All language subtitles for Osman 104

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,887 --> 00:02:11,840 Alplar! 2 00:02:13,542 --> 00:02:14,607 Alplar! 3 00:02:21,353 --> 00:02:22,502 Alplar. 4 00:02:23,680 --> 00:02:25,680 Geldim! - Beyim! 5 00:02:25,680 --> 00:02:27,680 Geldim gardaşlar geldim - Beyim. 6 00:02:27,680 --> 00:02:28,633 Geldim geldim 7 00:02:29,484 --> 00:02:30,830 Beyim! - Cerkutay! 8 00:02:30,830 --> 00:02:31,993 Beyim! - Cerkutay! 9 00:02:32,517 --> 00:02:34,517 Yettim yettim gardaş! 10 00:02:35,106 --> 00:02:36,255 Yettim! 11 00:02:42,670 --> 00:02:45,000 Gardaş gardaş 12 00:02:45,982 --> 00:02:49,291 Çok şükür çok şükür, hele dayan hele dayan 13 00:02:49,291 --> 00:02:52,207 Hele dayan hele dayan hele dayan 14 00:02:54,760 --> 00:02:56,367 Hele dayan hele dayan 15 00:03:00,360 --> 00:03:02,017 Gel gardaş gel! 16 00:03:06,599 --> 00:03:09,319 İyiyim beyim iyiyim beyim 17 00:03:09,819 --> 00:03:10,974 Hele dayan 18 00:03:12,218 --> 00:03:13,433 Alplar! 19 00:03:15,462 --> 00:03:16,793 Baysungur! 20 00:03:34,139 --> 00:03:35,288 Boran! 21 00:03:39,150 --> 00:03:40,750 Gardaş gardaş. 22 00:03:41,470 --> 00:03:42,423 Yettim. 23 00:03:46,220 --> 00:03:48,508 Hele dayan hele dayan! 24 00:03:52,566 --> 00:03:55,090 İyisin ya yiğidim - İyiyim beyim 25 00:03:57,185 --> 00:03:58,313 Osman... 26 00:03:59,033 --> 00:04:01,753 Seni kuzgunlara yem edecektim 27 00:04:03,324 --> 00:04:07,615 Ama bu mağara senin mezarın oldu. 28 00:04:17,565 --> 00:04:20,220 Olof her yere baktık 29 00:04:21,202 --> 00:04:23,202 Bu mağaranın başka çıkışı yok. 30 00:04:24,380 --> 00:04:28,278 Saga intikamını aldım kardeşim. 31 00:04:33,449 --> 00:04:38,198 Bu hançeri senin göğsüne saplayacaktım Osman. 32 00:04:39,507 --> 00:04:43,013 Ama şimdi mezarına bırakıyorum. 33 00:04:51,523 --> 00:04:53,523 Düşmanın lideri yoksa ne yaparız? 34 00:04:54,243 --> 00:04:59,695 Yurdunu yağmalarız dağılmış askerlerini kılıçtan geçiririz. 35 00:04:59,695 --> 00:05:03,724 sürülere çökeriz bütün ahalisini köle yaparız 36 00:05:04,117 --> 00:05:06,117 Hepsini baltadan geçiririz 37 00:05:07,492 --> 00:05:12,635 Başları yoksa düşman dağılır dağılan düşman bize yem olur 38 00:05:14,308 --> 00:05:18,010 Osman'ın ölümü Yenişehir'i kasıp kavuracak. 39 00:05:19,188 --> 00:05:23,545 Bu kargaşanın ardından bizim fırtınamız Yenişehir'i yok edecek. 40 00:05:25,218 --> 00:05:30,426 Fakat önce öldüğünden emin olacağız. 41 00:05:33,568 --> 00:05:35,175 Bir kaç adam burada kalsın. 42 00:05:36,091 --> 00:05:39,793 İmkansız ya olur da buradan çıkan olursa 43 00:05:40,513 --> 00:05:42,513 onları yok etsinler. 44 00:05:42,513 --> 00:05:47,527 Osman, Osman öldü Olof neden adamlarımızı burada bırakıyoruz? 45 00:05:47,920 --> 00:05:53,848 Öldüğünden emin olacağız ki zaferimize gölge düşmesin. 46 00:05:56,597 --> 00:06:00,954 Bu adamlar onun için değil onu çıkarmaya gelenler için. 47 00:06:05,667 --> 00:06:06,816 Hadi 48 00:06:11,005 --> 00:06:13,463 Siz ikiniz burada bekleyin 49 00:06:15,427 --> 00:06:16,559 Saruca! 50 00:06:27,971 --> 00:06:29,029 Saruca! 51 00:06:37,707 --> 00:06:38,791 Saruca! 52 00:06:39,838 --> 00:06:42,012 oh çok şükür! Çok şükür! 53 00:06:42,994 --> 00:06:44,405 Hele dayan! 54 00:06:50,079 --> 00:06:50,966 Beyim. 55 00:06:52,966 --> 00:06:53,853 Dayan. 56 00:06:59,570 --> 00:07:01,570 Hele sabret! Hele sabret! 57 00:07:04,778 --> 00:07:06,778 Boran ses ver gardaş! 58 00:07:07,956 --> 00:07:09,956 Gardaş Boran! 59 00:07:11,396 --> 00:07:13,723 Hele ses veresin Boran! 60 00:07:19,353 --> 00:07:21,353 Gardaş hele dayan! 61 00:07:34,491 --> 00:07:35,509 Boran. 62 00:07:36,164 --> 00:07:38,164 Yo yo yo Boran ses ver 63 00:07:38,164 --> 00:07:40,489 Boran ses ver Boran 64 00:07:40,489 --> 00:07:45,000 Allah'ım sen bize yardım et ya Rabbi ya Rabbi sen merhametlilerin en yücesisin 65 00:07:46,048 --> 00:07:47,721 Yiğitlerimi bana bağışla 66 00:07:48,179 --> 00:07:53,517 Boran! Boran! Gardaş! Hele duymaz mısın! 67 00:07:56,564 --> 00:08:00,000 Ses ver ses ver! Ses ver gardaş! 68 00:08:00,786 --> 00:08:04,684 Boran Boran Boran gardaş! 69 00:08:04,684 --> 00:08:06,720 Beyim - Kalk kalk ayağa 70 00:08:07,309 --> 00:08:09,309 Kalk ayağa! Öyle kal! 71 00:08:10,815 --> 00:08:15,000 Oh çok şükür! - Beyim! 72 00:08:15,000 --> 00:08:19,815 Çok şükür! Hele toparlan hele toparlan! 73 00:08:20,142 --> 00:08:21,553 Hele toparlan! 74 00:08:24,171 --> 00:08:26,171 Gardaş hele dayan - Boran 75 00:08:29,248 --> 00:08:32,165 Bak bana iyisin ya kendindesin ya? 76 00:08:32,427 --> 00:08:33,903 İyiyim beyim. 77 00:08:34,689 --> 00:08:37,475 Alacak nefesin varmış gardaş... 78 00:08:42,777 --> 00:08:46,806 Dayanın gardaşlar dayanın bizi öldürmeyen eceldir 79 00:08:46,806 --> 00:08:50,428 ama bizi yaşatacak olan da azimdir. 80 00:08:51,606 --> 00:08:52,807 Hele dayan 81 00:08:55,164 --> 00:08:56,706 Burası kapalı 82 00:08:57,950 --> 00:08:59,492 Elbet var bir çıkış yolu 83 00:09:00,801 --> 00:09:02,801 Elbet vardır bir çıkış yolu 84 00:09:12,620 --> 00:09:15,000 Malhun hatun Bala hatun... 85 00:09:15,000 --> 00:09:16,673 Osman beyden haber var mıdır? 86 00:09:17,786 --> 00:09:21,030 Haber yok şimdiye gelmiş olmaları gerekirdi. 87 00:09:27,820 --> 00:09:29,100 Gece gelen haber 88 00:09:31,784 --> 00:09:35,355 Konur alpı kullanıp Osman beyi tuzağa çekmiş olmayalar. 89 00:09:37,355 --> 00:09:40,010 Alpları hazırlayın Osman beyi almaya gideriz. 90 00:09:51,149 --> 00:09:52,887 Mutlaka bir çıkış olmalı. 91 00:09:54,887 --> 00:09:56,232 Mutlaka bir çıkış olmalı. 92 00:09:57,803 --> 00:10:01,047 Hele dayan Boran'ım dayan! 93 00:10:01,571 --> 00:10:04,750 Saruca, Baysungur - Beyim. 94 00:10:15,080 --> 00:10:17,407 Gardaş - Ee gardaş 95 00:11:01,113 --> 00:11:02,917 Sen güç kuvvet ver ya Rabbi. 96 00:11:04,095 --> 00:11:05,179 Ha gayret. 97 00:11:06,161 --> 00:11:07,375 Ha gayret. 98 00:11:28,583 --> 00:11:29,667 Dayan Osman... 99 00:11:31,697 --> 00:11:33,042 Burada kalmayacaksın. 100 00:11:34,551 --> 00:11:35,798 Sen neler atlattın. 101 00:11:37,893 --> 00:11:38,972 Neler atlattın. 102 00:11:53,763 --> 00:11:57,858 Ben başlayan bir savaşa dahil olmam ama savaş başlatırım. 103 00:11:57,858 --> 00:11:59,203 Ya Allah! 104 00:12:11,536 --> 00:12:15,434 Bize dokunan onun bedelini fazlasıyla öder. 105 00:12:20,802 --> 00:12:23,457 İşte böyle her daim yek vücut olacaksınız 106 00:12:23,719 --> 00:12:26,177 Birinizin tuttuğunu öbürü vuracak. 107 00:12:32,919 --> 00:12:34,009 Alplar için... 108 00:12:35,580 --> 00:12:36,991 Evlatlar için... 109 00:12:45,902 --> 00:12:47,444 Ebed müddet 110 00:12:49,015 --> 00:12:50,304 bir devlet için. 111 00:12:52,006 --> 00:12:53,155 Ha gayret. 112 00:13:00,000 --> 00:13:01,214 Konur! 113 00:13:02,327 --> 00:13:05,113 Gardaşım dayan gardaşım! 114 00:13:06,095 --> 00:13:08,815 Dayanasın haydi! 115 00:13:08,815 --> 00:13:10,701 Dayanasın kalk kalk gardaş. 116 00:13:21,371 --> 00:13:22,782 Kalk gel! 117 00:13:23,960 --> 00:13:26,746 İyi olacan iyi olacan ah! 118 00:13:27,401 --> 00:13:31,365 Konur! Gardaşım iyi olacan gardaşım 119 00:13:34,049 --> 00:13:35,067 Keseyim. 120 00:14:05,571 --> 00:14:08,422 Gel gelesin gardaş 121 00:14:09,338 --> 00:14:11,338 İçesin gardaş içesin. 122 00:14:14,546 --> 00:14:16,873 iyi ol iyi ol gardaşım 123 00:14:25,157 --> 00:14:26,568 Bismillahirrahmanirrahim. 124 00:14:34,637 --> 00:14:35,786 Ya Allah! 125 00:14:38,732 --> 00:14:40,143 Dayanasın gardaşım. 126 00:14:42,696 --> 00:14:43,780 Dayanasın! 127 00:14:46,791 --> 00:14:49,446 İyisin iyi olacan 128 00:14:58,555 --> 00:15:01,602 Dayan dayan Osman dayan. 129 00:15:05,399 --> 00:15:06,483 Dayan 130 00:15:11,000 --> 00:15:14,178 Beyim seni yalnız komayız beyim 131 00:15:14,178 --> 00:15:15,000 İyisiniz ya 132 00:15:31,441 --> 00:15:33,441 Her taşın altına bakasınız Bala 133 00:15:33,441 --> 00:15:34,525 Osman beyi bulasınız 134 00:15:34,525 --> 00:15:37,457 Bulacağız Malhun bulacağız aklın bizde kalmasın. 135 00:15:38,112 --> 00:15:42,112 Tedbiri sıkı tutun Osman beye oyun edenler rahat durmayacaktır. 136 00:15:42,112 --> 00:15:45,000 Her yan düşman kaynar - Merak etmeyesin. 137 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Ya babama bir şey olduysa? 138 00:15:51,000 --> 00:15:52,345 Biz ne ederiz? 139 00:15:53,785 --> 00:15:57,683 Böyle bir durumda Osman bey ne ederse biz de onu edeceğiz. 140 00:15:59,319 --> 00:16:03,872 Evlatlar şimdi en çetin vakitlerdeyiz bir olacağız 141 00:16:04,396 --> 00:16:06,396 Evvelinden daha kuvvetli olacağız. 142 00:16:07,051 --> 00:16:13,502 İyese düşmek yok umudumuzu diri tutup Osman beyin emanetini hakkıyla savunacağız. 143 00:16:15,502 --> 00:16:18,877 Aktemur Yenişehir'deki alpların sayısını arttırasın. 144 00:16:18,877 --> 00:16:22,888 İki alp olan yere beş alp koyasın kefereye geçit vermeyeceğiz! 145 00:16:25,245 --> 00:16:30,000 Cümle beylere de söyle gelsinler tez divanı kuracağız. 146 00:16:30,851 --> 00:16:33,898 Osman bey yoksa oğlu buradadır. 147 00:16:37,498 --> 00:16:39,694 Karacahisar beyi Orhan bey 148 00:16:40,284 --> 00:16:41,302 Buyurasın ana. 149 00:16:41,564 --> 00:16:46,902 Karacahisar beyi olarak Osman beyin yerine divana sen vekalet edeceksin. 150 00:16:48,211 --> 00:16:50,538 Bala hatun rızan var mıdır? 151 00:16:51,585 --> 00:16:57,120 Orhan beyin omuzları bu yükü taşıyacak kuvvettedir. Rızam vardır Malhun hatun. 152 00:16:59,542 --> 00:17:02,393 Alaattin bey bu hususta sen ne düşünürsün? 153 00:17:02,851 --> 00:17:05,637 Osman beyim de olsa böyle buyururdu Malhun ana. 154 00:17:06,292 --> 00:17:07,834 Post ağabeyimin hakkıdır. 155 00:17:09,834 --> 00:17:13,601 Buyruğunu Osman beyimin buyruğu sayarım ana başımla beraber 156 00:17:16,678 --> 00:17:19,922 O vakit divana Orhan bey vekalet edecek. 157 00:17:23,588 --> 00:17:26,701 Yenişehir'de nizam Osman bey varmış gibi yürüyecek. 158 00:17:29,123 --> 00:17:33,676 Bala tez güzel haberlerle dönesiniz. 159 00:17:33,676 --> 00:17:36,985 Allah yardımcımız olsun - Cümlemizin. 160 00:17:42,942 --> 00:17:46,513 Allah'a emanet olasınız... Haydi alplar bacılar! 161 00:18:04,903 --> 00:18:07,754 Allah'ım sen onların yanında olasın 162 00:18:16,354 --> 00:18:18,088 İstediğiniz kumaşları getirdim. 163 00:18:19,528 --> 00:18:22,837 Fakat uygunsuz bir zaman sanırım. 164 00:18:23,164 --> 00:18:26,211 Yok tam da vaktinde geldin Marta. 165 00:18:28,211 --> 00:18:31,913 Alpların ücretini ödesin lakin sen bir yere ayrılma 166 00:18:33,353 --> 00:18:36,924 Ortadan kaybolma yani, yanına uğrayacağım. 167 00:19:07,056 --> 00:19:09,514 Kantekuzenos geç kaldın 168 00:19:09,907 --> 00:19:12,585 Ben hiç bir zaman geç kalmam Olof anlat. 169 00:19:13,371 --> 00:19:15,829 Osman'ı diri diri toprağa gömdüm 170 00:19:16,353 --> 00:19:21,102 Şimdi şeytanların sofrasında, sırada tüm Türkler var. 171 00:19:22,346 --> 00:19:24,346 Öldü mü? Nasıl? 172 00:19:25,001 --> 00:19:30,000 Sarkis o köpek Osman onu kurtarmaya geldi. 173 00:19:30,786 --> 00:19:34,619 Ben koca bir mağarayı onların tepesine yıktım. 174 00:19:35,863 --> 00:19:38,845 Olof Osman'da şeytan tüyü var 175 00:19:39,565 --> 00:19:44,249 Şeytanın kendisi dahi olsa o taşların altından çıkamaz. 176 00:19:45,951 --> 00:19:50,569 Sen merak etme içeride bir sıçan gibi can verdiler. 177 00:19:52,140 --> 00:19:54,598 Onların ölülerini bile alamayacaklar 178 00:19:54,598 --> 00:19:58,234 Adamlarım mağaranın etrafında 179 00:20:00,234 --> 00:20:03,674 Osman hak ettiği sonu buldu. 180 00:20:05,674 --> 00:20:08,394 Şimdi de biz hak ettiğimiz her şeyi alacağız. 181 00:20:08,918 --> 00:20:13,471 Yenişehir'i Karacahisar'ı bize ait olan tüm toprakları 182 00:20:14,649 --> 00:20:22,279 Osman'ın yokluğu iç savaş çıkaracak karşı koyacak gücü bulamayacaklar. 183 00:20:23,654 --> 00:20:27,487 Lidersiz bir ordu kaybetmeye mahkumdur Olof. 184 00:20:30,433 --> 00:20:32,433 Ofelya Ofelya'ya ne oldu? 185 00:20:34,724 --> 00:20:36,795 Cesedi imparatora gidiyor. 186 00:20:37,711 --> 00:20:42,919 Bize karşı duran herkes gibi o da yok oldu Kantekuzenos 187 00:20:43,770 --> 00:20:46,883 Çok güzel... Çok güzel. 188 00:20:48,883 --> 00:20:51,079 O zaman biraz Türk kanı akıtalım ha! 189 00:20:51,668 --> 00:20:53,013 Yenişehir'i yok edelim! 190 00:21:06,077 --> 00:21:13,228 Aman Orhan'ım aman tedbirli olasın seni deneyecekler gücünü sınayacaklardır. 191 00:21:14,472 --> 00:21:17,781 Merak etmeyesin ana Karacahisar'da beylerle az toy kurmadım 192 00:21:18,108 --> 00:21:19,322 Bilirim idare etmeyi. 193 00:21:19,649 --> 00:21:22,958 Sakın Orhan'ım sakın sen orada mülkün beyisin 194 00:21:22,958 --> 00:21:25,285 Lakin burada devlet postuna oturursun. 195 00:21:25,940 --> 00:21:28,993 Orada atanın gölgesi cesaretlerini kırardı 196 00:21:30,993 --> 00:21:35,415 Osman beyime diş geçiremeyenler burada sana dişlerini bileyecekler. 197 00:21:36,331 --> 00:21:38,789 Evvel babanın yokluğundan dem vuracaklar. 198 00:21:39,509 --> 00:21:44,149 Meraklı iyi niyetli beyimi düşünür gibi görünecekler ama 199 00:21:45,000 --> 00:21:47,693 Osman beyin geri dönmesini istemeyenler olacak. 200 00:21:50,573 --> 00:21:55,584 Dışta düşman çoktur ama divanda da bu kadar niyeti kötü var mıdır ana? 201 00:21:56,631 --> 00:21:58,631 Buna kötülük gerekmez Orhan'ım 202 00:21:59,286 --> 00:22:03,695 İşin içine güç hırsı girdi mi herkes boşluk doldurmaya kalkar 203 00:22:12,372 --> 00:22:15,485 Kudret en iyi insanın dahi nefsini kabartır. 204 00:22:21,834 --> 00:22:23,572 Hiç tasalanmayasın ana. 205 00:22:27,041 --> 00:22:29,041 Nefsi kabaranın nefsini terbiye ederiz. 206 00:22:29,696 --> 00:22:31,696 Rabbim bizi güç hırsından beri tutsun. 207 00:22:33,696 --> 00:22:35,696 Biz adaleti yaymakla vazifeli olanız. 208 00:22:48,850 --> 00:22:52,159 Talimimiz tamdır varsın üzerime gelsinler. 209 00:22:52,879 --> 00:22:55,272 Suallerin cümlesine cevabımız vardır. 210 00:22:57,116 --> 00:22:59,116 Hay maşallah benim oğluma. 211 00:23:00,000 --> 00:23:04,226 Beylik kisvesi pek yaraştı post ta yaraşacak inşallah. 212 00:23:05,077 --> 00:23:08,124 İnşallah ana, Allah utandırmasın. 213 00:23:08,124 --> 00:23:08,880 Amin. 214 00:23:10,516 --> 00:23:12,974 Biz devlet olacaksak devlet analar sayesindedir. 215 00:23:14,349 --> 00:23:15,498 Var olasınız. 216 00:23:46,876 --> 00:23:49,858 Beyim! Osman beyim! - Kumral Abdal. 217 00:23:52,869 --> 00:23:54,214 Kumral Abdal! 218 00:23:56,767 --> 00:23:58,047 Buradayız. 219 00:24:07,867 --> 00:24:11,241 Beyim madenin diğer çıkışı güvenlidir acele etmemiz gerek. 220 00:24:14,187 --> 00:24:16,580 Osman beyim - Çok şükür 221 00:24:17,824 --> 00:24:19,824 Haydi! Haydi! 222 00:24:21,199 --> 00:24:22,086 Beyim! 223 00:24:23,591 --> 00:24:24,609 Haydi! 224 00:24:28,210 --> 00:24:30,865 Beyim beyim! 225 00:24:31,912 --> 00:24:36,334 Şükür şükür kavuşturana şükür! 226 00:24:39,280 --> 00:24:40,364 Haydi! 227 00:24:59,020 --> 00:25:00,000 Kan. 228 00:25:04,189 --> 00:25:07,016 Kan izleri vardır alplar tedbirli olasınız. 229 00:25:09,016 --> 00:25:11,540 Bu taraftan haydi! 230 00:25:16,712 --> 00:25:17,796 Osman'ım! 231 00:25:22,705 --> 00:25:26,799 Hele dayan, dayanın gardaşlar dayanın hele dayanın 232 00:25:27,388 --> 00:25:30,370 Hele dayanın gardaşlar hele dayan 233 00:25:34,792 --> 00:25:35,548 Ermişler! 234 00:25:35,548 --> 00:25:38,541 İyisin ya hele dayanasın hele dayanasın. 235 00:25:39,916 --> 00:25:42,898 Odun toplayın! Ateş yakasınız! 236 00:25:42,898 --> 00:25:47,385 Yok yok yok yok ateş olmaz yerimizi belli etmeyelim... Boran. 237 00:25:54,422 --> 00:25:56,618 Beyim. - Hele dayan. 238 00:26:03,295 --> 00:26:04,379 iyice sık. 239 00:26:17,322 --> 00:26:18,406 Eyvallah. 240 00:26:27,587 --> 00:26:28,605 Alplar! 241 00:26:35,740 --> 00:26:37,740 Bala. - Osman! 242 00:26:38,264 --> 00:26:39,740 Alplar tedbir alın! 243 00:26:40,918 --> 00:26:42,591 Osman'ım! - Bala! 244 00:26:44,097 --> 00:26:45,377 Bala'm! 245 00:26:47,995 --> 00:26:49,275 İyisin ya? 246 00:26:49,864 --> 00:26:51,864 İyiyim ya iyiyim 247 00:26:51,864 --> 00:26:54,085 Alplar? Alplar nasıldır iyi midir? 248 00:26:54,085 --> 00:26:55,497 Onlar da iyi. 249 00:27:01,977 --> 00:27:05,090 Çok şükür kurtulduk daha da iyi olacaklar. 250 00:27:07,090 --> 00:27:12,298 Bala Malhun'a haber etmemiz lazım tedbirleri arttırsınlar. 251 00:27:13,411 --> 00:27:17,375 O Olof iti şimdi onun hedefinde Yenişehir olacaktır. 252 00:27:17,964 --> 00:27:21,273 Biz gelmeden Malhun Orhan beyi yerine vekil tayin eyledi. 253 00:27:21,731 --> 00:27:25,957 Aktemur da alpların sayısını arttırdı, evvelden tedbir alındı. 254 00:27:25,957 --> 00:27:29,397 iyi, iyi etmişsiniz ama yetmez 255 00:27:30,313 --> 00:27:32,313 Şimdi ona bir pusula göndereceğiz 256 00:27:32,968 --> 00:27:35,845 Büyük bir savaşa hazırlanır gibi şehri koruyacaklar 257 00:27:36,303 --> 00:27:39,219 Pusula mı? Ne diye biz gitmeyiz yanlarına? 258 00:27:39,546 --> 00:27:41,284 Düşman mı sevindireceğiz beyim? 259 00:27:41,284 --> 00:27:45,000 Sevindireceğiz ki sevinçlerinden sarhoş olsunlar 260 00:27:48,731 --> 00:27:53,611 Beyim düşman kapımızda dersin evlatlarımız ahalimiz 261 00:27:54,004 --> 00:27:56,072 şimdi yanlarına varmayıp nereye gideceğiz? 262 00:28:00,000 --> 00:28:01,542 Marmaracık'a. 263 00:28:05,077 --> 00:28:06,818 Marmaracık'a gideceğiz. 264 00:28:11,989 --> 00:28:15,000 Osman'ın konağına çoktan ateş düştü. 265 00:28:15,524 --> 00:28:18,637 Yokluğunda hatunları kuyruklarını dik tutmaya çalışıyorlar. 266 00:28:19,750 --> 00:28:21,750 Malhun ipleri eline almış. 267 00:28:22,208 --> 00:28:26,980 Bala'ysa mağaraya doğru sevgili kocasının kemiklerini bulmaya gitti. 268 00:28:29,082 --> 00:28:32,849 Osman öldü onlar da ölecek. 269 00:28:33,831 --> 00:28:38,646 Ve tüm Yenişehir kara lanetimize bulanacak 270 00:28:38,646 --> 00:28:40,952 Bu kadar emin konuşmamakta fayda var Olof. 271 00:28:43,309 --> 00:28:45,636 Biliyorsunuz Osman bir şeytan 272 00:28:45,636 --> 00:28:48,487 Bizim kadar değil Kantekuzenos. 273 00:28:49,403 --> 00:28:55,592 Eğer Osman mağaradan kurtulsaydı Malhun'cuk bu kadar telaş eder miydi? 274 00:28:56,116 --> 00:29:00,669 Frik'in sözlerine güvenmeyi öğrenmelisin Kantekuzenos. 275 00:29:02,669 --> 00:29:07,222 Malhun öyle tutuştu ki Osman'ın yerine Orhan'ı atadı. 276 00:29:07,877 --> 00:29:11,186 Zavallı Orhan gözlerindeki korkuyu görmen gerekiyordu. 277 00:29:11,186 --> 00:29:15,870 Güzel o korku onlara diz çöktürecek. 278 00:29:18,357 --> 00:29:21,993 Kanımızın aktığı bu toprakları onlara cehennem edeceğiz. 279 00:29:23,564 --> 00:29:26,022 Ama bize daha fazlası gerek Frik. 280 00:29:26,873 --> 00:29:30,968 Bana her şeyi öğreneceksin kaç askerleri var 281 00:29:30,968 --> 00:29:35,054 kaç okçu hangi kapıyı kaç kişi tutuyor öğreneceksin. 282 00:29:36,036 --> 00:29:38,036 Daha fazlasıyla geleceğim sevgilim. 283 00:29:38,625 --> 00:29:40,625 Ciğerlerindeki nefese kadar öğreneceğim. 284 00:29:44,029 --> 00:29:45,393 ama şimdilik 285 00:29:48,338 --> 00:29:49,416 izninizle. 286 00:29:55,373 --> 00:30:00,916 Önce Yenişehir'i sonra da bizanstan tahtı alacağız Olof. 287 00:30:02,357 --> 00:30:04,357 Bizansın ordusu emrinde olacak. 288 00:30:05,404 --> 00:30:08,778 Adın asırlarca cesur savaşçılarla anılacak 289 00:30:14,867 --> 00:30:18,700 Önce Orhan'ın kellesini Yenişehir'e asalım 290 00:30:20,860 --> 00:30:23,253 Şimdi Olof iti beni mağarada öldü bilir 291 00:30:24,039 --> 00:30:30,490 O beni yerin altında bilirken biz de hiç beklemediği şekilde Marmaracık'ı alacağız. 292 00:30:31,799 --> 00:30:34,715 Seni öldü bilende cümle adamlarını Yenişehir'e yığacak 293 00:30:35,173 --> 00:30:37,631 He ya Marmaracık'ı boş bırakacak 294 00:30:38,286 --> 00:30:40,286 biz de o boşluğu kullanacağız. 295 00:30:40,941 --> 00:30:45,756 Şimdi mi? Alplar yaralıdır şimdi nasıl gideceğiz? 296 00:30:46,083 --> 00:30:47,559 Alplar obaya varacak. 297 00:30:47,952 --> 00:30:49,991 Cerkutay. - Beyim. 298 00:30:51,038 --> 00:30:54,216 Alplarla birlikte obaya varıp şifahaneye gidesiniz. 299 00:30:54,805 --> 00:30:56,805 Ama hiç kimseye görünmeyin gizlice. 300 00:30:57,329 --> 00:31:00,442 Buyruğundur beyim! Haydi gardaşlar haydi 301 00:31:00,442 --> 00:31:04,864 Madem ki Olof'u avlayacağız o vakit keşif yapmak şart. 302 00:31:05,453 --> 00:31:09,220 Biz de mülkümüz olacak Marmaracık'a gideriz. 303 00:31:11,904 --> 00:31:13,184 Varalım Osman bey! 304 00:31:14,690 --> 00:31:15,643 Haydi. 305 00:31:17,214 --> 00:31:18,298 Haydi alplar. 306 00:31:33,419 --> 00:31:35,419 Osman bey nerededir gören oldu mu? 307 00:31:35,943 --> 00:31:40,496 Vallahi alplar apar topar çıkmış biz bunu işittik. 308 00:31:40,889 --> 00:31:43,347 Şuncacık çocuğa post mu bırakılır yahu... 309 00:31:45,000 --> 00:31:46,018 Beyler... 310 00:31:47,720 --> 00:31:49,327 Hele sükunet 311 00:31:51,291 --> 00:31:57,055 Bilmeden etmeden konuşmayın ki kardeş eti yemeyin. 312 00:31:57,513 --> 00:32:00,364 Bir şey demezler Öktem bey bir şey demezler 313 00:32:01,739 --> 00:32:05,834 Ama ve lakin bilmek de isterler. 314 00:32:06,750 --> 00:32:09,441 Ama ne dediklerini bilmezler. 315 00:32:09,441 --> 00:32:13,470 Dillerine mukayyet olsunlar ki had bildirmek bize düşmesin. 316 00:32:23,215 --> 00:32:24,299 Selamunaleyküm. 317 00:32:24,299 --> 00:32:27,723 Aleykümselam - Aleykümselam... 318 00:32:57,975 --> 00:32:59,235 Destur. 319 00:33:09,839 --> 00:33:10,988 Buyurasınız. 320 00:33:19,367 --> 00:33:24,247 Bizi zaferden değil seferden mesul tutan yüce Allah'ın doksan dokuz adıyla divanı açıyorum. 321 00:33:27,193 --> 00:33:29,039 Bismillahirrahmanirrahim. 322 00:33:29,563 --> 00:33:31,563 Bismillahirrahmanirrahim. 323 00:33:33,563 --> 00:33:35,563 Orhan bey müsaade var mıdır? 324 00:33:37,563 --> 00:33:42,443 Hayır olsun Orhan bey işittiklerimiz doğru mudur? 325 00:33:44,030 --> 00:33:45,617 Ne işittin Bayındır bey? 326 00:33:46,075 --> 00:33:50,104 Osman bey nasıldır sağlığı yerindedir inşallah. 327 00:33:57,828 --> 00:34:00,941 Osman bey mühim bir meseleyi çözmek için sefere çıkmıştır. 328 00:34:03,559 --> 00:34:06,999 Yokluğunda ise postu vekaleten Karacahisar beyi olarak bana bırakmıştır. 329 00:34:09,486 --> 00:34:13,581 Osman bey bir çok kere sefere çıkmıştır. 330 00:34:13,908 --> 00:34:17,872 Ulu beydir yaptığını düşündüğünü söylemez. 331 00:34:18,527 --> 00:34:23,931 Ama ilk defa posta vekaleten oğul koyduğunu gördük. 332 00:34:24,782 --> 00:34:28,811 Belli ki bu sefer dönülmesi güçtür. 333 00:35:04,628 --> 00:35:06,628 Orhan beyimi düşünürsün öyle mi? 334 00:35:08,003 --> 00:35:10,003 Vazifenin hakkını verecek bilirim. 335 00:35:11,574 --> 00:35:17,043 Osman'ımın yokluğunu fırsat bilmek isteyenlere gereken dersi verecek. 336 00:35:24,112 --> 00:35:27,618 Beyler olarak bilmek hakkımızdır. 337 00:35:28,600 --> 00:35:31,582 Duruma göre vaziyet almak isteriz. 338 00:35:34,004 --> 00:35:36,855 Öyle değil mi beyler? - Öyledir. 339 00:35:39,539 --> 00:35:40,884 Bayındır bey! 340 00:35:42,884 --> 00:35:44,360 Bey işi sırlıdır 341 00:35:58,422 --> 00:36:00,000 Bu sırrı sizinle paylaşırım. 342 00:36:03,142 --> 00:36:05,142 Ama ağırdır 343 00:36:10,379 --> 00:36:12,823 Ya sefer bitene kadar sizi zindanda tutarım 344 00:36:16,292 --> 00:36:18,261 ya da kellenizi almak zorunda kalırım. 345 00:36:40,255 --> 00:36:41,862 Şimdi diyesiniz beyler! 346 00:36:43,302 --> 00:36:45,000 Hala işitmek ister misiniz? 347 00:36:46,047 --> 00:36:47,523 Eyvallah Orhan beyim. 348 00:36:52,432 --> 00:36:54,432 Peki Orhan bey- - Sır der! 349 00:36:54,432 --> 00:36:58,507 Emirhan bey beyimiz, duymaz mısın? Sır der... 350 00:36:58,900 --> 00:37:01,882 Bey sözünü işitmek gerek... 351 00:37:14,188 --> 00:37:16,777 Sualleriniz bittiyse şimdi meseleleri işitmek isterim. 352 00:37:21,817 --> 00:37:25,388 Yahu bir Osman beyi soralım dedik işitmediğimiz laf kalmadı. 353 00:37:27,090 --> 00:37:29,548 Postu ufacık çocuğa bırakırsan olacağı bu tabi. 354 00:37:30,399 --> 00:37:32,399 Bu gidiş gidiş değildir... 355 00:37:37,570 --> 00:37:38,588 Beyler! 356 00:37:42,646 --> 00:37:46,609 Orhan bey sordu siz de meselelerinizi anlattınız. 357 00:37:47,002 --> 00:37:49,002 Sonrasında da divan bitti. 358 00:37:49,329 --> 00:37:51,067 Daha neyi üstelersiniz ha beyler? 359 00:37:55,060 --> 00:37:58,173 Osman beyi sormak ne vakit hata oldu Turgut bey? 360 00:37:58,435 --> 00:38:00,983 Orhan beyin cevapları seni kesmedi mi Uraz bey? 361 00:38:00,983 --> 00:38:04,619 Eğer ki böyle düşünürsen gayrı Osman beyi zindanda beklersin. 362 00:38:05,797 --> 00:38:07,797 Ayıp etmez misin Turgut bey? 363 00:38:07,797 --> 00:38:10,255 Ayıp görmek istersen birbirinizin yüzüne bakasınız! 364 00:38:14,379 --> 00:38:18,539 Daha kelama hacet yoktur haydi divan bitmiştir. 365 00:38:19,194 --> 00:38:20,736 Ticaretinize dönesiniz. 366 00:38:29,276 --> 00:38:30,818 Yine bir iş çevirirler. 367 00:38:32,127 --> 00:38:34,651 Her neyse yakında çıkar ortaya. 368 00:38:40,608 --> 00:38:47,583 Eğer teklifimi kabul ederseniz Marmarcık'la yapacağım ticarete sizi de ortak etmek istiyorum Bayındır bey. 369 00:38:48,041 --> 00:38:56,194 Sağ olasın sağ olasın lakin etrafta onca tacir varken ne için ben? 370 00:38:58,194 --> 00:39:01,045 Çünkü sen bu şehrin en mahirisin 371 00:39:01,569 --> 00:39:04,420 En zenginisin Bayındır bey. 372 00:39:05,664 --> 00:39:07,664 Her şey senden sorulmuyor mu burada? 373 00:39:08,450 --> 00:39:12,021 Estağfurullah, gözümüz açık diyelim. 374 00:39:13,461 --> 00:39:15,000 Kendinizi saklamayın. 375 00:39:17,553 --> 00:39:21,320 Mesela Osman bey, ortada yok diyorlar. 376 00:39:22,302 --> 00:39:24,957 Eminim sizden başkası işin aslını bilmiyordur. 377 00:39:26,957 --> 00:39:32,557 Hatun, sen beni gözünde fazla büyütürsün. 378 00:39:33,997 --> 00:39:39,074 Elalem ne biliyor ise işte ben de ancak o kadarını biliyorum. 379 00:39:41,693 --> 00:39:46,508 Orhan Osman beyin yerine postta alplar her bir tarafta teyakkuzda. 380 00:39:48,508 --> 00:39:54,043 Allah göstermesin Osman beyimizin başına bir iş gelmemiş ola. 381 00:39:54,501 --> 00:39:58,203 Yok, umarım yanılıyorsunuzdur. 382 00:40:00,756 --> 00:40:02,756 Osman beyin öldüğünü düşünmek bile istemiyorum. 383 00:40:02,756 --> 00:40:06,982 Yok canım! Ben de istemem kim ister? 384 00:40:07,309 --> 00:40:10,880 Allah Osman beyimizi başımızdan eksik etmesin 385 00:40:11,731 --> 00:40:14,517 Ama ve lakin görünen de o 386 00:40:15,564 --> 00:40:23,860 ne diyelim Cenabı Rabbül alemin Orhan beyimizi güç kudret ihsan eylesin inşallah. 387 00:40:27,264 --> 00:40:32,472 Etraf bu kadar karışıkken yapmamız gereken en doğru şey ticarettir Bayındır bey. 388 00:40:33,258 --> 00:40:37,156 Şehrin ne olacağı belli değil kazancımızı arttırmamız gerek. 389 00:40:37,680 --> 00:40:40,335 Arttıralım hatun arttıralım elbet 390 00:40:40,859 --> 00:40:43,596 Lakin önce şartları konuşalım 391 00:40:46,018 --> 00:40:52,927 Mallar senden müşteriyi bulması benden kazancımız yarı yarıya. 392 00:40:59,473 --> 00:41:01,080 Üçte ikisini isterim. 393 00:41:08,739 --> 00:41:10,739 Pazarlık yapılacak vakit değildir. 394 00:41:13,030 --> 00:41:18,041 Kabul anlaştık benden haber bekle Bayındır bey. 395 00:41:18,761 --> 00:41:19,910 Hayırlı olsun. 396 00:41:42,428 --> 00:41:44,035 Ayan olasınız. 397 00:42:05,798 --> 00:42:07,798 Marmaracık'ta ahval nedir diyesiniz. 398 00:42:08,584 --> 00:42:11,631 askerlerin çoğunu çıkardılar beyim, hisar girmeye müsaittir 399 00:42:12,090 --> 00:42:15,000 Lakin ahval hiç iyi değildir beyim. 400 00:42:15,393 --> 00:42:17,393 Turahan gardaşımızı esir ettiler. 401 00:42:20,208 --> 00:42:27,379 İtin soyları... Hepsinin cezasını çekecekler onların etinden et kopartacağım. 402 00:42:30,456 --> 00:42:34,223 O askerleri de Yenişehir'e saldırmak için çıkartırlar. 403 00:42:35,663 --> 00:42:39,038 Biz de Marmaracık'ı alıp Turahan'ı kurtaracağız. 404 00:42:39,038 --> 00:42:41,693 Nere çaşıt olsa orayı yurt kıldık beyim. 405 00:42:42,413 --> 00:42:43,873 Fetihte vazifemiz nedir? 406 00:42:44,528 --> 00:42:48,034 Evvela ahırları zincirleyeceksiniz hiç bir yere kaçamayacaklar. 407 00:42:48,623 --> 00:42:51,932 Biz içeri girdiğimizde de surların üstündeki okçuları vuracaksınız. 408 00:42:52,456 --> 00:42:56,485 Elhamdülillah beyim yayımızı gerende kimseyi sağ komayız. 409 00:42:56,878 --> 00:43:00,000 Var olasınız şimdi vazifenizin başına 410 00:43:00,655 --> 00:43:03,637 ama zindanın yerini iyi belleyin. 411 00:43:04,095 --> 00:43:05,440 Evvel Turahan'ı alacağız. 412 00:43:05,440 --> 00:43:08,356 Çoktan belledik beyim hisarın çizimleridir. 413 00:43:14,116 --> 00:43:17,556 Maşallah maşallah yiğitlerime. 414 00:43:18,538 --> 00:43:22,174 Haydi o vakit gazamız mübarek ola. 415 00:43:22,174 --> 00:43:23,463 Eyvallah beyim. - Eyvallah beyim. 416 00:43:28,765 --> 00:43:32,255 Şimdi nereye gideriz Osman'ım? - Her şeyin başladığı yere. 417 00:43:33,993 --> 00:43:35,273 Obamıza... 418 00:43:37,957 --> 00:43:38,910 Haydi. 419 00:43:53,004 --> 00:43:57,295 Marmaracık ticareti hem sana hem de şehrimize fayda sağlayacak Bayındır bey. 420 00:43:58,342 --> 00:44:01,848 İznimiz vardır bu da icazetnamen. 421 00:44:03,419 --> 00:44:10,516 Kendimiz için tek bir dileğimiz yoktur cümle malımız mülkümüz Osman beyimizin yoluna fedadır. 422 00:44:10,843 --> 00:44:14,414 Bu ticaret yüzümüzü güldürecek Malhun hatun. 423 00:44:14,414 --> 00:44:16,414 İnşallah Bayındır bey inşallah. 424 00:44:17,265 --> 00:44:21,622 Haydi Allah kolaylık versin. - Selametle. 425 00:44:32,291 --> 00:44:33,178 Beyim. 426 00:44:34,749 --> 00:44:38,582 Altınların sesini işitir misin Hüseyin? 427 00:44:39,368 --> 00:44:40,779 İşitmez miyim beyim? 428 00:44:44,117 --> 00:44:46,117 Osman beyle ilgili bir şey öğrendin mi? 429 00:44:46,706 --> 00:44:50,207 Osman bey gece çıkmış bir daha da dönmemiş derler beyim. 430 00:44:52,207 --> 00:44:55,647 Osman ortada yok, Orhan divan kurar. 431 00:44:56,956 --> 00:45:01,443 Belli bunlar bir şey bilirler de bizden saklarlar. 432 00:45:03,079 --> 00:45:04,686 Aklıma bir şey gelir ama... 433 00:45:05,341 --> 00:45:07,341 Ölmüş olmasın beyim? - Tövbe de len! 434 00:45:09,043 --> 00:45:11,174 O kadar uğraştık onun gözüne girmeye 435 00:45:11,567 --> 00:45:13,567 bütün emeğimiz heba olur gider. 436 00:45:14,483 --> 00:45:19,101 O belli mi olur onun yokluğu belki daha çok akçe kazandırır bize he. 437 00:45:24,927 --> 00:45:31,051 Haydi gidesin Sencer beyimize olup biteni mektupla anlatasın. 438 00:45:31,051 --> 00:45:32,396 Buyruğundur beyim. 439 00:45:32,396 --> 00:45:37,146 Sonrasında da Marta'nın mallarını hazır edesin yarın sabah erkenden yola çıkacağız. 440 00:45:37,866 --> 00:45:41,502 Buyruk senindir beyim. - Ya tabi ki benimdir haydi! 441 00:45:56,099 --> 00:45:58,099 Demek bende gönlün yoktur ha 442 00:46:00,586 --> 00:46:02,193 O vakit bir de yüzüme diyesin. 443 00:46:15,393 --> 00:46:17,458 Subaşı - Alçiçek 444 00:46:21,778 --> 00:46:24,367 Bir şey mi istersin? - Konuşacağız. 445 00:46:24,760 --> 00:46:28,266 Konuşacak bir şey yoktur, çekilesin tezgahın önünden. 446 00:46:29,117 --> 00:46:31,510 Konuşacağız dedim Alçiçek hatun! 447 00:46:32,361 --> 00:46:33,445 Yalnız. 448 00:46:39,140 --> 00:46:41,140 Senden kurtuluş yok mudur Subaşı? 449 00:46:54,756 --> 00:46:57,672 Neyin peşindesin Subaşı? 450 00:47:16,616 --> 00:47:19,074 Ne diyeceksen de, vaktim yoktur. 451 00:47:27,027 --> 00:47:28,307 Bir sual edip gideceğim. 452 00:47:29,616 --> 00:47:31,289 Ben dün gece bir şeyler işittim. 453 00:47:34,693 --> 00:47:38,657 Ama kulaklarım da gönlüm de buna inanmaz. 454 00:47:41,210 --> 00:47:43,210 Ne işittiysen doğrudur Subaşı. 455 00:47:48,119 --> 00:47:53,523 O vakit bir defa da gözlerimin içine baka baka diyesin. 456 00:47:55,945 --> 00:47:57,421 Kaldır başını Alçiçek. 457 00:48:01,414 --> 00:48:03,414 İlla canın yansın mı istersin Subaşı? 458 00:48:05,349 --> 00:48:07,022 Senin için bir önemi var mı? 459 00:48:12,717 --> 00:48:13,670 Alçiçek... 460 00:48:17,532 --> 00:48:19,205 ben sana sevdalandım. 461 00:48:26,275 --> 00:48:28,275 Senin de bende gönlün var mıdır? 462 00:48:33,839 --> 00:48:35,053 Yoktur. 463 00:48:50,127 --> 00:48:52,127 Sen beni yanlış anlamışsın Subaşı. 464 00:48:52,847 --> 00:48:56,745 Buna ben sebep oldumsa kusuruma bakmayasın. 465 00:49:00,411 --> 00:49:01,625 Bunu da alasın. 466 00:49:04,047 --> 00:49:07,683 Anam gelmeyeydi almayacaktım zaten. 467 00:49:11,741 --> 00:49:13,283 Ben o küpeleri sana aldım. 468 00:49:15,967 --> 00:49:17,771 Madem senin için bir önemi yok 469 00:49:19,277 --> 00:49:20,426 at gitsin. 470 00:49:32,919 --> 00:49:33,937 Ben... 471 00:49:38,519 --> 00:49:42,090 Ben hata ettim kusura bakmayasın. 472 00:49:43,828 --> 00:49:46,941 Bir daha ne rahatsızlık veririm ne de yoluna çıkarım. 473 00:49:55,124 --> 00:49:56,666 Hançerini de alasın. 474 00:50:00,000 --> 00:50:01,607 Bir daha kimseyi yaralama. 475 00:50:09,593 --> 00:50:11,920 Aktemur... Aktemur. 476 00:50:15,389 --> 00:50:19,876 Yanlış kişiye çattın ama aldın cevabını. 477 00:50:32,379 --> 00:50:35,885 Etmeyesin Alçiçek, etmeyesin. 478 00:50:53,568 --> 00:50:57,335 Elini çabuk tutasın Çavundurun Bayındırı. 479 00:50:58,579 --> 00:51:01,561 Yoksa bu Osman'ın yeğeni rahat durmayacak. 480 00:52:03,113 --> 00:52:05,113 Nice düşler kurduğumuz otağımız 481 00:52:23,972 --> 00:52:25,252 Elhamdülillah. 482 00:52:25,907 --> 00:52:28,693 O düşlerin gerçek olduğunu görmek nasip oldu beyim. 483 00:52:38,708 --> 00:52:42,475 Devletin tohumlarını bu obada ektik. 484 00:52:42,933 --> 00:52:47,028 Rabbim seni salih kullarından eylesin 485 00:52:47,355 --> 00:52:48,569 Amin! 486 00:52:53,871 --> 00:52:56,133 Bismillahirrahmanirrahim. 487 00:52:57,508 --> 00:53:02,388 İlahi kelimetullah sancağını sizler taşıyacaksınız. 488 00:53:03,043 --> 00:53:05,043 Sürün atlarınızı ileri. 489 00:53:07,072 --> 00:53:10,752 Ve şimdi Yenişehir'de fidan büyütürüz. 490 00:53:12,388 --> 00:53:16,614 Rabbim bunun ağaç olduğunu görmeyi ve meyvesini almayı nasip etsin. 491 00:53:25,293 --> 00:53:26,442 Amin Osman'ım. 492 00:54:03,253 --> 00:54:07,348 Hem gazi sayıldınız hem istirahat edersiniz he. 493 00:54:09,348 --> 00:54:11,348 Gardaşlarını kıskanma Cerkutay 494 00:54:12,320 --> 00:54:16,184 Turgut bey onca işitmedim 495 00:54:17,166 --> 00:54:20,737 kimse gelip de bana gazi Cerkutay demedi. 496 00:54:23,683 --> 00:54:24,897 Gardaş 497 00:54:27,254 --> 00:54:32,396 Sen onca vakit duymazım duymazım diye kafa dinlemedin mi? 498 00:54:32,396 --> 00:54:39,239 He ya dinledim vallahi doya doya yedim içtim oh. 499 00:54:41,726 --> 00:54:44,184 Ee gayrı obanın aşları kesmez seni. 500 00:54:46,184 --> 00:54:48,184 Alıştın Ülgen hatunun aşlarına he mi? 501 00:54:49,362 --> 00:54:50,315 Şimdi... 502 00:54:52,315 --> 00:54:55,821 Allah için maharetli hatun. 503 00:55:00,000 --> 00:55:01,411 Cerguday! 504 00:55:15,655 --> 00:55:22,237 Bu işitmediğim vakitlerin intikamını alır sanki. 505 00:55:24,724 --> 00:55:27,771 Olmayacak yerde sesini işitirim. 506 00:55:29,771 --> 00:55:33,800 Allah Allah sen essah mı dersin Cerguday? 507 00:55:34,913 --> 00:55:37,815 Sen şimdi Ülgen hatunun sesini mi işitirsin? 508 00:55:38,273 --> 00:55:39,029 he. 509 00:55:42,106 --> 00:55:44,564 Cerguday! Gel hele! 510 00:55:46,200 --> 00:55:48,724 İşitir misin hala? - He... 511 00:55:51,539 --> 00:55:52,753 İşitirim. 512 00:55:55,633 --> 00:55:57,633 Vallahi beni çağırır. 513 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 Aman kardeşim korkutma bizi 514 00:56:03,244 --> 00:56:07,663 Cerkutay kardeş sen zaten gazi olmuşsun 515 00:56:08,056 --> 00:56:10,374 İşitmekle de kalmam koku 516 00:56:12,665 --> 00:56:14,615 aşının kokusunu duyarım. 517 00:56:16,636 --> 00:56:18,963 Bulgur aşı kokar hay Allah. 518 00:56:19,552 --> 00:56:23,909 Meraklanmayasın Cerkutay'ım Ülgen hatunun sesini biz de işitiriz. 519 00:56:24,956 --> 00:56:28,527 Ama o yemeklerinin kokusunu duymak senin maharetindir. 520 00:56:35,924 --> 00:56:41,001 Hulasa yattığınız yerden beni kandırırsınız ha! Alacağın olsun! 521 00:56:41,787 --> 00:56:43,787 Alacağın olsun Kumral Abdal. 522 00:56:45,000 --> 00:56:47,916 Haydi koş bekletme bulguru haydi! 523 00:56:48,243 --> 00:56:49,261 Helal olsun! 524 00:56:54,563 --> 00:56:56,563 Ye hepsini ye! 525 00:57:12,047 --> 00:57:13,261 Cerguday! 526 00:57:19,283 --> 00:57:23,312 Ellerine sağlık pek de acıkmıştım Ülgen hatun! 527 00:57:26,127 --> 00:57:30,000 Ama hala işitmem. 528 00:57:30,393 --> 00:57:34,750 Ne? Nasıl hala işitmez misin? 529 00:57:35,928 --> 00:57:37,928 Yayan geldim yayan! 530 00:57:38,910 --> 00:57:43,267 Vallahi duymaz neyse ye Cerguday ye! 531 00:57:51,447 --> 00:57:52,464 Afiyet olsun. 532 00:57:53,773 --> 00:57:56,166 Sen tasa etme tasa etme 533 00:57:56,166 --> 00:58:00,659 ben senin kulaklarını açmanın yolunu bulacağım! 534 00:58:04,194 --> 00:58:07,602 Bir ot varmış! Ot varmış! 535 00:58:09,108 --> 00:58:10,192 Afiyet olsun... 536 00:58:10,978 --> 00:58:13,502 Ot varmış ben otu! 537 00:58:16,251 --> 00:58:23,619 Buldum! Anladın bulacağım ben senin kulakların açılacak! Kulak! 538 00:58:25,619 --> 00:58:27,161 Ben ne yapıyorum? 539 00:58:30,000 --> 00:58:32,393 Sen ye Cerguday al ekmekle ye. 540 00:58:32,393 --> 00:58:36,619 Yiyorum yiyorum yemek pek güzel maşallah! 541 00:58:36,619 --> 00:58:37,833 Afiyet olsun - Sağol. 542 00:58:43,724 --> 00:58:45,571 Ne diyorsun ne diyorsun duymuyorum! 543 00:58:46,095 --> 00:58:48,357 Duymuyorum duymuyorum! - Tamam. 544 00:58:50,779 --> 00:58:51,797 İyi. 545 00:59:15,464 --> 00:59:19,231 Ülgen hatun ne edersin? 546 00:59:20,409 --> 00:59:21,885 Ye derim ye. 547 00:59:49,000 --> 00:59:49,953 Bismillah 548 00:59:50,608 --> 00:59:51,561 Bismillah 549 00:59:53,328 --> 00:59:56,516 Ellerine sağlık Ülgen hatun. - Afiyet olsun. 550 00:59:56,778 --> 00:59:58,189 Afiyet olsun gardaş. 551 00:59:59,695 --> 01:00:01,049 Bize de bırakacaksın inşallah. 552 01:00:01,049 --> 01:00:03,311 Gelin gardaş gelin hepinize yetecek kadar var. 553 01:00:12,940 --> 01:00:14,386 Ben duymaz oldum. 554 01:00:16,873 --> 01:00:17,891 Duymazım... 555 01:00:26,175 --> 01:00:28,175 Duy- duy- ben duymazım. 556 01:00:36,816 --> 01:00:39,471 Cerkutay bize de kalır he mi? 557 01:00:52,669 --> 01:00:54,407 Osman bey sizi çağırıyor. 558 01:01:01,411 --> 01:01:02,637 Bey bekletilmez. 559 01:01:09,183 --> 01:01:10,397 Yenişehir 560 01:01:12,099 --> 01:01:14,492 düşmanlarımızın ayakları altında eziliyor. 561 01:01:15,867 --> 01:01:17,867 Ama yarın Türkler için her şey bitecek. 562 01:01:18,522 --> 01:01:20,129 Topraklarımızı geri alacağız. 563 01:01:21,045 --> 01:01:22,194 Anlat Frik. 564 01:01:25,860 --> 01:01:29,169 Şehirde korumalar arttırılıyor büyük bir kaygı var. 565 01:01:30,000 --> 01:01:31,442 Askerlerin bazıları çıktı 566 01:01:33,442 --> 01:01:35,049 Belli ki Osman'ı arıyorlar. 567 01:01:35,507 --> 01:01:38,554 Arasınlar zor bulurlar. 568 01:01:44,184 --> 01:01:45,857 Sen devam et volkrim 569 01:01:49,195 --> 01:01:52,046 En büyüğü batı kapısı birliklerin çoğu burada olacak. 570 01:01:53,159 --> 01:01:55,879 Ben de bu kapıyı Olof ve adamları için temizleyeceğim. 571 01:01:57,879 --> 01:02:02,890 Asker sayın o birlikleri temizlemeye yetmez sevgilim 572 01:02:04,890 --> 01:02:10,032 O yüzden gün boyu adamlarımı şehre sızdıracağım. 573 01:02:12,032 --> 01:02:15,000 Kapıyı temizlemek için yanında olacaklar. 574 01:02:17,618 --> 01:02:21,516 Ama asıl saldırıyı doğudan yapacağım. 575 01:02:24,985 --> 01:02:30,978 Onların askerleri batıya yöneldiğinde ben de doğu kapısından girip 576 01:02:32,287 --> 01:02:36,447 önüme çıkan herkesi ezeceğim. 577 01:02:43,255 --> 01:02:48,659 Ezeceksin sevgilim içeriye sızan adamlarını şehrin her yerine dağıtacağım. 578 01:02:50,820 --> 01:02:55,766 Şehirde katliam başladığında doğu kapısı tamamen sana açılacak. 579 01:02:58,188 --> 01:03:02,937 Beni hala dostları biliyorlar o yüzden en önemli görev bende. 580 01:03:04,937 --> 01:03:06,937 Yirmi askerle konağa gireceğim 581 01:03:08,181 --> 01:03:11,722 Onlar benimle ilgilenirken siz zaten şehre girmiş olacaksınız. 582 01:03:12,246 --> 01:03:16,406 Osman'ın ailesi katliamın başladığını öğrendiğinde karşılarında olacağım. 583 01:03:17,650 --> 01:03:20,043 Önce savaşın başladığını yüzlerine söyleyeceğim 584 01:03:23,185 --> 01:03:24,792 sonra da boğazlarını keseceğim. 585 01:03:25,185 --> 01:03:27,840 Ben de o konağın kadınlarının kalplerini sökeceğim. 586 01:03:32,094 --> 01:03:36,254 O güzel yemek yapan narin ellerini bir bir keseceğim. 587 01:03:38,741 --> 01:03:42,181 O konağı güzel atlarımıza ahır yapacağım. 588 01:03:43,163 --> 01:03:48,960 Fakat o konağı savunmasız kılmak için önce Malhun'u tuzağıma çekmem lazım. 589 01:03:50,858 --> 01:03:52,400 Onun işini dışarıda halledeceğim. 590 01:03:54,400 --> 01:03:56,924 Yarın güneş batmadan Yenişehir bizim olacak. 591 01:03:57,186 --> 01:03:59,186 Sadece Yenişehir mi? 592 01:03:59,186 --> 01:04:01,775 Hayır Türkler kardinalini öldürdü. 593 01:04:02,953 --> 01:04:05,346 Bu yüzden vatikan bana dev bir ordu verecek. 594 01:04:07,346 --> 01:04:12,226 Önce imparatorun altından tahtını sonra da Türklerden topraklarımızı alacağım. 595 01:04:14,517 --> 01:04:16,124 Ordu senin olacak Olof 596 01:04:16,451 --> 01:04:17,695 Bu yüzden buradayım 597 01:04:18,677 --> 01:04:22,444 Türklerin hepsini Odin'in kuzgunlarına yedireceğim. 598 01:04:23,164 --> 01:04:28,306 Hepsine ölüm götüreceğim, Yenişehir bizim olacak. 599 01:04:31,710 --> 01:04:32,794 Bizim... 600 01:04:34,794 --> 01:04:36,139 Bizim olacak. 601 01:04:41,638 --> 01:04:45,667 Marmaracık'ı alacağız süratli ve acımasız olacağız. 602 01:04:46,845 --> 01:04:48,845 Tek bir hata dahi olmayacak. 603 01:04:51,594 --> 01:04:54,249 Gireceğiz ve alacağız. 604 01:04:55,427 --> 01:04:57,885 Gayrı burası bizim için bir mülkten fazlasıdır. 605 01:05:01,289 --> 01:05:05,187 Turahan da orada esirdir onu da oradan sağ salim kurtaracağız. 606 01:05:05,514 --> 01:05:06,990 Mülkleriyle bir inşallah. 607 01:05:10,525 --> 01:05:11,674 İşte... 608 01:05:16,453 --> 01:05:20,864 Şamil'in bildirdiği zindan hisarın salonunun tam altında. 609 01:05:21,780 --> 01:05:25,678 Biz askerleri biçerken alpların bir kısmı da zindanlara dağılacak. 610 01:05:26,267 --> 01:05:27,874 Vakit kaybetmeyeceğiz. 611 01:05:28,790 --> 01:05:32,361 Beyim hisarı kuşatmak günler sürebilir. 612 01:05:33,997 --> 01:05:37,306 Beyim destur var mıdır? - Gelesiniz. 613 01:05:45,000 --> 01:05:46,280 Selamunaleyküm. 614 01:05:46,280 --> 01:05:48,869 Aleykümselam, ne işiniz var burada? 615 01:05:50,869 --> 01:05:53,785 Beyim bizi cenkten beri tutma. 616 01:05:57,647 --> 01:06:02,396 Beyim gazi dediğinin yarası bir gazada sağılır evvel Allah. 617 01:06:03,509 --> 01:06:04,789 Biz de geleceğiz. 618 01:06:09,568 --> 01:06:11,568 Gelene de gidene de eyvallah. 619 01:06:14,448 --> 01:06:16,453 Ama hisarı almak günler sürmeyecek. 620 01:06:19,071 --> 01:06:24,279 Hiç bir alpa zarar gelmeden onların yuvalarını söküp alacağız! 621 01:06:26,963 --> 01:06:33,611 Şimdi onlar bizim yokluğumuzda Yenişehir'e sızmak isteyecekler. 622 01:06:36,688 --> 01:06:40,194 Evvel sızacaklar sonra da saldıracaklar. 623 01:06:44,580 --> 01:06:47,758 Ama Marmaracık'ı alacağımız akıllarına dahi gelmeyecek. 624 01:06:48,478 --> 01:06:53,031 Düşman teyakkuzda bu gece uyku yok evlatlar. 625 01:06:54,078 --> 01:06:56,078 Subaşı sokakları tuttun mu? 626 01:06:57,322 --> 01:06:59,584 Yenişehir'in her sokağına alp tedbil yerleştirdim. 627 01:07:00,435 --> 01:07:03,024 Yetmez kaç kişi gelirler bilmeyiz. 628 01:07:03,024 --> 01:07:05,875 Bir alpın tuttuğu yere üç alp koyasın. 629 01:07:07,875 --> 01:07:11,381 Ana mülk bizimdir üstünlük bizimdir. 630 01:07:12,494 --> 01:07:17,440 Bilirim oğul bilirim ama Yenişehir emanettir. 631 01:07:18,160 --> 01:07:21,011 Mülk bizim diye güven duymayacağız. 632 01:07:22,255 --> 01:07:26,023 Karacahisar'a ulakları çıkarıyorum alplarım sabah burada olacak. 633 01:07:26,874 --> 01:07:32,212 Her an saldırabilirler diye çatılara okçuları güvenli hane ve dükkanlara da alplarımızı yerleştirdim. 634 01:07:33,259 --> 01:07:39,056 Yetmeyecektir, dış sokaklarda başa çıkamazsak içlere çekileceğiz. 635 01:07:40,365 --> 01:07:43,028 Sokaklar daralanda sayılarının bir üstünlüğü kalmayacaktır. 636 01:07:43,290 --> 01:07:45,552 Ricat gerekirse konağa kadar sürecek. 637 01:07:47,290 --> 01:07:49,290 Onları parça parça yok edeceğiz. 638 01:07:52,759 --> 01:07:57,901 Kutlu alp, alplara dervişlere diyesin kimse cenginde ısrarcı olmayacak. 639 01:07:58,163 --> 01:08:00,621 Gerekirse ricat edip konağa çekilecekler. 640 01:08:00,948 --> 01:08:02,032 Buyruğundur beyim. 641 01:08:04,650 --> 01:08:09,988 İnegöl Karacahisar Bilecik ulak gönderip alp isteyin. 642 01:08:10,446 --> 01:08:11,595 Buyruğundur Malhun hatun. 643 01:08:22,920 --> 01:08:27,342 Yenişehir emanettir emanetine sahip çıkarız beyim. 644 01:08:31,531 --> 01:08:32,745 Ama... 645 01:08:35,167 --> 01:08:36,643 emanetin sahibi... 646 01:08:45,000 --> 01:08:47,000 sen ne haldesin Osman'ım? 647 01:08:51,844 --> 01:08:54,237 Alpları İnegöl'den Yenişehir'e aktardım 648 01:08:54,761 --> 01:08:57,529 Ama kuvvetimiz yeterli olur mu bilemedim Osman bey. 649 01:08:58,707 --> 01:09:00,707 Kuvvetimizi obadan alacağız. 650 01:09:01,951 --> 01:09:03,558 Obadaki alplarla saldıracağız. 651 01:09:03,820 --> 01:09:05,197 Beyim kuşatmaya yetecek mi? 652 01:09:05,590 --> 01:09:07,132 Kuşatma olmayacak. 653 01:09:09,554 --> 01:09:15,940 Hisardakiler Bayındır beyden erzak isterler o da icazeti Malhun hatundan almış. 654 01:09:18,689 --> 01:09:20,427 Bizler o üç arabaya eşlik edeceğiz. 655 01:09:22,129 --> 01:09:28,057 Onlar erzağı bekliyor olacak kapıyı açtıklarında karşılarında bizi görecekler. 656 01:09:30,610 --> 01:09:32,806 Yenişehir'in güvenliği ne olacak beyim? 657 01:09:33,526 --> 01:09:40,370 Malhun hatun hepsini sağlar alplar dervişler tebdili kıyafet şehrin etrafında olurlar. 658 01:09:42,334 --> 01:09:45,381 Ama onların içeri sızmalarına mani olmayacaklar. 659 01:09:46,036 --> 01:09:47,709 İyice içeri gelecekler. 660 01:09:51,375 --> 01:09:56,124 Olof ve yanındakiler bizim tuzağımıza yürüyecek 661 01:09:56,910 --> 01:09:59,106 ve vakti gelende tepelerine bineceğiz. 662 01:10:02,903 --> 01:10:07,194 Evvel Marmaracık sonra da... 663 01:10:09,194 --> 01:10:10,670 cümle cihan. 664 01:10:17,478 --> 01:10:20,656 Sağolasın. - Afiyet olsun. 665 01:10:24,845 --> 01:10:26,059 Sağol kızım. 666 01:10:34,176 --> 01:10:40,824 Beyimiz oturttu posta çocuğu kim bilir kendi ne maceralar peşinde... 667 01:10:45,472 --> 01:10:47,472 Orhan bey diyeceğini dedi. 668 01:10:48,781 --> 01:10:50,781 Neyini sorgularsın Bayındır ha? 669 01:10:51,043 --> 01:10:53,436 Neyi mi? Neyi mi? 670 01:10:55,436 --> 01:11:01,036 Ya bu adam ne vakit ortadan kaybolsa kuyruğunda bin tane belayla dönmedi mi? 671 01:11:05,160 --> 01:11:08,535 Kim bilir şimdi başımıza ne işler açacak ha? 672 01:11:09,517 --> 01:11:11,517 En son Konstantiniyye'ye gittiğinde 673 01:11:13,088 --> 01:11:15,421 Batur alp- - Bayındır! 674 01:11:17,385 --> 01:11:20,040 Kabuk bağlayan yarayı ne diye kaşırsın sen? 675 01:11:20,629 --> 01:11:24,402 Hangi yara kabuk bağlamış Öktem bey? Bayındır bey doğru söyler. 676 01:11:27,282 --> 01:11:32,031 Hatun bağlamadıysa, hala kanıyorsa da 677 01:11:32,925 --> 01:11:36,175 Osman bey bize intikam için fırsat verecektir. 678 01:11:43,376 --> 01:11:45,965 Marmaracık fetih yolundadır. 679 01:11:47,965 --> 01:11:50,489 Olof itinin yuvası orasıdır! 680 01:11:52,976 --> 01:11:54,714 Benim itimadım tamdır. 681 01:11:57,594 --> 01:12:01,754 Osman beyim Marmaracık'ı fethedecek! Türkün yurdu edecektir! 682 01:12:02,081 --> 01:12:06,961 Yahu biz sana itimat etme demeyiz ki, tedbiri elden bırakma deriz. 683 01:12:10,627 --> 01:12:14,591 İmparatoru elinde oynatan adam sana bana ne yapmaz! 684 01:12:16,031 --> 01:12:18,358 Bengi hatun haksız mıyım sen de bir şey diyesin. 685 01:12:19,001 --> 01:12:20,543 Haklı olsan ne Bayındır bey 686 01:12:21,590 --> 01:12:24,572 Öktem bey kendi kelamından başkasını işitmez olmuş 687 01:12:25,227 --> 01:12:27,985 Senden benden çok Osman beye güvenir. 688 01:12:30,000 --> 01:12:34,226 Etmeyin hele! Boynumuz ipe giderken itimat ettik Osman beye. 689 01:12:34,226 --> 01:12:36,226 O da bizi kolladı sağ olsun! 690 01:12:39,630 --> 01:12:40,779 Sen beni tasa etme! 691 01:12:41,368 --> 01:12:43,838 Sen neyine celallenirsin ha Öktem bey? 692 01:12:46,325 --> 01:12:51,533 Madem bu adam sana bu kadar güvenir niye söylemez nerede olduğunu? 693 01:12:51,926 --> 01:12:53,533 Niye saklar senden? 694 01:12:55,533 --> 01:13:00,000 Sen itimat etsen ne hey! O sana etmedikten sonra... 695 01:13:02,749 --> 01:13:05,273 Osman beye güvenerek doğru mu ederim 696 01:13:05,273 --> 01:13:09,090 yoksa dediğiniz gibi hata mı ederim vakit gösterecek. 697 01:13:12,298 --> 01:13:13,949 Gecen hayrolsun Bayındır. 698 01:13:21,841 --> 01:13:24,627 Bu Subaşı Alçiçek'in peşinde dolanır 699 01:13:25,281 --> 01:13:26,692 Dikkatli olasın. 700 01:13:30,685 --> 01:13:31,899 Geceniz hayır olsun. 701 01:13:43,830 --> 01:13:45,503 Ne der bu Bengi hatun? 702 01:13:47,503 --> 01:13:50,681 Bir şey demez tezgahlarla alakalıdır. 703 01:13:51,336 --> 01:13:52,354 İyi. 704 01:13:58,834 --> 01:14:03,584 Ah Alçiçek ben sana edeceğimi bilirim. 705 01:14:14,050 --> 01:14:16,050 Yedi düvele korku salan ben 706 01:14:18,050 --> 01:14:19,461 Gündüz bey oğlu Aktemur 707 01:14:21,558 --> 01:14:24,310 Tir tir titrerim gözlerine bakarken 708 01:14:25,750 --> 01:14:27,750 Konuşturacağım dedim! - Alçiçek! 709 01:14:30,327 --> 01:14:33,309 Bu öfken iyi değil Alçiçek. - İyisin ya? 710 01:14:34,291 --> 01:14:39,433 Bin tane boynum olsa binini de gözündeki yaşı dindirmek için feda ederim. 711 01:14:39,826 --> 01:14:43,921 Keşke o hançer kalbime gireydi de bunları işitmeyeydim. 712 01:14:45,000 --> 01:14:46,214 Çiçek hatun. 713 01:14:56,818 --> 01:14:58,818 Ama buraya kadarmış. 714 01:15:04,513 --> 01:15:05,597 Aktemur. 715 01:15:12,274 --> 01:15:13,554 Buyurasın ana. 716 01:15:42,455 --> 01:15:45,699 Küçüğümü Aydoğdu'mu uyuttum 717 01:15:47,466 --> 01:15:48,998 Büyük oğlum nasıldır? 718 01:15:54,038 --> 01:16:00,358 Aktemur diyesin hele yine hangi dağın zirvesindesin? 719 01:16:05,333 --> 01:16:07,333 Yerin yedi kat dibindeyim ben ana. 720 01:16:07,922 --> 01:16:09,398 Sen beni düşünmeyesin. 721 01:16:11,034 --> 01:16:13,950 Hiç anaya evladını düşünme denir mi oğul? 722 01:16:15,521 --> 01:16:17,783 Büyütmekle analık biter mi sanırsın? 723 01:16:18,699 --> 01:16:23,186 Oğlum senin o içine akıttığın gözyaşın var ya 724 01:16:24,757 --> 01:16:26,757 o benim yüreğimi yakar. 725 01:16:32,648 --> 01:16:35,106 Gayrı yüreğini yakacak bir şey yoktur ana. 726 01:16:35,695 --> 01:16:36,980 Rahat edesin. 727 01:16:42,675 --> 01:16:43,693 Oğlum 728 01:16:46,115 --> 01:16:50,995 benim senden gardaşından başka kimsem yok. 729 01:16:51,715 --> 01:16:53,715 O kıza öfkem de bundan. 730 01:16:55,453 --> 01:16:58,827 Benim evladımın canını yakanı ben- - Bitti dedim ana! 731 01:17:00,333 --> 01:17:01,809 Gayrı bitti! 732 01:17:03,707 --> 01:17:05,270 Alçiçek mevzusun kapandı! 733 01:17:13,322 --> 01:17:14,667 Gönlü yokmuş bende 734 01:17:17,678 --> 01:17:20,175 Sen rahat edesin bu iş bitti. 735 01:17:26,917 --> 01:17:30,553 Hakkında hayırlısı olsun oğlum hayırlısı olsun. 736 01:17:43,449 --> 01:17:48,133 Hançeri ona sapladım ama benim yüreğim acır. 737 01:17:50,460 --> 01:17:52,067 Ne zormuş sevda işi. 738 01:17:54,067 --> 01:17:55,412 Sevda mı? 739 01:17:57,048 --> 01:18:00,000 Sevdalandıysan niye geri çevirdin adamı? 740 01:18:00,589 --> 01:18:02,115 Sınamak için. 741 01:18:04,602 --> 01:18:06,798 O da ne demek ola ki Alçiçek hatunum? 742 01:18:09,482 --> 01:18:11,482 Ya sahi değilse hisleri? 743 01:18:12,988 --> 01:18:15,496 Ya bir heves uğruna koştuysa peşimde? 744 01:18:17,496 --> 01:18:21,002 Evvelce bilmeliyim sahiden sevdi mi beni? 745 01:18:21,853 --> 01:18:23,853 Evvelce beni sevdasına inandıracak 746 01:18:24,573 --> 01:18:27,232 İnandıracak ki bu zorlu yola onunla çıkayım. 747 01:18:27,756 --> 01:18:29,101 Alçiçek! 748 01:18:35,516 --> 01:18:37,843 Ben sana o oğlanı görmeyeceksin dedim 749 01:18:38,760 --> 01:18:43,857 Sen şimdi benim otağımda kalkmış ona olan sevdanı mı anlatırsın 750 01:18:43,857 --> 01:18:45,000 Ana ben- 751 01:18:45,000 --> 01:18:47,851 Sen bu vakitten sonra bizim otağımıza laf mı getireceksin! 752 01:18:48,113 --> 01:18:49,720 Ben buna izin vermem Alçiçek! 753 01:18:50,375 --> 01:18:53,815 O oğlanın gölgesini dahi görmeyeceksin. 754 01:18:54,273 --> 01:18:57,124 Ana yeter! Yeter ne istersin benden! 755 01:18:57,713 --> 01:19:01,153 Ne diye bu kadar üstüme gelirsin! Bu öfken niyedir! 756 01:19:02,266 --> 01:19:03,808 Ne hatasını gördün Subaşının? 757 01:19:03,808 --> 01:19:08,361 Benim rızam olmadan peşinde dolanması hata değil midir ha? 758 01:19:08,950 --> 01:19:11,670 Ama ben bu ahlaksızlığının hesabını ona da sorarım. 759 01:19:12,521 --> 01:19:16,354 Ne yüzsüz ki onca kelamıma rağmen hala peşindedir. 760 01:19:16,354 --> 01:19:19,663 Ana! Ağzından çıkanı kulağın işitsin! 761 01:19:20,252 --> 01:19:23,627 Lafını tart da konuş ne ahlaksızlığını gördün Aktemur'un! 762 01:19:23,889 --> 01:19:25,169 Kendine gel! 763 01:19:28,507 --> 01:19:32,013 Daha dün tanıdığın oğlan için anana baş kaldırırsın. 764 01:19:32,536 --> 01:19:34,145 Ana- - Sakın! 765 01:19:34,472 --> 01:19:36,472 Alçiçek sakın! 766 01:19:38,472 --> 01:19:41,454 Bir daha o oğlanı görmeyeceksin. 767 01:19:42,370 --> 01:19:45,000 Yoluna mı çıktı yolunu değiştireceksin. 768 01:19:46,636 --> 01:19:51,974 Bundan gayrı benim gözümün önünden ayrılmayacaksın. 769 01:20:07,579 --> 01:20:09,056 Kayı'nın erleri. 770 01:20:10,562 --> 01:20:12,562 Gayrı çetin bir cengi gireriz. 771 01:20:14,562 --> 01:20:16,889 Biz düşmanın üzerine yürümesek de 772 01:20:18,067 --> 01:20:20,787 onlar bizim üzerimize gelmeye devam edecektir. 773 01:20:22,787 --> 01:20:26,423 Bu Hak ile batılın kavgasıdır. 774 01:20:28,423 --> 01:20:30,000 Tunç yürekli alplarım! 775 01:20:33,011 --> 01:20:37,760 Şimdi küffarın yurduna çelik bir gürz gibi vurmanın vaktidir! 776 01:20:39,069 --> 01:20:44,407 O Marmaracık ki bir koçbaşı gibi küffarın yurduna uzanır. 777 01:20:45,913 --> 01:20:50,662 O hisarı yurdumuz eylersek daha nice fethin kapısı açılacaktır. 778 01:20:51,906 --> 01:20:55,935 Atlarımızın yönü ileri yüzümüz her daim garba dönük. 779 01:20:56,721 --> 01:20:57,870 Haydi alplar! 780 01:20:59,768 --> 01:21:01,077 Gayrı fetih vaktidir! 781 01:21:34,320 --> 01:21:36,167 Anlatasın Subaşı ahval nedir? 782 01:21:36,167 --> 01:21:39,084 Cümle mülkümüze ulak saldık alpları hazırlarlar. 783 01:21:39,673 --> 01:21:42,262 Ben de Karacahisar'daki alplarımı tebdil şekilde Yenişehir'e soktum. 784 01:21:42,917 --> 01:21:44,197 Hepsi buyruğumuzu bekler ana. 785 01:21:46,684 --> 01:21:49,796 Peki civarda ahval nedir dışta tedbir alındı mı? 786 01:21:50,189 --> 01:21:54,153 Çaşıtlarımız çoban tacir kılığında Yenişehir etrafını devriye gezer Malhun hatun. 787 01:22:00,000 --> 01:22:02,764 Ayşe Marta'dan haber var mıdır? 788 01:22:02,764 --> 01:22:07,448 Kadın karınca gibi bir soluk dahi durmaz sürekli mal gelip gider. 789 01:22:09,084 --> 01:22:14,095 Göreceğiz bakalım çalışkan karınca mı sokmayı bekleyen yılan mı? 790 01:22:15,000 --> 01:22:18,833 Askerlerim bugün Yenişehir'i kana bulayacağız! 791 01:22:19,487 --> 01:22:24,760 Bizim kanımızı akıtan Türklere hak ettikleri sonu vereceğiz! 792 01:22:25,938 --> 01:22:31,473 Askerlerim! Odin'in sofrası savaşçılar içindir! 793 01:22:33,044 --> 01:22:36,811 Valhala'yı hak edin! Bizim kanımızı döken 794 01:22:37,990 --> 01:22:42,446 Bizans'ın kanını dökenlere acımayacağız! 795 01:22:42,904 --> 01:22:46,410 Karşımıza çıkan herkesi öldüreceğiz! 796 01:22:46,410 --> 01:22:54,367 Ölüm! Ölüm! Ölüm! Ölüm! Ölüm! Ölüm! Ölüm! Ölüm! 797 01:22:56,658 --> 01:23:03,437 Yenişehir'e sızacaksınız unutmayın düşmanı yok etmenin 798 01:23:03,437 --> 01:23:06,638 en kolay yolu onu içten yıkmaktır! 799 01:23:07,424 --> 01:23:11,388 Aranızda bu yolda ölenler olacak 800 01:23:12,174 --> 01:23:15,483 Korku yüreğinizi terk etsin! 801 01:23:17,185 --> 01:23:20,494 Odin'in sofrasını hak edin! 802 01:23:21,541 --> 01:23:25,177 İşaret geldiğinde savaş başlayacak. 803 01:23:25,570 --> 01:23:27,511 Kara laneti yaymak için! 804 01:23:28,700 --> 01:23:30,413 Kan için! 805 01:23:30,413 --> 01:23:41,005 Kara lanet! Kara lanet! Kara lanet! Kara lanet! Kara lanet! Kara lanet! Kara lanet!... 806 01:24:17,115 --> 01:24:19,115 Beyim gelirler. 807 01:24:20,031 --> 01:24:22,031 Gelsinler... Gelsinler. 808 01:24:25,304 --> 01:24:27,173 Boran. - Beyim. 809 01:24:27,762 --> 01:24:29,304 Hazırlan. - Eyvallah beyim. 810 01:24:53,820 --> 01:24:56,999 Altınları faş mı ettik Hüseyin? - İmkanı yok beyim. 811 01:25:07,800 --> 01:25:09,276 Pusatları yerine koyun. 812 01:25:13,138 --> 01:25:16,578 Türkmen bay olsun diye Marmaracık'a ticarete gideriz. 813 01:25:17,233 --> 01:25:19,757 Suçumuz günahımız nedir ki yolumuz kesilir? 814 01:25:20,084 --> 01:25:22,084 Günahların senle Allah arasında Bayındır bey. 815 01:25:23,000 --> 01:25:24,476 Bize sen gerektir. 816 01:25:26,963 --> 01:25:31,035 Gözünü seveyim Turgut bey söyleyesin neyim gerektir? 817 01:25:31,035 --> 01:25:33,041 Hele bakasın kim gelir. 818 01:25:38,409 --> 01:25:39,558 Osman bey! 819 01:25:42,766 --> 01:25:44,177 Bayındır bey. 820 01:25:48,759 --> 01:25:50,366 Bizi hisara götüreceksin. 821 01:25:51,086 --> 01:25:53,610 Malım mülküm canım sana feda olsun Osman bey. 822 01:25:54,199 --> 01:25:55,223 Lakin maksadın nedir? 823 01:25:55,878 --> 01:25:57,943 Marmaracık gayrı Türkün mülkü olacaktır. 824 01:25:59,253 --> 01:26:04,657 Gaza ehliyim derdin şimdi vakti geldi, bizimle geleceksin. 825 01:26:12,840 --> 01:26:17,158 Sen fetih de gaza de arkanda durmayan kahrolsun Osman beyim! Eyvallah! 826 01:26:24,620 --> 01:26:25,704 Eyvallah. 827 01:26:31,464 --> 01:26:34,642 Osman'sız Yenişehir'in zırhsız askerden farkı yoktur Olof. 828 01:26:35,493 --> 01:26:37,331 Ben şimdi dostlarımı ziyarete gidiyorum. 829 01:26:38,051 --> 01:26:43,848 Orhan bey o küçücük omuzlarında koskoca Yenişehir'in yükü, yazık. 830 01:26:43,848 --> 01:26:45,455 Git Kantekuzenos 831 01:26:46,241 --> 01:26:50,008 onlarla olan dostluğumuz bizim en büyük silahımız. 832 01:26:50,008 --> 01:26:52,008 Dost yüzümü son görüşleri olacak. 833 01:26:52,728 --> 01:26:54,270 Düşmanlığımı ilk. 834 01:26:54,794 --> 01:26:58,852 Onların gözünü oyup oyuklarına ateş dolduracağım. 835 01:27:00,423 --> 01:27:08,576 Ne Orhan ne Malhun hatta Yenişehir'de nefes alan tek bir canlı bırakmayacağım! 836 01:27:10,278 --> 01:27:17,449 Savaşın sonunda ben intikamımı sen de hak ettiğin hediyeni alacaksın. 837 01:27:18,104 --> 01:27:19,580 Bizansın tacını. 838 01:27:20,627 --> 01:27:25,311 Kaçacak yerleri yok o intikam alınacak ve ben o tacı takacağım! 839 01:27:26,424 --> 01:27:29,340 Dört bir yandan saldıracağız hadi! 840 01:27:31,042 --> 01:27:32,191 Hadi... 841 01:27:58,375 --> 01:28:03,452 Hadi başlıyoruz Yenişehir'i kara lanete bulayacağız! 842 01:28:04,172 --> 01:28:05,190 Hadi! 843 01:28:17,561 --> 01:28:20,412 Osman beyden ses yok hala 844 01:28:21,459 --> 01:28:23,983 Yine ne gizler ne işler çevirir... 845 01:28:26,798 --> 01:28:30,000 Allah bilir yine ne dertler açacak başımıza. 846 01:28:32,357 --> 01:28:34,357 Ama hata sizde bilirsin 847 01:28:35,666 --> 01:28:37,731 Adam size etmediğini bırakmaz 848 01:28:38,190 --> 01:28:40,918 sonra gelir gaza der fütuhat der siz de- 849 01:28:40,918 --> 01:28:42,525 Ne edeydik hatun! 850 01:28:43,769 --> 01:28:45,447 Ardında durmayaydık da ne edeydik? 851 01:28:46,560 --> 01:28:49,215 Osman bey her gün güçlenir büyür 852 01:28:50,262 --> 01:28:51,869 Siz de büyüyeceksiniz. 853 01:28:53,244 --> 01:28:55,833 Burada böyle bekleyerek güçlenemezsin büyüyemezsin! 854 01:28:56,619 --> 01:29:00,976 Bak Osman'a bir soluk dahi durmaz gizliden halleder her işini. 855 01:29:01,238 --> 01:29:03,042 Vakit durma vakti değildir! 856 01:29:03,042 --> 01:29:05,042 Biz de durmayacağız zaten hatun. 857 01:29:05,435 --> 01:29:10,246 Osman yine senden gizli kefereyle iş mi çevirir he? 858 01:29:12,472 --> 01:29:15,959 Evvelce yaptıkları bizim başımızı yaktı 859 01:29:16,941 --> 01:29:20,597 bakalım şimdi kimin başını yakacak... 860 01:29:24,525 --> 01:29:29,536 Ben Yenişehir'e varıp konağa gidip hatunların ağzını yoklayacağım. 861 01:29:30,387 --> 01:29:32,911 Tasa etmeyesin durum neymiş öğreneceğim. 862 01:29:33,631 --> 01:29:37,791 Seni arar gibi gideceğim sen bugün obadan çıkmayasın. 863 01:29:40,082 --> 01:29:42,344 Hatun. - Tasa etmeyesin Öktem bey. 864 01:29:43,195 --> 01:29:45,784 Öğreneceğim başka yolu yoktur. 865 01:30:00,502 --> 01:30:02,044 Alçiçek'in nesi vardır? 866 01:30:03,550 --> 01:30:05,092 Bir şeyi yoktur. 867 01:30:06,270 --> 01:30:08,466 Ben hallettim tasa etmeyesin. 868 01:30:31,049 --> 01:30:32,591 Kapıları açın! 869 01:31:39,607 --> 01:31:41,280 Sadece sen geçebilirsin. 870 01:31:43,702 --> 01:31:46,357 Hele hele! O ne demek? 871 01:31:48,357 --> 01:31:50,357 Bunca malı ben tek başıma mı taşıyacağım? 872 01:31:52,059 --> 01:31:53,601 Hüseyin! - Beyim! 873 01:31:54,321 --> 01:31:56,976 Vazgeçtim haydi toplayın gidiyoruz haydi! 874 01:31:58,808 --> 01:32:02,706 Tüccar! Daha yeni geldin nereye gidiyorsun? 875 01:32:04,997 --> 01:32:06,670 Adamlarımı almamak ne ola! 876 01:32:06,932 --> 01:32:08,539 Bize sadece sen lazımsın 877 01:32:09,455 --> 01:32:11,717 Askerler! Arayın arabaları! 878 01:32:12,699 --> 01:32:14,110 Altını üstüne getirin! 879 01:32:16,110 --> 01:32:18,110 Bedava mal her yerde bulunmaz. 880 01:32:32,938 --> 01:32:35,205 Askerler tuzak! Saldırın! 881 01:32:38,805 --> 01:32:41,656 Sana mal yok! Hisar gayrı bizimdir! 882 01:32:42,965 --> 01:32:44,965 Şamil! Aykut! 883 01:32:46,667 --> 01:32:48,012 Ya Hak! 884 01:32:49,256 --> 01:32:50,863 Ya Hak! 885 01:32:51,976 --> 01:32:55,351 Haydi alplar! - Allahu Ekber! 886 01:34:02,733 --> 01:34:04,078 Saldırın! 887 01:34:11,606 --> 01:34:12,690 Turgut! 888 01:34:15,458 --> 01:34:17,190 Şamil haydi! 889 01:34:19,190 --> 01:34:21,190 Direnme komutan direnme! 890 01:34:21,190 --> 01:34:23,583 Hisar'ı savunmak benim görevim. 891 01:34:23,910 --> 01:34:26,957 Gerekirse kanımın son damlasına kadar direneceğim! 892 01:34:31,997 --> 01:34:33,190 Komutanım iyi misiniz! 893 01:34:33,190 --> 01:34:35,452 Ne duruyorsunuz gidin savaşa! 894 01:34:40,165 --> 01:34:42,165 Sen benim kanımı akıttın... 895 01:34:42,165 --> 01:34:45,177 Ben de senin adamını gözlerinin önünde parçalayacağım Osman! 896 01:34:47,177 --> 01:34:51,664 Çabuk Olof'a güvercinle haber gönder Osman burada, koş! 897 01:35:00,370 --> 01:35:02,370 Turahan'ı koridorun sonunda tutarlar beyim. 898 01:35:02,370 --> 01:35:05,781 Buraya boşuna gelmedik gardaş çıkaracağız onu elbet. 899 01:35:23,519 --> 01:35:25,126 İyi misiniz gardaşlar? 900 01:35:25,126 --> 01:35:26,799 İyiyiz çok şükür. - İyiyiz. 901 01:35:28,043 --> 01:35:31,745 Hem gardaşımızı kurtaracağız hem de Hisar'ı bunlara mezar edeceğiz. 902 01:35:32,043 --> 01:35:33,454 Haydi o vakit. 903 01:35:47,564 --> 01:35:50,873 Haydi! Haydi! 904 01:35:54,342 --> 01:35:57,128 Konstantinapolis'e geldiğinde sana saygı gösterdim. 905 01:35:57,586 --> 01:36:02,532 Ama Olof haklıymış sen dost değil, düşmanların en büyüsün. 906 01:36:07,442 --> 01:36:12,650 Sen de imparatorun gibi kim dost kim düşman bilmezsin! 907 01:36:12,912 --> 01:36:14,912 Beni kandıramazsın Osman bey. 908 01:36:15,370 --> 01:36:17,370 Seni büyük hisara gömeceğim! 909 01:36:17,894 --> 01:36:22,054 Burası gayrı benim mülküm, kimi gömeceğime ben karar veririm! 910 01:36:44,561 --> 01:36:45,710 Boran! 911 01:36:48,067 --> 01:36:49,740 Alın bu komutanı zindana götürün 912 01:36:50,918 --> 01:36:54,162 Daha bana anlatacakları var. - Eyvallah beyim! 913 01:37:35,728 --> 01:37:39,823 Ölmen yakındır çok kanın akmış. 914 01:37:53,557 --> 01:38:00,000 Beni sen yaşatacaksın buradan kurtulduğumda etini kuzgunlara yedireceğim! 915 01:38:00,327 --> 01:38:01,541 Yürü! 916 01:38:03,898 --> 01:38:09,171 Kantekuzenos ve Frik Yenişehir'in kapılarını açtığında saldıracağız! 917 01:38:11,200 --> 01:38:12,938 Hiç kimseye acımayacaksınız! 918 01:38:15,360 --> 01:38:19,258 İçinde merhamet olanı savaştan sonra ben öldüreceğim! 919 01:38:20,044 --> 01:38:25,513 Baltası kansız dönenin baltasını kendi kanıyla sulayacağım! 920 01:38:27,513 --> 01:38:33,048 Yüreklenin kardeşlerim! Türklerin yüreklerini söküp alacağız! 921 01:38:34,750 --> 01:38:36,292 Bir hata istemiyorum! 922 01:38:37,470 --> 01:38:43,398 Bu topraklarda bize karşı olanları öldüreceğiz! 923 01:38:53,282 --> 01:38:54,628 Frodi. 924 01:39:23,315 --> 01:39:28,588 Olof yetiş Osman ölmemiş adamlarıyla geldi, kaleyi alacaklar. 925 01:39:29,046 --> 01:39:30,000 Hayır... 926 01:39:31,178 --> 01:39:32,262 Hayır! 927 01:39:34,815 --> 01:39:36,815 Osman... Osman! 928 01:39:37,666 --> 01:39:43,004 O delikten nasıl çıktın bilmiyorum ama Marmaracık senin mezarın olacak. 929 01:39:46,081 --> 01:39:49,325 Olof şimdi ne yapacağız? 930 01:39:49,325 --> 01:39:50,736 Hayır! 931 01:39:51,783 --> 01:39:54,146 Hemen, hemen Frik'e haber ver 932 01:39:55,128 --> 01:39:59,223 Yenişehir'i bizsiz basacaklar bizsiz yakacaklar 933 01:40:00,000 --> 01:40:07,302 Hadi... Biz de, biz de hemen Marmaracık'a gidip Osman'ın kellesini surlardan sallandıracağız 934 01:40:08,153 --> 01:40:09,199 Hadi! 935 01:40:25,192 --> 01:40:27,454 Turahan gardaşım! 936 01:40:29,025 --> 01:40:32,072 Vaziyet iyi değildir nerededir bu Turahan gardaş? 937 01:40:34,429 --> 01:40:36,429 Bu taraftan Turgut bey. - Haydi. 938 01:40:57,158 --> 01:40:58,111 Boran! 939 01:41:20,913 --> 01:41:25,859 Boran! Seni o taşın altında koymadım burada koyar mıyım hiç! Haydi! 940 01:42:07,060 --> 01:42:08,209 Bala'm. 941 01:43:24,898 --> 01:43:25,951 Şükürler olsun... 942 01:43:27,456 --> 01:43:28,611 Şükürler olsun... 943 01:44:10,457 --> 01:44:11,344 Yürü! 944 01:44:19,723 --> 01:44:23,163 Öleceksin çok bile yaşadın 945 01:44:23,752 --> 01:44:27,127 Biz şehidiz sen leş, beri durma. 946 01:44:38,994 --> 01:44:40,339 Buradadır o it! 947 01:44:42,696 --> 01:44:46,463 Yettik gardaş seni küffarın elinde koymayacağız. 948 01:44:49,932 --> 01:44:51,212 Geri durun! 949 01:44:53,569 --> 01:44:54,783 Geri durun. 950 01:45:00,000 --> 01:45:03,047 Şimdi çekilin önümden buradan çıkacağım. 951 01:45:05,469 --> 01:45:07,142 Hiç bir yere gidemezsin. 952 01:45:08,255 --> 01:45:12,219 Sen buradan çıksan dahi bu aslana gücün yetmez. 953 01:45:46,651 --> 01:45:47,865 Gel gardaş. 954 01:45:49,436 --> 01:45:51,436 İyi misin? - İyiyim gardaş. 955 01:46:18,406 --> 01:46:20,144 Yalnız iyi cenk oldu ha... 956 01:46:34,605 --> 01:46:40,467 Yahu ben olmayaydım şu koca surları nasıl aşacaktınız? 957 01:46:47,929 --> 01:46:49,405 Yıkar girerdik. 958 01:46:51,041 --> 01:46:52,583 Etmediğimiz iş değil. 959 01:46:53,369 --> 01:46:55,369 Taş üstünde taş komazdık. 960 01:46:56,416 --> 01:46:58,416 Sen daha böbürlenmeyesin Bayındır bey. 961 01:46:59,660 --> 01:47:00,940 Ya Bala hatun 962 01:47:02,446 --> 01:47:07,497 yahu sizin şu alplar bizim hizmetimizi bile hor görürler. 963 01:47:08,544 --> 01:47:11,461 Estağfurullah Bayındır bey var olasın. 964 01:47:12,181 --> 01:47:15,851 Senin ticaretin pek kazançlı oldu Türke mülk aldık. 965 01:47:15,851 --> 01:47:20,605 Osman bey istesin kervanlarımı ta Konstantiniyye'ye kadar süreyim. 966 01:47:21,521 --> 01:47:22,524 Sağ olasın. 967 01:47:25,404 --> 01:47:26,618 Haydi. 968 01:47:29,695 --> 01:47:31,695 Bala hatun bize minnet duyar. 969 01:47:33,397 --> 01:47:37,688 Osman beyin yanında olmak için kiminle yakınlaşacağımız belli oldu. 970 01:47:38,081 --> 01:47:39,295 Belli oldu beyim. 971 01:47:57,258 --> 01:48:01,287 Marmaracık gayrı bizim mülkümüzdür indirin bayrakları! 972 01:48:14,515 --> 01:48:16,515 Bala... - Beyim. 973 01:48:56,527 --> 01:49:00,425 Çok şükür Allah'ım, çok şükür... 974 01:49:05,596 --> 01:49:07,596 Hoş geldin Bengi hatun. 975 01:49:16,171 --> 01:49:18,171 Malhun hatun nerededir Ülgen hatun? 976 01:49:21,575 --> 01:49:23,575 Hayır olsun Bengi hatun? 977 01:49:29,270 --> 01:49:32,776 Yenişehir bomboş Malhun hatun aradığımı bulamam. 978 01:49:34,019 --> 01:49:36,019 Herkes işinde gücündedir. 979 01:49:36,608 --> 01:49:38,216 Öktem beyi ararım bulamam. 980 01:49:39,198 --> 01:49:41,198 Duydum ki Osman bey de yokmuş 981 01:49:41,198 --> 01:49:43,545 Birlikte mi gittiler bir yere yoksa senin haberin var mıdır? 982 01:49:45,000 --> 01:49:48,178 Bengi hatun bildiğim bana kadardır 983 01:49:49,160 --> 01:49:51,160 Osman beyin nerede olduğunu ben bilirim. 984 01:49:51,422 --> 01:49:55,979 Lakin Öktem beyin nerede olduğunu ben değil sen bileceksin. 985 01:49:58,728 --> 01:50:00,532 Ben bilirim mi sanırsın. 986 01:50:02,954 --> 01:50:04,954 Onu benden iyi bilen de vardı da... 987 01:50:12,787 --> 01:50:13,893 Buyurasın. 988 01:50:23,712 --> 01:50:24,861 Buyurasın. 989 01:50:34,418 --> 01:50:37,204 Buyrun. - Sağ olasın. 990 01:50:47,219 --> 01:50:50,725 Öktem, ketumdur Malhun hatun. 991 01:50:52,725 --> 01:50:54,725 Ama bir tek bana ketumdur. 992 01:50:55,707 --> 01:50:58,034 Nereye gider ne eder demez bana. 993 01:50:59,707 --> 01:51:01,707 Ama Züleyha'ya öyle değlidi. 994 01:51:03,082 --> 01:51:07,831 Ne etse nereye gitse önce ona danışır anlatırdı. 995 01:51:09,831 --> 01:51:12,289 Anlamadım Bengi hatun Züleyha kim? 996 01:51:15,366 --> 01:51:16,973 Öktem'in ilk hatunudur. 997 01:51:18,609 --> 01:51:22,638 Züleyha, bak adını diyende bile içim ürperir. 998 01:51:25,322 --> 01:51:27,126 Evvelce evli olduğunu bilmezdim. 999 01:51:27,780 --> 01:51:31,286 Kimse bilmez... Aynı hikaye Malhun hatun 1000 01:51:31,941 --> 01:51:37,541 Züleyha'nın evladı olmadı o da rahmetli öldü gitti. 1001 01:51:39,243 --> 01:51:40,392 Ama... 1002 01:51:42,291 --> 01:51:45,600 Öktem'in ona aşkı hiç bitmedi. 1003 01:51:48,213 --> 01:51:54,932 Ne vakit Öktem'in gözlerinin ta içine baksam Züleyha'yı görürüm. 1004 01:51:56,932 --> 01:51:59,718 Ama elden ne gelir ilk hatun işte. 1005 01:52:02,140 --> 01:52:03,747 Şimdi sen beni kötü belleme. 1006 01:52:04,533 --> 01:52:06,533 Yok estağfurullah... 1007 01:52:07,319 --> 01:52:09,232 İlk hatunlar unutulmuyor 1008 01:52:11,232 --> 01:52:15,000 Şimdi sen ölmüşü mü kıskanırsın dersin belki içinden ama 1009 01:52:16,636 --> 01:52:18,243 kıskanırım elbet. 1010 01:52:21,647 --> 01:52:23,123 Kadın dediğin kıskanır. 1011 01:52:26,069 --> 01:52:30,000 Sen kıskanmaz mısın Malhun hatun? 1012 01:52:32,684 --> 01:52:37,433 Bengi hatun biz her şeyden evvel devletiz. 1013 01:52:38,022 --> 01:52:41,855 Devlet kisvesi giyende hislerimizi geride bırakırız. 1014 01:52:43,164 --> 01:52:48,044 Kıskanmak acziyettir bizim bu gaflete düşme hakkımız yoktur. 1015 01:52:49,026 --> 01:52:51,877 Lakin senin böyle tasan yok bilmezsin. 1016 01:52:52,924 --> 01:52:56,438 O sebeple sen anlat ben seni dinlerim. 1017 01:52:57,849 --> 01:53:02,402 Sağ olasın anlatmayınca insan içine atıyor, 1018 01:53:03,449 --> 01:53:06,300 gayrı yüreğim taşıyamaz olmuş ki dilimden döküldü. 1019 01:53:07,675 --> 01:53:10,395 Bunlar herkese anlatılmaz. 1020 01:53:16,418 --> 01:53:18,156 Ama sen öyle değilsin. 1021 01:53:19,858 --> 01:53:21,596 Sen beni anlarsın 1022 01:53:23,953 --> 01:53:27,197 Ben Öktem'e bir erkek evlat veremedim. 1023 01:53:30,274 --> 01:53:31,750 Batur'um vardı o da gitti. 1024 01:53:32,601 --> 01:53:35,190 Şimdi otağımın tek neşesi Alçiçek'imdir. 1025 01:53:36,237 --> 01:53:39,415 Onu da kaybetmeye hiç niyetim yoktur Malhun hatun. 1026 01:53:41,837 --> 01:53:43,182 Kızım benim her şeyimdir. 1027 01:53:45,669 --> 01:53:47,800 Evlat ananın eseridir Bengi hatun. 1028 01:53:49,109 --> 01:53:50,520 Sen de evladına sarıl. 1029 01:53:51,436 --> 01:53:56,054 Olmuş bitmiş bir meselenin dibini kazmak sana hiç bir şey kazandırmaz. 1030 01:53:56,352 --> 01:53:58,811 Aksine senden götürür. 1031 01:54:00,000 --> 01:54:02,000 Gayrı ötesini düşünme... 1032 01:54:03,047 --> 01:54:07,240 Düşündüğün her şey sade yüreğini acıtır. 1033 01:54:18,368 --> 01:54:20,041 O vakit bana müsaade. 1034 01:54:22,041 --> 01:54:23,583 Kızımla beyimi bulayım. 1035 01:54:24,565 --> 01:54:26,565 Müsaade senindir Bengi hatun. 1036 01:54:45,655 --> 01:54:50,208 Ben közü harladım, gayrı sen de yakacaksın Malhun hatun. 1037 01:55:04,788 --> 01:55:07,246 Siz, cesur askerler... 1038 01:55:07,966 --> 01:55:10,817 Yenişehir'i kana bulamak için buradasınız. 1039 01:55:32,779 --> 01:55:34,321 Şimdi beni iyi dinleyin. 1040 01:55:35,237 --> 01:55:40,706 Kantekuzenos hamlesini yaptığında doğudaki askerlere saldırıp Olof'un yolunu açacağız. 1041 01:55:41,295 --> 01:55:47,943 Siz komutanlar Olof geldiğinde askerlerinizi şehrin her yerine dağıtacaksınız. 1042 01:55:50,234 --> 01:55:54,460 Ama gözünüz konakta olsun. 1043 01:55:55,966 --> 01:55:57,639 Bir kişi bile çıkarsa 1044 01:55:59,406 --> 01:56:00,655 öldürün. 1045 01:56:12,307 --> 01:56:15,000 İstediğiniz gibi herkesi takip ettik efendim. 1046 01:56:15,000 --> 01:56:17,655 Şehzade Alaattin kadıhanede diğerleri konakta. 1047 01:56:21,190 --> 01:56:23,779 Hepsinin kanını içeceğim! 1048 01:56:31,765 --> 01:56:34,289 Daha ne kadar bekleyeceğiz Subaşı Aktemur bey? 1049 01:56:35,467 --> 01:56:40,871 Malhun hatun ne vakit münasip görürse seni de o vakit buyur edeceğiz Kantekuzenos. 1050 01:56:41,591 --> 01:56:44,180 Sabırsızlık iyi değil sorgulamayasın. 1051 01:56:56,552 --> 01:56:59,730 Subaşım Malhun hatun Kantekuzenos'u bekler. 1052 01:57:01,730 --> 01:57:03,730 Buyurasın Kantekuzenos. 1053 01:57:10,341 --> 01:57:14,738 Olof bu şehri ele geçirdiğinde kılıcımı ilk senin kanına bulayacağım subaşı. 1054 01:57:14,738 --> 01:57:17,000 Babanın kaderini yaşayacaksın. 1055 01:57:23,873 --> 01:57:25,087 Sarın dükkanı! 1056 01:57:30,847 --> 01:57:31,865 Kırın! 1057 01:57:38,869 --> 01:57:40,149 Ayşe hatun! 1058 01:57:42,149 --> 01:57:43,691 Neler oluyor böyle? 1059 01:57:43,691 --> 01:57:47,000 Gündüz vakti ne diye kilitlersin kapını hatun? 1060 01:57:48,506 --> 01:57:49,851 Korkuyorum... 1061 01:57:51,029 --> 01:57:54,076 Patlamalar, şehirde sürekli bir olay var. 1062 01:57:55,712 --> 01:57:56,861 Kilitliyorum. 1063 01:58:00,000 --> 01:58:01,084 Arayın. 1064 01:58:02,590 --> 01:58:03,870 Her yeri arayın. 1065 01:58:44,318 --> 01:58:45,729 Yukarıda bir şey yok Ayşe hatun. 1066 01:58:47,300 --> 01:58:50,347 Bir şey söylemeyecek misiniz ne arıyorsunuz? 1067 01:58:51,002 --> 01:58:54,246 Bir hain vardır Marta iz ararız! 1068 01:58:55,228 --> 01:58:58,935 Senin de gözün kulağın açık olsun emi? 1069 01:59:01,750 --> 01:59:04,118 Alplar! Çıkarız. 1070 01:59:23,560 --> 01:59:27,000 Gözleri üstümüzde, adımlarınızı ona göre atın. 1071 02:00:22,022 --> 02:00:23,236 Malhun hatun. 1072 02:00:23,629 --> 02:00:27,527 Misafirin hayırlısı haberli gelendir Kantekuzenos. 1073 02:00:27,985 --> 02:00:28,938 Buyurasın. 1074 02:00:30,000 --> 02:00:32,000 Osman bey daha gelmedi mi? 1075 02:00:32,000 --> 02:00:34,000 Bakın ben hediyelerimle geldim. 1076 02:00:36,815 --> 02:00:38,291 Kendi gelmedi. 1077 02:00:40,909 --> 02:00:44,349 Ama haberi geldi. 1078 02:00:47,491 --> 02:00:49,033 Nasıl geldi haberi? 1079 02:00:51,979 --> 02:00:55,943 Osman bey mülkü Marmaracık'tadır. 1080 02:01:02,031 --> 02:01:03,311 Anlayamadım. 1081 02:01:06,715 --> 02:01:08,715 Dur ben sana tek tek anlatayım. 1082 02:01:13,101 --> 02:01:16,999 Marmaracık mülkü gayrı Osman beyindir. 1083 02:01:21,319 --> 02:01:23,319 Düşmanımız Olof'un elinden aldı. 1084 02:01:32,091 --> 02:01:35,536 Sen niye şaşırdın Kantekuzenos sevinesin. 1085 02:02:10,229 --> 02:02:11,509 Gardaş. 1086 02:02:21,393 --> 02:02:23,393 İyisin ya gardaş? - İyiyim beyim. 1087 02:02:28,433 --> 02:02:29,647 Vay gardaş... 1088 02:02:32,265 --> 02:02:35,051 Şükür kavuşturana. - Gardaşım benim. 1089 02:02:35,509 --> 02:02:38,360 Tasa etmeyesin gardaş biz de yaralıyız. 1090 02:02:47,066 --> 02:02:49,786 Turgut bey var olasın. 1091 02:02:50,899 --> 02:02:52,048 Eyvallah. 1092 02:03:04,457 --> 02:03:05,671 Reymus. 1093 02:03:08,093 --> 02:03:10,420 Bütün belalar kapıdaki itlerden geldi. 1094 02:03:11,860 --> 02:03:15,758 İyi işit bu son işitmen olacak. 1095 02:03:24,202 --> 02:03:25,547 Şimdi de hele... 1096 02:03:27,547 --> 02:03:29,547 De ki tek seferde alayım kelleni. 1097 02:03:31,904 --> 02:03:33,053 Hangisini? 1098 02:03:35,053 --> 02:03:36,595 Köyü nasıl vurduğumuzu mu? 1099 02:03:38,035 --> 02:03:40,821 Adamlarını kılıçtan geçirişimizi mi? 1100 02:03:44,290 --> 02:03:47,272 Batur'un canını alışımızı mı? 1101 02:03:48,188 --> 02:03:52,806 En güzeli bütün bu suçları sizin üzerinize yıkışımızı mı? 1102 02:03:58,043 --> 02:04:00,632 Bu da senin son savaşın olacak Osman. 1103 02:04:01,941 --> 02:04:03,941 Siz her daim saldıracaksınız. 1104 02:04:05,054 --> 02:04:07,054 Ama sizi vuran biz olacağız! 1105 02:04:08,363 --> 02:04:10,363 Buna son savaş dersin he? 1106 02:04:11,607 --> 02:04:16,591 Bu Hak ile batılın savaşı, ebede kadar sürecek. 1107 02:04:17,900 --> 02:04:19,573 Ama sen göremeyeceksin. 1108 02:04:44,382 --> 02:04:45,596 Allahu Ekber! 1109 02:04:45,989 --> 02:04:54,142 Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! 1110 02:05:13,322 --> 02:05:15,000 Reymus iyi bir komutan 1111 02:05:17,262 --> 02:05:19,262 ve bütün hakikati bilir. 1112 02:05:20,768 --> 02:05:23,423 Oyunları Olof'un çevirdiğini de çok iyi bilir. 1113 02:05:24,536 --> 02:05:28,696 Şimdi onu zindana götürün bana anlatacakları var. 1114 02:05:41,657 --> 02:05:45,293 Beyim Olof'lar gelmekte. pek kalabalıklar. 1115 02:06:00,584 --> 02:06:01,798 Gel bakalım. 1116 02:06:02,911 --> 02:06:05,893 Kapıları kapatın! Okçular yukarı! 1117 02:06:10,410 --> 02:06:11,755 Hele gel bakalım. 1118 02:06:18,235 --> 02:06:19,319 Gel... 1119 02:06:32,476 --> 02:06:33,887 Gardaşlar haydi! 1120 02:06:46,127 --> 02:06:47,407 Çek! Haydi! 1121 02:06:49,370 --> 02:06:50,650 Çek! Haydi! 1122 02:06:56,083 --> 02:06:57,297 Çek! Haydi! 1123 02:07:03,338 --> 02:07:04,814 Gebereceksin Osman! 1124 02:07:11,621 --> 02:07:12,770 Okçular! 1125 02:07:30,609 --> 02:07:33,656 Kafirler tüm kudretiyle saldırır, yek vücut. 1126 02:07:34,245 --> 02:07:38,536 İslam alemi de birlik olamaz Moğol bir yandan, Haçlı bir yandan. 1127 02:07:39,322 --> 02:07:42,164 Onlar taaruzda biz savunmadayız. 1128 02:07:43,342 --> 02:07:47,699 Ağırımıza gider bu buhranı nasıl dindirebiliriz şeyhim? 1129 02:07:49,990 --> 02:07:54,412 Resul buyurur ki, Allah gayretlidir. 1130 02:07:55,459 --> 02:08:01,910 Ve gayretli olanı sever. Kainatta her şey bir oluş halindedir. 1131 02:08:03,219 --> 02:08:11,830 Dereler çağlar, gün gece, gece gün olur, mevsimler değişir 1132 02:08:11,830 --> 02:08:16,134 Ay kaybolur, güneş doğar. 1133 02:08:17,705 --> 02:08:26,055 Bundan ötürü Rabbim her daim hareketi icraatı ve yeniden doğuşu sever. 1134 02:08:26,971 --> 02:08:33,488 Bundan sebep Müslüman her daim diri ve icraat halinde olmalıdır. 1135 02:08:34,208 --> 02:08:37,910 İcraat hali mühimdir canlar. 1136 02:08:39,910 --> 02:08:43,939 Mühimdir dostlar çok mühim. 1137 02:08:48,063 --> 02:08:52,943 Aleme İslam icraat halinde olmayı unuttu. 1138 02:08:54,186 --> 02:08:58,804 Kalplerdeki mücadele ateşini yeniden harlamalıyız. 1139 02:09:00,440 --> 02:09:02,440 O vakit zalimlere diz çöktürür müyüz? 1140 02:09:03,356 --> 02:09:04,852 Allah'ın izniyle. 1141 02:09:05,899 --> 02:09:07,441 Başka ne yapmalıyız şeyhim? 1142 02:09:07,899 --> 02:09:10,357 Tevbe suresi bu sualimize cevap verir. 1143 02:09:11,077 --> 02:09:22,700 Ey müminler size ne oldu ki Allah için el birliğiyle savaşın denilince yavaşlayıp yere mıhlandınız? 1144 02:09:22,700 --> 02:09:26,035 Yani birliğimiz bozuldu. 1145 02:09:27,279 --> 02:09:31,786 Rabbim ne tavsiye eder Şehzade Alaattin'im? 1146 02:09:32,375 --> 02:09:34,375 Rabbim yine Tevbe süresinde buyurur ki; 1147 02:09:35,095 --> 02:09:39,464 eğer el birliğiyle çıkmazsanız Allah sizi pek acıklı bir akıbete uğratır. 1148 02:09:40,511 --> 02:09:42,838 Yerinize sizden başka bir kavmi getirir. 1149 02:09:43,362 --> 02:09:45,886 Siz ona hiç bir şekilde zarar eriştiremezsiniz. 1150 02:09:47,522 --> 02:09:51,944 Allah kimleri sever Şehzade Orhan'ım? 1151 02:09:52,337 --> 02:09:54,337 Rabbim Saf suresinde buyurur ki; 1152 02:09:54,599 --> 02:10:00,262 elbette ki Allah kendi yolunda birbirine kenetlenmiş binalar gibi saf bağlayarak çarpışanları sever. 1153 02:10:00,524 --> 02:10:03,925 Maşallah, maşallah size. 1154 02:10:04,972 --> 02:10:07,823 Siz de beni konuşturup durursunuz yahu. 1155 02:10:08,543 --> 02:10:11,033 Cümle suallerin cevabı sizdeymiş. 1156 02:10:14,109 --> 02:10:19,578 Bundan sebep miskinliği tövbe icraata niyet edeceğiz. 1157 02:10:23,047 --> 02:10:25,047 Bismillahirrahmanirrahim. 1158 02:10:27,469 --> 02:10:35,360 Rabbim senin için cenk eden sabah vakti düşmana baskın veren yiğitlerini 1159 02:10:36,407 --> 02:10:41,025 sen darda koma, onlara yardım eyle. 1160 02:10:41,025 --> 02:10:42,239 Amin. - Amin. 1161 02:10:42,239 --> 02:10:47,119 Yiğitlerimizi düşman karşısında zelil eyleme. 1162 02:10:47,643 --> 02:10:48,727 Amin. - Amin. 1163 02:10:48,727 --> 02:10:52,953 Kafire diz çöktürmeyi bize nasip eyle. 1164 02:10:52,953 --> 02:10:54,233 Amin. - Amin. 1165 02:10:54,888 --> 02:11:00,750 İslam alemi küffara karşı yeniden bir olsun. - Amin. 1166 02:11:01,428 --> 02:11:08,927 Alemi İslam yeniden izzetini kazanıp kardeş olsun, birlik olsun. 1167 02:11:08,927 --> 02:11:10,207 Amin. - Amin. 1168 02:11:10,207 --> 02:11:13,778 Yek vücut olup kudretli olsun. 1169 02:11:13,778 --> 02:11:15,000 Amin. - Amin. 1170 02:11:17,487 --> 02:11:18,505 Amin. 1171 02:12:06,682 --> 02:12:08,682 Kelleni o surlardan sallandıracağım! 1172 02:12:12,086 --> 02:12:15,657 Siz konuşursunuz ama ben yaparım! 1173 02:12:28,945 --> 02:12:30,000 Torek. 1174 02:12:30,655 --> 02:12:31,869 Torek! 1175 02:12:46,553 --> 02:12:48,553 Artık konuşma vakti bitti! 1176 02:12:49,797 --> 02:12:55,397 Bundan sonra sadece savaş naralarımı duyacaksın! 1177 02:12:57,033 --> 02:12:58,378 Osman! 1178 02:12:59,360 --> 02:13:00,836 İstediğin kadar böğür 1179 02:13:01,687 --> 02:13:04,800 Marmarcık hisarı gayrı Türkün mülküdür! 1180 02:13:05,913 --> 02:13:06,997 Allahu Ekber! 1181 02:13:07,259 --> 02:13:21,565 Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber! Allahu Ekber!... 1182 02:13:21,892 --> 02:13:23,106 Allahu Ekber. 86473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.