All language subtitles for Osman 118
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,181 --> 00:02:00,753
(Jenerik)
2
00:02:12,462 --> 00:02:15,713
Nayman'ın kibrini kırdık, cesaretini elinden aldık.
3
00:02:16,600 --> 00:02:19,317
Ahali de yenilmez olanın kırıldığını gördü.
4
00:02:20,105 --> 00:02:23,840
Şimdi, şimdi hamle sırası onlarda.
5
00:02:24,270 --> 00:02:26,270
Bir sonraki hamleleri ne olacak acaba?
6
00:02:26,772 --> 00:02:29,417
Nökerler Candar'ın ve Karesi'nin etrafında konuşlanırlar.
7
00:02:29,417 --> 00:02:31,219
Belli ki intikam peşindeler.
8
00:02:31,721 --> 00:02:35,680
Kanlı bir saldırıyla, cevap vermek isteyecekler Osman bey.
9
00:02:36,350 --> 00:02:42,120
Eğer emeli bu olaydı, o vakit beylerin orduları buradayken bizi tarumar etmek isterdi.
10
00:02:43,202 --> 00:02:45,202
Onun niyeti biziz.
11
00:02:46,420 --> 00:02:49,495
Boyun eğmeyenler, baş kaldıranlar!
12
00:02:51,860 --> 00:02:55,866
Beyim, Nayman'ın ordusunu zaten tarumar ettik.
13
00:02:57,371 --> 00:02:59,440
Bu topraklarda eskisi gibi gücü yoktur.
14
00:02:59,440 --> 00:03:02,320
Gücünü tekrar toplamak isteyecektir.
15
00:03:02,893 --> 00:03:05,258
Olof'la birlikte üstümüze saldırmak isteyecek.
16
00:03:05,760 --> 00:03:09,880
Ama kazanacağına emin olmadan, harekete geçmeyecek.
17
00:03:11,109 --> 00:03:13,109
Olof'u nicedir vurur dururum.
18
00:03:13,467 --> 00:03:15,467
Asker yanından zayıf düşmüştür.
19
00:03:15,467 --> 00:03:17,479
Hangi güçle birleşecek de harekete geçecekler?
20
00:03:19,700 --> 00:03:21,880
Olof Kantakuzenos'un halefidir.
21
00:03:22,812 --> 00:03:25,400
Aya Nicola'nın mirasını kullanacağını düşünür.
22
00:03:26,560 --> 00:03:29,066
İmparator mutlaka ona bir ordu çıkaracaktır.
23
00:03:30,857 --> 00:03:34,495
Desene gayrı İnegöl'ü almak, evvelkinden daha zorlaşmıştır.
24
00:03:35,480 --> 00:03:37,480
İnegöl'ü almanın tam da vaktidir.
25
00:03:38,340 --> 00:03:40,080
Öyle veya böyle alacağız.
26
00:03:41,400 --> 00:03:42,898
Başka çıkar yolu yok.
27
00:03:43,328 --> 00:03:45,600
Yoksa Nayman Olof'un ordusuyla birleşecek.
28
00:03:46,030 --> 00:03:47,480
İyi de nasıl beyim?
29
00:04:15,358 --> 00:04:17,358
Osman seni benden aldı.
30
00:04:19,077 --> 00:04:20,289
Seni...
31
00:04:21,865 --> 00:04:23,865
...küçük kardeşimi.
32
00:04:31,675 --> 00:04:35,753
Merak etme Dan. Onun bütün çocuklarını yakalayacağım.
33
00:04:39,479 --> 00:04:41,479
Kanları kadehimi dolduracak.
34
00:04:43,844 --> 00:04:45,844
Cehennemi onlar için getireceğim.
35
00:04:51,362 --> 00:04:54,222
Şövalyelere yakışır bir cenaze düzenleyeceğiz.
36
00:04:55,480 --> 00:04:59,320
Kilisedekilere haber ver, hazırlıkları yapsınlar.
37
00:05:00,000 --> 00:05:04,651
Olof! Dan hiç bir zaman senin dinine inanmadı!
38
00:05:05,511 --> 00:05:08,040
Sadece senin için öyle göründü.
39
00:05:09,876 --> 00:05:12,250
Bırak Valhala'ya-
- Sen nereden biliyorsun!
40
00:05:21,063 --> 00:05:23,063
Dan'ı İsa kucaklayacak.
41
00:05:24,639 --> 00:05:26,228
Onun intikamını alacağız.
42
00:05:28,664 --> 00:05:32,240
Ne Odin, ne İsa...
43
00:05:33,029 --> 00:05:38,720
Ben artık intikama inanıyorum.
44
00:05:41,443 --> 00:05:46,040
Biz birlikte olacağız ki, intikam bizimle olsun.
45
00:05:48,691 --> 00:05:51,193
Ne yapacağız söyle.
46
00:05:52,691 --> 00:05:57,414
Osman sadece bizim canımızı yakmadı.
47
00:05:59,062 --> 00:06:02,960
İntikamı öfkelilerle birlikte alacağız.
48
00:06:03,390 --> 00:06:04,690
Kim onlar?
49
00:06:09,563 --> 00:06:11,563
Komutan Nayman geliyor.
50
00:06:36,721 --> 00:06:37,789
Olof.
51
00:06:43,593 --> 00:06:45,593
Nayman şimdiye İnegöl'e varmıştır.
52
00:06:46,238 --> 00:06:48,238
Ama içeri giren yalnızca o değil.
53
00:06:49,080 --> 00:06:52,280
Nice vakittir Cerkutay'la Ülgen de içeridedir.
54
00:06:54,280 --> 00:06:57,560
Bundan sebeptir ki her hamlesinde Olof'un tepesine çökeriz Öktem bey.
55
00:06:57,918 --> 00:06:59,416
Onların sayesinde.
56
00:07:00,920 --> 00:07:02,920
Kaleyi en iyi Turgut bey bilir.
57
00:07:03,360 --> 00:07:06,721
Turgut yanına bir kaç alp alacaksın. Hiç merak etme.
58
00:07:07,079 --> 00:07:09,557
Cerkutay senin içeri girmene yardımcı olacak.
59
00:07:09,987 --> 00:07:11,560
Eyvallah dediğindir.
60
00:07:31,088 --> 00:07:32,769
Vakti geldi Ülgen.
61
00:07:35,850 --> 00:07:40,280
İnegöl'ü yeniden yurdumuz yapıp, Yenişehir'e döneceğiz gayrı.
62
00:07:41,928 --> 00:07:45,331
Deme len! Essah mı? Essah biter mi vazifemiz?
63
00:07:45,331 --> 00:07:46,758
Biter Ülgen biter.
64
00:07:47,904 --> 00:07:50,374
Osman bey fetih ataşını yakmış bile.
65
00:07:50,374 --> 00:07:52,374
Bize de vazifemizi bildirmiş.
66
00:07:53,720 --> 00:07:57,040
İnegöl'ün kapılarını biz açacağız.
67
00:07:57,900 --> 00:08:02,265
Şükür, çok şükür hasret biter.
- Tanrıya şükür.
68
00:08:03,770 --> 00:08:05,770
Şimdi beni iyi dinleyin.
69
00:08:06,415 --> 00:08:09,840
Evvela Turgut beyi ve alpları içeri sokacağız gizlice.
70
00:08:15,000 --> 00:08:21,514
Eyvallah Osman bey ama, İnegöl'ü almak sade Nayman'ı durdurur.
71
00:08:22,732 --> 00:08:25,560
Nayman'ı yok etmeye ne gerekir onu de hele.
72
00:08:26,706 --> 00:08:28,706
Herkes vazifesinin başına.
73
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Nayman'ı durduracak hamle de...
74
00:08:33,433 --> 00:08:35,039
...gayrı bende gizlidir.
75
00:08:38,407 --> 00:08:39,560
Hamlemiz nedir?
76
00:08:41,202 --> 00:08:43,202
Valide sultanla birlik olacağız.
77
00:08:47,430 --> 00:08:49,920
Valide sultanı nasıl ikna edeceğiz Osman bey?
78
00:08:50,350 --> 00:08:55,145
Beyler akçeyle iş görmek isterken, Valide sultan orduyu toplamak isterdi.
79
00:08:55,933 --> 00:09:00,320
Samagar'ın kellesi düştüğünde de benim ardımda duran Valide sultandı.
80
00:09:01,108 --> 00:09:03,323
Onun dedikleri iknaya sebep olsa dahi,
81
00:09:03,825 --> 00:09:06,183
İsmihan'a güvenmenin hiç mümkünatı yoktur.
82
00:09:07,401 --> 00:09:09,401
Valide sultana itimat etmek zorunda değiliz.
83
00:09:09,401 --> 00:09:13,614
Ama eğer yanımızda olursa, o vakit Nayman'ın işi zora girecek.
84
00:09:14,044 --> 00:09:18,050
Zira Valide sultan şimdi Nayman'ın yanında görünür.
85
00:09:18,552 --> 00:09:22,569
Eğer ki yanımıza alırsak o vakit güçleneceğiz.
86
00:09:24,718 --> 00:09:30,000
Valide sultana kaldıysa işimiz, bizim kelleler daha erken gitmeye.
87
00:09:32,293 --> 00:09:34,293
İşte biz ona vuslat deriz Öktem bey.
88
00:09:34,795 --> 00:09:36,795
Doğru dedin Turgut beyim doğru dedin.
89
00:09:37,941 --> 00:09:42,600
Osman bey ben alplarımla İnegöl'e sızmak için hazırlıklara başlayayım.
90
00:09:44,176 --> 00:09:45,600
Gazamız mübarek ola!
91
00:09:52,567 --> 00:09:54,280
Boran.
- Beyim.
92
00:09:56,788 --> 00:09:59,703
Çamönü, Madendüzü, Kızılağaç mevkine alpları çıkarasın.
93
00:10:00,000 --> 00:10:02,392
Onların başında duracaksınız, tedbirleri arttırın.
94
00:10:03,111 --> 00:10:05,111
Her taraftan bize saldırmak isteyeceklerdir.
95
00:10:06,026 --> 00:10:07,360
Buyruk beyimindir.
96
00:10:09,842 --> 00:10:10,760
Haydi!
97
00:10:24,675 --> 00:10:28,374
Ordun ne zaman gelecek?
- Ordum bir kaç güne burada olur.
98
00:10:30,000 --> 00:10:36,920
Ordum geldiğinde, Osman'ın obasını da şehrini de yok edeceğim.
99
00:10:42,799 --> 00:10:45,440
Osman onu vuracağımızı biliyor.
100
00:10:46,616 --> 00:10:51,360
Obasını çevirmiş, etrafını tuzaklarla donatmış.
101
00:10:52,209 --> 00:10:53,920
Yenişehir'i de öyle.
102
00:10:53,920 --> 00:10:58,880
Sayımız üstün, hangi tuzak bizi durdurabilir?
103
00:11:00,843 --> 00:11:03,300
Geyik hikayesini bilir misin Olof?
104
00:11:07,154 --> 00:11:12,360
Beş kurt, açlar. Bir geyiğin kokusu gelmiş.
105
00:11:14,360 --> 00:11:16,360
Peşine takılmışlar.
106
00:11:17,993 --> 00:11:20,800
Yaşı kurt demiş, gitmeyin!
107
00:11:21,976 --> 00:11:23,976
Genç kurtlar gitmiş.
108
00:11:25,061 --> 00:11:29,677
Gün doğmuş, kurtların hepsi ölü.
109
00:11:31,245 --> 00:11:34,320
Geyik, yaşlı kurda bakıyor.
110
00:11:36,868 --> 00:11:39,640
Nasıl olmuş bu? Onu da anlatın.
111
00:11:40,555 --> 00:11:44,188
Dağ, kurtların dağı değil.
112
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Geyiğin dağıymış.
113
00:11:48,600 --> 00:11:52,840
Uçurumu o bilir, dar boğazı o bilir.
114
00:11:53,885 --> 00:12:02,418
Osman'ın tuzakları da obayı yok ettiğinde, belinde de hiç bir şey kalmaz.
115
00:12:03,790 --> 00:12:04,960
Lüzumsuz.
116
00:12:05,613 --> 00:12:07,440
Ah komutan Nayman.
117
00:12:08,920 --> 00:12:10,840
Siz ne öneriyorsunuz?
118
00:12:18,222 --> 00:12:25,240
Kadınlar esirken az konuşur, hürken hiç susmaz ha Olof?
119
00:12:28,441 --> 00:12:31,160
Ben Frik! Yenişehir'i çok iyi bilirim.
120
00:12:32,597 --> 00:12:34,960
Bir çoğuna oyunum gereği mal götürüp getirdim.
121
00:12:40,317 --> 00:12:42,970
Sen anlatacaksın kadın.
122
00:12:44,970 --> 00:12:46,970
İçlerinde çok bulundun.
123
00:12:48,839 --> 00:12:51,240
Yenişehir'i kuşatmaya ne gerek?
124
00:12:53,853 --> 00:12:56,833
Yenişehir'in etrafındaki mevkileri göster.
125
00:12:57,682 --> 00:13:00,727
Kaç kişi korur? Giriş, çıkış...
126
00:13:08,480 --> 00:13:13,760
Çamönü mevkinde gazi dedikleri yaşlı savaşçılar oturur.
127
00:13:14,609 --> 00:13:17,328
Yetenekli askerler yetiştirirler, vurması güç.
128
00:13:18,047 --> 00:13:21,760
Fakat yok edildiğinde büyük üstünlük sağlar.
129
00:13:22,348 --> 00:13:27,440
Kadın, böyle şeyler söyleyeceksen hep konuş.
130
00:13:30,705 --> 00:13:33,760
Bu köyü yok edeceksin Olof.
131
00:13:34,805 --> 00:13:40,207
Gazileri şehitliğe taşıyacaksın. Yarım kalmasın!
132
00:13:41,480 --> 00:13:45,000
Önce Yenişehir'i kuşatacağız.
133
00:13:45,784 --> 00:13:51,051
Askerlerini obanın çıkışlarına konuşlandır Olof.
134
00:13:51,770 --> 00:13:54,760
Çıkan bir daha giremesin.
135
00:13:55,544 --> 00:14:00,000
Obadan çıkan toprağa girer komutan Nayman.
136
00:14:01,111 --> 00:14:03,960
Yak, yık, yok et!
137
00:14:05,528 --> 00:14:10,337
En korkusuzların dahi korkmasını sağla Olof.
138
00:14:14,257 --> 00:14:16,443
Sen ne yapacaksın bu durumda komutan?
139
00:14:17,031 --> 00:14:22,232
Ben onların en kıymetli mülklerini alacağım.
140
00:14:23,539 --> 00:14:28,152
Osman'ı hiç beklemediği yerden vuracağım.
141
00:14:28,609 --> 00:14:30,360
Hadi başlıyoruz.
142
00:14:51,209 --> 00:14:55,640
Böyle alel acele çağırdığınıza göre, cezamı kestiniz ha hatunlar?
143
00:15:00,000 --> 00:15:04,417
Düşündük taşındık, sana yaraşır bir ceza bulduk Bengi hatun.
144
00:15:08,402 --> 00:15:09,880
İnegöl'e gideceksin.
145
00:15:11,056 --> 00:15:12,200
O niye?
146
00:15:12,592 --> 00:15:15,960
Esma'ya çaşıtlık ettirdin ya.
- Evet.
147
00:15:16,940 --> 00:15:19,267
Şimdi sen bize çaşıtlık edeceksin Bengi hatun.
148
00:15:20,378 --> 00:15:21,920
Frik'i bize getireceksin.
149
00:15:22,573 --> 00:15:25,815
Sizin ağzınızdan çıkanı, kulağınız işitir mi hatunlar?
150
00:15:26,468 --> 00:15:27,880
Nasıl olacak o iş?
151
00:15:29,252 --> 00:15:31,252
Gayrı Frik bana güvenmez.
152
00:15:31,400 --> 00:15:33,792
Artık orasını da sen düşüneceksin Bengi hatun.
153
00:15:35,081 --> 00:15:37,598
Osman bey İnegöl'ü alacak Bengi hatun.
154
00:15:38,447 --> 00:15:40,447
Olof'tan intikam almak istemez misin?
155
00:15:44,367 --> 00:15:48,915
Frik ve askerlerini evvelden kaleden çıkartıp sayılarını azaltacağız.
156
00:15:50,915 --> 00:15:53,568
Şimdi diyesin Bengi hatun bizimle misin?
157
00:16:40,258 --> 00:16:41,735
Vaziyet nedir Bayındır?
158
00:16:42,584 --> 00:16:44,584
Çıkışmaz Valide sultan hazretleri.
159
00:16:45,303 --> 00:16:47,218
Eksiğimiz gediğimiz çoktur.
160
00:16:49,321 --> 00:16:51,518
Söylemeye dilim varmaz.
161
00:16:52,825 --> 00:16:59,594
Ama en baştan Osman'ı dinleyip, sulhu değil cengi seçmeliydik.
162
00:17:03,056 --> 00:17:05,056
Nayman gibisine teslim olmak...
163
00:17:07,448 --> 00:17:08,860
...çok gücüme gider.
164
00:17:11,996 --> 00:17:15,880
Neyse, bunları da diğerlerinin yanına koyun.
165
00:17:29,566 --> 00:17:33,526
Valide sultanım, Osman bey geldiler. Sizi görmek dilerler.
166
00:17:35,526 --> 00:17:37,526
İyi insan bu Osman bey.
167
00:17:39,526 --> 00:17:42,049
Adını andık, geldi.
168
00:17:44,049 --> 00:17:45,000
Buyursun.
169
00:18:08,714 --> 00:18:14,046
Nayman'ın karargahını yaktıktan sonra benim yanıma gelmenin amacı nedir?
170
00:18:14,699 --> 00:18:18,202
Yanacağın ateşe beni de mi sürüklemek istersin?
171
00:18:18,790 --> 00:18:21,503
Tam da aklımdan geçeni söylersin Valide sultan.
172
00:18:25,031 --> 00:18:26,920
Nayman ne düşünür bilir misin?
173
00:18:29,272 --> 00:18:35,387
Samagar'ı öldürmen ve asiliğin hasebiyle kelleni almak...
174
00:18:36,498 --> 00:18:38,498
...ve tabi altınları almak.
175
00:18:43,071 --> 00:18:45,071
Samagar neden öldü?
176
00:19:05,360 --> 00:19:08,797
Bengi! Demek ölüme kendi ayaklarınla geldin he?
177
00:19:11,345 --> 00:19:12,640
Beni tuzağa çektin!
178
00:19:14,640 --> 00:19:16,183
Aptallık etme Frik!
179
00:19:19,188 --> 00:19:21,188
Kervansarayda Nayman'a bizi yem edecektin!
180
00:19:22,429 --> 00:19:24,429
Ben kervansaray falan bilmem!
181
00:19:26,846 --> 00:19:28,120
Ben seni kurtardım.
182
00:19:28,773 --> 00:19:31,230
Seni tuzağa çekecek olsam burada işim ne?
183
00:19:32,406 --> 00:19:35,255
Ben seni o obadan sağ çıkardım.
184
00:19:36,954 --> 00:19:39,607
İstesem orada canını alırdım!
185
00:19:45,000 --> 00:19:46,216
Niçin geldin?
186
00:19:47,719 --> 00:19:49,719
Bana bir can borcun var.
187
00:19:51,418 --> 00:19:52,634
Karşılığını isterim.
188
00:19:56,358 --> 00:20:00,327
Bak bak... Neymiş istediğin söyle.
189
00:20:04,051 --> 00:20:06,920
İkimizin de çıkarına olacak bir şey.
190
00:20:10,709 --> 00:20:13,720
Osman'ın evlatlarının canını isterim.
191
00:20:19,469 --> 00:20:20,358
Neden?
192
00:20:24,408 --> 00:20:26,408
Bengi bunu niye istiyor?
193
00:20:28,408 --> 00:20:30,408
Yoksa yine mi tuzağa düşürecek?
194
00:20:35,700 --> 00:20:38,320
Ben kızımı Aktemur'la ne diye evlendiririm sanırsın?
195
00:20:39,953 --> 00:20:45,873
Aktemur'un bey olabilmesi için, evvela Orhan'la Alaattin'in ölmesi gerek.
196
00:20:46,984 --> 00:20:50,095
Ama bunu ben edersem oyunum ortaya çıkar.
197
00:20:51,834 --> 00:20:56,839
Şimdi sen bunu intikamın için edebilirsin.
198
00:21:00,080 --> 00:21:02,604
Osman'dan almam gereken bir intikam var.
199
00:21:06,654 --> 00:21:10,080
Ama bunun için sen de bana yardım edeceksin Bengi.
200
00:21:11,480 --> 00:21:13,156
Şimdi beni iyi dinle.
201
00:21:15,834 --> 00:21:17,834
Her şey taht meselesiyle başladı.
202
00:21:18,640 --> 00:21:23,280
Nayman'ın gözü oğlun Alaattin'in tahtındadır.
203
00:21:25,600 --> 00:21:30,760
Gazanhan'ın islamiyetle şereflenmesi, onu çileden çıkarır.
204
00:21:32,059 --> 00:21:39,416
Eğer birlik olmazsak Konya ve bu uçlar onun için kolay lokma olacak.
205
00:21:44,642 --> 00:21:48,200
Birliğe zarar veren her daim sen oldun Osman bey.
206
00:21:49,180 --> 00:21:52,077
Ben birliği de kurdum, orduyu da kurdum.
207
00:21:52,992 --> 00:21:54,339
Peki ya ordu ne oldu?
208
00:21:56,720 --> 00:21:58,720
Hata yaptın Valide sultan.
209
00:22:00,720 --> 00:22:02,720
Bizi zalime boyun eğdirttin.
210
00:22:06,966 --> 00:22:08,966
Gayrı hata olmayacak.
211
00:22:09,881 --> 00:22:14,681
Ben bu uçların sıhhati için savaşacağım, sen de Konya'nın hürriyeti için.
212
00:22:17,555 --> 00:22:19,228
Bana birlik olmayı mı teklif edersin?
213
00:22:20,012 --> 00:22:22,012
Gayrı teklif edecek vakti geçtik.
214
00:22:24,012 --> 00:22:25,293
Benimle birlik olacaksın.
215
00:22:27,293 --> 00:22:28,640
Ya olmazsam.
216
00:22:35,993 --> 00:22:37,993
Bengi'ye güvenmiyorum sevgilim.
217
00:22:38,842 --> 00:22:41,299
Dan'ın intikamı için seni feda edemem.
218
00:22:41,626 --> 00:22:43,626
O yılan gözünü beyliğe dikmiş.
219
00:22:43,626 --> 00:22:45,961
Bana oyun oynamaya cesaret bile edemez!
220
00:22:45,961 --> 00:22:49,790
Ama merak etme sevgilim, ben askerlerimi şehre önceden sokacağım.
221
00:22:49,790 --> 00:22:51,960
Osman'ın evlatlarını ondan alacağım.
222
00:22:51,960 --> 00:22:53,900
Sen yine de tedbirli ol Frik.
223
00:22:53,900 --> 00:22:56,720
Odin bugün yalnızca Türklere ölüm getirecek.
224
00:22:56,720 --> 00:23:00,881
Yakacağız! Yıkacağız! Zevkle öldüreceğiz!
225
00:23:02,489 --> 00:23:07,363
Eğer ki birlik olmazsan, o vakit yakacaklar...
226
00:23:08,212 --> 00:23:12,041
...yıkacaklar! Tarumar edecekler!
227
00:23:13,520 --> 00:23:18,198
Senin palazlandırdığın Olof, şimdi Nayman'la birlik.
228
00:23:20,198 --> 00:23:22,198
İmparator ona bir ordu gönderecek.
229
00:23:23,505 --> 00:23:27,399
Onlar birleşip evvela uçları yıkmak isteyecekler.
230
00:23:28,444 --> 00:23:33,122
Ondan sonra da Konya hiç bir yerden destek alamayınca...
231
00:23:34,494 --> 00:23:36,494
...evladın Alaattin'in üstüne gelecekler.
232
00:23:37,801 --> 00:23:39,801
Nasıl bu kadar emin olabilirsin?
233
00:23:40,258 --> 00:23:41,670
Şimdiye kadar hiç yanılmadım.
234
00:23:43,738 --> 00:23:46,133
Ama senin ise doğruyu seçtiğin hiç görülmedi.
235
00:23:52,212 --> 00:23:53,542
Valide sultan...
236
00:23:57,788 --> 00:23:59,592
...peki yine haklıysam?
237
00:24:11,932 --> 00:24:13,600
Ne istersin benden?
238
00:24:15,719 --> 00:24:17,131
İnegöl'ü alacağız.
239
00:24:18,568 --> 00:24:21,560
Nayman'ın Olof'un ordusuyla birleşmesine mani olacağız.
240
00:24:23,160 --> 00:24:24,768
Ama senden isteğim...
241
00:24:28,622 --> 00:24:30,622
...şimdilik Nayman'a sadık gibi görünmen.
242
00:24:32,920 --> 00:24:36,814
İnegöl'e saldırırken sen ve ordunun yanımda olmasını isterim.
243
00:24:39,688 --> 00:24:42,145
Olof başımıza bela olacak dersin.
244
00:24:43,648 --> 00:24:48,040
Konya tehlikede dersin. Keza uçlar da öyle.
245
00:24:49,151 --> 00:24:52,066
Başka seçenek mi bırakırsın Osman bey?
246
00:24:54,548 --> 00:24:55,699
Ala...
247
00:24:57,332 --> 00:24:58,679
Ala Valide sultan.
248
00:25:01,600 --> 00:25:07,328
Gün doğanda İnegöl yakınlarındaki Karayazı'da sizi bekliyor olacağım.
249
00:25:08,635 --> 00:25:11,760
Ya oraya Nayman'ın ordusuyla gelip seni yok edersem?
250
00:25:15,549 --> 00:25:17,549
Bana nasıl güvenirsin Osman bey?
251
00:25:21,534 --> 00:25:24,906
Evladın için yapmayacağın şey yoktur Valide sultan.
252
00:25:29,567 --> 00:25:34,441
Sultan Alaattin için, benim ardımda duracaksın.
253
00:25:35,552 --> 00:25:36,964
Başka yolun yok.
254
00:25:49,572 --> 00:25:51,311
Yarın İnegöl'e varacağım.
255
00:25:53,205 --> 00:25:54,711
Olof sözümü hala dinler.
256
00:25:56,711 --> 00:26:01,240
Bir oyunla kan akıtmadan İnegöl'ü almaya çalışacağım.
257
00:26:01,240 --> 00:26:02,587
Valide sultan...
258
00:26:04,587 --> 00:26:07,520
...bu vakte kadar başımıza ne geldiyse, o oyunlar yüzünden geldi.
259
00:26:08,827 --> 00:26:10,241
Gayrı bırakasın.
260
00:26:12,588 --> 00:26:14,588
Bırakasın eğer kan akacaksa...
261
00:26:15,960 --> 00:26:17,633
...varsın aksın!
262
00:26:19,633 --> 00:26:22,809
O vakit sen geldiğinde, içeride olacağım.
263
00:26:26,598 --> 00:26:31,799
Kan akacaksa, o ilk kanı ben akıtacağım.
264
00:26:38,724 --> 00:26:40,000
Selametle.
265
00:26:41,176 --> 00:26:43,503
Selametle Osman bey.
266
00:27:15,974 --> 00:27:17,000
Saldırın!
267
00:27:18,241 --> 00:27:19,784
Kimseyi sağ bırakmayın!
268
00:28:28,871 --> 00:28:30,314
Nereden gelirsiniz?
269
00:28:30,314 --> 00:28:33,440
Kargın obasından, Öktem beyin mallarını getirdik.
270
00:28:33,963 --> 00:28:34,983
Arayın.
271
00:28:47,262 --> 00:28:49,001
Bengi hatun bizi bekler.
272
00:28:51,418 --> 00:28:52,240
Geçin.
273
00:29:21,606 --> 00:29:26,680
Gözünüzü dört açın, Osman'ın veletleri her yerde olabilir.
274
00:30:03,832 --> 00:30:06,712
Alplar, etrafta kuş uçsa haberimiz olacak.
275
00:30:15,923 --> 00:30:18,600
Olof, Çamönü mevkine saldırır!
276
00:30:18,927 --> 00:30:20,802
Haydi gardaşlar! Haydi!
277
00:30:38,070 --> 00:30:39,440
Gel kızım gel.
278
00:30:53,826 --> 00:30:55,826
Gardaşlar teyakkuzda olun!
279
00:30:58,178 --> 00:30:59,400
Allahu Ekber!
280
00:31:41,480 --> 00:31:43,480
Beyim! Kadın ve çocukları çıkardık.
281
00:31:46,485 --> 00:31:47,420
Gaziler!
282
00:31:49,119 --> 00:31:51,576
Alplar! Ricat haydi!
283
00:31:52,295 --> 00:31:53,127
Haydi!
284
00:32:14,513 --> 00:32:16,513
Elimden kaçtıklarını sanıyorlar.
285
00:32:18,081 --> 00:32:20,865
Topraklarını cayır cayır yakacağım.
286
00:32:21,845 --> 00:32:24,368
Hepsinin kafalarını kopartacağım!
287
00:32:30,000 --> 00:32:32,920
Toplanın! Gidiyoruz.
288
00:33:15,000 --> 00:33:19,560
Alplar! Gözlerinizi iyice açın! Tedbirinizi alın haydi!
289
00:33:25,166 --> 00:33:26,121
Haydi!
290
00:34:03,273 --> 00:34:05,273
Sizi küçük sevimsiz şeyler.
291
00:34:06,188 --> 00:34:07,143
Haydi.
292
00:34:28,809 --> 00:34:30,000
Tuzak!
293
00:34:31,080 --> 00:34:32,361
Nereye gidersin Frik?
294
00:34:36,934 --> 00:34:40,160
Bengi! Size bunu ödeteceğim!
295
00:34:40,813 --> 00:34:42,280
Oyun bitti Frik!
296
00:34:45,000 --> 00:34:48,045
Eceline kendi ayaklarınla geldin Frik, gayrı bitti.
297
00:34:49,625 --> 00:34:50,720
Öleceksin.
298
00:34:52,720 --> 00:34:54,720
Bana tuzak kurduğunuzu bilmediğimi mi sanıyorsunuz?
299
00:34:57,137 --> 00:34:58,222
Çıkın!
300
00:35:06,723 --> 00:35:09,180
Seni de çakallarını da bugün cehenneme yollayacağız!
301
00:35:09,768 --> 00:35:10,853
Haydi bacılar!
302
00:35:23,566 --> 00:35:25,109
Sonun geldi Frik.
303
00:36:02,040 --> 00:36:03,618
Beni öldüemezsiniz!
304
00:36:06,558 --> 00:36:07,970
İsmihan'ın bütün her şeyini biliyorum.
305
00:36:09,015 --> 00:36:11,015
Bana muhtaçsınız ahmaklar!
306
00:36:11,472 --> 00:36:13,472
Hepinizi öldüreceğim!
- Kes!
307
00:36:33,407 --> 00:36:35,760
Evlatlarıma dokunmayacaktın!
308
00:37:04,112 --> 00:37:08,112
Aktemur, alplar, bacılar, herkes yerinde midir?
309
00:37:08,112 --> 00:37:11,157
Hepsi teyakkuzdadır Malhun hatun.
- Güzel.
310
00:37:26,041 --> 00:37:29,621
Hayrola Malhun, nedir bu halin?
311
00:37:30,340 --> 00:37:34,440
Osman; Olof Çamönü mevkiyi tarumar etmiş.
312
00:37:35,747 --> 00:37:37,159
Sen ne dersin?
313
00:37:39,159 --> 00:37:40,702
Büyük bir baskın vermiş.
314
00:37:41,617 --> 00:37:45,000
İt! Olof iti!
315
00:37:48,920 --> 00:37:51,573
Demek intikamını mazlumlardan almak ister he.
316
00:37:54,904 --> 00:37:58,800
Neyse ki biz tedbirimizi almıştık. Boran da Konur'la o mevkidedir.
317
00:37:59,453 --> 00:38:05,242
Ama sırf mazlumlara bunu etti diye, misliyle hesabını soracağım.
318
00:38:05,569 --> 00:38:06,785
Hem de misliyle.
319
00:38:07,320 --> 00:38:10,235
Herkes görevdedir beyim. Bacılar ilk darbeyi vurdu.
320
00:38:10,235 --> 00:38:14,160
Hatunlar Frik'i tuzağa çekti. Şimdiye kellesini almışlardır.
321
00:38:14,652 --> 00:38:15,999
İnşallah.
322
00:38:17,698 --> 00:38:19,040
İnşallah.
323
00:38:26,563 --> 00:38:27,321
Alplar.
324
00:38:45,849 --> 00:38:49,613
Bacılar iyisiniz ya?
- Sağol beyim.
325
00:38:57,120 --> 00:39:00,000
Oy kuzum benim, oy kuzum.
326
00:39:03,200 --> 00:39:05,200
Hele gel, hele gel bakalım.
327
00:39:08,728 --> 00:39:11,280
Aktemur haydi yaralıları şifahaneye götürün.
328
00:39:11,868 --> 00:39:13,868
Buyruğundur beyim, haydi.
329
00:39:15,917 --> 00:39:17,264
Haydi evlat.
330
00:39:24,201 --> 00:39:27,520
Evlat, iyisin ya?
- Sağol beyim.
331
00:39:36,601 --> 00:39:41,240
Alplar yaralarınızı sarıp divane gelesiniz. Ben de oraya geçerim.
332
00:39:41,959 --> 00:39:43,280
Buyruk beyimindir.
333
00:39:50,567 --> 00:39:51,600
Bala.
334
00:39:56,434 --> 00:39:59,022
İşte zalimin boynunu vuran bacılar da geldi.
335
00:40:01,022 --> 00:40:03,760
Bacıyanlarımızla yılanın başını ezdik beyim.
336
00:40:05,067 --> 00:40:06,414
Oy maşallah.
337
00:40:07,525 --> 00:40:08,480
Çok şükür!
338
00:40:09,787 --> 00:40:12,244
Haydi aslanım gel haydi.
- Haydi.
339
00:40:13,682 --> 00:40:14,927
Var olasınız.
340
00:40:17,997 --> 00:40:19,343
Var olasınız.
341
00:40:36,981 --> 00:40:38,600
Rahibe İrini?
342
00:40:40,233 --> 00:40:41,841
Rahibe İrini?
343
00:40:49,447 --> 00:40:51,055
Rahibe İrini?
344
00:40:54,060 --> 00:40:55,341
Ülgen neredesin!
345
00:40:56,844 --> 00:40:59,320
Buradayım len! Şşt dur aman dur ben...
346
00:41:02,194 --> 00:41:04,480
Neredesin sen? Her yerde seni ararım.
347
00:41:05,460 --> 00:41:08,244
Vazifemin başındayım, koridorları yokladım.
348
00:41:08,244 --> 00:41:10,668
Alt koridor asker kaynar, yukarı taraf boş.
349
00:41:11,374 --> 00:41:15,720
Maşallah, sen de iyice kaptın bu çaşıtlık işini he...
350
00:41:18,398 --> 00:41:19,941
Kimin talebesisin?
351
00:41:21,378 --> 00:41:24,685
He, Karaebe'nin kızıyım ne olacaktı?
352
00:41:26,600 --> 00:41:28,091
De haydi daha çok işimiz var.
353
00:41:28,091 --> 00:41:30,887
Hele geçite varalım daha Turgut beyi içeri sokacağız.
354
00:41:33,957 --> 00:41:34,977
Haydi.
355
00:42:02,328 --> 00:42:05,112
Bunlar bende, sen arkamı kolla.
356
00:42:33,040 --> 00:42:35,040
Oy oy oy, belim belim belim belim...
357
00:42:40,789 --> 00:42:43,638
Her yeri çamur etmişsiniz. Hele bir sileyim.
358
00:42:45,924 --> 00:42:48,800
Ne yapıyorsun? Git başka yeri temizle.
359
00:42:49,061 --> 00:42:50,734
Daha bütün kaleyi sileceğim.
360
00:42:51,257 --> 00:42:52,764
İşime mani olmayın.
361
00:42:55,050 --> 00:42:56,266
Git hadi buradan!
362
00:43:06,784 --> 00:43:09,480
E ben size dedim her yeri temizleyeceğim diye.
363
00:43:11,920 --> 00:43:14,573
Helal len Cerguday, helal.
364
00:43:16,246 --> 00:43:19,800
Daha temizlenecek çok yer, açılacak çok kapı var.
365
00:43:22,217 --> 00:43:23,240
E haydi.
366
00:43:39,115 --> 00:43:41,311
Destur var mıdır Valide sultanım?
367
00:43:42,029 --> 00:43:43,800
Gel Celali.
368
00:43:50,676 --> 00:43:54,375
Buyruğunuz üzerine askerler hazırlanır Valide sultanım.
369
00:43:54,832 --> 00:43:57,289
Ormanda gizliden birlenirler.
370
00:43:57,746 --> 00:44:00,000
Benimle İnegöl'e girecek olan askerler hazır mı?
371
00:44:00,653 --> 00:44:04,520
mahir kılıç ustalarından bir muhafız birliği kurdurdum Valide sultanım.
372
00:44:07,002 --> 00:44:08,075
Ala...
373
00:44:22,774 --> 00:44:24,774
Neden hala buradasın Celali?
374
00:44:30,653 --> 00:44:33,176
Söyle, söyle Celali.
375
00:44:36,442 --> 00:44:38,703
Osman'dan yana taraf almak...
376
00:44:40,010 --> 00:44:44,080
...Nayman'ı tanırız, doğru bir karar mı Valide sultanım?
377
00:44:45,517 --> 00:44:48,110
Ben kimseden taraf olmam Celali.
378
00:44:48,698 --> 00:44:50,892
Ben sadece kendimden taraf olurum.
379
00:44:53,381 --> 00:45:00,880
O yüzden bugün Osman'la bir olmayı makul gördüysem, doğruyu görmüşümdür.
380
00:45:03,951 --> 00:45:05,951
Nasıl buyurursanız Valide sultanım.
381
00:45:06,800 --> 00:45:12,240
Ha ola ki Nayman Osman'dan daha iyi bir teklifle gelirse...
382
00:45:13,680 --> 00:45:18,280
...o vakit onu da değerlendiririm Celali.
383
00:45:39,184 --> 00:45:41,707
Çamönü mevkinde yiğitçe vuruştuk beyim.
384
00:45:43,144 --> 00:45:45,657
Kuvvetimiz yettiğince az kayıpla çıktık.
385
00:45:47,290 --> 00:45:48,400
Lakin...
386
00:45:56,958 --> 00:46:02,797
...lakin atan Ertuğrul Gazi'yle ve dahi seninle, sırt sırta çarpışmış...
387
00:46:04,169 --> 00:46:06,169
...nice gaziyi şehit verdik beyim.
388
00:46:13,682 --> 00:46:15,878
Gazilerimiz bizim köklerimizdir.
389
00:46:16,727 --> 00:46:19,446
Onlar bildiklerini öğretip alplarımızı yetiştirirdi.
390
00:46:20,426 --> 00:46:24,255
Olof köyümüzü vurdu, biz de Frik'in kellesini vurduk.
391
00:46:24,712 --> 00:46:26,712
Şehitlerimizin kanı yerde kalmadı beyim.
392
00:46:27,300 --> 00:46:28,320
Çok şükür!
393
00:46:28,720 --> 00:46:32,745
Allah zalimin boynuna pusat indiren elinize zeval vermesin.
394
00:46:33,398 --> 00:46:34,912
Var olasın Bala'm.
395
00:46:36,520 --> 00:46:40,545
Frik, ehli şirkten alacağımız intikamın başıdır.
396
00:46:42,113 --> 00:46:48,882
Onlarla yapacağımız savaşta, onların yaralı dahi olmasına müsaade etmeyeceğiz!
397
00:46:50,319 --> 00:46:54,867
Nasıl ki bizim gazilerimizi bu topraklarda şehit ettilerse...
398
00:46:55,445 --> 00:47:00,080
...bu topraklara onların da kanı akacaktır!
399
00:47:01,901 --> 00:47:03,800
Yarın bütün hazırlıklar bitmiş olacak.
400
00:47:05,080 --> 00:47:07,929
Gayrı o zalimlere verdiğimiz fırsat bitti.
401
00:47:08,582 --> 00:47:09,960
Yarın harekete geçeceğiz.
402
00:47:13,488 --> 00:47:19,760
Ve İnegöl'ü sancağımızı buraya diktikten sonra da...
403
00:47:21,390 --> 00:47:23,960
...söz verdiğim gibi toyunu yapacağız.
404
00:47:25,136 --> 00:47:29,760
Beyim onca tasanın içinde uygun vakit midir?
405
00:47:30,348 --> 00:47:32,348
Gönül işinin vakti olmaz.
406
00:47:32,348 --> 00:47:34,217
Cenk nasıl bir düğünse...
407
00:47:35,654 --> 00:47:37,458
...seninki de düğündür evlat.
408
00:47:37,458 --> 00:47:39,458
Sen nasıl uygun görürsen beyim.
409
00:47:45,781 --> 00:47:47,062
Destur var mıdır beyim?
410
00:47:48,434 --> 00:47:49,389
Gelesin.
411
00:47:56,456 --> 00:48:00,720
Beyim Öktem beyle Bengi hatun gelmiştir, Ayşe hatun karşılar.
412
00:48:09,670 --> 00:48:12,920
Beni ne diye söylemezsin Baysungur alp?
413
00:48:16,382 --> 00:48:19,120
Hoş gelmişsin Şeyhim hoş gelmişsin.
414
00:48:19,512 --> 00:48:21,873
Selamunaleyküm.
- Ve aleykümselam.
415
00:48:21,873 --> 00:48:23,612
Aleykümselam.
- Aleykümselam şeyhim.
416
00:49:06,750 --> 00:49:08,226
Len açılmaz ya bu!
417
00:49:09,467 --> 00:49:12,708
He açılmaz sıkışmış, ama açacağız işte.
418
00:49:43,720 --> 00:49:45,120
Beyim sesler gelir.
419
00:49:51,457 --> 00:49:52,608
Cerkutay!
420
00:49:53,840 --> 00:49:55,200
Sen misin gardaş?
421
00:49:57,539 --> 00:49:58,755
Turgut bey!
422
00:49:59,408 --> 00:50:00,493
Turgut bey!
423
00:50:01,604 --> 00:50:04,760
Geldik açacağız. Sıkışmış az sabır!
424
00:50:05,544 --> 00:50:07,217
Bekleriz gardaş bekleriz!
425
00:50:07,870 --> 00:50:08,955
Eyvallah.
426
00:50:15,000 --> 00:50:17,680
Cerguday biri gelir! Biri gelir! Biri gelir! Biri gelir!
427
00:50:18,333 --> 00:50:19,400
Geri dur!
428
00:50:21,400 --> 00:50:22,420
Hainler!
429
00:50:42,301 --> 00:50:43,386
Turgut bey!
430
00:50:44,000 --> 00:50:45,261
Hey maşallah!
431
00:50:52,945 --> 00:50:54,422
İyisin ya gardaş?
432
00:50:58,537 --> 00:51:01,452
İyisin şükür, şükür! Ülgen hatun iyisin inşallah?
433
00:51:01,452 --> 00:51:03,452
Ülgen hatun.
- Çok şükür.
434
00:51:06,195 --> 00:51:08,195
Gene hanemize kavuştuk he gardaş!
435
00:51:08,718 --> 00:51:12,155
Şükür beyim şükür, bayrağımızı asmamıza az kaldı inşallah.
436
00:51:13,135 --> 00:51:15,135
İnşallah! Haydi!
437
00:51:15,527 --> 00:51:17,200
Haydi
- Haydi alplar.
438
00:51:28,858 --> 00:51:33,760
Valide sultan hazretleri kusuruma bakmayın ama benim aklım ermez.
439
00:51:34,413 --> 00:51:37,262
Şimdi biz ipin hangi ucundayız?
440
00:51:38,830 --> 00:51:42,240
Osman ucunda mı? Nayman ucunda mı?
441
00:51:45,000 --> 00:51:48,280
Ben ipin iki ucunu da tutanım, Bayındır.
442
00:51:49,717 --> 00:51:56,000
Ama şimdi istiklalimiz için gereken neyse onu yaparız.
443
00:52:02,271 --> 00:52:03,814
Sözünü tuttun mu?
444
00:52:06,296 --> 00:52:08,296
Valide sultan.
445
00:52:28,809 --> 00:52:30,809
Hepsi bu kadar mı?
446
00:52:34,960 --> 00:52:37,809
İstediğim vergi bu kadar mı?
447
00:52:43,035 --> 00:52:46,360
Kalanı, atlara yüklenmektedir.
448
00:52:52,108 --> 00:52:56,600
Şimdi sözünü tutma sırası sendedir Nayman.
449
00:52:58,080 --> 00:53:01,125
Konya ve obalardaki nökerlerini çekeceksin.
450
00:53:01,778 --> 00:53:04,840
Ahalinin canından emin olacağım.
451
00:53:07,518 --> 00:53:12,839
Asla emin olamazsın. Kılıç boynunuzu kesmeyecek.
452
00:53:13,231 --> 00:53:16,000
Ama hep boynunuzda duracak.
453
00:53:17,111 --> 00:53:21,005
Uykularınız kaçacak, soluk daralacak.
454
00:53:22,181 --> 00:53:26,268
Asiliğinizi hatırlayacaksın Valide.
455
00:53:29,730 --> 00:53:34,200
Asilik yok Nayman, tarafım belli.
456
00:53:37,140 --> 00:53:42,341
Osman'ın sana yaptığı hadsizliğin hesabını sormak için, elimden geleni yapacağım.
457
00:53:48,220 --> 00:53:51,480
Sana ihtiyacım yok.
458
00:53:57,360 --> 00:54:01,123
Benim ellerim bütün hadsizlere yetiyor.
459
00:54:04,781 --> 00:54:06,062
Muhakkak.
460
00:54:07,303 --> 00:54:08,960
Muhakkak öyledir,
461
00:54:10,840 --> 00:54:15,000
Ama benim müttefikliğim sana bir şey kaybettirmez.
462
00:54:16,307 --> 00:54:19,548
Peki ne kazandırır?
463
00:54:29,543 --> 00:54:32,588
En az kayıpla galibiyet.
464
00:54:33,764 --> 00:54:35,764
Hepsi benim kelamımı dinler.
465
00:54:41,905 --> 00:54:43,905
Osman için düşündüğün nedir?
466
00:54:45,905 --> 00:54:49,720
Ona vereceğin cezayı çok merak ederim.
467
00:54:52,348 --> 00:54:57,026
Sen de, herkesle aynı anda öğreneceksin Valide sultan.
468
00:55:03,434 --> 00:55:07,328
Altınları, ardımdan...
469
00:55:10,200 --> 00:55:14,257
...karargaha yolla. Eksiksiz!
470
00:55:15,825 --> 00:55:20,242
Misafirimiz ol, seni handa ağırlayalım Nayman.
471
00:55:22,594 --> 00:55:26,097
Altınları ardımdan yolla Valide.
472
00:55:28,040 --> 00:55:29,387
Eksiksiz!
473
00:55:39,055 --> 00:55:41,055
Valide sultan hazretleri...
474
00:55:43,407 --> 00:55:47,480
...kalaydı iyiydi ama, kalmadı gitti.
475
00:55:48,852 --> 00:55:52,942
Belli, pek beter bir iş edecek.
476
00:55:55,334 --> 00:55:59,163
Sır gibi saklar hamlesini soysuz!
477
00:56:01,160 --> 00:56:07,680
Ama, bizi çok iyi tanır Bayındır.
478
00:56:10,821 --> 00:56:17,090
Mesele istiklalimizken, sadakatimize itimat etmeyecek, belli.
479
00:56:32,051 --> 00:56:34,835
Osman! Bu daha başlangıç.
480
00:56:35,554 --> 00:56:40,559
Kervanlarını, şehrini, ahalini, hepsini yakacağım!
481
00:56:41,528 --> 00:56:42,965
En son da seni.
482
00:56:46,427 --> 00:56:48,880
Frik ahalisinden başladı bile.
483
00:56:50,448 --> 00:56:51,795
Bir haber var mı?
484
00:56:55,584 --> 00:56:57,584
Belli ki işi uzadı.
485
00:56:59,217 --> 00:57:01,217
Asker gönder, gidip baksınlar.
486
00:57:09,122 --> 00:57:10,840
Gel rahibe gel.
487
00:57:15,000 --> 00:57:17,440
Seni neden çağırdığımı merak ediyorsundur.
488
00:57:23,450 --> 00:57:29,280
Bu ganimetler, Türklerden aldığımzı öcün karşılığı.
489
00:57:33,420 --> 00:57:36,073
Bunları yüce İsa'ya adamak istiyorum.
490
00:57:38,686 --> 00:57:40,686
Senin fikrini almak istedim.
491
00:57:44,540 --> 00:57:46,148
Pek iyi düşünmüşsünüz.
492
00:57:48,160 --> 00:57:52,880
Ben derim ki, sabahın ilk ışıklarıyla kilisede olun.
493
00:57:53,207 --> 00:57:54,684
Ganimetlerle bir.
494
00:57:55,468 --> 00:57:57,480
Bütün askerlerinizi de getirin.
495
00:57:57,990 --> 00:58:00,400
Bütün mü? Herkesi?
496
00:58:03,126 --> 00:58:06,320
O kadar kişi kiliseye sığmaz ki.
497
00:58:09,717 --> 00:58:15,920
O zaman en maharetli, en iyi komutanlarınızla askerlerinizi getirin.
498
00:58:17,096 --> 00:58:21,840
Getirin ki dualarınızdan nasiplensinler, kutsansınlar.
499
00:58:27,785 --> 00:58:29,328
Kulağa hoş geliyor.
500
00:58:37,559 --> 00:58:39,559
Efendim Valide sultandan haber var.
501
00:58:39,559 --> 00:58:41,280
Yarın sabah buraya gelecekmiş.
502
00:58:48,793 --> 00:58:53,560
Rahibe, kutsanışımızı biraz ertelememiz gerekecek.
503
00:58:55,742 --> 00:58:57,742
Yarın önemli bir misafirimiz gelecek.
504
00:59:02,969 --> 00:59:06,014
Önemi yok misafir daha önemli.
505
00:59:07,059 --> 00:59:10,280
Misafiriniz gittikten sonra kiliseye gelmeniz kafi.
506
00:59:11,848 --> 00:59:15,392
Şimdi müsaadenizle gidip dinleneyim.
507
00:59:30,809 --> 00:59:32,156
Elhamdülillah.
508
00:59:33,136 --> 00:59:35,440
Yarın çifte düğünümüz vardır şeyhim.
509
00:59:35,897 --> 00:59:38,880
Maşallah maşallah.
510
00:59:42,146 --> 00:59:45,040
İmanının yarısını tamam edersin evlat.
511
00:59:45,975 --> 00:59:50,565
Öteki yarısı içinse, Allah'tan korkasın.
512
00:59:52,565 --> 00:59:54,826
Duanızın şifasına talibiz şeyhim.
513
00:59:55,414 --> 00:59:58,133
Allah yolundan ayırmasın.
- Amin.
514
00:59:58,721 --> 01:00:03,399
Rabbim kuracağınız yuvayı da imanınızı da tam eylesin.
515
01:00:03,399 --> 01:00:04,615
"Amin."
516
01:00:07,424 --> 01:00:09,800
Rabbim mübarek eylesin Öktem bey.
517
01:00:10,933 --> 01:00:12,654
Eyvallah şeyhim, eyvallah.
518
01:00:14,654 --> 01:00:18,400
Bir yandan yüreği yanar yavrumdan ayrılırım diye.
519
01:00:19,184 --> 01:00:26,153
Ama öbür yandan da böylesi hayırlı bir yuva kurulması...
520
01:00:26,153 --> 01:00:29,330
...bir baba olarak en çok seni memnun eder hı?
521
01:00:30,441 --> 01:00:32,441
He ya, he ya şeyhim.
522
01:00:35,315 --> 01:00:37,315
Bir tane kızım vardı.
523
01:00:37,838 --> 01:00:42,720
E Rabbim de bana erkek evlat bahşetmedi.
524
01:00:43,700 --> 01:00:45,000
Batur vardı...
525
01:00:47,000 --> 01:00:50,503
...bana kayından öte, evlat gibiydi, şehit edildi.
526
01:00:53,312 --> 01:00:57,600
Ama şimdi, bir oğlum daha var.
527
01:01:00,474 --> 01:01:03,240
Rabbim kötü günlerini göstermesin şeyhim.
528
01:01:04,024 --> 01:01:05,000
Amin.
529
01:01:05,000 --> 01:01:07,392
Amin inşallah.
- Amin.
530
01:01:07,392 --> 01:01:08,619
Amin.
- Amin.
531
01:01:10,187 --> 01:01:14,134
İki gencin yuva kurması pek mühimdir.
532
01:01:17,727 --> 01:01:23,973
Resulullah efendimiz ne buyurmuştur he canlar?
533
01:01:25,214 --> 01:01:28,120
Nikah benim sünnetimdir.
534
01:01:29,165 --> 01:01:32,759
Sünnetime uymayanlar benden değildir.
535
01:01:35,241 --> 01:01:45,276
Evleniniz, çünkü ben, diğer ümmetlere karşı sizin çokluğunuzla iftihar ederim.
536
01:01:46,884 --> 01:01:48,200
Şeyh dedem...
537
01:01:50,813 --> 01:01:52,813
....bu çokluktan kasıt nedir?
538
01:01:54,813 --> 01:02:00,880
Hanesi İslam nuruyla şereflenmiş müminlerin çokluğudur.
539
01:02:04,277 --> 01:02:07,714
Onlar evlenecek, evlatları olacak.
540
01:02:08,120 --> 01:02:15,454
O evlatlar İslam ahlakıyla yetiştirilip ilahi kelimetulllah davasını
541
01:02:15,454 --> 01:02:19,400
analarından babalarından devralacaklar.
542
01:02:24,496 --> 01:02:31,918
Mahşer günü gelende bu davayı sırtlananlar Kevser havzı etrafında...
543
01:02:31,918 --> 01:02:35,280
...Resulullahın yanında birlenecekler.
544
01:02:36,587 --> 01:02:38,587
İnşallah, inşallah şeyhim.
545
01:02:39,436 --> 01:02:42,720
İşte bu çokluk, o çokluktur.
546
01:02:46,509 --> 01:02:48,040
Alaattin...
547
01:02:50,860 --> 01:02:53,920
...hele bakarım da bu konuyla pek bir alakadar oldun.
548
01:02:56,664 --> 01:02:58,011
Ama durasın.
549
01:03:00,338 --> 01:03:01,750
Hele durasın.
550
01:03:02,991 --> 01:03:04,991
Sırada ağabeyin vardır.
551
01:03:13,418 --> 01:03:15,000
Ondan dememiştim Osman bey.
552
01:03:16,071 --> 01:03:18,071
Ama siz nasıl münasip görürseniz.
553
01:03:22,448 --> 01:03:25,600
Ben şehzademin kastını bilirim Osman bey.
554
01:03:26,449 --> 01:03:33,741
O evvel, Aktemur evladımla Alçiçek kızımızın düğününden evvel...
555
01:03:34,259 --> 01:03:37,500
...asıl öteki düğünden sual eder.
556
01:03:37,827 --> 01:03:41,760
Dedin ya yarın çifte düğün vardır diye.
557
01:03:48,619 --> 01:03:54,319
Canlar, nikah mümin için mühimdir ya.
558
01:03:55,952 --> 01:03:59,324
Cenk etmek de o kadar mühimdir.
559
01:04:00,440 --> 01:04:04,269
Ondan sebep ikisi de düğündür.
560
01:04:05,576 --> 01:04:07,576
İkisi de bizi çoğaltır.
561
01:04:10,450 --> 01:04:17,872
Cenk edip küffar ehlini bertaraf eyleriz, İslam'ı anlatırız.
562
01:04:18,600 --> 01:04:23,840
Cenk ederken dahi ahlakımızı muhafaza eyleriz.
563
01:04:25,539 --> 01:04:34,856
Bundan sebep mümin cenk meydanında nice kafir yüreğini iftida ettirir...
564
01:04:35,760 --> 01:04:40,254
...onların İslam'la şereflenmesine vesile olur.
565
01:04:44,108 --> 01:04:46,400
Müminler çoğalır.
566
01:04:49,340 --> 01:04:57,546
Kafir diye cenk ettiğiniz, bir bakmışsın sizdeki ahlaki insanlığı...
567
01:04:57,873 --> 01:05:03,534
...sizdeki İslamı görmüş ve mümin kardeşiniz olmuş.
568
01:05:09,800 --> 01:05:13,880
Elbet cümlesi için değil.
569
01:05:14,729 --> 01:05:20,518
Öyle kafirler vardır ki yüreği küfürle kararmış.
570
01:05:21,498 --> 01:05:28,225
Söylersin duymaz, gösterirsen görmez.
571
01:05:28,813 --> 01:05:34,720
Dinine ve Allah'a savaş açmaktan geri durmaz.
572
01:05:36,400 --> 01:05:44,214
İşte böylesi için daim pusatımız da yüreğimiz de kavi olacak.
573
01:05:46,207 --> 01:05:52,649
Zalime merhamet etmeyeceğiz ki, mazlumun hakkını tesis edebilelim.
574
01:05:55,120 --> 01:05:57,120
Bizim de davamız budur şeyhim.
575
01:05:57,839 --> 01:06:02,909
Alemlerin resulünün hadisini duyar, inşallah bunu tutarız.
576
01:06:03,236 --> 01:06:05,236
İnşallah beyim.
- İnşallah.
577
01:06:06,020 --> 01:06:08,020
Çokluğu bundan isteriz.
578
01:06:08,477 --> 01:06:12,240
Çok olacağız ki zalimin karşısına dikileceğiz.
579
01:06:12,893 --> 01:06:15,546
Bizi ileri götürecek olan işte budur.
580
01:06:16,199 --> 01:06:20,040
Düşümüzü besleyen nehrin menşei de işte budur.
581
01:06:21,400 --> 01:06:25,425
Bizim kaderimiz İslam için çarpışan pusat olmaktır.
582
01:06:26,274 --> 01:06:30,960
Ama o pusat için de çok el gereklidir şeyhim.
583
01:06:31,679 --> 01:06:35,965
Maşallah alplar pek yiğittir.
584
01:06:36,749 --> 01:06:40,600
Cenk düğünü dedin mi geri durmazlar.
585
01:06:44,302 --> 01:06:51,320
Ama görürüm ki ötekine sıra gelende pek miskindirler.
586
01:06:55,400 --> 01:06:57,400
Hepsinin sırası gelecek şeyhim.
587
01:06:59,400 --> 01:07:02,902
Hepsinin sırası gelecek. Hele bir İnegöl'ü alalım...
588
01:07:03,334 --> 01:07:05,922
...ondan sonra hepsinin düğününü orada yapacağız inşallah.
589
01:07:06,575 --> 01:07:07,901
Kaçışları yok!
590
01:07:09,208 --> 01:07:12,207
Buyruğundur beyim.
- Buyruğundur beyim.
591
01:07:12,207 --> 01:07:15,000
Buyruğundur ya... Buyruğundur.
592
01:07:20,327 --> 01:08:18,608
(Türkü) [Gelin Kınası- Geline Bak Geline]
593
01:08:19,523 --> 01:08:23,679
Kınan hayırlı olsun güzel kızım, kutlu olsun.
594
01:08:35,242 --> 01:08:36,589
Çiçeğim.
595
01:08:42,468 --> 01:08:45,383
Ee analığın zor yanları Bengi hatun.
596
01:08:49,107 --> 01:08:51,564
Sorma Malhun hatun sorma.
597
01:08:52,544 --> 01:08:54,544
Ciğerim sökülür sanki.
598
01:08:59,313 --> 01:09:02,554
Bengi hatun, gözün arkada kalmasın.
599
01:09:03,469 --> 01:09:07,320
Evladını kendi evladımdan ayırmam bilesin.
600
01:09:07,320 --> 01:09:10,431
Bilirim, bilirim Ayşe hatun.
601
01:09:10,431 --> 01:09:14,254
Gözüm arkada değildir ama, analık.
602
01:09:21,840 --> 01:09:25,930
E hatunlar, biz de bir fetih kınası yakmayalım mı?
603
01:09:26,779 --> 01:09:30,000
Yakalım ya, fetih kınasız olur mu hiç?
604
01:09:30,392 --> 01:09:33,045
E haydi!
- Gel bakalım.
605
01:09:37,749 --> 01:09:40,010
Bismillahirrahmanirrahim.
606
01:09:41,121 --> 01:09:44,240
Cenk edene pusat, kurbana kına yaraşır.
607
01:09:44,697 --> 01:09:47,704
Bacı dediğin şehadette erlerle yarışır.
608
01:09:48,357 --> 01:09:51,200
Şehitlik bize nefes, gaza damarda kandır.
609
01:09:51,657 --> 01:09:54,992
Susadıysan şerbete, yüreği şehadetle kandır.
610
01:09:54,992 --> 01:09:58,600
Bacılar, bacılar! Fatma ananın elini taşır.
611
01:09:58,927 --> 01:10:01,887
Bacı dediğin şehadette erlerle yarışır.
612
01:10:04,960 --> 01:10:06,568
Bismillahirrahmanirrahim.
613
01:10:06,960 --> 01:10:08,987
"Bismillahirrahmanirrahim."
614
01:10:31,460 --> 01:10:33,460
Allahu Ekber!
615
01:10:37,706 --> 01:10:39,706
SemiAllahü Limen Hamideh
616
01:10:40,400 --> 01:10:42,400
Allahu Ekber!
617
01:10:48,998 --> 01:10:50,998
Allahu Ekber!
618
01:10:54,040 --> 01:10:56,040
Allahu Ekber!
619
01:11:01,397 --> 01:11:03,397
Allahu Ekber!
620
01:11:27,437 --> 01:11:29,960
Esselamualeyküm ve rahmetullah.
621
01:11:30,352 --> 01:11:32,875
Esselamualeyküm ve rahmetullah.
622
01:11:48,945 --> 01:11:55,520
Bizi davasıyla şereflendirip, surların önüne diken Rabbime hamd olsun!
623
01:11:55,520 --> 01:11:56,932
"Amin!"
624
01:11:57,280 --> 01:11:59,737
Bizi nice fetihle yüreklendiren,
625
01:12:00,587 --> 01:12:04,547
...nice fethin kapısını açan Rabbime hamd olsun!
626
01:12:04,547 --> 01:12:06,024
"Amin!"
627
01:12:07,200 --> 01:12:14,120
Ve bizim kazandıklarımızı, kaybetmekle sınayıp imtihan eden Rabbime hamd olsun!
628
01:12:14,120 --> 01:12:15,859
"Amin!"
629
01:12:17,558 --> 01:12:21,235
Kaybettiklerimizi almadan düşmek bize haramdır.
630
01:12:21,758 --> 01:12:24,934
İşte bu da and olsun!
- "And olsun!"
631
01:12:24,934 --> 01:12:28,106
Sen dualarımızı kabul eyle ya Rabbi!
- "Amin!"
632
01:12:28,498 --> 01:12:29,714
Amin ya Rabbi.
633
01:12:35,120 --> 01:12:39,212
Alplar! İnegöl'ün fethi yakındır.
634
01:12:40,160 --> 01:12:45,000
Bize düşen, Yenişehir'i emanet aldığımız gibi Osman beye teslim etmektir.
635
01:12:46,307 --> 01:12:48,132
Herkes vazifesinin farkında olsun.
636
01:12:49,080 --> 01:12:54,347
Şehrin giriş çıkışları, mühimmat ambarları ve dahi gözcü kuleleri.
637
01:12:54,800 --> 01:12:56,800
Her birindeki alp sayısı arttırıldı beyim.
638
01:12:58,237 --> 01:13:00,237
Herkes vazifesinin başına!
639
01:13:00,237 --> 01:13:01,257
"Buyruğundur beyim!"
640
01:13:09,281 --> 01:13:10,366
Ağabey.
641
01:13:11,411 --> 01:13:12,600
Diyesin gardaşım.
642
01:13:15,000 --> 01:13:17,000
İnegöl'de zafer kazanacağız değil mi?
643
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
En zayıf kapı burasıdır Cerkutay.
644
01:13:32,000 --> 01:13:34,654
Osman bey ve alpları da bu kapıdan yana konuşlanacak.
645
01:13:35,111 --> 01:13:36,557
Kutan, Acar...
646
01:13:38,060 --> 01:13:41,367
...Ülgen, askerleri geçide yönlendireceksiniz.
647
01:13:41,694 --> 01:13:43,694
Kayının hatunları da tam vaktinde orada olacak.
648
01:13:44,086 --> 01:13:48,160
Siz bir yandan askerleri biçerken, Cerkutay da bizimkilere kapıyı açacak.
649
01:13:48,552 --> 01:13:50,552
Gafil avlanacak itler.
650
01:13:50,552 --> 01:13:52,552
Hiç aklın kalmasın Turgut beyim.
651
01:13:52,879 --> 01:13:56,972
Rahibe İrini kalede pek sevilir. Her yere girerim kimsenin şüphesini çekmem.
652
01:13:56,972 --> 01:14:00,000
Görürüm ya, o Olof iti dahi sana itimat etti.
653
01:14:00,327 --> 01:14:03,080
Sen de Cerkutay da bunca vakittir küffarın inindesiniz.
654
01:14:05,080 --> 01:14:08,517
Allah'ın izniyle bu kalede, Kayının sancağı dalgalanacaksa...
655
01:14:09,040 --> 01:14:13,200
...bunda sizin payınız büyüktür. Var olasınız, sizsiz edemezdik.
656
01:14:14,115 --> 01:14:19,280
Çok zor olmadı ya, ama ben olmasam bu Cerguday buralarda hep yakalanırdı.
657
01:14:23,137 --> 01:14:26,313
Sen beni anlatma Ülgen hatun, sen beni anlatma.
658
01:14:26,640 --> 01:14:28,640
Turgut bey bilir neyin ne olduğunu.
659
01:14:29,293 --> 01:14:32,840
Bilirim ya, Cerkutay'ım bin şekle girer de izini belli etmez.
660
01:14:37,217 --> 01:14:39,217
Ama bir şeyi daha bilirim Ülgen hatun.
661
01:14:41,699 --> 01:14:43,360
Ne vakit düşünürsün?
662
01:14:48,847 --> 01:14:49,932
Neyi?
663
01:14:50,389 --> 01:14:54,360
Yani ben, ben düşünürüm bir şeyi ama, ben neyi düşünürüm?
664
01:14:56,255 --> 01:15:00,000
Bacıyanlara katılmayı ne vakit düşünürsün? Bence hak ettin.
665
01:15:02,371 --> 01:15:04,044
İnşallah Turgut beyim.
666
01:15:06,280 --> 01:15:08,280
Hele kaleyi alalım da.
667
01:15:10,280 --> 01:15:11,360
Eyvallah.
668
01:15:18,600 --> 01:15:22,299
haydi yiğitler, canımızla kanımızla aldığımız bu kaleyi...
669
01:15:22,625 --> 01:15:26,400
...küffarın eline koymayacağız.
- "Eyvallah beyim!"
670
01:15:40,400 --> 01:15:43,351
Tövbe estağfurullah...
671
01:15:56,808 --> 01:16:00,507
Beyim, İnegöl bizim savaşımız dahi değildir.
672
01:16:00,964 --> 01:16:02,964
Ne diye böyle hırsla plan kurarsın?
673
01:16:05,316 --> 01:16:07,316
Ah kuş beyinli Hüseyin.
674
01:16:09,316 --> 01:16:13,680
Zaten bu maksatla böyle hararetli hamle kurarım.
675
01:16:16,424 --> 01:16:17,847
Bu ne ola?
676
01:16:20,329 --> 01:16:23,840
Harita.
- Tövbe estağfurullah!
677
01:16:25,840 --> 01:16:28,280
Malların girdiği kapı buradır.
678
01:16:29,652 --> 01:16:31,652
Buradan giriş çıkış yapılır.
679
01:16:33,155 --> 01:16:35,155
İyi belle buraları.
680
01:16:38,356 --> 01:16:43,361
Cenge değil, kaçmaya hamle kurarım.
681
01:16:46,627 --> 01:16:51,960
Osman'ından İsmihan'ına, Olof'una kadar hangi biriyle iş tutmadık?
682
01:16:54,180 --> 01:17:00,318
Baktık işler istediğimiz gibi gitmeyende, kelleyi korumak gerek.
683
01:17:02,865 --> 01:17:04,865
Canım canına siperdir beyim.
684
01:17:09,112 --> 01:17:13,137
Cenk meydanında göreceğiz bakalım, siper mi değil mi?
685
01:17:20,168 --> 01:17:21,969
Kapı buradır.
686
01:17:23,969 --> 01:17:25,577
İyi belleyesin ha.
687
01:17:28,451 --> 01:17:30,000
Gayrı vakit geldi!
688
01:17:30,784 --> 01:17:33,320
Pusatlar bugün İnegöl için kınından çıkacak!
689
01:17:33,777 --> 01:17:36,576
Zalimin boynu düşmeden de kınına girmeyecek!
690
01:17:39,320 --> 01:17:41,320
Sırt sırta cenge hazır mısın Bengi hatun?
691
01:17:42,365 --> 01:17:45,672
Gardaşımı toprağa verdiğimden beri yüreğim yanar Bala hatun.
692
01:17:46,195 --> 01:17:49,680
Gayrı intikam günü bugündür. Olof çok bile yaşadı.
693
01:17:50,464 --> 01:17:54,880
Hem intikam günü, hem de düğün günüdür Bengi hatun.
694
01:17:56,880 --> 01:18:00,880
İnegöl'ü geri alanda, Alçiçek'le Aktemur'un düğününü orada kuracağız.
695
01:18:01,664 --> 01:18:02,680
İnşallah.
696
01:18:03,791 --> 01:18:04,680
İnşallah.
697
01:18:08,796 --> 01:18:12,280
Öktem bey, o nerededir Bengi hatun?
698
01:18:13,325 --> 01:18:15,000
Marmaracık'a gitti Bala hatun.
699
01:18:15,849 --> 01:18:18,045
Alpları alıp İnegöl'e gidecek inşallah.
700
01:18:21,377 --> 01:18:25,880
Haydi hatunlar, yola koyulalım. Zalimin nefesini keselim!
701
01:18:27,448 --> 01:18:30,880
Al kınalı bacılarım! Gün fetih günüdür.
702
01:18:31,272 --> 01:18:32,161
Haydi!
703
01:18:45,600 --> 01:18:47,600
Hey maşallah!
704
01:18:51,977 --> 01:18:55,047
Alplarım! Yiğitlerim!
705
01:18:56,354 --> 01:18:58,354
Bizim olanı almaya gideriz!
706
01:18:59,203 --> 01:19:01,203
İnegöl'ü almaya gideriz!
707
01:19:03,555 --> 01:19:04,902
Getir hele atı.
708
01:19:07,776 --> 01:19:10,691
Moğollar gelir! Moğollar gelir!
709
01:19:30,160 --> 01:19:34,120
Biz gazaya gider idik, gaza bize gelmiş.
710
01:19:34,773 --> 01:19:36,120
Hoş gelmiş.
711
01:19:38,864 --> 01:19:40,668
Gün şehadet günüdür!
712
01:19:42,668 --> 01:19:45,517
Haydir Allah!
- "Haktır Allah!"
713
01:19:45,844 --> 01:19:47,452
Kapıyı tutun! Teyakkuzda olun!
714
01:20:22,132 --> 01:20:23,413
Kırın kapıyı!
715
01:21:12,338 --> 01:21:13,815
Kefereler!
716
01:21:25,508 --> 01:21:28,096
Beyim kapı! Daha fazla dayanamaz artık.
717
01:21:28,423 --> 01:21:30,000
İçeri girmek üzereler!
718
01:21:31,437 --> 01:21:32,980
Kapımıza dayanırlar!
719
01:21:33,437 --> 01:21:35,437
Mülkümüzü elimizden almak isterler!
720
01:21:40,880 --> 01:21:44,292
Belli! Bugün şehadete varacağız!
721
01:21:45,000 --> 01:21:48,829
Ama onlarcasını yanımızda götürmeden ölmeyeceğiz!
722
01:21:49,417 --> 01:21:52,266
Allahu Ekber!
- "Allahu Ekber!"
723
01:21:55,075 --> 01:21:58,160
Allahu Ekber!
- Allahu Ekber!
724
01:23:46,074 --> 01:23:48,920
Bu ziyaretinizi neye borçluyuz Valide sultan?
725
01:23:49,769 --> 01:23:54,513
İnegöl'e benim sayemde sahip olduğunun, hala farkında mısın...
726
01:23:55,885 --> 01:23:58,678
...onu görmeye geldim Olof.
727
01:24:00,678 --> 01:24:03,720
Ben böyle bir şey hatırlamıyorum Valide sultan.
728
01:24:04,961 --> 01:24:08,986
Tamam, bazı yardımlarınız oldu.
729
01:24:10,986 --> 01:24:12,986
Fakat fazlası değil.
730
01:24:14,162 --> 01:24:18,122
Ben İnegöl'ü, kılıcımla aldım!
731
01:24:21,920 --> 01:24:24,443
Kılıcın da benim! Kalen de!
732
01:24:25,292 --> 01:24:29,056
Vaktiyle İnegöl'ü aldığında, karşına dikildim.
733
01:24:30,000 --> 01:24:33,437
Aman Valide sultan, ben sizin emrinizdeyim....
734
01:24:34,613 --> 01:24:37,136
...benim olan sizindir dedin.
735
01:24:38,051 --> 01:24:39,593
Şimdi ne oldu Olof?
736
01:24:43,774 --> 01:24:45,774
Çok şey değişti Valide sultan.
737
01:24:49,302 --> 01:24:52,478
Siz ezilirken, ben yükseldim.
738
01:24:56,136 --> 01:24:58,136
Senin lafınla mı hareket edeceğim?
739
01:25:00,880 --> 01:25:02,686
Nayman'ın senin ardında olması...
740
01:25:05,120 --> 01:25:07,520
...seni epey bir yüreklendirmiş.
741
01:25:11,720 --> 01:25:13,874
Ya da benim karşımda olması.
742
01:25:15,573 --> 01:25:18,749
Olof, Olof.
743
01:25:20,320 --> 01:25:24,834
Nayman'ın yalnızca seninle anlaştığını mı sanırsın?
744
01:25:27,316 --> 01:25:28,663
O ne demek?
745
01:25:33,628 --> 01:25:38,176
Şunun şurasında bir kalenin sahibi...
746
01:25:39,221 --> 01:25:41,880
...zayıf bir imparatorun kumandanısın.
747
01:25:45,669 --> 01:25:47,669
Bir yanda Ali Selçuk durur.
748
01:25:49,433 --> 01:25:54,040
Olof efendi sen Nayman'a ancak kuklalık edersin.
749
01:25:55,264 --> 01:25:59,440
İşini görende, ilk senin kelleni alır.
750
01:26:02,641 --> 01:26:09,083
Benim korumam olmadan, Nayman için ufacık bir lokmasın Olof.
751
01:26:09,932 --> 01:26:13,304
İmparator Andronikos'un emrime yolladığı ordu...
752
01:26:14,545 --> 01:26:16,545
...bir kaç güne burada olur.
753
01:26:18,831 --> 01:26:20,831
Senin koruman mı?
754
01:26:22,080 --> 01:26:23,632
Tanrı korusun!
755
01:26:24,873 --> 01:26:29,209
Hem bana güvenseydin, benim dostum olsaydın...
756
01:26:32,083 --> 01:26:34,083
...zırhını kuşanmazdın.
757
01:26:41,661 --> 01:26:46,274
İnegöl ağabeyim Gündüz beyin kanıyla sulanmıştır.
758
01:26:47,581 --> 01:26:50,822
Turgut beyin pusadıyla kollanmıştır.
759
01:26:51,877 --> 01:26:57,897
Ama bizden olduklarını sandıklarımızın oyunlarıyla, elimizden çıkmıştır.
760
01:27:00,837 --> 01:27:11,134
Eğer ki biz intikam peşinde olsak, biz mülk peşinde olsak şimdiye yirmi defa alırdık.
761
01:27:13,812 --> 01:27:17,315
Ama her şeyin bir vakti vardır.
762
01:27:18,556 --> 01:27:20,556
Her şeyin bir vakti vardır!
763
01:27:22,124 --> 01:27:27,960
Ve İnegöl için de gayrı vakit geldi!
764
01:27:31,292 --> 01:27:35,121
Şimdi Turgut bey kapıyı açtığı vakit...
765
01:27:37,146 --> 01:27:39,520
...evvela yukarıdakileri vuracaksınız.
766
01:27:45,000 --> 01:27:49,120
İçerideki ve dışarıdaki alplarımızı asla savunmasız bırakmayacağız!
767
01:27:52,560 --> 01:27:57,434
Askerler kapıya doğru yöneldiğinde, hatunlar geçitten geçmeye başlayacaklar.
768
01:27:58,320 --> 01:28:00,320
Evvela gelen askerleri vuracağız.
769
01:28:01,104 --> 01:28:03,104
Nereden geldiğini dahi anlamayacaklar.
770
01:28:03,888 --> 01:28:05,888
Sakın ha unutmayasınız.
771
01:28:06,933 --> 01:28:09,978
Aman dileyene aman, ama...
772
01:28:10,501 --> 01:28:15,506
...bize karşı pusat çekene erimiz aslandan daha yaman olacak!
773
01:29:12,493 --> 01:29:13,720
Alplarım.
774
01:29:18,554 --> 01:29:22,047
Seni şimdilik öldürmeyeceğim.
775
01:29:40,861 --> 01:29:44,102
Sen kendini çok zeki sanırsın Olof.
776
01:29:46,102 --> 01:29:48,102
Zırhımı kuşandım haklısın.
777
01:29:49,409 --> 01:29:53,800
Çünkü dört bir yana kudurmuş gibi saldıran bir Osman var.
778
01:29:56,766 --> 01:29:59,158
Kime saldıracağı belli olmaz.
779
01:30:02,751 --> 01:30:04,557
Bildiğin bir şey mi var Valide sultan?
780
01:30:05,668 --> 01:30:09,416
Ben sadece neden zırh kuşandığımı anlatmak istedim.
781
01:30:10,592 --> 01:30:13,637
İnegöl'de kalemde güvendeyim.
782
01:30:15,270 --> 01:30:19,200
Ama buradan çıkınca, pusuya düşürülebilirim.
783
01:30:19,853 --> 01:30:23,878
Hala, hala kalemde hakkın olduğunu mu düşünüyorsun?
784
01:30:26,556 --> 01:30:33,919
Kalende benim korumam olmzasa, ya Nayman ya da Osman...
785
01:30:34,697 --> 01:30:36,816
...seni bir gün vuracak Olof.
786
01:30:38,188 --> 01:30:42,148
Beni kimse vuramaz. Ben yenilmezim.
787
01:30:47,570 --> 01:30:49,570
İnegöl benim kalem!
788
01:30:50,158 --> 01:30:54,800
Hem Bizans'ın orduları geliyor, hem de kuzeyden kardeşlerim.
789
01:30:55,127 --> 01:30:57,600
Ben bu topraklarda çok şeyimi kaybettim!
790
01:30:59,127 --> 01:31:02,800
Kazandıklarımı da kimseyle paylaşmam.
791
01:31:03,217 --> 01:31:06,200
Paylaşmazsan elinde hiç bir şey kalmayacak!
792
01:31:06,200 --> 01:31:08,592
Yeter! Yeter.
793
01:31:13,165 --> 01:31:15,165
Geçmişteki yardımların için...
794
01:31:17,125 --> 01:31:18,635
...bugün seni bağışlıyorum.
795
01:31:22,228 --> 01:31:27,690
Şimdi kalemden defol git!
796
01:31:33,243 --> 01:31:34,263
Oldu.
797
01:31:36,263 --> 01:31:39,766
Ben diyeceğimi dedim. Seni uyardım.
798
01:31:43,947 --> 01:31:45,947
Gelirken karşılamadın.
799
01:31:47,188 --> 01:31:52,128
Bari giderken, avluya kadar bize eşlik et Olof.
800
01:31:59,960 --> 01:32:03,789
Kayının hatunları, bugün küffarın inine girecekler!
801
01:32:04,640 --> 01:32:09,240
Ve kapılar açıldığında bizler de içeri gireceğiz!
802
01:32:09,489 --> 01:32:11,489
Sakın ha unutmayın!
803
01:32:11,489 --> 01:32:15,166
Bugün kimse ölüme koşmayacak!
804
01:32:16,603 --> 01:32:20,598
Bugün kimse zafere hüzün düşürmeyecek!
805
01:32:22,362 --> 01:32:23,607
Bugün çok olan biziz!
806
01:32:24,848 --> 01:32:28,742
Bugün güçlü olan biziz!
807
01:32:30,742 --> 01:32:34,375
Ve galibiyetimiz de mutlak olacaktır!
808
01:32:35,290 --> 01:32:40,687
Beyim, İsmihan'la Bayındır içerdeyken gene de çok olan biz miyiz?
809
01:32:41,536 --> 01:32:46,360
Yok, onlara fütühat ehli olmaktan başka çare bırakmadık.
810
01:32:48,646 --> 01:32:52,360
Olof'un kellesini bizden çok onlar ister.
811
01:32:55,038 --> 01:33:01,023
Bilirler ki eğer Olof'un kellesi düşmezse o vakit onlar düşecek!
812
01:33:02,647 --> 01:33:09,120
o sebeple unutmayasınız biz onlarla fetih yaparız diye
813
01:33:09,120 --> 01:33:11,732
onlardan intikamımızı almayacak değiliz.
814
01:33:12,647 --> 01:33:17,979
Ama evvela Olof sonra da onlardan hesap soracağız.
815
01:33:17,979 --> 01:33:23,507
"Buyruk senindir beyim!" "Buyruk senindir beyim!" "Buyruk senindir beyim!"
816
01:33:26,250 --> 01:33:27,335
Alplar!
817
01:33:28,903 --> 01:33:30,850
Gazamız mübarek ola!
818
01:33:31,177 --> 01:33:31,927
"Amin!"
819
01:33:33,927 --> 01:33:35,339
Allahu Ekber!
820
01:33:35,862 --> 01:33:50,886
"Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu
Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber!...!
821
01:34:03,703 --> 01:34:07,467
Geçide epey yaklaştık, bundan gayrı temkinli olmalıyız.
822
01:34:07,768 --> 01:34:11,271
Vakit dardır, askerler gelmeden geçitten geçmek gerek.
823
01:34:11,271 --> 01:34:13,480
Telaşa lüzum yoktur Bengi hatun.
824
01:34:13,480 --> 01:34:17,249
Ülgen bize kapı açacak haydi.
- Haydi bacılar hızlı! Haydi!
825
01:34:19,321 --> 01:34:20,798
Haydi çabuk haydi!
826
01:34:21,190 --> 01:34:23,190
Haydi! Haydi!
827
01:34:30,703 --> 01:34:32,376
Neredesiniz be bacılar?
828
01:34:38,909 --> 01:34:40,060
Ülgen.
829
01:34:45,000 --> 01:34:45,955
Ülgen!
830
01:34:45,955 --> 01:34:49,120
Açıyorum bacılar açıyorum! Az sabır!
831
01:35:03,005 --> 01:35:04,090
Hainler!
832
01:35:25,897 --> 01:35:27,897
hoş geldiniz! Çok şükür.
833
01:35:27,897 --> 01:35:29,897
Var olasın Ülgen!
834
01:35:29,897 --> 01:35:33,598
Hoş geldiniz sefa getirdiniz! Hoş geldiniz.
835
01:35:34,291 --> 01:35:36,291
Neden zor geldiniz haydi!
836
01:35:37,598 --> 01:35:38,945
Hoş geldiniz.
837
01:35:39,337 --> 01:35:40,989
Var olasınız.
- Hoş gelmişsiniz.
838
01:35:52,947 --> 01:35:55,520
Haydi hatunlar, şimdi meydan bizimdir.
839
01:35:55,520 --> 01:35:58,240
Bacılarım kimseye göz açtırmayasınız.
840
01:35:59,612 --> 01:36:01,612
Haydi bacılar bu taraftan.
841
01:36:56,728 --> 01:36:58,075
Türkler geliyor!
842
01:36:59,240 --> 01:37:00,480
Surlara!
843
01:37:02,355 --> 01:37:04,083
Kapıları kapatın!
844
01:37:05,360 --> 01:37:07,948
Hadi çabuk!
- Okçular!
845
01:37:24,810 --> 01:37:27,529
Vazifeyi layıkıyla yerine getirme vaktidir.
846
01:37:33,073 --> 01:37:34,480
Ne oluyor burada!
847
01:37:45,847 --> 01:37:47,847
Sana geleceğimi demiştim Olof.
848
01:37:48,239 --> 01:37:49,840
Soysuzlar.
849
01:37:55,480 --> 01:37:58,076
Paylaşmazsan kaybedersin demiştim Olof!
850
01:39:04,606 --> 01:39:05,760
Kapı!
851
01:39:47,965 --> 01:39:49,965
Beyim! Ne edeceğiz beyim!
852
01:39:51,880 --> 01:39:53,880
Kapı! Kapı! Kapı!
853
01:39:57,081 --> 01:39:59,081
Yettim Cerguday!
854
01:40:04,740 --> 01:40:06,087
Alplar!
855
01:40:14,186 --> 01:40:15,598
Senin ne işin var burada!
856
01:40:16,709 --> 01:40:18,382
Seni kurtarmaya geldim!
857
01:40:21,844 --> 01:40:22,995
Kapı!
858
01:40:24,302 --> 01:40:25,480
Cerguday!
859
01:40:28,040 --> 01:40:29,387
Kapı!
860
01:40:43,690 --> 01:40:45,000
Kapı!
861
01:40:45,653 --> 01:40:47,065
Vatan için!
862
01:40:48,633 --> 01:40:49,849
Kapı!
863
01:41:06,000 --> 01:41:09,321
Kapıyı kıracağız! Alplar haydi!
864
01:41:37,654 --> 01:41:39,131
Oy maşallah!
865
01:41:40,880 --> 01:41:41,960
Haydi!
866
01:42:00,640 --> 01:42:03,440
Cerkutay! Cerkutay!
867
01:42:03,832 --> 01:42:05,080
Ya Allah!
868
01:42:12,504 --> 01:42:14,082
Osman...
869
01:42:20,247 --> 01:42:21,528
Cerkutay!
870
01:42:27,381 --> 01:42:29,080
Ne yaptınız! Gel buraya!
871
01:42:30,648 --> 01:42:32,648
Cerkutay! Cerkutay!
872
01:42:39,679 --> 01:42:40,880
Cerkutay!
873
01:42:41,920 --> 01:42:43,920
Şehadet geçmesin aklından!
874
01:42:44,312 --> 01:42:47,365
Daha bana pusat öğreteceksin bak koruyamadım seni! Cerguday!
875
01:42:48,672 --> 01:42:52,640
Daha ne edeceksin? Hepsini dümdüz ettin ya işte.
876
01:43:28,685 --> 01:43:32,188
Cerkutay! Etme len etme aç gözünü aç!
877
01:43:32,711 --> 01:43:36,344
Hani Cerkutay güçlüydü? Güçlü duracaksın Cerkutay ölmez.
878
01:43:36,932 --> 01:43:38,932
Daha sana aş yapacağım gitme!
879
01:43:42,175 --> 01:43:43,587
Cerkutay!
880
01:44:21,440 --> 01:44:23,410
Burası benim kalem Osman.
881
01:44:24,129 --> 01:44:26,129
Ben benden öncekilere benzemem.
882
01:44:26,456 --> 01:44:28,456
Sizin beklediğiniz yalnızca sonunuz.
883
01:44:29,240 --> 01:44:33,069
Sizin yaptığınız zulüm! Ama sonunuz ölüm olacak!
884
01:45:15,540 --> 01:45:17,352
Fethin önüne hiç bir şey geçmeyecek!
885
01:45:17,352 --> 01:45:18,847
Gerekirse canımızı veririz!
886
01:45:18,847 --> 01:45:20,847
Ama İnegöl'ü almadan hiç bir yere gitmeyiz!
887
01:45:35,874 --> 01:45:39,442
Hey maşallah! Yiğitlerden yiğit kız doğurmuşum.
888
01:45:41,120 --> 01:45:45,406
Anasına çekmiş ama kaynanasına!
889
01:45:55,401 --> 01:45:58,708
Haydi hatunlar haydi!
- Haydi!
890
01:46:00,480 --> 01:46:02,088
Haydi bu taraftan!
891
01:46:05,746 --> 01:46:07,746
Haydi gelin soysuzlar!
892
01:46:27,355 --> 01:46:28,440
Alçiçek!
893
01:46:35,495 --> 01:46:37,495
Sana bir can borcum var subaşı.
894
01:46:37,887 --> 01:46:40,540
Borç yoktur, gayrı canlarımız birdir.
895
01:46:41,063 --> 01:46:42,083
Haydi.
896
01:47:07,430 --> 01:47:10,214
Yurdunu özlemiş misin Acar gardaş!
897
01:47:12,214 --> 01:47:16,000
Yurdunu özlemiş mi bilmem ama, cenge hasret kalmış maşallah!
898
01:47:16,719 --> 01:47:17,935
Eyvallah gardaş!
899
01:47:20,548 --> 01:47:24,051
Kelamla düşman kıralım gardaş! Ardını kolla!
900
01:47:24,051 --> 01:47:24,951
Eyvallah!
901
01:47:27,629 --> 01:47:29,172
Koruyamadım seni!
902
01:47:32,480 --> 01:47:33,696
Cerkutay!
903
01:47:49,725 --> 01:47:51,072
Cerkutay!
904
01:47:52,183 --> 01:47:53,138
Cerkutay!
905
01:47:53,138 --> 01:47:55,138
Çok kan akar Boran alp çok kan akar!
906
01:47:55,595 --> 01:47:57,595
Oy benim can gardaşım Cerkutay!
907
01:47:57,928 --> 01:47:59,928
Cerkutay'ım! Cerkutay'ıma bi şey olmaz!
908
01:48:00,581 --> 01:48:01,800
Kumral Abdal!
909
01:48:04,544 --> 01:48:06,544
Cerkutay! Cerkutay!
910
01:48:06,544 --> 01:48:08,544
Kumral Abdal!
- Cerkutay!
911
01:48:08,544 --> 01:48:10,544
Kumral Abdal!
- Çok yara aldı çok.
912
01:48:11,916 --> 01:48:13,328
Benim kardeşim!
913
01:48:13,328 --> 01:48:16,840
Alplar! Alplar! Haydi içeri taşıyın!
914
01:48:16,840 --> 01:48:18,840
Haydi! Haydi!
915
01:48:22,041 --> 01:48:23,257
Cerkutay!
916
01:48:24,629 --> 01:48:26,240
Cerkutay! Cerkutay!
917
01:48:39,000 --> 01:48:41,418
Bugün bu iş burada bitecek Olof!
918
01:48:41,418 --> 01:48:44,267
Esir yok! Ricat yok!
919
01:48:44,594 --> 01:48:46,594
Sade ölüm var!
920
01:48:47,280 --> 01:48:49,280
O yüzden yalnız gitmeyeceğim!
921
01:48:50,456 --> 01:48:51,933
Yalnız olmayacaksın.
922
01:48:52,978 --> 01:48:54,978
Frik de orada seni bekliyor olacak.
923
01:48:56,560 --> 01:48:59,520
seni tezinden oraya göndereceğim. Hele gel bakalım.
924
01:49:00,000 --> 01:49:01,347
Hayır!
925
01:49:42,732 --> 01:49:44,732
Nice mazlumun hakkını yedin!
926
01:49:45,777 --> 01:49:47,777
Gel! Gel!
927
01:49:49,410 --> 01:49:51,410
Nice yetimin hakkına girdin!
928
01:49:52,913 --> 01:49:53,802
Gel...
929
01:49:54,325 --> 01:49:57,174
Senin ölümün adaleti sağlayacak!
930
01:50:00,702 --> 01:50:02,049
Gel bakalım buraya.
931
01:50:02,441 --> 01:50:05,240
Gel gel buraya gel.
932
01:50:06,335 --> 01:50:09,772
Sen ve senin ardındakiler hepinizin sonu aynı olacak!
933
01:50:10,360 --> 01:50:12,360
Bizim olan bizim kalacak.
934
01:50:12,687 --> 01:50:14,687
Ama senin payına düşen
935
01:50:15,732 --> 01:50:17,732
yalnızca ölümdür.
936
01:51:31,049 --> 01:51:32,330
Çok şükür.
937
01:51:34,330 --> 01:51:37,339
Çok şükür yarabbi Çok şükür.
938
01:51:50,119 --> 01:52:10,472
Allahu Ekber!
- " Allahu Ekber!"
939
01:52:11,590 --> 01:52:13,133
Çakal sürüsü.
940
01:52:15,615 --> 01:52:19,248
Gelin soysuzlar! Gelin de sizi cehenneme yollayalım.
941
01:52:28,000 --> 01:52:29,347
Bala hatun!
942
01:52:42,305 --> 01:52:46,330
Demek sırt sırta cenk etmek de varmış ha İsmihan sultan!
943
01:52:48,188 --> 01:52:50,580
Geçmiş geçmişte kaldı Bala hatun.
944
01:53:08,036 --> 01:53:11,473
Şimdi sırtımızı yaslarız ama, yarın hançer saplamayasın!
945
01:53:23,080 --> 01:53:27,920
Bir gün hançerimi sana doğrultursam bunu görürsün Malhun hatun.
946
01:53:37,001 --> 01:53:39,001
Bilmukabele Valide sultan.
947
01:53:41,001 --> 01:53:42,348
Bilmukabele.
948
01:55:18,641 --> 01:55:26,680
Bizler ne nam için savaşırız, ne de şan için pusat çekeriz.
949
01:55:27,987 --> 01:55:33,680
aldığımız mülkleri yalnızca nizamı alem davası için alırız.
950
01:55:34,137 --> 01:55:37,080
Küffarın bağrını delip geçmek için alırız.
951
01:55:39,080 --> 01:55:44,880
Unutmayasınız dünya malı yalnızca dünyada kalır.
952
01:55:45,795 --> 01:55:48,906
Bizden sonra gelecek olanlara miras kalacaktır.
953
01:55:51,388 --> 01:55:56,200
Ama her kim, her kim bizim mirasımızı almaya çalışır ise...
954
01:55:56,788 --> 01:56:03,557
...her kim bizim mirasımızı alır ise işte o vakit
955
01:56:04,400 --> 01:56:10,069
taş üstünde taş gövde üstünde baş kalmayacaktır.
956
01:56:12,069 --> 01:56:26,195
"Osman beyim çok yaşa! Osman beyim çok yaşa!
Osman beyim çok yaşa! Osman beyim çok yaşa!..."
957
01:56:35,440 --> 01:56:38,240
Ana ne oldu?
958
01:56:39,661 --> 01:56:41,251
İçim rahat değildir Alçiçek.
959
01:56:42,492 --> 01:56:44,492
Baban gecikti hiç böyle etmezdi.
960
01:56:45,603 --> 01:56:48,240
Cenk dedin mi en önde gider yiğidim.
961
01:56:48,632 --> 01:56:52,853
Merak etmeyesin ana Allah'ın izniyle gelecek.
962
01:56:56,250 --> 01:56:57,793
Getirin şu iti.
963
01:58:00,693 --> 01:58:02,235
Biriniz değil
964
01:58:06,280 --> 01:58:08,950
bininiz dahi karşıma geçseniz
965
01:58:10,061 --> 01:58:13,592
ilahi kelimetullah davasından asla vazgeçmeyeceğim.
966
01:58:19,668 --> 01:58:22,612
Her biriniz karşıma geçseniz dahi...
967
01:58:26,532 --> 01:58:28,478
...sonunuz hep aynı olacak.
968
01:58:39,453 --> 01:58:41,720
Benim ömrüm savaşarak geçti.
969
01:58:43,353 --> 01:58:45,941
Senin gibi binlercesini yok ettim.
970
01:58:50,449 --> 01:58:54,801
Bu toprakları Bizans cehenneme çevirecek.
971
01:59:00,457 --> 01:59:04,743
Nayman'la Andronikos'un arasına sıkıştın.
972
01:59:05,984 --> 01:59:07,984
Ölümün yakın Osman.
973
01:59:10,466 --> 01:59:12,074
Ölümün yakın.
974
01:59:14,074 --> 01:59:19,014
Bizim davamızdan olan, ölüme her daim yakındır.
975
01:59:24,306 --> 01:59:29,507
Ölüm bize vuslat, şehadet bizim için düğündür.
976
01:59:36,954 --> 01:59:37,974
Ama.
977
01:59:41,567 --> 01:59:42,914
Ama...
978
01:59:48,010 --> 01:59:50,010
...senin kellen bugün düşecek.
979
02:00:33,811 --> 02:00:34,896
Beyim!
980
02:00:36,007 --> 02:00:37,240
Nayman gelir!
981
02:01:25,417 --> 02:01:27,417
Nayman'ın dostunu
982
02:01:29,417 --> 02:01:32,560
Nayman'ın önünde öldürecek yürek yok sende.
983
02:02:17,751 --> 02:02:20,796
İkimiz de bugün iyi avlanmışız Osman.
984
02:02:25,173 --> 02:02:28,480
Baba!
- Öktem! Öktem!
985
02:02:29,080 --> 02:02:31,080
Baba!
- Öktem!
986
02:02:34,120 --> 02:02:35,336
Öktem!
987
02:03:07,592 --> 02:03:12,140
Bu ahmak, beni öldürebileceğini sanıyor Nayman.
988
02:03:17,889 --> 02:03:19,562
Yanlış sanıyor.
989
02:03:20,738 --> 02:03:23,520
Tıpkı yanındaki Valide gibi.
990
02:03:24,304 --> 02:03:27,807
O da tarafını yanlış seçiyor.
991
02:03:29,244 --> 02:03:31,244
Bana önce altınları sundu.
992
02:03:31,897 --> 02:03:34,760
Şimdi de kellesini sunuyor.
993
02:03:35,871 --> 02:03:40,288
Yanlış seçmedim! Yanlıştan döndüm! Nayman!
994
02:03:53,223 --> 02:03:59,535
Osman eğer Öktem'in canını hiç sayıyorsan...
995
02:04:09,830 --> 02:04:11,140
...Olof'u öldür!
996
02:04:12,268 --> 02:04:13,288
Bengi.
997
02:04:30,271 --> 02:04:33,408
Biz ne diye savaşırız beyim?
998
02:04:48,237 --> 02:04:50,237
İlahi kelimetullah için.
999
02:04:54,222 --> 02:04:56,222
Düşenler ne diye düşer?
1000
02:04:58,222 --> 02:04:59,634
Nizamı alem için.
1001
02:05:10,248 --> 02:05:12,248
Yaşayanlar ne diye yaşar?
1002
02:05:20,675 --> 02:05:22,087
Kızıl elma için!
1003
02:05:31,625 --> 02:05:33,037
o vakit...
1004
02:05:36,369 --> 02:05:40,680
...bu yaşlı kurdun payına da bugün ölmek düşer.
1005
02:05:50,680 --> 02:05:52,680
Sakın ola Osman bey...
1006
02:05:54,680 --> 02:05:58,901
şehadeti vuslat bilenin canıyla...
1007
02:06:00,600 --> 02:06:02,752
...bu itinkini bir tutup da bağışlama.
1008
02:06:31,430 --> 02:06:34,400
Olof'u serbest bırakacaksın Osman.
1009
02:06:37,666 --> 02:06:42,540
Yoksa Öktem sadece bir başlangıç olur.
1010
02:06:52,752 --> 02:06:56,385
Senin soyunu kurutana kadar durmam!
1011
02:07:14,023 --> 02:07:15,000
Anlaşalım.
1012
02:07:17,000 --> 02:07:19,000
Kaleyi almak istedik, aldık.
1013
02:07:21,000 --> 02:07:23,656
Olof'u sonra da öldürürüz.
- Yok...
1014
02:07:30,000 --> 02:07:33,241
Osman yapma!
- Yok.
1015
02:07:35,241 --> 02:07:36,800
O bugün ölecek.
1016
02:07:59,600 --> 02:08:01,960
Sakın Osman! Sakın!
1017
02:08:09,277 --> 02:08:12,061
Sadık kaldığımız tek bir düstur vardır.
1018
02:08:14,478 --> 02:08:16,478
Zalime merhamet...
1019
02:08:19,156 --> 02:08:21,156
...mazluma ihanettir.
1020
02:08:26,448 --> 02:08:31,960
Pusadın sadece Olof'un değil Öktem'in de boynunu alacak.
1021
02:08:53,042 --> 02:08:56,741
Doğru dersin ama tek bir farkla.
1022
02:09:00,334 --> 02:09:02,334
Bu Olof ölende leş...
1023
02:09:06,254 --> 02:09:09,096
...Öktem bey ölende şehit olacak.
1024
02:09:13,292 --> 02:09:16,925
Diyesiniz hele! Ölümden korkan var mıdır?
1025
02:09:17,320 --> 02:09:19,320
"Yoktur beyim!"
1026
02:09:19,320 --> 02:09:21,320
Ölümden korkan var mıdır?
1027
02:09:21,320 --> 02:09:22,405
"Yoktur beyim!"
1028
02:09:36,185 --> 02:09:38,185
Ölümden korkan var mıdır?
1029
02:09:41,582 --> 02:09:42,667
Yoktur.
1030
02:09:49,722 --> 02:09:50,742
Yoktur.
1031
02:09:55,707 --> 02:09:59,601
Yoktur beyim yoktur.
1032
02:10:08,094 --> 02:10:10,094
Şimdi Olof'a iyi bak.
1033
02:10:12,094 --> 02:10:14,094
İyi bak da.
1034
02:10:15,531 --> 02:10:17,531
Akıbetini gör.
1035
02:11:18,675 --> 02:11:25,771
Eşhedü en la ilahe illallah ve eşhedü enne Muhammeden abdühü ve resulühü
1036
02:12:10,923 --> 02:12:14,230
inna lillahi ve inna ileyhi raciun
1037
02:12:15,000 --> 02:12:18,764
"inna lillahi ve inna ileyhi raciun"
1038
02:12:29,608 --> 02:12:33,641
Bu yaptığın senin sonun olacak Osman.
1039
02:12:34,877 --> 02:12:40,696
Hepimiz öleceğiz ama and olsun ki
1040
02:12:40,931 --> 02:12:43,600
seni öldürmeden ölmeyeceğim.
74802