55,567
Hüseyin inesin.
998
01:49:45,000 --> 01:49:48,027
Beyim, buyruğun üzere Boran okçu alplarla...
999
01:49:48,027 --> 01:49:49,920
...Nayman'ın nökerlerinin ardında konuşlandı.
1000
01:49:52,948 --> 01:49:55,409
Garancu karargahtaki birliklerin başında.
1001
01:49:56,265 --> 01:49:58,880
Osman öldüğünde bu toprakları kan gölüne çevirecek!
1002
01:50:52,835 --> 01:50:55,691
Hazır mısın Osman?
- Hazırım ya!
1003
01:50:57,205 --> 01:50:59,205
Nice vakittir bu anı beklerim!
1004
01:50:59,534 --> 01:51:05,023
Beylerine tembihledin mi? Öldüğünde gelip diz çökecekler!
1005
01:51:05,320 --> 01:51:09,624
Eğer senin dediğin olursa, hepsi öyle yapacak!
1006
01:51:11,730 --> 01:51:13,758
Ama senin kelleni alınca...
1007
01:51:15,272 --> 01:51:18,360
...diyesin hele nökerlerin bu toprakları terk edecek mi?
1008
01:51:18,752 --> 01:51:20,752
Beni alt etmen imkansız olsa da...
1009
01:51:21,542 --> 01:51:24,000
...bilirler! Gidecekler!
1010
01:51:25,448 --> 01:51:26,856
Gidecekler ya...
1011
01:51:28,502 --> 01:51:30,000
Gidecekler.
1012
01:51:30,658 --> 01:51:32,658
Ama mahir dediğin o nökerlerin...
1013
01:51:34,172 --> 01:51:36,915
...benim alplarımın karşısında hiç bir şansı yoktur.
1014
01:51:37,837 --> 01:51:42,997
Ardımdaki nökerler, yıllardır taşra dahi görmedi.
1015
01:51:44,643 --> 01:51:50,198
Nökerlerim bozkırda doğdu, çölde yandı! Göllerde soğudu!
1016
01:51:50,198 --> 01:51:55,960
Savaşta dövüldü! Sertleşti! Siz çelik değilsiniz.
1017
01:51:56,225 --> 01:52:00,529
senin o çelik dediğin nökerleri, biz her daim kırdık.
1018
01:52:01,582 --> 01:52:06,018
Hiç merak etme! Alplarım nökerlerini her daim alt edecek!
1019
01:52:06,940 --> 01:52:12,040
O vakit önce alpların ile nökerlerim çarpışacak!
1020
01:52:12,962 --> 01:52:16,213
Bizden önce meydan biraz ısınsın!
1021
01:52:17,793 --> 01:52:19,464
Üç alpını çıkar!
1022
01:52:19,464 --> 01:52:20,477
Ne o?
1023
01:52:21,859 --> 01:52:23,604
Ölümden mi korkarsın yoksa?
1024
01:52:25,520 --> 01:52:27,520
Ne diye sen çıkmazsın?
1025
01:52:29,168 --> 01:52:33,120
Nökerlerimin alplarını parçalayışını izleyeceğim.
1026
01:52:35,120 --> 01:52:36,396
Eyvallah!
1027
01:52:38,396 --> 01:52:39,400
Tamamdır.
1028
01:52:53,400 --> 01:52:56,256
Valide sultanım, af buyurun ama...
1029
01:52:56,256 --> 01:53:00,362
...sultan Alaaddin dahi Osman bey ile ittifak içinde anlaşmışken...
1030
01:53:00,823 --> 01:53:04,200
...biz ne diye meydanlarda değiliz?
1031
01:53:04,200 --> 01:53:06,200
Mesele de bu ya Celali.
1032
01:53:07,582 --> 01:53:12,413
Ben Osman'ın samimiyetle yardım ettiğini, beni kolladığını düşünürken...
1033
01:53:13,203 --> 01:53:16,717
...o her daim gizli hamlesinin hesabına düşermiş.
1034
01:53:18,297 --> 01:53:20,800
Her daim bir çıkarları var.
1035
01:53:21,590 --> 01:53:23,590
Önce sultanı arkalarına aldılar.
1036
01:53:24,248 --> 01:53:26,248
Sonra da Gazanhan'a mektup.
1037
01:53:28,552 --> 01:53:31,474
Ama ben kullanılmam Celali.
1038
01:53:32,725 --> 01:53:33,935
Kullanırım.
1039
01:53:35,009 --> 01:53:37,668
Bundan gayrı bu toprakların en değerlisi dahi olsa...
1040
01:53:39,314 --> 01:53:42,315
...elimde maşa olmaktan öteye geçemeyecek!
1041
01:53:57,784 --> 01:54:03,734
Bacılar tedbirli olun, Aktemur'la alplar avluya girene dek hareket etmeyeceğiz.
1042
01:54:06,301 --> 01:54:07,160
Haydi.
1043
01:54:28,159 --> 01:54:29,600
Burada bir taş var.
1044
01:54:30,982 --> 01:54:31,929
Eminsin.
1045
01:54:36,800 --> 01:54:38,560
Ne edersin Alçiçek?
1046
01:54:40,140 --> 01:54:43,520
Bu taşın altında bir ip var. O ip kapıyı açacak.
1047
01:55:22,518 --> 01:55:23,531
Heh açıldı.
1048
01:55:25,920 --> 01:55:26,998
Haydi.
1049
01:55:42,885 --> 01:55:43,766
Haydi.
1050
01:55:53,706 --> 01:55:55,969
Beyim, tüm hilelerini bilirim.
1051
01:55:56,891 --> 01:55:59,560
Müsaade buyur ben çıkayım bineyim tepelerine.
1052
01:56:01,074 --> 01:56:04,320
Beyim! Müsaadenle ben savaşmak isterim.
1053
01:56:06,690 --> 01:56:09,920
Beyim! Müsaade buyur ben dövüşeyim.
1054
01:56:10,710 --> 01:56:14,290
Beyim müsaade buyur bir aslan gibi bunları ezelim!
1055
01:56:15,870 --> 01:56:19,000
Beyim! Buyruk ver kurt gibi üstlerine saldırayım!
1056
01:56:19,000 --> 01:56:23,640
Beyim icazet ver gözüm bugün küffar kanına doysun!
1057
01:56:27,261 --> 01:56:28,285
Konur!
1058
01:56:30,984 --> 01:56:31,865
Turahan!
1059
01:56:32,852 --> 01:56:35,774
Osman bey, hep alplardan seçersin.
1060
01:56:35,774 --> 01:56:38,827
Müsaade buyur beylerin nasıl savaştığını göstereyim.
1061
01:56:38,827 --> 01:56:41,344
Müsaade buyur küffarın yiğitlerini önüne sereyim!
1062
01:56:42,661 --> 01:56:46,600
Bayram bey... Gelesin o vakit!
1063
01:57:04,834 --> 01:57:07,280
Eyvallah yiğitler. Haydi.
1064
01:57:10,111 --> 01:57:14,217
Ulucabi! Kara Noyan! Togay!
1065
01:57:23,367 --> 01:57:24,445
Nökerler...
1066
01:57:25,762 --> 01:57:27,762
...kılıcınız kemikler kırsın.
1067
01:57:28,552 --> 01:57:31,080
Erlikhan'ın gazabısınız siz!
1068
01:57:42,468 --> 01:57:43,480
Konur!
1069
01:59:03,140 --> 01:59:04,482
Allahu Ekber.
1070
01:59:04,482 --> 01:59:22,120
"Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber..."
1071
01:59:22,515 --> 01:59:24,840
Eyvallah yiğidim eyvallah!
1072
01:59:26,840 --> 01:59:27,853
Turahan!
1073
02:00:45,474 --> 02:00:47,474
Allahu Ekber!
1074
02:00:49,520 --> 02:00:50,920
Allahu Ekber!
1075
02:00:51,249 --> 02:00:59,200
"Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber!"
1076
02:00:59,605 --> 02:01:00,749
Allahu Ekber!
1077
02:01:01,144 --> 02:01:09,680
"Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber..."
1078
02:01:19,601 --> 02:01:23,440
Eyvallah yiğidim. Var olasın.
1079
02:01:23,774 --> 02:01:25,774
Eyvallah yiğidim eyvallah.
1080
02:01:27,486 --> 02:01:28,828
Bayram bey...
1081
02:02:08,040 --> 02:02:10,040
Hepinizin sonu böyle olacak!
1082
02:03:07,909 --> 02:03:09,119
Yo...
1083
02:03:10,320 --> 02:03:12,320
Bayram bey! Bayram bey!
1084
02:03:16,000 --> 02:03:18,395
Yiğitçe düştüm ha alplar.
1085
02:03:19,712 --> 02:03:21,515
Hem de ne yiğitçe Bayram bey!
1086
02:03:22,305 --> 02:03:24,040
Hem de ne yiğitçe...
1087
02:03:46,796 --> 02:03:49,320
Ne oldu? Neden geri döndünüz?
1088
02:03:50,044 --> 02:03:52,044
Cevap ver! Konuş!
1089
02:03:53,175 --> 02:03:53,958
Şimdi.
1090
02:04:07,649 --> 02:04:09,649
Hepiniz gebereceksiniz!
1091
02:04:20,709 --> 02:04:24,618
Alplar! Gün gaza günüdür! Haydi!
1092
02:04:51,600 --> 02:04:54,240
Haydi Bala indirelim soysuzları!
1093
02:04:54,240 --> 02:04:55,520
Ya Bismillah!
1094
02:06:18,587 --> 02:06:22,035
Bundan gayrı vazife senindir komutan Bagatur.
1095
02:06:23,080 --> 02:06:24,680
Allah yar ve yardımcın olsun.
1096
02:06:24,680 --> 02:06:28,471
Nayman'ın hainliği yalnız bize değil, cümle müslümanadır.
1097
02:06:30,000 --> 02:06:31,880
Onu durduracağım merak etme Turgut bey.
1098
02:06:31,880 --> 02:06:34,724
Eyvallah gazan mübarek olsun.
1099
02:06:35,440 --> 02:06:36,035
Eyvallah.
1100
02:06:44,527 --> 02:06:46,600
Haydi gideriz alplar! Haydi.
1101
02:07:19,522 --> 02:07:20,864
Gelin hele soysuzlar!
1102
02:08:07,054 --> 02:08:07,935
Haydi!
1103
02:08:15,000 --> 02:08:17,856
Marmaracık'ı aldık ha beyim.
- Aldık hatun.
1104
02:08:23,321 --> 02:08:24,044
Aldık.
1105
02:08:45,949 --> 02:08:48,025
Şehitlerimizin kanını yerde koymadık!
1106
02:08:50,724 --> 02:08:54,119
Marmaracık bizimdir! Allahu Ekber!
1107
02:08:54,119 --> 02:08:55,680
"Allahu Ekber!"
1108
02:08:55,680 --> 02:08:56,890
Allahu Ekber!
1109
02:08:56,890 --> 02:08:58,890
Allahu Ekber!
- "Allahu Ekber!"
1110
02:08:58,890 --> 02:09:00,160
Allahu Ekber!
1111
02:09:00,160 --> 02:09:02,160
"Allahu Ekber!"
1112
02:09:05,676 --> 02:09:08,863
Kim kazanırsa daha karlı çıkarız Valide sultanım?
1113
02:09:11,496 --> 02:09:12,838
Ne önemi var?
1114
02:09:14,286 --> 02:09:17,932
Kim sağ kalırsa bu muharebeden, o zayıf çıkacak.
1115
02:09:19,249 --> 02:09:23,315
Kim kazanırsa, bana mahkûm olacak.
1116
02:09:24,697 --> 02:09:26,697
Bu toprakların tek hakimi benim.
1117
02:09:56,880 --> 02:10:04,080
Eşhedü en la ilahe illallah ve eşhedü enne Muhammeden abdühü ve resulühü.
1118
02:10:22,906 --> 02:10:26,354
İnna lillahi ve inna ileyhi raciun.
1119
02:10:38,071 --> 02:10:39,760
Hele gel bakalım.
1120
02:11:18,993 --> 02:11:20,993
Sonun başlangıcı ha Osman.
1121
02:11:22,507 --> 02:11:23,849
Senin için Nayman.
1122
02:11:25,561 --> 02:11:26,969
Senin için!
1123
02:11:27,891 --> 02:11:29,430
Duyduğun son ses...
1124
02:11:31,931 --> 02:11:37,320
...soyunu kurutacak nökerlerimin savaş çığlıkları Osman.
1125
02:14:15,856 --> 02:14:16,871
Yeter Osman.
1126
02:14:23,651 --> 02:14:25,256
Nökerler!
1127
02:14:30,000 --> 02:14:31,400
Allahu Ekber!
82226