Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,661 --> 00:01:01,082
LOVE NEXT DOOR
2
00:01:01,166 --> 00:01:04,544
SEOUL OLYMPIC SWIMMING POOL
3
00:01:08,173 --> 00:01:11,176
Seung-hyo, is your mom here?
Wasn't she coming to Korea for the match?
4
00:01:11,259 --> 00:01:13,595
No, something urgent came up,
so she couldn't make it.
5
00:01:13,678 --> 00:01:15,972
Is that so? What about your dad?
6
00:01:16,598 --> 00:01:19,851
A lot of his patients need critical care,
so he couldn't leave the hospital.
7
00:01:19,934 --> 00:01:21,394
They're important.
You get it, right?
8
00:01:22,353 --> 00:01:23,646
- Yes, sir.
- Okay.
9
00:01:23,730 --> 00:01:25,064
Let's focus on the meet.
10
00:01:25,148 --> 00:01:27,525
You'll make the national team if you win.
11
00:01:29,277 --> 00:01:32,822
The 200-meter freestyle finals
will begin shortly.
12
00:01:32,906 --> 00:01:33,906
Let's go!
13
00:01:47,337 --> 00:01:48,838
HYEREUNG HIGH SCHOOL SWIM TEAM
14
00:01:53,885 --> 00:01:56,512
In lane 8, Choi Seung-hyo
from Hyereung High School.
15
00:01:57,013 --> 00:01:58,514
You can do it, Seung-hyo!
16
00:01:59,098 --> 00:02:01,434
{\an8}Choi Seung-hyo from Hyereung High
in lane 8! Let's go!
17
00:02:01,517 --> 00:02:03,353
What on earth? Why is she here?
18
00:02:03,436 --> 00:02:05,355
Hey, Seung-hyo! Over here!
19
00:02:05,438 --> 00:02:07,857
- Over here!
- Please, stop calling my name.
20
00:02:07,941 --> 00:02:11,319
Let's go, Seung-hyo! Crush them!
Leave them in the dust!
21
00:02:11,402 --> 00:02:13,071
Jeez, Seok-ryu.
22
00:02:13,154 --> 00:02:15,990
If you don't win,
don't even think of coming back home!
23
00:02:19,035 --> 00:02:20,035
{\an8}You can do it!
24
00:02:28,753 --> 00:02:30,630
Take your marks.
25
00:02:40,640 --> 00:02:42,183
Let's go!
26
00:02:45,270 --> 00:02:46,187
Go!
27
00:02:46,271 --> 00:02:48,273
You're doing great!
28
00:02:48,856 --> 00:02:49,857
Come on!
29
00:02:51,276 --> 00:02:52,443
Let's go!
30
00:02:57,073 --> 00:02:58,074
CHOI SEUNG-HYO
SIXTH
31
00:02:58,157 --> 00:03:00,159
It's okay! Keep going!
32
00:03:04,247 --> 00:03:07,709
Go, go, go!
33
00:03:11,337 --> 00:03:12,422
Hey!
34
00:03:17,969 --> 00:03:19,470
Wow.
35
00:03:19,554 --> 00:03:21,889
She seriously must be crazy.
36
00:03:22,682 --> 00:03:25,476
Wow, seriously?
37
00:03:26,352 --> 00:03:28,062
Do you know what time it is?
38
00:03:28,146 --> 00:03:31,816
I don't.
Look at your watch if you're so curious.
39
00:03:31,899 --> 00:03:33,359
You think I'm asking for the time?
40
00:03:33,443 --> 00:03:35,486
- Don't you get what's implied?
- Gosh, he's loud.
41
00:03:37,864 --> 00:03:41,367
College entrance exams were ages ago.
What's with the comprehension questions?
42
00:03:41,451 --> 00:03:42,910
It's 3:00 a.m.
43
00:03:42,994 --> 00:03:45,246
Even the birds and lambs are asleep.
44
00:03:45,330 --> 00:03:47,623
So why am I hearing your screams?
45
00:03:47,707 --> 00:03:50,251
Goodness, poor Seung-hyo.
46
00:03:50,335 --> 00:03:51,961
Did I wake our precious baby?
47
00:03:52,045 --> 00:03:53,129
Don't do that.
48
00:03:54,172 --> 00:03:57,133
Our baby can't sleep?
Do you want me to sing you a lullaby?
49
00:03:57,216 --> 00:03:58,801
Hey, stop talking like that.
50
00:03:58,885 --> 00:04:01,888
Then, go back inside and sleep
if you don't want to hear it.
51
00:04:01,971 --> 00:04:02,972
You're so loud.
52
00:04:09,020 --> 00:04:10,188
Hey, in that movie,
53
00:04:10,605 --> 00:04:11,981
the curly-haired one is the ghost.
54
00:04:14,108 --> 00:04:16,903
Hey, did you just say a spoiler?
55
00:04:17,362 --> 00:04:19,989
That's so unethical!
How could you reveal a spoiler?
56
00:04:20,656 --> 00:04:22,283
This isn't The Sixth Sense!
Curly-haired?
57
00:04:22,367 --> 00:04:25,119
I'll make sure you don't sleep tonight!
58
00:04:25,203 --> 00:04:27,080
You have serious character issues.
59
00:04:34,128 --> 00:04:36,798
Hey! Keep going! Just a little more!
60
00:04:36,881 --> 00:04:40,968
You're doing great! Let's go!
Go all the way!
61
00:04:59,487 --> 00:05:00,655
{\an8}FIRST PLACE
CHOI SEUNG-HYO
62
00:05:06,035 --> 00:05:07,662
Hey, you came in first!
63
00:05:08,663 --> 00:05:11,082
You did great!
64
00:05:12,917 --> 00:05:14,460
Great job!
65
00:05:17,839 --> 00:05:22,260
EPISODE 3
STOP LINE
66
00:05:58,588 --> 00:06:00,298
She's quiet now that it's morning.
67
00:06:13,519 --> 00:06:15,771
Seung-hyo, you're up early.
68
00:06:15,855 --> 00:06:17,899
- Yes.
- I didn't see you come in.
69
00:06:17,982 --> 00:06:18,982
Did you work late?
70
00:06:19,483 --> 00:06:21,152
- Yes.
- How worrisome.
71
00:06:21,235 --> 00:06:22,236
My son's working so hard.
72
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
It's fine.
73
00:06:24,363 --> 00:06:26,699
Come down after you wash.
Let's have breakfast.
74
00:06:55,519 --> 00:06:58,189
I wanted to make some jambon-beurre.
75
00:06:59,273 --> 00:07:01,275
But I didn't have the right ingredients.
76
00:07:01,859 --> 00:07:03,778
We used to eat it at times in France.
77
00:07:03,861 --> 00:07:04,861
Do you remember?
78
00:07:05,321 --> 00:07:06,321
No, I don't.
79
00:07:07,114 --> 00:07:09,450
Right? You were so young.
80
00:07:11,369 --> 00:07:13,412
Still, since we're together…
81
00:07:15,498 --> 00:07:17,124
It's nice to eat together.
82
00:07:17,208 --> 00:07:20,753
I never imagined you'd come back
to live here with us.
83
00:07:20,836 --> 00:07:23,130
It's close to work. That's all it is.
84
00:07:24,757 --> 00:07:26,759
Did you clear out your studio apartment?
85
00:07:27,510 --> 00:07:30,388
Yes, building an office building
wasn't easy.
86
00:07:30,471 --> 00:07:32,598
If it's about money,
you should've told me.
87
00:07:33,808 --> 00:07:36,227
Architecture is a business too.
Don't overdo it.
88
00:07:36,852 --> 00:07:37,979
Yes, sir.
89
00:07:38,062 --> 00:07:39,730
Always be careful on site too.
90
00:07:40,231 --> 00:07:41,941
We get a lot of injured workers in the ER.
91
00:07:42,942 --> 00:07:43,942
I will.
92
00:07:48,364 --> 00:07:49,490
Thanks for breakfast.
93
00:07:53,911 --> 00:07:57,164
This toast tastes awful.
94
00:07:59,208 --> 00:08:02,378
I'll buy some baguettes
and butter for tomorrow.
95
00:08:02,962 --> 00:08:04,880
There's no need.
I usually don't eat breakfast.
96
00:08:06,299 --> 00:08:07,299
Really?
97
00:08:13,014 --> 00:08:14,432
When are you being assigned?
98
00:08:16,517 --> 00:08:18,311
You asked the same question as your dad.
99
00:08:19,520 --> 00:08:21,564
Why? Do you want me to leave again?
100
00:08:22,273 --> 00:08:23,273
It's not that…
101
00:08:26,527 --> 00:08:29,405
You don't like staying in Korea
for long periods.
102
00:08:38,789 --> 00:08:40,541
Thank you for breakfast.
I'm off to work.
103
00:09:00,853 --> 00:09:01,896
Gosh, you scared me.
104
00:09:03,439 --> 00:09:07,526
Did you deliberately set off
an explosion at me?
105
00:09:07,610 --> 00:09:10,821
What? No, it's a party popper
from Hyeong-chan's birthday party.
106
00:09:10,905 --> 00:09:12,573
No, that's an explosive device.
107
00:09:12,657 --> 00:09:15,117
Don't you know people have died
from those things?
108
00:09:15,201 --> 00:09:17,578
An architect
who disregards safety is trouble.
109
00:09:17,662 --> 00:09:19,288
I'm the one who's troubled.
110
00:09:19,372 --> 00:09:21,582
I'm getting an earful
for congratulating you.
111
00:09:22,041 --> 00:09:23,709
Congratulate me for what?
112
00:09:23,793 --> 00:09:27,338
Hey, Seung-hyo! We did it!
113
00:09:27,421 --> 00:09:28,756
Mr. Yoon will tell you.
114
00:09:29,840 --> 00:09:31,384
What is it? What's going on?
115
00:09:31,967 --> 00:09:33,594
We can finally breathe.
116
00:09:33,678 --> 00:09:35,846
We got a huge offer.
117
00:09:35,930 --> 00:09:39,558
A term reserved
for only the top 1% of Korea.
118
00:09:40,184 --> 00:09:42,228
A prestigious retirement community.
119
00:09:44,063 --> 00:09:46,982
Danyeong Medical Foundation
is partnering with YR Group to build it,
120
00:09:47,066 --> 00:09:48,859
and they came
directly to us to oversee it.
121
00:09:50,027 --> 00:09:52,530
She said something would happen
in the latter half of the year.
122
00:09:52,613 --> 00:09:54,949
- Hye-ran was right.
- Your wife went to a fortune teller?
123
00:09:55,574 --> 00:09:57,326
Yeah. It was tarot cards this time.
124
00:09:58,661 --> 00:10:02,164
We're riding
on the colossal wheels of fortune.
125
00:10:02,248 --> 00:10:03,416
POMEGRANATE TREE
126
00:10:03,499 --> 00:10:05,000
The leaves look a bit dry.
127
00:10:05,084 --> 00:10:08,963
You're worried
about that measly plant right now?
128
00:10:09,046 --> 00:10:11,173
- Someone cast a curse.
- What?
129
00:10:11,257 --> 00:10:13,134
Our company's fate rests on it.
130
00:10:13,634 --> 00:10:14,844
We'll shut down if it withers.
131
00:10:14,927 --> 00:10:17,012
Goodness. Why didn't you water it?
132
00:10:17,096 --> 00:10:18,639
No, never mind.
133
00:10:18,723 --> 00:10:20,933
Can someone go
and buy some plant nutrients?
134
00:10:21,016 --> 00:10:22,893
You're such a slave to superstitions.
135
00:10:22,977 --> 00:10:25,688
That's how desperate I am.
136
00:10:25,771 --> 00:10:27,273
If this deal goes through,
137
00:10:27,356 --> 00:10:31,193
we won't have to worry about anything
for a while! We have to risk it all!
138
00:10:31,277 --> 00:10:32,194
I want to do this.
139
00:10:32,278 --> 00:10:35,448
Of course. But we can't just do it.
We have to do it well.
140
00:10:35,531 --> 00:10:36,407
I want to do it.
141
00:10:36,490 --> 00:10:39,076
I want to do it too.
I want to do it so badly!
142
00:10:39,160 --> 00:10:41,829
No, I want to see you do it!
143
00:10:45,374 --> 00:10:47,960
HYEREUNG HIGH GYM REMODELING
AND EXPANSION DESIGN COMPETITION
144
00:10:49,211 --> 00:10:50,211
Mom.
145
00:10:52,465 --> 00:10:53,465
Mom?
146
00:10:54,967 --> 00:10:55,967
Is no one home?
147
00:11:03,601 --> 00:11:05,478
{\an8}I made curry. Heat it up and eat it.
148
00:11:06,395 --> 00:11:08,814
Why is she suddenly being so sweet?
149
00:11:29,084 --> 00:11:30,920
A hundred rolls of kimbap.
150
00:11:31,003 --> 00:11:33,631
Where did this incredible order come from?
151
00:11:34,215 --> 00:11:37,092
I don't know.
They're snacks for some TV shoot.
152
00:11:37,176 --> 00:11:38,511
They'll pick them up at 6:00 p.m.
153
00:11:38,594 --> 00:11:41,430
Is that so?
I'll ask what they're shooting later.
154
00:11:42,014 --> 00:11:45,476
So you've decided to leave Seok-ryu be?
155
00:11:46,936 --> 00:11:48,229
- Yeah.
- Really?
156
00:11:49,313 --> 00:11:50,313
What for?
157
00:11:50,356 --> 00:11:53,150
It's called the Romeo and Juliet effect.
158
00:11:53,234 --> 00:11:56,904
They say love becomes more intense
the more the parents interfere.
159
00:11:56,987 --> 00:11:58,948
What does that have to do with this?
160
00:11:59,031 --> 00:11:59,907
Keep listening.
161
00:11:59,990 --> 00:12:03,702
It's an absolute truth that applies
to other areas as well, not just love.
162
00:12:03,786 --> 00:12:06,038
The more parents oppose
and try to control their child,
163
00:12:06,121 --> 00:12:07,831
the more the child rebels.
164
00:12:07,915 --> 00:12:10,042
Yeah, you're right.
You made a good choice.
165
00:12:10,125 --> 00:12:13,212
You should be as gentle
when rolling kimbap too.
166
00:12:13,295 --> 00:12:15,923
If you try to keep things in by force,
the sides…
167
00:12:19,552 --> 00:12:22,555
Seok-ryu won't last long.
168
00:12:22,638 --> 00:12:24,056
How do you know that?
169
00:12:24,139 --> 00:12:26,225
Not just anyone can be unemployed.
170
00:12:26,308 --> 00:12:28,310
She's been diligent her whole life.
171
00:12:30,938 --> 00:12:33,732
She'll end up caving in on her own
with a slight nudge.
172
00:12:34,650 --> 00:12:36,151
I'm waiting for that moment.
173
00:12:38,320 --> 00:12:39,320
It'll come soon.
174
00:12:39,822 --> 00:12:42,032
We need to make 100. How can you eat that?
175
00:12:42,116 --> 00:12:44,952
It's so good. I'm just tasting it.
176
00:12:45,035 --> 00:12:46,203
- Is it good?
- Yeah.
177
00:12:46,287 --> 00:12:47,287
Hurry up!
178
00:13:08,517 --> 00:13:09,852
Done.
179
00:13:11,353 --> 00:13:15,149
BAE SEOK-RYU'S UNEMPLOYED SCHEDULE
180
00:13:15,232 --> 00:13:19,028
{\an8}PLAY GAMES
181
00:13:19,111 --> 00:13:20,111
{\an8}Nice.
182
00:13:24,158 --> 00:13:30,039
SPACE OUT
183
00:13:33,584 --> 00:13:35,377
I'd be so good at that.
184
00:13:35,461 --> 00:13:36,879
WATCH TV
185
00:13:36,962 --> 00:13:39,840
They're not doing it right.
You can't do it like that.
186
00:13:47,931 --> 00:13:49,933
{\an8}TAKE A NAP
187
00:14:14,750 --> 00:14:16,335
- What's up?
- I'm busy. Bye.
188
00:14:16,418 --> 00:14:20,714
Wait. I didn't even tell you why I called.
What if it's important?
189
00:14:20,798 --> 00:14:22,424
What is it?
190
00:14:22,508 --> 00:14:25,219
The one with straight hair was the ghost.
191
00:14:25,302 --> 00:14:26,136
I'm hanging up.
192
00:14:26,220 --> 00:14:28,097
Wait! It's important.
193
00:14:28,764 --> 00:14:31,392
- Let's go read comic books.
- You may not know this.
194
00:14:31,475 --> 00:14:33,477
But people with jobs work on weekdays.
195
00:14:33,560 --> 00:14:35,229
Hey, I didn't mean now.
196
00:14:35,312 --> 00:14:38,899
I plan to be there
from 6:00 p.m. to 8:00 p.m.
197
00:14:38,983 --> 00:14:40,567
Come when you get off work.
198
00:14:40,651 --> 00:14:42,277
No. I'm hanging up now.
199
00:14:46,365 --> 00:14:47,365
Heartless jerk.
200
00:14:48,534 --> 00:14:50,828
Forget it. I have other friends.
201
00:14:54,373 --> 00:14:56,125
- Welcome.
- Hello.
202
00:14:57,543 --> 00:14:58,543
Hey!
203
00:15:00,004 --> 00:15:01,171
My best friend.
204
00:15:01,255 --> 00:15:03,215
My very close and long-time friend!
205
00:15:03,298 --> 00:15:05,342
What's with all the flattery?
206
00:15:05,426 --> 00:15:07,928
I didn't even get most of it.
207
00:15:08,512 --> 00:15:11,932
Mo-eum, you're so gloomy.
Did you have a hard day?
208
00:15:12,016 --> 00:15:15,310
Seok-ryu, you're so cheerful.
Did you have fun doing nothing?
209
00:15:15,394 --> 00:15:16,394
Of course.
210
00:15:16,937 --> 00:15:18,188
What do you want to read?
211
00:15:18,272 --> 00:15:19,940
I got something from every genre.
212
00:15:20,024 --> 00:15:21,483
Romance? Martial arts? Shonen manga?
213
00:15:22,526 --> 00:15:24,069
They all sound boring.
214
00:15:26,363 --> 00:15:27,406
FOR ADULTS ONLY
215
00:15:27,489 --> 00:15:28,615
I want something red.
216
00:15:28,699 --> 00:15:30,075
I see.
217
00:15:31,702 --> 00:15:34,747
We're in a public space
in my neighborhood.
218
00:15:36,540 --> 00:15:38,167
I've never seen anyone so brave.
219
00:15:38,709 --> 00:15:39,752
Right?
220
00:15:39,835 --> 00:15:42,838
I took a peek earlier.
221
00:15:42,921 --> 00:15:45,299
See Rose of Bliss?
It looked pretty good.
222
00:15:46,050 --> 00:15:47,676
Grab it when no one's watching.
223
00:15:47,760 --> 00:15:49,428
Pass it to me when you're done.
Okay? Go.
224
00:15:49,511 --> 00:15:50,679
Now. No one's watching.
225
00:15:50,763 --> 00:15:52,097
- Right now.
- Seok-ryu?
226
00:15:52,848 --> 00:15:55,267
That's not the "red" I was talking about.
227
00:15:56,143 --> 00:15:59,521
Something with fresh blood and torn flesh!
Things like that.
228
00:16:00,022 --> 00:16:01,273
Like those.
229
00:16:01,356 --> 00:16:04,318
That type of red? You could've told me.
230
00:16:08,280 --> 00:16:09,281
Hello.
231
00:16:10,574 --> 00:16:12,076
Your other best friend's here.
232
00:16:15,746 --> 00:16:19,291
Nope. As of today, he's out.
He's been disqualified.
233
00:16:22,586 --> 00:16:23,754
You won't even say hi?
234
00:16:23,837 --> 00:16:26,090
You came. You said you wouldn't.
235
00:16:26,173 --> 00:16:29,134
I didn't come for you.
There's a book I wanted to read.
236
00:16:29,218 --> 00:16:31,512
Really? What book is it?
237
00:16:31,595 --> 00:16:34,306
Well… Here it is. This is what I wanted.
238
00:16:35,140 --> 00:16:36,141
The book you wanted…
239
00:16:36,892 --> 00:16:37,892
was "Princess"?
240
00:16:43,816 --> 00:16:44,983
Wow.
241
00:16:45,067 --> 00:16:47,111
What?
You have a problem with my tastes?
242
00:16:47,194 --> 00:16:49,947
No, I have no prejudices.
243
00:16:50,989 --> 00:16:54,535
But you liked tragic love stories
244
00:16:54,618 --> 00:16:55,494
and sad endings?
245
00:16:55,577 --> 00:16:56,995
Yeah, he does.
246
00:16:57,830 --> 00:16:58,956
How do you know that?
247
00:16:59,039 --> 00:17:00,040
I just do.
248
00:17:01,416 --> 00:17:02,960
A weirdo next to an oddball.
249
00:17:03,794 --> 00:17:07,047
You two should stick together.
You'll bother less people that way.
250
00:17:07,131 --> 00:17:09,174
He picks a fight as soon as he comes.
So annoying.
251
00:17:26,191 --> 00:17:27,526
What should we do now?
252
00:17:28,193 --> 00:17:30,028
What do you think? Let's go home.
253
00:17:30,112 --> 00:17:32,990
No, I have free time outside
from 8:00 p.m. to 10:00 p.m.
254
00:17:34,408 --> 00:17:36,410
You planned out your free time too?
255
00:17:36,493 --> 00:17:38,787
Old habits die hard. What a tiring life.
256
00:17:38,871 --> 00:17:40,330
What? What's wrong with that?
257
00:17:40,414 --> 00:17:43,250
I might as well have fun
in a planned and systematic way.
258
00:17:44,209 --> 00:17:46,295
On that note, how about some board games?
259
00:17:47,212 --> 00:17:50,007
Next time. I have to go home and study.
260
00:17:50,090 --> 00:17:51,842
Study for what?
261
00:17:51,925 --> 00:17:53,969
Powerboat certification.
262
00:17:54,928 --> 00:17:56,889
A boat license? You want drive a boat?
263
00:17:56,972 --> 00:18:00,142
No, I developed an interest
in something recently.
264
00:18:00,225 --> 00:18:01,225
But it's required.
265
00:18:01,768 --> 00:18:04,813
I still have work left.
I have to get back to the office.
266
00:18:04,897 --> 00:18:09,860
What is this?
Are you saying you're both leaving me?
267
00:18:09,943 --> 00:18:11,403
Is this really the end?
268
00:18:11,486 --> 00:18:12,779
Bye. Call me tomorrow.
269
00:18:12,863 --> 00:18:13,739
Don't call me.
270
00:18:13,822 --> 00:18:14,822
Come on.
271
00:18:16,033 --> 00:18:18,452
Yeah, fine! You loyal citizens.
272
00:18:18,535 --> 00:18:19,912
You pillars of industry!
273
00:18:19,995 --> 00:18:23,707
The future of Korea depends on you!
Keep up the great work!
274
00:18:25,042 --> 00:18:26,210
What do I do by myself?
275
00:18:41,642 --> 00:18:44,186
Okay. Here's your morning coffee.
276
00:18:44,269 --> 00:18:45,269
Thank you.
277
00:18:45,312 --> 00:18:48,023
Sure. There you go. It's better with that.
278
00:18:48,106 --> 00:18:49,107
That's right.
279
00:18:50,692 --> 00:18:53,445
The sweetness is really getting
my blood pumping.
280
00:18:53,528 --> 00:18:55,447
Don't you have a coffee machine
281
00:18:55,530 --> 00:18:56,530
or a pour over set?
282
00:18:56,573 --> 00:18:58,700
If she did,
this wouldn't be a real estate office.
283
00:18:58,784 --> 00:19:00,244
- My back hurts.
- Jeez.
284
00:19:00,327 --> 00:19:03,163
- Jae-suk, give me that cushion.
- Just take it yourself.
285
00:19:03,247 --> 00:19:04,289
She doesn't lift a finger.
286
00:19:04,373 --> 00:19:05,457
Good morning!
287
00:19:06,208 --> 00:19:08,210
- Hey.
- What's with the flowers?
288
00:19:08,293 --> 00:19:10,879
I bought them from a flower shop
after taking the subway.
289
00:19:10,963 --> 00:19:11,797
Pretty, right?
290
00:19:11,880 --> 00:19:12,714
- Gosh.
- They are!
291
00:19:12,798 --> 00:19:15,342
My husband never buys me anything
this pretty.
292
00:19:15,425 --> 00:19:18,720
Nor do my kids. So what can I do?
I'll buy them for others.
293
00:19:18,804 --> 00:19:20,597
- Thanks so much.
- Pretty, right?
294
00:19:20,681 --> 00:19:23,058
I can't remember
the last time I got flowers.
295
00:19:23,141 --> 00:19:25,686
- Wait, I want to take a picture.
- Sure.
296
00:19:25,769 --> 00:19:27,479
- They're lavenders.
- Send it to me.
297
00:19:27,562 --> 00:19:28,730
- Okay.
- So fragrant.
298
00:19:28,814 --> 00:19:31,191
- Move your face, Jae-suk.
- This smells so nice.
299
00:19:31,275 --> 00:19:32,109
Right?
300
00:19:32,192 --> 00:19:33,568
Move your face, Jae-suk.
301
00:19:33,652 --> 00:19:35,237
Listen while you look at these.
302
00:19:35,320 --> 00:19:37,906
- There!
- I have a matter to bring up.
303
00:19:37,990 --> 00:19:40,867
Let's change the name of our group.
304
00:19:40,951 --> 00:19:43,161
- Why?
- You want to change our group's name?
305
00:19:43,245 --> 00:19:45,831
Yeah. You remember how nasty
the Hee Sisters were?
306
00:19:45,914 --> 00:19:47,457
- Yeah.
- The worst.
307
00:19:47,541 --> 00:19:50,711
I don't want to be associated with them,
and our name doesn't help.
308
00:19:50,794 --> 00:19:54,214
Let's change it
to something really nice this time!
309
00:19:54,298 --> 00:19:55,215
Like what?
310
00:19:55,299 --> 00:19:56,383
You know,
311
00:19:56,466 --> 00:19:58,885
something refined and elegant.
312
00:19:58,969 --> 00:20:00,721
Should we translate Suk to English?
313
00:20:00,804 --> 00:20:02,597
Hye-suk, what's "suk" in English?
314
00:20:03,598 --> 00:20:04,433
I don't know.
315
00:20:04,516 --> 00:20:06,435
You're a diplomat. You don't know?
316
00:20:06,518 --> 00:20:08,895
- How can I know the names of plants?
- Seriously?
317
00:20:08,979 --> 00:20:10,819
- How can you ask that?
- Search on your phone.
318
00:20:10,897 --> 00:20:12,566
Wait. Let me search it.
319
00:20:12,649 --> 00:20:14,735
Wait. They don't eat it outside of Korea?
320
00:20:14,818 --> 00:20:16,987
- I don't think so.
- I've never heard of it.
321
00:20:17,988 --> 00:20:19,364
Hey, I found it.
322
00:20:19,448 --> 00:20:20,782
- What is it?
- Mugwort.
323
00:20:20,866 --> 00:20:22,701
- Mug… What?
- Mugwort.
324
00:20:22,784 --> 00:20:24,578
Wort. Like this.
325
00:20:24,661 --> 00:20:25,495
Are you barking?
326
00:20:25,579 --> 00:20:26,973
- It's worse than "mug cup."
- What?
327
00:20:26,997 --> 00:20:28,874
No, it doesn't roll off the tongue.
328
00:20:28,957 --> 00:20:31,668
But isn't mugwort a type of herb too?
329
00:20:31,752 --> 00:20:32,836
- Yeah.
- Yeah.
330
00:20:32,919 --> 00:20:34,421
And what's the ultimate herb?
331
00:20:34,504 --> 00:20:36,423
Lavender!
332
00:20:36,506 --> 00:20:37,591
You have to be quick!
333
00:20:37,674 --> 00:20:39,217
It's settled! Lavender.
334
00:20:39,301 --> 00:20:41,345
{\an8}NA MI-SUK
LIVE WITH FRAGRANCE
335
00:20:42,095 --> 00:20:43,221
- Hey, Dad?
- Yeah?
336
00:20:43,305 --> 00:20:45,724
How do you live with fragrance?
337
00:20:45,807 --> 00:20:48,727
I don't know.
Ask your mom when she gets here.
338
00:20:48,810 --> 00:20:50,896
She must be getting old. Take a look.
339
00:20:51,897 --> 00:20:53,607
She put flowers as her profile picture.
340
00:20:54,191 --> 00:20:56,943
- Lavenders.
- Saying your mom's old behind her back?
341
00:20:57,736 --> 00:21:00,197
This is why I can't leave you two alone.
342
00:21:00,280 --> 00:21:01,198
You're so violent.
343
00:21:01,281 --> 00:21:03,492
I wasn't talking behind your back.
I just stated a fact.
344
00:21:03,575 --> 00:21:05,243
We're growing old together.
345
00:21:05,327 --> 00:21:06,536
Just keep quiet.
346
00:21:07,621 --> 00:21:08,997
Why are you making so many?
347
00:21:09,081 --> 00:21:11,083
We still have a way to go.
We need to make 100.
348
00:21:11,666 --> 00:21:12,709
- A hundred?
- Yeah.
349
00:21:12,793 --> 00:21:15,212
A TV production crew came
and bought them before.
350
00:21:15,295 --> 00:21:16,671
They liked them and ordered again.
351
00:21:17,255 --> 00:21:18,256
Really?
352
00:21:18,340 --> 00:21:19,674
I guess I have no choice.
353
00:21:19,758 --> 00:21:20,758
I should help out.
354
00:21:20,801 --> 00:21:22,010
Hey!
355
00:21:22,094 --> 00:21:23,970
Forget it. What can you do?
356
00:21:24,054 --> 00:21:26,306
Don't get in the way.
Just eat some kimbap.
357
00:21:26,390 --> 00:21:27,474
Or have tteokbokki.
358
00:21:27,557 --> 00:21:29,309
- Do you want some?
- No, you're busy.
359
00:21:29,893 --> 00:21:30,936
Welcome…
360
00:21:31,019 --> 00:21:32,145
- Welcome!
- Hello.
361
00:21:32,229 --> 00:21:33,480
Ms. Yu!
362
00:21:35,190 --> 00:21:37,234
Goodness. Is that you, Seok-ryu?
363
00:21:37,317 --> 00:21:40,153
Wow! You haven't changed at all.
364
00:21:40,237 --> 00:21:43,824
I knew it was you
as soon as you walked in. Wow!
365
00:21:43,907 --> 00:21:46,701
Mom, my homeroom teacher from high school.
366
00:21:46,785 --> 00:21:48,954
- Goodness!
- Hello, Ms. Yu!
367
00:21:49,496 --> 00:21:51,832
I'm so sorry I didn't recognize you.
368
00:21:51,915 --> 00:21:53,083
No, it's fine.
369
00:21:53,166 --> 00:21:57,629
I only realized after seeing Seok-ryu.
I forgot her parents ran this shop.
370
00:21:57,712 --> 00:21:59,381
What brings you here?
371
00:21:59,464 --> 00:22:01,133
I came to order food.
372
00:22:01,216 --> 00:22:04,594
Can I get 20 orders of tteokbokki
and 20 orders of sundae?
373
00:22:04,678 --> 00:22:05,846
- Of course.
- Goodness.
374
00:22:05,929 --> 00:22:07,347
We'd be so grateful.
375
00:22:07,431 --> 00:22:10,100
But it's so much.
Can you take them by yourself?
376
00:22:10,183 --> 00:22:11,017
I'll help her.
377
00:22:11,101 --> 00:22:12,644
No, I'll go. You're busy.
378
00:22:12,727 --> 00:22:14,312
- You will?
- Just a moment.
379
00:22:14,396 --> 00:22:15,272
- Okay.
- Honey.
380
00:22:15,355 --> 00:22:16,582
- I'll do that.
- Just a moment.
381
00:22:16,606 --> 00:22:17,524
- Okay, hurry.
- Hey.
382
00:22:17,607 --> 00:22:18,692
Get Ms. Yu a drink.
383
00:22:19,276 --> 00:22:21,778
Thanks for delivering this for me.
384
00:22:21,862 --> 00:22:23,697
Of course.
385
00:22:25,031 --> 00:22:28,452
Wow, the school hasn't changed at all.
386
00:22:29,411 --> 00:22:31,663
It's always the same here.
387
00:22:32,414 --> 00:22:35,333
Maybe that's why I keep forgetting
that time's passing.
388
00:22:36,126 --> 00:22:39,421
It's amazing.
I can't believe you're the principal now.
389
00:22:40,338 --> 00:22:41,338
You too.
390
00:22:42,215 --> 00:22:46,136
You were so childish.
I can't believe you're all grown up now.
391
00:22:46,219 --> 00:22:48,889
Are you visiting Korea
for a short while? A vacation?
392
00:22:48,972 --> 00:22:49,972
What?
393
00:22:50,348 --> 00:22:52,142
I heard you work at Greip.
394
00:22:52,225 --> 00:22:53,768
Yeah…
395
00:22:53,852 --> 00:22:57,355
I was so happy when I heard that.
396
00:22:57,439 --> 00:22:58,773
And I wasn't the only one.
397
00:22:58,857 --> 00:23:00,984
All the teachers still talk about you.
398
00:23:01,067 --> 00:23:02,652
You were so capable and smart.
399
00:23:02,736 --> 00:23:05,363
A renowned figure of Hyereung High School.
400
00:23:07,490 --> 00:23:10,493
Look, another renowned figure
of Hyereung High School.
401
00:23:13,038 --> 00:23:14,038
What?
402
00:23:21,087 --> 00:23:25,342
You applied for the gym remodeling
and new building design competition?
403
00:23:25,425 --> 00:23:28,595
Yeah, today's the site briefing
for the participating companies.
404
00:23:28,678 --> 00:23:31,389
I had my doubts
when I saw a familiar name on the list.
405
00:23:31,973 --> 00:23:35,352
This is great.
It would mean so much if you did it.
406
00:23:36,770 --> 00:23:37,771
Ms. Yu.
407
00:23:37,854 --> 00:23:42,108
Doesn't that mean he shouldn't
be sitting here with you right now?
408
00:23:42,192 --> 00:23:44,194
He technically has academic ties.
409
00:23:44,277 --> 00:23:45,487
It violates fairness.
410
00:23:46,738 --> 00:23:47,948
You haven't changed.
411
00:23:48,531 --> 00:23:52,369
Experts from the education department
will do the evaluations.
412
00:23:52,452 --> 00:23:53,870
I have no authority.
413
00:23:54,412 --> 00:23:55,830
Nice try.
414
00:23:56,456 --> 00:23:57,540
Rats.
415
00:23:57,624 --> 00:24:00,335
It's been so long.
Are you free this afternoon?
416
00:24:00,418 --> 00:24:01,836
Of course.
417
00:24:01,920 --> 00:24:02,754
I'm sorry.
418
00:24:02,837 --> 00:24:06,132
I missed a few things
from the site visit earlier.
419
00:24:06,216 --> 00:24:07,842
I need to look more thoroughly.
420
00:24:07,926 --> 00:24:11,179
Is that so? That's too bad.
I'll have to ask Seok-ryu then.
421
00:24:11,263 --> 00:24:13,265
Since you're here, talk to the students.
422
00:24:13,723 --> 00:24:15,308
A chat with an alumnus.
423
00:24:15,392 --> 00:24:18,228
Excuse me? Me?
424
00:24:18,311 --> 00:24:21,189
I think you'll set a good example.
425
00:24:21,273 --> 00:24:24,734
I bet the students will be excited
to hear you work at Greip.
426
00:24:25,485 --> 00:24:27,529
But I…
427
00:24:27,612 --> 00:24:29,489
I'll get going then.
428
00:24:29,572 --> 00:24:32,534
Okay, I know you're busy. Thanks.
I'll wish you luck.
429
00:24:32,617 --> 00:24:33,617
Thank you.
430
00:24:34,244 --> 00:24:36,246
Are you okay with meeting the students?
431
00:24:36,329 --> 00:24:38,456
Sure.
432
00:24:40,417 --> 00:24:45,088
This is Bae Seok-ryu.
She's a graduate of our school.
433
00:24:45,171 --> 00:24:47,257
She works at Greip in the US.
434
00:24:48,008 --> 00:24:49,301
- Greip?
- That's cool!
435
00:24:50,176 --> 00:24:52,595
I hope her energy rubs off on you.
436
00:24:52,679 --> 00:24:54,806
This old boomer will leave,
so talk freely.
437
00:24:54,889 --> 00:24:56,224
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
438
00:24:56,308 --> 00:24:57,434
- Good luck.
- Thank you.
439
00:25:02,063 --> 00:25:04,316
Hello, I'm Bae Seok-ryu.
440
00:25:07,152 --> 00:25:10,030
This was actually came together
very suddenly,
441
00:25:10,113 --> 00:25:11,906
so I didn't prepare anything.
442
00:25:12,490 --> 00:25:15,368
You can ask me questions if you want.
I'll answer them.
443
00:25:15,869 --> 00:25:17,078
What college did you go to?
444
00:25:17,162 --> 00:25:21,082
I was accepted to Hanguk University
after I graduating.
445
00:25:21,166 --> 00:25:24,085
After attending for a year,
I studied abroad in the US.
446
00:25:24,169 --> 00:25:27,505
I enrolled at UC Berkkeley and graduated.
447
00:25:28,340 --> 00:25:30,342
Does that mean your family's rich?
448
00:25:30,425 --> 00:25:32,552
Not at all.
449
00:25:32,635 --> 00:25:34,888
A friend was preparing to study abroad.
450
00:25:34,971 --> 00:25:38,016
I wanted to study English, too,
so we prepared together.
451
00:25:38,099 --> 00:25:39,601
After I was accepted,
452
00:25:39,684 --> 00:25:42,604
I received a scholarship for four years.
That's how I went.
453
00:25:43,521 --> 00:25:44,939
- That's nuts.
- Wow.
454
00:25:45,023 --> 00:25:46,066
- Wait…
- Yes?
455
00:25:46,149 --> 00:25:47,650
What do you do at Greip?
456
00:25:47,734 --> 00:25:49,986
It's called a product manager.
457
00:25:50,070 --> 00:25:53,531
I'm responsible for overseeing
and managing projects
458
00:25:53,615 --> 00:25:56,368
from their planning stage
to the end result.
459
00:25:56,451 --> 00:26:01,289
Was being a product manager
always your dream?
460
00:26:02,665 --> 00:26:06,127
I don't know. I don't think so.
461
00:26:06,211 --> 00:26:07,754
Then, what was your dream?
462
00:26:08,588 --> 00:26:09,964
- My dream?
- Yes.
463
00:26:10,048 --> 00:26:13,218
When you were in high school,
what did you want to be?
464
00:26:52,549 --> 00:26:53,550
Hey, Seok-ryu.
465
00:26:55,677 --> 00:26:58,304
There you go ignoring me again.
Have you had lunch?
466
00:26:58,388 --> 00:27:00,890
Don't talk to me. I want peace and quiet.
467
00:27:00,974 --> 00:27:02,475
Then, quietly come with me.
468
00:27:03,226 --> 00:27:04,226
Later.
469
00:27:04,727 --> 00:27:05,895
We have to go now.
470
00:27:05,979 --> 00:27:07,939
Says who? I don't want to go.
471
00:27:08,731 --> 00:27:10,650
Come with me!
472
00:27:11,192 --> 00:27:13,862
Are you insane?
How dare you grab a woman by the neck?
473
00:27:13,945 --> 00:27:15,572
How could you be so thoughtless?
474
00:27:15,655 --> 00:27:17,449
Speak for yourself. Are you insane?
475
00:27:17,532 --> 00:27:19,200
You're no woman.
476
00:27:19,284 --> 00:27:20,910
Of course, I'm a woman.
477
00:27:20,994 --> 00:27:23,204
Am I a man? What am I then?
478
00:27:24,038 --> 00:27:25,039
You are…
479
00:27:26,749 --> 00:27:27,667
almost gender neutral.
480
00:27:27,750 --> 00:27:29,127
Do you want to die today?
481
00:27:29,627 --> 00:27:32,464
- You want to be buried behind the school?
- Let's go then.
482
00:27:34,132 --> 00:27:35,592
- What?
- Let's go.
483
00:27:42,056 --> 00:27:44,058
I'm sure it was around here.
484
00:27:44,893 --> 00:27:46,853
You've been saying that for 30 minutes.
485
00:27:47,729 --> 00:27:49,481
Why are we looking for this?
486
00:27:49,564 --> 00:27:53,610
We agreed to take it out after ten years.
It's way past that deadline.
487
00:27:53,693 --> 00:27:55,403
I know.
488
00:27:55,487 --> 00:27:58,281
We forgot about that time capsule.
What's so important about it?
489
00:27:58,990 --> 00:28:01,326
I don't even remember what I put in there.
490
00:28:01,409 --> 00:28:03,578
Hey, you're the one who wanted to do it.
491
00:28:03,661 --> 00:28:07,499
I think it was a letter.
"A letter to me in ten years."
492
00:28:07,582 --> 00:28:11,878
I must've been crazy.
That millennial sentiment is awful.
493
00:28:12,504 --> 00:28:16,257
Forget it. Don't look for it.
Let's keep it deep in there.
494
00:28:16,341 --> 00:28:19,928
Let's hope it's found a billion years
from now like a dinosaur egg!
495
00:28:20,011 --> 00:28:21,596
No, it'd still be embarrassing.
496
00:28:21,679 --> 00:28:25,141
The Seok-ryu I know would let curiosity
overcome her embarrassment.
497
00:28:26,184 --> 00:28:27,685
Aren't you curious about it?
498
00:28:27,769 --> 00:28:31,606
I'm sure it's full
of dazzling and innocent words.
499
00:28:32,440 --> 00:28:36,361
But so what? The reality is
we're just digging really hard.
500
00:28:36,444 --> 00:28:40,448
Hey, anyone can tell
that you're digging half-heartedly.
501
00:28:42,867 --> 00:28:45,119
It was around here.
502
00:28:47,163 --> 00:28:48,581
Why did you do that earlier?
503
00:28:49,415 --> 00:28:50,415
Do what?
504
00:28:50,917 --> 00:28:52,794
I acted like I still worked at Greip.
505
00:28:54,420 --> 00:28:56,047
Why did you play dumb too?
506
00:28:56,631 --> 00:28:58,007
I shamelessly gave a lecture too.
507
00:28:58,633 --> 00:28:59,759
You did work at Greip.
508
00:29:00,885 --> 00:29:01,886
Was that a sham too?
509
00:29:01,970 --> 00:29:03,471
Shut up.
510
00:29:03,555 --> 00:29:07,433
That's good enough.
Your experience there was real.
511
00:29:08,101 --> 00:29:10,770
I think that's enough
to give the kids good advice.
512
00:29:19,612 --> 00:29:21,656
Why won't this dirt come off?
513
00:29:22,240 --> 00:29:24,909
Stop pretending to be clean.
Just wash it off later.
514
00:29:25,660 --> 00:29:26,703
I want to go home.
515
00:29:26,786 --> 00:29:29,497
Hey, let's dig a little more.
I have a good feeling.
516
00:29:29,581 --> 00:29:32,333
We're almost there.
I think it was between these trees.
517
00:29:32,417 --> 00:29:33,626
You look for it.
518
00:29:34,711 --> 00:29:35,795
Are you really going?
519
00:29:36,754 --> 00:29:37,881
Seok-ryu!
520
00:29:39,090 --> 00:29:41,509
Damn. I'm sure it was between these trees.
521
00:29:47,265 --> 00:29:48,808
Seok-ryu, wait for me.
522
00:29:49,517 --> 00:29:50,643
We were almost there.
523
00:29:52,020 --> 00:29:53,020
Hey, Seok-ryu!
524
00:30:00,904 --> 00:30:02,238
I'm home.
525
00:30:02,322 --> 00:30:04,115
Hey!
526
00:30:07,285 --> 00:30:08,285
What's all of this?
527
00:30:08,995 --> 00:30:10,496
Gift boxes.
528
00:30:11,789 --> 00:30:15,209
It's the neighbor's side job,
I asked for some.
529
00:30:15,960 --> 00:30:17,503
Why would you do this?
530
00:30:17,587 --> 00:30:20,340
What's wrong with your hand?
What's with the pain relief patch?
531
00:30:20,423 --> 00:30:23,509
I think it was all the kimbap.
My wrist hurts.
532
00:30:23,593 --> 00:30:25,678
I said I'd help.
533
00:30:25,762 --> 00:30:28,723
You help by doing nothing,
you little brat.
534
00:30:28,806 --> 00:30:31,184
I can put 100 more of these patches on.
535
00:30:31,768 --> 00:30:34,312
I hope I can sell 1,000
or 10,000 more kimbap.
536
00:30:34,395 --> 00:30:36,773
- Give it. I'll do it.
- Why would you do this?
537
00:30:37,523 --> 00:30:38,942
This is my work.
538
00:30:39,025 --> 00:30:42,070
Don't interfere with my pocket money.
Go do your work.
539
00:30:43,446 --> 00:30:44,781
Hey, Dong-jin!
540
00:30:45,573 --> 00:30:46,741
She's going nuts again.
541
00:30:46,824 --> 00:30:48,993
You could've helped Mom
if you were at home!
542
00:30:49,077 --> 00:30:51,412
What do you do all day in your room?
543
00:30:51,496 --> 00:30:52,497
What's with you?
544
00:30:53,164 --> 00:30:55,041
I went to work today
and came for my stuff.
545
00:30:56,292 --> 00:30:57,168
- Mom!
- Yeah?
546
00:30:57,251 --> 00:30:58,795
I have a private lesson. I'll be late.
547
00:30:58,878 --> 00:31:00,004
Okay, have a good one.
548
00:31:00,546 --> 00:31:01,547
- I'm off.
- Bye.
549
00:31:04,801 --> 00:31:07,470
Dong-jin has his act together lately.
550
00:31:08,888 --> 00:31:11,683
I didn't think
he'd do anything with his life.
551
00:31:12,517 --> 00:31:13,977
He's living like a human being now.
552
00:31:14,060 --> 00:31:16,562
It's a part-time job, but he gets paid.
553
00:31:17,438 --> 00:31:20,358
The gym owner's helping him
become a personal trainer or whatever.
554
00:31:20,441 --> 00:31:21,441
And he's exercising.
555
00:31:24,654 --> 00:31:25,654
That's good.
556
00:31:49,012 --> 00:31:50,596
Can I really keep doing this?
557
00:31:55,852 --> 00:31:56,978
Aren't you going home?
558
00:31:57,937 --> 00:31:58,937
A little later.
559
00:31:59,313 --> 00:32:00,314
What are you doing?
560
00:32:01,441 --> 00:32:04,235
Is this where you used to swim?
561
00:32:04,318 --> 00:32:05,361
Yeah.
562
00:32:05,445 --> 00:32:06,863
It is pretty old.
563
00:32:07,864 --> 00:32:09,282
Is it still used today?
564
00:32:09,365 --> 00:32:11,909
Sometimes, during PE class.
565
00:32:13,828 --> 00:32:17,957
Take it easy. You know public facilities
don't make money and are full of red tape.
566
00:32:18,916 --> 00:32:22,336
Tomorrow's client meeting
is what's important to us right now.
567
00:32:23,421 --> 00:32:24,589
They're both important.
568
00:32:25,965 --> 00:32:29,385
It may seem like you have a reputation
and we're doing well on the outside,
569
00:32:30,261 --> 00:32:32,680
but you know this industry
isn't that easy.
570
00:32:32,764 --> 00:32:35,016
A slight downturn
can even affect major corporations.
571
00:32:36,267 --> 00:32:37,267
I know.
572
00:32:38,144 --> 00:32:42,690
So turn off the pool,
and turn on the retirement community.
573
00:32:44,901 --> 00:32:46,027
Are you pressuring me?
574
00:32:46,652 --> 00:32:48,654
No, suggesting.
575
00:32:50,198 --> 00:32:53,409
Also, our interview article for
The Chungwoo Daily was published.
576
00:32:53,493 --> 00:32:54,994
It'll be in the paper tomorrow. Bye.
577
00:32:55,078 --> 00:32:56,204
Bye.
578
00:33:05,463 --> 00:33:08,549
BUILDING ARCHITECTURE AND PEOPLE
ATELIER IN'S CHOI SEUNG-HYO, YOON MYEONG-U
579
00:33:09,092 --> 00:33:11,177
CHOI SEUNG-HYO WINS 200M FREESTYLE
580
00:33:11,260 --> 00:33:13,262
AT 2007 SEOUL NATIONAL
SWIMMING CHAMPIONSHIPS
581
00:33:17,141 --> 00:33:18,267
You scared me.
582
00:33:19,060 --> 00:33:20,561
Why are you standing there?
583
00:33:21,145 --> 00:33:24,982
This is why there are so many
strange rumors about you at work.
584
00:33:25,066 --> 00:33:28,402
They say you have spiritual energy
or a third eye on your forehead.
585
00:33:28,486 --> 00:33:31,864
They say I have a third eye
and can read people's minds.
586
00:33:33,658 --> 00:33:35,660
I'm just farsighted due to old age.
587
00:33:37,411 --> 00:33:39,872
How's the article? Do you hate it?
588
00:33:39,956 --> 00:33:41,624
It's not bad.
589
00:33:41,707 --> 00:33:43,876
The concept's good
and the content's clear.
590
00:33:44,418 --> 00:33:46,546
So why doesn't it sound like a compliment?
591
00:33:49,132 --> 00:33:50,341
You're getting sluggish.
592
00:33:50,925 --> 00:33:53,136
Your writing shows
that there was no legwork.
593
00:33:53,219 --> 00:33:55,096
Kang Dan-ho.
594
00:33:55,596 --> 00:33:59,475
I thought you were a madman
when you first joined the company.
595
00:34:00,351 --> 00:34:02,228
When you went around police stations,
596
00:34:02,311 --> 00:34:05,565
you'd pack a backpack
and wouldn't come home for months.
597
00:34:05,648 --> 00:34:08,985
So what? Am I too focused
on maintaining a work-life balance now?
598
00:34:10,027 --> 00:34:11,362
I get it. I really do.
599
00:34:12,530 --> 00:34:13,739
Let's be more proactive.
600
00:34:14,657 --> 00:34:15,992
I'll keep that in mind.
601
00:34:17,326 --> 00:34:20,788
- Are you putting it into action now?
- No, I'm going to buy rice cakes.
602
00:34:27,753 --> 00:34:28,753
Not bad.
603
00:34:31,799 --> 00:34:34,010
- Where's the patient?
- Over there.
604
00:34:43,811 --> 00:34:45,188
When did his seizure start?
605
00:34:45,271 --> 00:34:47,190
About ten to 15 minutes ago.
606
00:34:47,982 --> 00:34:50,193
Do-hyeon suffers from status seizures.
607
00:34:50,276 --> 00:34:52,111
Let's move him. Mo-eum, sit up front.
608
00:34:52,195 --> 00:34:53,279
Okay.
609
00:34:53,863 --> 00:34:54,863
Just a second.
610
00:35:01,621 --> 00:35:03,456
What do we do? The road is blocked.
611
00:35:04,665 --> 00:35:07,084
We're transporting an emergency patient.
612
00:35:07,168 --> 00:35:10,504
We're transporting an emergency patient.
Please cooperate.
613
00:35:11,547 --> 00:35:13,507
A seizure over 20 minutes is dangerous.
614
00:35:14,717 --> 00:35:16,052
Why aren't we moving?
615
00:35:17,345 --> 00:35:19,680
We have a sick kid. Please, move.
616
00:35:23,809 --> 00:35:25,061
What's that person doing?
617
00:35:26,395 --> 00:35:29,440
I think he's trying to clear a path!
618
00:35:30,650 --> 00:35:31,484
What?
619
00:35:31,567 --> 00:35:33,444
I LOVE YOU, MUDFLATS
620
00:35:33,527 --> 00:35:34,904
MUDFLAT GUARDIAN
621
00:35:52,755 --> 00:35:53,881
Okay, that's good.
622
00:36:09,647 --> 00:36:11,399
{\an8}I LOVE YOU, MUDFLATS
623
00:36:28,040 --> 00:36:31,210
A lot of retirement communities
have been popping up lately,
624
00:36:31,294 --> 00:36:33,671
but the quality varies widely, doesn't it?
625
00:36:33,754 --> 00:36:37,591
Thus, our cheapest unit will start
at two billion won for the deposit.
626
00:36:37,675 --> 00:36:40,136
We plan to build
a luxurious retirement community.
627
00:36:40,219 --> 00:36:44,849
The facility will be designed exclusively
for the top 1% of the senior population.
628
00:36:45,433 --> 00:36:49,645
It'll be as beautiful as a landmark since
it'll be located in the heart of Seoul.
629
00:36:49,729 --> 00:36:52,023
It'll be a place that not just anyone
can have access to
630
00:36:52,106 --> 00:36:53,274
or even look at.
631
00:36:53,357 --> 00:36:56,319
For example, the elderly
who ride the subway for free.
632
00:36:57,528 --> 00:36:59,363
I love the subway.
633
00:36:59,447 --> 00:37:01,449
I drove my car today,
634
00:37:01,532 --> 00:37:03,909
but I ride it often
when I have to travel a lot.
635
00:37:03,993 --> 00:37:05,619
I'll enjoy it in the future too.
636
00:37:05,703 --> 00:37:09,123
I'm in favor of welfare policies
that provide transportation benefits
637
00:37:09,206 --> 00:37:10,333
to the elderly.
638
00:37:12,793 --> 00:37:14,003
That's great.
639
00:37:15,880 --> 00:37:18,924
We weren't trying to be demeaning.
640
00:37:19,008 --> 00:37:20,551
It was just a comparison.
641
00:37:20,634 --> 00:37:22,303
- Yes, of course.
- Right.
642
00:37:22,386 --> 00:37:25,890
But if it's going to be at a level
where people can't even look at it,
643
00:37:25,973 --> 00:37:28,142
how high are you planning to build it?
644
00:37:28,726 --> 00:37:30,061
People's necks will hurt.
645
00:37:30,978 --> 00:37:33,814
Well, what Mr. Choi is trying to say
646
00:37:33,898 --> 00:37:37,818
is what kind of concept
are you looking for?
647
00:37:37,902 --> 00:37:41,697
Are you thinking of something
luxurious and extravagant?
648
00:37:41,781 --> 00:37:45,868
Yes, that's why we prepared some drafts.
649
00:37:46,619 --> 00:37:49,080
I'd like to mix in some of these designs.
650
00:37:49,872 --> 00:37:50,706
Excuse me?
651
00:37:50,790 --> 00:37:53,667
As you can see, these are works
by renowned international designers.
652
00:37:54,293 --> 00:37:57,963
Our potential clients have spent
a lot of time overseas before.
653
00:37:58,464 --> 00:38:00,591
Their tastes and standards are quite high.
654
00:38:00,674 --> 00:38:04,512
So, ordinary domestic designs
won't be able to satisfy them.
655
00:38:04,595 --> 00:38:06,972
So you're saying…
656
00:38:08,057 --> 00:38:09,892
you don't trust our capabilities
657
00:38:09,975 --> 00:38:13,020
and want us to replicate
verified designs, right?
658
00:38:13,104 --> 00:38:14,688
Is that what you're requesting?
659
00:38:14,772 --> 00:38:16,107
Excuse me, Mr. Choi?
660
00:38:16,190 --> 00:38:17,191
It's an homage.
661
00:38:17,691 --> 00:38:19,527
All artistic creation
is a form of imitation.
662
00:38:19,610 --> 00:38:21,237
Nothing's ever really new.
663
00:38:21,320 --> 00:38:24,115
No, this is clearly plagiarism.
664
00:38:24,198 --> 00:38:26,617
You don't have to worry about that.
665
00:38:26,700 --> 00:38:28,744
Everyone cries about plagiarism lately.
666
00:38:29,328 --> 00:38:32,832
But when it's debated in court,
it's difficult to enforce penalties.
667
00:38:35,459 --> 00:38:36,627
I can't do this.
668
00:38:37,336 --> 00:38:39,046
Don't try to talk me into it.
669
00:38:39,130 --> 00:38:40,798
I'll never change my mind.
670
00:38:40,881 --> 00:38:44,218
Just hear me out first. I have a plan too.
671
00:38:44,301 --> 00:38:45,301
What plan?
672
00:38:45,344 --> 00:38:47,388
First, we pretend to play along.
673
00:38:47,471 --> 00:38:50,099
Then, we change the design as we proceed.
674
00:38:50,182 --> 00:38:51,600
We offer a new design.
675
00:38:52,184 --> 00:38:54,311
Come on. The dates and budget are all set.
676
00:38:54,395 --> 00:38:56,897
They can't stop midway either.
677
00:38:56,981 --> 00:38:59,817
We'll gradually make changes
and integrate our style.
678
00:38:59,900 --> 00:39:00,900
Sounds good, right?
679
00:39:00,943 --> 00:39:03,904
So you want to retouch
a plagiarized design!
680
00:39:05,072 --> 00:39:06,699
Think of it as a reference.
681
00:39:06,782 --> 00:39:07,825
Are you joking?
682
00:39:08,325 --> 00:39:09,326
Myeong-u.
683
00:39:09,952 --> 00:39:13,205
I know that architecture can't be done
without a client,
684
00:39:14,331 --> 00:39:16,917
I can't work with people
who have that mindset.
685
00:39:20,838 --> 00:39:24,842
With that kind of attitude,
we won't be able to do anything.
686
00:39:25,801 --> 00:39:28,345
We'll have to deal with all sorts
of dirty, disgraceful things.
687
00:39:28,429 --> 00:39:29,597
Is this how you'll act?
688
00:39:30,139 --> 00:39:34,059
We built our office on a mountain of debt.
We have employees to take care of.
689
00:39:34,143 --> 00:39:35,769
For their sake, I won't do it.
690
00:39:36,812 --> 00:39:39,273
I want to preserve their pride
as architects.
691
00:39:39,356 --> 00:39:42,776
You fool!
Do you know what they really need?
692
00:39:42,860 --> 00:39:44,904
They don't need this abstract sentiment.
693
00:39:44,987 --> 00:39:47,823
They need practical incentives.
Salary increases!
694
00:39:48,574 --> 00:39:51,452
If we want to do that, we need money.
695
00:39:51,535 --> 00:39:53,245
The company must do well.
696
00:39:54,455 --> 00:39:57,041
So you want to sell your soul for money?
697
00:39:58,042 --> 00:39:59,877
Is that really what's best
for our company?
698
00:39:59,960 --> 00:40:01,295
Then, what about you?
699
00:40:01,378 --> 00:40:03,380
Are you doing anything for the company?
700
00:40:04,298 --> 00:40:06,217
You didn't care
about the retirement community!
701
00:40:06,300 --> 00:40:08,594
- You're always looking at that pool!
- What?
702
00:40:08,677 --> 00:40:12,556
A retirement community worth hundreds
of billions and a simple gym renovation!
703
00:40:12,640 --> 00:40:14,683
One can't even compare with the other!
704
00:40:14,767 --> 00:40:16,894
You brought personal feelings into work!
705
00:40:17,436 --> 00:40:18,604
Myeong-u.
706
00:40:18,687 --> 00:40:20,731
That damn pool reminded you of the past…
707
00:40:26,820 --> 00:40:29,615
I mean… Look, Seung-hyo…
708
00:40:33,327 --> 00:40:34,578
I'm heading out.
709
00:40:35,412 --> 00:40:36,412
Wait…
710
00:40:44,630 --> 00:40:45,923
Great job.
711
00:40:46,006 --> 00:40:47,049
Great work.
712
00:40:47,132 --> 00:40:48,884
Great work!
713
00:40:48,968 --> 00:40:52,471
I'm glad Do-hyeon is doing better.
714
00:40:52,555 --> 00:40:54,807
This is all thanks to you, Mr. Yeon.
715
00:40:55,849 --> 00:40:57,351
It's my area of expertise.
716
00:40:57,434 --> 00:41:00,563
When Se-yoon was first diagnosed
with epilepsy,
717
00:41:01,355 --> 00:41:03,107
I thought my world was ending.
718
00:41:03,190 --> 00:41:07,403
I guess it was a task given by the heavens
to turn us into better paramedics.
719
00:41:07,486 --> 00:41:10,864
- Se-yoon's a gift from the heavens.
- Of course.
720
00:41:11,949 --> 00:41:14,451
Who's the savior
that cleared the road for us?
721
00:41:14,535 --> 00:41:16,245
- My ideal type.
- What?
722
00:41:16,328 --> 00:41:19,957
I usually preferred people
who were like action stars.
723
00:41:20,040 --> 00:41:21,917
But not anymore.
724
00:41:22,585 --> 00:41:24,795
I like someone
who's stoic but full of drive.
725
00:41:24,878 --> 00:41:26,463
The silent but determined type.
726
00:41:26,547 --> 00:41:29,842
Wow. That's what's really sexy.
727
00:41:30,384 --> 00:41:33,971
It's the first time she's describing
someone who's not Iron Man as sexy.
728
00:41:34,054 --> 00:41:36,015
No, she said Spider-Man was sexy too.
729
00:41:36,098 --> 00:41:37,766
The muscles through the tights…
730
00:41:37,850 --> 00:41:40,311
What did it say on the back of his shirt?
Mud something?
731
00:41:40,394 --> 00:41:41,395
"I love you, mudflats."
732
00:41:41,478 --> 00:41:42,896
Yeah, that's right.
733
00:41:42,980 --> 00:41:48,027
That means he's Mudflat Man.
Iron Man, Spider-Man, Mudflat Man.
734
00:41:49,111 --> 00:41:50,279
Mudflat Man.
735
00:41:51,905 --> 00:41:55,117
Did anyone see
Mudflat Man's license plate number?
736
00:41:55,200 --> 00:41:58,329
Sorry. I should've checked.
Things were so hectic.
737
00:41:58,412 --> 00:42:02,207
You should've checked.
How will I find him now?
738
00:42:02,291 --> 00:42:05,753
Ms. Jung, this came for you.
739
00:42:05,836 --> 00:42:08,380
I see. Thank you so much.
740
00:42:08,464 --> 00:42:10,382
- What is this?
- What is it?
741
00:42:12,635 --> 00:42:14,345
Rice cakes? I was getting hungry.
742
00:42:14,428 --> 00:42:15,512
Can we eat some?
743
00:42:15,596 --> 00:42:18,349
Just a second.
Let's see who sent them first.
744
00:42:18,432 --> 00:42:19,433
Here it is.
745
00:42:19,516 --> 00:42:21,143
- There's a card.
- There it is.
746
00:42:21,226 --> 00:42:22,061
Okay.
747
00:42:22,144 --> 00:42:24,271
Come on. Wait.
748
00:42:25,522 --> 00:42:27,358
Thank you so much for last time.
749
00:42:27,441 --> 00:42:32,363
I promised I'd reach out, didn't I?
Paramedic Jung Mo-eum.
750
00:42:32,446 --> 00:42:34,031
What?
751
00:42:35,074 --> 00:42:37,242
How did he know my name?
752
00:42:40,996 --> 00:42:43,874
But why did he have to send rice cakes?
It's making me thirsty.
753
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Give me some.
754
00:42:47,711 --> 00:42:48,711
It's good.
755
00:42:51,924 --> 00:42:53,092
Ms. Bae Seok-ryu?
756
00:42:55,678 --> 00:42:57,554
- Hello.
- Hello.
757
00:42:57,638 --> 00:43:00,474
It's nice to meet you. I'm Lee Jin-young.
758
00:43:00,557 --> 00:43:02,893
- Thank you.
- Were you surprised by my call?
759
00:43:03,519 --> 00:43:04,519
Not at all.
760
00:43:07,231 --> 00:43:10,734
I could've come to meet you.
Thank you for coming to my neighborhood.
761
00:43:10,818 --> 00:43:12,152
It was nothing.
762
00:43:12,861 --> 00:43:15,280
I should come to meet someone
as esteemed as you.
763
00:43:17,032 --> 00:43:19,451
But how did you get my number?
764
00:43:19,535 --> 00:43:22,246
I've got a great radar.
765
00:43:23,205 --> 00:43:25,791
I heard a talented person
came back to Korea,
766
00:43:25,874 --> 00:43:27,251
so I started to ask around.
767
00:43:27,334 --> 00:43:29,503
You flatter me. Thank you.
768
00:43:29,586 --> 00:43:30,963
I mean it.
769
00:43:31,046 --> 00:43:32,339
If you don't mind,
770
00:43:33,340 --> 00:43:36,969
may I ask you why you quit Greip
771
00:43:37,052 --> 00:43:38,345
and came back like this?
772
00:43:38,429 --> 00:43:43,267
I had a personal reason to come home.
773
00:43:43,350 --> 00:43:44,350
I see.
774
00:43:45,310 --> 00:43:47,646
Then, how long did you work at Greip?
775
00:43:48,230 --> 00:43:50,691
I joined the company in 2015,
776
00:43:50,774 --> 00:43:53,569
and I officially quit last month.
777
00:43:54,403 --> 00:43:55,403
So ten years?
778
00:43:56,613 --> 00:43:59,950
No, I took a year off in the middle.
779
00:44:00,951 --> 00:44:01,952
You did?
780
00:44:02,035 --> 00:44:03,746
Yes, when I was 30.
781
00:44:03,829 --> 00:44:05,497
Was that for personal reasons as well?
782
00:44:06,081 --> 00:44:07,081
Yes.
783
00:44:08,000 --> 00:44:09,293
Being 30 is like that.
784
00:44:10,127 --> 00:44:12,254
I transferred jobs at that age.
785
00:44:13,088 --> 00:44:15,466
Your career and portfolio
are very impressive.
786
00:44:15,549 --> 00:44:17,259
I don't think it'll be a problem.
787
00:44:17,968 --> 00:44:21,513
The position I want to offer
is at Serendipity…
788
00:44:43,410 --> 00:44:44,410
Bae Seok-ryu.
789
00:44:46,371 --> 00:44:47,915
Why are you dressed like that?
790
00:44:47,998 --> 00:44:49,041
What's this?
791
00:44:49,958 --> 00:44:51,835
Why do you keep showing up like this?
792
00:44:51,919 --> 00:44:54,087
Because we live in the same neighborhood.
793
00:44:54,171 --> 00:44:55,672
I'm not happy about it either.
794
00:44:55,756 --> 00:44:57,549
Looks like we're on the same page.
795
00:44:58,091 --> 00:44:59,092
Just be on your way.
796
00:45:00,385 --> 00:45:01,386
Where are you going?
797
00:45:01,470 --> 00:45:03,263
To wake up and smell the coffee.
798
00:45:14,566 --> 00:45:16,610
How have you become
even more carefree?
799
00:45:16,693 --> 00:45:17,778
You sure are bold.
800
00:45:18,737 --> 00:45:20,364
- Want some?
- You drank from that.
801
00:45:20,447 --> 00:45:22,199
- At least rinse it.
- You think I'm dirty?
802
00:45:22,282 --> 00:45:23,784
You don't look clean.
803
00:45:23,867 --> 00:45:24,993
- Come on.
- Sorry.
804
00:45:25,077 --> 00:45:25,994
Seriously?
805
00:45:26,078 --> 00:45:28,705
- Did you spray water on me?
- No, my hand slipped.
806
00:45:29,623 --> 00:45:30,623
Just you wait.
807
00:45:31,041 --> 00:45:33,460
To spray on me?
Our country has a water shortage.
808
00:45:35,087 --> 00:45:36,338
This is for the Earth.
809
00:45:44,096 --> 00:45:45,305
Where are you going now?
810
00:45:50,394 --> 00:45:53,313
Why are you so unpredictable in everything
that you do?
811
00:45:54,773 --> 00:45:57,025
I've lost muscle mass
lying around all day.
812
00:45:57,109 --> 00:45:58,235
I have to regain it.
813
00:45:58,318 --> 00:46:00,237
Do you have any muscle mass to lose?
814
00:46:00,320 --> 00:46:02,364
You also never dress right
for any occasion.
815
00:46:02,447 --> 00:46:04,241
It was right until now.
816
00:46:04,324 --> 00:46:06,076
I met with a job recruiter earlier.
817
00:46:08,287 --> 00:46:09,997
- Why?
- I don't know.
818
00:46:10,080 --> 00:46:12,374
I don't know how she got my number.
819
00:46:12,874 --> 00:46:15,335
But you know how capable
and talented I am.
820
00:46:15,961 --> 00:46:17,671
What did she say?
821
00:46:17,754 --> 00:46:19,381
She offered me a few positions.
822
00:46:19,464 --> 00:46:21,758
GLO Korea and Serendipity.
823
00:46:22,593 --> 00:46:24,720
The conditions were pretty good.
824
00:46:25,554 --> 00:46:28,557
It's not as much as before,
but the pay is decent too.
825
00:46:29,266 --> 00:46:30,100
Really?
826
00:46:30,183 --> 00:46:32,227
It's similar to the work I did before.
827
00:46:33,020 --> 00:46:34,187
I'll adjust quickly.
828
00:46:35,022 --> 00:46:36,022
Great, right?
829
00:46:37,316 --> 00:46:38,525
Do you want to do it?
830
00:46:40,110 --> 00:46:42,529
- What?
- You want to do that kind of work again?
831
00:46:42,613 --> 00:46:45,115
Work is just work.
832
00:46:45,198 --> 00:46:47,678
- Does it matter if I want to do it or not?
- That's not right.
833
00:46:47,743 --> 00:46:50,203
It's your work,
so you should do what you want.
834
00:46:50,287 --> 00:46:53,624
How can people only do
what they want to do?
835
00:46:53,707 --> 00:46:54,750
Why not?
836
00:46:55,584 --> 00:46:57,419
Why does everyone compromise with reality?
837
00:46:58,962 --> 00:47:01,465
You said you overheated and shut down.
838
00:47:02,341 --> 00:47:04,676
- You said you wanted to reboot.
- Yeah, but…
839
00:47:04,760 --> 00:47:07,304
This is the courage you mustered?
Returning to your old life?
840
00:47:07,387 --> 00:47:11,475
- So what if I do? What's it to you?
- You think I don't know you?
841
00:47:12,309 --> 00:47:14,269
When you want to do something,
your eyes light up
842
00:47:14,353 --> 00:47:17,314
and stomp with excitement,
but I don't see any of that now.
843
00:47:17,397 --> 00:47:20,692
Do I still look like a teenager to you?
844
00:47:20,776 --> 00:47:23,111
Don't act like you know me
because we were friends as kids.
845
00:47:23,195 --> 00:47:25,947
I just wish you'd find your real dream.
846
00:47:26,031 --> 00:47:27,866
Dream? Hey! Dreams?
847
00:47:27,949 --> 00:47:29,951
Do you think dreams can just be had?
848
00:47:30,035 --> 00:47:33,121
Only those who have the luxury
to search for them can dream.
849
00:47:33,205 --> 00:47:37,125
Those who get the chance to rise again
after failure can pursue their dreams.
850
00:47:37,793 --> 00:47:40,462
You wouldn't know. You've always lived
in a Mediterranean climate.
851
00:47:41,588 --> 00:47:44,841
A clear, mild, and perfect environment.
852
00:47:45,425 --> 00:47:49,262
Me? Warmth is only momentary.
I'm stuck in Siberia most of the time.
853
00:47:50,430 --> 00:47:53,308
The winds are biting cold.
It snows, rains, and hails.
854
00:47:53,392 --> 00:47:55,112
- Do you know what that's like?
- I do know.
855
00:47:56,978 --> 00:47:58,814
I've had winters like that too.
856
00:48:05,070 --> 00:48:07,114
I thought you'd remember.
857
00:48:47,362 --> 00:48:48,447
You scared me.
858
00:48:49,573 --> 00:48:51,867
- Why are you here?
- I was waiting for you.
859
00:48:51,950 --> 00:48:53,869
Are you in puberty?
What's with your voice?
860
00:48:53,952 --> 00:48:56,705
It's your first day on the national team.
I'll let it slide.
861
00:48:58,874 --> 00:49:01,710
What are you doing?
Did you do something weird again?
862
00:49:01,793 --> 00:49:03,128
It's a gift.
863
00:49:08,300 --> 00:49:09,426
This towel's a gift?
864
00:49:09,509 --> 00:49:10,594
Yeah, open it up.
865
00:49:12,971 --> 00:49:15,599
CHOI SEUNG-HYO, 2008 BEIJING OLYMPICS
GO FOR GOLD
866
00:49:17,726 --> 00:49:18,602
Are you joking?
867
00:49:18,685 --> 00:49:19,519
Isn't it cool?
868
00:49:19,603 --> 00:49:21,563
I asked them to embroider it like that.
869
00:49:22,189 --> 00:49:24,024
- Take it with you.
- No, it's embarrassing.
870
00:49:24,107 --> 00:49:25,192
What if someone sees?
871
00:49:28,278 --> 00:49:30,697
Fine, I'll take it. Okay?
872
00:49:31,615 --> 00:49:34,743
Take care of yourself.
Bring honor to your country.
873
00:49:34,826 --> 00:49:36,870
It's not like I'm going
to the Olympics tomorrow.
874
00:49:37,954 --> 00:49:39,790
Good luck! You got this!
875
00:49:41,291 --> 00:49:42,375
Good luck!
876
00:49:44,920 --> 00:49:46,713
You can do it!
877
00:49:46,797 --> 00:49:48,673
WE'LL REPAY YOUR SUPPORT WITH MEDALS
878
00:50:34,928 --> 00:50:36,680
We bring you some unfortunate news.
879
00:50:36,763 --> 00:50:40,809
Choi Seung-hyo, who secured his ticket
to the Olympics after winning
880
00:50:40,892 --> 00:50:42,978
the 2007 National Swimming Championships,
881
00:50:43,061 --> 00:50:44,396
has been involved in an accident.
882
00:50:45,272 --> 00:50:46,815
- Seung-hyo's okay.
- Seung-hyo…
883
00:50:49,150 --> 00:50:50,150
Seung-hyo…
884
00:50:50,652 --> 00:50:52,404
It's okay.
885
00:50:53,864 --> 00:50:55,866
It's okay. It'll be okay.
886
00:50:59,536 --> 00:51:00,662
It's okay, all right?
887
00:51:04,332 --> 00:51:07,919
With rehabilitation,
you'll be able to walk again.
888
00:51:09,212 --> 00:51:11,006
But I don't think
you'll be able to continue…
889
00:51:15,093 --> 00:51:16,428
your career as an athlete.
890
00:52:13,318 --> 00:52:14,318
I do know.
891
00:52:15,904 --> 00:52:17,864
I've had winters like that too.
892
00:52:19,407 --> 00:52:21,493
I thought you'd remember.
893
00:53:13,837 --> 00:53:16,006
I left my phone in my office.
894
00:53:27,726 --> 00:53:29,144
I heard you two fought.
895
00:53:30,020 --> 00:53:31,688
Mr. Yoon told me.
896
00:53:32,939 --> 00:53:36,234
Why would he tell you about that?
897
00:53:36,317 --> 00:53:38,528
I have some talent in counseling.
898
00:53:39,904 --> 00:53:41,823
I've heard both sides.
899
00:53:41,906 --> 00:53:43,867
I think you're right.
900
00:53:44,534 --> 00:53:47,746
Covert plagiarism? That's so insulting!
901
00:53:47,829 --> 00:53:49,706
Moreover, a person should look ahead.
902
00:53:50,415 --> 00:53:52,584
We're going to succeed in the future.
903
00:53:52,667 --> 00:53:54,544
We can't have plagiarism issues
bring us down.
904
00:53:55,045 --> 00:53:57,881
- Are you taking my side?
- You should let me finish.
905
00:53:59,049 --> 00:54:00,633
However, Mr. Yoon's right too.
906
00:54:01,634 --> 00:54:05,305
I want to work nine-to-five
and get paid well.
907
00:54:05,388 --> 00:54:07,724
To do that, the company must do well.
908
00:54:07,807 --> 00:54:09,851
We have to hire more people too.
909
00:54:10,852 --> 00:54:13,855
Due to the nature of architecture,
we're always beholden to the client.
910
00:54:14,773 --> 00:54:17,776
But you don't know how to do that.
911
00:54:18,401 --> 00:54:19,694
Maybe you're too content.
912
00:54:22,655 --> 00:54:24,699
I heard something similar yesterday.
913
00:54:24,783 --> 00:54:26,493
Whoever they are, they were right.
914
00:54:26,576 --> 00:54:28,661
- You know it's true.
- What?
915
00:54:29,204 --> 00:54:30,121
Seung-hyo,
916
00:54:30,205 --> 00:54:31,206
you're marvelous.
917
00:54:32,248 --> 00:54:34,084
You speak beautifully like poetry.
918
00:54:34,167 --> 00:54:36,836
You're an idealist
who loves dreams more than reality.
919
00:54:37,879 --> 00:54:40,548
You're always so full of pride.
920
00:54:41,633 --> 00:54:43,968
But do you know
where all of that comes from?
921
00:54:45,887 --> 00:54:47,097
It comes from privilege.
922
00:54:48,640 --> 00:54:49,640
Hey! Dreams?
923
00:54:50,058 --> 00:54:52,519
Do you think dreams can just be had?
924
00:54:52,602 --> 00:54:55,438
Only those who have the luxury
to search for them can dream.
925
00:54:55,522 --> 00:54:59,818
Those who get the chance to rise again
after failure can pursue their dreams.
926
00:55:01,152 --> 00:55:06,074
So in conclusion, for the development
and glory of Atelier In,
927
00:55:06,157 --> 00:55:09,077
I hope you two CEOs
can work together beautifully.
928
00:55:09,994 --> 00:55:11,538
Just so you know,
929
00:55:11,621 --> 00:55:14,040
Mr. Yoon stood outside
your door for a long time.
930
00:55:18,878 --> 00:55:20,880
- You're a great counselor.
- I know.
931
00:55:34,936 --> 00:55:35,936
Come in.
932
00:55:41,442 --> 00:55:44,654
It looked like you didn't take your coffee
because of me earlier.
933
00:55:45,655 --> 00:55:49,325
Yeah, thanks.
934
00:55:50,618 --> 00:55:52,787
I'm sorry about yesterday.
935
00:55:53,788 --> 00:55:55,248
I put you in a tough spot.
936
00:55:55,331 --> 00:55:57,500
No, it's fine.
937
00:55:57,584 --> 00:56:02,463
I know it was a bad call,
but I pretended otherwise.
938
00:56:04,424 --> 00:56:05,341
I'm so ashamed.
939
00:56:05,425 --> 00:56:09,554
Stop it. What are you saying?
940
00:56:10,513 --> 00:56:13,516
I was being selfish for personal reasons.
You were right.
941
00:56:14,851 --> 00:56:16,603
I wanted to work on the pool more.
942
00:56:18,771 --> 00:56:21,941
I thought it was my chance
to turn the page there.
943
00:56:23,484 --> 00:56:26,821
I get it, and I gave it some thought.
944
00:56:28,281 --> 00:56:31,492
I thought about how you must've felt
when you quit swimming.
945
00:56:32,702 --> 00:56:34,704
I can't even imagine.
946
00:56:39,209 --> 00:56:41,669
Na-yun just told me…
947
00:56:43,338 --> 00:56:45,089
we'd both fail
if we ran separate companies.
948
00:56:45,673 --> 00:56:46,673
What?
949
00:56:47,133 --> 00:56:49,844
Unless we want to starve,
she said we should stick together.
950
00:56:52,180 --> 00:56:55,475
She really does say whatever she wants.
951
00:56:55,558 --> 00:56:57,477
Millennials and Gen Z sure are different.
952
00:56:59,812 --> 00:57:02,190
Look, you're great and all,
953
00:57:02,774 --> 00:57:05,401
but don't talk about
millennials and Gen Z like that.
954
00:57:05,485 --> 00:57:06,486
What?
955
00:57:07,695 --> 00:57:09,572
Only old people do that.
956
00:57:09,656 --> 00:57:10,949
The kids don't care.
957
00:57:11,032 --> 00:57:14,285
So don't group them
as a generation like that.
958
00:57:14,369 --> 00:57:15,828
So you don't like me?
959
00:57:16,996 --> 00:57:18,289
You won't work with me?
960
00:57:18,373 --> 00:57:19,999
I'll do it. Why wouldn't I?
961
00:57:20,583 --> 00:57:22,919
Yeah, I knew you would.
962
00:57:23,002 --> 00:57:24,587
You're too close.
963
00:57:24,671 --> 00:57:26,256
- I can't work like this.
- Okay.
964
00:57:28,424 --> 00:57:31,636
- I'm really sorry about yesterday.
- No, I'm sorry.
965
00:57:43,273 --> 00:57:44,273
There you go!
966
00:58:03,376 --> 00:58:05,003
Then, what was your dream?
967
00:58:06,129 --> 00:58:07,129
My dream?
968
00:58:07,630 --> 00:58:11,551
Yes. When you were in high school,
what did you want to be?
969
00:58:13,011 --> 00:58:16,264
Now that I have to answer,
I don't really know.
970
00:58:18,391 --> 00:58:22,186
Back then, just coming in first
in everything was my dream.
971
00:58:23,313 --> 00:58:25,815
I wanted to be a daughter
my mom could be proud of.
972
00:58:25,898 --> 00:58:28,192
I wanted my teachers to praise me.
973
00:58:28,985 --> 00:58:30,820
I wanted everyone to recognize me.
974
00:58:32,071 --> 00:58:35,825
Looking back now,
I feel a bit sorry for myself.
975
00:58:36,618 --> 00:58:37,619
Why?
976
00:58:37,702 --> 00:58:39,579
I cared about how others saw me,
977
00:58:40,204 --> 00:58:44,000
and I don't think I paid attention
to myself.
978
00:58:51,257 --> 00:58:54,177
THE RECRUITING TEAMS AT GLO KOREA
AND SERENDIPITY BOTH WANT INTERVIEWS
979
00:59:35,885 --> 00:59:38,846
Is our family's knucklehead hero
finally up?
980
00:59:41,349 --> 00:59:42,433
I'm hungry.
981
00:59:42,517 --> 00:59:43,517
Are you hungry?
982
00:59:44,227 --> 00:59:47,397
I just started the rice cooker.
It'll take some time.
983
00:59:47,480 --> 00:59:49,941
Eat some rice cakes on the table.
984
00:59:50,024 --> 00:59:51,024
What?
985
00:59:54,696 --> 00:59:56,906
I've been eating rice cakes
so often lately.
986
00:59:57,490 --> 00:59:58,490
Who are they from?
987
00:59:58,825 --> 01:00:01,119
The new neighbor who just moved in.
988
01:00:01,994 --> 01:00:04,706
Hey, I was the broker for that house.
989
01:00:05,206 --> 01:00:07,792
It was on the market for ages
with no prospects.
990
01:00:07,875 --> 01:00:10,253
I was so worried. Isn't it great?
991
01:00:12,338 --> 01:00:13,423
Is it good?
992
01:00:13,506 --> 01:00:14,632
It's good.
993
01:00:59,218 --> 01:01:01,262
Is that you, Seok-ryu?
994
01:01:02,305 --> 01:01:03,639
Ms. Yu?
995
01:01:05,767 --> 01:01:08,436
It's a pear and bellflower tea.
It's good for your throat.
996
01:01:08,519 --> 01:01:09,854
Thank you.
997
01:01:10,646 --> 01:01:12,398
I'm sorry about earlier. Did I scare you?
998
01:01:13,608 --> 01:01:18,946
It's okay. I'll stay cool for summer
with the chill you sent down my spine.
999
01:01:20,490 --> 01:01:23,242
Speaking of which,
what were you looking for?
1000
01:01:23,868 --> 01:01:25,661
A time capsule.
1001
01:01:25,745 --> 01:01:27,872
I buried it with Seung-hyo and Mo-eum.
1002
01:01:27,955 --> 01:01:30,124
You all did something that cute?
1003
01:01:31,000 --> 01:01:32,585
But you couldn't find it.
1004
01:01:32,668 --> 01:01:34,420
It's for the best.
1005
01:01:35,797 --> 01:01:37,965
I thought I'd find the answers
if I saw it.
1006
01:01:39,008 --> 01:01:40,551
I think it'll just confuse me more.
1007
01:01:41,219 --> 01:01:42,428
What?
1008
01:01:42,512 --> 01:01:43,513
Ms. Yu,
1009
01:01:44,514 --> 01:01:45,848
I lied to you.
1010
01:01:47,767 --> 01:01:49,352
I don't work at Greip anymore.
1011
01:01:51,479 --> 01:01:52,479
I quit.
1012
01:01:53,648 --> 01:02:00,279
To be honest, I don't know if I quit
or got chased out.
1013
01:02:04,826 --> 01:02:08,246
Seok-ryu, you've always done well.
1014
01:02:08,329 --> 01:02:09,914
That's why I worried about you.
1015
01:02:11,165 --> 01:02:14,502
What if you couldn't do something well?
1016
01:02:14,585 --> 01:02:16,128
What would you do then?
1017
01:02:17,505 --> 01:02:20,091
I don't think I taught you how to do that.
1018
01:02:21,008 --> 01:02:23,970
But I realized something
after being a teacher for so long.
1019
01:02:24,679 --> 01:02:26,722
Children keep growing.
1020
01:02:27,807 --> 01:02:29,642
Even if I don't teach them,
1021
01:02:29,725 --> 01:02:32,937
they all find the answers
on their own somehow.
1022
01:02:36,440 --> 01:02:39,277
Was there an answer you thought about
when you quit?
1023
01:02:40,361 --> 01:02:43,322
Then, don't change your mind.
Trust your choice and move on.
1024
01:02:44,699 --> 01:02:46,158
Changing it always ends up wrong.
1025
01:02:47,243 --> 01:02:48,243
You're right.
1026
01:02:49,787 --> 01:02:52,081
Go to the pool when you're done.
1027
01:02:52,164 --> 01:02:53,291
I think Seung-hyo's there.
1028
01:02:54,584 --> 01:02:55,584
Okay.
1029
01:03:04,343 --> 01:03:05,428
Hey, Seung-hyo!
1030
01:03:06,220 --> 01:03:07,972
Did you find the time capsule?
1031
01:03:08,055 --> 01:03:10,182
You scared me. What are you doing here?
1032
01:03:10,266 --> 01:03:11,726
I should be asking you that.
1033
01:03:12,518 --> 01:03:16,606
Hey, what's that in your hand?
Is that my letter?
1034
01:03:22,945 --> 01:03:24,697
"To Bae Seok-ryu ten years from now."
1035
01:03:24,780 --> 01:03:25,698
"Hi!"
1036
01:03:25,781 --> 01:03:27,661
- "It's me. The best and most beautiful."
- Hey!
1037
01:03:27,700 --> 01:03:29,493
- "Bae Seok-ryu!"
- Don't read that. Hey!
1038
01:03:29,577 --> 01:03:31,579
- "What am I like in the future?"
- I'll kill you!
1039
01:03:31,662 --> 01:03:34,707
"I'm imprisoned in a classroom
due to the crime of being a student."
1040
01:03:34,790 --> 01:03:36,500
- Hey, don't run! You'll slip!
- No!
1041
01:03:36,584 --> 01:03:39,337
- Don't read my letter!
- "My school uniform's a prison uniform."
1042
01:03:39,420 --> 01:03:40,963
I was crazy. What did I write?
1043
01:03:41,047 --> 01:03:43,174
- Hey!
- "I'm punished with school work."
1044
01:03:43,758 --> 01:03:46,093
- "I'll be released with graduation."
- Give it!
1045
01:03:46,177 --> 01:03:47,929
"The best and the first."
1046
01:03:48,012 --> 01:03:50,012
- "Do you know they're similar?"
- Are you kidding?
1047
01:03:50,056 --> 01:03:51,724
- "Do your best."
- Hey.
1048
01:03:51,807 --> 01:03:53,267
"And you'll probably come in first."
1049
01:03:53,351 --> 01:03:54,685
I told you to stop!
1050
01:03:54,769 --> 01:03:56,604
We should've kept this buried.
1051
01:03:56,687 --> 01:03:59,148
They'll put this in textbooks
if they find this later.
1052
01:03:59,231 --> 01:04:02,568
A statement that will go down in history.
It's truly a gem!
1053
01:04:02,652 --> 01:04:04,612
Gem, my foot! Give it to me.
1054
01:04:05,613 --> 01:04:06,613
Give it to me!
1055
01:04:07,031 --> 01:04:08,031
Are you crazy?
1056
01:04:10,534 --> 01:04:12,203
Wow, that's low.
1057
01:04:13,412 --> 01:04:15,873
Did you jump knowing I can't swim?
1058
01:04:15,957 --> 01:04:17,583
Come in and take it from me then.
1059
01:04:17,667 --> 01:04:19,627
No, I'm scared of the water.
1060
01:04:21,420 --> 01:04:22,420
Did you know?
1061
01:04:23,297 --> 01:04:24,590
After I quit swimming,
1062
01:04:25,508 --> 01:04:27,093
this is my first time in a pool.
1063
01:04:29,512 --> 01:04:31,889
Wow, why didn't I come in until now?
1064
01:04:31,973 --> 01:04:33,182
It's so nice.
1065
01:04:34,225 --> 01:04:37,979
Hey, I didn't mean what I said before...
1066
01:04:38,062 --> 01:04:39,062
Do you remember?
1067
01:04:40,231 --> 01:04:41,649
When I couldn't swim anymore
1068
01:04:43,275 --> 01:04:44,527
and I was cooped up in my room?
1069
01:04:46,737 --> 01:04:48,239
Seung-hyo, what are you doing?
1070
01:04:49,699 --> 01:04:52,326
I brought some comics.
Let's read them together.
1071
01:04:53,160 --> 01:04:55,079
Then, I'll make you some ramyun instead.
1072
01:04:55,830 --> 01:04:57,164
No eggs, just how you like it.
1073
01:04:59,667 --> 01:05:01,711
What are you doing? Hey!
1074
01:05:01,794 --> 01:05:03,963
Why are you pushing me?
I have to read that.
1075
01:05:04,046 --> 01:05:08,259
Seung-hyo, at least give me my comics.
1076
01:05:19,729 --> 01:05:22,690
Did you think I couldn't come in
if you locked your door?
1077
01:05:22,773 --> 01:05:25,860
I knew the keys were
in the top shelf of the shoe cabinet!
1078
01:05:29,196 --> 01:05:31,532
Okay, instead of ramyun,
I'll buy you barbecue!
1079
01:05:31,615 --> 01:05:33,617
I'll buy you meat! How does that sound?
1080
01:05:36,954 --> 01:05:39,832
Hey! Wait! Hey!
1081
01:05:42,501 --> 01:05:47,006
Hey! Do you think I'll give up like this?
1082
01:06:06,859 --> 01:06:07,859
What are you doing?
1083
01:06:08,277 --> 01:06:09,820
My gosh!
1084
01:06:10,821 --> 01:06:12,907
- Seriously?
- You really scared me.
1085
01:06:12,990 --> 01:06:14,450
What are you doing?
1086
01:06:14,533 --> 01:06:15,618
Move over.
1087
01:06:15,701 --> 01:06:16,952
Come on!
1088
01:06:17,036 --> 01:06:18,036
Move out of the way.
1089
01:06:28,964 --> 01:06:30,007
You're insane.
1090
01:06:31,300 --> 01:06:33,761
Are you really laughing right now?
1091
01:06:33,844 --> 01:06:35,805
Why would you climb up here like that?
1092
01:06:35,888 --> 01:06:37,348
You almost died!
1093
01:06:37,932 --> 01:06:40,559
Yeah, so why would you lock
your doors, you jerk?
1094
01:06:40,643 --> 01:06:41,977
I almost died because of you.
1095
01:06:42,061 --> 01:06:44,355
I just saved your life.
You're so ungrateful.
1096
01:06:44,438 --> 01:06:46,398
You're such a lunatic.
1097
01:06:46,482 --> 01:06:48,651
If I'm a lunatic, what are you? A bear?
1098
01:06:48,734 --> 01:06:51,654
Did you think you'd turn into a human
after 100 years in your cave?
1099
01:06:51,737 --> 01:06:54,990
You fossilized trilobite-looking fool.
You've regressed into a baby.
1100
01:06:55,574 --> 01:06:56,909
A baby?
1101
01:06:56,992 --> 01:06:59,078
You're the one who's like a Neanderthal.
1102
01:06:59,161 --> 01:07:01,372
Do you lack the brain capacity?
1103
01:07:01,455 --> 01:07:05,167
You can't distinguish between
what you can and can't do, can you?
1104
01:07:05,251 --> 01:07:08,712
What is this smell?
1105
01:07:08,796 --> 01:07:11,382
Is it mugwort and garlic? No.
1106
01:07:11,465 --> 01:07:12,842
It smells like a lonely old man!
1107
01:07:12,925 --> 01:07:14,135
I don't smell anything.
1108
01:07:14,218 --> 01:07:17,054
Shut up and get lost.
Go back to where you came.
1109
01:07:17,138 --> 01:07:20,808
If I get lost, are you going to stare
at the wall like a loser again?
1110
01:07:22,601 --> 01:07:24,728
- Loser?
- Yeah, you stupid dumbass loser.
1111
01:07:24,812 --> 01:07:26,355
- Stop it.
- No.
1112
01:07:26,438 --> 01:07:28,691
Dummy. You're the biggest loser
in the world, bitch.
1113
01:07:28,774 --> 01:07:31,152
- Don't cuss.
- What are you going to do about it?
1114
01:07:31,235 --> 01:07:33,612
Go and eat from your dog bowl,
you bastard.
1115
01:07:33,696 --> 01:07:36,073
What's wrong with you?
I told you not to cuss!
1116
01:07:36,157 --> 01:07:39,076
You damn loser. You're so dim-witted.
1117
01:07:39,785 --> 01:07:41,078
I told you not to cuss.
1118
01:07:41,162 --> 01:07:43,539
What are you, five years old?
1119
01:07:43,622 --> 01:07:44,498
You stupid…
1120
01:07:44,582 --> 01:07:46,625
Damn it, I said stop!
1121
01:07:46,709 --> 01:07:48,043
You think you're cool, don't you?
1122
01:07:48,127 --> 01:07:50,212
You're frustrating and meek, you bastard.
1123
01:07:50,296 --> 01:07:52,339
Damn it, I already feel like crap.
1124
01:07:52,423 --> 01:07:55,968
- Why are you here bitching at me?
- You're the one acting like a damn fool.
1125
01:07:56,051 --> 01:07:58,179
Damn it, I'm hurt and can't do anything.
1126
01:07:58,262 --> 01:08:01,640
Why are you here bitching at me?
Do you even know how I feel?
1127
01:08:01,724 --> 01:08:04,268
Do you even know what I'm going through?
1128
01:08:07,229 --> 01:08:08,397
Do you feel better now?
1129
01:08:14,361 --> 01:08:16,488
It's my first time hearing your voice
in a month.
1130
01:08:18,365 --> 01:08:19,825
So what?
1131
01:08:24,330 --> 01:08:26,874
Hey. Why do you have that in your bag?
1132
01:08:26,957 --> 01:08:28,459
Lock your door again,
1133
01:08:29,710 --> 01:08:30,878
and I'll break it down.
1134
01:08:42,806 --> 01:08:43,806
Damn it.
1135
01:08:54,485 --> 01:08:55,736
That's who you were.
1136
01:08:56,820 --> 01:09:01,242
A damn lunatic wielding an ax
at a bear who trapped himself in a cave.
1137
01:09:03,494 --> 01:09:04,787
That's your identity.
1138
01:09:04,870 --> 01:09:06,622
Stop cowering. It doesn't suit you.
1139
01:09:07,706 --> 01:09:10,084
- You call that words of comfort?
- It means you stink.
1140
01:09:10,167 --> 01:09:11,043
What?
1141
01:09:11,126 --> 01:09:13,629
The old Seok-ryu was lively and energetic.
1142
01:09:14,380 --> 01:09:16,840
But you're so bland now.
1143
01:09:17,466 --> 01:09:19,176
You're no fun. You're boring.
1144
01:09:19,260 --> 01:09:21,971
You'd better take that back.
1145
01:09:43,659 --> 01:09:44,659
Hey!
1146
01:09:45,619 --> 01:09:46,787
Hey…
1147
01:09:48,914 --> 01:09:49,914
Hey…
1148
01:09:50,958 --> 01:09:51,958
Wait! Hey!
1149
01:09:55,337 --> 01:09:56,797
Help me!
1150
01:09:59,300 --> 01:10:00,300
Help me!
1151
01:10:00,801 --> 01:10:03,345
I got you! You won't die. It's okay.
1152
01:10:06,098 --> 01:10:07,098
Damn it!
1153
01:10:07,975 --> 01:10:11,353
Why would you jump in if you can't swim?
1154
01:10:11,437 --> 01:10:13,897
Why would you piss me off like that?
1155
01:10:13,981 --> 01:10:15,941
- Do you know why you're sinking?
- No!
1156
01:10:16,025 --> 01:10:20,487
It's because your body's tense!
Relax a little! Relax!
1157
01:10:20,571 --> 01:10:24,033
I can't relax when I get a shot
at the doctor's! How do I do it now?
1158
01:10:24,116 --> 01:10:26,785
Wait, just… Yeah.
Pretend you're a jellyfish.
1159
01:10:26,869 --> 01:10:29,163
Sway your limbs.
Yeah, just let the water take you.
1160
01:10:30,414 --> 01:10:32,124
- Sway? Like this?
- Yeah.
1161
01:10:32,207 --> 01:10:33,959
There you go. Like that.
1162
01:10:34,043 --> 01:10:37,838
What? I think pretending
to be a jellyfish is working.
1163
01:10:37,921 --> 01:10:39,923
- It's working. Yeah.
- It's working.
1164
01:10:40,007 --> 01:10:43,260
It's not working! It's not!
It's not working!
1165
01:10:44,595 --> 01:10:45,595
My head!
1166
01:10:46,138 --> 01:10:47,890
Hey! I drank some water!
1167
01:10:49,391 --> 01:10:51,310
Don't grab my hair. Please.
1168
01:10:57,900 --> 01:10:59,902
Am I really floating right now?
1169
01:11:00,986 --> 01:11:03,906
This is so cool! Wow. I feel so strange.
1170
01:11:05,324 --> 01:11:07,868
Do you want to keep talking
even in this moment?
1171
01:11:08,452 --> 01:11:10,079
Feel the stillness in the water.
1172
01:11:15,417 --> 01:11:16,418
Hey, Seung-hyo?
1173
01:11:17,211 --> 01:11:18,212
What?
1174
01:11:19,004 --> 01:11:20,464
I was actually nervous.
1175
01:11:22,383 --> 01:11:24,468
I wanted to quit because I was exhausted.
1176
01:11:25,177 --> 01:11:27,596
I wanted to rest and dream of a new life.
1177
01:11:28,472 --> 01:11:29,515
But…
1178
01:11:30,641 --> 01:11:35,229
I felt like nothing
without my Greip background.
1179
01:11:37,815 --> 01:11:39,817
Everyone is moving forward,
1180
01:11:41,485 --> 01:11:43,153
but I'm the only one who's stopped.
1181
01:11:44,613 --> 01:11:46,698
That's how I felt after I quit swimming.
1182
01:11:47,908 --> 01:11:50,035
The start signal had sounded,
1183
01:11:51,120 --> 01:11:54,123
but I felt like I was standing alone
at the starting line.
1184
01:11:55,874 --> 01:11:56,959
I thought,
1185
01:11:58,961 --> 01:12:04,091
"It's going to be hard to find a place
where I can swim freely again."
1186
01:12:05,676 --> 01:12:06,844
But you found it.
1187
01:12:06,927 --> 01:12:07,928
I know.
1188
01:12:09,263 --> 01:12:10,848
I found it, so why can't you?
1189
01:12:11,765 --> 01:12:15,894
I hated going into bathwater,
but I'm able to jump back in again.
1190
01:12:17,646 --> 01:12:18,646
You think so?
1191
01:12:19,815 --> 01:12:21,984
Can I swim somewhere new too?
1192
01:12:23,193 --> 01:12:24,193
Of course.
1193
01:12:25,070 --> 01:12:27,739
Hey, I'm just curious.
1194
01:12:30,409 --> 01:12:31,452
Hypothetically.
1195
01:12:32,536 --> 01:12:36,123
Let's say you could swim again.
1196
01:12:37,749 --> 01:12:39,042
If that were to happen,
1197
01:12:40,752 --> 01:12:42,379
would you still be an architect?
1198
01:12:44,798 --> 01:12:46,008
Yeah.
1199
01:12:46,091 --> 01:12:48,010
- Really?
- Of course.
1200
01:12:49,344 --> 01:12:50,637
What about you?
1201
01:12:50,721 --> 01:12:52,347
- What?
- Hypothetically.
1202
01:12:52,931 --> 01:12:55,017
Let's say you go back to before you quit.
1203
01:12:56,393 --> 01:12:58,437
If you can go back to Greip,
1204
01:12:59,480 --> 01:13:00,480
will you go back?
1205
01:13:02,399 --> 01:13:03,650
No.
1206
01:13:03,734 --> 01:13:04,735
One more.
1207
01:13:06,653 --> 01:13:07,696
Hypothetically.
1208
01:13:09,448 --> 01:13:11,783
Let's say you go back to before
your engagement was broken,
1209
01:13:13,869 --> 01:13:14,869
what would you do?
1210
01:13:17,623 --> 01:13:20,584
No. I wouldn't go back.
1211
01:13:26,965 --> 01:13:27,965
Okay, then.
1212
01:13:33,597 --> 01:13:36,892
We'll write letters to our future selves
ten years from now.
1213
01:13:36,975 --> 01:13:38,018
Okay.
1214
01:13:38,602 --> 01:13:39,686
Do we have to?
1215
01:13:39,770 --> 01:13:41,063
Shut up and write.
1216
01:13:41,647 --> 01:13:44,441
Let's open it in ten years.
1217
01:13:44,525 --> 01:13:48,612
If anyone opens it before then,
they'll have bad luck for 1,000 years!
1218
01:13:48,695 --> 01:13:50,364
Pinky swear! No take backs!
1219
01:14:03,001 --> 01:14:05,003
Hi, Bae Seok-ryu ten years from now.
1220
01:14:05,087 --> 01:14:07,839
It's me. The best and most beautiful.
Bae Seok-ryu!
1221
01:14:08,799 --> 01:14:12,010
What if I can shoot webs
with the advancement of technology?
1222
01:14:13,011 --> 01:14:15,347
There's a rumor you climb on the ceilings.
1223
01:14:46,837 --> 01:14:49,423
Ten years from now feels so far away.
1224
01:14:50,966 --> 01:14:54,052
By then, you probably told Seok-ryu
how you felt, right?
1225
01:15:08,191 --> 01:15:12,195
{\an8}STOP LINE
1226
01:15:12,279 --> 01:15:17,284
{\an8}STARTING LINE
1227
01:15:48,065 --> 01:15:52,277
LOVE NEXT DOOR
1228
01:15:52,361 --> 01:15:54,863
{\an8}But still, how could I
leave evidence like that?
1229
01:15:54,946 --> 01:15:56,948
{\an8}Those feelings have long since expired.
1230
01:15:57,032 --> 01:15:58,909
{\an8}You finally opened it after all this time?
1231
01:15:58,992 --> 01:16:01,161
{\an8}I dug it up that night. I was curious.
1232
01:16:01,912 --> 01:16:04,456
{\an8}Greip contacted us!
1233
01:16:05,499 --> 01:16:07,626
{\an8}I moved here recently.
It's so nice to run into you.
1234
01:16:07,709 --> 01:16:08,710
{\an8}Really?
1235
01:16:08,794 --> 01:16:10,629
{\an8}It's the reporter again.
1236
01:16:10,712 --> 01:16:12,381
{\an8}Have our tastes overlapped again?
1237
01:16:13,048 --> 01:16:14,800
{\an8}No matter how hard you try,
1238
01:16:14,883 --> 01:16:16,093
{\an8}it's a waste of time.
1239
01:16:16,176 --> 01:16:18,595
{\an8}Don't talk about my hard work like that.
1240
01:16:18,679 --> 01:16:19,680
Seok-ryu?
1241
01:16:21,556 --> 01:16:22,683
Seung-hyo!
1242
01:16:22,766 --> 01:16:24,393
What the hell did you just say?
1243
01:16:27,562 --> 01:16:30,565
{\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce
91462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.