All language subtitles for Osman 107

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,165 --> 00:02:13,833 Lanetimden kaçamayacaksın! 2 00:02:23,533 --> 00:02:25,068 Allah'ım sen yardım et! 3 00:03:09,368 --> 00:03:13,959 Alplar! Ataş testilere! Öenden haber bekleyin! 4 00:03:43,579 --> 00:03:45,754 Alplar ricat! 5 00:04:10,153 --> 00:04:11,887 Kimseyi sağ bırakmayın! 6 00:04:27,972 --> 00:04:29,042 Ya Hak! 7 00:04:41,439 --> 00:04:43,705 Hepinizin akıbeti daha fena olacak! 8 00:05:00,514 --> 00:05:04,308 Karargahlarını yıktık Olof gitmeliyiz. 9 00:05:05,238 --> 00:05:10,493 Bu daha başlangıç, akıttıkları her kanın bedelini ödeyecekler. 10 00:05:11,423 --> 00:05:16,329 Ödeteceğiz Olof birlikte ödeceğiz ama şimdi değil... Şimdi değil. 11 00:05:23,762 --> 00:05:25,297 Geri çekiliyoruz! 12 00:05:40,474 --> 00:05:42,142 Ne karargahı bu Osman bey! 13 00:05:42,873 --> 00:05:45,471 Kimden icazet aldın da karargah kurdun! 14 00:05:45,737 --> 00:05:47,272 Allah'tan! 15 00:05:52,653 --> 00:05:55,583 Hak yolunda gaza için kimseden icazet almam. 16 00:05:59,569 --> 00:06:03,828 Eğer beni tanımazsan, yanındakine sorasın. 17 00:06:06,547 --> 00:06:08,469 O beni iyi bilir. 18 00:06:09,731 --> 00:06:11,332 Haksızlık edersin Osman bey. 19 00:06:11,797 --> 00:06:13,332 Tam da hakkını veririm. 20 00:06:18,182 --> 00:06:23,063 Avcı bey, askerlerimizle karargaha varasın. 21 00:06:24,126 --> 00:06:29,061 Bir hayalperest uğruna kırılanların imdadına yetişesin. 22 00:06:30,572 --> 00:06:31,869 Yoo... 23 00:06:35,523 --> 00:06:38,187 Hiç kimsenin yardımına ihtiyacımız yok 24 00:06:39,925 --> 00:06:42,726 İki devlet arasındaki sulhu bozarsın! 25 00:06:44,121 --> 00:06:46,254 Üzerlerine gidip baskın yersin! 26 00:06:47,450 --> 00:06:49,947 Bunların hesabını vereceksin! 27 00:06:50,746 --> 00:06:56,462 Bunun bedeli neyse öderiz, istediğiniz yerde istediğiniz vakitte. 28 00:07:23,119 --> 00:07:24,587 Turgut bey! 29 00:07:26,314 --> 00:07:27,583 Sen kalasın. 30 00:07:37,485 --> 00:07:40,455 Gidiyor sultanım, yetişmesin? 31 00:07:40,721 --> 00:07:46,441 Sabaha ancak varır o varıncaya herkes telef olur. 32 00:07:53,285 --> 00:07:54,753 Görürsün değil mi? 33 00:07:56,753 --> 00:07:58,221 Neyi sultan hazretleri? 34 00:07:58,553 --> 00:08:00,000 Osman'ın kibirini! 35 00:08:01,262 --> 00:08:04,253 Kibri Osman'ı mağlup edecek! 36 00:08:06,253 --> 00:08:08,253 Sen de artık safını seç! 37 00:08:09,449 --> 00:08:13,110 Osman'ın yanında mısın benim yanımda mı? 38 00:08:49,390 --> 00:08:54,006 Yok hiç bir yerde yok kapıdaki alplerden de bir haber yok. 39 00:08:54,803 --> 00:08:58,107 Sabahleyin bir çıkmış Yenişehir'den bir daha da girmemiş. 40 00:08:58,572 --> 00:09:01,104 Kesin başlarına bir iş geldi kesin! 41 00:09:01,768 --> 00:09:03,768 Ağzını hayra aç Ayşe hatun. 42 00:09:04,499 --> 00:09:06,423 Obaya kaçmış olmasınlar? 43 00:09:06,423 --> 00:09:10,150 Yok Ülgen yok kızı kaçmış Bengi hiç boş durur muydu? 44 00:09:10,682 --> 00:09:12,412 Şimdiye bizim konağı basmıştı. 45 00:09:16,572 --> 00:09:20,001 Aha seninki orada bak. 46 00:09:24,924 --> 00:09:27,589 Ha iti an çomağı hazırla demişler 47 00:09:29,051 --> 00:09:31,516 Kızı kaçan hatun hiç çarşıya gelir mi? 48 00:09:33,044 --> 00:09:37,303 Bu işte bir iş var... Bu işte bir iş var. 49 00:09:50,629 --> 00:09:52,416 Yüreğin varsa çıkarsın karşıma. 50 00:09:56,270 --> 00:09:59,001 Kimsin necisin bulacağım, bulacağım seni! 51 00:10:05,976 --> 00:10:07,644 Çık karşıma korkak it! 52 00:10:30,499 --> 00:10:33,961 Subaşı gayrı sizde. 53 00:10:37,283 --> 00:10:39,283 İyice suyunu çıkarasınız. 54 00:10:42,738 --> 00:10:44,140 Sen orasını düşünme. 55 00:10:46,140 --> 00:10:50,665 İyi ya, biz de Yenişehir'e gidelim. 56 00:10:51,794 --> 00:10:53,794 Bizi göremeyende şüphelenebilirler. 57 00:10:54,923 --> 00:11:02,105 Ee yeni nişanlı adamım gidip tezgahımızın başında duralım haydi. 58 00:11:15,453 --> 00:11:16,988 Kaçamadılar mı! 59 00:11:22,104 --> 00:11:26,629 Vay başımıza gelenler! - Ee Alçiçek buradaysa... 60 00:11:30,283 --> 00:11:32,150 Aktemur nerede? 61 00:11:41,053 --> 00:11:45,000 Ülgen gel şu kızın ağzını bir yoklayalım haydi. 62 00:11:56,663 --> 00:12:00,000 Ayşe hatun, Ülgen hatun. 63 00:12:01,727 --> 00:12:03,195 Ne istersiniz benden? 64 00:12:03,195 --> 00:12:05,501 Alçiçek Aktemur bey- - Anam gelecek! 65 00:12:08,118 --> 00:12:09,805 Görmesin sizi. 66 00:12:12,396 --> 00:12:16,411 Gayrı bir daha o ismi bana anmayasınız. O mesele bitmiştir! 67 00:12:19,069 --> 00:12:20,803 Sen ne dersin Alçiçek? 68 00:12:22,398 --> 00:12:26,590 Ben Bayındır beyle evleneceğim. Uzak durasınız benden. 69 00:12:34,885 --> 00:12:35,955 Yürü... 70 00:12:42,864 --> 00:12:45,396 Hiç bir şey anlamadım ne olur böyle? 71 00:12:45,928 --> 00:12:49,722 Ne olacak belli ki Alçiçek yolundan dönmüş. 72 00:12:50,453 --> 00:12:51,988 Ah Aktemur ah! 73 00:12:52,586 --> 00:12:53,922 Ben bir yola çıktım ana 74 00:12:54,719 --> 00:12:56,719 Yoksa? - Alçiçek'i kaçıracağım. 75 00:12:58,247 --> 00:13:00,247 Sen mi dedin kaçalım diye? - O dedi. 76 00:13:02,247 --> 00:13:03,715 Hisardan çıkarken. 77 00:13:04,778 --> 00:13:12,691 Yürekli kızmış... Madem anasını atasını ardında bırakacak kadar sever seni. 78 00:13:15,000 --> 00:13:21,186 tasa etmeyesin git gerekeni yap ardınızda ben varım. 79 00:13:28,826 --> 00:13:32,952 O vakit ben bekletmeyeyim çamlıktaki eğri ağaçların orada bekler beni. 80 00:13:34,414 --> 00:13:38,407 Yolun açık olsun, Aktemur tedbirli ol. 81 00:13:42,666 --> 00:13:48,054 Bacılar Aktemur yoktur, tez Malhun hatuna haber edesiniz. 82 00:13:48,386 --> 00:13:51,183 Biz Aktemur'un söylediği yere gideriz haydi 83 00:13:51,449 --> 00:13:55,442 Alplar! Atları hazır edin yola çıkarız. 84 00:13:56,571 --> 00:13:59,169 Ben de seninle geleyim seni yalnız koymam. 85 00:13:59,169 --> 00:14:01,501 Gel Ülgen gel haydi. 86 00:14:29,505 --> 00:14:30,518 Alplar! 87 00:14:33,375 --> 00:14:37,567 Tez yola çıkılacak şehitlerimizi Yenişehir'e defnedeceğiz. 88 00:14:42,218 --> 00:14:44,218 Osman bey gelir! 89 00:15:25,518 --> 00:15:26,721 Mancınıklar. 90 00:15:34,627 --> 00:15:36,361 Bunlarda nice emek var... 91 00:15:48,585 --> 00:15:49,921 Nice emek var. 92 00:16:06,199 --> 00:16:07,601 İyisin ya? - İyiyim. 93 00:16:13,315 --> 00:16:14,548 Bala... 94 00:16:22,852 --> 00:16:23,723 Bala. 95 00:16:29,703 --> 00:16:30,839 Bala. 96 00:16:33,895 --> 00:16:37,091 Bala'm benim yiğit hatunum. 97 00:16:38,619 --> 00:16:43,210 İyisin ya? - Benim iyiyim Osman'ım ama... 98 00:16:48,592 --> 00:16:50,592 Her yanı yakıp yıkmışlar. 99 00:16:53,648 --> 00:16:56,711 Her yanı... Alplar... 100 00:17:09,404 --> 00:17:12,695 Senin beyine itimadın bu mu ha bu mu! 101 00:17:14,695 --> 00:17:20,017 Gel buraya... Gel buraya! Arkamızı döndüğümüzde karargahı basarlar. 102 00:17:35,230 --> 00:17:37,471 Şimdi yıkıl karşımdan! 103 00:17:38,600 --> 00:17:40,201 Bunca yıldır ardında dururum. 104 00:17:41,862 --> 00:17:43,953 Ama öfken gözünü kör etmiş Osman bey! 105 00:17:45,614 --> 00:17:48,614 Daha ilk hatada sille vurur gözden çıkarırsın. 106 00:17:52,600 --> 00:17:55,198 Turgut bey haklıymış. - Yıkıl derim! 107 00:18:06,426 --> 00:18:07,496 Boran. 108 00:18:08,692 --> 00:18:11,489 Beyleri çağırasın divanı toplayacağım 109 00:18:12,153 --> 00:18:13,220 Buyruk beyimindir. 110 00:18:18,417 --> 00:18:22,966 Onlar bizim kolumuzu kırdı ama duramayacağız 111 00:18:23,830 --> 00:18:25,859 Şimdi kellemizi vurmak isteyecekler. 112 00:18:27,653 --> 00:18:29,188 Orhan! - Beyim. 113 00:18:30,716 --> 00:18:34,975 Kardeşinle birlikte Karacahisar'a varasın bütün beyleri pusatlandırasın. 114 00:18:36,171 --> 00:18:39,433 Hepsini alıp Yenişehir'e geleceksin. - Buyruğundur beyim. 115 00:18:41,891 --> 00:18:42,828 Bala. 116 00:18:45,000 --> 00:18:46,469 Sen de alplarla birlikte gidesin. 117 00:18:49,612 --> 00:18:51,757 Ben birinin yanına uğrayıp geleceğim. 118 00:18:53,019 --> 00:18:54,116 Eyvallah beyim. 119 00:18:57,969 --> 00:18:59,305 Haydi alplar. 120 00:19:14,601 --> 00:19:16,601 Ah yiğitler... 121 00:19:21,119 --> 00:19:28,634 Allah'ım zalimlerden ve hainlerden intikam almayı sen nasip et, amin. 122 00:19:39,597 --> 00:19:44,454 Bayındır ve Olof'a haber gönder. Yeni emirlerimi dinlemek için gelsinler. 123 00:19:46,779 --> 00:19:49,244 Olof'a sandığımdan daha fazla işim düşecek. 124 00:19:49,842 --> 00:19:52,905 Gerçekten Marmaracık'ı verecek misiniz Olof'a sultanım? 125 00:19:54,905 --> 00:20:00,493 O ahmak öyle sanıyor ama ben bir parça toprak bile vermeyeceğim. 126 00:20:01,955 --> 00:20:06,413 Osman'la işim bittiğinde Olof'la da işim bitecek. 127 00:20:07,210 --> 00:20:11,630 Ya Osman onun için sıradaki hamleniz ne olacak efendim? 128 00:20:13,225 --> 00:20:18,331 Osman için büyük bir cehennem yaratacağım, yalnızlık cehennemi. 129 00:20:19,726 --> 00:20:27,573 Dostları ahalisi ve hatta ailesi bile yanında durmayacak. 130 00:20:38,468 --> 00:20:42,993 Yenişehir'de de yokluk rüzgarı estireceğim. 131 00:20:45,318 --> 00:20:49,497 Osman beyin ahalisi açlıktan kırılacak. 132 00:20:51,231 --> 00:20:52,699 Elime düşecekler. 133 00:20:55,489 --> 00:20:56,982 Osman'a sırt çevirecekler. 134 00:20:59,706 --> 00:21:04,093 Osman'a sırt çevirenler benim yanımda olacaklar. 135 00:21:05,554 --> 00:21:11,607 Valide sultanları bütün Yenişehir'e kol kanat gerecek. 136 00:21:41,520 --> 00:21:45,000 Ambarları da saydırın eksik gedik çıkmasın. 137 00:21:47,658 --> 00:21:51,983 Girdik bir yola ama Allah sonumuzu hayır etsin. 138 00:21:52,381 --> 00:21:53,916 Amin beyim amin. 139 00:22:04,666 --> 00:22:08,061 Bu davetsiz geliş... Şimdi de mülkümüzü mü basarsın? 140 00:22:08,061 --> 00:22:09,729 Kes! 141 00:22:16,727 --> 00:22:18,168 Çıkın dışarı. 142 00:22:31,595 --> 00:22:33,595 Davamızı yarı yolda koydun. 143 00:22:36,319 --> 00:22:38,319 Alplarımızı şehit ettiler. 144 00:22:40,319 --> 00:22:42,784 Karargahın yerini bir tek sen bilirdin. 145 00:22:49,162 --> 00:22:50,697 Bizi yarı yolda koydun. 146 00:22:53,487 --> 00:22:57,879 Şimdi de hele, bunu senden mi bilmeliyim? 147 00:22:58,809 --> 00:23:02,404 Bana bunu dedin ya hiç tanımazmış gibi. 148 00:23:03,002 --> 00:23:06,397 Yollarımız bir olsa dahi gayrı kesişmesin Osman bey. 149 00:23:06,862 --> 00:23:11,785 Sultana kul olanda gayrı yolumuz bir olmaz. 150 00:23:13,180 --> 00:23:16,775 Ettiğin kelamı bilmezsin şimdi de ihanetle mi suçlarsın? 151 00:23:16,775 --> 00:23:19,905 Senin iyice gözün dönmüş- - Gözümün döndüğü falan yok! 152 00:23:25,619 --> 00:23:28,483 Karargahı söyleyecek kadar küçülmediğini bilirim. 153 00:23:31,406 --> 00:23:33,406 Ama dönecek kadar küçüldün. 154 00:23:36,861 --> 00:23:38,861 Sen olmadın diye cesaret edip saldırdılar. 155 00:23:39,393 --> 00:23:42,618 Sana sırtımı dayamıştım seni dağ bilmiştim. 156 00:23:43,681 --> 00:23:47,741 Ama sen, sen bir tepe dahi değilmişsin. 157 00:23:50,598 --> 00:23:52,598 Beni en çok sen yaraladın. 158 00:23:54,923 --> 00:23:56,923 Ya sen ne ettin bana? 159 00:23:57,587 --> 00:24:04,090 Kör bıçak değilim Osman bey, o kadar bileylersen ben de keserim elbet. 160 00:24:05,153 --> 00:24:09,611 Bir mülk için bana karşı kendini bileyene ben gardaş dedim ya! 161 00:24:10,873 --> 00:24:14,616 İşte bu da bana ders olsun. 162 00:24:15,745 --> 00:24:17,745 Sen ne ettin bilir misin? 163 00:24:19,535 --> 00:24:23,623 Yola çıktıklarını yolda bulduklarınla değiştin. 164 00:24:25,151 --> 00:24:27,948 Ardında yürürken kaç kaybım vardır bilir misin? 165 00:24:28,347 --> 00:24:31,476 Gövdemde kaç yara vardır kaç kıymetlimi kaybettim elimde! 166 00:24:37,588 --> 00:24:40,252 Benim ardımdakilerin çok azı sağdır. 167 00:24:40,584 --> 00:24:44,378 Ben hatunumu karnında bebesiyle toprağa vermişim Osman bey! 168 00:24:44,644 --> 00:24:47,375 Ben ağabeylerimi kardeşlerimi toprağa verdim! 169 00:24:49,767 --> 00:24:54,225 Biz bu kayıpları bir hisar için yoldan dönmeye mi verdik? 170 00:24:54,225 --> 00:24:55,223 Hisar... 171 00:24:56,751 --> 00:25:00,678 Eğer dava emeline ulaşmazsa o vakit kayıpların hepsi boşadır! 172 00:25:01,077 --> 00:25:02,346 Hala hisar dersin. 173 00:25:04,073 --> 00:25:08,265 Ne hisarı? Görmez misin ben İnegöl'ün hakimiyim. 174 00:25:10,590 --> 00:25:14,384 Mesele, başkadır. 175 00:25:31,060 --> 00:25:36,183 Osman... Şimdi yürü bakalım Köprühisar'a yürüyebilecek misin... 176 00:25:37,379 --> 00:25:40,774 Osman, bu hamlemiz onu çıldırtmış olmalı Olof. 177 00:25:42,036 --> 00:25:44,036 Osman'ın ayaklarını kırdık. 178 00:25:44,501 --> 00:25:49,690 Yakında çok yakında onun boynunu da kıracağım. 179 00:25:50,421 --> 00:25:52,421 İsmihan sultanın istediği oldu. 180 00:25:53,883 --> 00:25:56,614 Sanırım memnun olmuştur. - Ya bizim? 181 00:26:00,932 --> 00:26:02,932 Bizim de istediğimiz olacak mı? 182 00:26:03,995 --> 00:26:05,663 Marmaracık artık bizim. 183 00:26:12,440 --> 00:26:18,825 Kardeşim Frodi haklı İsmihan sultan Marmaracık'ı ya bize vermezse? 184 00:26:20,220 --> 00:26:21,356 Olof. 185 00:26:26,671 --> 00:26:30,000 İsmihan sultan seninle görüşmek istiyor. 186 00:26:36,711 --> 00:26:38,179 Başkadır ya... 187 00:26:40,179 --> 00:26:41,249 Başka... 188 00:26:44,372 --> 00:26:45,708 Mesele başka. 189 00:26:48,897 --> 00:26:54,152 Sen fazlasını istersin, elindekiyle yetinmezsin. 190 00:26:55,547 --> 00:26:57,946 Senin yüreğini mülk hırsı bürümüş. 191 00:26:58,677 --> 00:27:02,310 Hele şu haline bak hele şu kibre bir bak! 192 00:27:03,705 --> 00:27:08,828 Beni bu hale sen koydun, şimdi dönüştürdüğün Turgut'tan şikayet mi edersin? 193 00:27:09,160 --> 00:27:11,293 Ettiğin haksızlığı unuttun mu Osman bey? 194 00:27:11,891 --> 00:27:16,349 Kaleyi elbet Öktem'e vereceğim! Elbette... 195 00:27:18,349 --> 00:27:23,339 Onlar el onlara mülk vermezsem bırakırlar. 196 00:27:24,269 --> 00:27:26,003 Çeker giderler. 197 00:27:29,458 --> 00:27:32,920 Ama sen, sen benim dayanağımdın. 198 00:27:35,186 --> 00:27:36,654 Seni farklı bilirdim. 199 00:27:39,511 --> 00:27:40,647 Ama... 200 00:27:43,304 --> 00:27:44,641 bir mülk için 201 00:27:47,565 --> 00:27:49,964 taraf değiştireceğini asla bilmemişim. 202 00:27:50,429 --> 00:27:55,485 Ne mal ne mülk için ben taraf değiştirmem değiştirmem. 203 00:28:00,999 --> 00:28:02,467 Son kararını ver. 204 00:28:05,922 --> 00:28:07,324 Tarafını seç. 205 00:28:12,772 --> 00:28:14,506 Biad ettiğim değilsin. 206 00:28:17,695 --> 00:28:19,695 Şimdi kalemden çıkasın Osman bey. 207 00:28:23,681 --> 00:28:26,080 İnegöl... - İnegöl. 208 00:28:30,465 --> 00:28:32,465 gayrı senin değildir. 209 00:28:44,623 --> 00:28:46,623 Bu kansız olmaz... 210 00:28:47,819 --> 00:28:52,211 Hep ben savaştım, başı her daim ben çektim. 211 00:28:53,208 --> 00:28:56,736 Fitneye ben göğüs gerdim ama... 212 00:28:58,166 --> 00:29:02,688 ama benim ardımdakiler her daim bu oyunlara kandılar. 213 00:29:04,892 --> 00:29:06,232 Hep ben savaştım. 214 00:29:08,225 --> 00:29:13,102 Şimdi siz de savaşacaksınız... Hem de bana karşı. 215 00:29:17,686 --> 00:29:21,015 İki gün mühlet, burayı terk edeceksiniz! 216 00:29:25,665 --> 00:29:27,200 Canımızı veririz elbet 217 00:29:29,658 --> 00:29:31,658 ama yurdumuzu istersen 218 00:29:33,385 --> 00:29:34,853 vermeyiz Osman... 219 00:29:41,297 --> 00:29:43,297 O vakit ikisini de alırım! 220 00:30:09,990 --> 00:30:11,959 İki yanda da at izleri vardır. 221 00:30:13,354 --> 00:30:16,949 Bacılar! Gözünüzü dört açasınız! 222 00:30:17,679 --> 00:30:20,476 Bakmadık yer koymayasınız haydi! 223 00:30:20,808 --> 00:30:25,598 Her bir yerin altını üstüne getireceğiz Ayşe hatun gönlün ferah olsun. 224 00:30:26,469 --> 00:30:28,469 Bulacağız bir iz bulacağız. 225 00:30:29,266 --> 00:30:33,698 İz bulmadan Yenişehir'e dönmek yok! 226 00:30:59,375 --> 00:31:02,504 Neredesin oğlum? 227 00:31:03,966 --> 00:31:05,235 Neredesin? 228 00:31:10,956 --> 00:31:12,225 Bu ne ki? 229 00:31:12,956 --> 00:31:14,690 Ülgen... - Bu küpeler 230 00:31:15,554 --> 00:31:17,445 Alçiçek'in olmasın? 231 00:31:18,442 --> 00:31:22,834 Ee buraya geldiyse... Kafam hepten karıştı benim 232 00:31:23,100 --> 00:31:25,100 Sen bir şey anladın mı bu işten? 233 00:31:26,229 --> 00:31:29,558 Bilmezim Ülgen bilmezim. 234 00:31:30,688 --> 00:31:36,541 Tek bildiğim Alçiçek evladımın başını yedi. 235 00:31:38,069 --> 00:31:39,072 Yedi. 236 00:31:40,467 --> 00:31:41,670 Ayşe hatun. 237 00:31:43,331 --> 00:31:44,467 Diyesin! 238 00:31:44,733 --> 00:31:46,135 Aktemur beyimin atıdır bu 239 00:31:48,593 --> 00:31:50,441 Allah'ım sen koru ya Rabbi! 240 00:31:58,582 --> 00:31:59,718 Aktemur. 241 00:32:01,445 --> 00:32:02,780 Aktemur. 242 00:32:05,438 --> 00:32:06,774 Arayın... 243 00:32:08,368 --> 00:32:12,494 Her yeri arayın! Bulun arayın! 244 00:32:12,959 --> 00:32:15,909 Ülgen oğlumu bulun. 245 00:32:16,573 --> 00:32:17,842 Bulacağız. 246 00:32:25,416 --> 00:32:26,486 Ah! 247 00:32:28,147 --> 00:32:29,283 Kızım... 248 00:32:32,538 --> 00:32:34,006 Ne bu dalgınlık? 249 00:32:38,863 --> 00:32:40,863 Aktemur'u mu düşünürsün yine? 250 00:32:41,992 --> 00:32:45,852 Yok beni ardında koyup giden adamı ne diye düşüneyim ana? 251 00:32:46,516 --> 00:32:48,051 Edeceklerimi düşünürüm. 252 00:32:50,376 --> 00:32:54,568 Aferin sen ananı dinleyesin. 253 00:32:55,897 --> 00:32:59,359 O çocukta kaçacak yürek yok. 254 00:33:01,684 --> 00:33:03,684 Onun sevdası yalandı kızım. 255 00:33:14,333 --> 00:33:17,928 Sen ananı dinle ötesini merak etme emi? 256 00:33:22,844 --> 00:33:24,844 Ben ağzımın payını aldım ana. 257 00:33:26,173 --> 00:33:28,173 Bundan gayrı sen ne dersen o. 258 00:33:34,189 --> 00:33:38,580 O vakit ben derim ki bu toy işini geciktirmeyelim hemen yapalım. 259 00:34:00,332 --> 00:34:06,186 Beyim ne bu hal divana mı gidersiniz? 260 00:34:06,186 --> 00:34:10,711 He ya divana gideriz de 261 00:34:12,711 --> 00:34:15,000 Osman beyin yüzüne nasıl bakarım bilmem. 262 00:34:16,329 --> 00:34:20,056 Sen yanlış bir şey etmedin bir kızı bin kişi ister bir kişi alır. 263 00:34:21,651 --> 00:34:24,049 Bunda darılacak gücenecek bir şey yoktur. 264 00:34:25,311 --> 00:34:26,713 Öyledir hatun. 265 00:34:29,304 --> 00:34:32,832 Ama hiç iyi etmedik Osman beyi kapıdan çevirdik. 266 00:34:33,364 --> 00:34:39,350 Ya ne edecektik koskoca İsmihan sultan varken Osman beyin sözünü mü dinleyecektik? 267 00:34:40,479 --> 00:34:46,067 Sen en doğrusunu ettin gayrı ardında İsmihan sultan vardır. 268 00:34:50,718 --> 00:34:53,183 Alçiçek o iyi mi? 269 00:34:54,180 --> 00:34:55,781 Var mıdır rızası? 270 00:34:57,110 --> 00:35:01,768 Ben onunla konuştum Bayındır'la evlenmeye rızası vardır. 271 00:35:06,950 --> 00:35:09,880 İyi, Aybars... 272 00:35:11,880 --> 00:35:13,681 hele gidelim de geç kalmayalım. 273 00:36:37,092 --> 00:36:38,682 Bekleyeceksiniz beyler. 274 00:36:39,213 --> 00:36:40,416 Ne diye bekleyecekmişiz? 275 00:36:41,280 --> 00:36:42,735 Gayrı divana da mı alınmaz olduk? 276 00:36:43,267 --> 00:36:45,618 Alplar sebebi ne ola ki? 277 00:36:46,747 --> 00:36:49,478 Osman bey gayrı böyle münasip görür. 278 00:36:50,740 --> 00:36:56,992 Ağırına giden varsa Yenişehir kapısına kadar alplar eşlik edecek. 279 00:37:20,206 --> 00:37:23,468 Selamunaleyküm. - Aleykümselam. 280 00:37:24,797 --> 00:37:28,790 Beyler toyumuz divan oldu 281 00:37:30,517 --> 00:37:32,517 elbet bunun da bir bedeli olacaktır. 282 00:37:34,178 --> 00:37:38,304 Bunun bedeli de gayrı azalmak oldu. 283 00:37:42,025 --> 00:37:44,601 Yolumuz eskisinden daha da çetindir. 284 00:37:45,332 --> 00:37:46,867 Ama fetihler devam edecek. 285 00:37:47,864 --> 00:37:50,197 Düşmanın üzerine yürümeye devam edeceğiz. 286 00:37:51,127 --> 00:37:53,234 Zalimlere asla boyun eğmeyeceğiz. 287 00:37:54,496 --> 00:37:58,423 Ama divanın eşiğinden geçmek isteyen varsa 288 00:38:01,063 --> 00:38:02,848 yağlı urganı boynunda bilecek. 289 00:38:04,684 --> 00:38:09,908 Kellesini koltuğunun altına almadan divanın eşiğinden hiç kimse geçmeye kalkmayacak! 290 00:38:10,572 --> 00:38:15,000 Bu son ikazımdır, bu dönmek isteyen için son fırsattır. 291 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Gitmek isteyene sebep sorulmayacak. 292 00:38:20,630 --> 00:38:24,785 Ama gelmek isteyen varsa kapımız her daim açıktır. 293 00:38:28,439 --> 00:38:33,189 Ölümü göze almayan bu yolda yürümez! Haydi beyler! 294 00:38:42,756 --> 00:38:46,218 Osman bey salut verdi ne diye dikilirsiniz? 295 00:38:46,218 --> 00:38:48,949 He bizi de tembih etti 296 00:38:49,401 --> 00:38:55,398 He ya yoldan dönenin alplığı da beyliği de düşer dedi. 297 00:38:55,797 --> 00:39:02,249 Alp, bey olmayanın pusat taşımaya da hakkı yoktur. 298 00:39:03,179 --> 00:39:04,382 Ver! 299 00:39:15,411 --> 00:39:18,009 Kürzümle paralamak vardı ya... 300 00:39:28,614 --> 00:39:29,551 Buyurasınız. 301 00:39:38,852 --> 00:39:47,496 Bizleri zaferden değil seferden mesul tutan yüce Allah'ın doksan dokuz adıyla divanı açıyorum. 302 00:39:48,160 --> 00:39:49,628 Bismillahirrahmanirrahim. 303 00:39:50,027 --> 00:39:51,894 "Bismillahirrahmanirrahim." 304 00:39:54,352 --> 00:39:57,991 Fetih hazırlığındaki karargahımızın başına gelenleri elbet işittiniz. 305 00:39:59,054 --> 00:40:00,855 Kara haberi işittik Osman bey. 306 00:40:01,320 --> 00:40:02,988 Ama işitmeniz gereken bu değildi! 307 00:40:04,450 --> 00:40:07,623 İşitmeniz gereken yalnızca fetih muştusuydu. 308 00:40:12,606 --> 00:40:15,844 Beyim fetihlerin giz tutarsın... 309 00:40:18,967 --> 00:40:21,432 Karargahı faş eden kimdir? 310 00:40:26,415 --> 00:40:28,415 Onun kellesini öğrendiğimde alacağım. 311 00:40:31,073 --> 00:40:32,608 Saldıran kimdir? 312 00:40:35,465 --> 00:40:36,801 Saldıran Olof'tur. 313 00:40:41,518 --> 00:40:47,504 Hiç bir saldırı hiç bir ihanet gayrı bizi durduracak kadar kuvvetli değildir. 314 00:40:48,766 --> 00:40:50,766 Ben de divanı bu yüzden topladım. 315 00:40:51,364 --> 00:40:54,826 Yakılan her şeyi en kısa sürede yerine koyacağız. 316 00:40:54,826 --> 00:40:56,789 Ne gerekiyorsa yapmaya hazırız beyim. 317 00:40:58,118 --> 00:41:00,517 Kansa kan, cansa can. 318 00:41:02,112 --> 00:41:03,647 Eyvallah eyvallah. 319 00:41:05,042 --> 00:41:09,367 Osman bey İsmihan sultan bu vaziyete ne der? 320 00:41:25,619 --> 00:41:27,619 Bana toprak verecektiniz sultanım. 321 00:41:31,273 --> 00:41:35,133 Ataların kaç yıl evvel Konstantiniyye'ye geldi? 322 00:41:38,455 --> 00:41:39,923 İki asır? 323 00:41:45,000 --> 00:41:46,630 Üç asır? 324 00:41:49,659 --> 00:41:53,918 Bunca yıl hizmete rağmen Roma'nın vermediği toprağı 325 00:41:54,981 --> 00:41:59,266 benden bu kadar kolay alabileceğini sana düşündüren nedir? 326 00:42:00,528 --> 00:42:06,647 Mesele bu değil, ben dediğini yaptım şimdi sıra sende sultan. 327 00:42:09,371 --> 00:42:13,563 Söz verdiğin toprağı Marmaracık hisarını bana vereceksin! 328 00:42:14,161 --> 00:42:15,430 Hem de hemen! 329 00:42:21,011 --> 00:42:25,071 Olof efendi ölmeye pek mi meraklısın? 330 00:42:39,213 --> 00:42:40,948 Ben sözümü tutacağım... 331 00:42:42,948 --> 00:42:48,337 sen de benim kim olduğumu! Unutmayacaksın komutan Olof! 332 00:42:52,330 --> 00:42:53,533 Sakın... 333 00:42:56,057 --> 00:43:00,914 Sana şimdi bir parça toprak versem Osman hemen geri alacaktır. 334 00:43:01,512 --> 00:43:06,568 İyi ya denesin ben de onu o surların altında ezerim. 335 00:43:07,166 --> 00:43:12,421 Kendi arzularını değil! Benim istediklerimi yapacaksın... 336 00:43:15,000 --> 00:43:18,063 Evvel Osman yok olacak. 337 00:43:25,637 --> 00:43:30,494 Osman haberi alınca yeğeni Aktemur'u aramaya çıkacaktır. 338 00:43:31,690 --> 00:43:35,152 Sen de onu en büyük tuzağa çekeceksin. 339 00:43:37,477 --> 00:43:40,872 Ölüm tuzağına. - Merak etme sultan 340 00:43:42,865 --> 00:43:44,621 Hamlemi çoktan hazırladım. 341 00:43:52,129 --> 00:43:54,129 Sultanım Turgut bey geliyor. 342 00:44:22,848 --> 00:44:28,236 İsmihan sultanın fikrini merak eden gayrı onun ardından gitsin. 343 00:44:33,086 --> 00:44:35,086 Ne diye eşikten girdin Şahin bey? 344 00:44:36,747 --> 00:44:39,411 Ben sade alacağımız vaziyeti anlamak için sorarım. 345 00:44:40,408 --> 00:44:45,000 Bir şüphen varsa yağlı urgan boynumuzdadır Osman bey. 346 00:44:50,979 --> 00:44:52,182 Eyvallah... 347 00:44:53,976 --> 00:44:55,493 Aksi halde... 348 00:45:00,617 --> 00:45:04,241 divanda konuşulan gayrı divanda kalır. 349 00:45:15,469 --> 00:45:17,469 Köprühisar fethi faş oldu. 350 00:45:18,399 --> 00:45:20,399 Hazırlıkların hepsi yerle yeksan oldu! 351 00:45:22,060 --> 00:45:23,262 Ama... 352 00:45:25,720 --> 00:45:27,720 asıl şimdi fethin vaktidir 353 00:45:30,000 --> 00:45:33,063 Onlar bizim kısa sürede hazırlanacağımızı tahmin etmeyecekler. 354 00:45:34,392 --> 00:45:40,644 Köprühisar'ı bilmelerine Köprühisar'ın üzerine yürüyeceğimizi hayal dahi edemeyecekler. 355 00:45:42,644 --> 00:45:44,644 Alplar. - Beyim. 356 00:45:45,000 --> 00:45:47,560 Gece karanlığında dahi ağaçları keseceksiniz. 357 00:45:48,557 --> 00:45:52,417 Meşale ışığında mancınıkları inşa etmeye devam edeceksiniz. 358 00:45:53,746 --> 00:45:55,347 Alplar tezinden hazırlanacak. 359 00:45:55,945 --> 00:45:59,708 Demirciler gözünü dahi kırpmadan pusatları dövmeye devam edecekler. 360 00:46:00,904 --> 00:46:02,904 Ve harp gereçlerini getireceksiniz. 361 00:46:04,100 --> 00:46:08,691 Onlar bizim sakalımızı kesti, biz onların kellesini keseceğiz. 362 00:46:10,286 --> 00:46:12,286 Tez vakitte inşallah beyim. 363 00:46:13,947 --> 00:46:17,674 Gayrı divan bitmiştir, tezinden hazırlıklarınızı yapasınız. 364 00:46:19,335 --> 00:46:22,996 Getireceğiniz pusatlar fethin anahtarı olacaklar. 365 00:46:35,354 --> 00:46:36,557 Osman bey! 366 00:46:39,082 --> 00:46:40,218 Aktemur... 367 00:46:41,148 --> 00:46:43,371 Ne oldu Aktemur'a? - Ortada yok beyim! 368 00:46:43,637 --> 00:46:48,029 Beyim Alçiçek'i kaçırmak için gitti geri dönmedi. 369 00:46:48,494 --> 00:46:53,417 Sözleştiği yere gittim atı var ama kendi yok. 370 00:46:54,281 --> 00:46:58,302 Osman bey evladım yok! 371 00:46:59,233 --> 00:47:04,635 Sen ne dersin Ayşe hatun? Ne diye bana sormadan böyle bir şey yaparsınız? 372 00:47:10,282 --> 00:47:14,541 Boran, tez Ayşe hatunun bahsettiği yere Cerkutay'ları yolla. 373 00:47:15,000 --> 00:47:16,402 İz aramaya başlasın. 374 00:47:17,465 --> 00:47:21,259 Alplar da hazırlansın bizim menzilimiz başka yere olacak. 375 00:47:22,123 --> 00:47:23,785 Buyruk beyimindir. 376 00:47:36,541 --> 00:47:38,541 Valide sultan hazretleri. 377 00:47:42,062 --> 00:47:47,384 Valide sultanım o vakit ben derhal toy hazırlıklarına başlayayım. 378 00:47:47,982 --> 00:47:53,304 Başla elbet başla ki yolu yürüyebilesin. 379 00:47:54,367 --> 00:47:56,832 Yürü ki vuslata erebilesin Bayındır. 380 00:47:57,364 --> 00:47:58,899 Baş üstüne Valide sultanım. 381 00:48:10,074 --> 00:48:15,662 Evet Turgut bey seni buraya haber bile vermeden getiren nedir? 382 00:48:18,187 --> 00:48:21,715 Gardaş dediğim hak olanı seçmemiştir. 383 00:48:23,715 --> 00:48:26,246 Aksine hakimiyetimdeki İnegöl'ü ister kendine. 384 00:48:26,977 --> 00:48:33,295 Ben buradayım Turgut bey! Benim olduğum yerde Osman'ın hükmü geçmez! 385 00:48:36,883 --> 00:48:40,943 Tek bir fermanla bütün mülklerinin alınmasını mı ister? 386 00:48:41,740 --> 00:48:43,740 Ne ister bu Osman bey? 387 00:48:46,065 --> 00:48:47,068 Kibir... 388 00:48:48,530 --> 00:48:51,859 Ne yazıktır ki dediklerinizde doğruluk vardı. 389 00:48:53,161 --> 00:48:55,695 Kibir Osman beyin gözünü kör etmiş. 390 00:48:56,758 --> 00:49:00,490 Her ne isterse gayrı ondan ister. 391 00:49:01,221 --> 00:49:05,347 Bizi ardına aldı sizi önüne dizdi. 392 00:49:06,676 --> 00:49:08,277 Nice fetihler yaptı. 393 00:49:09,406 --> 00:49:12,980 Şimdi de zulümle hüküm görmek ister. 394 00:49:15,000 --> 00:49:17,922 Sen İnegöl için kan akıtmadın mı Turgut bey? 395 00:49:18,520 --> 00:49:22,048 Akıttın cümle ulu beyler gibi. 396 00:49:23,045 --> 00:49:25,643 Bize sırt çevirmeyi bile göze aldınız. 397 00:49:27,038 --> 00:49:32,607 Osman sözde zulümle savaştı şimdi zalimlerden oldu. 398 00:49:36,328 --> 00:49:43,178 Ben buradayken onlara zulüm yasaktır Turgut bey. 399 00:49:58,982 --> 00:50:06,014 Benim safıma geçersen sana dilediğin kadar asker ve pusat sağlanacaktır. 400 00:50:08,472 --> 00:50:13,315 Ardında Valide sultanın varlığını her daim hissedeceksin. 401 00:50:15,000 --> 00:50:20,588 Evvel dediğinize inanmamıştım ama kendi gözlerimle gördüm 402 00:50:28,295 --> 00:50:30,893 Bana vefası olmayanda yerim yoktur. 403 00:50:37,005 --> 00:50:38,313 Gayrı safım... 404 00:50:41,568 --> 00:50:43,568 sizin yanınızdır Valide sultan hazretleri. 405 00:51:31,023 --> 00:51:35,396 Osman sana geldiğini sanarken avcumuza düşecek. 406 00:51:42,239 --> 00:51:44,239 Senin de sıran gelecek. 407 00:51:45,000 --> 00:51:48,329 Ama önce amcanı geberteceğim. 408 00:51:49,193 --> 00:51:54,781 İstediğimi aldığımda da kanını Odin'e armağan edeceğim. 409 00:51:55,113 --> 00:51:57,977 Emelinize ulaşamayacaksınız it soyu! 410 00:52:18,919 --> 00:52:21,583 Yemi attınız mı? - Hem de nasıl... 411 00:52:23,244 --> 00:52:29,230 Önce kafaları karışacak izleri bulmalarını bile zorlaştırdık ki şüphelenmesinler. 412 00:52:30,359 --> 00:52:33,582 Fakat bütün izler onları aynı yere getirecek. 413 00:52:34,512 --> 00:52:35,980 Osman'ın mezarına. 414 00:52:39,900 --> 00:52:45,000 Bugün öyle bir savaşacağız ki son günümüzmüş gibi! 415 00:52:45,354 --> 00:52:48,784 Osman'ı da yanındakileri de geberteceğiz! 416 00:52:51,641 --> 00:52:52,910 Bunun başında dur. 417 00:52:52,910 --> 00:52:58,431 Hiç merak etme ona gayet iyi davranmaya devam edeceğim. 418 00:53:00,431 --> 00:53:07,015 Baltalarınız keskin Odin yoldaşınız olsun! Hadi gidiyoruz! 419 00:53:28,267 --> 00:53:29,536 Pek güzel Marta 420 00:53:31,131 --> 00:53:33,330 Bana bunlardan birer top yollayasın. 421 00:53:34,194 --> 00:53:38,187 Elbette Bengi hatun, seçtiğiniz kumaşlara bakınca 422 00:53:38,918 --> 00:53:40,918 kumaştan anladığınız belli oluyor. 423 00:53:43,708 --> 00:53:47,921 Bengi hatun her şeyin en güzelini bilir. 424 00:53:53,502 --> 00:53:58,491 Aman hatun ona edilmiş yanlış bize edilmiş demektir. 425 00:53:58,890 --> 00:54:01,887 Seçtiği her şeyin en güzelini veresin. 426 00:54:03,614 --> 00:54:05,614 Hoş geldiniz Bayındır bey. 427 00:54:07,076 --> 00:54:08,013 Elbette. 428 00:54:09,541 --> 00:54:12,803 Karşılaştığımız iyi oldu Bayındır bey ben de seni arardım. 429 00:54:13,401 --> 00:54:15,000 Toyu geciktirmemek gerek. 430 00:54:16,595 --> 00:54:19,259 Ağzın bal yesin Bengi hatun. 431 00:54:20,654 --> 00:54:23,385 Valide sultanımızın yanından gelirim. 432 00:54:25,710 --> 00:54:27,710 Yarına toyu kuralım deriz. 433 00:54:33,822 --> 00:54:36,951 Hazır çer çöp ortadan kalkmışken 434 00:54:38,951 --> 00:54:40,951 geciktirmemek gerek. 435 00:54:41,682 --> 00:54:46,274 Aklın yolu bir ben Öktem beyle konuşurum sen hazırlıklarına başlayasın. 436 00:54:46,805 --> 00:54:48,340 Hüseyin! - Beyim. 437 00:54:49,469 --> 00:54:53,661 Dört yana tellal salasın yarına toyumuz vardır. 438 00:54:53,661 --> 00:54:55,058 Buyruğundur beyim. 439 00:55:00,000 --> 00:55:05,986 Çer çöp demişken ortalıkta göremedim Aktemur'u ne ettin? 440 00:55:12,962 --> 00:55:15,826 Ben bir şey etmedim ama... 441 00:55:16,756 --> 00:55:23,274 belli ki biri benden evvel davranıp ortadaki çeri çöpü ortadan kaldırıverdi. 442 00:55:24,005 --> 00:55:26,603 Ee ben de yok yere elimi kirletmemiş oldum. 443 00:55:27,533 --> 00:55:31,194 Ne diyeyim Allah'ın sevgili kuluymuşum. 444 00:55:34,317 --> 00:55:38,842 Hatun, Bengi hatun ne seçerse benim hesabıma yazasın. 445 00:55:39,241 --> 00:55:43,101 İstemez! Biz kendi işimizi kendimiz görürüz. 446 00:55:44,031 --> 00:55:48,689 Sen üzerine düşeni yap yeter.... Damat! 447 00:56:48,858 --> 00:56:50,260 Ne edersin öyle? 448 00:56:52,718 --> 00:56:56,910 Ne koklarsın aş mı sandın kokusu gelsin. 449 00:56:57,907 --> 00:57:00,837 Her iz arkada bıraktığın değildiz Gürbüz alp. 450 00:57:02,439 --> 00:57:04,240 Bazı izler görünmez. 451 00:57:05,635 --> 00:57:08,299 Böyle iş mi ola! Oyun mu oynarsın benle! 452 00:57:15,000 --> 00:57:18,166 Osman bey de verdi bu meczubu yanıma! 453 00:57:18,631 --> 00:57:20,963 Gelen var... Gelen var! 454 00:57:30,464 --> 00:57:32,960 Demek aş yemekten başka marifetlerin de varmış. 455 00:57:34,688 --> 00:57:37,153 Bende daha ne marifetler var bir bilsen. 456 00:57:40,741 --> 00:57:42,940 Selamunaleyküm gardaşlar - Aleykümselam. 457 00:57:43,339 --> 00:57:46,934 Cerkutay alp bu yana giden izlerden hiç bir şey çıkmadı. 458 00:57:55,571 --> 00:57:57,571 Demek ki doğru yoldayız. 459 00:57:58,900 --> 00:58:01,365 Tüm izler sofuları gösterir. 460 00:58:02,893 --> 00:58:04,893 Siz bu yol boyu devam edin... 461 00:58:14,194 --> 00:58:15,729 Ben de gidip beyime haber edeyim. 462 00:58:16,659 --> 00:58:19,289 Bana bak! Ver şu elmamı! 463 00:58:21,947 --> 00:58:27,243 Gel buraya ver şu elmayı! Elmamı ver! Yakarım seni yakarım seni! 464 00:58:28,040 --> 00:58:31,236 Gürbüz gardaş haydi. 465 00:58:36,617 --> 00:58:38,617 Neyse bulurum ben seni. 466 00:58:41,673 --> 00:58:45,268 Osman beyin alplarından Konur sizi görmek istermiş. 467 00:58:48,723 --> 00:58:49,660 Gelsin. 468 00:59:10,286 --> 00:59:16,206 Böyle iki büklüm bizim huzurumuza gelmenin sebebi nedir Osman'ın alpı? 469 00:59:17,601 --> 00:59:20,199 Yıllar süren gaflet uykusundan uyanmaktır sultanım. 470 00:59:22,989 --> 00:59:24,581 Ben Osman'ın alpı değilim. 471 00:59:26,175 --> 00:59:27,924 Ben Ulu Selçuk'un mahir bir komutanıydım. 472 00:59:28,721 --> 00:59:30,000 Peki şimdi? 473 00:59:30,465 --> 00:59:33,927 Şimdi ise cümle emeğiyle kovulmuş bir adamım. 474 00:59:37,249 --> 00:59:39,137 Her kovulanı kabul edecek değiliz. 475 00:59:39,536 --> 00:59:41,337 Kabul etmenizi isteyen kim sultanım 476 00:59:42,267 --> 00:59:46,592 Ben buraya devletimden af dilemeye sonrasında hak ettiğimi görmeye geldim. 477 00:59:49,648 --> 00:59:52,512 Nedir hak ettiği muamele Avcı bey? 478 00:59:52,977 --> 00:59:56,771 Kırk falaka elindekilerin hepsi alına. - Yanlış. 479 00:59:58,897 --> 01:00:03,045 Ben devlete bağlıyken bir beyin peşine gittim makamıma ihanet ettim. 480 01:00:05,045 --> 01:00:08,042 Hak ettiğim şey infazdır. - He... 481 01:00:10,367 --> 01:00:16,685 Sen buraya seni öldürelim diye geldin öyle mi? 482 01:00:17,748 --> 01:00:18,818 Öyledir. 483 01:00:37,820 --> 01:00:43,408 İhanetin bedeli ancak canla ödenir. 484 01:00:54,177 --> 01:00:55,446 Ama sen 485 01:00:58,635 --> 01:01:00,000 hizmetle ödeyeceksin. 486 01:01:00,399 --> 01:01:01,862 Ne isterseniz yaparım sultanım. 487 01:01:02,792 --> 01:01:04,393 Yapacaksın zaten 488 01:01:05,655 --> 01:01:06,725 Vazifem nedir? 489 01:01:24,476 --> 01:01:26,891 Onlar bizi yaktığını yıktığını düşünecekler. 490 01:01:27,888 --> 01:01:32,147 Ama biz tökezlemeyeceğiz fütühat devam edecek. 491 01:01:34,147 --> 01:01:37,210 Allah'ın davası bizim yüreğimizi titrettikçe 492 01:01:38,074 --> 01:01:40,871 biz de cümle cihanı titretmeye devam edeceğiz. 493 01:01:42,598 --> 01:01:44,598 Yeğise düşmek yok! 494 01:01:49,581 --> 01:01:51,049 Hedefimiz bellidir. 495 01:01:59,553 --> 01:02:01,553 Hedefimiz Köprühisar. 496 01:02:05,938 --> 01:02:11,526 Şimdiki karargahımız Marmaracık'a pek yakındır. 497 01:02:13,121 --> 01:02:14,390 Tedbir için midir? 498 01:02:15,719 --> 01:02:18,051 Burası bize fütühatı kolaylaştıracak. 499 01:02:19,719 --> 01:02:24,111 Hem gizli hem de aşikardır. 500 01:02:24,709 --> 01:02:28,968 Beyim Marmaracık'a bu kadar yakın isek Öktem beylere haber salacak mıyız? 501 01:02:30,000 --> 01:02:34,126 Hele bir karargahı tamamlayalım ondan sonra gerekirse salarız. 502 01:02:34,126 --> 01:02:35,196 Eyvallah beyim. 503 01:02:35,661 --> 01:02:39,588 O da zaten hazırlıklarını yapar divanda diyeceğimizi dedik! 504 01:02:40,385 --> 01:02:42,784 Hhiç kimseden gizlimiz saklımız yoktur. 505 01:02:43,316 --> 01:02:47,487 Mancınıklar hazır olduğunda eskisinden daha da güçlü vuracağız! 506 01:02:47,487 --> 01:02:50,284 İnşallah beyim. - İnşallah beyim. 507 01:02:51,480 --> 01:02:53,879 Beyim peki ya Aktemur? 508 01:02:55,879 --> 01:02:58,344 Aktemur... - Beyim! 509 01:02:59,341 --> 01:03:00,344 Cerkutay. 510 01:03:02,802 --> 01:03:06,373 Aktemur beyin izini bulduk Sofularda alıkoyarlar. 511 01:03:06,838 --> 01:03:07,718 Emin misin? 512 01:03:07,718 --> 01:03:11,445 İzler çetrefillidir beyim ama hepsi Sofuları gösterir. 513 01:03:15,332 --> 01:03:21,983 Alplar hazırlanın Aktemur'u almaya gideriz. 514 01:04:01,498 --> 01:04:03,498 Yüzü gülmedi bir evladımın. 515 01:04:05,093 --> 01:04:08,953 Ya Rabbi oğlumu sen bize bağışla ya Rabbi. 516 01:04:09,551 --> 01:04:10,289 Amin. 517 01:04:11,684 --> 01:04:15,611 Ayşe'm Allah'ın izniyle kavuşacaksın oğluna. 518 01:04:16,608 --> 01:04:17,611 Etmeyesin. 519 01:04:18,608 --> 01:04:22,668 He ya Osman bey Aktemur'u o soysuzların eline koymaz. 520 01:04:22,668 --> 01:04:24,500 Gelecekler elbet. 521 01:04:25,297 --> 01:04:26,699 Gelecekler. 522 01:04:31,902 --> 01:04:33,171 Sağolasın. 523 01:04:38,287 --> 01:04:40,287 Duyduk duymadık demeyin 524 01:04:41,416 --> 01:04:48,531 Yarın akşam Marmaracık hisarında Bayındır beyle Öktem bey kızı Alçiçek'in toyu kurulur. 525 01:04:48,841 --> 01:04:50,770 Cümle Yenişehir davetlidir. 526 01:04:54,158 --> 01:04:55,560 Etme Alçiçek! 527 01:04:56,424 --> 01:05:01,945 Kız evladımın başını yaktı gitti benim evladım nerededir bilmeyiz bunlar toy kurar! 528 01:05:02,676 --> 01:05:04,203 Ayşe'm sakin olasın. 529 01:05:19,631 --> 01:05:21,631 Hepiniz buradasınız ha hatunlar. 530 01:05:23,292 --> 01:05:25,292 Ben de hayırlı bir haber için geldiydim. 531 01:05:26,687 --> 01:05:28,023 Ama belli ki... 532 01:05:31,212 --> 01:05:34,341 haberi almışsınız. - Aldık Bengi hatun. 533 01:05:34,806 --> 01:05:36,806 Aldık, hayırlı olsun! 534 01:05:37,869 --> 01:05:41,373 Dilerim bir ana olarak bu kararından pişman olmazsın. 535 01:05:44,230 --> 01:05:49,286 Allah pişman etmesin elbet, ama ben pişman olacak bir şey görmem. 536 01:05:57,133 --> 01:06:00,595 Yoksa siz Alçiçek'i size vermedik diye mi darıldınız? 537 01:06:00,595 --> 01:06:04,256 Bengi hatun ne diyeceksen diyesin hele 538 01:06:04,721 --> 01:06:06,692 bizi de boş yere meşgul etmeyesin. 539 01:06:08,552 --> 01:06:12,559 Siz darılmışsınız anladım ben ama darılmayın hatunlar 540 01:06:13,755 --> 01:06:18,147 Alçiçek'im güzelse isteyeni çoksa suç mudur? 541 01:06:23,861 --> 01:06:27,057 Bir kızı bin kişi ister bir kişi alır. 542 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 Öyle değil mi Ayşe hatun? 543 01:06:36,651 --> 01:06:41,375 Aktemur da görünmez utanır da sokağa mı çıkamaz yoksa? 544 01:06:45,295 --> 01:06:48,159 Aktemur subaşıdır Bengi hatun. 545 01:06:49,754 --> 01:06:53,349 Başını kaşıyacak dahi vakti yoktur vazifededir. 546 01:06:54,877 --> 01:06:58,538 Sen benim oğlan için tasa etmeyesin bugün olmazsa yarın unutur. 547 01:07:00,000 --> 01:07:01,468 Unutur elbet. 548 01:07:03,468 --> 01:07:04,936 Unutmak zorunda. 549 01:07:11,514 --> 01:07:15,997 Neyse Osman beye selamlarımı iletesiniz. 550 01:07:18,728 --> 01:07:20,529 Hepinizi toyumuza bekleriz. 551 01:07:27,747 --> 01:07:28,735 Ayşe'm! 552 01:07:31,393 --> 01:07:33,393 Ayşe'm gözünü seveyim sakin olasın. 553 01:07:35,785 --> 01:07:37,785 Gelmiş burada caka satar. 554 01:07:39,047 --> 01:07:41,778 Ben bir evladımı bulayım da hele 555 01:07:42,642 --> 01:07:46,502 ben sana edeceğimi bilirim beni bekle. 556 01:07:50,023 --> 01:07:53,684 Kendimi tutarım şimdi tutarım ama zor tutarım. 557 01:07:54,348 --> 01:08:00,666 Ama o gün gelende sakın önümde durmayın sakın! 558 01:08:45,317 --> 01:08:48,314 Beyim her yanda nöbet tutan askerler vardır. 559 01:08:49,443 --> 01:08:51,443 Sayıları da epey fazladır beyim. 560 01:08:52,107 --> 01:08:54,771 Gayrı pusatlarımızı küffar kanıyla sulayacağız. 561 01:08:57,096 --> 01:08:58,764 İnlerini bulduk. 562 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 Şimdi onların başlarını kopartacağız. 563 01:09:03,661 --> 01:09:07,122 Haydir Allah! Haktır Allah! 564 01:09:07,122 --> 01:09:08,590 Saldırın! Hepsini öldürün! 565 01:10:44,354 --> 01:10:45,818 Gel bakalım gel... 566 01:10:46,150 --> 01:10:47,884 Yeğenini arıyorsun değil mi? 567 01:10:47,884 --> 01:10:49,607 Ben aradığımı alırım! 568 01:10:49,607 --> 01:10:54,597 Bugün alacağın tek şey Aktemur'un ölüsü! 569 01:10:55,594 --> 01:10:57,594 Onu da göremeyeceksin. 570 01:10:57,594 --> 01:11:00,657 Aktemur'u da alacağım senin canını da alacağım! 571 01:11:00,657 --> 01:11:02,342 Saldırın! 572 01:11:02,342 --> 01:11:04,541 Şimdi gel bakalım! Gel! 573 01:13:13,753 --> 01:13:15,421 Cerkutay! 574 01:13:59,221 --> 01:14:00,557 Baysungur. 575 01:14:16,521 --> 01:14:17,857 Osman! 576 01:14:19,601 --> 01:14:21,478 Seni öldürmek için geldim! 577 01:14:22,607 --> 01:14:25,205 Ben de alpların kanını yerde koymamak için buradayım! 578 01:14:25,537 --> 01:14:28,866 Onlarla birlikte seni de öldüreceğim. 579 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 Gel bakalım gel! 580 01:15:01,920 --> 01:15:02,923 Orhan. 581 01:15:05,648 --> 01:15:06,917 Maşallah! 582 01:15:08,312 --> 01:15:09,780 "ya Hak!" 583 01:15:19,347 --> 01:15:20,550 Ya Hak! 584 01:15:23,141 --> 01:15:24,078 Ya Hak! 585 01:15:25,075 --> 01:15:26,610 Hay maşallah! 586 01:15:32,789 --> 01:15:34,390 Ya Allah! - Ya Allah! 587 01:15:37,712 --> 01:15:39,712 "ya Hak!" 588 01:15:47,020 --> 01:15:50,880 Avcı bey Konur'u bir sınayalım derim. 589 01:15:54,069 --> 01:15:55,803 Vazifesini öyle veririz. 590 01:16:30,000 --> 01:16:31,336 Göster hünerini. 591 01:16:45,603 --> 01:16:46,739 Mahirsin. 592 01:16:49,197 --> 01:16:54,785 Avcı beye denk konumda hem muhafızım hem yaverim olacaksın. 593 01:16:58,638 --> 01:16:59,774 Şimdi git. 594 01:17:18,265 --> 01:17:20,267 Buna güvenebilir miyiz sultanım? 595 01:17:20,267 --> 01:17:23,657 Osman'ı darmadağın edecek hamleler yaparım 596 01:17:25,657 --> 01:17:33,171 Dağılır da... Dağılan tutunacak dalın ben olduğumu iyi bilir. 597 01:17:34,300 --> 01:17:39,555 Turgut da Konur da daha başlangıç Avcı bey. 598 01:17:40,219 --> 01:17:42,551 Bu konum çok yakın. 599 01:17:43,348 --> 01:17:45,000 Güvendiklerimi yakınımda tutarım. 600 01:17:46,661 --> 01:17:50,230 Güvenmediklerimi daha da yakınımda tutarım. 601 01:17:53,485 --> 01:17:55,153 Bu Konur'dan gözünü ayırma. 602 01:17:55,884 --> 01:18:00,000 Ta ki bizden olduğuna emin olana dek. 603 01:18:00,332 --> 01:18:01,825 Emrinizdir sultanım. 604 01:18:12,920 --> 01:18:15,651 Olof! Başaramayacağız! 605 01:18:16,655 --> 01:18:17,991 Geri çekilin! 606 01:18:30,784 --> 01:18:34,445 Olof bugün birinizin kellesini aldım 607 01:18:35,309 --> 01:18:36,882 Yarın hepinizin kellesini alacağım! 608 01:18:37,613 --> 01:18:40,410 Maşallah yiğitlerime maşallah. 609 01:18:49,313 --> 01:18:52,974 Evlatlar... Hele gelesiniz. 610 01:18:56,761 --> 01:19:02,149 Maşallah, maşallah sizlere yüreğiniz de bileğiniz kadar kuvvetliymiş. 611 01:19:03,146 --> 01:19:07,737 Siz böyle omuz omuza verdiğiniz sürece Allah'ın izniyle kimse karşımızda duramaz. 612 01:19:08,401 --> 01:19:09,737 "Eyvallah beyim." 613 01:19:11,737 --> 01:19:17,258 Boran kardeşim, sana bir şey olmaz sana bir şey olmaz 614 01:19:18,653 --> 01:19:22,070 Bu yara sana değer mi? İyi misin gardaşım gardaşım! 615 01:19:23,532 --> 01:19:25,532 Beyim Boran! Beyim! 616 01:19:26,927 --> 01:19:27,930 Gardaş! 617 01:19:33,257 --> 01:19:39,249 Beyim gelir, beyim geliyor iyi misin gardaşım? İyi misin şş... 618 01:19:42,837 --> 01:19:47,428 Boran, gardaş - Beyim 619 01:19:49,023 --> 01:19:51,887 Hele dayan. - İyiyim beyim iyiyim. 620 01:19:53,216 --> 01:19:57,556 Dayanasın haydi tez hazırlanın Yenişehir'e gideriz. 621 01:19:58,951 --> 01:20:00,000 Haydi! 622 01:20:00,000 --> 01:20:03,993 Haydi gardaşım haydi gidiyoruz iyisin Boran! Haydi gardaşlar! 623 01:20:13,799 --> 01:20:14,660 Yazık. 624 01:20:17,583 --> 01:20:20,978 Keşke seni hançerleyen kız da bu halini görebilseydi. 625 01:20:22,241 --> 01:20:23,320 Neydi adı? 626 01:20:27,240 --> 01:20:28,400 Alçiçek... 627 01:20:29,800 --> 01:20:30,759 Güzel kızdı ama. 628 01:20:31,120 --> 01:20:32,960 Sakın onun adını ağzına bile alma! 629 01:20:39,031 --> 01:20:41,948 Al-çi-çek. 630 01:20:58,507 --> 01:21:00,507 Osman beyim oyunlarını bozmuş. 631 01:21:07,217 --> 01:21:08,400 Ne oldu Olof? 632 01:21:15,000 --> 01:21:16,402 Ne oldu Olof ne oldu? 633 01:21:17,066 --> 01:21:18,534 Ölmedi! 634 01:21:26,440 --> 01:21:28,297 Osman beyim hakkınızdan gelmiş. 635 01:21:33,612 --> 01:21:34,948 Ama bekleyin... 636 01:21:37,340 --> 01:21:39,340 daha fenasını yaşayacaksınız. 637 01:21:40,403 --> 01:21:41,520 Bekleyin. 638 01:21:42,450 --> 01:21:47,240 Gebermek için yalvarma, sıra sana da gelecek. 639 01:21:51,558 --> 01:21:55,609 Yemin olsun ki Odin'e yemin olsun ki! 640 01:21:57,071 --> 01:21:59,071 Osman'ın kanını içmeden ölmeyeceğim! 641 01:22:09,435 --> 01:22:13,162 Demek vuramamışlar, malı şimdi nereye götürürler? 642 01:22:13,694 --> 01:22:18,484 Kestel'in arkasındaki Kara Kayın ormanına orada güvende olur derler. 643 01:22:19,813 --> 01:22:25,400 İyi, iyi tutsalar bari bir varıp görün yeri korunaklı mıdır? 644 01:22:25,400 --> 01:22:27,124 Buyruğundur beyim. 645 01:22:35,886 --> 01:22:37,160 Neyi götürürler Avcı bey? 646 01:22:39,160 --> 01:22:41,560 Ticaret ettiğimiz malları, ne edeceksin? 647 01:22:41,560 --> 01:22:45,902 Hiç meraklanırım, her şeye hakim olup vazifemi hakkıyla etmek isterim. 648 01:22:46,566 --> 01:22:50,240 Vazifeni hakkıyla etmek istersen herşeyi merak etmeyesin Konur. 649 01:22:52,898 --> 01:22:55,961 Gel askerleri teftiş edelim. - Eyvallah. 650 01:23:04,000 --> 01:23:07,594 Yettik gardaşım dayan! Dayan dayan dayan 651 01:23:07,594 --> 01:23:12,868 Hadi yatıralım şöyle yatır yettik yettik dayan dayan dayan! 652 01:23:13,200 --> 01:23:16,600 Dayan dayan Boran'ım dayan dayan dayan dayan! 653 01:23:21,960 --> 01:23:25,360 Kumral Abdal! Beyim! 654 01:23:28,240 --> 01:23:31,104 Kumral Abdal! Kumral Abdul! Hele gelesin. 655 01:23:31,400 --> 01:23:32,600 Çok kan kaybetti. 656 01:23:33,104 --> 01:23:36,200 Tez temiz su temiz bez getiresin tez! 657 01:23:36,699 --> 01:23:37,503 Haydi! 658 01:23:40,825 --> 01:23:42,161 Hıyaseten iyi görünür. 659 01:23:42,161 --> 01:23:43,563 Beyim gider Boran! 660 01:23:44,692 --> 01:23:45,920 Beyim gardaşım! 661 01:23:48,710 --> 01:23:51,308 Döşüne basasın! Şuradan sıkı basasın! 662 01:23:52,424 --> 01:23:53,361 Bas! 663 01:23:53,361 --> 01:23:57,155 Boran Boran Boran gardaşım aç gözünü Boran! Beyim Boran gider beyim! 664 01:23:58,670 --> 01:24:00,517 Beyim Boran gider beyim! 665 01:24:00,517 --> 01:24:05,600 Cerkutay! Kendine gelesin! Hele kendine gel! 666 01:24:06,065 --> 01:24:08,065 Beyim ben bir acıya daha dayanamam. 667 01:24:08,995 --> 01:24:11,280 Beyim ben bir acıya daha dayanamam... 668 01:24:11,679 --> 01:24:14,692 Hiç bir şey olmayacak merak etme. 669 01:24:19,343 --> 01:24:22,520 Boran sağlamdır ona bir şey olmaz. 670 01:24:24,520 --> 01:24:27,280 Açacak gözlerini açacak ya! 671 01:24:30,160 --> 01:24:31,680 Burada kal Boran. 672 01:24:35,068 --> 01:24:37,068 Cerkutay... - Beyim. 673 01:24:47,629 --> 01:24:48,566 Boran. 674 01:24:56,871 --> 01:25:02,800 Siz ne diye bana danışmadan etrafa toy diye haber salarsınız! 675 01:25:02,800 --> 01:25:04,202 Ha Bayındır! 676 01:25:05,597 --> 01:25:06,733 Bengi! 677 01:25:06,999 --> 01:25:10,240 Celallenmeyesin... Bizce de erkendir. 678 01:25:10,789 --> 01:25:16,443 Ama ve lakin İsmihan sultan emri vaki etmiştir, gadasını aldığım ben sana sor- 679 01:25:16,734 --> 01:25:18,914 Ben onu bunu anlamam Bayındır! 680 01:25:19,578 --> 01:25:21,578 Bana danışmadın sormadın! 681 01:25:23,638 --> 01:25:29,800 Hem ne bu acele! Daha dün geldin kızı istedin bugün tezinden toy dersin! 682 01:25:32,125 --> 01:25:37,513 Beyim böyle hayırlı işler bekletilmeye gelmez der İsmihan sultan. 683 01:25:39,280 --> 01:25:41,720 Sen boşuna yüklenirsin Bayındır beye. 684 01:25:45,507 --> 01:25:48,171 Koskoca sultanın buyruğuna nasıl karşı gelsin? 685 01:25:51,227 --> 01:25:54,115 Hem ha bugün ha öbür gün... 686 01:25:55,577 --> 01:25:57,178 Orası öyledir ama!- 687 01:25:57,178 --> 01:26:05,120 Ben seni bilirim sen şimdi kızım evlenecek yuvadan uçacak diye geciktirmek istersin. 688 01:26:05,585 --> 01:26:07,917 Ama bilesin ben de üzülürüm 689 01:26:09,312 --> 01:26:12,240 Sen babasıysan ben de anasıyım. 690 01:26:20,279 --> 01:26:24,339 Hazırlıklar ne alemde? Eksik gedik kalmasın da... 691 01:26:26,000 --> 01:26:28,800 Osman beye de haber salmak lazım ama benim yüzüm yoktur! 692 01:26:29,332 --> 01:26:31,160 Nasıl ederiz Bayındır he? 693 01:26:31,160 --> 01:26:35,560 Ben bugün usulünce davet ettim ama bilmem ki gelirler mi... 694 01:26:36,092 --> 01:26:39,518 Biz edeceğimizi ettik günah bizden gitti 695 01:26:40,182 --> 01:26:43,160 Gayrı ötesini Osman bey düşünsün. 696 01:26:43,824 --> 01:26:45,000 İyi. 697 01:26:53,767 --> 01:26:56,880 Bengi hatun niye böyle der nedendir bu acele anlamam. 698 01:26:57,212 --> 01:26:58,548 Anam caymamdan korkar. 699 01:26:59,677 --> 01:27:00,989 Ondan acele eder. 700 01:27:01,321 --> 01:27:03,321 Essahtan evlenecek misin o Bayındır beyle? 701 01:27:07,108 --> 01:27:08,244 Evleneceğim! 702 01:27:08,510 --> 01:27:13,040 Gönlün yok ki o adamda, sen niye bunu kendine edersin Alçiçek hatun? 703 01:27:13,970 --> 01:27:17,840 Ne yapayım Esma benden vazgeçen korkak Aktemur'u mu bekleyeyim? 704 01:27:18,372 --> 01:27:21,680 Ya vazgeçmediyse? Çarşıda gören eden yok. 705 01:27:21,680 --> 01:27:23,680 Sanırsın sırra kadem bastı. 706 01:27:25,680 --> 01:27:27,680 Biraz utanması varsa çıkmaz zaten. 707 01:27:29,142 --> 01:27:30,810 Yüzüme nasıl bakacağını düşünüyordur. 708 01:27:31,800 --> 01:27:34,597 Hele şu toy bir kurulsun bak gör nasıl çıkıyor sokağa! 709 01:27:45,626 --> 01:27:49,120 Kumral Abdal hiç takati yoktur ama. 710 01:27:50,350 --> 01:27:51,619 Kan kaybetmiş. 711 01:27:54,476 --> 01:27:57,520 Şifalı şerbet içende cana gelir. 712 01:27:59,520 --> 01:28:01,520 Boran gardaşımız burada can çekişir 713 01:28:02,200 --> 01:28:05,053 Turgut bey bir yana gitti Konur alp başka bir yana 714 01:28:05,917 --> 01:28:07,452 Birer birer dağılırız gardaşlar. 715 01:28:13,166 --> 01:28:15,000 Konur alp gelir. 716 01:28:33,869 --> 01:28:35,337 Sen ne ararsın burada? 717 01:28:36,466 --> 01:28:37,760 Boran iyi midir? 718 01:28:38,358 --> 01:28:45,000 Sana ne? Sen kardeşlerine sırtını dönüp İsmihan sultanın eteğini öpmedin mi? 719 01:28:47,591 --> 01:28:48,860 Müsaade et de gardaşımı göreyim. 720 01:28:49,240 --> 01:28:55,960 Kimseyi göremezsin anlatacak bir şeyin varsa Osman beyime anlat. 721 01:29:00,677 --> 01:29:01,494 Haydi. 722 01:29:12,021 --> 01:29:20,133 Hazırlıklar devam edecek kayıplarımız da olsa gazilerimiz de olsa fetihler asla durmayacak. 723 01:29:20,598 --> 01:29:25,200 Beyim biz yola yeni çıkmadık yola doğduk. 724 01:29:27,200 --> 01:29:32,560 Bin evladım feda olsun. Ama inanırım oğlumu alacağız inşallah. 725 01:29:36,281 --> 01:29:38,600 Boıran da iyi olacak inşallah beyim. 726 01:29:39,960 --> 01:29:41,362 Atlatacak inşallah. 727 01:29:43,124 --> 01:29:46,652 O benim yoldaşımdır sırdaşımdır 728 01:29:47,555 --> 01:29:49,429 Onunla nice badireyi atlattık 729 01:29:51,223 --> 01:29:53,517 Daha omuz omuza çok yol yürüyeceğiz. 730 01:29:55,112 --> 01:30:00,726 Beyim peki ya bu İsmihan hatun, o bu işin neresindedir? 731 01:30:02,546 --> 01:30:06,880 Fethe karşı olduğu duyulanda bacıyana dahi katılmak isteyenler azaldı. 732 01:30:08,275 --> 01:30:10,275 Onun emeli bizi yalnız koymaktı. 733 01:30:11,139 --> 01:30:14,079 Turgut, Bayındır... 734 01:30:15,674 --> 01:30:17,674 bu sadece bir başlangıç 735 01:30:18,200 --> 01:30:20,864 Konur alp da İsmihan sultanın ardında görülmüş. 736 01:30:22,591 --> 01:30:24,240 Onu ne diye saymadın baba? 737 01:30:32,040 --> 01:30:34,040 Destur! Var mıdır beyim? 738 01:30:35,701 --> 01:30:36,920 Gelesin! 739 01:31:03,864 --> 01:31:11,840 Beyim ne yüzle geldi bilmem ama işte tuttuk sana getirdik. 740 01:31:24,397 --> 01:31:25,533 Diyesin. 741 01:31:26,530 --> 01:31:28,440 Aktemur'u tuttukları yeri işittim beyim. 742 01:31:42,830 --> 01:31:43,993 Eyvallah... 743 01:31:45,322 --> 01:31:48,312 İşte oyunlarımızla onları alt etmeye devam edeceğiz. 744 01:31:48,920 --> 01:31:50,920 Ama tedbirli olacağız. 745 01:31:51,320 --> 01:31:55,180 Bir an bile olsun nizamı alem davasından asla geri durmayacağız. 746 01:32:04,695 --> 01:32:06,014 Gel! 747 01:32:17,773 --> 01:32:19,175 Şimdi yıkıl karşımdan! 748 01:32:20,902 --> 01:32:24,098 Daha ilk hatada sille vurur gözden çıkarırsın. 749 01:32:25,427 --> 01:32:26,680 Turgut bey haklıymış. 750 01:32:27,012 --> 01:32:28,215 Yıkıl derim! 751 01:32:50,206 --> 01:32:53,212 İsmihan sultan senin bana karşı gelmeni isteyecektir. 752 01:32:53,800 --> 01:32:59,055 Git ona sığın git ona kul ol gereken her şeyi öğreneceksin. 753 01:33:28,323 --> 01:33:30,000 Gayrı Aktemur'un yerini biliriz. 754 01:33:36,179 --> 01:33:39,375 Şükürler olsun! Şükürler olsun! 755 01:33:44,491 --> 01:33:46,491 Ama senin vazifen bitmedi. 756 01:33:50,212 --> 01:33:51,747 Bunu da bana veresin. 757 01:34:00,000 --> 01:34:02,000 Sen de vazifenin başına Söğüt'e dönesin. 758 01:34:02,532 --> 01:34:03,760 Buyruğundur beyim. 759 01:34:05,089 --> 01:34:07,169 İsmihan hatunun itimadını kazanacaksın 760 01:34:07,833 --> 01:34:11,291 Attığı her adımı evvelden öğreneceksin. 761 01:34:12,553 --> 01:34:16,080 Beyim müsaadenle çıkmadan gardaşımı görmek isterim. 762 01:34:17,475 --> 01:34:21,360 Gardaşlar sağolsun oyunu bilmediğinden yanaştırmadılar. 763 01:34:28,501 --> 01:34:31,431 Destur var mıdır beyim? - Gelesiniz. 764 01:34:36,746 --> 01:34:39,942 Selamunaleyküm. - Ve aleykümselam. 765 01:34:41,942 --> 01:34:44,407 Gardaşım. - Konur'um. 766 01:34:54,368 --> 01:34:56,368 Boran. - Beyim. 767 01:34:56,880 --> 01:35:00,604 Aktemur'u ve seni bu hale koyanlardan intikamımızı alacağız. 768 01:35:01,401 --> 01:35:02,469 İnşallah beyim. 769 01:35:20,407 --> 01:35:27,323 Gardaş hakkını helal et yahu o kadar iyi oynadın ki hakikati göremedim. 770 01:35:33,502 --> 01:35:35,080 Helal olsun gardaş. 771 01:35:37,080 --> 01:35:39,080 Bugünümüze şükürler olsun gardaşlar 772 01:35:39,880 --> 01:35:42,263 Allah bu kutlu yoldan ayırmasın bizi. 773 01:35:45,000 --> 01:35:46,430 Acıktık ha. 774 01:35:46,430 --> 01:35:49,958 Demek Boran'a bakacağım diye tek lokma aş yemedin ha 775 01:35:50,689 --> 01:35:54,984 Görür müsün Boran gardaş Cerkutay seni aştan daha çok severmiş. 776 01:35:55,781 --> 01:35:57,049 Ya gardaş 777 01:35:58,577 --> 01:36:00,577 Vay benim can gardaşıma 778 01:36:04,696 --> 01:36:09,686 Yahu Cerkutay ağlatacaksın beni ha... 779 01:36:13,739 --> 01:36:15,739 Gürbüz alp nerede? 780 01:36:18,994 --> 01:36:23,718 Gardaşlar, Gürbüz alp nerede? 781 01:36:26,243 --> 01:36:30,901 Yok, gardaşlar gitti aşlar... Aşlar gitti gardaşlar. 782 01:36:30,901 --> 01:36:33,300 Gitti aşlar, gitti aşlar. 783 01:36:35,300 --> 01:36:37,366 Haydi gardaş. - Haydi. 784 01:36:57,393 --> 01:37:00,670 Gürbüz alp dur! Sakın! Sakın! 785 01:37:02,600 --> 01:37:05,400 Dur kalanı benim tamam mı 786 01:37:07,000 --> 01:37:10,000 Gürbüz alp acıkmak üzereyim 787 01:37:11,129 --> 01:37:13,328 Ülgen hatun zaten bana aş vermez 788 01:37:14,775 --> 01:37:16,160 Onu ben yiyeyim. 789 01:37:17,289 --> 01:37:23,120 Şimdi o elindekini yavaşça yere bırak. 790 01:37:26,575 --> 01:37:32,080 Gardaş bilirsin etli bulguru çok severim ben. 791 01:37:32,678 --> 01:37:36,605 Dur dur dur dur! Dur, dur, dur, dur... 792 01:37:41,384 --> 01:37:43,040 Cerguday len bu 793 01:37:44,169 --> 01:37:45,438 Ne eder la bu? 794 01:37:46,833 --> 01:37:50,494 Bilirim sen de pek seversin. 795 01:37:52,155 --> 01:37:56,015 Ama öyle olmaz esas ben severim esas ben! 796 01:37:57,078 --> 01:37:58,746 Kendi kendine mi konuşur? 797 01:38:00,000 --> 01:38:03,395 Severim özlerim 798 01:38:07,315 --> 01:38:08,957 Yollarını gözlerim. 799 01:38:18,919 --> 01:38:19,989 Bana mı dedi o? 800 01:38:21,318 --> 01:38:23,717 Anam! Len! 801 01:38:25,046 --> 01:38:27,843 Ne diyorsun talihim mi döndü! 802 01:38:29,105 --> 01:38:31,105 Cerguday da bana mı sevdalı! 803 01:38:32,633 --> 01:38:36,960 Kesin, kesin benle konuşacak talim eder. 804 01:38:38,687 --> 01:38:39,666 Allah! 805 01:38:50,251 --> 01:38:54,111 Ben yemezsem gözüm döner öfkeme yenilirim! 806 01:38:56,637 --> 01:39:00,000 Bu bana ancak yeter, git başka kapıya! 807 01:39:00,320 --> 01:39:03,250 Bitirdin bitirdin bitirdin bitirdin! 808 01:39:04,047 --> 01:39:06,047 Bana bak gardaş... 809 01:39:07,309 --> 01:39:11,080 Onu bana vermezsen ben de öfkeme yenileceğim! 810 01:39:11,545 --> 01:39:15,738 Sabah elmayı benden almıştın hatırladın mı? 811 01:39:15,738 --> 01:39:16,680 he. 812 01:39:17,411 --> 01:39:22,334 Git şimdi bana elma getir rızkımı paylaşayım. 813 01:39:23,065 --> 01:39:25,472 Essah mı? - Elma. 814 01:39:27,472 --> 01:39:30,734 Senin istediğin elma olsun be gardaş. 815 01:39:31,040 --> 01:39:32,442 Ama kıpırdama. 816 01:39:38,887 --> 01:39:40,023 Kıpırdama. 817 01:39:43,810 --> 01:39:45,810 Elma... 818 01:39:46,873 --> 01:39:49,537 Sulu sulu elma... 819 01:39:49,869 --> 01:39:51,869 Elma... Elma! 820 01:40:07,485 --> 01:40:09,751 Sen görürsün Gürbüz alp. 821 01:40:12,741 --> 01:40:14,560 Vallahi talihim döndü! 822 01:40:15,822 --> 01:40:17,160 Döndü! 823 01:40:18,555 --> 01:40:20,026 Allah beni kahrüperişan. 824 01:40:23,348 --> 01:40:24,949 Çifte düğün yaparız... 825 01:40:25,946 --> 01:40:28,680 Alçiçek'le Aktemur beyimle çifte düğün- 826 01:40:29,344 --> 01:40:30,359 Yapamayız. 827 01:40:32,684 --> 01:40:34,684 Ah Aktemur beyim neredesin! 828 01:40:35,747 --> 01:40:38,212 Sevdiğini el aleme verirler sen neredesin? 829 01:41:06,127 --> 01:41:07,360 Şeyhim. 830 01:41:11,412 --> 01:41:14,600 Benim gönlümdeki sıkıntı senin yüreğine sirayet etmiş. 831 01:41:20,181 --> 01:41:21,716 Bana ışık olmaya mı geldin? 832 01:41:26,367 --> 01:41:29,231 Sefa getirdin, sefa getirdin şeyhim. 833 01:41:34,280 --> 01:41:36,787 Hele buyurasın - Eyvallah. 834 01:41:40,640 --> 01:41:42,640 Bismillahirrahmanirrahim. 835 01:41:52,938 --> 01:41:57,795 Korkarsın Osman bey, bilirim korkarsın. 836 01:41:59,795 --> 01:42:02,120 Hazreti İbrahim'in yolunda yürümek isterim. 837 01:42:04,718 --> 01:42:09,669 O putların hepsini kendi ellerimle yıkıp geçmek isterim şeyhim. 838 01:42:11,064 --> 01:42:12,400 İstermi ama- 839 01:42:12,666 --> 01:42:21,120 Ama şimdinin putları gözle görülmez, elle tutulmaz he Osman bey? 840 01:42:26,037 --> 01:42:28,920 Can yoldaşım dahi o putların tuzağına düşer. 841 01:42:30,647 --> 01:42:35,371 Böbürlenir, galip geldiğinde dahi kendinden bilir. 842 01:42:38,029 --> 01:42:42,487 Şimdi o putları kıramamaktan korkarım şeyhim. 843 01:42:44,487 --> 01:42:48,800 Yüreğinde bu korku var ise sevin Osman bey. 844 01:42:49,531 --> 01:42:52,926 Zira bu olmadan galip gelemezsin. 845 01:42:54,521 --> 01:42:59,601 En muzaffer olduğu an imtihanın en güç olduğu andır. 846 01:43:03,388 --> 01:43:05,388 Huneyn gazvesini bir düşün. 847 01:43:07,780 --> 01:43:10,644 Mekke'nin fethinden sonraki ilk gazve. 848 01:43:12,560 --> 01:43:14,560 Müslümanlar yine galip gelmişler şeyhim. 849 01:43:16,022 --> 01:43:19,360 Ama neredeyse mağlup olacaklardı. 850 01:43:20,357 --> 01:43:29,360 Resulullah Mekke'yi dahi fethetmişken, Huneyn'deki tüm zaferleri boşa çıkacaktı. 851 01:43:31,360 --> 01:43:38,144 Huneyn ki Resullah'ın ordusunun hem pek kalabalık hem de 852 01:43:38,875 --> 01:43:46,197 en keskin pusatlarla donatıldığı gazveydi. Çok güçlü görünürlerdi. 853 01:43:47,459 --> 01:43:53,960 Ama daha içlerinden bazıları meydana dahi çıkmadan kazandıklarını ilan ettiler. 854 01:43:55,621 --> 01:44:03,800 O gün bize kim üstün gelebilir dediler. Bu Gayretullaha dokundu. 855 01:44:06,258 --> 01:44:11,912 Cenabı Hak gazve bitende Tevbe suresinde buyurdu ki; 856 01:44:13,487 --> 01:44:17,840 Bismillahirrahmanirrahim. - Bismillahirrahmanirrahim. 857 01:44:18,571 --> 01:44:27,614 And olsun Allah bir çok yerde ve de Huneyn savaşı gününde size yardım etmişti. 858 01:44:28,544 --> 01:44:38,786 Hani çokluğunuz size kendini beğendirmiş ama bu çokluk size bir yarar sağlamamış 859 01:44:39,384 --> 01:44:44,880 yeryüzü bütün genişliğine rağmen size dar gelmişti. 860 01:44:45,943 --> 01:44:50,320 Nihayet gerisin geriye kaçmış idiniz. 861 01:44:50,785 --> 01:44:52,121 Ya ben? 862 01:44:54,845 --> 01:44:56,181 Ben ne edeyim şeyhim? 863 01:44:56,912 --> 01:45:03,520 Allah'ın azabından kork rahmetinden ümit var ol yeter Osman bey. 864 01:45:04,915 --> 01:45:07,314 İnsanoğlu pek unutkandır ya... 865 01:45:08,842 --> 01:45:17,768 sen de ordunda unutmasın ki nice azlar nice çoklara galip gelmiştir. 866 01:45:19,363 --> 01:45:26,760 Düşmana karşı az olduğunda Bedir'i çok olduğunda Huneyn'i hatırla Osman bey. 867 01:45:28,355 --> 01:45:34,940 Osman bey unutmayasın Bedir'de galip gelen 868 01:45:36,202 --> 01:45:40,960 müminlerin imanı ve de Hakka teslimiyetiydi. 869 01:45:41,558 --> 01:45:49,127 Huneyn'de ise onca güce rağmen bir anlık gaflet bir anlık büyüklenme sebebiyle 870 01:45:49,858 --> 01:45:51,909 neredeyse mağlup olacaklardı. 871 01:45:53,437 --> 01:45:55,570 Şimdi biz de aynı imtihandan geçeriz. 872 01:45:57,629 --> 01:45:59,339 Nefsimize sınanırız şeyhim. 873 01:46:00,000 --> 01:46:04,126 Kul dediğin sınanacak Osman bey başka ne olacak? 874 01:46:05,189 --> 01:46:13,000 Ama bilesin ki Allah'ın ipine tutundukça Müslüman daima galip gelecek. 875 01:46:14,262 --> 01:46:18,926 Nefsine uyan zelil içinde olmaya devam edecek. 876 01:46:21,783 --> 01:46:23,185 Doğru dersin şeyhim 877 01:46:33,948 --> 01:46:36,546 Osman bey daha hakikatin ardına düşmeden 878 01:46:38,273 --> 01:46:40,738 karargaha yapılan saldırıdan bizi mesul tutar. 879 01:46:42,067 --> 01:46:47,123 Yetmedi şehit kanıyla suladığımız İnegöl'ü ister benden. 880 01:46:52,438 --> 01:46:54,039 Ama ben vermem 881 01:46:55,102 --> 01:46:57,350 Hükmüm altındaki tek karış toprağı vermem! 882 01:47:00,000 --> 01:47:04,060 Ne edeceğiz beyim gardaşlarımıza pusat mı kaldıracağız? 883 01:47:05,389 --> 01:47:06,990 Ne gerekirse onu yapacağız! 884 01:47:07,588 --> 01:47:10,545 Çekincesi olan varsa aha kapı buradadır şimdi çıksın gitsin! 885 01:47:12,213 --> 01:47:14,640 Çıksınlar diye kapıyı gösterirsin! 886 01:47:16,035 --> 01:47:18,833 Girmek isteyene ne gösterirsin Turgut bey? 887 01:47:20,228 --> 01:47:21,630 Hiddetini mi? 888 01:47:35,746 --> 01:47:38,052 Kumral Abdal- - Aman! 889 01:47:40,052 --> 01:47:41,454 Otur Turgut beyim 890 01:47:46,360 --> 01:47:49,160 Bunca kavga sen oturasın diye çıkmadı mı zaten? 891 01:47:50,720 --> 01:47:57,105 Aman otur kalkarsan beni incitirsin. 892 01:47:59,630 --> 01:48:03,960 Siteminden belli ki seni inciten hakkımın peşine düşmem. 893 01:48:06,684 --> 01:48:08,684 ama sualine de cevap olsun 894 01:48:10,184 --> 01:48:13,275 bunca kavga benim taht düşkünlüğümden değil 895 01:48:14,139 --> 01:48:16,520 Osman beyin adaletsizliğindendir. 896 01:48:17,003 --> 01:48:19,840 Osman beyin gıybetini yapmaya gelmedim Turgut! 897 01:48:22,431 --> 01:48:23,450 Bey! 898 01:48:28,034 --> 01:48:33,280 Aşk libası çıkanda enaniyet libasına bürünürmüş insan. 899 01:48:34,675 --> 01:48:37,406 Enaniyet libasını hiç yakıştıramadım. 900 01:48:41,724 --> 01:48:44,800 Yanlış yoldasın bunu demeye geldim. 901 01:48:45,531 --> 01:48:48,926 İşte şimdi benim Kumral Abdal'ım yanlış görür. 902 01:48:49,458 --> 01:48:52,920 Ne mal ne mülk benim davamın önüne geçemez! 903 01:48:52,920 --> 01:48:55,452 Ben Cenabı Hakkın adını yaymak için girmişim bu yola! 904 01:48:55,452 --> 01:48:56,920 Her daim o yolda yürüyeceğim! 905 01:48:57,252 --> 01:49:01,280 İkilik çıkardığın mülk davası da mı bu sebeptendir Turgut? 906 01:49:01,280 --> 01:49:06,517 Edindiğim mülkler davamın ganimetidir nişanesidir helaldir bunu sen de bilirsin 907 01:49:06,517 --> 01:49:07,994 Ne diye mahçup olayım! 908 01:49:29,547 --> 01:49:32,411 Dilin başka gönlün başka söyler Turgut. 909 01:49:35,733 --> 01:49:40,523 Şimdi böyle cenge gitsen bir ok 910 01:49:43,313 --> 01:49:45,000 göğsüne gelse 911 01:49:47,572 --> 01:49:49,096 ölürsün Turgut. 912 01:49:52,683 --> 01:49:55,186 Evvel bildiğim Turgut ölmez idi. 913 01:49:56,920 --> 01:49:58,560 Aşıklar ölmez çünkü 914 01:50:00,885 --> 01:50:04,679 Ama sen ölürsün Turgut, gafilsin. 915 01:50:08,798 --> 01:50:13,256 Gaflet uykusundan uyan, giy aşk libasını. 916 01:50:15,914 --> 01:50:19,907 Gafiller ölür! Aşıklar ölmez Turgut! 917 01:50:51,658 --> 01:50:54,200 Alplar haydi hazırlanın çıkarız 918 01:50:54,200 --> 01:50:56,200 Beyim! Beyim. 919 01:50:57,529 --> 01:50:59,480 Beyim müsaade et biz de gelelim. 920 01:51:00,680 --> 01:51:04,200 Burada böyle elim kolum bağlı oturmak ağırıma gider. 921 01:51:06,592 --> 01:51:11,080 Ayşe hatun kusura kalmayasın senden habersiz böyle bir iş ettik. 922 01:51:11,811 --> 01:51:15,000 Ama Aktemur yeğenim gayrı benim emanetimdedir. 923 01:51:16,440 --> 01:51:19,171 Onu sağ salim alıp sana getireceğim merak etme. 924 01:51:19,570 --> 01:51:21,880 İnşallah, yolunuz açık olsun. 925 01:51:22,877 --> 01:51:23,680 Eyvallah. 926 01:51:24,278 --> 01:51:26,876 Alplar, at bin. 927 01:52:04,936 --> 01:52:10,671 Tüccarlara beylere ve dahi ahaliye dağıtmaya devam edeceksin Avcı bey. 928 01:52:13,528 --> 01:52:16,857 Ahali altınların nereden geldiğini iyi bellesin. 929 01:52:17,521 --> 01:52:22,360 Tüccarlar da kimlerle ticaret yapacaklarını iyi bellesin. 930 01:52:23,489 --> 01:52:25,489 İşini iyi yap Avcı. 931 01:52:26,818 --> 01:52:34,465 Altın isteyene altın at isteyene at pusat isteyene pusat. 932 01:52:41,109 --> 01:52:46,360 Buyruğunuz üzere gelen göçmenler civar obalara kurduruldu sultanım. 933 01:52:47,489 --> 01:52:51,960 Karacahisar beylerinin arasına da nifak tohumu saçıldı. 934 01:52:55,481 --> 01:52:56,617 Güzel... 935 01:52:58,942 --> 01:53:01,061 Bunlar sonra çok işime yarayacak. 936 01:53:03,652 --> 01:53:06,516 Olof'a haber ulaştı mı? - Ulaştı sultanım. 937 01:53:07,845 --> 01:53:11,880 Aktemur'un kellesi yakında Yenişehir'e bir ateş gibi düşecek. 938 01:53:43,838 --> 01:53:48,695 Amcan Osman beyin seni kurtarmaya gelmedi mi? 939 01:53:52,282 --> 01:53:58,268 Bir kadın uğruna esir düşene şehri emanet etmiş. 940 01:54:00,332 --> 01:54:02,800 Bu yüzden Osman hiç bir şeyi hak etmiyor. 941 01:54:03,664 --> 01:54:04,961 Soysuz it. 942 01:54:06,688 --> 01:54:08,688 Bizi hafife alırsın. 943 01:54:10,283 --> 01:54:16,492 O kız şu uğruna yakalandığın Alçiçek şimdi nerede biliyor musun? 944 01:54:17,156 --> 01:54:18,826 Onun adını ağzına alma dedim. 945 01:54:19,291 --> 01:54:20,427 Düğünde. 946 01:54:23,151 --> 01:54:27,320 Demek ki sen o kadar değerli değilmişsin. 947 01:54:27,918 --> 01:54:29,386 Buna inanmamı mı beklersin? 948 01:54:33,439 --> 01:54:34,320 Yazık. 949 01:54:36,320 --> 01:54:37,722 Çok yazık. 950 01:54:40,579 --> 01:54:45,800 Sen burada yavaş yavaş ölürken o evleniyor. 951 01:54:50,118 --> 01:54:52,118 Önce seni Osman'dan alacağım. 952 01:54:53,646 --> 01:54:57,240 Ondan kopan ilk şey sen olacaksın. 953 01:55:01,359 --> 01:55:03,120 Vedalaşmak ister misin? 954 01:55:04,316 --> 01:55:05,784 Bu kadar erken mi gidiyor? 955 01:55:07,312 --> 01:55:08,720 Daha derisini yüzecektim. 956 01:55:14,101 --> 01:55:18,719 Şimdi seni cehenneme göndereceğim. 957 01:55:20,314 --> 01:55:25,920 Eşhedü en la ilahe illallah ve eşhedü enne Muhammeden abdühü ve resulühü 958 01:55:31,645 --> 01:55:32,715 Ya Hak. 959 01:55:39,691 --> 01:55:40,827 Emmi. 960 01:55:40,827 --> 01:55:43,360 Cehennem yalnızca senin gibiler içindir! 961 01:55:44,224 --> 01:55:45,360 Osman. 962 01:56:17,207 --> 01:56:18,410 Erik! 963 01:57:19,720 --> 01:57:21,188 Sakın bunu yapma. 964 01:57:21,852 --> 01:57:23,480 Sakın bunu yapma Osman! 965 01:57:26,403 --> 01:57:29,400 Pusadım senin boynuna dayandığında da aynılarını diyeceksin. 966 01:57:30,596 --> 01:57:32,596 Ama o vakit de vazgeçmeyeceğim. 967 01:57:43,856 --> 01:57:45,000 Hayır. 968 01:57:49,066 --> 01:57:50,400 Hayır! 969 01:57:57,849 --> 01:57:58,986 Aktemur. 970 01:58:05,563 --> 01:58:08,960 Aktemur, Aktemur iyisin ya? 971 01:58:14,341 --> 01:58:17,471 İyisin ya? Hele dayan hele dayan 972 01:58:18,001 --> 01:58:21,595 Alplar yardım edin haydi Yenişehir'e gideriz, Boran 973 01:58:21,595 --> 01:58:22,244 Beyim. 974 01:58:22,244 --> 01:58:25,400 Bizim menzilimiz başka bir yere olacak beni iyi işitesin. 975 01:58:36,562 --> 01:58:40,422 Komutan Olof'a yardım için gönderdiğim ordunun çıkmasına kim engel oldu? 976 01:58:41,086 --> 01:58:42,289 Hanginiz? 977 01:58:45,000 --> 01:58:46,136 Efendim... 978 01:58:47,797 --> 01:58:50,329 İmparator Andronikos- - Demek sensin. 979 01:58:51,524 --> 01:58:53,013 Sen engel oldun. 980 01:59:00,720 --> 01:59:02,088 Söyle bana. 981 01:59:04,088 --> 01:59:06,088 Andronikos nerede? 982 01:59:08,524 --> 01:59:12,451 Yok, onun yerinde kim var? 983 01:59:15,000 --> 01:59:16,280 Ben varım. 984 01:59:20,997 --> 01:59:22,997 Artık Bizans'a hizmet etmiyorsun. 985 01:59:24,720 --> 01:59:27,318 Bana olan sadakatini kanıtlaman için 986 01:59:29,057 --> 01:59:31,057 bu haini öldürmeni emrediyorum. 987 01:59:34,113 --> 01:59:35,360 Derhal. 988 01:59:47,840 --> 01:59:50,438 Kim bilir kaç yıllık arkadaşındı? 989 01:59:53,228 --> 01:59:56,360 Tek bir soru sormadan hı 990 01:59:56,892 --> 01:59:59,800 itiraz bile etmeden onu öldürdün. 991 02:00:02,391 --> 02:00:05,986 Sana güvenebilir miyim? - Evet efendim. 992 02:00:07,315 --> 02:00:08,440 Güzel... 993 02:00:24,065 --> 02:00:26,072 Bütün ordular senin emrinde. 994 02:00:26,736 --> 02:00:30,360 En seçkin birliklerinden birini Olof'a göndermeni istiyorum hemen 995 02:00:32,581 --> 02:00:34,802 Markos! - Buyrun efendim. 996 02:00:34,802 --> 02:00:38,640 Andronikos'un Osman'la yaptığı tüm anlaşmaları getir hemen. 997 02:00:38,640 --> 02:00:39,976 Hemen efendim. 998 02:01:36,857 --> 02:01:43,809 Ee Olof efendi, el elin eşeğini kopuz çalarak ararmış. 999 02:01:47,426 --> 02:01:49,978 Bir subaşına sahip çıkamadınız. 1000 02:01:51,639 --> 02:01:57,027 Size bir vazife buyruldu elinize yüzünüze bulaştırdınız! 1001 02:02:09,946 --> 02:02:12,876 Yahu tamam bir şey demedik! 1002 02:02:14,876 --> 02:02:17,080 Subaşını zaten ölmekten beter ettik. 1003 02:02:18,542 --> 02:02:23,440 O ayaklanana kadar ben hatunumu alır otağıma kurulurum. 1004 02:02:27,227 --> 02:02:31,201 Düğünün varsa niye geldin buraya? 1005 02:02:35,187 --> 02:02:37,560 İsmihan sultanın buyruğudur. 1006 02:02:38,316 --> 02:02:42,760 Subaşını elinizden kaçırmanıza hayli öfkelendi. 1007 02:02:46,613 --> 02:02:48,613 Onu ben dizginledim. 1008 02:02:52,201 --> 02:03:00,922 Şimdi Valide sultandan haber gelene kadar zinhar tek hareket etmeyeceksiniz. 1009 02:03:03,380 --> 02:03:05,380 Bunu demeye geldim. 1010 02:03:07,380 --> 02:03:13,831 İstediğimi verdiği sürece İsmihan sultanın dediklerini yapacağım. 1011 02:03:16,163 --> 02:03:19,425 Git ona böyle söyle. 1012 02:03:21,425 --> 02:03:24,754 Hüseyin iyi ya gidelim gayrı 1013 02:03:25,750 --> 02:03:29,281 Damadın toyu beklettiği nerede görülmüş haydi. 1014 02:04:16,798 --> 02:04:19,155 Seni böyle gördükçe benim içim yanar. 1015 02:04:20,956 --> 02:04:23,620 Bu zulmü kendine niye edersin Alçiçek hatun? 1016 02:04:28,271 --> 02:04:31,201 Ben sırtımı yıkılmaz bir dağa yasladığımı düşünürdüm. 1017 02:04:34,922 --> 02:04:38,517 O dağ yıkıldı ben de altında kaldım. 1018 02:04:44,535 --> 02:04:45,937 Ben öldüm Esma. 1019 02:04:48,395 --> 02:04:49,930 Gayrı ne olacaksa olsun. 1020 02:04:55,245 --> 02:04:59,400 Kalk! Kalk haydi kaç git! 1021 02:05:00,862 --> 02:05:02,862 Bunu kendine etme. 1022 02:05:04,589 --> 02:05:06,589 Ben kaderime razı oldum Esma. 1023 02:05:07,984 --> 02:05:09,585 Üzülmeyesin artık. 1024 02:05:30,000 --> 02:05:31,203 Güzel kızım benim. 1025 02:05:35,056 --> 02:05:36,790 Pek güzel olmuşsun. 1026 02:05:55,152 --> 02:06:00,000 Bu güzel gözlerinden tek damla yaş düşmesin bir daha kınalı kuzum. 1027 02:06:02,990 --> 02:06:06,784 Ben ne ettimse senin iyiliğin için ettim. 1028 02:06:08,784 --> 02:06:10,252 Bunu unutmayasın. 1029 02:07:02,560 --> 02:07:05,025 Buyurasın beyim buyurasın. 1030 02:07:10,739 --> 02:07:12,739 Muradımıza erdik ha Hüseyin? 1031 02:07:13,071 --> 02:07:17,068 Erdin beyim hay maşallah, hay maşallah. 1032 02:07:17,068 --> 02:07:19,932 Ee biz bugüne kadar ne istedik de almadık? 1033 02:07:21,194 --> 02:07:22,360 Sultanım. 1034 02:07:25,881 --> 02:07:27,881 Gelişinizle bizi mutlu ettiniz 1035 02:07:29,276 --> 02:07:30,727 Sağolasın Bayındır. 1036 02:07:32,189 --> 02:07:34,455 Maşallah herkes gelmiş. 1037 02:07:37,511 --> 02:07:39,179 Osman bey nerededir? 1038 02:07:40,774 --> 02:07:45,000 Haber ettik ama gelir mi bilmem sultanım. 1039 02:07:46,329 --> 02:07:48,130 Olacak iş midir bu şimdi? 1040 02:07:49,127 --> 02:07:57,505 Koskoca uç beyi, iki mühim beyini en mutlu günlerinde yalnız mı bırakır? 1041 02:08:04,813 --> 02:08:06,813 Görürsünüz değil mi beyler? 1042 02:08:08,813 --> 02:08:12,920 Devletlu olmak herkesin harcı değildir. 1043 02:08:14,920 --> 02:08:18,581 Beysen şahsi meselelerini bir kenara bırakırsın. 1044 02:08:23,497 --> 02:08:27,200 Gerçi sen Osman'ı çok daha iyi tanırsın Turgut bey. 1045 02:08:29,200 --> 02:08:35,560 Onca yıl sırt verdin, o da kibiriyle seni bir kalemde sildi. 1046 02:08:38,120 --> 02:08:43,043 Sana bunu yapan toya gelmiş gelmemiş 1047 02:08:49,603 --> 02:08:50,939 Osman bey gelir! 1048 02:09:05,229 --> 02:09:07,030 Osman bey... 1049 02:09:23,813 --> 02:09:28,139 Selamunaleyküm. - "Ve aleykümselam" 1050 02:09:31,461 --> 02:09:35,200 Ne o bizi beklemez miydiniz? 1051 02:09:35,466 --> 02:09:39,120 Hoş geldiniz beyim, geleceğinizi bilmezdik 1052 02:09:39,718 --> 02:09:43,645 ama büyüklük yapmışsınız gelmişsiniz. 1053 02:09:45,306 --> 02:09:46,442 Var olun. 1054 02:09:49,764 --> 02:09:52,680 Ee gelin kızımız yok mudur? 1055 02:09:54,680 --> 02:09:56,680 Şimdi gelir Malhun hatun. 1056 02:09:59,005 --> 02:10:00,473 Madem öyle 1057 02:10:03,263 --> 02:10:04,997 o vakit biz de şöyle oturalım. 1058 02:10:16,092 --> 02:10:17,640 Malhun hele gelesin. 1059 02:10:35,542 --> 02:10:37,542 Maşallah benim kızıma 1060 02:10:38,273 --> 02:10:43,520 Alçiçek'im bahtın da yüzün kadar güzeldir. 1061 02:10:47,506 --> 02:10:49,506 Bengi hatun Osman bey geldi. 1062 02:10:54,356 --> 02:10:55,824 Demek geldin Osman. 1063 02:10:59,212 --> 02:11:00,560 Ben bir gidip bakayım. 1064 02:11:22,613 --> 02:11:23,683 Haydi! 1065 02:11:30,991 --> 02:11:34,054 Alçiçek! Maşallah! Haydi gideriz! 1066 02:11:34,054 --> 02:11:37,117 Bala hatun nereye gideriz? Ne olur burada? 1067 02:11:37,117 --> 02:11:39,914 Acele et haydi seni Aktemur'a götüreceğiz. 1068 02:11:39,914 --> 02:11:41,914 Beni ardında bırakan Aktemur'a mı? 1069 02:11:41,914 --> 02:11:45,680 Ay yangın var diye bağıracağım şimdi! Kız çocuk ölümden döndü senin için! 1070 02:11:46,942 --> 02:11:51,680 Aktemur sana gelirken düşman eline düşmüş şimdi kendinde değildir. 1071 02:11:53,680 --> 02:11:56,344 Doğru mu dersin Bala hatun ama- 1072 02:11:56,344 --> 02:11:58,344 Aması yok Alçiçek... 1073 02:11:58,942 --> 02:12:02,969 Senin de bu izdivaçta gönlün yoktur bilirim sade mecbursun 1074 02:12:04,642 --> 02:12:09,640 ama biz bu topraklarda oldukça kimse gönlünün istemediğine varmayacak. 1075 02:12:10,171 --> 02:12:12,040 Kız anan gelecek şimdi haydi! 1076 02:12:12,505 --> 02:12:14,440 İlk günden bilirim gönlün Aktemur'dadır he mi? 1077 02:12:14,440 --> 02:12:17,171 He hala aynı dersen eğleşme haydi! 1078 02:12:17,171 --> 02:12:18,905 Essah mı dersiniz? - Essah! 1079 02:12:18,905 --> 02:12:23,800 Yok latifeden hadi Allah içine sindirsin. Essah deriz kız essah haydi! 1080 02:12:24,863 --> 02:12:26,331 Haydi! - Haydi! 1081 02:12:39,840 --> 02:12:41,472 Osman beyin yanında kim vardır? 1082 02:12:41,472 --> 02:12:43,200 Malhun hatun ve alpları. 1083 02:12:47,651 --> 02:12:50,848 Bala hatun yok mudur? O nerededir? 1084 02:12:53,971 --> 02:12:55,971 Bala hatun yanında değilse... 1085 02:12:58,296 --> 02:13:00,258 Osman buraya tebriğe gelmedi. 1086 02:13:03,358 --> 02:13:06,391 Alçiçek'i kaçıracaklar yürüyün! 1087 02:13:34,497 --> 02:13:37,892 Alplara haber salın! Tez kapılar kapatılsın haydi! 1088 02:13:47,951 --> 02:13:49,346 Açın kapıyı. 1089 02:13:54,106 --> 02:13:55,176 Kırın! 1090 02:14:01,754 --> 02:14:05,814 Etme Alçiçek bunu bize etme. 1091 02:14:07,209 --> 02:14:08,744 Etme kızım. 1092 02:14:10,920 --> 02:14:12,721 Alçiçek! 1093 02:14:18,700 --> 02:14:21,364 Bizi çıkaracak geçit buradadır Bala hatun. 1094 02:14:21,364 --> 02:14:22,966 Haydi acele edelim. 1095 02:14:22,966 --> 02:14:25,960 İyi, Ülgen sen Osman beye haber et 1096 02:14:25,960 --> 02:14:27,960 Haydi! - Haydi Alçiçek. 1097 02:14:40,069 --> 02:14:45,789 Kızı sizden alamadık diye size sırt çevireceğimizi mi sandınız İsmihan sultan? 1098 02:14:47,789 --> 02:14:50,586 Beni çok şaşırtırsın Osman bey. 1099 02:15:04,002 --> 02:15:08,320 Yok hiç şaşırmayasınız 1100 02:15:11,177 --> 02:15:13,177 Daha hiç bir şey görmediniz. 1101 02:15:17,506 --> 02:15:22,590 Görürüm ki benim varlığım sizi pek bir tedirgin eder. 1102 02:15:32,273 --> 02:15:35,469 Ve merakla ne diyeceğim diye bakarsınız. 1103 02:15:37,196 --> 02:15:40,000 Umarım yanlış bir şey yapmamışsındır. 1104 02:15:40,598 --> 02:15:42,598 Size yanlış olan bizim için doğrudur. 1105 02:15:44,132 --> 02:15:48,257 Bu yaptıklarının bedelini ödeyemezsin. 1106 02:15:49,984 --> 02:15:53,440 Sizin aranızda bana bedel ödetebilecek hiç kimse yoktur. 1107 02:15:56,496 --> 02:16:03,720 Sizin oyunlarınız sadakatsizliğiniz fitneleriniz 1108 02:16:06,045 --> 02:16:08,643 bizim yüreğimizde hiç bir şey kaybettirmez. 1109 02:16:11,101 --> 02:16:15,000 Ne aşkı ne de vatan sevdasını... 1110 02:16:17,480 --> 02:16:19,480 Öktem bey! 1111 02:16:21,858 --> 02:16:23,592 Alçiçek'i kaçırmışlar! 1112 02:16:32,746 --> 02:16:35,200 Alçiçek'le Aktemur'un yarın düğünü vardır. 1113 02:16:36,400 --> 02:16:37,736 Askerler! 1114 02:16:44,040 --> 02:16:45,366 Alplar. 1115 02:16:54,282 --> 02:16:58,894 Gündüz beyin şehit kanlarıyla suladığı, İnegöl Kalesi'nde. 1116 02:17:05,073 --> 02:17:07,073 Hepinizi düğünümüze bekleriz! 81916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.