All language subtitles for Maternal.Instinct.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:41,374 --> 00:00:43,792 New Boston, 911. What's your emergency? 4 00:00:43,793 --> 00:00:47,004 I need an ambulance 'cause I started having my baby. 5 00:00:47,005 --> 00:00:49,256 Stay on the line. I'm gonna get you to LifeNet. 6 00:00:49,257 --> 00:00:51,633 - I have a trooper behind me. - Stay on the line. 7 00:00:51,634 --> 00:00:53,303 It's gonna be okay. Stay on the line. 8 00:00:57,223 --> 00:00:58,432 Emergency. 9 00:00:58,433 --> 00:01:02,269 I just need an ambulance to get to Idabel. 10 00:01:02,270 --> 00:01:05,482 She's gone into labor. She has a state trooper behind her. 11 00:01:06,357 --> 00:01:07,441 Okay. 12 00:01:07,442 --> 00:01:09,735 - Hurry! Please! - Is the trooper with her? 13 00:01:09,736 --> 00:01:13,031 Yeah, he was, uh, pulling her over as she called. 14 00:01:14,407 --> 00:01:16,033 Ma'am, are you still here with me? 15 00:01:16,034 --> 00:01:18,327 - What's wrong, ma'am? - I had my baby. 16 00:01:18,328 --> 00:01:21,163 And I'm trying to get to I-Idabel Hospital where my husband-- 17 00:01:21,164 --> 00:01:24,374 - Idabel? - Yeah, my husband's up there. 18 00:01:24,375 --> 00:01:26,877 Need LifeNet out, uh, to my location. 19 00:01:26,878 --> 00:01:30,005 Lady in this vehicle who appeared to just have a baby. 20 00:01:30,006 --> 00:01:33,259 She was carrying the baby in her lap. Umbilical cord is still attached. 21 00:01:33,927 --> 00:01:35,804 She's not breathing. 22 00:01:37,013 --> 00:01:40,057 The baby's not breathing. She's doing CPR on the baby right now. 23 00:01:40,058 --> 00:01:43,227 Can you just put me in your car and drive us so we're not sitting? 24 00:01:43,228 --> 00:01:44,603 Please, I'm begging you. 25 00:01:44,604 --> 00:01:47,231 There's nothing I can do. You're gonna need EMS. 26 00:01:47,232 --> 00:01:50,943 I'm fine, if you'll just get us there as quick as possible. 27 00:01:50,944 --> 00:01:53,403 Thank you. Uh, LifeNet's already on scene. 28 00:01:53,404 --> 00:01:56,116 - You just gave birth? - Turn around and sit down. 29 00:01:57,492 --> 00:01:59,159 How old you say you was? 30 00:01:59,160 --> 00:02:00,786 - 27. - 27? 31 00:02:00,787 --> 00:02:03,456 - I think I was born in '92. - Okay. 32 00:02:04,791 --> 00:02:07,960 So you was-- You was on your way to Idabel to-- to have the baby? 33 00:02:07,961 --> 00:02:09,586 - Yeah. - Okay. 34 00:02:09,587 --> 00:02:11,421 Okay. 35 00:02:11,422 --> 00:02:13,216 Just relax, darling. 36 00:02:19,806 --> 00:02:22,183 Do not let her out that door. 37 00:02:25,311 --> 00:02:28,523 - I'm gonna need-- - Getting real, real jumpy in there. 38 00:02:29,149 --> 00:02:31,150 So she shows no signs… 39 00:02:31,151 --> 00:02:33,862 You won't-- You can't check for hemorrhaging? 40 00:02:34,737 --> 00:02:36,906 She should be hemorrhaging by now. 41 00:02:37,574 --> 00:02:38,699 She's in there. 42 00:02:38,700 --> 00:02:43,704 She refuses to have a vaginal check to make sure she's not hemorrhaging. 43 00:02:43,705 --> 00:02:46,331 They've done ultrasound and HCG, 44 00:02:46,332 --> 00:02:48,292 and it doesn't show that she's been pregnant. 45 00:02:48,293 --> 00:02:49,668 They have the placenta. 46 00:02:49,669 --> 00:02:51,879 - Where is she? - She is in the room. 47 00:02:51,880 --> 00:02:53,423 - You're not letting her leave? - No. 48 00:02:54,132 --> 00:02:56,175 - Can I help you? - This is… 49 00:02:56,176 --> 00:02:57,844 - This is a big deal. - Yeah. 50 00:03:01,848 --> 00:03:02,974 Hey, there. 51 00:03:03,933 --> 00:03:05,058 What's your name? 52 00:03:05,059 --> 00:03:06,310 Taylor Parker. 53 00:03:06,311 --> 00:03:08,938 Taylor. Hey. My name is Chad Dansby. I'm a… 54 00:03:09,731 --> 00:03:13,317 I'm an OSBI agent up here, and I heard you brought your baby in. 55 00:03:13,318 --> 00:03:14,402 Yes, sir. 56 00:03:17,405 --> 00:03:19,781 Did you give birth on the side of the road or something? 57 00:03:19,782 --> 00:03:21,784 - Yes, sir. - Oh, okay. 58 00:03:22,368 --> 00:03:25,120 Where was that? Here? In McCurtain County? 59 00:03:25,121 --> 00:03:27,623 No, it was in De Kalb. 60 00:03:27,624 --> 00:03:29,249 De Kalb. Down in Texas? 61 00:03:29,250 --> 00:03:30,626 - Yes, sir. - Oh, okay. 62 00:03:30,627 --> 00:03:34,255 Did I do something wrong for them bringing me over here? 63 00:03:34,756 --> 00:03:37,217 So you-- you gave birth to this child? 64 00:03:38,635 --> 00:03:39,761 Yes. I-- 65 00:03:40,511 --> 00:03:42,847 We're-- We're just making sure, okay? 66 00:03:43,765 --> 00:03:47,268 If there's anything you need to talk to us about, you can. 67 00:03:48,311 --> 00:03:51,231 I don't know what everybody wants me to talk about. 68 00:03:51,814 --> 00:03:54,067 I'm just trying to figure out where this baby came from. 69 00:03:55,693 --> 00:03:58,570 I just told y'all what happened. 70 00:03:58,571 --> 00:03:59,489 Okay. 71 00:04:00,156 --> 00:04:03,283 What's the doctor gonna find when he comes in and checks you? 72 00:04:03,284 --> 00:04:05,203 Is he gonna find you just gave birth? 73 00:04:06,746 --> 00:04:07,996 - I-- - They can tell. 74 00:04:07,997 --> 00:04:09,915 When he looks, he can tell in about a second 75 00:04:09,916 --> 00:04:11,583 if you gave birth or not. 76 00:04:11,584 --> 00:04:13,336 O-- Okay. 77 00:04:16,881 --> 00:04:19,384 So is he gonna find that you gave birth this morning? 78 00:04:20,343 --> 00:04:22,428 - Yes. - Okay. 79 00:04:23,012 --> 00:04:25,639 - Let's see. - So we'll jump out. 80 00:04:25,640 --> 00:04:27,015 Sit you up. 81 00:04:27,016 --> 00:04:29,226 All right, well, let me have them sit you up there 82 00:04:29,227 --> 00:04:31,062 where I can see what I'm doing. 83 00:04:32,730 --> 00:04:34,815 I didn't-- It doesn't look like she had a baby. 84 00:04:34,816 --> 00:04:35,941 - It doesn't? - No. 85 00:04:35,942 --> 00:04:36,984 Okay. 86 00:04:36,985 --> 00:04:39,779 Does not look like she had a baby down there. 87 00:04:40,780 --> 00:04:42,407 Where'd this baby come from? 88 00:04:42,949 --> 00:04:45,158 It's mine! 89 00:04:45,159 --> 00:04:46,244 Can't be. 90 00:04:46,995 --> 00:04:47,996 Can't be. 91 00:06:53,663 --> 00:06:55,331 Who is Taylor? 92 00:19:47,686 --> 00:19:51,648 What happened to the car that she gave you? 93 00:48:14,725 --> 00:48:17,436 Was she starting to look pregnant ever? 94 01:03:16,959 --> 01:03:18,585 Mount Pleasant Police Department. 95 01:03:18,586 --> 01:03:19,961 I just received a caller, 96 01:03:19,962 --> 01:03:22,632 and he said there is a bomb in the hospital. 97 01:03:23,299 --> 01:03:26,927 Okay, so a male subject called and said there was a bomb in the hospital? 98 01:03:26,928 --> 01:03:27,929 Yes, sir. He said… 99 01:08:51,001 --> 01:08:53,295 New Boston, 911. What's your emergency? 100 01:08:56,340 --> 01:08:59,259 Ma'am. Ma'am? 101 01:08:59,260 --> 01:09:02,428 {\an8}Help me. My daughter's been murdered. 102 01:09:02,429 --> 01:09:04,556 {\an8}Okay, where are you located at? 103 01:09:04,557 --> 01:09:08,560 At… Street. 104 01:09:08,561 --> 01:09:10,186 {\an8}- In New Boston? - Yeah. 105 01:09:10,187 --> 01:09:11,521 {\an8}What happened? 106 01:09:11,522 --> 01:09:13,940 {\an8}I don't know. Somebody got in her house. 107 01:09:13,941 --> 01:09:16,025 - She's dead! - Okay. 108 01:09:16,026 --> 01:09:18,404 She's dead! 109 01:09:27,371 --> 01:09:29,455 - What's wrong, ma'am? - I had my baby. 110 01:09:29,456 --> 01:09:32,292 And I'm trying to get to Idabel Hospital where my husband-- 111 01:09:32,293 --> 01:09:34,837 - Idabel? - Yeah, my husband's up there. 112 01:09:35,462 --> 01:09:38,381 He was delivering hogs right outside of Idabel. 113 01:09:38,382 --> 01:09:41,260 That's why I was trying to get to him. Can you call my husband? 114 01:09:42,094 --> 01:09:44,721 - Yes. - How old's the baby, ma'am? 115 01:09:44,722 --> 01:09:48,058 The baby's only, like, maybe 35 minutes old. 116 01:09:50,811 --> 01:09:53,438 She was flying down the road. You stopped her or what? 117 01:09:53,439 --> 01:09:56,065 She was driving down the road, passing on the shoulder. 118 01:09:56,066 --> 01:09:59,110 She had her hazards on. She ran over a bird. 119 01:09:59,111 --> 01:10:00,946 It's still on-- uh, in the grille here. 120 01:10:03,824 --> 01:10:05,909 Did a name come back on that 27? Her name's Taylor. 121 01:10:05,910 --> 01:10:07,453 I don't have her last name. 122 01:10:09,371 --> 01:10:13,083 Uh, the car is r-- registered to Wade Griffin. 123 01:10:13,834 --> 01:10:16,670 I think he's already in Oklahoma, uh, working. 124 01:10:27,389 --> 01:10:29,099 {\an8}- Hello? - Where you at? 125 01:10:29,683 --> 01:10:33,519 {\an8}I'm trying-- I'm trying to get these, um, these hogs moved. 126 01:10:33,520 --> 01:10:34,480 {\an8}What's up? 127 01:10:34,980 --> 01:10:39,318 {\an8}We're-- We're going to the hospital. We're going to Titus. 128 01:10:41,654 --> 01:10:44,239 All right, well, let me finish what I'm doing. 129 01:10:44,240 --> 01:10:45,658 I'll call you right back. 130 01:10:46,325 --> 01:10:47,533 Okay? 131 01:10:47,534 --> 01:10:48,744 All right. Bye. 132 01:10:52,081 --> 01:10:55,500 So you was-- you was on your way to Idabel to have the baby? 133 01:10:55,501 --> 01:10:56,793 - Yeah. - Okay. 134 01:10:56,794 --> 01:10:59,295 Okay. It's all right. 135 01:10:59,296 --> 01:11:01,757 Just relax, darling. 136 01:13:21,855 --> 01:13:24,233 We need to know whether the baby's in there or not. 137 01:13:25,067 --> 01:13:27,611 'Cause there's an awful lot of blood everywhere. 138 01:13:29,279 --> 01:13:32,698 The only way we can know that is to-- is to roll her over. 139 01:13:32,699 --> 01:13:33,659 Okay. 140 01:13:35,744 --> 01:13:37,912 - There's no baby in there. - No. 141 01:13:37,913 --> 01:13:39,915 No. There's no baby in there. 142 01:13:42,918 --> 01:13:44,544 So she was pregnant? 143 01:13:44,545 --> 01:13:46,630 Yes, 36 weeks. 144 01:14:17,536 --> 01:14:18,661 She's in there. 145 01:14:18,662 --> 01:14:21,456 She refuses to have a vaginal check 146 01:14:21,457 --> 01:14:23,458 to make sure she's not hemorrhaging. 147 01:14:23,459 --> 01:14:26,169 They've done an ultrasound and HCG, 148 01:14:26,170 --> 01:14:28,171 and it doesn't show that she's been pregnant. 149 01:14:28,172 --> 01:14:29,839 They have the placenta. 150 01:14:29,840 --> 01:14:31,716 - Where is she? - She is in the room. 151 01:14:31,717 --> 01:14:33,342 - You're not letting her leave? - No. 152 01:14:33,343 --> 01:14:35,261 - Can I help you? - This is… 153 01:14:35,262 --> 01:14:36,930 - This is a big deal. - Yeah. 154 01:14:39,141 --> 01:14:42,728 If there's anything you need to talk to us about, you can. 155 01:14:43,770 --> 01:14:47,148 I don't know what everybody wants me to talk about. 156 01:14:47,149 --> 01:14:49,067 You gave birth to this child? 157 01:14:50,277 --> 01:14:51,695 Yes. I-- 158 01:14:52,988 --> 01:14:54,655 We're just making sure. 159 01:14:54,656 --> 01:14:57,867 {\an8}Did I do something wrong for them bringing me over here? 160 01:14:57,868 --> 01:14:59,869 What did you have? A boy or a girl? 161 01:14:59,870 --> 01:15:01,954 - A girl. - A girl. Okay. 162 01:15:01,955 --> 01:15:03,206 Picked out a name yet? 163 01:15:03,207 --> 01:15:04,457 Clancy Gaile. 164 01:15:04,458 --> 01:15:06,043 - Clancy Gaile. - Clancy Gaile. 165 01:15:06,919 --> 01:15:08,712 - Hi. - All right. 166 01:15:09,379 --> 01:15:10,589 Let's see. 167 01:15:12,508 --> 01:15:13,549 Sit you up. 168 01:15:13,550 --> 01:15:15,676 All right. Well, let me have them sit you up there 169 01:15:15,677 --> 01:15:17,387 where I can see what I'm doing. 170 01:15:21,683 --> 01:15:26,063 So it surely doesn't look like a baby came out of there. 171 01:15:27,689 --> 01:15:29,815 I didn't-- It doesn't look like she had a baby. 172 01:15:29,816 --> 01:15:30,942 - It doesn't? - No. 173 01:15:30,943 --> 01:15:31,943 Okay. 174 01:15:31,944 --> 01:15:34,821 Does not look like she had a baby down there. 175 01:15:42,746 --> 01:15:45,040 Hey, Taylor. So what happened? 176 01:15:45,958 --> 01:15:47,751 Nothing happened. 177 01:15:49,711 --> 01:15:51,088 You didn't give birth. 178 01:15:51,588 --> 01:15:55,550 We're past all this nonsense about "I wasn't there." 179 01:15:55,551 --> 01:15:58,594 "I didn't kill nobody." We're past all of that. 180 01:15:58,595 --> 01:16:00,888 We know it. We know you did it. 181 01:16:00,889 --> 01:16:04,684 The bottom line is these cases are actually pretty simple. 182 01:16:04,685 --> 01:16:06,394 Murder cases are pretty simple. 183 01:16:06,395 --> 01:16:09,982 You have a who, what, when, where, and why. 184 01:17:28,477 --> 01:17:29,436 Watch your toes. 185 01:17:30,854 --> 01:17:34,523 Under no circumstance is she to have her phone or purse. 186 01:17:34,524 --> 01:17:36,233 - Okay. Okay. - All right? 187 01:17:36,234 --> 01:17:42,240 She's to be, uh… separated from her boyfriend who's down there. 188 01:17:42,824 --> 01:17:44,283 You know the baby's dead? 189 01:17:44,284 --> 01:17:46,036 - Yeah, I heard. - Okay. 190 01:19:46,072 --> 01:19:48,325 Tell me about the-- your house. 191 01:19:49,159 --> 01:19:51,036 You had a nursery set up at the house? 192 01:19:53,038 --> 01:19:57,458 Yeah, we bought a crib and clothes and diapers. 193 01:19:57,459 --> 01:19:58,919 Who bought all that? 194 01:20:00,295 --> 01:20:01,838 Me and Wade. 195 01:20:06,051 --> 01:20:08,553 Okay. Was he excited about the baby coming? 196 01:20:09,513 --> 01:20:10,721 No. 197 01:20:10,722 --> 01:20:11,848 Why not? 198 01:20:13,809 --> 01:20:15,977 He's never been excited about it. 199 01:27:10,099 --> 01:27:12,310 Can I please go to the bathroom? 14205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.