Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,480 --> 00:02:15,000
Olof!
2
00:02:15,732 --> 00:02:16,733
Olof!
3
00:02:17,732 --> 00:02:19,000
Olof!
4
00:02:26,097 --> 00:02:32,769
Turgut! Çok sevdiğin kaleni senden aldım!
5
00:02:33,035 --> 00:02:38,640
Şimdi canını da almam için bana yalvarmaya mı geldin!
6
00:02:38,973 --> 00:02:42,480
Andım olsun ki seni bu İnegöl'ün surlarında sallandıracağım!
7
00:02:43,545 --> 00:02:46,677
Akıttığın tek damla kanın dahi hesabını vereceksin!
8
00:02:46,943 --> 00:02:48,943
Hiç bir şey yapamazsın
9
00:02:49,960 --> 00:02:53,280
var gücünüzle üzerime gelseniz de
10
00:02:54,478 --> 00:02:58,400
bu surların altında can vereceksin Turgut.
11
00:02:58,799 --> 00:03:00,799
Sen bizi şehadetten korkar mı sandın!
12
00:03:01,531 --> 00:03:06,840
Ben de Turgut beysem aldığım son nefeste dahi bu cihanı sana dar edeceğim!
13
00:03:17,559 --> 00:03:19,400
Hayır hayır...
14
00:03:19,733 --> 00:03:25,000
Ne sen ne de alpların o kadar uzun yaşamayacak.
15
00:03:26,265 --> 00:03:28,265
Yiğidim!
- Merak etme beyim...
16
00:03:30,265 --> 00:03:31,533
Şehadete giderim.
17
00:03:31,880 --> 00:03:35,078
Etme Olof gelesin hesabı burada görelim etme
18
00:03:35,360 --> 00:03:36,961
Hadi iyi yolculuklar!
19
00:03:39,558 --> 00:03:40,600
Gardaş!
20
00:04:00,598 --> 00:04:05,240
İsa'nın ordusunun karşısında duran herkesin kafasını kopartacağım!
21
00:04:05,573 --> 00:04:10,303
Kurduğunuz bu kanlı düşler hepinizin sonu olacak!
22
00:04:11,920 --> 00:04:17,782
Ve bilesin ki tekiniz dahi kalmayana dek Türk dövüşecek...
23
00:04:18,181 --> 00:04:19,720
Türk savaşacak!
24
00:04:19,986 --> 00:04:21,986
Nefesini boşa harcama Turgut!
25
00:04:22,852 --> 00:04:26,680
Son nefesine yalvarırken ihtiyacın olacak!
26
00:04:29,560 --> 00:04:31,080
Kalkanlar!
27
00:04:42,480 --> 00:04:45,279
Geleceğim Olof yakında geleceğim...
28
00:04:45,878 --> 00:04:48,877
Hangi kalenin ardına gizlenirsen gizlen geleceğim!
29
00:04:49,542 --> 00:04:51,672
Bu surları başına yıkmak için geleceğim!
30
00:04:52,338 --> 00:04:54,439
Haydi!
- Haydi!
31
00:04:55,640 --> 00:04:57,640
Haydi!
- Haydi!
32
00:05:08,261 --> 00:05:10,261
Turgut bey öfkeyle yanlış bir iş etmese bari.
33
00:05:11,459 --> 00:05:14,519
En son Osman beysiz işe kalktığında neler olduğunu gördü.
34
00:05:16,080 --> 00:05:19,345
Yapmayacaktır, hele vaziyet bu haldeyken.
35
00:05:21,409 --> 00:05:22,810
Destur! Osman bey!
36
00:05:26,938 --> 00:05:29,537
Alplar hazırdır beyim buyruğunu beklerler.
37
00:05:34,331 --> 00:05:39,080
Hiç kimse hareket etmeyecek hazır bekleyecekler.
38
00:05:42,342 --> 00:05:44,342
Olof'la İsmihan...
39
00:05:46,872 --> 00:05:49,410
şimdi İnegöl'ün üzerine yürüyeceğimizi düşünecek.
40
00:05:51,541 --> 00:05:52,722
Ama duracağız.
41
00:05:53,520 --> 00:05:54,519
Konur...
42
00:05:55,706 --> 00:05:57,600
İnegöl'deki malumatları diyesin.
43
00:05:57,866 --> 00:05:59,866
Turgut beyin yokluğunu fırsat bilmişler beyim.
44
00:06:01,866 --> 00:06:03,200
ama sade bu değil.
45
00:06:04,865 --> 00:06:06,695
Hainler bizden görünürler.
46
00:06:07,640 --> 00:06:09,640
Kaleyi koruma vazifesindeki hainler.
47
00:06:10,239 --> 00:06:13,304
Şerefini akçe için satanlar olmuş.
- Sen ne dersin?
48
00:06:14,236 --> 00:06:16,236
Olof'un kaleyi almasına göz yummuşlar.
49
00:06:16,569 --> 00:06:18,569
İtin soylarına bak hele bak!
50
00:06:21,898 --> 00:06:23,000
Affedesin beyim.
51
00:06:27,927 --> 00:06:29,400
Soysuzlar...
52
00:06:33,794 --> 00:06:35,794
Soysuzlar...
53
00:06:38,324 --> 00:06:41,123
Biz düşmanla nice çetin cenge gireriz.
54
00:06:43,986 --> 00:06:49,515
Ya Rabbi, ya Rabbi sen bu münafıkların şerrinden koru!
55
00:06:54,442 --> 00:06:58,106
Boran! Bana onların hepsini bulup getireceksin!
56
00:06:59,371 --> 00:07:02,969
Onlar şimdi alp diye ortada gezer ya beyim gideceğim bakacağım!
57
00:07:03,435 --> 00:07:06,431
Hanginin cebine yersiz akçe girer tek tek bulacağım!
58
00:07:06,897 --> 00:07:08,897
Sonra da hepsinin hesabını göreceğiz.
59
00:07:11,427 --> 00:07:16,400
Beyim Olof'la İsmihan birlikte mi hareket etti dersin?
60
00:07:17,598 --> 00:07:22,927
Eğer Olof serbest kaldıysa o vakit tasmasını İsmihan'a vermiş olabilir.
61
00:07:25,790 --> 00:07:28,189
Ama pusadımı İsmihan'ın boynuna dayadığımda
62
00:07:29,721 --> 00:07:33,198
İnegöl'ün düştüğünden hiç haberi olmadığını gözlerinde gördüm.
63
00:07:34,680 --> 00:07:36,813
Ama Olof başına buyruk hareket etmiş olabilir.
64
00:07:37,945 --> 00:07:42,040
İkisi veya yalnız akıbetleri aynı olacak!
65
00:07:42,040 --> 00:07:43,466
Ne yapacağız Osman bey?
66
00:07:45,466 --> 00:07:46,960
Destur var mıdır beyim!
67
00:07:48,332 --> 00:07:49,200
Gelesin!
68
00:07:54,127 --> 00:07:57,525
Beyim Konya'dan Şamil'den haber vardır.
69
00:08:16,969 --> 00:08:21,566
Nayman ordusuyla Konya'ya girmiş.
70
00:08:37,617 --> 00:08:43,146
Yüce İsa'nın seçkin birlikleri İnegöl'de hazır bekleyecek.
71
00:08:44,344 --> 00:08:49,207
Turgut Osman'la birlikte kapımıza gelecektir.
72
00:08:50,405 --> 00:08:55,440
Öfkeleri onlara yenilgiyi tattıracak.
73
00:08:55,706 --> 00:08:57,373
Turgut saldırmazsa?
74
00:08:57,373 --> 00:09:00,000
Turgut öfkesinden deliye dönmüştü...
75
00:09:00,932 --> 00:09:02,200
Saldıracak.
76
00:09:03,840 --> 00:09:08,760
Onlar saldıramazsa biz saldıracağız.
77
00:09:09,169 --> 00:09:12,833
Ya İsmihan o ne diyecek bu işe?
78
00:09:17,160 --> 00:09:18,361
İsmihan...
79
00:09:22,691 --> 00:09:23,759
Durun.
80
00:09:32,149 --> 00:09:33,483
Olof!
81
00:09:36,212 --> 00:09:39,640
Sen ne cüretle benim buyruğum olmadan hareket edersin!
82
00:09:50,360 --> 00:09:51,827
Valide sultan.
83
00:09:55,689 --> 00:09:57,156
Ben de sizi bekliyordum.
84
00:09:58,488 --> 00:10:00,000
Ecelini mi beklersin?
85
00:10:01,731 --> 00:10:04,880
Bu hadsizliğinin bedelini ödeyeceksin.
86
00:10:04,880 --> 00:10:11,120
Bedelini ben değil Kantekuzenos'un ve adamlarımın kanını akıtanlar ödedi.
87
00:10:13,450 --> 00:10:16,648
Bildiğimize boyun eğmeyenlerin boynun kırdım!
88
00:10:17,514 --> 00:10:19,000
Kırmaya da devam edeceğim.
89
00:10:21,049 --> 00:10:26,040
İnegöl başlangıç, Osman'ın neyi varsa ondan alacağım.
90
00:10:31,966 --> 00:10:33,280
Sizin için.
91
00:10:41,270 --> 00:10:43,480
Burası sizindir Valide sultan...
92
00:10:55,264 --> 00:10:59,128
Nayman evvel orada soluklanacak
93
00:11:02,324 --> 00:11:04,990
sonra bütün vahşetiyle üzerimize gelecek.
94
00:11:07,986 --> 00:11:11,080
Osman bey ordu kaç kişiden oluşur?
95
00:11:11,413 --> 00:11:13,482
Çokları yok ettiğimiz vardır.
96
00:11:15,613 --> 00:11:17,014
Yaklaşık kırk bin.
97
00:11:22,661 --> 00:11:24,320
Bizden hayli üstünler.
98
00:11:25,186 --> 00:11:30,000
Beyim Konya'ya yürüyelim vur kaç yapa yapa azaltırız.
99
00:11:30,999 --> 00:11:34,331
Sonra Yenişehir'e yakın bizim bildiğimiz bir mevkide
100
00:11:34,864 --> 00:11:37,040
gücümüz tekrar yetende çökeriz tepelerine.
101
00:11:37,639 --> 00:11:42,435
Yok, bu Bizans'ın hantal ordusu değildir.
102
00:11:43,966 --> 00:11:48,160
Bunlar Moğollar kaçsanız da kurtulamazsınız.
103
00:11:51,289 --> 00:11:53,289
Teşkilatları bizimle aynıdır.
104
00:11:53,955 --> 00:11:56,360
Atlı okçuları elbet bulup vuracaktır.
105
00:12:00,000 --> 00:12:01,320
Çare yok mudur beyim?
106
00:12:01,320 --> 00:12:05,118
Yok... Çare elbet vardır!
107
00:12:06,716 --> 00:12:09,914
Biz çaresizlerin çaresine sırtımıızı dayamışız.
108
00:12:11,978 --> 00:12:13,556
Evet cengimiz aynıdır.
109
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Ama bizim onlardan bir farkımız var.
110
00:12:19,796 --> 00:12:24,726
Bizim göğsümüz Rabbimin lütfu iman nuruyla doludur.
111
00:12:27,656 --> 00:12:29,057
Boran!
- Beyim!
112
00:12:29,390 --> 00:12:30,693
Hele şu haritayı getiresin.
113
00:12:33,556 --> 00:12:35,556
Hele getir bakalım.
114
00:12:46,838 --> 00:12:48,140
Şimdi...
115
00:12:54,798 --> 00:12:56,798
Kırk bin kişi...
116
00:12:59,395 --> 00:13:00,729
Kırk bin kişi.
117
00:13:03,126 --> 00:13:07,480
Buradan buraya yaklaşık beş günde varacaktır.
118
00:13:15,000 --> 00:13:16,534
Boran
- Beyim
119
00:13:17,866 --> 00:13:21,200
Şehadet şerbetini içmeye hazır olanlardan bir birlik kurasın.
120
00:13:23,200 --> 00:13:26,880
Yolda onları vuracaklar onları yavaşlatacaklar.
121
00:13:27,679 --> 00:13:29,160
Buyruk beyimindir.
122
00:13:29,626 --> 00:13:31,445
Bize de yedi gün gerek.
123
00:13:33,043 --> 00:13:35,043
Bu birliklerin dönüşü olmayacak beyim.
124
00:13:37,043 --> 00:13:39,043
Bunu bilerek yola çıksınlar.
125
00:13:41,973 --> 00:13:46,920
Büyük milletlerin varlığı adsız yiğitlerin kahramanlığıyla var olur.
126
00:13:48,185 --> 00:13:49,453
Boran
- Beyim.
127
00:13:49,453 --> 00:13:53,480
Herkese haber salasın, hazırlıklar başlasın.
128
00:13:55,448 --> 00:13:57,448
Kuracağımız savunma yetecek mi beyim?
129
00:14:01,909 --> 00:14:03,442
Bu onları durdurmak için değil
130
00:14:06,039 --> 00:14:07,560
yavaşlatmak için bir hamledir.
131
00:14:10,689 --> 00:14:13,755
Bala, sen bacılarla birlikte olacaksın.
132
00:14:14,421 --> 00:14:17,220
Hendekleri kazacaksınız yolları tutacaksınız.
133
00:14:17,220 --> 00:14:21,350
Bütün köprüler vurulacak eli ayağı tutan herkes sizinle olacak.
134
00:14:21,949 --> 00:14:23,217
merak etmeyesin.
135
00:14:27,012 --> 00:14:28,507
Ben de yola çıkacağım.
136
00:14:32,573 --> 00:14:36,520
Senin canın dahi benim buyruğumdadır Olof!
137
00:14:39,117 --> 00:14:44,446
Bir kez daha benden izinsiz nefes bile alırsan
138
00:14:47,280 --> 00:14:55,880
seni de adamlarını da tek bir mezara gömerim!
139
00:14:57,880 --> 00:15:01,400
O mezara karşımızda duranları gömeceğiz Valide sultan.
140
00:15:04,729 --> 00:15:07,062
Osman'ın bir ayağını aksattınız.
141
00:15:08,240 --> 00:15:10,240
Ben de diğer ayağını kestim.
142
00:15:11,305 --> 00:15:13,305
Geriye boynunu kesmek kaldı.
143
00:15:14,703 --> 00:15:18,080
Keseceğiz ama vakti geldiğinde!
144
00:15:19,012 --> 00:15:21,478
Turgut İnegöl surlarına dayandı.
145
00:15:22,640 --> 00:15:24,973
Kaleyi tek başına alamayacağını da anladı.
146
00:15:26,305 --> 00:15:29,171
Yakında Osman'la birlikte saldıracaktır.
147
00:15:30,369 --> 00:15:34,507
İşte o zaman onların ciğerlerini sökeceğim.
148
00:15:41,498 --> 00:15:49,010
Osman'ın da Turgut'un da kellelerini alıp önüme atana kadar...
149
00:15:52,006 --> 00:15:55,440
hiç bir şey senden esirgenmeyecek Olof.
150
00:15:56,905 --> 00:16:05,097
Ama! İnegöl'de ahalinin kılına bile zarar gelmeyecek.
151
00:16:06,640 --> 00:16:10,200
Mazlumun ahı için kimseyi tanımam.
152
00:16:11,332 --> 00:16:18,192
İnegöl'de Hristiyan ve Müslüman ahali barış içinde yaşıyor.
153
00:16:19,657 --> 00:16:23,788
Hiç birine bir zarar gelmeyecek.
154
00:16:27,051 --> 00:16:28,333
Sultanım!
155
00:16:32,394 --> 00:16:34,061
Bu ne ahvaldir Avcı bey?
156
00:16:36,458 --> 00:16:39,920
Nayman'ın ordusu Konya'ya varmış sultanım.
157
00:16:49,308 --> 00:16:52,839
Her adımlarından haberdar olacağım.
158
00:16:56,235 --> 00:17:01,364
Şimdi giderim Olof... Şehrim sana emanet.
159
00:17:02,895 --> 00:17:06,959
Ama gölgem her daim burada olacak.
160
00:17:25,285 --> 00:17:31,880
Yakup bey, Karesi bey ve Candar bey...
161
00:17:33,880 --> 00:17:35,880
Bütün beylikleri dolaşacağım.
162
00:17:38,610 --> 00:17:40,277
Bütün obaları ayağa kaldıracağız.
163
00:17:40,277 --> 00:17:42,757
Yalnızca bizim yüreğimizdeki gaza ateşi yetmez!
164
00:17:44,488 --> 00:17:46,488
Bütün obaları gazaya çağıracağız.
165
00:17:48,552 --> 00:17:49,620
Ama...
166
00:17:53,560 --> 00:17:55,793
en başta Candar bey...
167
00:17:56,925 --> 00:17:58,925
Bizim davamıza en yakın olan odur.
168
00:18:00,000 --> 00:18:06,527
Beyim Candar bey Valide sultana sadakatini bildirmemiş miydi?
169
00:18:07,126 --> 00:18:09,126
Onu ikna etmek güç olacaktır.
170
00:18:09,592 --> 00:18:13,123
Mesele Türkün yurdu olanda elbet bizim yanımızda yer alacaktır.
171
00:18:14,280 --> 00:18:17,012
onu ikna etmek için çok mühim bir koz vardır elimizde.
172
00:18:18,800 --> 00:18:22,198
Ya ikna olmazsa ya ardımızda durmazsa?
173
00:18:22,931 --> 00:18:27,034
Nayman'ın hedefi bu topraklardır ona dokunacak yanı azdır.
174
00:18:28,432 --> 00:18:30,432
Ya hep birlikte var olacağız
175
00:18:31,830 --> 00:18:33,830
ya da hep birlikte yok olacağız.
176
00:18:35,162 --> 00:18:41,440
Eğer biz yıkılırsak o vakit onların da ayakta kalamayacağını onlara iyice belleteceğiz.
177
00:18:43,280 --> 00:18:47,120
O gün handa dahi altınla akçeyle iş yapmak isterlerdi.
178
00:18:47,986 --> 00:18:51,988
O beylerin hiç biri direnç göstermeye taraftar değildir.
179
00:18:52,654 --> 00:18:58,382
Beyim hem ikna edilmişlerden kurulu bir ordu mukavemet gösterebilecek mi?
180
00:18:58,781 --> 00:19:03,640
Bu gaza cenk meydanında olandan daha da büyük olacaktır.
181
00:19:05,111 --> 00:19:07,111
Onların nefisleriyle savaşacağız
182
00:19:07,910 --> 00:19:10,480
onların yüreğindeki iman ateşini harlayacağız!
183
00:19:11,013 --> 00:19:16,080
O vakit ikna edilmiş değil, inanmışlardan olacaklardır.
184
00:19:17,811 --> 00:19:21,640
İnandıkları vakit yalnızca Moğolla mukavemet değil
185
00:19:21,640 --> 00:19:24,256
o vakit onları Tebriz'e kadar kovalayacağız!
186
00:19:25,255 --> 00:19:29,640
Ama yeter ki, yeter ki hamlemiz muzaffer olsun.
187
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
İnşallah beyim
- İnşallah
188
00:19:32,000 --> 00:19:35,931
İnşallah beyim inşallah ama...
189
00:19:37,000 --> 00:19:43,840
ya Turgut bey İnegöl'e saldırıp bir de garpa cephe açarsa?
190
00:19:55,958 --> 00:19:58,200
Destur var mıdır beyim?
- Gelesin.
191
00:20:03,061 --> 00:20:04,360
Turgut bey geldi beyim.
192
00:20:08,954 --> 00:20:10,222
Al içeri.
193
00:20:16,147 --> 00:20:19,345
Turgut'la bizi yalnız bırakın onunla konuşacaklarım vardır.
194
00:20:28,733 --> 00:20:33,480
Hayırlı uğurlu olsun Allah tamamına erdirsin.
195
00:20:36,210 --> 00:20:38,210
Alçiçek bacımı vermişsiniz.
196
00:20:42,072 --> 00:20:46,402
Eyvallah Bayındır sağolasın.
197
00:20:47,867 --> 00:20:51,065
Eksik olmayasın.
- Eyvallah.
198
00:20:53,065 --> 00:20:58,793
Allah vere de kırk bin nöker gelmeden toyunuzu kursanız.
199
00:21:00,000 --> 00:21:07,759
Bayındır! Kötüyü çağırmayasın bu hayırlı işin ardında Valide sultanımız vardır.
200
00:21:07,759 --> 00:21:11,424
Eyvallah, Allah ondan razı olsun
201
00:21:11,960 --> 00:21:15,214
Valide sultan hazretleri olmasa ne ederdik?
202
00:21:20,540 --> 00:21:26,640
Gayrı dünürünüzdür, dünürünüzdür ama yine de demeden duramayacağım...
203
00:21:32,366 --> 00:21:37,695
Tüm bunlar Osman'ın halt yemesidir bilirsiniz değil mi?
204
00:21:41,623 --> 00:21:46,240
Nökerin kellesini aldı Nayman'ı başımıza bela etti!
205
00:21:47,572 --> 00:21:49,106
Kırk bin nöker...
206
00:21:51,370 --> 00:21:53,807
Uçlara tebelleş olursa halimiz yamandır.
207
00:21:54,872 --> 00:21:56,872
Olursası mı kalmış Öktem beyim!
208
00:21:57,937 --> 00:22:01,631
Koca koca beyliklerin koca koca beyleri dahi
209
00:22:01,631 --> 00:22:05,693
meseleyi işittikleri an arkalarını dönüp gittiler!
210
00:22:07,120 --> 00:22:09,453
Nayman'ı düşman almayı kim ister!
211
00:22:10,518 --> 00:22:14,200
Osman'ın kibiri hepimizin başını yaktı!
212
00:22:15,931 --> 00:22:20,320
Yanacak baş bellidir Bayındır Osman'ın başı yanacak.
213
00:22:21,640 --> 00:22:25,105
Valide sultan uçların telef edilmesine müsaade etmez.
214
00:22:26,200 --> 00:22:30,464
Nayman'ı da Osman'ı dize getirecek kudrettedir.
215
00:22:31,396 --> 00:22:33,396
Elbet ne edeceğimizi söyleyecektir.
216
00:22:36,792 --> 00:22:38,520
Destur var mıdır beyim?
217
00:22:40,520 --> 00:22:41,455
Gelesin Aybars.
218
00:22:49,320 --> 00:22:50,954
Beyim Valide sultan gelir.
219
00:23:01,074 --> 00:23:02,160
Buyursun.
220
00:23:11,548 --> 00:23:16,677
Bir vaziyet için alplarımla görüşeceğim yere vardım.
221
00:23:17,742 --> 00:23:19,742
Ama teki dahi gelmedi.
222
00:23:23,204 --> 00:23:25,151
Kaleden çıkıp gelen de olmadı...
223
00:23:30,544 --> 00:23:32,744
Bizimkiler kaçmaz Osman bey...
224
00:23:34,744 --> 00:23:40,140
ve bilirim ki esir değillerse hepsi şehittir yiğitlerin!
225
00:23:43,070 --> 00:23:44,204
Hepsi!
226
00:23:46,204 --> 00:23:50,801
Kendi gözlerimle gördüm o Olof kalenin etrafını sarmıştı!
227
00:23:50,801 --> 00:23:52,360
Devriye dahi atarlar!
228
00:23:53,134 --> 00:23:58,560
En fenası da gözcüler gelip bana haber ettiler
229
00:24:00,000 --> 00:24:05,960
O İsmihan bizim hemen ardımızdan İnegöl'e varmış!
230
00:24:07,425 --> 00:24:09,425
Küffarla iş tutar Osman bey!
231
00:24:10,424 --> 00:24:14,555
Bize Moğola karşı birleşelim diyen İsmihan!
232
00:24:16,952 --> 00:24:20,520
İçerideki hainleri ayartan da belli ki odur.
233
00:24:21,985 --> 00:24:23,985
Aceleyle İnegöl'e gitti
234
00:24:25,117 --> 00:24:30,830
belki de Olof ondan habersiz kaleyi aldı diye ona hesap sormaya gitti.
235
00:24:36,556 --> 00:24:39,754
Turgut ortalık dumanlıdır...
236
00:24:41,019 --> 00:24:42,640
At izi it izine karıştı.
237
00:24:44,505 --> 00:24:47,236
İsmihan istemeden İnegöl alınmış olsa da
238
00:24:48,235 --> 00:24:50,235
İnegöl'ün alınmış olması onun işine gelecektir.
239
00:24:51,167 --> 00:24:53,966
Şimdi İsmihan da Olof da bizi orada beklerler.
240
00:24:55,966 --> 00:24:57,367
Öyle görünür.
241
00:25:00,000 --> 00:25:03,320
Beklesinler, ama varmayacağız.
242
00:25:05,717 --> 00:25:07,118
Ne diye varmayacağız?
243
00:25:08,117 --> 00:25:09,651
Duracağız...
244
00:25:11,981 --> 00:25:13,320
Vurmayacağız.
245
00:25:16,716 --> 00:25:21,760
Biz durdukça onlar çılgına dönecek, durdukça delirecekler.
246
00:25:24,556 --> 00:25:27,160
Alıştılar her daim bir yerden çıkıp vurmamıza.
247
00:25:27,826 --> 00:25:32,689
Şimdi vurmayacağız, vurmadıkça nereden vuracağımızı bekleyecekler.
248
00:25:36,018 --> 00:25:37,352
Ne vakte kadar?
249
00:25:37,352 --> 00:25:41,882
Hiç merak etme! Tarumar olacaklar yerle yeksan olacaklar!
250
00:25:45,877 --> 00:25:48,743
Ne diyordu alemlerin Rabbi ayetinde?
251
00:25:51,073 --> 00:25:53,481
Sonra birlikler kendi aralarında ayrılığa düştüler...
252
00:25:57,276 --> 00:26:02,680
Büyük güne ulaşıldığında vay o inkarcıların haline.
253
00:26:05,143 --> 00:26:12,080
İşte onlar birbirlerine düştüklerinde o vakit
adalet pusadıyla ben onların tepesine bineceğim!
254
00:26:13,744 --> 00:26:17,009
Pusattan gayrısı o itlere adalet sağlamaz.
255
00:26:20,671 --> 00:26:24,335
Ben durduğumda sen de duracaksın.
256
00:26:27,879 --> 00:26:31,680
Hiç merak etme İnegöl böyle kalmayacak.
257
00:26:33,078 --> 00:26:39,139
Şimdi eğer ki Nayman kapımızdayken İnegöl için böyle bir hamle yaparsak
258
00:26:41,536 --> 00:26:43,270
bu bizi sadece yıpratır.
259
00:26:45,000 --> 00:26:46,268
Yıpratır ya...
260
00:26:49,597 --> 00:26:56,156
Ben bunca alpımı kaybetmişken yıpranmaya mecal kalmamıştır bilirim...
261
00:26:57,488 --> 00:27:05,480
Yok, sensiz hamle ettiğimden beri başımıza türlü belalar açıldı.
262
00:27:12,737 --> 00:27:16,867
Bundan gayrı sen ne dersen o, buyruk senindir bilesin!
263
00:27:18,265 --> 00:27:21,397
Bana öl de şimdi öleyim!
264
00:27:28,255 --> 00:27:29,589
Eyvallah...
265
00:27:31,919 --> 00:27:32,987
Şimdi yola çıkarım
266
00:27:35,599 --> 00:27:37,865
İnşallah büyük bir orduyla geri döneceğim.
267
00:27:48,385 --> 00:27:51,343
Hoş geldiniz sultanım.
- Hoş bulduk Öktem bey.
268
00:28:05,325 --> 00:28:10,573
Görünen o ki Konya'ya varan ordunun haberi size de gelmiş.
269
00:28:17,034 --> 00:28:21,601
Osman'ın açtığı bela hepimize ulaştı.
270
00:28:22,666 --> 00:28:25,160
Kırk bin nöker derler Valide sultanım.
271
00:28:27,160 --> 00:28:28,680
Belki daha kalabalık...
272
00:28:29,412 --> 00:28:33,160
Uçlardaki cümle pusatı toplasan o kadar etmez.
273
00:28:35,757 --> 00:28:40,480
Bağışlayın Valide sultanım ama bu akını nasıl durduracağız?
274
00:28:42,011 --> 00:28:49,120
Edeceğimiz bellidir, Nayman'ı da ordusunu da durdurmak için birlik olmak gerek.
275
00:28:51,717 --> 00:28:54,240
Bu birliği kuracak güç de bendedir.
276
00:28:56,570 --> 00:29:01,880
Öktem bey, Bengi hatun siz kervanlarla ilgileneceksiniz.
277
00:29:04,210 --> 00:29:08,673
O aç sürüsü evvela kervanlara dadanacaktır.
278
00:29:10,673 --> 00:29:11,800
Güvenlik mühimdir.
279
00:29:14,330 --> 00:29:15,931
Buyruğundur Valide sultanım.
280
00:29:17,595 --> 00:29:22,600
Peki İnegöl, onu Olof'un eline bırakacak değiliz ya...
281
00:29:24,065 --> 00:29:27,263
Nayman'ı durdurmazsak değil İnegöl
282
00:29:28,528 --> 00:29:30,880
herşeyi kaybederiz Bengi hatun...
283
00:29:31,546 --> 00:29:36,239
Valide sultanım, bize ölümü gösterip sıtmaya razı etmeyesin.
284
00:29:37,360 --> 00:29:40,359
Yurt yurttur, küffar küffar.
285
00:29:41,424 --> 00:29:43,560
İnegöl'ü Olof'a bırakmayız.
286
00:29:44,423 --> 00:29:48,154
Bugüne dek yaptıklarım yapacaklarımın nişanesidir.
287
00:29:49,552 --> 00:29:51,120
Hiç kimsenin şüphesi olmasın.
288
00:29:57,245 --> 00:29:59,245
Şimdi işlerinizin başına dönebilirsiniz.
289
00:30:03,639 --> 00:30:04,520
Bayındır bey!
290
00:30:06,650 --> 00:30:07,700
Sen kalasın.
291
00:30:18,087 --> 00:30:21,514
Ben ne edeceğim? Diyesin ben ne edeceğim?
292
00:30:22,712 --> 00:30:26,443
Sen bu topraklarda kalacaksın oba sana emanet.
293
00:30:29,106 --> 00:30:33,160
Şimdi bizim hareket etmediğimizi gören Olof bir hamle yapabilir.
294
00:30:35,160 --> 00:30:36,161
O sebeple...
295
00:30:38,624 --> 00:30:41,360
bir mülk daha kaybedemeyiz.
296
00:30:42,092 --> 00:30:47,488
Ben bir kulaç dahi toprağı gayrı küffara yar etmem!
297
00:30:48,420 --> 00:30:50,420
Senin gözün arkada kalmasın.
298
00:30:51,485 --> 00:30:55,016
Cümlesini ardına takıp gelesin inşallah...
- Hiç merak etme.
299
00:30:56,147 --> 00:30:59,160
Şimdi ben yola giderim sen de vazifenin başına.
300
00:31:00,625 --> 00:31:06,087
Rabbimin izniyle inşallah muzaffer olacağız.
- Muzaffer olacağız.
301
00:31:14,410 --> 00:31:18,800
Germiyanoğulları, Candaroğulları ve Karesibeylerine varacaksın.
302
00:31:19,732 --> 00:31:25,320
Valide sultanımız Nayman'a karşı büyük bir ordu kurmaktadır diyeceksin.
303
00:31:29,115 --> 00:31:33,246
Bana olan sadakatlerini öğrenmek icap eder.
304
00:31:34,578 --> 00:31:37,080
Bunun için yalnızca sana güvenirim Bayındır.
305
00:31:37,679 --> 00:31:42,342
Ali Selçuğun güneşi, muhterem Valide sultanım...
306
00:31:43,474 --> 00:31:45,474
Hiç merak buyurmayınız.
307
00:31:46,539 --> 00:31:51,320
Bütün beyler ardınızda Nayman'a karşı birleşecekler.
308
00:31:52,252 --> 00:31:55,051
Bayındır kulunuz bu meseleyi halledecek.
309
00:33:32,236 --> 00:33:35,480
Alçiçek?
- Vazifeye mi gidersiniz?
310
00:33:36,433 --> 00:33:37,634
He ya.
311
00:33:39,165 --> 00:33:40,280
Sen?
312
00:33:40,679 --> 00:33:43,720
Ayşe hatun çağırtmış çeyizler için.
313
00:33:46,250 --> 00:33:48,250
Ama yine kötü şeyler olur diye korkarım.
314
00:33:51,246 --> 00:33:54,720
Moğol gelir derler, İnegöl kefere elinde...
315
00:33:56,318 --> 00:34:00,920
Korkmayasın Çiçek hatun Allah'ın izniyle hepsi hallolacak.
316
00:34:04,116 --> 00:34:06,116
Biz de sağ salim toyumuzu kuracağız.
317
00:34:07,115 --> 00:34:13,320
İnşallah... Tedbirli olasın sağ salim gidip sağ salim dönesin.
318
00:34:15,650 --> 00:34:18,915
Ardımda böyle bir güzel bırakırım nasıl geri dönmem?
319
00:34:22,444 --> 00:34:23,720
Haydi selametle.
320
00:34:37,500 --> 00:34:42,496
Görür müsün Yakup bey Osman'ın başımıza açtığı belayı!
321
00:34:47,653 --> 00:34:49,986
Korkunun ecele faydası yok Karesi bey.
322
00:34:51,051 --> 00:34:56,913
Hem sen en uçta durmaz mısın en son senin çekinmen gerek.
323
00:34:57,912 --> 00:35:01,310
Derdimiz sade kendi obamızın canı mıdır!
324
00:35:02,508 --> 00:35:06,039
Cümle mazlum zalimlerin altında ezilecek!
325
00:35:07,304 --> 00:35:12,899
Bu belayı kim çektiyse üstümüze o def edecek.
326
00:35:14,563 --> 00:35:19,320
Valide sultanı da mı yalnız koyacağız?
- Kimseyi yalnız komayacağız!
327
00:35:21,783 --> 00:35:28,310
Ne bu toprakları Moğola ezdiririm ne de Osman'ın güç devşirmesine müsaade ederim!
328
00:35:29,442 --> 00:35:30,976
Bunu nasıl yapacaksın?
329
00:35:34,971 --> 00:35:36,600
Destur var mıdır beyim?
330
00:35:47,586 --> 00:35:50,800
Beyim Komutan Nayman'a gidecek olan armağanlar hazırdır.
331
00:35:51,466 --> 00:35:55,600
Atmış ata yüklendi yola çıkmak için buyruğunuzu bekler.
332
00:35:57,331 --> 00:36:03,480
Tez yola çıksınlar, Nayman buraya gelmeden onlar Nayman'a varsınlar.
333
00:36:13,870 --> 00:36:17,480
Bunu elçi bizzat kendisi teslim edecek Nayman'a.
334
00:36:18,412 --> 00:36:21,411
Nayman kendisine saygımızı iyice bellesin.
335
00:36:22,876 --> 00:36:24,543
Buyruğun başım üstünedir beyim.
336
00:36:31,388 --> 00:36:32,632
Yakup beyim...
337
00:36:35,029 --> 00:36:37,682
bir mektupla bu hengameden çıkılır mı dersin?
338
00:36:38,720 --> 00:36:41,040
Bense illa pusatları çekip çarpışalım derim!
339
00:36:47,165 --> 00:36:49,764
Benim cengaver damadım...
340
00:36:52,361 --> 00:36:59,155
Yaşın genç yüreğin büyük olanda her işi pusatla çözmek istersin.
341
00:37:00,487 --> 00:37:05,883
Ama kelamla çözülecek işte kan dökülmez.
342
00:37:13,673 --> 00:37:15,939
Mektup kafi gelir mi göreceğiz...
343
00:37:19,002 --> 00:37:22,001
Yoksa halimiz yaman.
344
00:37:24,864 --> 00:37:29,394
Lakin ne Osman'ın bu belayı üstümüze çekmesine
345
00:37:29,727 --> 00:37:33,085
ne de buradan kazançlı çıkmasına müsaade etmeyeceğim!
346
00:37:34,017 --> 00:37:37,482
Osman'ı gereğinden fazla ciddiye alırsın.
347
00:37:41,543 --> 00:37:48,337
Karesi bey! Bir gün bir köylü sarayın önüne gelmiş...
348
00:37:49,535 --> 00:37:54,198
Bakmış büyük bir toy var bütün ileri gelenler de orada...
349
00:37:55,463 --> 00:38:02,057
Avazı çıktığı kadar bağırmış, bir gün ben padişah olacağım! Demiş.
350
00:38:04,787 --> 00:38:06,787
Herkes kahkahayla gülmüş.
351
00:38:08,718 --> 00:38:17,040
Bir tek padişah gülmemiş, bir tek onu efkara gark etmiş... Bildin mi?
352
00:38:20,440 --> 00:38:21,774
Ee?
353
00:38:22,440 --> 00:38:26,960
Ee si Osman bu topraklara hükmetmek ister.
354
00:38:28,158 --> 00:38:31,560
Obalara baş Türke öncü olmak ister.
355
00:38:32,093 --> 00:38:38,354
Yani gözüne kestirdiği yer seninki değildir ki ciddiye alasın.
356
00:38:41,750 --> 00:38:44,349
Gözünü diktiği mevki benimkidir.
357
00:38:46,413 --> 00:38:52,208
E hadi! Ziyaretiniz şerefine sofra kurdurttum hep birlikte oturalım.
358
00:39:06,989 --> 00:39:10,121
Oo.. Ne zahmet ettiniz...
359
00:39:10,773 --> 00:39:15,333
Başlayın siz yoldan geldik yorgunsunuzdur, ben hemen geliyorum.
360
00:39:16,199 --> 00:39:17,866
Biz size...
361
00:39:19,520 --> 00:39:23,251
minnettarız ama biz gidelim artık.
362
00:39:23,584 --> 00:39:25,584
Size de daha fazla rahatsızlık vermeyelim.
363
00:39:26,040 --> 00:39:29,800
Yok olmaz... Bundan sonra benim misafirimsiniz
364
00:39:30,000 --> 00:39:34,280
Bundan sonra seni bırakmam hancı hadi soğutmadan hemen başlayın hadi.
365
00:39:34,280 --> 00:39:36,347
Oldu sağol.
366
00:39:36,813 --> 00:39:38,813
Ee biz za-...
367
00:39:41,210 --> 00:39:44,720
Len Cerguday ee geldik Köprühisar'a şimdi ne edeceğiz?
368
00:39:45,319 --> 00:39:49,916
Ne edeceğizi mi var bir şekilde çıkacağız işte bu evden.
369
00:39:49,916 --> 00:39:55,511
Len çıkalım da bu bana açmadığın çeneni bir açtın
pir açtın adam bırakmaz yatıya kalın der!
370
00:39:57,441 --> 00:40:00,706
Buldu benim gibi adamı sevdi tabi.
371
00:40:00,706 --> 00:40:05,370
He sever ya, seni kim sevmez değil mi?
372
00:40:08,499 --> 00:40:13,961
Ya tamam hakkın var biz tez vakitte çıkalım bu evden de...
373
00:40:14,360 --> 00:40:16,360
Ya bu adamdan nasıl kurtulacağız?
374
00:40:16,959 --> 00:40:20,557
Vallahi orası beni hiç ilgilendirmez yarın Osman beyim soranda
375
00:40:20,557 --> 00:40:24,360
çaşıtlık etmeye gittik ama adamın biri beni pek sevdi çıkamadık evden dersin!
376
00:40:25,026 --> 00:40:26,693
Tamam be tamam.
377
00:40:38,411 --> 00:40:42,142
Baba! Baba!
- Sus sus sus bağırma bağırma çocuk!
378
00:40:46,320 --> 00:40:48,320
Gel Cerguday bırak çocuğu!
379
00:40:48,320 --> 00:40:50,511
ben bırakırım o beni bırakmaz! Bırak!
380
00:40:51,400 --> 00:40:55,040
Yavrum çocuğum o yenmez adam, bak orada yemek var bırak!
381
00:40:56,160 --> 00:40:57,520
Baba! Baba!
382
00:41:03,246 --> 00:41:04,120
Baba!
383
00:41:08,781 --> 00:41:10,781
Baba! Baba! Kaçarlar!
384
00:41:45,603 --> 00:41:47,403
Kardeşim için bunu yapmak zorundayım.
385
00:41:53,994 --> 00:41:56,860
Ben bunu edemem... Bu çok kötü...
386
00:41:58,258 --> 00:42:00,258
İşin ucunda...
387
00:42:01,257 --> 00:42:02,560
Yok olmaz...
388
00:42:02,959 --> 00:42:06,000
Yapacaksın Esma Valide sultanın emridir.
389
00:42:08,330 --> 00:42:11,994
Unutma Alaattin'in talim pusatına süreceksin zehiri.
390
00:42:12,660 --> 00:42:15,592
Zehir kanına karıştığında kardeş kardeşi kırmış olacak.
391
00:42:16,191 --> 00:42:18,990
Ne olur etmeyin...
- Yapacaksın dedim sana!
392
00:42:19,520 --> 00:42:22,320
Yenişehir konağına ateş düşüreceksin.
393
00:42:23,119 --> 00:42:28,280
Peki nedir bu zehir öldürecek mi?
394
00:42:28,280 --> 00:42:30,920
Sen dediğimi et yeter ötesine karışma.
395
00:42:31,786 --> 00:42:33,054
Hem Bengi hatun...
396
00:42:35,651 --> 00:42:36,720
o ne der bu işe?
397
00:42:36,720 --> 00:42:39,710
Valide sultanın da Bengi hatunun da haberi var.
398
00:42:40,709 --> 00:42:45,000
Eğer dediğimi etmezsen bir daha kardeşini göremezsin.
399
00:43:23,375 --> 00:43:26,560
Ortalığı toparladıydım beyim buyrun.
400
00:43:27,292 --> 00:43:28,826
Size şerbet de getirdiydim.
401
00:43:39,210 --> 00:43:40,480
Sağ olasın Esma bacı.
402
00:43:42,211 --> 00:43:45,120
Afiyet olsun.
- Eline sağlık Esma bacı.
403
00:43:45,453 --> 00:43:47,719
Oturasın hele gardaşım.
- Afiyet olsun.
404
00:44:11,281 --> 00:44:12,748
İyice paslandık
405
00:44:15,278 --> 00:44:17,278
Yarın bir talim edelim he gardaşım?
406
00:44:20,740 --> 00:44:21,941
Edelim ağabey.
407
00:44:38,175 --> 00:44:40,520
Len Cerguday burası çıkmaz ne edeceğiz şimdi?
408
00:44:42,520 --> 00:44:44,520
Başımızın çaresine bakacağız hatun.
409
00:44:45,585 --> 00:44:47,119
Ülgen hatun!
410
00:44:48,650 --> 00:44:50,051
Bende.
411
00:44:58,142 --> 00:45:00,608
Şimdi halledeceğim, şimdi halledeceğim.
412
00:45:09,000 --> 00:45:11,999
Dur! Bana bırak.
413
00:45:13,320 --> 00:45:15,320
Len bir çalaydık açarlar belki.
414
00:45:15,786 --> 00:45:17,387
Geri dur hatun!
415
00:45:18,467 --> 00:45:20,467
Haydir Allah!
- Len açık!
416
00:45:21,998 --> 00:45:23,532
Allah kahretsin, iyi misin?
417
00:45:29,601 --> 00:45:31,601
Çabuk dağılın bulun onları!
418
00:45:38,925 --> 00:45:40,925
Çıkmaz sokak her yeri arayın.
419
00:45:46,784 --> 00:45:47,680
Gittiler mi?
420
00:45:49,811 --> 00:45:54,320
Etrafa dağıldılar ama çıkmak için geceyi beklemek gerek.
421
00:46:00,981 --> 00:46:03,847
Sayemde paçayı kurtardık Ülgen hatun.
422
00:46:04,313 --> 00:46:08,480
He sağol Allah razı olsun sen olmasan açık kapıdan nasıl girerdik bilmezim.
423
00:46:08,879 --> 00:46:10,100
Estağfurullah.
424
00:46:10,766 --> 00:46:13,565
Gördüğüm en iyi çaşıt sensin.
- Sağol.
425
00:46:14,031 --> 00:46:15,432
Ee şimdi ne edeceğiz?
426
00:46:18,295 --> 00:46:19,382
Bekleyeceğiz.
427
00:46:21,046 --> 00:46:24,320
Gece çökende kaleye girmenin bir yolunu bulacağız.
428
00:46:25,385 --> 00:46:27,385
Çok etraflıca düşünmüşsün iyi.
429
00:46:31,646 --> 00:46:33,078
Bebe tadıma baktı.
430
00:46:33,877 --> 00:46:34,812
Bakayım.
431
00:46:35,920 --> 00:46:39,118
Ana kıtlamış he.
- Kıtladı vallahi.
432
00:46:46,442 --> 00:46:48,975
Ne dedin sen?
- Etme dedim.
433
00:46:56,166 --> 00:46:59,032
Olof son yaptığıyla haddini aştı Frik.
434
00:47:01,828 --> 00:47:03,162
Sözümden çıktı.
435
00:47:04,826 --> 00:47:08,357
Öyle şeyler söyledi ki inanamadım.
436
00:47:09,755 --> 00:47:11,160
Hristiyan olmuş...
437
00:47:12,690 --> 00:47:18,360
Bundan sonraki bütün hamlelerini İsa'nın dini için yapacakmış.
438
00:47:20,957 --> 00:47:23,756
Öyle olmuş Valide sultanım.
439
00:47:28,949 --> 00:47:30,949
O lanet olası Kantekuzenos!
440
00:47:34,145 --> 00:47:36,678
Hep onun başının altından çıktı bu işler.
441
00:47:40,540 --> 00:47:43,738
Olof Odine sırt çevirdi.
442
00:47:44,670 --> 00:47:51,863
Bugün Odin'e sırt çeviren yarın bana da sana da...
443
00:47:54,060 --> 00:47:55,794
sırt çevirir Frik.
444
00:47:57,392 --> 00:47:58,859
Valide sultanım...
445
00:48:01,322 --> 00:48:04,720
Olof herkesi bırakır ama beni bırakamaz.
446
00:48:12,177 --> 00:48:14,177
Hiç o kadar emin olma.
447
00:48:17,639 --> 00:48:20,680
Daha dün Odin için canını vermiyor muydu?
448
00:48:22,680 --> 00:48:23,880
Öyle elbet.
449
00:48:30,000 --> 00:48:36,000
Dinine sadakat göstermeyen sana hiç göstermez Frik.
450
00:48:38,996 --> 00:48:40,730
Erkekler böyledir.
451
00:48:43,060 --> 00:48:46,059
Şimdiden hristiyan bir kız bulmuştur bile.
452
00:48:50,986 --> 00:48:56,515
Valide sultanım... Bu onun sonu olur.
453
00:48:58,978 --> 00:49:00,978
Bunu göze alamaz.
454
00:49:03,841 --> 00:49:06,374
Sen Olof'a çok güvenirsin Frik
455
00:49:08,038 --> 00:49:11,960
Ama bence o iki yüzlü bir adamdır.
456
00:49:13,960 --> 00:49:19,640
Sana tavsiyem ona olan sadakatini yeniden düşünmen.
457
00:49:23,435 --> 00:49:25,435
Bunu senin için söylerim Frik.
458
00:49:31,494 --> 00:49:32,960
Şimdi gidebilirsin.
459
00:50:02,456 --> 00:50:06,986
Frik şimdi Olof'un yanından ayrılmayacak.
460
00:50:09,383 --> 00:50:13,580
Bundan gayrı ikisi de benden habersiz iş tutmayacak.
461
00:50:15,913 --> 00:50:16,973
Avcı bey!
462
00:50:25,695 --> 00:50:30,813
Sultanımıza haber yolla Candaroğulları ve Karesioğulları beylerine
463
00:50:30,813 --> 00:50:33,412
benim yanımda olmalarını istediği bir mektup yazsın.
464
00:50:34,411 --> 00:50:35,880
Hediyelerle yollasın
465
00:50:36,411 --> 00:50:41,453
Valide sultanım Germiyanoğulları onlara hediye yollayacak mıyız?
466
00:50:45,000 --> 00:50:46,201
Atımı hazırlayın!
467
00:50:57,080 --> 00:51:00,080
Hele getir bakalım hele getir
- Afiyet olsun.
468
00:51:00,545 --> 00:51:01,884
Oo...
469
00:51:03,884 --> 00:51:06,750
Haydi alplar Bismillahirrahmanirrahim.
470
00:51:07,573 --> 00:51:08,695
Aktemur.
471
00:51:09,960 --> 00:51:11,960
Haydi şöyle elden ele.
472
00:51:18,493 --> 00:51:19,428
Gürbüz.
473
00:51:21,958 --> 00:51:23,092
Hele durasın!
474
00:51:28,418 --> 00:51:30,000
Al hele al...
475
00:51:33,862 --> 00:51:34,863
Bismillah.
476
00:51:36,195 --> 00:51:39,859
Maşallah pek lezzetli olmuş Turahan.
477
00:51:40,525 --> 00:51:43,000
Eline sağlık.
- Allah razı olsun beyim.
478
00:51:43,000 --> 00:51:45,600
Gürbüz'ün de avcılıktaki maharetine tanık olduk.
479
00:51:45,600 --> 00:51:50,263
De hele bunları kaşla göz arasında nasıl yakaladın bunun sırrı nedir?
480
00:51:51,661 --> 00:51:55,000
Sürüden ayrılanları kollarım beyim sen öğrettin bana.
481
00:51:58,400 --> 00:52:00,733
Eyvallah eyvallah doğru dersin.
482
00:52:01,399 --> 00:52:05,640
Birlikten yana olmayanın gayrılık güdenin sonu işte budur.
483
00:52:07,970 --> 00:52:10,503
Hayvan da olsa insan da olsa aynı
484
00:52:11,634 --> 00:52:14,413
sürüden hiç kimsenin çıkmasına müsaade etmeyeceğiz.
485
00:52:15,811 --> 00:52:20,208
İnşallah cümlesinin üstünden geleceğiz.
- İnşallah beyim.
486
00:52:20,208 --> 00:52:21,920
İnşallah beyim
- Haydi bakalım...
487
00:52:27,380 --> 00:52:33,841
Bu hediyeleri dostluğumuzun nişanesi olarak kabul edin komutan Nayman.
488
00:52:38,706 --> 00:52:42,960
İnegöl hakimi yüce komutan Olof'tan.
489
00:52:46,289 --> 00:52:49,621
Sandıklarla hediyeler bir an önce komutan Nayman'a ulaşsın.
490
00:52:50,622 --> 00:52:57,549
Dan'a da haber yolla Köprühisar'daki manastırdan
buraya rahibeler ve papazları getirsin.
491
00:53:01,144 --> 00:53:03,480
Burayı hristiyanlığın merkezi yapacağım.
492
00:53:09,672 --> 00:53:10,806
Sandıkları toplayın.
493
00:53:20,063 --> 00:53:23,167
Yüce Odin acaba sana gülüyor mudur?
494
00:53:26,296 --> 00:53:27,830
Yoksa tükürüyor mudur?
495
00:53:30,293 --> 00:53:33,560
Frik sevgilim.
496
00:53:37,555 --> 00:53:39,960
Artık yüce İsa'nın dinine hizmet ediyorum.
497
00:53:41,092 --> 00:53:44,623
Yapmam gereken neyse onu yapıyorum.
498
00:53:46,021 --> 00:53:50,960
bazen düşünüyorum da acaba bana nasıl bu kadar sadık kaldın?
499
00:53:53,956 --> 00:53:59,418
Tanrısını değiştiren sevgilisini de değiştirir değil mi Olof?
500
00:54:04,545 --> 00:54:06,212
Yoksa yakalandım mı?
501
00:54:08,212 --> 00:54:10,944
İnegöl'deki hristiyan kızlar çok güzel...
502
00:54:15,605 --> 00:54:17,605
Santaor'a yaptığımı hatırlıyorsun değil mi?
503
00:54:21,733 --> 00:54:23,733
Aşkıma bu kadar güvenme
504
00:54:25,396 --> 00:54:27,858
Odin'e sadakatsizliğine göz yumdum.
505
00:54:29,190 --> 00:54:30,466
Ee?
506
00:54:31,598 --> 00:54:36,328
Bana sadık olmazsan yumacak bir çift gözün bile kalmaz.
507
00:54:42,453 --> 00:54:45,984
Frik, sevgilim.
508
00:54:50,844 --> 00:54:53,310
Nikola'nın kaybettiği yeri ben aldım.
509
00:54:54,442 --> 00:54:59,840
Ben geldim Türklerin en kıymetli silahını
510
00:55:02,503 --> 00:55:04,037
Ve bütün bunlar
511
00:55:10,762 --> 00:55:13,200
İsa'nın dinine geçmemle oldu.
512
00:55:15,663 --> 00:55:17,240
Burada kök salacağım.
513
00:55:22,367 --> 00:55:23,800
Kök salacaksın!
514
00:55:26,263 --> 00:55:30,680
Yalnız? Yalnız kök salacaksın öyle mi?
515
00:55:33,625 --> 00:55:36,224
Ya da o güzel hristiyan kızlarla mı?
516
00:55:39,486 --> 00:55:43,479
Birlikte... Birlikte sevgilim.
517
00:55:45,000 --> 00:55:46,601
Sensiz asla...
518
00:55:47,866 --> 00:55:52,880
Bir yanımızda Bizans desteği, diğer yanımızda Moğol desteği.
519
00:55:56,009 --> 00:55:59,607
Büyüyeceğiz çok büyüyeceğiz sevgilim
520
00:56:01,271 --> 00:56:02,613
Çok büyüyeceğiz.
521
00:56:08,206 --> 00:56:09,274
Çok.
522
00:56:37,903 --> 00:56:39,320
Bu kaftan ne içindir?
523
00:56:40,851 --> 00:56:44,720
Sizin gibi Valide sultan hazretlerine ve dahi
524
00:56:45,000 --> 00:56:49,720
sultan Alaattin Han hazretlerine bağlı bir beye ancak
525
00:56:50,063 --> 00:56:54,720
böyle görkemli bir kaftan yaraşır onun nişanesidir.
526
00:56:55,586 --> 00:56:56,720
Eyvallah.
527
00:56:58,318 --> 00:56:59,560
Eyvallah...
528
00:57:01,560 --> 00:57:02,761
Var olsunlar...
529
00:57:04,761 --> 00:57:06,362
Var olsunlar da
530
00:57:10,889 --> 00:57:13,621
kim söyledi ardlarında olduğumuzu?
531
00:57:17,283 --> 00:57:22,213
Hediyeleri yığmışsınız önüme şuradaki kaç akça
532
00:57:22,546 --> 00:57:25,756
gireceğimiz savaştaki alplerimin kanına bedeldir!
533
00:57:29,018 --> 00:57:32,388
Sizde her şeyi altınla mı ölçerler Bayındır bey?
534
00:57:35,517 --> 00:57:36,920
O nasıl kelamdır?
535
00:57:38,920 --> 00:57:41,720
Bizimle düşmanınmış gibi kelam etmeyesin.
536
00:57:44,183 --> 00:57:47,714
Kırarsın bizi, bizim tek gayemiz
537
00:57:48,779 --> 00:57:51,711
yurdumuzun ve tebamızın istikbalidir.
538
00:57:53,242 --> 00:57:56,480
senin gibiler sadece kendi çıkarını düşünür.
539
00:57:58,611 --> 00:58:00,585
Ne yurt ne teba!
540
00:58:02,249 --> 00:58:04,782
Senin gibilerin düşüneceği son şeydir.
541
00:58:09,176 --> 00:58:12,000
Yanlış kapı aşındırırsın bilesin!
542
00:58:16,328 --> 00:58:20,858
Ey benim koca Candar beyim...
543
00:58:27,915 --> 00:58:35,907
Aha daha dün sarayın kapısını bekler iken şimdi yurt sahibisin.
544
00:58:37,638 --> 00:58:44,120
Sana tüm bunları lütfeden Ali Selçuğa şimdi sırtını dönemezsin.
545
00:58:46,783 --> 00:58:55,042
Yok eğer dönersen sultan Alaattin Han hazretleri bunu unutmaz!
546
00:59:02,299 --> 00:59:07,440
Beni, benim huzurumda mı tehdit edersin Bayındır bey
547
00:59:17,560 --> 00:59:23,200
Bu cesaretini Moğol karşısında göstermen için şimdi canını bağışlıyorum.
548
00:59:24,532 --> 00:59:31,880
Candar beyim, Valide sultan hazretleri seni kuracağı orduya ister.
549
00:59:32,346 --> 00:59:39,806
Sen de bilirsin ki Valide sultan hazretleri ne ister ise onu elde eder.
550
00:59:42,272 --> 00:59:47,534
Candar beyim ikna olmazsa hatırlatasın dedi.
551
00:59:50,197 --> 00:59:53,795
Sana yurdunu kim verdi?
552
01:00:00,522 --> 01:00:02,522
Sultan Mesut verdi.
553
01:00:04,522 --> 01:00:10,783
Verdiği gibi tek bir fermanla elindeki her şeyi...
554
01:00:15,000 --> 01:00:19,463
Candar beyim gayrı söyletme gerisini
555
01:00:22,393 --> 01:00:24,403
Yatıp ölmeyesin Candar beyim!
556
01:00:25,601 --> 01:00:27,068
Kalkıp ölesin...
557
01:00:27,734 --> 01:00:32,000
Bizimle bir Valide sultanın kuracağı orduya katılasın.
558
01:00:32,466 --> 01:00:35,531
Küffara karşı pusatını savurasın! Haydi!
559
01:00:36,729 --> 01:00:41,525
Ben yurdumu bileğimin hakkı yiğitlerimin kanıyla aldım.
560
01:00:42,723 --> 01:00:46,321
Kimse hizmetimi görüp aman Candar bey demedi.
561
01:00:47,453 --> 01:00:50,319
Adıma yaman Candar bey demişler.
562
01:00:52,649 --> 01:01:00,375
Beni tehdit edip bana tehditle iş yaptırmaya kalkarsan kendine bir mezar kazasın.
563
01:01:07,299 --> 01:01:13,893
Ama yurdumuzu korumak en asli vazifemizdir.
564
01:01:18,088 --> 01:01:25,548
Ben iyice düşünüp kararımı bir mektupla Valide sultan hazretlerine bildireceğim.
565
01:01:31,540 --> 01:01:32,875
Çıkabilirsin!
566
01:02:20,068 --> 01:02:24,665
Ey Vahid olan ey Samed olan Rabbim!
567
01:02:25,131 --> 01:02:28,280
Sen birsin sen teksin!
568
01:02:29,840 --> 01:02:35,080
Bizim davamız senin birliğini cümle cihana yaymaktır.
569
01:02:36,145 --> 01:02:42,806
Ya Rabbi, Ya Rabbi sen bizim yolumuz muzaffer eyle.
- "Amin!"
570
01:02:43,805 --> 01:02:52,263
Kafirlerden münafıklardan gizli ve açık olan
tuzaklardan bizi koruyacak sensin ya Rabbi.
571
01:02:53,262 --> 01:02:55,262
Sana sığınırız ya Rabbi!
572
01:02:56,194 --> 01:03:05,173
Allah'ım... Bizim muradımız ümmetin birlik olup benlik davasıyla değil
573
01:03:05,639 --> 01:03:14,600
senin rızanla ilahi kelimetullah davasını cümle cihana yaymak ve onu sırtlamaktır.
574
01:03:16,640 --> 01:03:22,480
Ya Rabbi, malımız mülkümüz senin yoluna feda olsun!
575
01:03:22,946 --> 01:03:24,014
"Amin!"
576
01:03:24,413 --> 01:03:30,541
Allah'ım beni ve sana ellerini açmış bu yiğitleri
577
01:03:30,541 --> 01:03:36,108
ve cümle mümini nefsinin elinde olanlardan eyleme ya Rabbi.
578
01:03:36,108 --> 01:03:37,240
"Amin!"
579
01:03:38,039 --> 01:03:43,235
Ya Rabbi, sen benim kelamımı tesirli kıl.
580
01:03:43,888 --> 01:03:51,255
Tesirli kıl ki mazlumlara diş geçirmek isteyen müşrikleri def edecek gücüm olsun.
581
01:03:52,519 --> 01:03:56,440
Sen dualarımızı kabul eyle Ya Rabbi.
- "Amin!"
582
01:04:10,698 --> 01:04:12,880
Amin...
583
01:04:40,777 --> 01:04:41,978
Valide sultanım.
584
01:04:43,978 --> 01:04:48,175
Ahval nedir Celali? Nayman'ın hamlesi nedir?
585
01:04:48,760 --> 01:04:53,960
Buyruğunuz üzere Nayman'ı Tebriz'den itibaren izledim Valide sultanım.
586
01:04:56,359 --> 01:04:58,026
Ahval hiç iyi değil.
587
01:04:59,627 --> 01:05:02,160
Nayman'ın Konya'ya vardığını işitmişsinizdir.
588
01:05:04,623 --> 01:05:05,824
İşittim.
589
01:05:07,824 --> 01:05:11,155
Evladım Sultan Alaattin'in Nayman'a karşı tutumu nedir?
590
01:05:12,886 --> 01:05:17,816
Sultan Alaattin Konya'yı korumak için ölmekten taviz vermez.
591
01:05:19,014 --> 01:05:25,320
Ama uçları da kollamak için Konya'da olabildiğince oyalamaya çalışır.
592
01:05:28,849 --> 01:05:32,647
Nayman kana susamış bir kurt gibi Valide sultanım.
593
01:05:33,179 --> 01:05:36,612
Ne sefahat alemeri onu çeker ne eğlence...
594
01:05:37,478 --> 01:05:39,478
Bir an evvel uçlara yürümek ister.
595
01:05:42,940 --> 01:05:47,736
Uçlara varmadan beyleri ardıma alacağım.
596
01:05:49,134 --> 01:05:51,134
Nedir savaş hamlesi Nayman'ın?
597
01:05:51,800 --> 01:05:55,600
Nayman zeki ordusunu bölecek.
598
01:05:56,196 --> 01:05:59,059
Ordusu günler içerisinde bu topraklara varacak.
599
01:05:59,600 --> 01:06:02,532
Ama Nayman başlarında olmayacak.
600
01:06:05,395 --> 01:06:06,795
O ne demek Celali?
601
01:06:07,727 --> 01:06:12,390
Nayman bu topraklara gelen en mahir savaşçıdır sultanım.
602
01:06:14,054 --> 01:06:16,054
Beylerin birleşeceğini bilir.
603
01:06:17,585 --> 01:06:21,249
Buna mani olmak için gelir gibi görünecek
604
01:06:21,649 --> 01:06:26,113
ama evvela Şimal'a yürüyecek.
605
01:06:32,340 --> 01:06:37,560
Şimal'de beylerin güçlerini kaybettiğini bilir.
606
01:06:38,359 --> 01:06:43,400
Önce Candaroğullarını ardından Çobanoğullarını yok edecek.
607
01:06:45,000 --> 01:06:49,597
Böylece biz daha toparlanamadan bizi de parçalayacak.
608
01:06:52,793 --> 01:06:58,588
Demek ki o uçlara varmadan hamlemizde muzaffer olacağız Celali.
609
01:07:01,917 --> 01:07:03,251
Aksi halde...
610
01:07:10,682 --> 01:07:13,537
Gayrı küffara verecek tek karış dahi toprak yoktur.
611
01:07:16,200 --> 01:07:21,462
Bizim olan İnegöl'ü geri alana dek karşımıza kim çıkarsa çıksın
612
01:07:22,328 --> 01:07:25,726
Ya şehit olacağız, ya da onların eceli.
613
01:07:28,189 --> 01:07:30,189
Acar.
- Buyur beyim.
614
01:07:30,855 --> 01:07:32,456
Alpların durumu nasıldır?
615
01:07:32,456 --> 01:07:33,790
Hazırdır.
- İyi.
616
01:07:34,922 --> 01:07:35,990
İyi...
617
01:07:38,840 --> 01:07:40,374
Gelen Kutan'dır beyim.
618
01:07:44,522 --> 01:07:45,390
Beyim.
619
01:07:45,789 --> 01:07:50,186
Devriye gezen Olof'un askerlerini diyesin. Sayıları çok mudurlar?
620
01:07:50,852 --> 01:07:52,852
Olof işi sıkı tutar.
621
01:07:53,518 --> 01:07:56,800
Devriyeler dağınık gezer ama, kalabalıklar.
622
01:07:57,865 --> 01:07:59,865
İsterse önlemini bütün ordusuyla alsın!
623
01:08:01,280 --> 01:08:03,040
Vurmaktan gayrı çare yoktur!
624
01:08:04,638 --> 01:08:05,839
Yiğitler haydi!
625
01:08:20,480 --> 01:08:23,812
Sen niye geldin ki? Keşke ben tek geleydim.
626
01:08:24,478 --> 01:08:27,680
Şimdi ben seni mi koruyayım havadis mi toplayayım...
627
01:08:29,277 --> 01:08:31,277
Osman beyime de diyeydin ya bunu.
628
01:08:32,076 --> 01:08:35,280
Koruma len beni ben kendimi korurum! Sen evvel kendini koru!
629
01:08:37,813 --> 01:08:39,414
Gel gel gel gel gel...
630
01:08:42,676 --> 01:08:45,000
Manastırdan papazlarla rahipler alınacak.
631
01:08:45,560 --> 01:08:47,560
Olof İnegöl'de kendi düzenini kuruyor.
632
01:08:48,240 --> 01:08:50,773
Her şey elden geçirilecek kilise onarılacak.
633
01:08:51,439 --> 01:08:54,520
Gerekli malzemeleri hazırlayın İnegöl'e götüreceğiz.
634
01:08:54,520 --> 01:08:58,051
Ahmak Türklerin elinden söke söke aldığımız İnegöl'e.
635
01:09:15,000 --> 01:09:17,391
İnegöl ancak size mezar olur.
636
01:09:19,055 --> 01:09:22,120
he ya şimdi ne edeceğiz Cerguday?
637
01:09:23,119 --> 01:09:26,451
Biz buranın fethi için kılıktan kılığa girerken adamlar İnegöl'ü bile almış.
638
01:09:26,451 --> 01:09:28,451
Vay anam!
- Şş!
639
01:09:28,850 --> 01:09:35,711
Ülgen hatun sen tüm kaleyi başımıza toplamadan şimdi diyeceklerimi iyice dinleyesin.
640
01:09:37,711 --> 01:09:39,977
Osman bey küffarın ettiği oyunları bilirdi.
641
01:09:41,309 --> 01:09:44,960
Oyunumuz şimdi değişti İnegöl'e gideriz.
642
01:09:46,491 --> 01:09:48,491
E ama Osman beyim Köprühisar diye buyurdu.
643
01:09:49,090 --> 01:09:51,560
Köprühisar'da evvelden küffar yuvalanırdı.
644
01:09:52,226 --> 01:09:54,692
Şimdi İnegöl'de yuvalanırlar.
645
01:09:55,424 --> 01:09:57,920
Buradaki vazifemiz bitti.
646
01:09:58,622 --> 01:10:01,120
İyi ama İnegöl'e nasıl gireceğiz?
647
01:10:05,514 --> 01:10:09,836
Bize iki kisve gerek, bir papaz bir rahibe.
648
01:10:10,768 --> 01:10:12,768
Tamam.
- Haydi.
649
01:11:44,457 --> 01:11:45,991
Olof senin canını alacak.
650
01:11:51,583 --> 01:11:53,184
Sen hiç endişe etme.
651
01:12:00,000 --> 01:12:03,307
Yakındır o da yanına gelecek!
652
01:12:10,298 --> 01:12:16,559
Şarktan gelen Nayman bizi kuşatsa dahi Olof'u boş bırakmayacağız!
653
01:12:17,691 --> 01:12:22,887
Kaleden çıktığı her an nefes almak haramdır ona!
654
01:12:24,018 --> 01:12:25,080
Haydi alplar!
655
01:12:44,445 --> 01:12:48,040
Allah'ım, Allah'ım sen beni affet!
656
01:12:50,040 --> 01:12:53,880
Dayanamayacağım kardeş kardeşi kıracak etme Esma!
657
01:13:06,086 --> 01:13:07,087
Ağabey...
658
01:13:18,006 --> 01:13:20,472
İyiyim gardaşım ufak bir çizik.
659
01:13:22,472 --> 01:13:23,806
Haydi devam et.
660
01:13:51,237 --> 01:13:52,571
İç bunu ağabey.
661
01:14:16,827 --> 01:14:18,095
İyiyim gardaşım.
662
01:14:58,781 --> 01:15:01,647
Alaattin elimi hareket ettiremem.
663
01:15:06,241 --> 01:15:08,800
Ağabey elin ataş gibi!
664
01:15:10,800 --> 01:15:12,960
Haydi tez Kumral Abdal'a varalım.
665
01:15:13,359 --> 01:15:15,892
Gel haydi haydi!
666
01:15:28,278 --> 01:15:32,542
Ne olacak? Ne edecek o zehir!
667
01:15:36,004 --> 01:15:38,470
Candar bey yanımızda olacak mı dersin beyim?
668
01:15:40,470 --> 01:15:42,470
Candar en zayıf halkadır.
669
01:15:43,602 --> 01:15:48,199
Gözlerinde gördüm hiç korkmaz ee alplerine güvenir.
670
01:15:49,331 --> 01:15:54,061
Nayman'ı duymuş ama zerrece umursamaz.
671
01:16:01,052 --> 01:16:03,052
Bir dayanağı olsa gerek beyim.
672
01:16:03,052 --> 01:16:05,693
Yoksa ne diye bu kadar korkusuzca konuşur?
673
01:16:06,692 --> 01:16:08,692
Ben onu bunu bilmem.
674
01:16:11,355 --> 01:16:16,640
Tek bildiğim eğer Osman onunla iş tutacak olursa
675
01:16:17,173 --> 01:16:21,703
Valide sultan hazretleri bizim kellemizi alır.
676
01:16:24,000 --> 01:16:25,401
Ne edeceğiz beyim?
677
01:16:27,864 --> 01:16:30,663
Candar'ı ikna etmesinin bir hükmü yoktur.
678
01:16:32,000 --> 01:16:39,060
Karesi'yle Germiyan bizim yanımızda olduktan
sonra Candar'ın hiç bir ehemmiyeti yok.
679
01:16:40,059 --> 01:16:42,600
Biz de kellemizi kurtarmış oluruz.
680
01:16:43,998 --> 01:16:46,397
Evvela onları ikna edeceğiz.
681
01:16:47,529 --> 01:16:54,000
Yok Osman'ın onları ikna etmesinin önüne geçeceğiz.
682
01:17:00,325 --> 01:17:04,760
Bu Karesi beyinin bir damadı vardı neydi adı?
683
01:17:05,159 --> 01:17:06,960
Uslu, Uslu bey.
684
01:17:07,359 --> 01:17:09,960
He Uslu bey...
685
01:17:14,621 --> 01:17:22,946
Bakalım Karesi bey pek sevgili damadını Osman'ın öldürdüğünü işitince
686
01:17:23,745 --> 01:17:25,745
onunla iş tutacak mı?
687
01:17:27,760 --> 01:17:30,000
Ortalık yanacak dersin ha!
688
01:17:31,731 --> 01:17:38,858
Yanacak yanacak... Hem de öyle bir yanacak ki...
689
01:17:39,923 --> 01:17:45,000
biz de o yangına kuru odun atacağız!
690
01:17:58,383 --> 01:18:02,980
Ordularımız hazırlanmak olup vakti geldiğinde
691
01:18:04,045 --> 01:18:08,375
Valide sultan hazretlerinin emri altına-
- Destur var mıdır beyim?
692
01:18:13,768 --> 01:18:14,636
Gelesin.
693
01:18:20,960 --> 01:18:22,960
Osman bey geldiler görüşmek isterler.
694
01:18:29,320 --> 01:18:32,518
Zor zamanda yiğidin talibi artarmış...
695
01:18:39,575 --> 01:18:40,843
Mektup beklesin.
696
01:18:42,400 --> 01:18:44,400
Bir de Osman beyi işitelim bakalım.
697
01:18:45,387 --> 01:18:46,189
Gelsinler.
698
01:18:56,535 --> 01:18:57,790
Selamunaleyküm.
699
01:18:58,855 --> 01:19:00,855
Ve Aleykümselam Osman bey.
700
01:19:01,721 --> 01:19:03,721
Hoş geldin.
- Hoş gördük.
701
01:19:05,452 --> 01:19:06,600
Hoş gördük.
702
01:19:08,131 --> 01:19:10,131
Ziyaretini neye borçluyuz?
703
01:19:10,664 --> 01:19:12,712
Bizden evvel gelen Bayındır bey
704
01:19:13,578 --> 01:19:16,680
ziyaretimizin sebebini size söylemiştir diye düşünüyorum.
705
01:19:19,010 --> 01:19:23,340
Sen de Valide sultan hazretlerinin ardında durmamı demeye geldin o vakit?
706
01:19:28,001 --> 01:19:29,135
Yok...
707
01:19:32,198 --> 01:19:34,198
Benim ardımda durmanızı isterim.
708
01:19:38,592 --> 01:19:43,040
Yazık, Bayındır bey en azından hediyeler sunmuştu.
709
01:19:44,105 --> 01:19:49,833
Sen elin boş dilin buyurgan gelmişsin... Çok yazık...
710
01:19:53,162 --> 01:19:55,520
Görürüm ki sizi hediyelere boğmuşlar.
711
01:19:59,248 --> 01:20:04,710
Sizin ordunuzu satın alacaklarını düşünüp altına boğmuşlar.
712
01:20:09,371 --> 01:20:17,960
Bir de sizi kullanacaklarını düşünüp üzerinize kaftan vermişler.
713
01:20:18,626 --> 01:20:20,093
Osman bey!
714
01:20:45,000 --> 01:20:49,240
Allah'tan ben Alçiçek'imin her bir şeyini tek tek hazır etmişim.
715
01:20:51,903 --> 01:20:53,903
Kusura kalmayasın Ayşe hatun ama...
716
01:20:55,368 --> 01:20:58,800
sen Aktemur'un evleneceğini hiç hesaba katmadın herhal.
717
01:21:03,394 --> 01:21:08,457
Bengi hatun bunların hepsini kendi elimle diktim.
718
01:21:10,121 --> 01:21:12,720
Dışarıdan akça verip almak kolay
719
01:21:14,118 --> 01:21:17,316
Ben oğlumun çeyizini kendi el emeğimle diktim.
720
01:21:21,044 --> 01:21:25,041
Ellerine sağlık Ayşe hatun, hepsi pek güzeldir.
721
01:21:25,374 --> 01:21:26,960
Sağ olasın evladım.
722
01:21:29,800 --> 01:21:34,040
Vallahi hepsi pek güzeldir, Esma toplayasın şunları.
723
01:21:35,372 --> 01:21:37,572
Alçiçek kızımız da beğenmiştir.
724
01:21:39,103 --> 01:21:41,103
Eline emeğine sağlık Ayşe'm!
725
01:21:42,767 --> 01:21:46,165
Eksik gedik hallolur yeter ki gönüller bir olsun.
726
01:21:47,497 --> 01:21:49,497
Sen ne diye öyle dersin Bengi hatun?
727
01:22:01,681 --> 01:22:03,681
Ben biraz hava alacağım.
728
01:22:07,600 --> 01:22:11,240
Ana!
- Alaattin ne oldu!
729
01:22:12,039 --> 01:22:14,039
Ağabeyim...
- Ne oldu ağabeyine!
730
01:22:17,840 --> 01:22:20,373
Orhan! Orhan ne oldu!
731
01:22:20,772 --> 01:22:25,080
Bir şeyim yoktur ana korkmayasınız Alaattin abartır.
732
01:22:25,546 --> 01:22:27,000
Nasıl oldu bu?
733
01:22:27,732 --> 01:22:29,732
Talim ederken kolunu yaraladım.
734
01:22:31,732 --> 01:22:35,080
Mühim değildir derim gardaşım.
- Ama kolu alev alev yanar.
735
01:22:36,560 --> 01:22:38,160
Pusatı dahi tutamaz.
736
01:22:45,000 --> 01:22:48,399
Malhun bu sadece pusatla olacak iş değil.
737
01:22:49,480 --> 01:22:51,014
Bunda başka bir iş var.
738
01:22:51,680 --> 01:22:52,720
Nedir o vakit!
739
01:22:56,049 --> 01:22:57,383
Zehir olmaya?
740
01:23:02,843 --> 01:23:05,242
Pusat yarası kısa vakitte böyle olmaz.
741
01:23:07,200 --> 01:23:08,667
Tez Kumral Abdal'ı çağır!
742
01:23:09,066 --> 01:23:14,262
Alaattin oğlum pusadını getiresin ama sakın elini sürmeyesin tamam mı sakın haydi!
743
01:23:16,659 --> 01:23:20,523
Orhan'ım gel hele oturtalım seni gel hele.
744
01:23:21,389 --> 01:23:22,880
Sen mi ettin!
745
01:23:36,462 --> 01:23:37,720
Candar bey...
746
01:23:43,979 --> 01:23:45,313
Sizi sayarım.
747
01:23:47,643 --> 01:23:49,643
Ve büyüklüğünüzü iyi bilirim.
748
01:23:51,400 --> 01:23:57,760
Bilirim ki Candar bey ne altına kanar ne de bir kaftana.
749
01:24:00,756 --> 01:24:04,420
Yüreği imanla dolu olanı asla ayartamazsın.
750
01:24:11,544 --> 01:24:14,210
Benimle birlikte küffarla cenk etmenizi isterim.
751
01:24:16,540 --> 01:24:17,741
Onlar ne ister?
752
01:24:18,873 --> 01:24:22,604
Onların küffara karşı savaşmak dışında başka niyetleri mi vardır?
753
01:24:24,519 --> 01:24:29,520
Onlar da ordu kurar, herkes kendi gücünü arttırmanın peşine düşmüş!
754
01:24:32,450 --> 01:24:36,480
Doğru dersiniz kuvvetlenmek isterim.
755
01:24:38,480 --> 01:24:40,480
Ama onlar gibi kesemi doldurmak istemem.
756
01:24:41,545 --> 01:24:43,394
En son olanları işittiniz mi?
757
01:24:45,394 --> 01:24:47,061
Cümle kalemi kaybettim.
758
01:24:50,923 --> 01:24:57,450
İnegöl Yenişehir bir de üstüne Söğüt...
759
01:24:59,114 --> 01:25:01,114
Hepsinin hakimiyetini kaybettim.
760
01:25:05,242 --> 01:25:07,242
Bunca fetihten sonra
761
01:25:09,173 --> 01:25:10,707
şimdi kalktım obama geldim.
762
01:25:13,903 --> 01:25:18,833
Neden? Diyesiniz hele neden?
763
01:25:22,192 --> 01:25:24,192
Valide sultana boyun eğmemek için
764
01:25:26,192 --> 01:25:31,916
Eğer ki ona baş eğeydim mülküme mülk altınıma altın katardım.
765
01:25:34,910 --> 01:25:40,040
Güç devşirmeye çalışan size böyle mi yapar?
766
01:25:45,517 --> 01:25:48,758
Beni sakın ha onlardan bellemeyesiniz.
767
01:25:50,758 --> 01:25:54,949
Ben yalnızca mazlumun sıhhatini düşünen bir Türk beyiyim
768
01:25:56,120 --> 01:26:01,625
ama ben seni bizden bilirim...
769
01:26:05,861 --> 01:26:07,861
O sebeple benim ardımda durmanı isterim.
770
01:26:11,074 --> 01:26:17,164
senin ardında durmak demek sultan Alaattin'i büsbütün karşıma almak demek.
771
01:26:17,894 --> 01:26:22,304
Ya Germiyan ya Karesi onlar aksini tercih ederse?
772
01:26:23,080 --> 01:26:28,440
Onlar aksini tercih ederse beni büsbütün yalnızlığına dahil etmiş olursun Osman bey.
773
01:26:30,000 --> 01:26:35,440
Yollar çetindir kahramanlar bu yolları az yürür.
774
01:26:37,777 --> 01:26:41,384
Yalnızca bir seçim yapacaksın he mi diyesin?
775
01:26:42,918 --> 01:26:45,429
Senin asıl sadakatin kimedir?
776
01:26:46,159 --> 01:26:51,080
Sultan Alaattin'e mi yoksa sultan Mesut'a mı?
777
01:26:53,563 --> 01:26:56,731
Sana her şeyi veren sultan Mesut'tur.
778
01:26:59,068 --> 01:27:01,798
Sen de Bayındır beyle aynı ağzı mı tutacaksın?
779
01:27:02,966 --> 01:27:07,303
Sultan Mesut öldü seni koruyacak kimse kalmadı.
780
01:27:08,106 --> 01:27:11,640
Sultan Alaattin seni ezer geçer mi diyeceksin?
781
01:27:12,224 --> 01:27:14,224
Yok... Yok.
782
01:27:17,476 --> 01:27:22,240
size yalan söylerler Sultan Mesut hayattadır.
783
01:27:24,796 --> 01:27:27,200
Ve benim ardımda cenk etmenizi ister.
784
01:27:30,559 --> 01:27:31,960
Kanıtla.
785
01:27:38,920 --> 01:27:40,280
İşte
786
01:27:43,420 --> 01:27:45,420
İşte bu yüzük
787
01:27:47,830 --> 01:27:50,633
Sultan Mesut'un elini öptüğünüzde
788
01:27:51,874 --> 01:27:53,675
bu yüzüğü görmüşsünüzdür.
789
01:28:08,925 --> 01:28:11,655
Beyliğinin akıbeti vereceğin karara bağlı.
790
01:28:13,335 --> 01:28:17,840
Bu çetin yolda sultan Mesut'a ihtiyacın var.
791
01:28:20,323 --> 01:28:23,857
Sultan Mesut da nicedir hayalini kurduğun
792
01:28:24,368 --> 01:28:29,112
Kastamonu'nun fethi için sana destek vereceğini söyledi.
793
01:28:35,685 --> 01:28:37,101
şimdi...
794
01:28:40,752 --> 01:28:42,752
batılın yanında mı yer alacaksın...
795
01:28:46,477 --> 01:28:48,477
yoksa Hakkın yanında mı?
796
01:29:09,759 --> 01:29:11,759
Kararını veresin
797
01:29:57,440 --> 01:29:59,075
Bu kaftanı yakın!
798
01:30:01,075 --> 01:30:03,075
Üzerimize batıl sinmesin.
799
01:30:03,586 --> 01:30:05,319
buyrun senindir beyim.
800
01:30:13,892 --> 01:30:16,476
Malhun dur Orhan'a bakalım şimdi bunun sırası değildir.
801
01:30:16,476 --> 01:30:17,892
Sen mi ettin derim sana!
802
01:30:17,892 --> 01:30:19,892
Orada durasın Malhun hatun.
803
01:30:20,330 --> 01:30:23,060
ben niye edeyim hem ettimse burada işim ne?
804
01:30:23,060 --> 01:30:26,448
Aramızda husumet mi kaldı ben size kızımı verdim!
805
01:30:28,448 --> 01:30:34,537
Eğer bu işin altından sen çıkarsan ahdım olsun seni kendi ellerimle öldürürüm!
806
01:30:35,267 --> 01:30:37,661
Ben etmedim!
807
01:30:42,734 --> 01:30:45,360
Şimdi beni bırak evladınla ilgilen.
808
01:30:51,037 --> 01:30:53,767
Kumral Abdal yetişesin!
809
01:30:58,149 --> 01:31:00,952
Kumral Abdal nasıldır durumu diyesin.
810
01:31:04,311 --> 01:31:06,720
Pusat nerede?
- Buradadır.
811
01:31:09,203 --> 01:31:10,520
Orhan'ım!
812
01:31:37,798 --> 01:31:39,360
Ne oldu Kumral Abdal?
813
01:31:41,812 --> 01:31:43,520
Pusat zehirlidir.
814
01:31:55,718 --> 01:32:00,347
Ama ben iyiyim bir yerim ağrımaz sade kolum yanar.
815
01:32:05,397 --> 01:32:10,099
Zehir yayılır Orhan beyim ama tesirini yavaş yavaş gösterir.
816
01:32:11,487 --> 01:32:14,655
Sana nasıl etki eder bilemeyiz.
817
01:32:15,000 --> 01:32:17,657
İyi olacaksın evlat iyi olacaksın!
818
01:32:40,230 --> 01:32:42,230
Fazla vaktimiz kalmadı
819
01:32:42,887 --> 01:32:47,160
Beyim Çınarlı dağın mevkiindeki dar vadiden geçende yarım gün kazanırız.
820
01:32:48,576 --> 01:32:51,379
Haydi o vakit sen başı çekesin biz de ardından geleceğiz.
821
01:32:51,379 --> 01:32:52,576
Buyruğundur beyim.
822
01:33:06,000 --> 01:33:09,388
Yetti gayrı Bengi hatun yetti! Burama kadar geldi!
823
01:33:09,800 --> 01:33:11,800
Al canımı sen de kurtul ben de!
824
01:33:11,800 --> 01:33:14,655
Esma yavaş ne bu halin! Ne oldu?
825
01:33:14,655 --> 01:33:17,520
Ne olacak dediğinizi ettim gördün işte!
826
01:33:19,520 --> 01:33:22,080
Biz bu vebalin altından nasıl kalkacağız...
827
01:33:22,737 --> 01:33:26,720
Esma ne dersin hiç bir şey anlamam sen ne ettin benimle ne ilgili var ne oldu!
828
01:33:26,720 --> 01:33:30,984
Neyini anlamazsın? Neyini anlamazsın orada ben etmedim dersin!
829
01:33:33,759 --> 01:33:35,759
Ama bana emri sen verdin
830
01:33:37,420 --> 01:33:38,836
O zehri ben sürdüm!
831
01:33:41,319 --> 01:33:47,748
Yavaş, yavaş... Senin ağzından çıkanı kulağın işitir mi Esma he!
832
01:33:49,015 --> 01:33:55,397
Şimdi sesini alçalt düzgünce anlat bunu, ne oldu?
833
01:33:55,908 --> 01:33:57,032
Haydi.
834
01:33:58,200 --> 01:34:02,318
Nasıl olur sen bilmez misin?
- Neyi?
835
01:34:04,071 --> 01:34:06,874
ama bana Bengi hatun bilir dediler.
- Neyi bilirim!
836
01:34:06,874 --> 01:34:08,809
O da ister dediler!
- Neyi!
837
01:34:09,977 --> 01:34:14,474
Avcı bey geldi eğer dedi dediklerimi etmezsen kardeşin ölür dedi!
838
01:34:15,000 --> 01:34:17,657
Bengi hatun bilir dedi o da ister dedi!
839
01:34:21,624 --> 01:34:23,332
İsmihan...
840
01:34:25,040 --> 01:34:26,675
İsmihan...
841
01:34:28,063 --> 01:34:30,520
Kumral Abdal iyi olacak he mi?
842
01:34:32,520 --> 01:34:33,717
İnşallah...
843
01:34:34,447 --> 01:34:37,880
zehri bulursak panzehri de bulacağız.
844
01:34:40,290 --> 01:34:43,020
Bulacağız ya bulacağız elbet!
845
01:34:46,525 --> 01:34:48,525
Alçiçek'le Bengi'yi gönderdim.
846
01:34:53,890 --> 01:35:00,564
Bengi hatun etmediyse otağa kadar girip pusatı kim zehirledi?
847
01:35:05,019 --> 01:35:09,840
Kim böyle bir şeye cesaret edebilir?
- Bunu ancak İsmihan edebilir.
848
01:35:11,840 --> 01:35:13,475
Ama nasıl etti?
849
01:35:14,643 --> 01:35:16,400
belli ki aramızda bir hain vardır.
850
01:35:20,271 --> 01:35:21,600
Vardır ya...
851
01:35:22,622 --> 01:35:24,622
Çadırınıza sizden habersiz biri girip çıktı mı Alaattin
852
01:35:25,352 --> 01:35:26,403
Düşün iyice.
853
01:35:30,000 --> 01:35:32,000
Şüphelendiğiniz biri var mı?
854
01:35:49,319 --> 01:35:53,583
Orhan'ım kimseyi mi görmediniz hı?
855
01:35:58,205 --> 01:35:59,240
Yoktur.
856
01:36:04,470 --> 01:36:05,959
Benim yüzümden oldu.
857
01:36:11,196 --> 01:36:13,640
Hayır evlat senin yüzünden olmadı
858
01:36:14,291 --> 01:36:17,062
bizi birbirimize kırdırmaya çalışırlar ama
859
01:36:18,377 --> 01:36:21,120
Biz bu oyunu bozarız iyi olacaksın.
860
01:36:30,365 --> 01:36:31,927
Veresin gardaşım.
861
01:36:35,505 --> 01:36:37,505
Haydi iç biraz
862
01:36:45,000 --> 01:36:46,160
Orhan'ım ne olur?
863
01:36:53,244 --> 01:36:56,960
Ana, ana kolumu kaldıramam.
864
01:37:04,287 --> 01:37:05,484
Ana!
865
01:37:11,031 --> 01:37:12,301
Kumral Abdal!
866
01:37:13,080 --> 01:37:16,480
Kumral Abdal bir şey et! Kumral Abdal kolumu hissetmem!
867
01:37:16,480 --> 01:37:17,603
Kumral Abdal!
868
01:37:17,603 --> 01:37:20,042
Kumral Abdal bir şey et! Kumral Abdal!
869
01:37:23,547 --> 01:37:25,547
Hissetmem Kumral Abdal!
870
01:37:34,676 --> 01:37:38,072
Kumral Abdal hissetmem! Ben bir daha pusat tutamayacak mıyım!
871
01:37:38,520 --> 01:37:42,200
Ana! Bala ana bir daha pusat tutamayacak mıyım ana!
872
01:37:42,565 --> 01:37:46,944
Ana! Ana nereye gidersin! Ana bir şey diyesin!
873
01:37:46,944 --> 01:37:48,652
Bulacağız dayanasın yiğidim!
874
01:37:48,652 --> 01:37:50,056
Beni böyle komayın Bala ana!
- Bulacağız!
875
01:37:50,056 --> 01:37:51,180
Kumral Abdal!
- Dayanasın
876
01:37:51,180 --> 01:37:53,180
Bana bir şifa bul!
- Orhan durasın!
877
01:37:53,180 --> 01:37:54,873
Tamam bulacağız!
- Ana bir şey diyesin!
878
01:37:55,384 --> 01:37:58,040
Ana! Bala ana beni böyle koymayın!
879
01:37:58,040 --> 01:38:00,000
Sakin ol Orhan! Orhan!
880
01:38:00,000 --> 01:38:01,609
Kumral Abdal beni böyle koyma!
881
01:38:01,609 --> 01:38:04,704
Kumral Abdal! Ana!
882
01:38:36,222 --> 01:38:38,222
Uçların asi beyi Osman bey.
883
01:38:40,632 --> 01:38:43,070
Seni hangi fırtına topraklarımıza kadar getirdi?
884
01:38:46,867 --> 01:38:51,642
Yoksa bey divanında asilik ettiğin Moğoldan kaçıp bize mi sığınırsın?
885
01:38:54,447 --> 01:38:56,447
Er kişi cenk meydanından kaçmaz.
886
01:38:59,333 --> 01:39:03,743
Bu topraklara ateş getirenlere asi bir çelik gibi oluruz.
887
01:39:08,709 --> 01:39:11,366
Baş eğmez ancak baş eğdiririz.
888
01:39:12,120 --> 01:39:15,720
Moğol Konya'ya gelmiş derler Osman bey.
889
01:39:17,254 --> 01:39:20,569
Uçlara gelende aynı asiliği onlara da edesin.
890
01:39:22,103 --> 01:39:24,103
Bizim safımız bellidir
891
01:39:26,374 --> 01:39:28,626
asıl safınızı siz belli edesiniz
892
01:39:29,429 --> 01:39:32,920
Karesi beyim seni bekler, bu taraftan.
893
01:39:59,432 --> 01:40:03,477
Benim yüzümden oldu ben sebep oldum ağabey.
894
01:40:04,865 --> 01:40:06,208
Benim yüzümden.
895
01:40:07,303 --> 01:40:11,202
Senin suçun yok kardeşim senin hiç bir suçun yok.
896
01:40:12,078 --> 01:40:16,853
Ben sebep oldum ben yaraladım ben zehirledim...
897
01:40:18,268 --> 01:40:19,830
Ben yaptım.
898
01:40:21,538 --> 01:40:22,735
Bunu ben yaptım.
899
01:40:28,650 --> 01:40:30,650
Alaattin kendine gel.
900
01:40:31,088 --> 01:40:34,841
Şimdi git obadaki herkesi sorgula bunu edeni bul.
901
01:40:39,004 --> 01:40:41,004
Bunu edeni bulacağım ağabey.
902
01:40:43,852 --> 01:40:45,688
Bunu edeni bulacağım.
903
01:40:55,388 --> 01:40:58,630
Bunu içesin Orhan beyim inşallah şifa olacak.
904
01:40:58,987 --> 01:41:03,840
İnşallah ya Şafi Bismillahirrahmanirrahim.
905
01:41:04,205 --> 01:41:06,205
Allah'ım sen şifa ver.
906
01:41:18,264 --> 01:41:20,556
Bu papaz Hristo güvenilir mi?
907
01:41:21,359 --> 01:41:25,477
Gelir mi dersin yardım eder mi he Cerguday?
908
01:41:26,207 --> 01:41:29,010
Papaz Hristo'nun İnegöl'de bize çok yardımı dokundu.
909
01:41:30,325 --> 01:41:34,078
Pusulayı alır almaz yola çıkmıştır, şimdi gelir.
910
01:41:37,218 --> 01:41:42,200
Osman bey dedin mi papaz Hristo için akan sular durur.
911
01:41:43,003 --> 01:41:44,054
İnşallah.
912
01:41:46,920 --> 01:41:47,971
Geliyor.
913
01:41:51,120 --> 01:41:55,440
Yüce İsa aşkına! Gönderdiğiniz pusulayı okur okumaz yerinizi hazırladım.
914
01:41:56,170 --> 01:41:58,960
Osman beyin İnegöl'ü bu zalimlere bırakmayacağını biliyordum.
915
01:41:59,325 --> 01:42:03,954
Olof bütün papaz ve rahibeleri İnegöl'e çağırmış.
916
01:42:05,049 --> 01:42:07,049
Sen de bizi onlardanmışız gibi...
917
01:42:08,948 --> 01:42:11,570
Osman bey buyurduysa başım gözüm üstüne.
918
01:42:11,862 --> 01:42:15,662
Şimdi bunları giyinin kimse varlığınızı sorgulamayacaktır.
919
01:42:30,000 --> 01:42:33,203
Yüce İsa aşkına hemen kiliseye gidelim
920
01:42:33,898 --> 01:42:37,680
Yüce İsa'yı ve sevgisini çok özledim.
921
01:42:41,600 --> 01:42:46,594
Rahibe İrini Papaz Simon'u selamla.
922
01:42:49,442 --> 01:42:50,720
iyi.
923
01:42:53,276 --> 01:42:58,781
iyi geldin hoş geldin de bu ziyaretini neye borçluyuz Osman bey?
924
01:43:00,781 --> 01:43:05,320
Gönüller bir olsun diye dostluklar pekişsin isterim.
925
01:43:07,730 --> 01:43:14,258
Ama ama görürüm ki evvelden pekişen dostluklar vardır.
926
01:43:14,258 --> 01:43:16,258
Estağfurullah Osman bey
927
01:43:17,134 --> 01:43:22,909
diyelim ki erken davranan beyin gönlünü alır.
928
01:43:26,817 --> 01:43:30,240
Ee küffara karşı bir oluruz.
929
01:43:31,262 --> 01:43:35,380
Sakal okşar şakak bıçarsın Bayındır bey.
930
01:43:37,380 --> 01:43:38,796
Eyvallah...
931
01:43:40,257 --> 01:43:41,673
Eyvallah...
932
01:43:42,257 --> 01:43:44,257
Hele şu hediyeyi bir verin bakalım.
933
01:44:13,861 --> 01:44:15,144
Var olasın.
934
01:44:20,621 --> 01:44:24,447
Hediyen için sağolasın.
935
01:44:27,222 --> 01:44:29,222
Hediyem yalnızca o değildir.
936
01:44:31,733 --> 01:44:33,003
Boran.
937
01:44:58,960 --> 01:45:03,735
Mülklerimden dört tane mevkiyi
938
01:45:06,364 --> 01:45:08,920
size armağan ederim Karesi bey.
939
01:45:12,680 --> 01:45:18,843
Vergileriyle de tebasıyla da gayrı sizin hakimiyetinizdedir.
940
01:45:20,166 --> 01:45:24,576
Biz senin mülklerinin ne çilelerle edindiğini biliriz.
941
01:45:25,525 --> 01:45:29,760
sen mülkü öyle kolay vermezsin nedir seni buna iten?
942
01:45:30,593 --> 01:45:33,615
Komutan Nayman'a karşı benim yanımda olmanızı isterim.
943
01:45:35,615 --> 01:45:37,615
Sizden destek isterim.
944
01:45:44,524 --> 01:45:48,520
Ve bunun için mülklerini dahi verirsin?
945
01:45:50,520 --> 01:45:51,717
Doğru.
946
01:45:55,115 --> 01:45:57,699
Tebamın sıhhati benim tek kaygımdır.
947
01:45:59,160 --> 01:46:04,800
Teba için mülk alır teba için mülk veririm.
948
01:46:08,280 --> 01:46:12,360
Gayrı bu mevkiler benimdir he
949
01:46:15,055 --> 01:46:20,720
Elbette Karaağaç ve civarı hepsi sizindir.
950
01:46:25,905 --> 01:46:27,175
Var olasın
951
01:46:28,720 --> 01:46:35,832
Ama ben kazanamayacağımız bir savaşta ne alpımı ne de pusatımı vermeyeceğim Osman bey.
952
01:46:44,303 --> 01:46:51,052
Peki ya atanız Kalemşah o ne der buna?
953
01:46:57,405 --> 01:47:04,400
Babam istirahattedir nicedir benim kelamım onun kelamıdır.
954
01:47:08,636 --> 01:47:10,125
Eyvallah...
955
01:47:11,042 --> 01:47:14,210
Baba bu mülkler Bizans hududundadır
956
01:47:16,210 --> 01:47:17,520
Osman bey?
957
01:47:19,520 --> 01:47:25,200
Öyledir ya en başından beri benimle cenk etmeyeceğinizi bilirdim.
958
01:47:26,800 --> 01:47:29,311
Madem ki Nayman'a karşı tek başıma cenk edeceğim
959
01:47:30,000 --> 01:47:34,160
o vakit Bizans hududu da sizin olacak.
960
01:47:36,160 --> 01:47:42,520
Ben onların üstüne yürürken siz de ardımı kollayacaksınız.
961
01:47:46,663 --> 01:47:49,978
Beni bu ateşin içine zorla sokamazsın!
962
01:47:51,978 --> 01:47:56,826
Yok...Ateşin içine zorla çekmem...
963
01:47:59,528 --> 01:48:01,528
Ya Bizans'la savaşacaksınız
964
01:48:05,271 --> 01:48:06,687
ya da benimle...
965
01:48:12,545 --> 01:48:18,600
Benim yurdumda ateş varken, hiç kimse konağında rahatlıkla oturamayacak.
966
01:48:21,801 --> 01:48:28,720
Osman bey biz de gaza ehliyiz mülklerimizin hiç biri bize lütfedilmedi.
967
01:48:30,560 --> 01:48:35,280
Biz her ata bindiğimizde garba sürdük Şimal'e sürdük
968
01:48:35,791 --> 01:48:38,302
biz kök salıp da mı mülk edindik Uslu bey
969
01:48:39,470 --> 01:48:41,201
Hepimiz savaştık
970
01:48:42,680 --> 01:48:44,680
Şimdi edindiğimiz mülkleri korumanın vaktidir.
971
01:48:44,680 --> 01:48:48,855
Hele sen durasın emminden güç alıp büyüklerinin lafına girmeyesin.
972
01:48:49,731 --> 01:48:51,731
Bana büyüklük taslayana bak hele...
973
01:48:54,020 --> 01:48:57,200
Bu yiğitliğini er meydanında moğolla çarpışırken de görmek isteriz.
974
01:48:57,200 --> 01:49:03,200
Bırakasın moğolu! Sen evvela atanın kanıyla aldığın İnegöl'ü savun.
975
01:49:05,829 --> 01:49:07,960
ata mirasını savunamayan bana kelam anlatacak.
976
01:49:09,960 --> 01:49:11,011
Uslu!
977
01:49:11,011 --> 01:49:13,852
Aktemur! Hele durasın...
978
01:49:15,040 --> 01:49:20,160
Bir lafını tart da konuş! Tart da konuş ki boyunu aşmaya!
979
01:49:31,586 --> 01:49:38,200
Dur hele Osman bey konuşacağız ben daha kararımı vermedim.
980
01:49:39,880 --> 01:49:41,880
Kararını tezinden veresin Karesi bey
981
01:49:44,290 --> 01:49:45,799
Biz seni sayarız
982
01:49:47,200 --> 01:49:49,200
ve bizim ardımızdan gelmeni isteriz.
983
01:49:50,295 --> 01:49:54,880
Ya arkandan yürütürsün ya da arkanı kollatırsın.
984
01:49:55,829 --> 01:49:57,829
Bize başka çare mi bıraktın?
985
01:50:01,773 --> 01:50:06,320
Bu gece misafirim olasın kararımı gece yarısı bildireceğim.
986
01:50:09,168 --> 01:50:10,365
Eyvallah.
987
01:50:14,382 --> 01:50:15,320
Eyvallah.
988
01:50:15,904 --> 01:50:23,200
Uslu Osman beyle alplarına misafir odasını hazırlayın en iyi şekilde ağırlanacaklar.
989
01:50:45,993 --> 01:50:54,000
Osman bey ulu beydir mert beydir özü sözü birdir.
990
01:50:56,760 --> 01:51:00,000
Ama Aktemur, onun öfkesi
991
01:51:02,411 --> 01:51:06,120
koca Osman beyi dahi zora sokacaktır.
992
01:51:06,637 --> 01:51:08,126
Sözünü sakınmadı.
993
01:51:10,126 --> 01:51:11,760
Yiğit delikanlıdır.
994
01:51:21,207 --> 01:51:24,448
Biz teklifimizi ettik takdir senindir beyim.
995
01:51:36,644 --> 01:51:41,711
Allah'ım... Allah'ım... Allah'ım...
996
01:51:47,626 --> 01:51:53,277
Oh inşirah, inşirah, inşirah, inşirah
997
01:52:00,493 --> 01:52:06,656
Allah'ım, Allah'ım, Allah'ım...
998
01:52:09,844 --> 01:52:12,329
Yüreğim yanar Allah'ım!
999
01:52:13,205 --> 01:52:15,280
Yüreğim yanar...
1000
01:52:16,785 --> 01:52:20,173
İçimdeki bu ateş nasıl iner Allah'ım...
1001
01:52:21,634 --> 01:52:24,480
Sen bana yardım et Allah'ım...
1002
01:52:25,210 --> 01:52:27,794
Sen evladıma yardım et...
1003
01:52:29,255 --> 01:52:33,196
Evladım! Gözümün nuru...
1004
01:52:34,282 --> 01:52:39,933
Kayıp gider Allah'ım göz göre göre eriyip gider hiç bir şey edemem...
1005
01:52:46,433 --> 01:52:50,916
Evladım için hiç bir şey yapamam Allah'ım ne olur sen yardım et
1006
01:52:51,532 --> 01:52:58,040
Sen acılarını dindir, sen güç ver sıhhat ver Allah'ım ne olur
1007
01:53:03,444 --> 01:53:06,539
Rabbim... Rabbim...
1008
01:53:07,269 --> 01:53:10,795
Sen kimseye taşıyamayacağı acı vermezsin Allah'ım...
1009
01:53:11,890 --> 01:53:15,000
Bu imtihan çok ağırdır...
1010
01:53:18,164 --> 01:53:21,040
Bu yük bana çok ağırdır Allah'ım!
1011
01:53:22,428 --> 01:53:26,619
ne olur yardım et ne olur yardım et ne olur evladımı bana bağışla...
1012
01:53:28,078 --> 01:53:30,516
Ne olur evladımı bağışla Allah'ım.
1013
01:53:31,611 --> 01:53:39,840
Sen şifa verensin sen evladıma şifa ver Allah'ım sen bütün hastalarımıza şifa ver
1014
01:53:40,570 --> 01:53:42,570
Sen dualarımı kabul et...
1015
01:53:43,300 --> 01:53:45,665
ne olur sen dualarımı kabul et...
1016
01:53:46,395 --> 01:53:48,833
Evladımı bana bağışla.
1017
01:53:51,344 --> 01:53:55,754
Amin Allah'ım amin amin...
1018
01:53:56,922 --> 01:53:58,922
Destur var mıdır kızım?
1019
01:54:00,922 --> 01:54:03,579
Estağfurullah şeyhim buyurasın
1020
01:54:06,040 --> 01:54:08,040
Bismillahirrahmanirrahim
1021
01:54:12,090 --> 01:54:13,433
selamunaleyküm
1022
01:54:15,000 --> 01:54:16,416
aleykümselam şeyhim.
1023
01:54:20,579 --> 01:54:22,798
Bismillahirrahmanirrahim
1024
01:54:25,719 --> 01:54:27,452
Hele buyurasın kızım.
1025
01:54:31,103 --> 01:54:32,300
Şeyhim...
1026
01:54:37,065 --> 01:54:42,160
Ee bizi bizden iyi bilen Rabbimiz
1027
01:54:45,665 --> 01:54:47,665
ayetinde buyurmuş ya
1028
01:54:49,126 --> 01:54:57,552
bilin ki mallarınız ve evlatlarınız size ancak birer imtihan sebebidir.
1029
01:55:00,000 --> 01:55:06,640
Büyük mükafatın yalnız Allah'ın yanında olduğunu unutmayın
1030
01:55:08,174 --> 01:55:12,365
Unutmayalım ha Malhun kızım?
1031
01:55:15,000 --> 01:55:17,000
Evlat imtihandır.
1032
01:55:18,944 --> 01:55:23,640
Hele ki bir ananın en büyük imtihanı evladıdır.
1033
01:55:28,254 --> 01:55:35,653
Bilir misin imtihanımız büyüdükçe Rabbimize daha da yakın oluruz.
1034
01:55:38,063 --> 01:55:41,451
Bilirim şeyhim bilirim ama
1035
01:55:43,787 --> 01:55:46,160
yüreğimin acısı çok büyüktür
1036
01:55:48,497 --> 01:55:50,935
Çare ondadır Malhun kızım
1037
01:55:51,884 --> 01:55:59,560
derdi verendedir ona sığınmadıkça kalbimiz mutmain olamaz.
1038
01:56:03,358 --> 01:56:11,785
Düşün ki Allah en ağır imtihanı nebilerine resullerine vermiştir.
1039
01:56:12,880 --> 01:56:19,700
en sevdiklerine yüreğin yansa da bunu düşünesin.
1040
01:56:23,059 --> 01:56:26,593
en güzel şekilde sabredesin kızım
1041
01:56:28,593 --> 01:56:33,952
Ben de böyle derim kendime sabret derim güçlü dur derim ama
1042
01:56:35,486 --> 01:56:38,600
İmtihan evlat olunca nasıl sabredeceğim şeyhim?
1043
01:56:39,622 --> 01:56:43,040
Sabrı kavi eden ibadettir.
1044
01:56:45,000 --> 01:56:49,160
İbadetini arttır duanda ısrarcı ol
1045
01:56:49,890 --> 01:56:53,350
İste Rabbinden iste.
1046
01:56:55,200 --> 01:57:03,188
Deva iste inşirah iste o kullarını kapısından çevirmez.
1047
01:57:04,355 --> 01:57:07,960
Duamız olmasa ne ehemmiyetimiz kalır
1048
01:57:09,201 --> 01:57:13,830
Kulluğumuz ibadetimizde duamızda gizlidir kızım.
1049
01:57:19,526 --> 01:57:27,177
Evvela hayırlısıyla Rabbimizden Orhan'ımıza sıhhat isteyeceğiz.
1050
01:57:27,177 --> 01:57:28,739
Allah'ım inşallah
1051
01:57:30,000 --> 01:57:38,480
olur ya imtihan bu Rabbimizden gelen her şeye razı olacağız.
1052
01:57:40,440 --> 01:57:43,800
Bu nasıl musibettir demeyeceğiz
1053
01:57:46,064 --> 01:57:49,840
Kahrın da hoş lütfun da diyeceğiz.
1054
01:57:50,610 --> 01:57:57,800
Sen verdin sen alırsın ey Rabbim demeyi ihmal etmeyeceğiz.
1055
01:58:00,560 --> 01:58:04,970
Ama yüreğimizi de kavi tutacağız
1056
01:58:06,970 --> 01:58:11,015
Eyüp Aleyhisselama şifa veren o değil mi?
1057
01:58:13,425 --> 01:58:19,807
Niyet edeceğiz kızım dua edeceğiz sabredeceğiz.
1058
01:58:24,481 --> 01:58:28,124
elhamdülillah şeyhim elhamdülillah.
1059
01:58:29,253 --> 01:58:32,585
Benim Rabbimden bir an olsun ümidim kesilmez.
1060
01:58:33,384 --> 01:58:36,000
Dilimde de gönlümde de onun duası yatar.
1061
01:58:37,332 --> 01:58:42,395
Ben bilirim Orhan'ım iyi olacak Rabbim şifasını verecek.
1062
01:58:44,728 --> 01:58:45,729
İnşallah.
1063
01:58:55,320 --> 01:58:57,919
Anam Cerguday ne edeceğiz şimdi?
1064
01:59:02,646 --> 01:59:05,960
Beni takip et ettiğimi eyle.
1065
01:59:09,289 --> 01:59:12,480
Bir şey derler ne derler? Sure de okunmaz ki şimdi.
1066
01:59:14,211 --> 01:59:16,211
Sen de bir türkü mırıldan.
1067
01:59:17,343 --> 01:59:19,010
Türkü mü?
- He.
1068
01:59:24,869 --> 01:59:32,728
Kınayı getir aney, kınayı getir aney
1069
01:59:33,394 --> 01:59:36,792
Kınayı aney- kötü mü söyledim ne var!
- Ülgen!
1070
01:59:38,323 --> 01:59:40,856
Ağzını oynat.
- Ağzımı oynatayım tamam.
1071
01:59:41,322 --> 01:59:47,131
Kınayı getir aney, kınayı getir
1072
01:59:47,131 --> 01:59:49,131
Dostlarım...
1073
02:00:02,440 --> 02:00:06,667
Ey yüce İsa bizi sevginle ve ışığınla kutsa.
1074
02:00:07,000 --> 02:00:11,429
Sana havarilerin kadar sadık olma sözü veriyoruz.
1075
02:00:12,095 --> 02:00:15,000
Yakarışımızı duy, amen.
1076
02:00:15,399 --> 02:00:17,665
"Amen"
- Amin!
1077
02:00:17,998 --> 02:00:19,278
Amen!
- Amen!
1078
02:00:19,611 --> 02:00:20,684
Amen
- Amen!
1079
02:00:21,120 --> 02:00:22,395
Amen
- Amen
1080
02:00:58,799 --> 02:01:00,799
Yüce İsa dualarınızı kabul etsin.
1081
02:01:01,798 --> 02:01:03,798
Benim asil dindaşlarım.
1082
02:01:06,760 --> 02:01:10,560
Dininizi kabul edeli çok olmadı.
1083
02:01:11,880 --> 02:01:17,608
Fakat içimdeki İsa sevgisi çok güçlü...
1084
02:01:21,137 --> 02:01:23,137
Türklerden İnegöl'ü aldım.
1085
02:01:24,735 --> 02:01:30,397
Hristiyanlık burada eski güzel günlerini tekrar yaşayacak.
1086
02:01:31,595 --> 02:01:35,520
Tabi bunun için en büyük iş size düşüyor.
1087
02:01:37,121 --> 02:01:38,255
Size...
1088
02:01:57,097 --> 02:01:58,240
Alaattin.
1089
02:02:01,835 --> 02:02:04,967
Görür müsün gardaşım elimi oynatırım.
1090
02:02:06,967 --> 02:02:10,765
Dediydim sana Kumral Abdal şifayı bulacak dediydim!
1091
02:02:15,958 --> 02:02:18,028
Haydi kalk anamlar da görsün!
- Dur!
1092
02:02:19,293 --> 02:02:21,293
Dur ağabey hemen ayaklanma.
1093
02:02:22,625 --> 02:02:23,959
Onları çağırırım ben.
1094
02:02:24,425 --> 02:02:30,000
Yok gardaşım pek üzdüm onları biz onların yanına gidelim.
1095
02:02:40,120 --> 02:02:46,480
Bu topraklardaki en büyük en görkemli kilise burası olacak.
1096
02:02:47,212 --> 02:02:55,404
Yüce İsa için savaşacak ordu da bu kilisede ve İnegöl'deki manastırda yetişecek.
1097
02:02:56,736 --> 02:03:04,928
Sizleri bunun için çağırdım elinizdeki bütün imkanları bu iş için sarf edeceksiniz.
1098
02:03:08,120 --> 02:03:13,480
İnegöl Hristiyanlığın merkezlerinden biri olacak.
1099
02:03:18,540 --> 02:03:20,540
Nereden başlıyoruz papaz Hristo?
1100
02:03:22,005 --> 02:03:25,936
Amacınız ordunuzu gerçek bir Hristiyan ordusu yapmaksa
1101
02:03:27,268 --> 02:03:32,198
bütün ordunuz Hristiyan olmalı, başka bir din kabul edilemez.
1102
02:03:33,929 --> 02:03:35,929
Herkes böyle mi düşünüyor?
1103
02:03:35,929 --> 02:03:40,398
Papaz Hristo haklı bütün ordunun Hristiyan olması gerek.
1104
02:03:43,461 --> 02:03:44,729
Sizler?
1105
02:03:46,460 --> 02:03:51,656
Aman be! Nazar nazar... Nazar nazar şey-
1106
02:03:52,240 --> 02:03:54,240
Yüce İsa yüce Meryem!
1107
02:03:58,035 --> 02:04:03,040
Kusura bakmayın bura benim en sevdiğim kilise epeydir gelmiyordum
1108
02:04:04,372 --> 02:04:07,238
İsa sizden razı olsun.
1109
02:04:11,699 --> 02:04:14,165
Rahibe İrini de benim eski öğrencilerimden.
1110
02:04:15,000 --> 02:04:17,680
O da burada İnegöl Manastırı'nda yetişti.
1111
02:04:21,875 --> 02:04:25,606
Öyleyse benim sizden istediğim şeyleri
1112
02:04:26,005 --> 02:04:31,001
Siz benden daha çok istiyor olmalısınız Rahibe İrini.
1113
02:04:31,001 --> 02:04:32,135
Çok istiyoz!
1114
02:04:34,532 --> 02:04:35,533
Güzel...
1115
02:04:37,533 --> 02:04:38,720
Güzel...
1116
02:04:48,707 --> 02:04:51,433
Buyurasın beyim.
- Eyvallah gardaş sağolasın.
1117
02:04:54,762 --> 02:04:58,200
Beyim Karesi bey ardımızda durmaya he diyecek mi?
1118
02:04:59,066 --> 02:05:01,465
Elhamdülillah, elhamdülillah.
1119
02:05:05,926 --> 02:05:11,854
Yüreği de aklı da çoktandır ardımızda durmayı kabul etti.
1120
02:05:13,385 --> 02:05:16,440
Yalnızca işitmek anlaşmak kaldı.
1121
02:05:17,638 --> 02:05:23,233
Beyim saydırdım Karesi beyliğinde
1122
02:05:23,832 --> 02:05:26,800
hali hazırda eli kılıç tutan altı bin kadar alp vardır.
1123
02:05:28,760 --> 02:05:30,294
Bunun kaçını sefere çıkarır bilmem.
1124
02:05:30,827 --> 02:05:33,560
Candar'a gelende üç bin alpı anca dizer
1125
02:05:35,400 --> 02:05:39,320
Sade halihazırda olanı dersin bacıları saymazsın.
1126
02:05:39,719 --> 02:05:43,450
Yaşlı kurtları demezsin mesele küffara karşı cenk edende
1127
02:05:43,961 --> 02:05:45,851
verdiğin sayıların iki katını çıkarırlar.
1128
02:05:46,435 --> 02:05:49,625
Yine de Nayman'ın yarısı kadar etmeyiz gardaş
1129
02:05:49,625 --> 02:05:52,760
Germiyan ardımızda olmadan Nayman'a dayanamayız.
1130
02:05:53,232 --> 02:05:56,839
Nice azlar nice çoklara galip geldi Aykut.
1131
02:05:58,227 --> 02:05:59,643
Hiç merak etme.
1132
02:06:02,526 --> 02:06:05,240
Germiyan Yakup beyi de ardımıza alacağız inşallah.
1133
02:06:05,240 --> 02:06:06,392
İnşallah beyim
- İnşallah
1134
02:06:06,392 --> 02:06:07,000
İnşallah.
1135
02:06:07,000 --> 02:06:09,000
O nasıl olacak beyim?
1136
02:06:09,000 --> 02:06:10,872
Nabza göre şerbetle Gürbüz.
1137
02:06:11,456 --> 02:06:14,478
Nice beyi ardımıza almak için nice hamleler yaptık.
1138
02:06:15,000 --> 02:06:19,410
İnşallah, inşallah Germiyan için de hamlemiz vardır.
1139
02:06:22,988 --> 02:06:27,608
Germiyan'ı da ardımıza alanda vay o Nayman'ın haline...
1140
02:06:28,996 --> 02:06:31,215
Nice şerler nice hayra gebedir
1141
02:06:32,456 --> 02:06:38,960
Bu yalnızca Nayman'a karşı bir zafer değil inşallah yurdumuzun birliği için de hayırlı olacaktır.
1142
02:06:39,325 --> 02:06:41,325
İnşallah beyim
- İnşallah inşallah
1143
02:06:41,325 --> 02:06:43,325
İnşallah inşallah...
1144
02:06:45,000 --> 02:06:46,270
Aktemur nerede?
1145
02:06:46,270 --> 02:06:48,390
subaşımız alpları teftişe gitti beyim.
1146
02:06:49,339 --> 02:06:53,170
Malum gurbetteyiz herkes temkinli olsun ister.
1147
02:06:54,119 --> 02:06:57,799
Gurbetteyiz ya çok ayrı kalmamak gerek
1148
02:06:57,799 --> 02:06:59,313
Eyvallah beyim
1149
02:07:15,000 --> 02:07:18,826
Aktemur buradadır haydi göster kendini.
1150
02:07:30,510 --> 02:07:31,760
Aktemur bey!
1151
02:07:37,310 --> 02:07:40,428
Uslu bey sizi görmek ister sizin için odasında sofra kurdurmuş.
1152
02:07:44,225 --> 02:07:49,080
Sağolsun ama tokum gelmeyeceğimi diyesin.
1153
02:07:49,868 --> 02:07:53,036
Bey buyruğudur şimdi ben gidip gelmeyecekmiş diyemem.
1154
02:07:53,401 --> 02:07:56,600
Bizi mazur gör beyim Uslu beye kırdırma
1155
02:07:58,937 --> 02:08:00,000
İyi bakalım.
1156
02:08:01,680 --> 02:08:04,080
Gelelim beyinizin sofrasına oturalım.
- Buyurasın beyim.
1157
02:08:09,046 --> 02:08:13,840
Obadaki herkesi sorguladık ama yok içeri yabancı kimse girmemiş.
1158
02:08:15,364 --> 02:08:17,364
O vakit hain içimizdedir.
1159
02:08:19,364 --> 02:08:23,993
İsmihan içimize kadar girdiğine göre ettiğimiz her hamleden haberdardır.
1160
02:08:32,318 --> 02:08:33,538
Ana.
1161
02:08:38,633 --> 02:08:40,000
Orhan...
1162
02:08:43,359 --> 02:08:45,000
Elimi hareket ettiririm.
1163
02:08:46,562 --> 02:08:49,657
İyiyim çok şükür!
- Ah çok şükür!
1164
02:08:50,825 --> 02:08:52,825
Çok şükür evladım!
1165
02:08:57,565 --> 02:08:58,762
Çok şükür!
1166
02:09:00,000 --> 02:09:02,949
Allah'ım, Allah'ım çok şükür!
1167
02:09:05,600 --> 02:09:09,800
Hay maşallah Kumral Abdal'ın şifası işe yaradı he.
1168
02:09:10,457 --> 02:09:11,560
Orhan...
1169
02:09:18,827 --> 02:09:19,878
Orhan?
1170
02:09:21,558 --> 02:09:23,558
Ana... Ana...
1171
02:09:24,873 --> 02:09:26,931
Ana!
- Orhan! Orhan!
1172
02:09:26,931 --> 02:09:27,880
Orhan!
1173
02:09:27,880 --> 02:09:29,608
Orhan! Orhan!
1174
02:09:31,288 --> 02:09:32,812
Ana hiç bir yerimi hissetmem.
1175
02:09:33,177 --> 02:09:39,338
Ana! Ana kıpırdayamam! Ana kıpırdayamam ana!
1176
02:09:39,849 --> 02:09:41,849
Ana bir şey et!
1177
02:09:45,000 --> 02:09:47,657
Esma koş Kumral Abdal'a haber ver haydi!
1178
02:09:49,264 --> 02:09:51,702
Haydi acele et haydi!
1179
02:09:53,640 --> 02:09:56,806
Ana kıpırdayamam ana... Ana!
1180
02:09:57,901 --> 02:10:01,069
Geçecek geçecek Orhan'ım sakin olasın geçecek.
1181
02:10:04,209 --> 02:10:05,687
Ana kıpırdayamam!
1182
02:10:07,941 --> 02:10:09,503
Ana!
1183
02:10:11,205 --> 02:10:14,760
sen yine benden habersiz ne işler karıştırdın Bengi?
1184
02:10:15,510 --> 02:10:17,510
Esma'yı çaşıt etmek ne demek...
1185
02:10:17,510 --> 02:10:21,720
Ben sade konaktan haber alalım diye soktum Esma'yı oraya.
1186
02:10:22,231 --> 02:10:25,108
Can alalım diye değil, bileydim böyle olacağını-
1187
02:10:25,108 --> 02:10:26,816
Can almaktan korkan
1188
02:10:29,299 --> 02:10:32,280
hükmetmeye layık değildir Bengi hatun.
1189
02:10:38,049 --> 02:10:40,560
Bu pek ağırdır Valide sultan
1190
02:10:43,700 --> 02:10:45,700
Bu vebalin altından kalkamayız.
1191
02:10:46,299 --> 02:10:50,636
Öktem bey sen de hem Kayıya hükmetmek istersin
1192
02:10:51,074 --> 02:10:55,634
hem de elim kana bulanmasın dersin öyle mi?
1193
02:10:56,875 --> 02:11:01,920
Hükmetmek istersen elini kana da kire de bulayacaksın.
1194
02:11:04,000 --> 02:11:07,280
Kayıya hükmetmek için Orhan'ın ölmesi mi gerek?
1195
02:11:09,909 --> 02:11:15,000
Sürgün edilirlerdi başka hal çare-
- Ne o Bengi hatun?
1196
02:11:18,408 --> 02:11:20,998
Şimdi de düşmanına şefkat mi beslersin?
1197
02:11:24,284 --> 02:11:30,000
Aktemur'un posta oturması için Osman'ın evlatlarının posttan uzaklaştırılması gerek.
1198
02:11:32,000 --> 02:11:34,240
Ben sizin iyiliğiniz için derim.
1199
02:11:36,942 --> 02:11:41,200
Orhan'ın ahvali ne olacaktır ölecek midir Valide sultan?
1200
02:11:42,886 --> 02:11:45,720
Siz de beni iyice kötü bellediniz.
1201
02:11:48,641 --> 02:11:55,240
Ben de anayım Orhan ölmeyecek.
1202
02:12:00,438 --> 02:12:02,438
Ölmekten beter olacak.
1203
02:12:06,820 --> 02:12:08,820
Bundan gayrı ayağa kalkamayacak.
1204
02:12:12,624 --> 02:12:14,624
Orhan hep yatacak.
1205
02:12:30,227 --> 02:12:32,957
Destur var mıdır Uslu bey Aktemur bey geldiler.
1206
02:12:33,468 --> 02:12:34,665
Gel!
1207
02:12:57,630 --> 02:12:58,520
Uslu bey.
1208
02:13:00,000 --> 02:13:02,000
Uslu bey öldü seni duyamaz.
1209
02:13:14,576 --> 02:13:17,960
Kimin itisiniz! Kimin oyununa alet olursunuz!
1210
02:13:19,932 --> 02:13:23,977
Şimdi kim olduğumuzu boşver de az sonra Uslu beyi nasıl öldürdüğünü gören
1211
02:13:23,977 --> 02:13:27,803
bunu Karesi beye haber eden yiğit alplar olacağız.
1212
02:13:28,168 --> 02:13:31,560
Emelinize ulaşamayacaksınız buna izin vermeyeceğim.
1213
02:13:42,534 --> 02:13:47,760
Ee Osman bey Candar beyi ikna ettin
1214
02:13:49,294 --> 02:13:52,920
Geldin konağımda benim aklımı çeldin
1215
02:13:54,015 --> 02:13:59,374
Diyesin hele Germiyan ilinde Yakup beyi nasıl ikna edeceksin?
1216
02:14:00,000 --> 02:14:02,880
o çetin cevizi nasıl kıracaksın?
1217
02:14:04,268 --> 02:14:06,268
Biz hiç kimseyi ikna etmeyiz.
1218
02:14:09,972 --> 02:14:13,159
Yüreğinde gaza ateşi olmayanı asla harlayamazsın.
1219
02:14:14,254 --> 02:14:19,394
elbette çokça çetin cevizi toz etmişliğimiz vardır.
1220
02:14:20,160 --> 02:14:23,767
Yakup beyin nesli yüz yıldır küffarla cenk eder.
1221
02:14:25,240 --> 02:14:28,240
Nasıl ki seni ardımıza düşmana karşı dağ diye aldık
1222
02:14:28,605 --> 02:14:34,571
inşallah, inşallah Yakup bey de öyle olacak hiç tasa etmeyesin.
1223
02:14:36,571 --> 02:14:38,060
Muzaffer olacağız.
1224
02:14:43,610 --> 02:14:45,000
haydi bakalım.
1225
02:14:50,840 --> 02:14:53,497
Bismillahirrahmanirrahim...
1226
02:15:05,474 --> 02:15:07,839
Bismillahirrahmanirrahim...
1227
02:15:09,080 --> 02:15:10,589
Destur var mıdır beyim!
1228
02:15:14,459 --> 02:15:16,125
Gelesin hele.
1229
02:15:19,294 --> 02:15:23,339
Beyim Uslu beyin oradan pusat sesleri duyulur kapı kilitlidir.
1230
02:16:46,712 --> 02:16:48,712
Evlattan saydığım
1231
02:16:50,909 --> 02:16:52,426
Uslu!
1232
02:16:57,952 --> 02:17:01,233
Aktemur! Ne olur burada!
1233
02:17:01,233 --> 02:17:04,400
Beyim oyun! Pusu kurmuşlar!
1234
02:17:06,730 --> 02:17:08,730
Sen ne yaptın Aktemur!
1235
02:17:09,662 --> 02:17:15,000
Damadımı evladımı öldürdün!
- Ho!
1236
02:17:16,520 --> 02:17:19,280
Bizim konuk olduğumuz yerde böyle bir şey asla olmaz!
1237
02:17:19,613 --> 02:17:23,144
Yeğenin bir kelamı kaldıramadı Osman bey!
1238
02:17:23,144 --> 02:17:26,720
Bu yüzden kanımı akıttı canımı yaktı!
1239
02:17:27,652 --> 02:17:29,652
Ben de onun canını alacağım!
1240
02:17:32,249 --> 02:17:34,249
Böyle bir şey olmayacak!
1241
02:17:36,979 --> 02:17:38,979
Aktemur böyle bir er değildir!
1242
02:17:40,680 --> 02:17:42,711
Ama hala kan akıtmak istersen
1243
02:17:44,176 --> 02:17:46,176
o vakit evvela beni geçeceksin...
94296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.