Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:05,882 --> 00:06:06,966
Helena,
2
00:06:06,991 --> 00:06:08,618
Rosie's foot is swollen.
3
00:06:08,643 --> 00:06:10,363
We'll pay you a visit this afternoon, okay?
4
00:06:10,663 --> 00:06:12,832
Alright. I'll be home.
5
00:06:46,576 --> 00:06:49,495
The love I long for remains elusive.
6
00:06:54,036 --> 00:06:55,858
How long must I wait
7
00:06:55,883 --> 00:06:58,265
for the one my eyes still yearn for?
8
00:07:11,242 --> 00:07:12,327
Helena.
9
00:07:13,379 --> 00:07:17,142
My wife is running out of
the ointment she applies to her groin.
10
00:07:18,169 --> 00:07:19,879
Just drop by the house.
11
00:07:19,904 --> 00:07:21,798
Alright, before I go home,
I'll stop by.
12
00:07:21,823 --> 00:07:23,617
- Thanks, okay?
- You're welcome.
13
00:08:48,967 --> 00:08:51,212
Helena is truly gifted at healing.
14
00:08:51,509 --> 00:08:52,719
What would become of us
15
00:08:52,744 --> 00:08:53,898
if she were gone?
16
00:08:54,135 --> 00:08:55,219
That's true.
17
00:08:55,259 --> 00:08:57,448
Ever since she massaged
my wife's abdomen,
18
00:08:57,545 --> 00:08:59,213
she got pregnant again.
19
00:08:59,561 --> 00:09:00,562
As for my Dudong,
20
00:09:00,602 --> 00:09:02,622
he drank the herbal tea Helena gave him.
21
00:09:02,760 --> 00:09:04,095
He doesn't get bloated anymore.
22
00:09:04,149 --> 00:09:05,819
We're so lucky to have Helena.
23
00:09:06,089 --> 00:09:07,801
The hospital is so far away.
24
00:09:07,916 --> 00:09:08,918
Without her,
25
00:09:08,943 --> 00:09:11,023
what would happen to the
sick and the pregnant women?
26
00:09:11,296 --> 00:09:12,672
She doesn't even charge us.
27
00:09:12,697 --> 00:09:15,303
Whatever donation we give her,
28
00:09:15,401 --> 00:09:16,751
she gladly accepts.
29
00:09:16,941 --> 00:09:19,119
Well, she's all alone in life.
30
00:09:19,381 --> 00:09:22,051
She inherited her parents' kindness.
31
00:09:22,114 --> 00:09:23,532
Once she gets married,
32
00:09:23,557 --> 00:09:25,600
we probably won't
have a healer anymore.
33
00:09:25,625 --> 00:09:28,974
Who would dare marry
someone like Helena?
34
00:09:29,168 --> 00:09:30,712
What if they have a fight,
35
00:09:30,737 --> 00:09:32,731
and she ends up cursing her own husband?
36
00:09:34,624 --> 00:09:36,380
Her father used to be the same.
37
00:09:36,716 --> 00:09:38,853
He treated all kinds of illnesses.
38
00:09:38,948 --> 00:09:40,408
They even said
39
00:09:40,433 --> 00:09:42,193
he'd go to the mountains
during a full moon.
40
00:09:42,535 --> 00:09:44,245
They said he'd be talking
41
00:09:44,270 --> 00:09:45,693
to people no one else could see.
42
00:09:45,914 --> 00:09:47,946
And her mother used to be a midwife.
43
00:09:48,191 --> 00:09:50,777
But they say
she wasn't really a midwife.
44
00:09:50,948 --> 00:09:52,533
She was just a traditional healer.
45
00:09:53,656 --> 00:09:55,742
Helena isn't a witch.
46
00:11:36,257 --> 00:11:38,150
You've been dreaming of having a child.
47
00:11:38,207 --> 00:11:40,082
But you still haven't had one.
48
00:11:49,300 --> 00:11:50,610
You're pregnant.
49
00:11:52,161 --> 00:11:53,579
Thank you, Lord.
50
00:11:53,965 --> 00:11:55,550
We're going to have a baby.
51
00:12:22,981 --> 00:12:24,190
Two months.
52
00:12:25,166 --> 00:12:26,896
Your pregnancy is delicate.
53
00:12:27,534 --> 00:12:28,672
Please be very careful.
54
00:12:36,573 --> 00:12:38,163
- We're having a baby.
- That's right.
55
00:12:47,578 --> 00:12:48,746
Here's the oil.
56
00:12:49,872 --> 00:12:51,374
Warm it over the fire
57
00:12:51,916 --> 00:12:53,659
then apply it to her lower abdomen
58
00:12:53,684 --> 00:12:55,144
at dawn every day.
59
00:12:55,791 --> 00:12:57,177
You must not get cold.
60
00:12:57,939 --> 00:12:59,065
Don't overexert yourself,
61
00:12:59,090 --> 00:13:00,613
or lift anything heavy.
62
00:13:04,011 --> 00:13:05,304
Did you hear that?
63
00:13:07,201 --> 00:13:10,454
I'll take care of everything for now.
64
00:13:30,025 --> 00:13:32,236
Boil this until it becomes tea.
65
00:13:33,011 --> 00:13:34,832
Have your wife drink it
66
00:13:34,950 --> 00:13:38,119
every morning and at sunset.
67
00:13:39,168 --> 00:13:40,470
No sexual intercourse.
68
00:13:41,346 --> 00:13:42,346
Remember that.
69
00:13:42,969 --> 00:13:44,901
Her pregnancy is delicate.
70
00:13:46,135 --> 00:13:47,685
Thank you so much, Helena.
71
00:13:48,092 --> 00:13:49,521
I'll take good care of my wife
72
00:13:49,731 --> 00:13:51,233
and our baby.
73
00:13:51,729 --> 00:13:53,398
Oh, right.
74
00:13:53,478 --> 00:13:54,520
That's right.
75
00:14:15,267 --> 00:14:16,686
Thank you, Helena.
76
00:14:16,751 --> 00:14:17,774
Thank you.
77
00:14:20,591 --> 00:14:22,677
I'll come back when
we run out of oil.
78
00:14:27,720 --> 00:14:30,056
If the oil needs to be blessed again,
79
00:14:31,158 --> 00:14:32,243
come back here.
80
00:14:49,649 --> 00:14:50,673
Helena?
81
00:14:51,560 --> 00:14:52,599
Nanding?
82
00:14:54,610 --> 00:14:55,670
The door is open.
83
00:14:55,817 --> 00:14:56,838
Come in.
84
00:15:06,484 --> 00:15:09,717
I brought you some bananas and vegetables.
85
00:15:09,875 --> 00:15:11,195
I thought I'd bring you some too.
86
00:15:13,505 --> 00:15:14,636
Thank you.
87
00:15:17,009 --> 00:15:19,386
It's been a while since
you last visited me.
88
00:15:19,417 --> 00:15:20,607
You must be busy.
89
00:15:21,941 --> 00:15:24,115
I visited my father at my
brother's place in town.
90
00:15:24,578 --> 00:15:25,913
I stayed there for a week.
91
00:15:26,439 --> 00:15:27,816
They didn't want me to leave.
92
00:15:28,228 --> 00:15:29,312
I told them
93
00:15:29,574 --> 00:15:31,409
there'd be no one
to watch the fishpond.
94
00:15:34,977 --> 00:15:36,646
How's your father?
95
00:15:39,036 --> 00:15:41,247
Back when my father was still alive,
96
00:15:41,831 --> 00:15:43,707
they were always drinking together here.
97
00:15:44,337 --> 00:15:46,344
Your father used to tease me too.
98
00:15:46,864 --> 00:15:48,282
That I should court you.
99
00:15:48,948 --> 00:15:50,741
Your father really
was a joker, wasn't he?
100
00:15:54,705 --> 00:15:55,705
Here.
101
00:15:56,392 --> 00:15:57,560
And this too.
102
00:15:57,818 --> 00:15:59,361
My father told me to give this to you.
103
00:15:59,883 --> 00:16:00,883
Corn.
104
00:16:07,343 --> 00:16:09,929
Your father is so thoughtful.
105
00:16:11,980 --> 00:16:13,158
I'll just put these here.
106
00:16:16,615 --> 00:16:17,615
Here.
107
00:16:17,641 --> 00:16:18,861
Warm yourself up first.
108
00:16:18,915 --> 00:16:19,915
Oh, thank you.
109
00:16:27,381 --> 00:16:28,841
Father also told me
110
00:16:28,866 --> 00:16:30,244
not to neglect you.
111
00:16:30,978 --> 00:16:33,564
He said I should always
make sure you're okay.
112
00:16:34,341 --> 00:16:35,342
Thank you.
113
00:16:35,775 --> 00:16:37,527
I'm always doing fine.
114
00:16:38,976 --> 00:16:41,312
What about you?
How have you been?
115
00:16:42,647 --> 00:16:45,942
I bet you've already found
someone you like in town.
116
00:16:46,689 --> 00:16:47,836
Not a chance.
117
00:16:48,384 --> 00:16:49,862
I don't have time for that.
118
00:16:51,233 --> 00:16:52,902
We're not getting any younger.
119
00:16:53,145 --> 00:16:54,188
You should find someone.
120
00:16:57,476 --> 00:16:59,645
What about you?
Have you found anyone yet?
121
00:17:03,517 --> 00:17:05,853
I'm just waiting for
the right one to come.
122
00:17:12,726 --> 00:17:13,936
Do you think someone will?
123
00:17:17,051 --> 00:17:18,510
I've been waiting for so long.
124
00:17:18,948 --> 00:17:20,115
In case someone pursues me.
125
00:17:21,577 --> 00:17:22,995
No one has the courage.
126
00:17:23,573 --> 00:17:25,487
People here are afraid of me.
127
00:17:37,576 --> 00:17:38,874
Helena, I'll get going.
128
00:17:52,352 --> 00:17:53,823
- Buddy.
- Huh?
129
00:17:53,891 --> 00:17:54,923
Wasn't that Nanding?
130
00:17:56,120 --> 00:17:57,435
He came from Helena's place.
131
00:17:57,722 --> 00:17:59,432
Nanding sure is a brave man.
132
00:18:02,184 --> 00:18:03,978
If he ever wrongs Helena,
133
00:18:04,758 --> 00:18:06,181
he'll end up cursed.
134
00:18:06,435 --> 00:18:07,603
In the next town,
135
00:18:07,628 --> 00:18:08,696
I heard a story.
136
00:18:09,034 --> 00:18:10,827
A man who sought treatment from Helena.
137
00:18:10,912 --> 00:18:12,371
They said he recovered,
138
00:18:12,900 --> 00:18:15,444
but he eventually lost his mind.
139
00:18:15,745 --> 00:18:18,037
They said Helena's name
was all he'd ever say.
140
00:18:19,664 --> 00:18:20,706
Really?
141
00:18:21,513 --> 00:18:26,491
Even if Helena is beautiful and sexy...
142
00:18:27,723 --> 00:18:29,300
I wouldn't get involved with her.
143
00:18:29,592 --> 00:18:30,896
Easy to get into,
144
00:18:30,921 --> 00:18:32,506
but hard to get out of.
145
00:18:32,656 --> 00:18:34,555
It's a headache waiting to happen.
146
00:18:37,028 --> 00:18:38,487
She hypnotized him!
147
00:18:38,512 --> 00:18:39,805
You mean cursed him!
148
00:18:47,271 --> 00:18:48,522
Miss Helena?
149
00:18:48,939 --> 00:18:49,939
Miss Helena?
150
00:18:50,799 --> 00:18:51,812
Come in.
151
00:18:55,072 --> 00:18:56,161
Close the door.
152
00:18:59,731 --> 00:19:00,858
What happened to you?
153
00:19:02,226 --> 00:19:03,960
My stomach and back hurt.
154
00:19:04,538 --> 00:19:06,832
Since yesterday.
I don't know what happened.
155
00:19:07,725 --> 00:19:09,185
Can you lie down here?
156
00:19:09,835 --> 00:19:11,420
It really hurts, Miss Helena.
157
00:19:28,579 --> 00:19:29,580
Drink this.
158
00:19:29,605 --> 00:19:31,399
It'll help you feel better.
159
00:19:49,430 --> 00:19:51,395
Could you take off your shirt?
160
00:19:58,592 --> 00:20:00,015
This might hurt a little.
161
00:20:00,302 --> 00:20:01,559
I'll be gentle.
162
00:20:11,856 --> 00:20:12,858
Does it still hurt?
163
00:20:14,295 --> 00:20:15,468
Not as much.
164
00:20:16,371 --> 00:20:17,623
Your touch feels so good.
165
00:20:21,407 --> 00:20:22,430
Alright,
166
00:20:22,616 --> 00:20:24,118
roll onto your stomach a bit.
167
00:20:24,702 --> 00:20:26,120
Slowly.
168
00:20:50,102 --> 00:20:51,312
Does it still hurt?
169
00:20:53,314 --> 00:20:55,733
I wish you'd never stop.
170
00:21:12,249 --> 00:21:13,375
Damn it!
171
00:21:14,793 --> 00:21:15,925
Watch your language.
172
00:21:18,339 --> 00:21:19,590
How old are you?
173
00:21:19,940 --> 00:21:20,967
Uh...
174
00:21:21,106 --> 00:21:22,200
Twenty-one.
175
00:21:24,075 --> 00:21:25,660
You're already a grown man.
176
00:21:26,227 --> 00:21:27,390
Lie on your back.
177
00:21:27,723 --> 00:21:28,723
Ma'am?
178
00:21:31,850 --> 00:21:34,645
Do you want to get completely better?
179
00:21:35,439 --> 00:21:36,439
Yes, ma'am.
180
00:21:55,501 --> 00:21:57,293
Well? Should I continue?
181
00:21:58,587 --> 00:21:59,640
Go ahead.
182
00:22:00,005 --> 00:22:01,298
It's painful to be left hanging.
183
00:22:17,189 --> 00:22:19,233
You're even more attractive up close.
184
00:23:28,093 --> 00:23:29,219
Eat me.
185
00:23:32,973 --> 00:23:33,974
That's it!
186
00:23:42,024 --> 00:23:43,108
Ah! Just like that!
187
00:23:45,339 --> 00:23:46,590
Keep going!
188
00:23:56,622 --> 00:23:57,831
Put it in.
189
00:24:08,467 --> 00:24:10,302
Put my leg over your shoulder.
190
00:24:10,928 --> 00:24:12,096
That's it.
191
00:24:17,976 --> 00:24:19,269
- Like this?
- There!
192
00:24:19,269 --> 00:24:21,146
- Huh?
- That's right!
193
00:24:34,083 --> 00:24:36,335
- Like this?
- Faster!
194
00:24:42,209 --> 00:24:43,711
Ah, shit!
195
00:24:49,517 --> 00:24:50,950
Help me up.
196
00:25:01,158 --> 00:25:02,930
Well? Are you feeling better now?
197
00:25:05,858 --> 00:25:06,978
Yes, Miss Helena.
198
00:25:18,100 --> 00:25:19,544
Drink this first.
199
00:25:30,255 --> 00:25:31,632
You're good at healing people.
200
00:25:32,214 --> 00:25:34,091
Can I keep coming back here?
201
00:25:34,743 --> 00:25:37,079
As long as this stays between us.
202
00:25:38,553 --> 00:25:40,305
If anyone finds out about this,
203
00:25:41,529 --> 00:25:42,529
you'll regret it.
204
00:25:43,368 --> 00:25:44,869
Are the rumors true?
205
00:25:47,596 --> 00:25:48,663
What do you think?
206
00:25:54,439 --> 00:25:56,015
I've never wished for anything
207
00:25:56,366 --> 00:25:58,243
but the well-being of others.
208
00:25:59,745 --> 00:26:02,553
To heal those who are burdened
209
00:26:02,878 --> 00:26:04,133
and bring them happiness.
210
00:26:05,136 --> 00:26:06,712
Do you think that makes me evil?
211
00:26:08,959 --> 00:26:11,378
You're the most unique woman I've ever met.
212
00:26:12,353 --> 00:26:13,797
And what I experienced with you
213
00:26:14,609 --> 00:26:16,169
is something I'll keep coming back for.
214
00:26:59,863 --> 00:27:01,073
Wilson, stop it!
215
00:27:01,098 --> 00:27:02,438
I can't sleep.
216
00:27:03,364 --> 00:27:04,459
Just give in this once.
217
00:27:04,493 --> 00:27:05,787
Damn it! It's forbidden, remember?
218
00:27:05,811 --> 00:27:08,099
My mother said we're
not allowed to have sex.
219
00:27:08,185 --> 00:27:09,686
Something might happen to the baby.
220
00:27:09,746 --> 00:27:11,574
Wasn't that Helena's instruction?
221
00:27:11,599 --> 00:27:12,599
Are you stupid?
222
00:27:13,210 --> 00:27:14,253
Look,
223
00:27:14,344 --> 00:27:16,179
as long as I don't finish inside you,
224
00:27:16,240 --> 00:27:17,450
it'll be fine.
225
00:27:17,506 --> 00:27:19,216
- It's okay.
- Stop it!
226
00:27:19,241 --> 00:27:20,654
I don't want to. Please!
227
00:27:20,695 --> 00:27:22,489
Damn it! I'm getting sick of you!
228
00:27:23,053 --> 00:27:25,264
Fine, damn it!
I'll sleep outside!
229
00:27:25,289 --> 00:27:26,695
Good! Get out!
230
00:27:26,952 --> 00:27:27,952
I'm trying to sleep!
231
00:27:28,408 --> 00:27:29,409
Damn it!
232
00:27:58,205 --> 00:27:59,205
Helena!
233
00:28:00,057 --> 00:28:01,425
Hey, Wilson!
234
00:28:03,337 --> 00:28:04,410
Out this late at night?
235
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
Come in.
236
00:28:08,897 --> 00:28:10,439
I hope I'm not disturbing you.
237
00:28:11,041 --> 00:28:12,042
Not at all.
238
00:28:12,115 --> 00:28:13,241
What do you need?
239
00:28:14,294 --> 00:28:15,629
My wife...
240
00:28:16,454 --> 00:28:17,455
You can't.
241
00:28:19,096 --> 00:28:20,096
But...
242
00:28:22,844 --> 00:28:24,697
The oil needs to be warmed.
243
00:28:33,868 --> 00:28:35,245
We need to be close together
244
00:28:35,438 --> 00:28:36,712
to stay warm.
245
00:31:21,860 --> 00:31:23,693
You'll have to wait
for seven more months.
246
00:31:25,194 --> 00:31:26,673
I won't get impatient anymore.
247
00:31:27,152 --> 00:31:30,072
Are you going to accompany me
in lighting candles?
248
00:32:30,985 --> 00:32:32,771
You need to be extra careful.
249
00:32:33,837 --> 00:32:36,673
You've always had
a weak body, Linda.
250
00:32:36,712 --> 00:32:38,072
That's why you get sick so easily.
251
00:32:39,396 --> 00:32:40,927
Your heart is weak too.
252
00:32:42,655 --> 00:32:44,699
It's a blessing that you were able
253
00:32:45,207 --> 00:32:46,345
to conceive.
254
00:32:47,197 --> 00:32:48,903
If it weren't for you, Helena,
255
00:32:49,154 --> 00:32:50,530
I wouldn't have made it this far.
256
00:32:51,778 --> 00:32:54,262
I'm happy to help in any way I can.
257
00:33:09,274 --> 00:33:10,455
Here's the oil.
258
00:33:11,401 --> 00:33:12,652
Keep applying it
259
00:33:12,677 --> 00:33:14,492
because the baby is still fragile.
260
00:33:16,087 --> 00:33:17,138
Take it easy.
261
00:33:23,930 --> 00:33:24,940
Are you alright?
262
00:33:33,742 --> 00:33:34,993
Here are the leaves.
263
00:33:35,958 --> 00:33:37,668
Boil them and drink the decoction.
264
00:33:38,072 --> 00:33:39,490
Use it as your drinking water.
265
00:33:42,013 --> 00:33:44,325
Take walks too
so your body won't swell.
266
00:33:44,350 --> 00:33:46,144
I'll follow everything you said, Helena.
267
00:33:46,296 --> 00:33:47,296
Thank you.
268
00:33:49,156 --> 00:33:50,532
Just a little longer.
269
00:33:51,769 --> 00:33:52,847
After the baby is born,
270
00:33:52,978 --> 00:33:54,458
you'll have to practice self-control.
271
00:34:06,065 --> 00:34:07,472
I just can't help myself.
272
00:34:10,509 --> 00:34:12,970
Have a little mercy
on your wife, Ernie.
273
00:34:48,306 --> 00:34:50,335
Remember everything I told you, okay?
274
00:34:52,485 --> 00:34:53,485
Thank you, Helena.
275
00:35:15,275 --> 00:35:16,275
Honey!
276
00:35:20,718 --> 00:35:22,225
- Drink this.
- What's this?
277
00:35:22,672 --> 00:35:24,011
To avoid a miscarriage.
278
00:35:26,583 --> 00:35:27,583
Slowly.
279
00:35:30,907 --> 00:35:31,927
Honey,
280
00:35:31,979 --> 00:35:33,059
hold this for me.
281
00:35:35,170 --> 00:35:36,254
If it's a girl,
282
00:35:36,279 --> 00:35:38,156
I want to name her Helena.
283
00:35:38,791 --> 00:35:40,459
Our next child can be named Helena too.
284
00:35:41,841 --> 00:35:43,092
I want a boy.
285
00:35:44,596 --> 00:35:45,597
If it's a boy, then...
286
00:35:45,622 --> 00:35:46,622
Heleno!
287
00:35:49,018 --> 00:35:50,930
I think
288
00:35:51,169 --> 00:35:53,087
Alen sounds more fitting.
289
00:35:53,711 --> 00:35:55,890
Alen? Alright then, Alen.
290
00:40:32,649 --> 00:40:33,649
Helena!
291
00:40:40,836 --> 00:40:42,170
Why are you here?
292
00:40:42,720 --> 00:40:43,720
Well...
293
00:40:44,031 --> 00:40:45,812
My lower abdomen feels so tight.
294
00:40:46,550 --> 00:40:48,343
I was hoping you could massage it.
295
00:40:54,727 --> 00:40:55,727
Do you want me to?
296
00:43:40,486 --> 00:43:41,486
Helena!
297
00:43:42,845 --> 00:43:43,845
Helena!
298
00:43:45,580 --> 00:43:46,873
Why are you here?
299
00:43:50,199 --> 00:43:51,784
Am I a bad friend, Helena?
300
00:43:53,604 --> 00:43:55,356
Why do you ask, Nanding?
301
00:43:55,845 --> 00:43:57,263
I think you're drunk.
302
00:43:57,679 --> 00:43:58,727
Tell me,
303
00:43:59,235 --> 00:44:00,267
am I ugly?
304
00:44:02,269 --> 00:44:04,479
Am I not worthy of being loved?
305
00:44:05,679 --> 00:44:08,629
Am I not worthy of sharing your bed?
306
00:44:10,824 --> 00:44:12,868
What are you talking about, Nanding?
307
00:44:14,433 --> 00:44:16,018
Everything about you.
308
00:44:16,857 --> 00:44:18,484
I saw it all, Helena.
309
00:44:19,576 --> 00:44:21,203
Your healing.
310
00:44:21,873 --> 00:44:23,791
Your therapeutic massages.
311
00:44:23,857 --> 00:44:25,734
The babies you've delivered.
312
00:44:27,657 --> 00:44:30,744
And you being with different men.
313
00:44:46,333 --> 00:44:47,751
Is this what you want?
314
00:44:50,489 --> 00:44:52,866
You can have my body now.
315
00:45:14,019 --> 00:45:15,400
Don't worry.
316
00:45:17,223 --> 00:45:18,807
I'm content
317
00:45:19,236 --> 00:45:21,447
just being close to you,
318
00:45:22,132 --> 00:45:24,895
even if we're only friends.
319
00:45:54,804 --> 00:45:57,746
I'm content to wait until
you're ready, Helena.
320
00:45:59,554 --> 00:46:00,817
No matter who you are,
321
00:46:01,797 --> 00:46:03,046
I'll love you.
322
00:46:18,161 --> 00:46:19,161
Helena!
323
00:46:19,657 --> 00:46:20,690
Helena!
324
00:46:20,715 --> 00:46:21,757
Helena!
325
00:46:25,683 --> 00:46:26,767
Helena!
326
00:46:29,894 --> 00:46:32,134
She was doing the laundry,
then she slipped on the rocks.
327
00:46:32,654 --> 00:46:33,655
Calm down!
328
00:46:33,680 --> 00:46:34,890
Take a deep breath.
329
00:46:36,285 --> 00:46:37,703
Lay her down here!
330
00:46:40,529 --> 00:46:43,879
- Let's try to save the baby!
- [sobbing]
331
00:46:43,904 --> 00:46:45,531
My hips hurt so much!
332
00:46:45,556 --> 00:46:47,419
- My stomach!
- I'm here.
333
00:47:13,747 --> 00:47:15,249
Breathe.
334
00:48:27,635 --> 00:48:28,777
Something is raging inside.
335
00:48:29,596 --> 00:48:30,933
It wants to break free.
336
00:48:33,257 --> 00:48:35,354
I miss what we used to do.
337
00:48:52,258 --> 00:48:55,583
She should rest and take a nap.
338
00:48:56,479 --> 00:48:58,043
She'll get better later.
339
00:50:33,172 --> 00:50:35,090
You pigs!
340
00:50:36,215 --> 00:50:37,925
You animals!
341
00:50:37,964 --> 00:50:39,800
You're disgusting!
342
00:50:39,861 --> 00:50:42,430
- You animal!
- Wait!
343
00:50:42,455 --> 00:50:43,915
- Just wait!
- You animal!
344
00:50:44,256 --> 00:50:46,772
- You're disgusting!
- Linda, calm down!
345
00:50:46,772 --> 00:50:49,275
You're disgusting! You're disgusting!
346
00:50:49,275 --> 00:50:50,317
You, Helena!
347
00:50:50,317 --> 00:50:51,964
I thought you were pure!
348
00:50:52,194 --> 00:50:54,207
I thought you were clean!
349
00:50:54,253 --> 00:50:55,837
You're disgusting!
350
00:50:55,864 --> 00:50:56,911
Calm down!
351
00:50:57,005 --> 00:50:58,391
- Disgusting!
- Linda!
352
00:50:58,949 --> 00:51:00,784
- You're disgusting!
- Linda!
353
00:51:00,831 --> 00:51:03,042
You're all disgusting!
354
00:51:03,122 --> 00:51:04,498
Damn all of you!
355
00:51:05,916 --> 00:51:08,335
You animals!
356
00:51:09,420 --> 00:51:10,838
You animals!
357
00:51:19,120 --> 00:51:20,120
Linda!
358
00:52:11,276 --> 00:52:14,491
I'm sorry.
359
00:52:19,495 --> 00:52:22,164
Please forgive me.
360
00:52:24,693 --> 00:52:26,912
I let you all down.
361
00:52:33,056 --> 00:52:36,810
Please forgive me.
362
00:52:59,071 --> 00:53:02,199
Please forgive me!
363
00:53:41,318 --> 00:53:42,486
Helena,
364
00:53:45,208 --> 00:53:47,794
you're no longer safe
here in Santa Helena.
365
00:53:48,667 --> 00:53:51,975
I have nowhere else to go, Nanding.
366
00:53:53,259 --> 00:53:56,054
I've lived here
since I was little.
367
00:53:56,759 --> 00:53:59,053
Just stay somewhere else for a while.
368
00:54:00,226 --> 00:54:02,020
Once everything settles down,
369
00:54:02,453 --> 00:54:04,066
you can come back.
370
00:54:08,363 --> 00:54:10,407
Wasn't everything alright before?
371
00:54:12,731 --> 00:54:15,943
People have forgotten
all the good I've done.
372
00:54:18,901 --> 00:54:20,652
You think you're some kind of saint!
373
00:54:20,652 --> 00:54:21,653
You're a she-devil!
374
00:54:21,653 --> 00:54:23,155
Come out, Helena!
375
00:54:23,221 --> 00:54:24,967
[people clamoring]
376
00:54:36,019 --> 00:54:38,187
She's bewitching the men!
377
00:54:38,212 --> 00:54:39,796
She made me drink something, and then
378
00:54:39,796 --> 00:54:40,964
I just did whatever she wanted.
379
00:54:40,964 --> 00:54:42,292
Then I realized
380
00:54:42,997 --> 00:54:44,499
she was massaging something else.
381
00:54:44,570 --> 00:54:45,735
She stared at me.
382
00:54:47,160 --> 00:54:48,968
- I don't know anymore.
- She's such a flirt!
383
00:54:48,993 --> 00:54:50,015
Like a caterpillar!
384
00:54:50,015 --> 00:54:52,351
When a chicken sees grain,
385
00:54:52,707 --> 00:54:54,208
it pecks right away!
386
00:54:57,731 --> 00:55:00,108
Everyone's talking about you.
387
00:55:01,967 --> 00:55:03,802
Don't leave the house for now.
388
00:55:04,409 --> 00:55:06,035
If there's anything to do,
389
00:55:06,156 --> 00:55:07,449
I'll do it for you.
390
00:55:07,626 --> 00:55:09,295
Whatever you need to buy,
391
00:55:09,746 --> 00:55:11,206
I'll get it for you.
392
00:55:12,162 --> 00:55:14,456
I don't know what
they're capable of doing to you.
393
00:55:15,675 --> 00:55:18,178
I can't bear to see you get hurt, Helena.
394
00:55:35,976 --> 00:55:37,496
Everything about you.
395
00:55:37,854 --> 00:55:39,314
I saw it all, Helena.
396
00:55:40,691 --> 00:55:42,067
Your healing.
397
00:55:42,654 --> 00:55:44,204
Your massages.
398
00:55:44,975 --> 00:55:46,594
The babies you've delivered.
399
00:55:48,827 --> 00:55:51,680
And you being with different men.
400
00:55:56,422 --> 00:55:58,197
Am I a bad friend, Helena?
401
00:56:00,252 --> 00:56:01,378
Be honest with me.
402
00:56:01,957 --> 00:56:03,045
Am I ugly?
403
00:56:21,678 --> 00:56:22,902
Don't worry.
404
00:56:25,092 --> 00:56:26,238
I'm already content
405
00:56:26,990 --> 00:56:28,545
just being close to you,
406
00:56:30,056 --> 00:56:32,183
even if we're only friends.
407
00:57:23,772 --> 00:57:25,069
Someone's there! Hurry!
408
00:57:26,179 --> 00:57:28,102
- Quick!
- Let's go! Come on!
409
00:57:37,817 --> 00:57:38,967
Helena?
410
00:57:40,370 --> 00:57:41,370
Helena!
411
00:57:41,822 --> 00:57:43,334
You sons of bitches!
412
00:57:48,691 --> 00:57:50,026
Damn those animals!
413
00:59:14,421 --> 00:59:15,964
What have you decided?
414
00:59:18,508 --> 00:59:19,926
I've been thinking about
415
00:59:19,951 --> 00:59:22,106
your advice to leave for a while.
416
00:59:23,787 --> 00:59:26,247
What do you want me to do
to those who abused you?
417
00:59:26,863 --> 00:59:29,323
I don't want anything done to them.
418
00:59:30,390 --> 00:59:32,266
I share some blame too.
419
00:59:34,622 --> 00:59:36,416
Are we just going to let them be?
420
00:59:38,416 --> 00:59:39,600
I've accepted it.
421
00:59:42,335 --> 00:59:44,054
This is my burden to bear.
422
00:59:46,501 --> 00:59:49,421
I need to heal myself first.
423
00:59:53,962 --> 00:59:55,630
Come stay with us for now.
424
00:59:56,437 --> 00:59:58,021
It's far from the village.
425
00:59:58,775 --> 01:00:00,318
Hardly anyone goes there.
426
01:00:01,094 --> 01:00:02,512
You'll be safer there.
427
01:00:12,170 --> 01:00:14,214
Ever since we were kids, Nanding,
428
01:00:17,676 --> 01:00:19,386
you've always been there
429
01:00:19,411 --> 01:00:22,330
to save me from every trouble I got into.
430
01:00:24,442 --> 01:00:26,778
Why do you do this for me?
431
01:00:28,788 --> 01:00:30,566
Ever since we were children,
432
01:00:30,900 --> 01:00:33,918
my parents' command
to take care of you
433
01:00:34,065 --> 01:00:35,400
has stayed with me.
434
01:00:36,512 --> 01:00:37,704
To protect you
435
01:00:37,893 --> 01:00:39,519
as if you were my sister.
436
01:00:41,571 --> 01:00:43,156
But I just couldn't.
437
01:00:44,206 --> 01:00:46,645
I've been holding myself back
438
01:00:47,799 --> 01:00:49,509
from falling in love with you, Helena.
439
01:00:52,520 --> 01:00:54,276
I can't stop
440
01:00:54,301 --> 01:00:55,678
myself
441
01:00:56,858 --> 01:00:58,215
from loving you.
442
01:01:00,813 --> 01:01:02,273
My whole life,
443
01:01:04,504 --> 01:01:06,874
all the men have been afraid to court me.
444
01:01:09,897 --> 01:01:11,730
They say I'm a servant of darkness.
445
01:01:17,043 --> 01:01:19,421
I chased what my body desired,
446
01:01:19,446 --> 01:01:20,556
but it was wrong.
447
01:01:24,327 --> 01:01:27,664
All this time, I thought
you only saw me as a sister.
448
01:01:30,259 --> 01:01:32,724
That's why I kept myself from loving you.
449
01:01:36,951 --> 01:01:39,203
From the moment
I learned to love,
450
01:01:40,434 --> 01:01:41,434
it was always you.
451
01:08:02,765 --> 01:08:04,851
This is the fulfillment
452
01:08:06,495 --> 01:08:09,874
of a heart finally at peace in love.
38370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.