All language subtitles for Osman 115

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,166 --> 00:02:14,570 Çekil Osman bey! - Duracaksın! 2 00:02:15,560 --> 00:02:20,520 Akan senin kanın olaydı sen durur muydun! - Elbet dururdum! 3 00:02:20,880 --> 00:02:22,274 Elbet dururdum! 4 00:02:22,880 --> 00:02:27,520 Hakikati bilmeden hareket edince daha fazla insanın kanı akacak! 5 00:02:48,231 --> 00:02:49,760 Karesi bey... 6 00:02:54,138 --> 00:02:58,040 Bilirim, bilirim acın vardır. 7 00:02:58,848 --> 00:03:02,128 Seni çok iyi anlarım! Ama duracaksın! 8 00:03:05,920 --> 00:03:08,796 Benim evlat bildiğimi aldınız benden! 9 00:03:08,796 --> 00:03:13,423 Aman beyler! Aman durasınız beyler! Hele böylesi zor zamanda 10 00:03:14,231 --> 00:03:15,680 bir olmak gerek! 11 00:03:16,354 --> 00:03:17,411 Karesi bey! 12 00:03:18,354 --> 00:03:19,680 Karesi bey! 13 00:03:21,297 --> 00:03:24,400 Hakikat dersin hakikat! 14 00:03:25,760 --> 00:03:32,138 Sadece hakikat ortaya çıkıncaya kadar duracağım! 15 00:03:35,843 --> 00:03:37,320 Duracağım... 16 00:03:39,678 --> 00:03:44,400 Alplar Osman beyin yeğenini derdest edin! 17 00:03:45,640 --> 00:03:46,960 Hata yaparsın Karesi bey 18 00:03:47,364 --> 00:03:52,463 Ortada fazlasıyla yanlış varken bir kere de ben yapayım çok mu! 19 00:03:56,976 --> 00:04:01,040 Canını bağışlarım öfkeme gem vururum! 20 00:04:01,983 --> 00:04:05,734 Aktemur'a kıymaz tutuklarım! 21 00:04:07,483 --> 00:04:10,200 Benden daha fazlasını isteme Osman bey! 22 00:04:10,200 --> 00:04:14,625 Karesi bey yeğenime kefilim derim hala tutuklarsın! 23 00:04:15,770 --> 00:04:17,770 Bu oyunlara gelmeyesin! 24 00:04:18,174 --> 00:04:21,640 Bak bizim birliğimizi bozmak için yaparlar düşme bu oyunlara! 25 00:04:21,977 --> 00:04:24,360 Varsın varlık birlik bozulsun... 26 00:04:26,160 --> 00:04:32,336 Elbet onarılır ama benim damadım, benim damadım geri gelir mi Osman bey! 27 00:04:33,145 --> 00:04:34,520 Çekilesin yolumdan! 28 00:04:43,412 --> 00:04:45,951 Kimse içeriden bir buyruk gelmeden pusat çalmayacak alplar! 29 00:04:46,961 --> 00:04:49,897 Bunlar vurmazsa biz de vurmayız Konur. 30 00:04:51,480 --> 00:04:54,520 Konuk olduğunuz yerde pusat çekersiniz 31 00:04:55,059 --> 00:04:56,655 Vaziyet belli olana kadar çekeriz 32 00:04:57,040 --> 00:05:00,000 hele bir belli olsun o vakit kırarız da. 33 00:05:24,318 --> 00:05:25,375 Götürün. 34 00:05:40,060 --> 00:05:44,350 Ee Osman'ın yeğeni oldun mu kaderin de zindan oluyor. 35 00:05:45,600 --> 00:05:50,389 Eğer Osman bey dediğin gibi düşmanın oyunu çıksın 36 00:05:51,467 --> 00:05:58,788 yoksa bu mesele Aktemur'dan çıktıysa ne anlaşma kalır ne de birlik! 37 00:05:58,788 --> 00:06:00,000 Onu bilesin! 38 00:06:04,378 --> 00:06:08,320 ama ola ki ardından sen çıkarsın 39 00:06:10,720 --> 00:06:15,000 o vakit topraklarımdan hiç kimse sağ çıkamayacak! 40 00:06:17,000 --> 00:06:20,617 Ben senin damadına suikast düzenleyecek biri değilim. 41 00:06:22,617 --> 00:06:25,021 Senin ardından oyun çevirecek biri de değilim! 42 00:06:28,726 --> 00:06:30,726 Şimdi acını görürüm. 43 00:06:32,726 --> 00:06:36,410 Acını gördüğüm için tehdidini kaile almam. 44 00:06:38,027 --> 00:06:42,519 Elbet bu yurt senindir ama şunu bilesin 45 00:06:43,296 --> 00:06:48,840 bu topraklarda kimin kellesinin düşeceği belli olmaz. 46 00:06:49,125 --> 00:06:51,799 Deneyesin Osman bey deneyesin 47 00:06:52,540 --> 00:06:54,540 Çekinecek ademden değilim! 48 00:06:59,276 --> 00:07:01,529 Hakikati bilen ölümden asla korkmaz 49 00:07:03,189 --> 00:07:07,520 Hele bir bak sana karşı pusadımı dahi çekmedim. 50 00:07:11,949 --> 00:07:17,084 Karesi bey seninle birlikte o zalimlerin karşısına çıkacağım. 51 00:07:18,162 --> 00:07:20,162 O vakit göreceksin.. 52 00:07:21,442 --> 00:07:24,991 Seni kendimden bilirim seni bizden bilirim. 53 00:07:27,686 --> 00:07:29,484 Hakikati göreceksin. 54 00:07:32,178 --> 00:07:33,832 O vakit benden af dileyeceksin. 55 00:07:46,279 --> 00:07:47,738 Beyler! 56 00:08:02,423 --> 00:08:04,423 Neler olur burada? 57 00:08:14,594 --> 00:08:17,537 Yine bensiz işlere kalkışıp 58 00:08:20,726 --> 00:08:23,666 ortalığı kana bulamışsınız! 59 00:08:52,968 --> 00:08:54,968 Bunu hisseder misin Orhan beyim? 60 00:08:55,709 --> 00:08:56,920 Bir şey hissetmem. 61 00:09:04,464 --> 00:09:05,998 Bismillah. 62 00:09:15,640 --> 00:09:18,960 Taş gibi, bedenim taş gibi Kumral Abdal. 63 00:09:38,720 --> 00:09:41,730 Korkmayasın evlat iyileşeceksin. 64 00:09:43,730 --> 00:09:48,896 Kalkmıştım ana kolum da iyiydi ama şimdi 65 00:09:50,445 --> 00:09:52,338 şimdi hiç bir yerimi hissetmem. 66 00:09:58,198 --> 00:10:01,006 Ana bir şey deyin 67 00:10:02,690 --> 00:10:04,440 Ben hiç kalkamayacak mıyım 68 00:10:04,440 --> 00:10:08,680 Hayır Orhan'ım kalkacaksın yeğise kapılmayasın 69 00:10:11,711 --> 00:10:16,040 Biz buradayız Orhan'ım sen biraz dinlenesin. 70 00:10:26,750 --> 00:10:31,445 Zehir öldürmez ama eksik bırakır. 71 00:10:34,139 --> 00:10:39,367 Sen ne dersin Kumral Abdal? Orhan'ım hiç mi ayağa kalkamayacak? 72 00:10:45,360 --> 00:10:49,000 Etmeyesin Kumral Abdal yok mu bunun bir çaresi yok mu! 73 00:10:50,549 --> 00:10:53,290 Elinden hiç mi bir şey gelmez diyesin! 74 00:11:07,166 --> 00:11:09,166 Ben ordular kuracaktım. 75 00:11:11,995 --> 00:11:14,197 Ben babamın davasını sürdürecektim. 76 00:11:19,518 --> 00:11:23,000 Ben bu tutmayan ayağımla hangi ili alayım? 77 00:11:24,482 --> 00:11:29,560 Ben tutmayan kolumla hangi zalime pusat çekeyim? 78 00:11:34,006 --> 00:11:38,094 Ben öldüm ben gayrı öldüm. 79 00:11:47,255 --> 00:11:48,800 Ölmedin ağabey. 80 00:11:52,572 --> 00:11:53,840 Sen yaşayacaksın 81 00:11:55,640 --> 00:12:00,000 Elin tutmazsa elin, ayağın tutmazsa ayağın olacağım. 82 00:12:01,145 --> 00:12:03,040 Ama sen yaşayacaksın. 83 00:12:28,440 --> 00:12:32,057 Karesi bey, Osman beyi nicedir tanırım. 84 00:12:33,472 --> 00:12:37,440 Asidir dediğim dediktir... 85 00:12:40,255 --> 00:12:42,920 Ama konuk olduğu yerde bunu yapacak bey değildir. 86 00:12:43,324 --> 00:12:45,324 Bunu yapan o değildir Valide sultan. 87 00:12:47,324 --> 00:12:54,440 Yeğeni Aktemur damadım Uslu'yla önce tartışıp sonra da geceleyin onu! 88 00:12:54,440 --> 00:12:55,414 O yapmadı! 89 00:13:01,274 --> 00:13:03,611 Bunu yapan haini bilirim. 90 00:13:10,684 --> 00:13:17,736 Niyeti sizleri niyeti bizleri fitneyle böldürmektir. 91 00:13:21,374 --> 00:13:26,186 Ta içimize kadar sızan bu hain... 92 00:13:31,996 --> 00:13:34,960 şu an yanımızdadır. 93 00:13:42,639 --> 00:13:44,235 Kimdir Valide sultan? 94 00:13:45,380 --> 00:13:46,840 O hain... 95 00:13:51,892 --> 00:13:54,360 av olmaya bile layık değilken 96 00:13:55,505 --> 00:13:57,840 avcı olmaya kalkan bir soysuzdur! 97 00:14:03,094 --> 00:14:04,840 Merhamet Valide sultanım! 98 00:14:08,320 --> 00:14:10,051 Vay soysuz köpek! 99 00:14:24,067 --> 00:14:25,624 Kanıtınızı diyesiniz. 100 00:14:26,836 --> 00:14:32,360 Vaziyet seni de yeğenini de aklarken ne diye kanıt istersin Osman bey? 101 00:14:32,764 --> 00:14:37,054 Biz aklanmanın değil hakikatin peşindeyiz! 102 00:14:38,132 --> 00:14:40,873 Şimdi diyesiniz hele bu konakta akan kanla 103 00:14:42,422 --> 00:14:44,720 bu Avcı'nın alakası nedir diyesiniz. 104 00:14:44,720 --> 00:14:45,982 Osman bey... 105 00:14:47,982 --> 00:14:52,340 sen kanıt istersin de ben kanıtlamaz mıyım? 106 00:14:56,314 --> 00:14:57,438 Celali. 107 00:15:14,278 --> 00:15:19,175 Kanıt istersen ölülere bak. 108 00:16:04,640 --> 00:16:06,485 İkisinde de Moğol damgası var. 109 00:16:07,361 --> 00:16:11,382 İtle iş birliği yapıp yeğenimi katledersiniz! 110 00:16:11,719 --> 00:16:13,143 İt gibi gebereceksiniz! 111 00:16:13,600 --> 00:16:16,440 Rahat duracaksın! Karesi bey. 112 00:16:18,200 --> 00:16:23,240 Hain benim hainim adalet benim adaletimdir. 113 00:16:26,271 --> 00:16:28,271 İt gibi geberecek! 114 00:16:31,437 --> 00:16:32,600 Tasa etme. 115 00:16:33,611 --> 00:16:34,937 O vakit sorgulanacak. 116 00:16:34,937 --> 00:16:41,494 Bunca yıldır benim yanımdaki iti sorgulamak gerekirse ben sorgularım! 117 00:16:50,453 --> 00:16:51,480 Götürün! 118 00:17:12,985 --> 00:17:14,000 Ölmüş sultanım. 119 00:17:16,897 --> 00:17:18,897 Kimse tasa etmesin 120 00:17:19,907 --> 00:17:24,600 benim olduğum yerde adalet vardır. 121 00:17:48,244 --> 00:17:51,861 Bu bana ettiğin son itimatsızlık olsun Karesi bey! 122 00:17:53,861 --> 00:17:57,747 Bundan sonrakinde senin canını ben yakarım. 123 00:18:04,348 --> 00:18:08,480 Cenazenizi ve leşleri götürün. 124 00:18:10,029 --> 00:18:14,454 Şimdi gidelim konuşacak önemli meselelerimiz vardır. 125 00:18:49,040 --> 00:18:51,714 Kardeşler. - Ne olur burada kardeş? 126 00:18:52,120 --> 00:18:55,467 Kardeş dur hele sırası değil acelemiz vardır. 127 00:18:55,467 --> 00:18:57,871 Aykurt'la beraber Avcı'yı takip edeceksiniz. 128 00:18:58,949 --> 00:19:01,520 Ölünün gideceği yer bellidir kardeş, mezarlık. 129 00:19:01,857 --> 00:19:05,200 Ya kardeşim siz takip edin belli ki beyimin şüphelendiği bir şey var. 130 00:19:05,537 --> 00:19:09,960 Eyvallah bu işin ardında bir iş varsa bulacağız elbet, hadi kardeş. 131 00:19:10,366 --> 00:19:11,920 Tedbirli olun haydi. 132 00:19:14,278 --> 00:19:19,680 Benim damadımı benim konağımda katledecek kadar kudretli midir bu Nayman! 133 00:19:20,556 --> 00:19:27,810 Sultan Alaattin'in validesinin yıllardır yanında duran yaverini satın alacak kadar kudretlidir! 134 00:19:30,302 --> 00:19:34,560 Yani mesele rahmetli Uslu beyden büyüktür. 135 00:19:37,591 --> 00:19:45,000 Eğer birlik olup zalimin karşısında doğrulmazsak binlercesi ölecek. 136 00:19:51,467 --> 00:19:52,793 Değil mi Osman bey? 137 00:19:53,534 --> 00:19:55,275 Biz de ondan ötürü buradayız. 138 00:19:59,047 --> 00:20:00,643 Karesi beyle anlaştık. 139 00:20:04,550 --> 00:20:06,550 Candar bey de ardımızdadır. 140 00:20:08,167 --> 00:20:10,755 Bu toprakların en büyük ordusunun sahibi 141 00:20:11,294 --> 00:20:16,520 Germiyanoğullarının hakimi Yakup bey de benim ardımdadır. 142 00:20:23,930 --> 00:20:27,951 O yüzden benim ardımda saf tutacaksınız. 143 00:20:31,480 --> 00:20:35,097 Karesi bey, Osman bey... 144 00:20:36,781 --> 00:20:38,929 Bu sizin için kolay olmayacaktır. 145 00:20:41,640 --> 00:20:47,008 Osman bey Candar beyle beni ikna etmek için pek çaba sarfetti. 146 00:20:49,635 --> 00:20:51,635 Mülklerinden verdi bana 147 00:20:53,858 --> 00:20:56,440 Razı geleceğini- - Yok... 148 00:21:00,751 --> 00:21:02,751 Biz nefsimizle iş etmeyiz. 149 00:21:06,437 --> 00:21:13,413 Üzerimize bir bela gelirken kim başı çekecek diye asla bir davaya düşmeyiz! 150 00:21:16,400 --> 00:21:21,431 Madem ki meseleyi altınla çözeceğini diyen Germiyanoğlu Yakup bey 151 00:21:23,587 --> 00:21:25,680 gazayı kabul eder... 152 00:21:38,640 --> 00:21:41,583 O vakit biz de Valide sultanın ardında dururuz. 153 00:21:48,925 --> 00:21:52,946 Samimiyetine inanabilir miyim? - Valide sultan... 154 00:21:54,428 --> 00:21:58,440 Nayman topraklarımıza yaklaşık kırk bin nökerle gelir. 155 00:22:00,320 --> 00:22:02,657 Beylerin hiç biri savaşa dahi girmek istemezdi. 156 00:22:04,600 --> 00:22:06,582 Onları gazaya ben davet ettim. 157 00:22:11,297 --> 00:22:13,297 Ama şimdi görürüm ki 158 00:22:15,297 --> 00:22:17,297 beyler gazayı kabul eder 159 00:22:19,991 --> 00:22:24,551 Ordumuz muzaffer olacaksa başındaki kimin olduğunun önemi yoktur. 160 00:22:27,986 --> 00:22:29,986 Bizleri şaşırtırsın Osman bey. 161 00:22:35,442 --> 00:22:41,160 Asıl şaşıracak olan savaştan sonra mağlubiyete uğrayan Nayman olacak. 162 00:22:47,040 --> 00:22:53,080 O vakit Yenişehir'de kuracağım savaş meclisine sizler de davetlisiniz. 163 00:22:55,909 --> 00:23:00,000 Kuracağımız orduyu ve savaş hamlelerini konuşacağız. 164 00:23:01,440 --> 00:23:04,114 Biz de orada olacağız Valide sultan. 165 00:23:12,160 --> 00:23:15,979 Düşman kırılacaksa ben her daim hazırım. 166 00:23:39,190 --> 00:23:42,200 Hak ettiğin gibi gayrı hürsün Aktemur beyim. 167 00:23:42,874 --> 00:23:45,800 Eyvallah Boran, adalet her daim yerini bulur. 168 00:23:45,800 --> 00:23:46,880 Eyvallah. 169 00:23:53,481 --> 00:23:57,800 Ee Orhan bey nasıldır var mıdır bir değişiklik? 170 00:23:58,272 --> 00:24:00,000 iyi daha iyi olacak inşallah. 171 00:24:00,741 --> 00:24:03,760 İnşallah bu hainliği edeni bulabildiniz mi? 172 00:24:06,387 --> 00:24:12,227 Daha bulamadık kızım ama bulacağız kimsenin ettiği yanına kalmayacak. 173 00:24:15,000 --> 00:24:20,200 Şimdi Orhan bey iyileşmezse post gayrı Alaattin beyin hakkıdır öyle değil mi? 174 00:24:22,625 --> 00:24:27,080 Şimdi bunları konuşmanın vakti değildir Bengi hatun, Orhan'ımız iyileşecek inşallah. 175 00:24:28,360 --> 00:24:30,920 Elbette elbette inşallah iyileşecek 176 00:24:34,288 --> 00:24:36,760 Ama benim aklıma bir şey gelir de 177 00:24:38,039 --> 00:24:40,296 beni yanlış anlamanızdan korkarım. 178 00:24:41,845 --> 00:24:44,000 Bir bildiğin varsa diyesin Bengi hatun. 179 00:24:46,000 --> 00:24:49,640 Orhan bey Kayı postunun varisidir he mi? 180 00:24:50,840 --> 00:24:53,800 Yani yatalak olana dek öyleydi. 181 00:25:02,976 --> 00:25:09,018 Ne bileyim Alaattin bey bir cahillik etmiş olmaya... 182 00:25:11,018 --> 00:25:16,720 Gençtir toydur birinin aklına uyar eder. 183 00:25:19,680 --> 00:25:23,360 Sen nasıl benim evladıma iftira edersin Bengi hatun he! 184 00:25:23,360 --> 00:25:25,360 Ağzından çıkanı kulağın işitsin hatun! 185 00:25:26,480 --> 00:25:28,480 Yoksa- - Ben etmedim. 186 00:25:31,511 --> 00:25:35,960 Ana ben etmedim ana. - Oğlum! 187 00:25:37,375 --> 00:25:38,701 Ben etmedim. 188 00:25:47,862 --> 00:25:49,054 Evlat! 189 00:25:50,132 --> 00:25:52,132 Alaattin oğlum! 190 00:25:53,480 --> 00:25:54,356 Alaattin! 191 00:25:58,657 --> 00:26:00,000 Valide sultanım. 192 00:26:04,783 --> 00:26:07,720 Avcı'nın yaşadığını kimse görmedi değil mi Celali? 193 00:26:08,057 --> 00:26:10,057 Görmedi Valide sultanım 194 00:26:10,057 --> 00:26:14,393 Karesi beyin yanındaki adamımız öldü diyende kimse şüpheye düşmedi. 195 00:26:15,000 --> 00:26:18,240 Biz de kisvemiz tebdil çıktık şehirden. 196 00:26:21,069 --> 00:26:23,877 Bundan gayrı sen ölü bir adamsın Avcı. 197 00:26:24,551 --> 00:26:27,760 Benim buyruğum olmadan fahaş olmayacaksın. 198 00:26:28,232 --> 00:26:31,400 Canımı almanız bu kadar kolayken neden almadınız? 199 00:26:32,545 --> 00:26:37,374 Ben Osman'a değli bir adamımı çöpümü bile feda etmem. 200 00:26:41,752 --> 00:26:47,640 Herkesin seni ölü bilmesi bundan sonraki hamlelerimi kolaylaştıracak. 201 00:26:59,495 --> 00:27:02,320 Olof'un yanına gidip İnegöl'de gizleneceksin. 202 00:27:06,160 --> 00:27:09,911 Beyleri ardıma almak Osman'ın elini bağladı. 203 00:27:11,755 --> 00:27:15,751 Şimdi de Olof'un elini bağlayacağız. 204 00:27:20,440 --> 00:27:22,171 Vakti geldiğinde 205 00:27:23,316 --> 00:27:27,337 Olof'u da kendi yolumuzda harlanan ateş eyleyeceğiz. 206 00:27:28,752 --> 00:27:30,752 Beyim haklıymış. 207 00:27:31,830 --> 00:27:33,830 Valide sultan herkese oyun oynar. 208 00:27:39,017 --> 00:27:42,640 Tez Osman beye haber verelim kardeş haydi. 209 00:28:02,825 --> 00:28:07,317 Bu işi eden Frik'tir biz de onu er ya da geç alacağız. 210 00:28:08,664 --> 00:28:12,348 Tabi evvel İnegöl'den çıkarmak gerek Malhun. 211 00:28:16,255 --> 00:28:17,759 Ana. - Hı. 212 00:28:18,298 --> 00:28:20,040 Sen bir şey edemez misin? 213 00:28:22,734 --> 00:28:27,040 Olof'un başını ezemedik bari Frik meselesinde faydalı olalım. 214 00:28:27,983 --> 00:28:29,377 Ben ne edeceğim kızım? 215 00:28:30,657 --> 00:28:34,200 Ben o yılanı hakikat ortaya çıkandan beri görmem. 216 00:28:35,800 --> 00:28:38,406 Hem ben onu kaleden nasıl çıkarayım... 217 00:28:51,542 --> 00:28:54,200 Kuzeydeki kardeşlerimize haber gönderdim 218 00:28:54,874 --> 00:28:56,874 artık daha da güçleneceğiz... 219 00:28:59,164 --> 00:29:01,164 Onlarla ya da onlarsız sevgilim 220 00:29:02,040 --> 00:29:05,993 Sana vadettiğim toprakları yakında ele geçireceğim. 221 00:29:11,377 --> 00:29:13,377 Bu hiç kolay olmayacak. 222 00:29:16,274 --> 00:29:22,652 İsa'nın seçilmiş savaşçıları benimle birlikteyken karşımızda kimse duramaz. 223 00:29:26,222 --> 00:29:34,400 Hiç biri Odin'in savaşçıları kadar cesur değil Olof! 224 00:29:37,229 --> 00:29:41,587 Bunu savaş meydanında öğrenmenden çok korkuyorum. 225 00:29:43,136 --> 00:29:47,320 Yüce İsa için savaşan askerlerin yüreğinde korku olmaz Frik. 226 00:29:48,330 --> 00:29:53,840 Bunu yalnızca Hristiyanlığı yüreğinde hissettiğinde anlayacaksın. 227 00:29:56,130 --> 00:29:59,140 Olof - Frik. 228 00:30:11,179 --> 00:30:13,179 Anlatın bakalım ne öğrendiniz? 229 00:30:13,179 --> 00:30:15,680 Osman Karesi topraklarına gitmiş Olof. 230 00:30:18,038 --> 00:30:19,634 Turgut'tan da iz yok. 231 00:30:20,577 --> 00:30:23,491 Osman'ın toprakları hiç bu kadar savunmasız kalmamıştı. 232 00:30:24,434 --> 00:30:27,560 Uysal bir koyun gibi onları gütmemizi bekliyorlar. 233 00:30:28,772 --> 00:30:31,984 Savaşın ateşini yakalım Olof neyi bekliyoruz! 234 00:30:32,792 --> 00:30:36,080 Osman'ın yokluğunda onların topraklarını kan gölüne çevirelim! 235 00:30:38,564 --> 00:30:45,000 Osman İnegöl bizdeyken dahi bize saldırmıyorsa mutlaka bir hamlesi olacaktır. 236 00:30:46,078 --> 00:30:47,720 Ne yapacağız peki? 237 00:30:48,684 --> 00:30:52,705 Her yere saldıracağız, hamle yapmalarına fırsat vermeden 238 00:30:54,187 --> 00:30:56,720 Osman'ın elinde ne varsa alacağız. 239 00:30:57,596 --> 00:31:02,223 Hazırlıkları yapın. Bizim olan toprakları almaya gidiyoruz. 240 00:31:07,949 --> 00:31:11,161 Olof! Sen nereye? 241 00:31:13,519 --> 00:31:17,270 Kiliseye Tanrı'ya dua edeceğim. 242 00:31:50,234 --> 00:31:51,560 Alplar deyin hele. 243 00:31:51,560 --> 00:31:55,042 Beyim buyruğun üzere Avcı'yı takip ettik, ölmemiştir. 244 00:31:55,446 --> 00:31:56,920 Valide sultan oyun eder. 245 00:31:58,200 --> 00:31:59,594 Sen ne dersin? 246 00:32:00,806 --> 00:32:02,245 Sen ne dersin! 247 00:32:05,007 --> 00:32:06,401 İsmihan... 248 00:32:07,142 --> 00:32:08,738 İsmihan... 249 00:32:11,432 --> 00:32:16,800 Zor vakittir diye sana inanmak istedim ama yok, yok. 250 00:32:17,743 --> 00:32:20,888 Fitne ehli her daim kendi çıkarlarını düşünür. 251 00:32:22,033 --> 00:32:24,572 Seni kendi oyunlarında boğacağım. 252 00:32:25,400 --> 00:32:27,400 kendi oyunlarında boğacağım. 253 00:32:27,939 --> 00:32:30,800 Beyim sen nereden anladın? 254 00:32:31,204 --> 00:32:33,204 Bize yardım etmesinden şüphelendiydim. 255 00:32:34,080 --> 00:32:35,800 ama şüphelerimde haklı çıktım. 256 00:32:36,080 --> 00:32:37,560 Şimdi ne edeceğiz beyim? 257 00:32:37,897 --> 00:32:41,560 Turgut beyle gideceksiniz ama canlı ele geçireceksiniz! 258 00:32:42,032 --> 00:32:44,032 Sakın ha elinizden kaçırmayın. 259 00:32:44,436 --> 00:32:45,964 er ya da geç hakikat ortaya çıkacak! 260 00:32:45,964 --> 00:32:47,964 Buyruğundur beyim! - Buyruğundur beyim! 261 00:32:49,109 --> 00:32:50,031 Haydi! 262 00:33:02,291 --> 00:33:05,520 Civardaki köylerden tüm silahları toplayıp kaleye getirin Frodi. 263 00:33:09,966 --> 00:33:11,966 Yüce İsa sizi kutsasın. 264 00:33:16,040 --> 00:33:20,263 Cerguday len bak bunlar çok fena bir şey edecek ha. 265 00:33:21,812 --> 00:33:26,641 Bir yere saldıracaklar ama öğreneceğiz Ülgen hatun 266 00:33:28,123 --> 00:33:28,978 Gelesin! 267 00:33:34,232 --> 00:33:34,952 Gel! 268 00:33:40,678 --> 00:33:43,126 Şimdiki vazifen çetindir Ülgen hatun. 269 00:33:43,126 --> 00:33:45,920 Ne diyorsun be benim bir başıma koymayacaksın dimi? 270 00:33:45,920 --> 00:33:47,920 Ne o korktun mu? 271 00:33:49,065 --> 00:33:53,086 Sen dediydin ya aman Cerguday istemez ben bir başıma hallederim diye. 272 00:33:55,713 --> 00:34:00,475 sen korkma diye derim, Kara ebenin kızıyım ben ne korkacağım. 273 00:34:01,280 --> 00:34:05,166 Şimdi benden ayrı düşünce yaban ellerde korkarsın 274 00:34:06,850 --> 00:34:07,840 Sen... 275 00:34:09,840 --> 00:34:11,840 Kara ebenin kızısın 276 00:34:12,648 --> 00:34:19,521 Sen koca yüreklisin sen mertsin cesursun 277 00:34:21,946 --> 00:34:23,946 Ülgen hatun. 278 00:34:31,692 --> 00:34:38,004 Şimdi Olof'un yanına kiliseye varıp bu hazırlıklar nereye onu öğrenesin. 279 00:34:38,408 --> 00:34:40,760 Ama temkinli ol ha. 280 00:34:41,232 --> 00:34:42,760 Sen sen ne edeceksin? 281 00:34:43,040 --> 00:34:46,744 Ben de silah ambarına gidip orayı darmaduman edeceğim. 282 00:34:47,418 --> 00:34:50,280 Hevesleri kursaklarında kalsın itlerin. 283 00:34:50,280 --> 00:34:53,840 Bir başına mı! Canına mı susadın Cerguday yok ben de geleyim! 284 00:34:54,312 --> 00:34:56,960 E canımızı düşünsek burada ne işimiz var Ülgen hatun? 285 00:34:58,120 --> 00:35:01,960 Ama sen kalasın sağ kalasın. 286 00:35:05,665 --> 00:35:11,880 İyi o vakit ama sen de sağ salim gidip sağ salim döneceksin Cerguday! 287 00:35:12,823 --> 00:35:15,000 Cerguday ölmez. 288 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Söz ver! - Söz! 289 00:35:19,694 --> 00:35:24,021 İyi ben de Olof'un ağzından laf alacağım kaçarı yok. 290 00:35:24,897 --> 00:35:26,291 Bülbül gibi öttüreceğim onu. 291 00:35:27,032 --> 00:35:29,440 Senden kaçar mı be Ülgen hatun! 292 00:35:30,518 --> 00:35:32,110 Cerguday - Hı 293 00:35:32,649 --> 00:35:34,649 Canına iyi sahip çık he mi? 294 00:35:37,478 --> 00:35:44,255 Yani daha tam öğrenemedim pusat çalmayı onu öğreteceksin unutma. 295 00:35:45,804 --> 00:35:48,949 Unutmam, haydi. 296 00:36:00,387 --> 00:36:02,387 Şİfa olsun evladıma. 297 00:36:07,840 --> 00:36:10,648 Oğlum... Alaattin! 298 00:36:12,648 --> 00:36:13,907 Kardeşim. 299 00:36:24,880 --> 00:36:26,072 Alaattin! 300 00:36:39,604 --> 00:36:45,120 Eğer ağabeyim o yataktan kalkamazsa 301 00:36:49,280 --> 00:36:51,223 benim pusadım yüzünden 302 00:36:54,658 --> 00:36:57,264 ölürse- - Alaattin! 303 00:37:02,653 --> 00:37:04,990 O vakit kanım sana helaldir Malhun ana. 304 00:37:14,488 --> 00:37:16,488 Bu pusatla alasın canımı. 305 00:37:34,920 --> 00:37:37,728 Bir daha sakın böyle bir şey duymayacağım sakın! 306 00:37:38,671 --> 00:37:41,951 Ne sana ne de ağabeyine hiç bir şey olmayacak. 307 00:37:44,241 --> 00:37:46,241 Ben buna asla izin vermem. 308 00:37:56,749 --> 00:37:58,008 Vermeyeceğiz. 309 00:38:00,500 --> 00:38:03,982 Bize bunu yaşatanlara misliyle yaşattıklarını ödeteceğiz oğlum. 310 00:38:09,960 --> 00:38:12,903 Allah'ım yardım et bize. 311 00:38:18,494 --> 00:38:23,236 Burası iyi, burası iyi Turahan haydi ateşi yak. 312 00:38:23,640 --> 00:38:24,920 Buyruğundur beyim. 313 00:38:25,257 --> 00:38:27,257 Şimdi ne edeceğiz beyim? 314 00:38:27,257 --> 00:38:28,920 Bu geceyi burada geçireceğiz. 315 00:38:30,469 --> 00:38:33,884 Yarın meclise varacağız, hele şu Avcı'yı bir görelim. 316 00:38:34,692 --> 00:38:37,500 Avcı gelende Valide sultan ne işler çevirir onu anlayacağız. 317 00:38:37,500 --> 00:38:39,320 Gayrı sonrası cenktir. 318 00:38:41,440 --> 00:38:44,560 O vakit obaya haber salalım hazırlıklar başlasın. 319 00:38:45,840 --> 00:38:49,524 Nayman'ın gelişi sır değildir Orhan zaten alpların başında durur. 320 00:38:50,198 --> 00:38:51,904 Bütün hazırlıkları yapmışlardır. 321 00:38:55,541 --> 00:38:56,867 Hele al şunu. 322 00:38:59,157 --> 00:39:00,483 Bismillahirrahmanirrahim. 323 00:39:01,965 --> 00:39:03,291 Haydi bakalım. 324 00:39:05,291 --> 00:39:08,032 Beyim. - Eyvallah. 325 00:39:12,074 --> 00:39:18,520 Dalını kırdılar Osman neredesin? Neredesin? 326 00:39:24,380 --> 00:39:28,280 Dayanasın oğlum dayanasın yiğidim. 327 00:39:30,520 --> 00:39:32,520 Ya Şafi, ya Şafi. 328 00:39:36,764 --> 00:39:38,292 Allah'ım... 329 00:39:42,064 --> 00:39:43,323 Allah'ım 330 00:39:44,105 --> 00:39:45,280 Allah'ım 331 00:39:47,907 --> 00:39:55,066 küçük yaşta anamı kaybettim, ağabeylerimi, babamı kendi ellerimle toprağa koydum. 332 00:39:56,548 --> 00:40:02,051 Yüreğim onca imtihanla onca acıyla yoğuruldu ama 333 00:40:03,204 --> 00:40:05,689 bu pek fenaymış Allah'ım. 334 00:40:09,800 --> 00:40:11,463 Dayanır gibi yaparım... 335 00:40:13,686 --> 00:40:17,696 Dayanır gibi yaparım ama gücüm yetmez Allah'ım. 336 00:40:21,131 --> 00:40:24,007 Evladımın acısı karşısında çaresiz kalırım. 337 00:40:30,608 --> 00:40:31,960 Allah'ım... 338 00:40:34,495 --> 00:40:36,158 ne olur Allah'ım 339 00:40:37,880 --> 00:40:39,628 sen beni benim canımla sına! 340 00:40:39,628 --> 00:40:42,661 Ama evladımın canıyla sınama Allah'ım... 341 00:40:45,355 --> 00:40:50,319 Sen çaresizlere çare olansın sen Kerim'sin sen Latif'sin... 342 00:40:51,262 --> 00:40:53,262 Senden başka kapımız yoktur. 343 00:40:54,609 --> 00:40:56,878 Bu derde deva olacak sensin. 344 00:40:58,160 --> 00:41:01,777 Ne olur Allah'ım ne olur evladıma sıhhat ver 345 00:41:02,451 --> 00:41:07,078 Ona şifa ver benim evlatlarımdan başka kimsem yok. 346 00:41:07,078 --> 00:41:09,550 Ne olur onları bana bağışla Allah'ım. 347 00:41:11,032 --> 00:41:13,773 Ne olur Orhan'ımı bana bağışla Allah'ım! 348 00:41:15,480 --> 00:41:16,604 Amin. 349 00:41:19,096 --> 00:41:20,520 Amin Allah'ım. 350 00:41:22,457 --> 00:41:23,716 Osman... 351 00:41:28,499 --> 00:41:29,691 Neredesin? 352 00:41:32,992 --> 00:41:34,116 Orhan... 353 00:41:36,608 --> 00:41:37,665 Orhan... 354 00:41:46,624 --> 00:41:47,614 Beyim? 355 00:41:49,614 --> 00:41:50,440 Beyim... 356 00:41:52,018 --> 00:41:53,184 Beyim iyi misin? 357 00:42:07,545 --> 00:42:11,970 Osman'ın umduğu ne varsa hüsrana uğradı. 358 00:42:13,250 --> 00:42:19,831 Evvel beyleri ardında bir etmek istedi ama beceremeyince zaruretten boyun eğdi. 359 00:42:21,831 --> 00:42:24,840 Osman şimdilik bize sadıktır Bayındır. 360 00:42:27,804 --> 00:42:33,172 Onun o kafasının ardında her daim bir oyun döner. 361 00:42:34,452 --> 00:42:35,960 Bakalım ne çıkacak. 362 00:42:37,577 --> 00:42:40,116 Ederse etsin Valide sultan hazretleri! 363 00:42:40,992 --> 00:42:46,029 Osman her daim sizin karşınızda sükutu hayale uğramak zorunda. 364 00:42:48,029 --> 00:42:52,360 Hem Osman'dan hem de Nayman belasından kurtulmak! 365 00:42:53,680 --> 00:42:57,760 İlk gayemiz budur Bayındır bir taşla iki kuş. 366 00:43:00,000 --> 00:43:04,648 Sen de bunun için hiç bir fedakarlıktan kaçınmayacaksın. 367 00:43:15,000 --> 00:43:19,021 Siz nasıl emir buyurursanız Valide sultan hazretleri. 368 00:43:19,358 --> 00:43:22,480 Arzu edin boynum yolunuza fedadır. 369 00:43:23,760 --> 00:43:25,760 Boynun sende kalsın Bayındır. 370 00:43:27,377 --> 00:43:29,377 Sadakatin kafidir. 371 00:43:34,766 --> 00:43:40,201 Sabah beyler gelecek en iyi şekilde karşılansınlar. 372 00:43:41,413 --> 00:43:49,273 Karşılansınlar ki Nayman üzerimize geldiğinde biz de onu hakkıyla karşılayalım. 373 00:44:05,263 --> 00:44:08,960 Yüce İsa dualarınızı kabul etsin komutan Olof. 374 00:44:09,297 --> 00:44:12,057 Sağolun rahibe? 375 00:44:12,400 --> 00:44:13,592 İrini. 376 00:44:15,000 --> 00:44:15,956 İrini. 377 00:44:18,516 --> 00:44:24,558 Ee deyin hele, Hristiyan oldu mu o kadın? 378 00:44:31,970 --> 00:44:36,960 İşte evvela günah! Günah çıkartmanız gerek. 379 00:44:38,640 --> 00:44:41,840 Günah çıkartmazsanız dualarınız kabul olmaz. 380 00:44:43,211 --> 00:44:46,617 Katolikler günah çıkartmıyor muydu? Biz Ortodoks- 381 00:44:46,617 --> 00:44:51,360 Tabi tabi öyle öyle! biz ortada olduğumuzdan tam öyle olmuyor 382 00:44:51,360 --> 00:44:57,249 ben demek istediğim ortada ins-aman be herkes insan! 383 00:45:00,000 --> 00:45:02,404 Tanıdığım hiç bir rahibeye benzemiyorsunuz. 384 00:45:07,928 --> 00:45:09,383 Ama rahatlığınızı sevdim 385 00:45:10,326 --> 00:45:14,160 Sen hele günah çıkart yüce İsa sana yardım edecek. 386 00:45:18,404 --> 00:45:25,119 İlk günahımı büyük günahımı çocukken- 387 00:45:25,119 --> 00:45:32,979 Aman be o çocuk aklı geçti gitti! Daha yakın vakit mesela, dün. 388 00:45:34,979 --> 00:45:36,171 Dün? 389 00:45:38,529 --> 00:45:42,829 Belki ben abiniz rahip Simon'la konuşsam daha iyi. 390 00:45:43,233 --> 00:45:51,430 Simon, o-olur olur Simon'la konuşun ben ee Simon' kapıp geleyim ben o zaman 391 00:46:01,332 --> 00:46:05,690 Len Ülgen ne var korkacak! Az daha duraydın da öğreneydin! 392 00:46:09,462 --> 00:46:13,348 Saldıracağınız köylerin isimlerini söyleyeceğim, şimdi beni iyi dinleyin. 393 00:46:50,686 --> 00:46:52,686 Yenişehir burası demek. 394 00:46:54,976 --> 00:46:58,121 Şuncacık şehrinle bizi kendine denk görürsün Osman bey. 395 00:47:38,121 --> 00:47:43,489 Söğüt'ü küçük görür Yenişehir'i aldın ama yine de 396 00:47:43,489 --> 00:47:47,753 mülklerimizin büyüklüğüne erişememişsin Osman bey. 397 00:48:28,365 --> 00:48:31,227 Bizi yanına çektin sonra sen döndün 398 00:48:32,237 --> 00:48:35,180 Demek ki doğrusu Valide sultanın ardında olmak. 399 00:48:48,652 --> 00:48:52,400 Ben sizi akıllı sanırdım. - Sen ne dersin Yakup bey 400 00:48:55,903 --> 00:48:59,317 Bre hey koca Yaman Candar. 401 00:49:01,317 --> 00:49:05,338 İnsan hiç kendinden küçüğe boyun eğer mi? 402 00:49:11,198 --> 00:49:13,198 Osman bey midir ardında duracağın? 403 00:49:15,758 --> 00:49:24,023 Ya sen! Karesi bey sen ki deryaların hakimi olmaya yürümektesin! 404 00:49:25,080 --> 00:49:29,720 Deniz görmemiş bir çobanın ardında durmaya ne ikna etti seni! 405 00:49:30,000 --> 00:49:33,482 Bizim de kendimize göre makul sebeplerimiz var. 406 00:49:35,166 --> 00:49:37,166 Affına sığınırım Valide sultan. 407 00:49:38,520 --> 00:49:43,240 Diyesin hele, seni Valide sultanın ardında durmaya iten nedir? 408 00:49:45,240 --> 00:49:47,240 Sadakat! - Heh! 409 00:49:48,120 --> 00:49:50,120 Devletime sadakat! 410 00:49:50,120 --> 00:49:53,594 Cenk edilecekse Ali Selçuk eder. 411 00:49:54,806 --> 00:49:59,635 Savaş meclisi kurulacaksa Ali Selçuk kurar! 412 00:50:03,138 --> 00:50:06,418 Hadi diyelim Valide sultan geri durdu 413 00:50:08,822 --> 00:50:15,880 Ben varken baş olmak Osman beyin haddine mi düşer! 414 00:50:19,450 --> 00:50:21,450 Osman beye düşman değilim. 415 00:50:24,818 --> 00:50:28,906 Lakin kudret kimdedir? 416 00:50:31,937 --> 00:50:33,937 Ordu kimdedir? 417 00:50:37,777 --> 00:50:41,920 Hata ettiniz, edebinizle susun. 418 00:50:49,869 --> 00:50:56,360 Osman'a verdiğiniz cenk sözü Yakup beyi epey bir kızdırmış anlaşılan. 419 00:50:58,718 --> 00:51:04,760 Meraklanmayın ben ne sizi sadakatsizlikle suçlarım ne de size hınç duyarım. 420 00:51:07,252 --> 00:51:11,920 Var olasınız davetime icbate ettiniz. 421 00:51:16,231 --> 00:51:23,081 Yakup bey böyle çetin zamanlarda öfke yalnızca düşmana karşı duyulur. 422 00:51:23,889 --> 00:51:25,889 Dediğiniz gibi olsun Valide sultan. 423 00:51:28,247 --> 00:51:34,120 Ben zaten Candar beyi de Karesi beyi de küçük kardeşim gibi severim. 424 00:51:36,120 --> 00:51:41,219 Yakup bey sen kendi küçük kardeşini sevesin. 425 00:51:42,400 --> 00:51:45,000 Belki de budur bizi Osman'ın ardına iten. 426 00:51:46,208 --> 00:51:48,208 Kibirden arınasın! 427 00:51:51,712 --> 00:51:55,360 Beyler... Sükunet. 428 00:51:57,987 --> 00:51:59,987 Buraya hamlemizi konuşmaya geldik. 429 00:52:01,334 --> 00:52:02,280 münakaşaya değil. 430 00:52:25,987 --> 00:52:29,536 İşte burası senin için yolun sonudur Avcı. 431 00:52:30,816 --> 00:52:32,008 Ne edeceksin? 432 00:52:34,837 --> 00:52:38,756 Şimdi canınızı aldığımda kimin sonu geldiğini göreceksiniz 433 00:52:38,756 --> 00:52:40,200 Haydi alplar! 434 00:53:17,377 --> 00:53:19,377 Valide sultan bunun hesabını soracak. 435 00:53:19,983 --> 00:53:22,160 Bu sefer elinden kurtulamayacaksın Turgut! 436 00:53:25,057 --> 00:53:28,923 Senin o zehirli dilinden hakikati söke söke alınca 437 00:53:28,923 --> 00:53:31,196 o vakit hiç bir şey edemeyecek Valide sultan! 438 00:53:31,937 --> 00:53:36,834 Anlat ama her şeyi! Valide sultan ne diye böyle bir şey etti! 439 00:53:37,306 --> 00:53:39,306 Ne diye seni sağ koydu diyesin! 440 00:53:39,560 --> 00:53:40,954 Ee vadem dolmamış 441 00:53:49,001 --> 00:53:50,260 Diyesin! 442 00:53:54,504 --> 00:53:56,504 Beyleri ardına toplamak için 443 00:53:57,110 --> 00:54:01,280 Ya İnegöl, İnegöl'ü ne diye sattınız Olof'a? 444 00:54:02,400 --> 00:54:05,000 Konuş! - Biz satmadık. 445 00:54:05,674 --> 00:54:10,638 Yalan dersin Avcı bana yalan dersin! 446 00:54:17,711 --> 00:54:20,800 Biz satmadık Olof aldı. 447 00:54:25,246 --> 00:54:28,000 Ya Yenişehir oradakileri siz mi hasta ettiniz! 448 00:54:28,943 --> 00:54:31,733 Siz mi zehirlediniz masumları! Ne diye! 449 00:54:32,272 --> 00:54:35,657 Bırakın beni Valide sultan bunu söylersem beni öldürür! 450 00:54:36,061 --> 00:54:37,167 Avcı... 451 00:54:42,556 --> 00:54:44,280 Biz seni yaşatır mıyız sandın. 452 00:54:44,556 --> 00:54:50,797 Turgut bey bu böyle olmayacak gayrı dil sussun pusat konuşsun! 453 00:54:52,080 --> 00:54:56,774 Yok yok o böyle ölmeyecek Aykurt. 454 00:55:00,411 --> 00:55:01,640 Atları getirin! 455 00:55:03,640 --> 00:55:05,977 Getirin ki her bir uzvunu ayrı bir ata bağlayalım. 456 00:55:07,960 --> 00:55:10,952 Gitsin Karesi'ye, gitsin Candar'a 457 00:55:11,760 --> 00:55:17,600 gitsin Germiyan'a Valide sultanın sadık hizmetkarı Avcı diyar diyar gezsin! 458 00:55:21,920 --> 00:55:22,977 Avcı. 459 00:55:26,951 --> 00:55:33,040 Sen yurdunu seven öyle bir yiğitsin ki parçalarını dört bir yana dağıtacağım! 460 00:55:34,118 --> 00:55:39,486 Ki ahali senden ders alsın onlar da bu yiğidi tanısın! 461 00:55:40,560 --> 00:55:45,240 Haydi nerededir atlar! - Dur! Durun biz yaptık. 462 00:55:49,012 --> 00:55:51,012 Valide sultanın buyruğuyla Frik yaptı. 463 00:55:52,359 --> 00:55:55,976 Yok yetmez her şeyi anlatacaksın! Herşeyi! 464 00:55:57,256 --> 00:56:00,468 Şimdi diyesin Karesi meclisindeki o mesele 465 00:56:01,412 --> 00:56:03,166 ne diye senin üstüne kaldı? 466 00:56:03,166 --> 00:56:07,000 Çünkü haini bulan adaleti sağlayan Valide sultan. 467 00:56:09,560 --> 00:56:11,560 Herkesi ardına dizdi 468 00:56:12,503 --> 00:56:14,503 Osman beyin itibarını bitirdi. 469 00:56:17,197 --> 00:56:21,600 Avcı... Gayrı yeter! - Dur dur! Herşeyi anlatacağım! 470 00:56:23,488 --> 00:56:27,037 Yok sen bana şimdi hiç bir şey demeyesin. 471 00:56:27,845 --> 00:56:31,731 Anlatacaksan bunların hepsini mecliste anlatacaksın. 472 00:56:34,640 --> 00:56:37,650 ki hakikati herkes bilsin. 473 00:56:39,671 --> 00:56:40,920 sen de rahatlarsın. 474 00:56:43,480 --> 00:56:44,470 Götürün bu iti! 475 00:56:47,164 --> 00:56:48,019 Haydi! 476 00:56:52,667 --> 00:56:53,522 Beyim. 477 00:56:57,833 --> 00:56:59,159 Bir istihbarat aldım. 478 00:57:00,506 --> 00:57:05,807 Nayman Candar bey ve Karesi beyin topraklarına girer gibi görünüp 479 00:57:07,962 --> 00:57:09,977 ordumuzu dağıtmamızı isteyecek. 480 00:57:11,122 --> 00:57:12,669 Ama asıl hedefi olan 481 00:57:16,320 --> 00:57:17,640 bu topraklara yürüyecek. 482 00:57:18,650 --> 00:57:22,000 Ya hakikaten göründüğü gibi yaparsa... 483 00:57:23,617 --> 00:57:25,617 Benim yurdumda tek birliğim yoktur. 484 00:57:26,841 --> 00:57:28,369 Topyekün buradayım. 485 00:57:29,110 --> 00:57:30,720 Sakin olasın Candar bey 486 00:57:31,596 --> 00:57:37,503 Emin olmasaydık Yakup beyin beş bin atlısını sana sevk ederdik. 487 00:57:39,052 --> 00:57:41,920 Ama Nayman buraya gelecek 488 00:57:42,257 --> 00:57:47,490 Bir meydan savaşında Nayman'ı yok edeceğimize kadir miyiz Valide sultan? 489 00:57:50,993 --> 00:57:54,475 Germiyan atlılarının moğol ezmişliği çoktur. 490 00:57:57,480 --> 00:58:00,680 Siz kendi alplarınıza itimat etmez misiniz? 491 00:58:01,286 --> 00:58:04,221 Ederiz Yakup bey ederiz 492 00:58:05,029 --> 00:58:07,665 Sade, yanılma ihtimali içimizi daralttı! 493 00:58:09,320 --> 00:58:15,000 Nayman bu topraklara geldiğinde biz ve Yakup bey onu karşılayacağız. 494 00:58:16,010 --> 00:58:18,010 Candar bey Karesi bey 495 00:58:19,088 --> 00:58:22,907 sizler de sağ ve sol kanattan yıpratacaksınız. 496 00:59:10,644 --> 00:59:12,280 Osman bey nerededir? 497 00:59:14,570 --> 00:59:16,000 Selamunaleyküm. 498 00:59:16,674 --> 00:59:18,068 Ve aleykümselam. 499 00:59:18,405 --> 00:59:19,720 Aleykümselam 500 00:59:20,528 --> 00:59:21,760 İşte geldim... 501 00:59:24,185 --> 00:59:26,897 Hamlelerinizin yanlış olduğunu demeye geldim. 502 00:59:30,737 --> 00:59:37,080 Neymiş doğrusu bizi bir doğrularınla aydınlatasın Osman bey. 503 00:59:37,566 --> 00:59:41,250 Aydınlanın yoksa hep birlikte kaybedeceğiz. 504 01:00:14,925 --> 01:00:16,251 Beyim Avcı! 505 01:00:24,640 --> 01:00:25,760 Oradadırlar! 506 01:00:28,050 --> 01:00:32,677 Haydi düşelim peşlerine! Baysungur Acar siz Avcı'yla kalın. 507 01:00:33,889 --> 01:00:35,889 Kutan Aykurt siz önünü kesin! 508 01:00:43,840 --> 01:00:47,457 Aman ha Avcı sakın sakin ölmeyesin! 509 01:01:47,653 --> 01:01:51,120 İsmihan oyun etmeyi bırakmaz her hamlemizi düşünmüş. 510 01:01:51,726 --> 01:01:53,052 Şimdi ne edeceğiz beyim? 511 01:01:53,052 --> 01:01:57,040 Şimdi... Şimdi Avcı'nın yaşaması gerek. 512 01:01:57,714 --> 01:02:00,388 Haydi yiğitler haydi! 513 01:02:03,958 --> 01:02:06,430 Böyle olmayacak Avcı'nın yaşaması gerek! 514 01:02:10,270 --> 01:02:11,360 Bismillah. 515 01:02:14,324 --> 01:02:16,324 Hele diyesiniz vaziyet nedir? 516 01:02:17,739 --> 01:02:20,960 Beyim kurtulacak gibi değil ölecek. 517 01:02:33,682 --> 01:02:37,040 Bunun ölmesi hiç iyi olmadı hak yerini böyle bulmaz. 518 01:02:38,600 --> 01:02:40,600 Bir sürü masum ölecek. 519 01:02:41,720 --> 01:02:43,316 Allah yardımcımız olsun. 520 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 Kelamın pek iddialıdır! 521 01:02:49,145 --> 01:02:53,160 Bizim bilmeyip de senin bildiğin nedir? 522 01:02:53,901 --> 01:02:55,497 Pusunun üstüne yürürsünüz. 523 01:02:58,040 --> 01:03:00,040 Biz o pusunun farkındayız. 524 01:03:00,512 --> 01:03:03,493 Siz yalnızca pusuyu bildiğinizi sanırsınız. 525 01:03:05,110 --> 01:03:08,200 Ama bu pusunun ta kendisi! 526 01:03:08,672 --> 01:03:14,309 Nayman'ı sakın hafife almayın o sizin istihbaratınızı yanıltır. 527 01:03:16,309 --> 01:03:18,309 İçinizde çaşıtları vardır. 528 01:03:22,216 --> 01:03:24,216 Ve sizi tuzağa çeker. 529 01:03:25,159 --> 01:03:28,506 Anlat Osman bey. - Yakup bey... 530 01:03:30,000 --> 01:03:32,000 Candar beyin mülküne alp çıkardın mı? 531 01:03:32,539 --> 01:03:36,223 Çıkarmadım yirmi bin atlımla buradayım. 532 01:03:40,467 --> 01:03:43,814 Nayman'ın ordusunun tümüyle üzerinize geleceğini düşünmüşsünüz. 533 01:03:44,488 --> 01:03:47,360 Düşünmüyoruz Osman bey biliyoruz 534 01:03:47,360 --> 01:03:51,520 Candar bey! İçlerinde çaşıtları vardır dedim. 535 01:03:54,080 --> 01:03:57,966 Sizin topyekün burada olduğunuzu bildiği için hamlesini değiştirir. 536 01:04:06,656 --> 01:04:07,982 Evvela 537 01:04:10,071 --> 01:04:11,883 Şimal tarafından 538 01:04:13,567 --> 01:04:16,443 sizin topraklarınıza nökerler girmeye başladı. 539 01:04:18,443 --> 01:04:20,443 nökerlerin diğer kısmı da 540 01:04:26,236 --> 01:04:28,411 Karesi beyin olduğu yerden girmeye başladı. 541 01:04:30,836 --> 01:04:33,240 Eğer ki düşmanı alt etmek isterseniz 542 01:04:34,385 --> 01:04:36,330 o vakit onun gibi düşüneceksiniz. 543 01:04:39,496 --> 01:04:41,960 Yakup beyin bütün ordusunun burada olduğunu bilir. 544 01:04:45,328 --> 01:04:46,654 Peki ya siz? 545 01:04:48,654 --> 01:04:51,840 Hamlelerinizde hiç bir farklılık hiç bir oyun yok! 546 01:04:53,255 --> 01:04:57,840 İşte ordunuz burada dümdüz duvar gibi durur. 547 01:05:01,814 --> 01:05:03,208 Görürüm ki 548 01:05:05,208 --> 01:05:06,760 düşmanı hafife alırsınız. 549 01:05:07,501 --> 01:05:12,061 Şu an buradaki herkesten daha zeki olduğunu mu düşünürsün? 550 01:05:12,735 --> 01:05:17,200 Yok... Nayman'ın hamlesinin sizden daha iyi olduğunu düşünürüm. 551 01:05:19,040 --> 01:05:21,040 Ve bütün ordusuyla birlikte buraya gelmeyecek. 552 01:05:21,040 --> 01:05:23,062 Yeter! Osman bey. 553 01:05:24,544 --> 01:05:25,929 Biz diye bir şey yoktur! 554 01:05:26,940 --> 01:05:28,940 Gayrı bu orduya dahil değilsin! 555 01:05:30,800 --> 01:05:32,516 Hele hele söz hakkın bile yoktur! 556 01:05:40,280 --> 01:05:44,465 Sen bizim içimize dair ne bilirsin de çaşıtlardan bahsedersin? 557 01:05:45,880 --> 01:05:49,360 Bizim ağacımızda çürük meyve olmaz! 558 01:05:52,661 --> 01:05:54,661 Nayman topyekün buraya gelir! 559 01:05:55,000 --> 01:05:58,200 biz de burada bir arada onu bekleyeceğiz. 560 01:06:01,703 --> 01:06:05,993 Yakup bey beş bin atlını Candar beye vereceksin. 561 01:06:08,687 --> 01:06:10,687 Beş bin atlını da Karesi beye vereceksin. 562 01:06:14,459 --> 01:06:18,884 Aksi halde bizi yerle yeksan edecekler. 563 01:06:22,252 --> 01:06:25,599 Ya doğruyu derse- - Osman bey doğruyu konuşmaz! 564 01:06:27,280 --> 01:06:30,829 Mağlup olup itibarımızı kaybetmemizi ister. 565 01:06:32,244 --> 01:06:36,467 Düşmanın isteyip de yapamadığını dağılmamızı ister! 566 01:06:36,804 --> 01:06:38,804 Onun fikirlerinin bu mecliste yeri yoktur! 567 01:06:39,612 --> 01:06:41,527 Eğer benim dediğimi yapmazsanız 568 01:06:43,144 --> 01:06:45,000 bu cennet yurdumuzu 569 01:06:46,105 --> 01:06:48,105 cehenneme çevirecekler! 570 01:06:49,452 --> 01:06:51,048 Gayrı bu orduda yoksun! 571 01:06:54,560 --> 01:07:00,000 Dahil dahi olmadığın bir orduda sözün geçmeyecek Osman bey. 572 01:07:01,010 --> 01:07:03,010 İnadın için bu toprakları yakacaksın. 573 01:07:05,280 --> 01:07:10,646 İnat değil Osman bey biz hamlemizden eminiz. 574 01:07:11,589 --> 01:07:15,400 Göreceksin muzaffer olacağız. 575 01:07:15,737 --> 01:07:20,229 Bu hamleyle muzaffer değil yalnızca tarumar oluruz. 576 01:07:29,563 --> 01:07:36,840 Candar ve Karesi'yi yakanda o vakit Şimal ve Cenüp bölgesinden bizi sarmış olacak. 577 01:07:41,690 --> 01:07:43,825 Ve ordularımızı kuşatmış olacak. 578 01:07:48,136 --> 01:07:56,568 Valide sultan eğer bunu yaparsak mağlubiyet kaçınılmaz olacak. 579 01:07:59,128 --> 01:08:07,931 Osman bey yeter! Cenk sürerken zindanda beklemek istemiyorsan var git obana! 580 01:08:09,009 --> 01:08:11,009 Bizi daha fazla oyalama. 581 01:08:18,621 --> 01:08:22,440 Kelamımı Firavun'un kulesindeymiş gibi kibirle işitirseniz 582 01:08:23,904 --> 01:08:28,503 o vakit Nayman sizin kellelerinizden kule yapacak. 583 01:08:33,286 --> 01:08:34,814 Bu dediğimi iyi belleyin. 584 01:08:41,213 --> 01:08:42,405 Aha bu da son sözümdür. 585 01:09:08,080 --> 01:09:11,080 Osman beyim. - Diyesin kötü haber mi? 586 01:09:12,158 --> 01:09:13,640 Beyim Orhan bey 587 01:09:15,303 --> 01:09:16,629 Ne olmuş Orhan'a? 588 01:09:18,629 --> 01:09:20,120 Orhan bey zehirlendi beyim. 589 01:09:20,928 --> 01:09:22,237 Sen ne dersin? 590 01:09:23,719 --> 01:09:25,045 İyi mi peki? 591 01:09:25,719 --> 01:09:28,662 İyidir ama yataktan kalkamaz. 592 01:09:29,336 --> 01:09:30,932 Hiç bir yerini hareket ettiremez. 593 01:09:33,559 --> 01:09:34,616 Orhan. 594 01:09:35,694 --> 01:09:36,886 Orhan... 595 01:09:48,135 --> 01:09:48,990 Eyvallah. 596 01:09:50,990 --> 01:09:52,047 Alplar! 597 01:10:15,000 --> 01:10:17,320 Bitmedi neymiş bitmedi. 598 01:10:18,263 --> 01:10:19,657 Amma var! 599 01:10:25,248 --> 01:10:26,680 Başka kaldı mı? 600 01:10:27,084 --> 01:10:30,840 Az kaldı el atın da bitirelim... 601 01:10:39,322 --> 01:10:41,560 Soysuzlar... 602 01:10:45,000 --> 01:10:47,160 Gelin sizi Cerkutay'la tanıştırayım. 603 01:10:54,772 --> 01:10:57,244 Ne oluyor burada bu sesler de ne? 604 01:11:09,098 --> 01:11:13,658 Kim var içeride! - Geldim geldim! Bekle! 605 01:11:17,498 --> 01:11:19,800 Bekle az daha bekle. 606 01:11:25,257 --> 01:11:26,400 Açın kapıyı! 607 01:11:28,017 --> 01:11:31,903 Ne oluyor içeride! Hadi açın şu kapıyı! 608 01:11:32,286 --> 01:11:34,360 Açıyorum bekle bekle bekle! 609 01:11:35,034 --> 01:11:37,034 Açacağım hepsini açacağım şimdi! 610 01:11:39,034 --> 01:11:41,034 Geldim geldim! 611 01:11:42,516 --> 01:11:45,272 Aç kapıyı! Sen kimsin! Aç kapıyı! 612 01:11:45,744 --> 01:11:48,350 Sen kimsin cevap ver! - Patlama! 613 01:11:52,998 --> 01:11:55,739 Ya da... Patla. 614 01:12:02,456 --> 01:12:03,280 Hain! 615 01:12:30,288 --> 01:12:34,520 Demet konsun eşiğine 616 01:12:36,040 --> 01:12:40,962 şeker şerbet karşılığına 617 01:12:42,242 --> 01:12:45,926 Nenni yavrum nenni 618 01:12:57,304 --> 01:12:59,602 Ninnilerle büyüttüğüm evladım... 619 01:13:04,452 --> 01:13:06,452 bu ne büyük imtihandır böyle... 620 01:13:08,944 --> 01:13:11,820 Ama sen bu imtihandan da geçecesin 621 01:13:13,270 --> 01:13:14,720 Sen çok güçlüsün. 622 01:13:18,492 --> 01:13:20,020 Ayağa kalkacaksın. 623 01:13:38,689 --> 01:13:39,881 Osman... 624 01:13:46,480 --> 01:13:47,537 Orhan! 625 01:13:51,915 --> 01:13:53,107 Osman... 626 01:13:54,522 --> 01:13:55,579 Orhan! 627 01:14:00,362 --> 01:14:01,688 Osman... 628 01:14:03,372 --> 01:14:05,978 Osman evladımızı yıktılar... 629 01:14:09,514 --> 01:14:11,851 Kolunu kanadını kırdılar! 630 01:14:18,317 --> 01:14:19,576 Malhun... 631 01:14:20,721 --> 01:14:23,933 Yok... Yok ağlama... 632 01:14:24,680 --> 01:14:28,095 Malhun'um senin gözünden akan yaşa dayanamam. 633 01:14:29,038 --> 01:14:30,000 Ağlama. 634 01:14:32,000 --> 01:14:33,259 Ağlama. 635 01:14:37,233 --> 01:14:43,342 Yok kolumuz da kanadımız da elbet iyileşecek, iyileşecek... 636 01:14:43,814 --> 01:14:47,633 İyileşecek elbet iyi olacak... 637 01:14:48,913 --> 01:14:51,856 İyileşecek değil mi İyileşecek 638 01:14:53,001 --> 01:14:56,720 İyileşecek İyileşecek 639 01:15:01,031 --> 01:15:03,538 İyileşecek ya Malhun! 640 01:15:04,683 --> 01:15:06,414 Böyle sağlam duracaksın. 641 01:15:07,155 --> 01:15:10,840 Şükürler olsun ki ardında senin gibi anası vardır. 642 01:15:11,648 --> 01:15:13,109 Ardında dağ gibi durur. 643 01:15:15,000 --> 01:15:17,440 Malhun sen böyle dimdik ayakta duracaksın! 644 01:15:17,979 --> 01:15:21,124 ayakta duracaksın ki ona deva olacaksın. 645 01:15:21,124 --> 01:15:23,337 dağ gibi ardında anası vardır. 646 01:15:25,425 --> 01:15:28,880 Yüreğini mutmayin tut, mutmayin tut. 647 01:15:33,865 --> 01:15:35,057 iyi olacak. 648 01:15:38,290 --> 01:15:42,648 İyi olacak iyi olacak. - Destur var mıdır beyim? 649 01:15:44,130 --> 01:15:45,760 Gelesin Kumral Abdal! 650 01:15:50,677 --> 01:15:52,140 Hele gelesin. 651 01:15:54,560 --> 01:15:57,040 Orhan! Orhan! 652 01:15:59,532 --> 01:16:00,454 Evlat... 653 01:16:02,003 --> 01:16:04,200 Kumral Abdal diyesin hele ahvali nasıl? 654 01:16:06,625 --> 01:16:08,153 Zehri bulamam beyim. 655 01:16:22,972 --> 01:16:25,240 Öldürmez ama eksik bırakır. 656 01:16:27,040 --> 01:16:28,030 Nasıl? 657 01:16:31,667 --> 01:16:33,520 Hiç bir yerini oynatamaz. 658 01:16:36,349 --> 01:16:39,520 Nasıl? Bu nasıl bir zehir? 659 01:16:47,805 --> 01:16:48,727 Bilmeyiz beyim. 660 01:16:50,727 --> 01:16:55,691 Öyle bir zehir ki yani bildiğim hiç bir zehire benzemez. 661 01:16:56,903 --> 01:16:58,903 Vücuda yavaş yavaş tesir eder. 662 01:17:21,138 --> 01:17:24,645 Ayçiçek, öbür bohçaları getir haydi. 663 01:17:27,811 --> 01:17:29,137 Sen durasın. 664 01:17:37,086 --> 01:17:42,480 Sakın sakın şu zehir meselesi hakkında tek kelam etmeyeceksin Esma! 665 01:17:43,086 --> 01:17:45,086 Bugün değilse yarın benim ettiğimi anlayacaklar. 666 01:17:46,231 --> 01:17:47,423 O zaman ne edeceğiz? 667 01:17:47,962 --> 01:17:52,522 Anlamayacaklar, bilmeyecekler sen susacaksın onlar hain arayacak! 668 01:17:54,071 --> 01:17:57,240 Ama Alaattin bey de Orhan bey de beni çadırda gördü. 669 01:17:58,250 --> 01:17:59,509 Bugün değilse yarın... 670 01:17:59,509 --> 01:18:02,452 Onlar seni her gün çadırda görür sen o çadıra her gün girersin! 671 01:18:02,452 --> 01:18:07,146 Senden şüphe etmezler! Ama ola ki bir hata oldu anladılar 672 01:18:07,752 --> 01:18:09,752 o vakit benim adımı vermeyeceksin! 673 01:18:10,358 --> 01:18:15,000 Avcı'yı İsmihan'ı kimin adını verirsen ver, kardeşini düşün. 674 01:18:15,808 --> 01:18:17,808 Bu işi başımıza sen açtın Bengi hatun. 675 01:18:18,040 --> 01:18:22,960 Sen ne dersin! Esma! Ana sen nasıl edersin böyle bir işi! 676 01:18:22,960 --> 01:18:24,686 Herkesi başımıza toplayacaksın! 677 01:18:26,057 --> 01:18:30,000 Toplansınlar! Ne ettiniz niye ettiniz böyle bir hainliği 678 01:18:30,539 --> 01:18:33,677 Esma! Bir şey de Esma! 679 01:18:34,351 --> 01:18:37,760 Mecbur kaldım! Kardeşim için beni mecbur ettiler Alçiçek hatun! 680 01:18:38,164 --> 01:18:39,184 Esma! 681 01:18:48,951 --> 01:18:50,951 Analığın en zor yanı budur 682 01:18:54,117 --> 01:18:58,744 Evladımın canı yanar benimse yüreğim cehennem olur. 683 01:19:03,527 --> 01:19:05,527 Kurttan kurt doğar 684 01:19:06,470 --> 01:19:08,470 Senin gibi anası olduğu müddetçe 685 01:19:08,993 --> 01:19:10,993 hiç merak etme atlatacaktır. 686 01:19:13,397 --> 01:19:14,589 Atlatacak. 687 01:19:15,532 --> 01:19:17,532 Ama benim dalımı kıranların 688 01:19:20,900 --> 01:19:23,051 benim evladıma bunu yapanların 689 01:19:24,129 --> 01:19:26,601 onların yüreklerini kendi elimle sökeceğim! 690 01:19:30,000 --> 01:19:31,291 Sökeceğiz... 691 01:19:37,488 --> 01:19:39,488 Orhan. - Baba. 692 01:19:41,488 --> 01:19:42,545 Orhan... 693 01:20:08,882 --> 01:20:12,768 yok yok yok yok Orhan, Orhan... 694 01:20:19,235 --> 01:20:21,467 Ana. - Evlat. 695 01:20:22,410 --> 01:20:25,420 Doğrultasın beni - Hemen oğul hemen. 696 01:20:26,835 --> 01:20:27,892 Orhan'ım. 697 01:20:42,374 --> 01:20:43,364 Evlat 698 01:20:52,390 --> 01:20:54,390 Baba - He 699 01:20:55,160 --> 01:20:59,360 Beni böyle düşmüş görmeyeydin. 700 01:21:12,563 --> 01:21:13,351 Evlat! 701 01:21:14,563 --> 01:21:17,840 O nasıl kelam öyle yakışır mı sana hiç? 702 01:21:22,757 --> 01:21:28,327 Sen, sen sıhhatine kavuşacaksın kavuşacaksın Allah'ın izniyle. 703 01:21:30,000 --> 01:21:33,899 Kumral Abdal ne ettiyse olduramadı baba. 704 01:21:36,526 --> 01:21:37,583 Ben 705 01:21:39,671 --> 01:21:41,181 Ben gayrı size yüküm 706 01:21:44,280 --> 01:21:47,480 Bir evlat anasına atasına yük olur mu hiç? 707 01:21:49,972 --> 01:21:54,397 Ben seni dokuz ay karnımda taşıdım bir ömür sırtımda taşırım 708 01:21:55,165 --> 01:21:59,440 Sen yeter ki iyi ol evlat yeter ki iyi ol. 709 01:22:03,362 --> 01:22:05,362 Böyle mi iyi olacağım ana... 710 01:22:06,712 --> 01:22:08,480 Bey oğlu dediğin böyle mi olur? 711 01:22:10,838 --> 01:22:12,838 Kolumu dahi kaldıramam 712 01:22:17,014 --> 01:22:18,360 Sana yüküm... 713 01:22:22,738 --> 01:22:23,795 Babama yüküm... 714 01:22:27,163 --> 01:22:28,624 Hele kardeşime... 715 01:22:31,318 --> 01:22:33,318 Vicdan azabı ettiler beni baba. 716 01:22:34,733 --> 01:22:36,733 Hele bak bakayım sen bana bir! 717 01:22:38,148 --> 01:22:42,040 Sen ne bana ne de obana yüksün 718 01:22:43,185 --> 01:22:47,326 Evlat sen benim zırhımsın 719 01:22:49,279 --> 01:22:50,896 Benim ilk göz ağrımsın. 720 01:22:53,680 --> 01:22:56,960 Etme... Etme... 721 01:23:00,000 --> 01:23:01,326 Pes etmeyeceksin evlat 722 01:23:02,834 --> 01:23:04,909 o parmağını yerine oturttuğun gün var ya 723 01:23:08,210 --> 01:23:10,210 işte o gün seni bildiydim. 724 01:23:12,635 --> 01:23:17,262 Sen güçlüsün asla bırakmayacaksın! İyi olacaksın! 725 01:23:20,159 --> 01:23:22,159 Ve bunu sana edenlere var ya 726 01:23:24,719 --> 01:23:26,719 işte onlardan bunun hesabını soracaksın! 727 01:23:29,413 --> 01:23:33,771 Soracağız ya birlikte sırt sırta soracağız! 728 01:23:34,377 --> 01:23:37,080 Düşmana inat ayağa kalkacaksın 729 01:23:38,760 --> 01:23:40,240 Bak bana! 730 01:23:42,598 --> 01:23:44,598 Asla pes etmeyeceksin. 731 01:23:46,598 --> 01:23:51,697 Bana söz ver bu yataktan ne olursa olsun ayağa kalkacaksın 732 01:23:53,853 --> 01:23:57,402 Söz baba söz kalkacam. 733 01:24:18,419 --> 01:24:20,823 Anam Cerguday 734 01:24:22,823 --> 01:24:24,419 Canına bir şey ettilerse... 735 01:24:25,429 --> 01:24:28,978 Ya yakaladılarsa şimdiye çoktan gelirdi papaz Hristo! 736 01:24:29,429 --> 01:24:34,864 Telaş etmeyin Cerkutay İnegöl'ü Olof'lardan iyi bilir, kaleyi de. 737 01:24:35,836 --> 01:24:37,240 Yakalanmadan gelecektir. 738 01:24:37,577 --> 01:24:41,012 He ya bilir he mi o her bir şeyi bilir. 739 01:24:42,359 --> 01:24:44,359 Pusatta da mahirdir. 740 01:24:46,851 --> 01:24:50,120 Allah'ım bir sağ salim gelsin kazan kazan etli bulgur yapacağım ona! 741 01:24:50,861 --> 01:24:51,861 İşittim! 742 01:24:53,478 --> 01:24:57,634 İşittim! Kazan kazan etli bulgur edeceğim dedin. 743 01:24:58,914 --> 01:25:00,442 Sözünde durasın Ülgen hatun. 744 01:25:00,442 --> 01:25:03,991 Cerguday! Geldin. 745 01:25:05,654 --> 01:25:07,654 ama bu halin nedir yoksa 746 01:25:07,991 --> 01:25:12,064 tasa etmeyesin tereyağından kıl çeker gibi oldu. 747 01:25:12,468 --> 01:25:16,421 Hem silah ambarlarını patlattım hem de üç beş- 748 01:25:17,162 --> 01:25:18,219 yedi- 749 01:25:20,219 --> 01:25:22,219 do- yok daha... 750 01:25:23,364 --> 01:25:26,172 bir sürü askerini geberttim. 751 01:25:27,048 --> 01:25:28,240 Maşallah. 752 01:25:30,000 --> 01:25:32,000 Ama çıktığımda esas olay başladı. 753 01:25:32,000 --> 01:25:36,868 Yani onlar bir sürü asker beni kovalamaya başladı 754 01:25:37,205 --> 01:25:42,034 Hani gizli tüneli bilmeseydim benim halim niceydi. - Allah korusun! 755 01:25:45,335 --> 01:25:47,680 Bu sefer de nasip olmadı şehadet. 756 01:25:50,105 --> 01:25:54,395 Ama daha sana pusat çalmayı öğreteceğim. 757 01:25:55,000 --> 01:25:57,941 Öyle kolay değil, dimi Ülgen hatun? 758 01:25:59,423 --> 01:26:04,880 He ya öğreteceksin inşallah. Öyle kolay mı? 759 01:26:06,880 --> 01:26:10,766 Siz ne ettiniz bir havadis var mı? 760 01:26:11,709 --> 01:26:13,709 O Olof ne için edermiş onca hazırlığı? 761 01:26:15,393 --> 01:26:18,200 Hiç bir şey öğrenemedim o Olof mendeburundan! 762 01:26:20,558 --> 01:26:25,657 Ama askerlerden işittim İnegöl civarı müslüman köylere baskın yapacaklar ya 763 01:26:26,802 --> 01:26:30,404 Hepsinin adını öğrendim aklımda. - E daha ne... 764 01:26:31,549 --> 01:26:34,761 Beyime haber vermek gerek, gerçi... 765 01:26:35,300 --> 01:26:37,469 cenk edecek pusatları yok ama 766 01:26:38,614 --> 01:26:41,720 yine de tedbiri elden bırakmayalım peşlerinde olalım. 767 01:26:52,160 --> 01:26:58,134 Biri geliyor silah ambarımı patlatıyor! Sizin ruhunuz bile duymuyor! 768 01:27:05,945 --> 01:27:09,090 Kim yaptı bunu! Nasıl görmediniz! 769 01:27:16,028 --> 01:27:19,661 Benim canım da kalem de sana emanet değil mi! 770 01:27:20,040 --> 01:27:22,040 Onu bulacaksın anladın mı! 771 01:27:23,050 --> 01:27:26,080 Bütün gördüğünüz yabancı yüzleri sorgulayacaksınız. 772 01:27:26,080 --> 01:27:27,160 Olof! 773 01:27:29,295 --> 01:27:30,756 Anladın mı! 774 01:27:37,840 --> 01:27:40,760 Bu işin içinde Osman'ın olduğuna adım gibi eminim. 775 01:27:44,124 --> 01:27:50,760 Onu bulacaksınız eğer onu bulamazsanız hepinizi öldürürüm! 776 01:28:02,560 --> 01:28:04,560 Haber var Olof! 777 01:28:06,560 --> 01:28:07,819 Bir kervan 778 01:28:09,570 --> 01:28:12,120 Türklerin Bizansa giden bir kervanı yola çıkmış. 779 01:28:12,837 --> 01:28:14,837 Oldukça yüklü malı varmış. 780 01:28:16,240 --> 01:28:18,240 Sabah İnegöl'e yakın yoldan geçecek. 781 01:28:44,625 --> 01:28:48,578 Çiçeğim güzel kızım- - Sakın! 782 01:28:49,723 --> 01:28:51,723 Sakın bana anlatmadan kızım demeyesin! 783 01:28:52,120 --> 01:28:54,120 Sen nasıl böyle bir işe kalkışırsın? 784 01:28:55,063 --> 01:28:59,084 Anlatacaksın... Anlatacaksın! - Haddini bil! 785 01:29:00,000 --> 01:29:02,440 Yok... Bu sefer olmaz. 786 01:29:04,057 --> 01:29:08,617 Bu sefer bana vurmaya hakkın yoktur bu sefer suçlu sensin. 787 01:29:15,420 --> 01:29:20,440 Ben etmedim İsmihan yılanı etti hem de benim adımı kullanarak! 788 01:29:20,777 --> 01:29:25,336 En baştan anlat! En baştan. Esma'yı çaşıt mı ettin? 789 01:29:25,640 --> 01:29:30,640 Ettim ama sade konaktan haber almak için başka bir niyetim yoktu! 790 01:29:30,977 --> 01:29:36,480 Kardeşiyle tehdit etmişsin! Kendin baktığın anası yok diye büyüttüğün sabiyi 791 01:29:37,288 --> 01:29:38,840 öldürecek miydin? 792 01:29:42,477 --> 01:29:44,477 Sen hep böyle kötü müydün ana? 793 01:29:47,419 --> 01:29:49,670 Ağır konuşursun Alçiçek. 794 01:29:51,960 --> 01:29:54,662 Ben o iki çocuğu da senden ayırmadım! 795 01:29:56,009 --> 01:30:00,760 Esma'yı işini sessiz sedasız yapsın diye korkuttum ama işler karıştı! 796 01:30:00,760 --> 01:30:03,029 İsmihan ettiyse bizim suçumuz nedir? 797 01:30:03,905 --> 01:30:06,646 İsmihan Esma'nın eline kan buladı. 798 01:30:07,320 --> 01:30:12,619 Esma bizim obalımızdır eğer Esma'yı öğrenirlerse İsmihan'dan evvel biz yanarız. 799 01:30:13,427 --> 01:30:18,593 Sade ben de değil baban da sen de yanarsınız işte o vakit 800 01:30:18,880 --> 01:30:24,320 o çok sevdiğin Aktemur'a bir daha ömür billah kavuşamazsın kızım! 801 01:30:25,196 --> 01:30:29,596 O vakit o Frik denen yılanı yakalamalarına yardım edeceksin ana! 802 01:30:30,000 --> 01:30:32,943 O panzehiri bulup Orhan'ı ayağa kaldıracaksın! 803 01:30:33,684 --> 01:30:37,684 Yoksa değil Aktemur'dan kendi canımdan vazgeçip 804 01:30:37,684 --> 01:30:40,627 Osman beye hakikati bizzat ben söylerim! 805 01:30:53,135 --> 01:30:55,135 Avcı'nın ölmesi hiç iyi olmadı beyim. 806 01:30:56,347 --> 01:30:58,531 O vakit başka hamle yapacağız. 807 01:31:00,531 --> 01:31:02,531 Bizi savaştan men ettiler. 808 01:31:05,023 --> 01:31:07,023 Ordunun dışına sürdüler! 809 01:31:14,365 --> 01:31:16,365 Ama tedbiri elden bırakmayacağız. 810 01:31:17,510 --> 01:31:21,800 Savunma hattını oluşturacağız ve hiç kimse bu hattı geçmeyecek! 811 01:31:22,810 --> 01:31:26,763 Geçit vermeyiz elbet! Selamunaleyküm. 812 01:31:27,639 --> 01:31:30,313 Ve aleykümselam. - Ve aleykümselam. 813 01:31:33,209 --> 01:31:34,560 Geçmiş olsun 814 01:31:37,297 --> 01:31:40,129 sen tasa etme Orhan güçlüdür 815 01:31:41,005 --> 01:31:43,575 onunla pek çok cenge girdik pusat çaldık. 816 01:31:44,114 --> 01:31:45,840 Bilirim ki kudreti yaşından büyüktür. 817 01:31:46,177 --> 01:31:48,177 Onu bu hale sokan ne belaysa 818 01:31:49,120 --> 01:31:52,535 ailesinin kudreti sayesinde o belayı devirecektir elbet. 819 01:31:53,613 --> 01:31:57,566 Öyledir ya eskisinden daha da güçlü olacaktır. 820 01:31:58,846 --> 01:32:00,000 İnşallah. 821 01:32:04,985 --> 01:32:09,545 Ama şimdilik imtihanı çetindir. 822 01:32:15,675 --> 01:32:17,675 Bizim sınavımız da pek kolay gözükmez 823 01:32:18,012 --> 01:32:20,079 Daha çetinini görmediydik. 824 01:32:23,851 --> 01:32:29,623 Şimdi Nayman'ın ordusunun topyekün üzerine geleceğini düşünürler. 825 01:32:31,240 --> 01:32:33,240 Bölünerek saldıracağını 826 01:32:34,722 --> 01:32:40,755 Şimal'den Candar'a, Cenup'tan Karesi'ye geleceğini idrat etmezler. 827 01:32:41,833 --> 01:32:44,520 Onlar istihbaratlarının tuzak olduğunu düşünürler. 828 01:32:46,960 --> 01:32:49,634 Ama biz savunmamızı şarktan yapmayacağız. 829 01:32:50,644 --> 01:32:55,136 Şimal ve Cenup tarafından yapacağız. 830 01:32:56,281 --> 01:33:01,800 O sebeple Uraz Şahin bey ve Demir han beye haber salasınız. 831 01:33:02,541 --> 01:33:04,541 Bize bin atlı verecekler. 832 01:33:07,101 --> 01:33:08,697 Şimal bölgesinde bekleyecekler. 833 01:33:09,640 --> 01:33:13,560 Ve oradan gelenleri bu vadilerde yıpratacaklar. 834 01:33:15,040 --> 01:33:21,217 Ama bilecekler ki her alp on nökeri biçmeden düşmeyecek. 835 01:33:24,854 --> 01:33:27,528 Cenup'tan gelecek soysuzların yolunu ben keserim. 836 01:33:29,212 --> 01:33:31,212 Sen bizimle gelmeyeceksin. 837 01:33:32,492 --> 01:33:33,360 Ne diye? 838 01:33:34,236 --> 01:33:36,236 Hep şarktaki düşmanı konuşuruz. 839 01:33:37,785 --> 01:33:39,356 Peki ya garptaki... 840 01:33:43,536 --> 01:33:45,000 Olof'u sen vuracaksın 841 01:33:45,808 --> 01:33:49,408 Ben Nayman'la cenk için kendi kalemden, İnegöl'den geçmişim. 842 01:33:49,947 --> 01:33:53,766 Olof ne diye mesele olsun bana? - Meseledir elbet. 843 01:33:54,978 --> 01:33:56,978 Ayağımızın tökezlemesini bekler. 844 01:34:00,000 --> 01:34:06,109 İşte o vakit evvela, evvela bu kaleleri almak isteyecek. 845 01:34:08,109 --> 01:34:13,040 Beylerin obadan çıktığını öğrenince o vakit obalara saldırmak isteyecek. 846 01:34:15,760 --> 01:34:20,522 Eğer ardımızı kollamazsak o vakit buradaki savunma hattını kuramayız. 847 01:34:21,734 --> 01:34:26,200 Dediğindir, o kaleden başını çıkardığı an tepesinde olacağım. 848 01:34:29,231 --> 01:34:31,231 Ardımızdan gelecek tehlikeyi biz kollayacağız. 849 01:34:32,144 --> 01:34:35,280 Malhun hatun, Bala hatun 850 01:34:37,840 --> 01:34:39,840 bacıları siz teşkilatlandıracaksınız. 851 01:34:43,760 --> 01:34:48,118 Benim Orhan'ıma bunu edeni siz bulacaksınız! 852 01:34:49,735 --> 01:34:57,393 İçte bunu eden kimse onu bulmazsak o vakit nefes almak bize haramdır! 853 01:35:03,186 --> 01:35:05,186 Şimdi düşman üstümüze gelir 854 01:35:06,331 --> 01:35:07,657 Varsın gelsin! 855 01:35:10,823 --> 01:35:12,823 Biz bitti demeden bitmeyecek. 856 01:35:19,960 --> 01:35:21,713 Ya Osman bey haklı çıkarsa? 857 01:35:23,397 --> 01:35:28,384 Epey vakittir buralardayım daha haklı çıktığını görmedim. 858 01:35:30,000 --> 01:35:34,964 Osman tek hakim olmak ister ona inanırsak kaybederiz. 859 01:35:36,985 --> 01:35:40,240 Biz kaybedersek Osman ne kazanır? 860 01:35:40,577 --> 01:35:42,200 Hakimiyeti kazanır 861 01:35:43,817 --> 01:35:47,736 Osman ordunun başına geçmek istedi ama başaramadı. 862 01:35:48,948 --> 01:35:52,295 Şimdi de bizi mağlubiyete itmek ister. 863 01:35:55,932 --> 01:35:59,212 Biz güçten düşersek Osman güçlenir 864 01:36:00,761 --> 01:36:03,969 Candar ve Karesi bey ona yakınlık gösterdi. 865 01:36:07,943 --> 01:36:09,943 Göçer üstündeki etkisi de büyük. 866 01:36:11,943 --> 01:36:16,368 Bu yüzden hata yapma şansımız yoktur. 867 01:36:18,658 --> 01:36:23,520 Bu savaşı kazanacağız Osman'ın itibarını yerle yeksan edeceğiz. 868 01:36:24,598 --> 01:36:30,000 Edeceğiz ki göçerler bu topraklara değil senin topraklarına yönelsin. 869 01:36:30,674 --> 01:36:34,021 Hayırlısıyla şu belayı bir def edelim de. 870 01:36:36,120 --> 01:36:42,120 Ya Osman bir hamleye kalkışıp vaziyeti zora sokarsa... 871 01:36:42,457 --> 01:36:44,457 Gayrı Osman'a tahammülüm yoktur Yakup bey! 872 01:36:46,949 --> 01:36:50,296 Bir kez daha karşıma çıkarsa hapsederim! 873 01:36:52,296 --> 01:36:57,280 Valide sultan bu zor zamanda bu kadar ileri gitmek gerekli midir? 874 01:36:58,492 --> 01:37:00,492 Kolay zamanda herkes ileri gider 875 01:37:01,704 --> 01:37:04,840 Ben zor zamanda ileri gittiğim için benimlesin Yakup bey. 876 01:37:06,564 --> 01:37:09,960 Nayman'ı yok edeceğiz Osman'ı güçten düşüreceğiz! 877 01:37:10,634 --> 01:37:13,680 Bu zor zamandan güçlenerek çıkacağız. 878 01:37:26,546 --> 01:37:27,603 Ya Rabbi... 879 01:37:35,889 --> 01:37:37,283 Ya Rabbi. 880 01:37:39,695 --> 01:37:41,838 Bu nasıl bir acı? 881 01:37:45,000 --> 01:37:47,000 Bu nasıl bir ataş Ya Rabbi? 882 01:37:52,860 --> 01:37:54,860 Evladımın acısı... 883 01:38:01,327 --> 01:38:03,327 yüreğimi dağlar. 884 01:38:04,674 --> 01:38:06,000 Ya Rabbi... 885 01:38:08,000 --> 01:38:10,000 Ama onun üzüntüsü 886 01:38:12,021 --> 01:38:16,439 üzüntüsü kendi için değil bey olacaktım 887 01:38:19,040 --> 01:38:21,334 ama yük oldum der. 888 01:38:27,396 --> 01:38:29,396 Yük oldum der... 889 01:38:30,878 --> 01:38:34,535 Ya Rabbi... Ya Rabbi... 890 01:38:35,478 --> 01:38:38,286 Ya Rabbi bizim için vicdan azabı duyar. 891 01:38:39,498 --> 01:38:46,760 Allah'ım senin keremin bol lütfun bol Ya Rabbi... 892 01:38:48,760 --> 01:38:53,400 Sen bu imtihanda sen bize sabretme gücü ver. 893 01:38:54,478 --> 01:38:59,509 Sen Şafi'sin şifa senden Ya Rabbi... 894 01:39:01,867 --> 01:39:06,023 Dileyene dilediğin kadar şifa verirsin Allah'ım... 895 01:39:07,908 --> 01:39:15,836 tüm şifa isteyenlere evladıma Orhan'ıma sen şifa ver Ya Rabbi... 896 01:39:17,183 --> 01:39:19,183 sen şifa ver Ya Rabbi... 897 01:39:22,686 --> 01:39:27,380 Dert sende derman da sende Ya Rabbi... 898 01:39:29,380 --> 01:39:34,546 Sen şifa ver... Ya Rabbi... 899 01:39:36,546 --> 01:39:39,152 Sen bize bu dermanı nasip eyle. 900 01:39:40,701 --> 01:39:44,116 Amin... Amin... 901 01:40:10,435 --> 01:40:11,761 Şeyhim... 902 01:40:12,973 --> 01:40:14,097 Şeyhim... 903 01:40:15,849 --> 01:40:17,637 Sıhhatim bana ağır gelir 904 01:40:23,295 --> 01:40:31,560 Evladımın karşısında böyle elimin ayağımın tutması bana azap verir. 905 01:40:32,800 --> 01:40:37,831 Ağır gelir... Ağır gelir, ağır gelir şeyhim. 906 01:40:39,380 --> 01:40:41,380 Evladımı öyle görünce... 907 01:40:46,567 --> 01:40:49,779 Hazreti İbrahim'in yolundan gitmek isterim. 908 01:40:52,271 --> 01:40:57,840 Putları kırmak isterim derdin ya Osman bey... 909 01:41:00,000 --> 01:41:06,109 Talibi olduğun bu yolda böylesi imtihanlarla sınanacağını bilmez miydin? 910 01:41:08,109 --> 01:41:09,166 Yok.. 911 01:41:12,265 --> 01:41:13,940 Putları kırmak değil 912 01:41:17,375 --> 01:41:20,160 evladımın boynuna dayanan bıçak 913 01:41:25,684 --> 01:41:27,684 onu gördüm ya 914 01:41:31,321 --> 01:41:33,321 İbrahim'lik çok zor şeyhim. 915 01:41:34,736 --> 01:41:36,293 şimdi anladım. 916 01:41:39,728 --> 01:41:46,241 Bilmezmişim şeyhim evladımı öyle çaresiz öyle üzgün görmek... 917 01:41:49,676 --> 01:41:53,091 yük olurum der utanç olurum der! 918 01:41:53,720 --> 01:41:58,447 Ama kendi için değil davaya hizmet edemem diye... 919 01:41:59,432 --> 01:42:04,531 İşte şeyhim, işte buna dayanmak güç... Bu ağır gelir! 920 01:42:05,205 --> 01:42:06,544 Ağır gelir... 921 01:42:06,948 --> 01:42:13,865 Osman bey bu güçlükler bu imtihanlar olmasa... 922 01:42:15,000 --> 01:42:18,360 Rabbimize yakınlığımızı nasıl arttırırız? 923 01:42:20,360 --> 01:42:24,920 Düşün ki en çetin imtihanlarını 924 01:42:27,412 --> 01:42:29,364 en sevdiklerine vermiş. 925 01:42:32,261 --> 01:42:33,722 Resullerine... 926 01:42:35,410 --> 01:42:42,116 Biz onların cümlesinin imtihan için verildiğini ve vakti gelende 927 01:42:42,857 --> 01:42:46,560 imtihan için geri alınacağını bileceğiz. 928 01:42:49,360 --> 01:42:51,023 Her halükarda 929 01:42:53,225 --> 01:42:57,043 elimizi kalbimize götürüp elhamdülillah diyeceğiz. 930 01:43:00,609 --> 01:43:02,295 elhamdülillah... 931 01:43:03,710 --> 01:43:05,710 elhamdülillah... 932 01:43:07,461 --> 01:43:15,000 Bize verilmiş nimetlerin evlatlar dahil asil sahibinin Rabbimiz olduğunu bileceğiz. 933 01:43:16,145 --> 01:43:18,145 Öyledir ya. 934 01:43:20,031 --> 01:43:28,800 Şimdi sen evlatlarına duyduğun sevgiden merhametten ötürü acı çekersin. 935 01:43:29,634 --> 01:43:39,179 ama bi ki bizdeki merhamet de sevgi de Rabbimizin bize duyduğu sevginin 936 01:43:39,516 --> 01:43:43,338 merhametin bir zerresi dahi değildir! 937 01:43:45,000 --> 01:43:51,783 Bize bu imtihanı verdiyse sabredeceğiz, tevekkül edeceğiz. 938 01:43:53,332 --> 01:43:55,332 Dua edeceğiz... 939 01:43:57,622 --> 01:44:00,480 Senin sözünü kalbime şifa eden Rabbim 940 01:44:00,969 --> 01:44:02,969 inşallah evladıma da şifa eder. 941 01:44:03,575 --> 01:44:04,834 İnşallah. 942 01:44:05,880 --> 01:44:07,880 İnşallah şeyhim. 943 01:44:12,760 --> 01:44:19,755 Siz kuzeyin öfkesini taşıyanlar bütün öfkenizi o kervana kusacaksınız! 944 01:44:21,035 --> 01:44:26,200 Vuracağımız kervandan kimse sağ çıkmayacak! 945 01:44:26,604 --> 01:44:30,692 İçimize kadar giren hainler silahlarımızı yok etti! 946 01:44:32,309 --> 01:44:39,040 Ama baltalarımız kalkanlarımız ve intikam ateşimiz bizimle! 947 01:44:39,040 --> 01:44:40,030 Çok yaşa Olof! 948 01:44:40,400 --> 01:44:45,835 Çok yaşa Olof! Çok yaşa Olof! Çok yaşa Olof! Çok yaşa Olof! 949 01:44:48,732 --> 01:44:54,536 Balta kılıç gürz ya da çıplak elle 950 01:44:56,536 --> 01:45:01,096 kan akıtacağız bugün! Türk kanı akıtacağız! 951 01:45:01,840 --> 01:45:03,840 Yüce İsa bizimle! 952 01:45:04,312 --> 01:45:19,246 Yüce İsa bizimle! Yüce İsa bizimle! Yüce İsa bizimle! Yüce İsa bizimle! Yüce İsa bizimle! Yüce İsa bizimle! Yüce İsa bizimle! ... 953 01:45:21,940 --> 01:45:26,346 Cerkutay'la Ülgen İnegöl'dedir onların yardımıyla Frik'i kaleden çıkarabiliriz. 954 01:45:27,087 --> 01:45:30,480 Son çaremiz bu kaldı tezden haberci yollayalım. 955 01:45:30,480 --> 01:45:31,739 Destur var mıdır? 956 01:45:35,040 --> 01:45:36,839 Buyurasın Bengi hatun. 957 01:45:45,000 --> 01:45:46,460 Size yardım edeceğim 958 01:45:53,129 --> 01:45:54,253 Frik'e haber yolladım. 959 01:45:55,533 --> 01:46:00,000 Valide sultanın seninle işi var deyip Marmaracık'a davet ettim. 960 01:46:03,099 --> 01:46:05,436 Var olasın Bengi hatun 961 01:46:07,111 --> 01:46:10,520 Bize bu iyiliği ne diye edersin? 962 01:46:11,059 --> 01:46:16,225 Gayrı biz akrabayız Malhun hatun hem bir evladın canı söz konusudur. 963 01:46:19,189 --> 01:46:21,920 Böyle günde yardım etmeyeceğim de ne zaman edeceğim? 964 01:46:22,324 --> 01:46:27,280 O vakit biz de yolda pusu kurup onu alırız. 965 01:46:32,723 --> 01:46:34,319 Bengi hatun size yolladı. 966 01:46:36,319 --> 01:46:37,847 selamlarımı ilet. 967 01:46:43,371 --> 01:46:45,371 Yine ne istiyorsun Bengi? 968 01:46:51,703 --> 01:46:55,320 Atımı hazırlayın Marmarcık'a gidiyoruz. 969 01:47:08,522 --> 01:47:12,960 Her şey bittiğinde çok fazla kaybımız olacak. 970 01:47:13,903 --> 01:47:17,120 Ama ben her halükarda kazanmış olacağım. 971 01:47:17,928 --> 01:47:22,286 Ahalisi için canını bile hiçe saymış bir kahraman olacağım. 972 01:47:23,364 --> 01:47:29,406 Ali Selçuk'un Valide sultanı cümle türkmenin koruyucusu hamisi 973 01:47:29,406 --> 01:47:32,040 Cenabı Allah sizi başımızdan eksik etmesin. 974 01:47:34,465 --> 01:47:36,465 Sağ olasın Bayındır. 975 01:47:38,014 --> 01:47:42,439 Bu savaş bittiğinde sen de servetini katlayacaksın. 976 01:47:43,786 --> 01:47:46,600 Sayenizde Valide sultan hazretleri. 977 01:47:49,833 --> 01:47:51,833 Sen de Öktem bey, 978 01:47:52,859 --> 01:47:55,788 doğru tarafı seçtiğin için mükafatlanacaksın. 979 01:47:56,664 --> 01:47:58,896 Eksik olmayın Valide sultan. 980 01:48:03,140 --> 01:48:05,814 Önce bir orduyu nizama sokmak lazım 981 01:48:06,520 --> 01:48:10,216 Bunun için gerekli harcamaları da sen yapacaksın Bayındır. 982 01:48:15,000 --> 01:48:20,705 Çavundurun Bayındırı ve dahi onun serveti emrinize amadedir Valide sultan hazretleri. 983 01:48:21,244 --> 01:48:25,669 Ama korkma bütün beyler elini taşın altına sokacak. 984 01:48:28,498 --> 01:48:31,374 Bu çok büyük bir savaştır Bayındır. 985 01:48:32,586 --> 01:48:34,586 Düşünemeyeceğin kadar büyük. 986 01:48:35,462 --> 01:48:38,540 üç koca beylik onlarca ordular 987 01:48:39,483 --> 01:48:42,139 kafi gelmez mi dersiniz Valide sultan hazretleri? 988 01:48:43,688 --> 01:48:45,688 Hele bir orduları görelim de... 989 01:48:49,931 --> 01:48:50,988 Öktem bey... 990 01:48:52,988 --> 01:48:54,400 Tasalı görünürsün 991 01:48:55,074 --> 01:48:59,027 Beyler gelen giden yoktur Valide sultan. 992 01:49:05,157 --> 01:49:09,120 Valide sultanım Karesi beyle ordusu yaklaşmaktadır. 993 01:49:11,208 --> 01:49:15,970 Ben Osman bey miyim ki sözümün üstüne söz söylensin. 994 01:49:17,182 --> 01:49:19,182 Estağfurullah Valide sultan. 995 01:49:20,125 --> 01:49:22,125 Elbette gelecekler Öktem bey 996 01:50:32,865 --> 01:50:33,720 Baba... 997 01:50:36,145 --> 01:50:39,800 Sana bir şey diyeceğim ama kızmayasın. 998 01:50:44,043 --> 01:50:45,120 Evlat. 999 01:50:47,545 --> 01:50:49,545 Eğer kızacaksam kızarım. 1000 01:51:10,157 --> 01:51:14,110 Allah içimi bilir, sen de bil baba. 1001 01:51:19,162 --> 01:51:23,183 Ağabeyime ettiğimden sonra hep bunu düşünür dururum. 1002 01:51:25,338 --> 01:51:26,383 Ben... 1003 01:51:28,876 --> 01:51:30,996 hani beni pek beklemişsiniz ya 1004 01:51:32,996 --> 01:51:35,939 mucize dersiniz bana. - He... 1005 01:51:38,499 --> 01:51:41,173 Ben mucize değil imtihanım baba. 1006 01:51:46,697 --> 01:51:48,697 Ağabeyime sebep oldum. 1007 01:51:52,200 --> 01:51:54,200 Belki de hiç- 1008 01:51:55,345 --> 01:51:57,600 Evlat bu kelam yakışır mı sana... 1009 01:51:59,600 --> 01:52:01,200 Diyesin hele yakışır mı! 1010 01:52:02,008 --> 01:52:04,737 Ağabeyimi bu hale düşürmek de yakışmazdı bana baba. 1011 01:52:05,613 --> 01:52:07,440 Ama ben sebep oldum. 1012 01:52:09,865 --> 01:52:12,560 Kaldır başını Alaattin kaldır başını! 1013 01:52:14,080 --> 01:52:15,945 Bunun sebebi sen değilsin 1014 01:52:16,821 --> 01:52:20,909 Bunu yapanlar buna sebep olanlar seni kullanmak istediler! 1015 01:52:22,593 --> 01:52:27,240 Eğer zarar vermek isteseler başka şekilde de yaparlardı. 1016 01:52:29,240 --> 01:52:31,240 Onların niyetleri senin elini kullanmaktı. 1017 01:52:32,116 --> 01:52:36,760 Sakın ha! Niyetleri kardeş arasına fitne sokmak sakın! 1018 01:52:37,703 --> 01:52:39,703 Sakın bu oyuna gelmeyeceğiz! 1019 01:52:40,713 --> 01:52:47,560 Ağabeyin, ağabeyin nasıl düştüğü yerden kalkacaksa sen de yeğise düşmeyeceksin! 1020 01:52:49,244 --> 01:52:53,736 Hep birlikte yapacağız hep birlikte ayağa kalkacağız evlat! 1021 01:52:59,080 --> 01:53:00,480 Haydi evlat! 1022 01:53:02,029 --> 01:53:05,646 Haydi gel bakalım hadi hele gel bakalım. 1023 01:53:11,439 --> 01:53:12,765 Şunu getir bakalım. 1024 01:53:17,211 --> 01:53:18,335 Ver. 1025 01:53:20,962 --> 01:53:23,636 Hele tut ayakta kalmak için 1026 01:53:25,652 --> 01:53:27,264 her daim çalışacağız. 1027 01:53:31,036 --> 01:53:33,769 Durmak yok! Durmak yok! 1028 01:53:45,840 --> 01:53:47,840 Haydi! Haydi... 1029 01:53:51,343 --> 01:53:56,172 Ya Allah! Ya Allah! Ya Allah! Ya Allah! Ya Allah! 1030 01:54:13,497 --> 01:54:16,110 Gardaş git bak hele ne olmuş burada? 1031 01:54:51,200 --> 01:54:52,680 Herkesi öldürün! 1032 01:54:56,587 --> 01:54:58,587 Kimseyi sağ bırakmayın! 1033 01:56:14,271 --> 01:56:15,530 Kalkan duvar! 1034 01:56:35,334 --> 01:56:36,458 Olof! 1035 01:56:39,018 --> 01:56:41,018 O surlardan başını çıkarmayacaktın! 1036 01:56:47,350 --> 01:56:50,765 ne mutlu bana ki şimdi canını da alacağım! 1037 01:56:51,977 --> 01:56:53,977 Sana vereceğim tek şey 1038 01:56:55,661 --> 01:56:59,511 kanlı kılıcım Turgut! Gel de al! 1039 01:57:06,247 --> 01:57:07,843 Buyruğumla alplar. 1040 01:57:11,080 --> 01:57:12,484 Saldırın! 1041 01:57:13,920 --> 01:57:15,160 Saldırın! 1042 01:57:36,760 --> 01:57:38,760 Bala hatun gelirler. 1043 01:57:43,543 --> 01:57:46,688 Haydi bacılar gazamız mübarek olsun. 1044 01:57:48,688 --> 01:57:49,678 Haydi. 1045 01:57:57,761 --> 01:58:01,378 Gel bakalım iki yüzlü şeytan seni! 1046 01:58:17,200 --> 01:58:20,480 Haydi bacılar! Ya Hak! 1047 01:58:21,356 --> 01:58:22,480 Ya Hak! 1048 01:58:24,433 --> 01:58:26,029 Ya Hak! 1049 01:58:37,358 --> 01:58:42,187 Allahu Ekber! - Allahu Ekber! 1050 01:59:27,273 --> 01:59:28,735 Buradayım Bala. 1051 01:59:32,238 --> 01:59:34,710 Buradayım. - Seni yılan... 1052 01:59:54,480 --> 01:59:59,280 Kayı hatunları sana yolda pusu kuracak seni Marmaracık'a çağırmamı istediler 1053 01:59:59,280 --> 02:00:00,539 Tedbirli olasın. 1054 02:00:03,280 --> 02:00:05,280 Bugün hesap günü olacak Frik! 1055 02:00:06,627 --> 02:00:08,627 Ettiklerinin hesabını vereceksin! 1056 02:00:10,627 --> 02:00:14,600 Bala... Şöyle bir etrafına bak. 1057 02:00:19,400 --> 02:00:21,000 Artık oyun bitti. 1058 02:00:22,600 --> 02:00:25,880 Şimdi seni kurtaracak bir Osman'ın da yok. 1059 02:00:26,756 --> 02:00:29,000 Ya seni benim elimden kim kurtaracak? 1060 02:00:29,362 --> 02:00:30,812 Bugün öleceksin Bala. 1061 02:00:32,812 --> 02:00:36,429 Bu yolların sonu hep bize çıkar Frik. 1062 02:00:40,577 --> 02:00:41,914 Şimdi! 1063 02:00:41,914 --> 02:00:43,914 Ya Hak! 1064 02:01:00,000 --> 02:01:04,067 Akıttığın onca masum kanın bedelini şimdi ödeme vaktidir Olof! 1065 02:01:04,067 --> 02:01:08,743 Bu topraklara kellelerinizi düşürmeden ölmeyeceğim Turgut! 1066 02:01:41,544 --> 02:01:44,150 Askerlerin teker teker azalmakta! 1067 02:01:45,000 --> 02:01:47,880 Şimdi o fitne yayan boynunu koparma vakti gelmiştir. 1068 02:01:48,217 --> 02:01:50,870 Gel... Gel Turgut 1069 02:02:22,592 --> 02:02:26,200 Şimdi sıra pusatımın altında can vermeye geldi. 1070 02:02:26,499 --> 02:02:28,499 Tedbirimi almadım mı sanıyorsun? 1071 02:02:28,836 --> 02:02:33,960 Aldığın tedbir ne olursa olsun pusatımın altında can vermene engel değildir! 1072 02:02:35,480 --> 02:02:38,019 Sen bizi tedbirini bilmez miyiz sandın? 1073 02:02:39,299 --> 02:02:40,423 Hele bakasın! 1074 02:02:42,983 --> 02:02:44,983 Olof bunlara mı güvendin! 1075 02:02:53,880 --> 02:02:55,880 Zalimlere pusat haktır! 1076 02:02:56,352 --> 02:02:59,097 Akıbetiniz ancak avlanmaktır! 1077 02:03:02,600 --> 02:03:05,543 Haydir Allah! Allahu Ekber! 1078 02:03:28,323 --> 02:03:29,447 Olof! 1079 02:03:32,209 --> 02:03:34,209 Olof dayanamayız! 1080 02:03:37,846 --> 02:03:39,846 Çekilmemiz lazım Olof hadi! 1081 02:03:40,183 --> 02:03:41,644 Hayır... Hayır! 1082 02:03:41,981 --> 02:03:43,981 Olof hadi yaran derin! 1083 02:03:44,920 --> 02:03:45,960 Hadi! 1084 02:03:54,369 --> 02:03:56,553 Hayır... Hayır! 1085 02:04:12,017 --> 02:04:13,209 Olof! 1086 02:04:15,499 --> 02:04:21,473 Gök çöksün yer yarılsın! Ama senin kaçacağın delik yoktur! 1087 02:04:22,483 --> 02:04:24,483 Ölümün gölgesi gibi peşinde olacağım! 1088 02:04:25,291 --> 02:04:27,291 O kalende huzur bulamayacaksın! 1089 02:04:50,720 --> 02:04:51,777 Saldırın! 1090 02:05:21,960 --> 02:05:24,522 Şimdi oyun bitti Frik! 1091 02:05:26,071 --> 02:05:27,680 Canın benim elimdedir. 1092 02:05:36,639 --> 02:05:38,719 Bu soysuzu obaya götürün! 1093 02:05:46,196 --> 02:05:47,920 Hazırlıklar ne vaziyettedir? 1094 02:05:48,196 --> 02:05:51,044 Atlar nallanmakta biniciler talim görmekteler. 1095 02:05:51,987 --> 02:05:57,018 Bilenmemiş tek bir pusat denenmemiş tek bir temren kalmayacak Valide sultan. 1096 02:05:57,355 --> 02:06:00,000 Hazırlıklar devam etmekte! - Ala. 1097 02:06:13,607 --> 02:06:17,800 Candar bey yurdunu mu düşünürsün? 1098 02:06:18,676 --> 02:06:21,080 Er kişi başka ne düşünür Valide sultanım? 1099 02:06:21,754 --> 02:06:24,697 Tasa etmeyesin yurdun güvendedir. 1100 02:06:25,909 --> 02:06:28,600 O Nayman'ı def edeceğiz. 1101 02:06:36,953 --> 02:06:39,357 Celali. - Valide sultanım 1102 02:06:40,233 --> 02:06:42,705 Bir atlı geliyor. - Atlı mı? 1103 02:08:30,895 --> 02:08:32,000 Sen kimsin! 1104 02:08:33,549 --> 02:08:36,627 Cengiz'in soyu sizlerin sonu 1105 02:08:37,099 --> 02:08:38,762 Nayman! 1106 02:09:26,607 --> 02:09:30,653 Uzun yoldan geldim çok uzun... 1107 02:09:52,846 --> 02:09:53,920 Yavan... 1108 02:09:59,107 --> 02:10:01,107 Tıpkı topraklarınız gibi... 1109 02:10:03,480 --> 02:10:06,960 Şu yurt için bir de kanınızı akıtacaksınız! 1110 02:10:07,903 --> 02:10:09,162 Acizler. 1111 02:10:13,743 --> 02:10:14,665 Yok! 1112 02:10:19,560 --> 02:10:20,886 Komutanınız gelsin... 1113 02:10:22,570 --> 02:10:25,715 Ben zaten buradayım! - Kes kadın! 1114 02:10:30,000 --> 02:10:32,000 Osman'dan bahsediyorum. 1115 02:10:56,051 --> 02:10:59,331 Yok Kumral Abdal yok bir his yok. 1116 02:11:06,741 --> 02:11:08,160 Haydi haydi 1117 02:11:09,103 --> 02:11:11,911 Haydi, haydi bir kez daha. 1118 02:11:13,480 --> 02:11:16,880 Ha gayret, ha gayret yiğidim heh. 1119 02:11:32,547 --> 02:11:34,547 En büyük zayıfınız 1120 02:11:37,444 --> 02:11:39,563 liderinizi doğru seçmemek. 1121 02:11:45,841 --> 02:11:49,320 Ulu Cengiz ne badireler atlattı. 1122 02:11:51,400 --> 02:11:56,431 Dövüldü sövüldü Timuçin Ulu Cengiz oldu! 1123 02:11:58,602 --> 02:12:02,200 Osman size ne dedi hı? 1124 02:12:05,623 --> 02:12:09,480 Nayman ordularını dağıtacak burada durmayın dedi. 1125 02:12:09,817 --> 02:12:11,278 Siz ne yaptınız! 1126 02:12:13,838 --> 02:12:15,251 Baştan kaybettiniz. 1127 02:12:20,240 --> 02:12:24,440 En sevdiğim ahmak düşmanlar... 1128 02:12:25,800 --> 02:12:29,233 Kolay ganimet bolca kan! 1129 02:12:33,881 --> 02:12:35,760 Osman haklıydı. 1130 02:12:38,865 --> 02:12:44,233 Ordumun çok azı burada çünkü size bu bile fazla! 1131 02:12:46,995 --> 02:12:48,995 Candar'ın yurdunu 1132 02:12:53,037 --> 02:12:54,882 ordularım kuşattı. 1133 02:13:01,416 --> 02:13:06,852 Karesi'nin yurdu kuşatılmakta... 1134 02:13:11,904 --> 02:13:13,904 Yakup bey! 1135 02:13:16,600 --> 02:13:18,986 hazır bütün ordun buradayken 1136 02:13:20,160 --> 02:13:24,540 Germiyan da artık benim için kolay lokma! 1137 02:13:28,986 --> 02:13:33,411 Kaç asker var burada? Meydana çıkalım hı? 1138 02:13:35,903 --> 02:13:41,069 Uzun sürmeyecektir mağlubiyetiniz çünkü siz... 1139 02:13:43,696 --> 02:13:48,526 konaklarda saraylarda evcilleştiniz, ben... 1140 02:13:49,132 --> 02:13:51,600 bozkırın aç kurduyum! 1141 02:13:54,564 --> 02:13:58,480 Korktuğumuzu mu sanırsın Nayman? 1142 02:14:01,818 --> 02:14:03,818 Titriyorsun Valide sultan... 1143 02:14:06,243 --> 02:14:09,320 Oğlun Alaattin'i çıkarlarım için bağışladım. 1144 02:14:09,926 --> 02:14:14,832 Ama seni yaşatmam için bir sebep yok! 1145 02:14:19,582 --> 02:14:24,520 Diyet olarak yüz elli sandık altın 1146 02:14:26,160 --> 02:14:28,723 vergileriniz üç katına çıkacak 1147 02:14:30,811 --> 02:14:33,546 Ve on bin at vereceksiniz! 1148 02:14:37,722 --> 02:14:41,880 Buradaki o çelimsiz ordunuzu da dağıtacaksınız! 1149 02:14:52,320 --> 02:14:53,848 Ha gayret evladım. - Haydi. 1150 02:14:55,848 --> 02:14:57,848 Yeter! İstemem gayrı! 1151 02:15:00,472 --> 02:15:07,080 ne elim tutar ne ayağım gayrı ben öldüm na bu yatak da mezarımdır! 1152 02:15:08,158 --> 02:15:10,158 Gayrı pusat tutamayacağım ben! 1153 02:15:13,324 --> 02:15:15,000 Tutacaksın evlat! 1154 02:15:18,368 --> 02:15:22,119 Pusat da tutacaksın ayağa da kalkacaksın. 1155 02:15:24,813 --> 02:15:26,813 Gayrı yeğise düşmek yok. 1156 02:15:27,891 --> 02:15:30,632 Ne dersin baba nereye gideriz? 1157 02:15:31,575 --> 02:15:32,520 Osman? 1158 02:15:33,194 --> 02:15:34,790 Tedavisi devam eder beyim. 1159 02:15:34,790 --> 02:15:37,480 Osman nereye götürürsün Orhan'ı? 1160 02:15:37,480 --> 02:15:38,672 Baba nereye gideriz? 1161 02:15:39,144 --> 02:15:43,240 Gayrı yatma vakti bitti, bunun için evvel otağdan çıkacağız! 1162 02:15:49,100 --> 02:15:51,774 Baba yapma baba. 1163 02:15:52,245 --> 02:15:54,245 Beni böyle görsünler istemezim. 1164 02:15:54,649 --> 02:15:55,908 yok evlat. 1165 02:15:58,333 --> 02:16:01,240 Beylik sadece cenk meydanında olmak değildir 1166 02:16:02,318 --> 02:16:06,743 Karanlıklara gark olmayacaksın gün yüzüne de çıkacaksın. 1167 02:16:09,437 --> 02:16:11,639 Ama şimdi talimhaneye gideriz. 1168 02:16:12,178 --> 02:16:16,940 Ne pusadını bırakacaksın ne de ahalini... 1169 02:16:19,769 --> 02:16:21,769 Ama evvela... 1170 02:16:45,280 --> 02:16:46,539 Evlat... 1171 02:16:47,751 --> 02:16:50,559 Hele gel, hele gel. 1172 02:17:32,358 --> 02:17:33,415 Evlat. 1173 02:17:55,509 --> 02:17:56,566 Evlat. 1174 02:18:02,292 --> 02:18:04,292 Yıkılmayacaksın. 1175 02:18:05,909 --> 02:18:07,370 Yıkılmak yok! 1176 02:18:09,930 --> 02:18:11,930 Yıkılmak bize haramdır! 1177 02:18:21,091 --> 02:18:22,822 Yıkılmak bize haram. 1178 02:19:09,476 --> 02:19:10,668 madem ki 1179 02:19:18,280 --> 02:19:20,954 madem ki dik durmaya kudretin yok 1180 02:19:22,280 --> 02:19:23,876 o vakit bir yolunu bulacaksın. 1181 02:19:29,602 --> 02:19:31,954 Eğer ki umut sendeyse 1182 02:19:34,379 --> 02:19:35,680 evlat... 1183 02:19:43,924 --> 02:19:46,530 o vakit bir şekilde ayakta duracaksın. 1184 02:19:48,079 --> 02:19:50,753 Bir şekilde ayağa kalkacaksın evlat. 1185 02:19:53,986 --> 02:19:56,560 Tamam mı Orhan? - Tamam baba. 1186 02:19:58,360 --> 02:20:01,572 Tamam mı Orhan! - Tamam baba. 1187 02:20:04,132 --> 02:20:06,132 Maşallah yiğidime. 1188 02:20:18,190 --> 02:20:19,924 Evladım Orhan 1189 02:20:22,800 --> 02:20:24,800 şimdilik yürümekte zorlanır! 1190 02:20:30,795 --> 02:20:31,919 Aynı 1191 02:20:33,919 --> 02:20:36,400 yurdumuzun içinde olduğu vaziyet gibi. 1192 02:20:38,277 --> 02:20:42,702 Zalimler nicedir bize zulmederler! 1193 02:20:43,510 --> 02:20:47,680 Ama yok... Gayrı durmayacağız! 1194 02:20:48,825 --> 02:20:50,880 Gayrı ezilmeyeceğiz! 1195 02:20:52,880 --> 02:20:56,968 Hem Orhan hem memleketimiz için! 1196 02:20:58,517 --> 02:21:00,517 Gayrı kıyam vaktidir! 1197 02:21:01,595 --> 02:21:02,680 Allahu Ekber! 1198 02:21:03,017 --> 02:21:04,209 "Allahu Ekber!" 1199 02:21:04,545 --> 02:21:05,517 Allahu Ekber! 1200 02:21:05,517 --> 02:21:06,560 "Allahu Ekber!" 1201 02:21:06,560 --> 02:21:07,886 Allahu Ekber! 1202 02:21:07,886 --> 02:21:09,886 "Allahu Ekber!" 1203 02:21:09,886 --> 02:21:12,795 Oğlum Orhan sen ayağa kalkacaksın... 1204 02:21:13,603 --> 02:21:15,953 Ardından memleket ayağa kalkacak. 87974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.