Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:38,622 --> 00:00:41,542
Mary, devi spingere.
4
00:00:47,465 --> 00:00:49,717
Dai, Mary.
Non farti del male.
5
00:00:49,842 --> 00:00:50,885
Spingi. Dai.
6
00:00:51,051 --> 00:00:52,845
Non voglio questo bambino!
7
00:00:58,225 --> 00:01:03,063
- Ti prego, Dio. Ti prego, aiutala.
- Non credo in nessun dio.
8
00:01:35,721 --> 00:01:38,432
- Sta andando in arresto!
- Dobbiamo far uscire il bambino.
9
00:01:38,641 --> 00:01:41,560
- Cesareo d'emergenza. Bisturi.
- Signora, stia indietro.
10
00:01:44,063 --> 00:01:46,774
- Preparate per l'incisione.
- Vi prego, dovete salvarla.
11
00:01:46,982 --> 00:01:49,360
- Come sta la madre?
- Nessun miglioramento.
12
00:01:49,527 --> 00:01:52,029
Ti prego, Dio. Ti prego, aiutala.
13
00:01:52,238 --> 00:01:54,573
Ha solo 18 anni.
14
00:01:54,740 --> 00:01:56,492
Okay, vedo la testa.
15
00:01:57,952 --> 00:02:00,037
Pronti con il defibrillatore.
16
00:02:03,874 --> 00:02:05,876
Ti assolvo dai tuoi peccati.
17
00:02:06,001 --> 00:02:07,336
Libero.
18
00:02:09,964 --> 00:02:11,799
- In nome del Padre...
- Di nuovo.
19
00:02:14,552 --> 00:02:16,262
...del figlio...
20
00:02:16,387 --> 00:02:17,638
Libero.
21
00:02:19,306 --> 00:02:21,767
...e dello Spirito Santo.
22
00:02:23,936 --> 00:02:26,730
Con la grazia di Dio.
23
00:02:26,856 --> 00:02:28,566
Amen.
24
00:02:33,112 --> 00:02:38,701
18 ANNI DOPO
25
00:03:52,942 --> 00:03:54,735
Avanti.
26
00:03:55,319 --> 00:03:57,321
Avanti.
27
00:04:04,411 --> 00:04:06,705
Dai, andiamo!
28
00:04:09,667 --> 00:04:11,293
SETTIMANA DELLE MATRICOLE
29
00:04:22,554 --> 00:04:24,556
SETTIMANA
DELLE MATRICOLE
30
00:05:19,153 --> 00:05:20,654
Sono in ritardo.
31
00:05:31,707 --> 00:05:34,460
Oh, mio Dio. Non riesco
a credere che ci sia andato.
32
00:05:34,585 --> 00:05:36,795
Cosa va di moda?
33
00:05:36,962 --> 00:05:38,464
Ehi.
34
00:05:39,882 --> 00:05:42,134
- Scusa.
- Mi mancherai, tesoro.
35
00:05:42,301 --> 00:05:44,720
- Ti voglio bene, mamma.
- Devi solo telefonare.
36
00:05:53,187 --> 00:05:54,897
A più tardi, ragazzi.
37
00:05:56,440 --> 00:05:59,777
- Davvero, vado a fare spese.
- Okay, mamma.
38
00:06:08,035 --> 00:06:09,453
Scusi.
39
00:06:09,620 --> 00:06:12,039
- Ehi, aspetta.
- C'è un sacco di tempo.
40
00:06:29,932 --> 00:06:32,935
SACRA
BIBBIA
41
00:06:54,790 --> 00:06:56,333
Salute.
42
00:06:56,875 --> 00:06:58,001
Grazie.
43
00:06:58,168 --> 00:06:59,711
Come va? Jessica.
44
00:06:59,920 --> 00:07:01,380
Grace.
45
00:07:01,547 --> 00:07:04,508
- È un piacere, coinquilina.
- Anche per me.
46
00:07:05,134 --> 00:07:06,510
Cazzo.
47
00:07:08,345 --> 00:07:10,305
Cosa c'è nella bottiglia?
48
00:07:11,890 --> 00:07:14,935
Un po' d'acqua, un po' di vodka.
Per di più vodka.
49
00:07:15,102 --> 00:07:16,645
Vuoi un sorso?
50
00:07:17,980 --> 00:07:19,982
No, grazie.
51
00:07:21,024 --> 00:07:22,985
Come preferisci.
52
00:07:28,824 --> 00:07:30,242
Casa
Chiamata in arrivo
53
00:07:31,201 --> 00:07:32,744
Sì.
54
00:07:38,417 --> 00:07:40,002
Pronto?
55
00:07:44,339 --> 00:07:46,175
Nonna?
56
00:07:46,550 --> 00:07:48,635
Hai trovato la Bibbia?
57
00:07:49,386 --> 00:07:51,972
Te l'ho messa io in valigia.
58
00:07:53,015 --> 00:07:55,517
L'avrei fatto, ho solo...
59
00:07:55,684 --> 00:07:58,645
Ho dimenticato.
60
00:07:58,812 --> 00:08:02,566
Grace, devi mantenere Dio
nella tua vita.
61
00:08:02,691 --> 00:08:05,903
Quel posto
è pieno di peccato e di sesso.
62
00:08:06,069 --> 00:08:07,112
Non è così.
63
00:08:07,279 --> 00:08:10,866
- Se venissi, lo vedresti.
- So esattamente com'è.
64
00:08:10,991 --> 00:08:13,952
Stai cercando di ferirmi?
Per quello sei andata via?
65
00:08:14,077 --> 00:08:17,039
No, è solo che prima o poi
me ne sarei dovuta andare.
66
00:08:17,164 --> 00:08:20,250
È esattamente così
che ha iniziato tua madre.
67
00:08:20,375 --> 00:08:24,880
Stai diventando ogni giorno
più come lei, lo sai?
68
00:08:25,589 --> 00:08:27,925
Ho preso la mia decisione.
69
00:08:29,343 --> 00:08:30,886
Mi dispiace.
70
00:08:31,428 --> 00:08:34,514
- Cos'era?
- La mia compagna di stanza. Vado.
71
00:08:34,723 --> 00:08:38,352
No. Prima preghiamo.
72
00:08:40,812 --> 00:08:42,522
Grace?
73
00:08:43,232 --> 00:08:46,693
- Prego, Signore...
- Signore, che illumini la mia mente...
74
00:08:46,860 --> 00:08:50,530
...purifichi il mio cuore
e santifichi la mia anima.
75
00:08:50,656 --> 00:08:52,574
- Amen.
- Amen.
76
00:08:53,325 --> 00:08:55,494
Non dimenticare di pregare.
77
00:09:00,916 --> 00:09:04,002
Tutto quel pregare e quella merda...
78
00:09:04,127 --> 00:09:06,546
...cosa sei, tipo, super religiosa?
79
00:09:07,005 --> 00:09:09,091
Suppongo di sì.
80
00:09:10,008 --> 00:09:13,303
Beh, i gusti sono gusti.
81
00:09:15,847 --> 00:09:17,599
Dove vai?
82
00:09:19,101 --> 00:09:21,186
Dovunque mi porti questa.
83
00:09:29,069 --> 00:09:30,904
Ehi, aspetta.
84
00:09:31,113 --> 00:09:34,157
Era tua mamma
al telefono prima?
85
00:09:34,700 --> 00:09:36,660
No, io vivo con mia nonna.
86
00:09:36,827 --> 00:09:39,162
Oh, perché è così rigida?
87
00:09:39,371 --> 00:09:40,998
Non lo so.
88
00:09:41,164 --> 00:09:42,332
Cosa? Mark!
89
00:09:42,541 --> 00:09:43,917
- Jessica.
- Come va, amico?
90
00:09:44,084 --> 00:09:46,086
- Oh, mio Dio. Come stai?
- È passata una vita.
91
00:09:46,253 --> 00:09:48,714
- Non sapevo che tu andassi a MSU.
- Sì, certo.
92
00:09:48,880 --> 00:09:51,133
- Lui è il mio coinquilino, Michael.
- Ciao, Jessica.
93
00:09:51,300 --> 00:09:53,051
Lei è la mia nuova coinquilina, Grace.
94
00:09:53,176 --> 00:09:54,219
- Ciao.
- Grace?
95
00:09:54,386 --> 00:09:56,471
- Come va, Grace?
- Ciao, Grace. Michael.
96
00:09:56,638 --> 00:09:58,390
- È un piacere.
- Anche per me.
97
00:09:58,557 --> 00:10:01,852
- Non è fantastico questo campus?
- Sì.
98
00:10:02,352 --> 00:10:04,563
Cosa fate tu e la tua amica dopo?
99
00:10:04,688 --> 00:10:06,565
- Non lo so.
- Sigma Phi Delta...
100
00:10:06,690 --> 00:10:10,444
...fanno questa festa con gli angeli
e i diavoli. Sarà fortissima.
101
00:10:10,652 --> 00:10:13,739
Personalmente, penso che saresti
un diavolo molto sexy.
102
00:10:15,866 --> 00:10:20,162
- Mi chiedevo se tu facessi le fusa--
- Sta' zitto. Falla finita.
103
00:10:20,287 --> 00:10:22,789
- Ah, sì. Dov'è?
- Dovete venire con noi.
104
00:10:22,956 --> 00:10:24,791
- Ehi, guardate qua.
- Venite avanti.
105
00:10:26,376 --> 00:10:29,129
- Dai, facciamolo.
- Andate pure, ciao.
106
00:10:29,338 --> 00:10:30,464
- Tu lo fai?
- Sì.
107
00:10:30,630 --> 00:10:33,800
Piacere, vieni.
Ci serve un'altra persona.
108
00:10:33,967 --> 00:10:35,385
Un'altra.
109
00:10:37,220 --> 00:10:39,639
- Tu. Vieni qua.
- Io?
110
00:10:39,848 --> 00:10:41,641
- Dai, dai.
- No, tranquilla.
111
00:10:41,808 --> 00:10:43,518
- Andrai alla grande.
- Cosa?
112
00:10:43,685 --> 00:10:46,146
- Andrai alla grande. Ecco.
- Okay.
113
00:10:46,480 --> 00:10:48,357
- Sono dalla parte sbagliata.
- Pronti?
114
00:10:48,523 --> 00:10:50,525
- Io sono pronto. Tu sei pronta?
- Non lo so.
115
00:10:50,692 --> 00:10:53,904
- Cosa faccio?
- Tira il più forte possibile.
116
00:10:54,071 --> 00:10:56,656
- Tira. Pronta?
- Okay. No!
117
00:10:57,449 --> 00:10:58,825
- Dai, ragazzi!
- Andiamo.
118
00:10:58,992 --> 00:11:01,244
- Dai, dai, dai.
- Forza!
119
00:11:01,411 --> 00:11:03,914
Dai. Potete fare di meglio.
120
00:11:04,039 --> 00:11:05,916
Dai.
121
00:11:06,375 --> 00:11:09,294
Dai, ragazzi. Non è--
122
00:11:11,797 --> 00:11:13,673
Non ha funzionato.
123
00:11:14,800 --> 00:11:16,510
- Stai bene?
- Sì.
124
00:11:16,635 --> 00:11:19,054
- Io sono Brad, a proposito.
- Ciao, io sono Grace.
125
00:11:19,221 --> 00:11:20,263
Piacere.
126
00:11:20,472 --> 00:11:22,808
Birra pong? Hai detto birra pong?
Vuoi giocare?
127
00:11:22,974 --> 00:11:24,684
- Birra pong?
- Dai, vieni.
128
00:11:24,851 --> 00:11:26,144
No. Non fa niente.
129
00:11:26,311 --> 00:11:27,396
- Sei sicura?
- Sì.
130
00:11:27,562 --> 00:11:30,065
Lei non è il tipo.
Sarò io la tua compagna di squadra.
131
00:11:30,232 --> 00:11:34,069
Okay. D'accordo. D'accordo, beh,
è stato davvero un piacere, Grace.
132
00:11:34,236 --> 00:11:35,529
Spero di vederti in giro.
133
00:11:35,695 --> 00:11:38,448
- Sei sicura di non voler venire?
- No, non fa niente.
134
00:11:38,615 --> 00:11:40,700
Okay, d'accordo.
135
00:11:40,867 --> 00:11:42,661
- Okay.
- Ciao.
136
00:11:42,828 --> 00:11:45,497
- Ecco il tuo asciugamano.
- Chi vuole della vodka?
137
00:11:45,914 --> 00:11:47,416
Bambina.
138
00:12:59,905 --> 00:13:01,490
Dai, amico.
139
00:13:21,635 --> 00:13:25,055
Benedicimi con la tua infinita grazia
affinché possa rimanere pura...
140
00:13:25,222 --> 00:13:27,807
...e proteggere la mia anima
dalle tentazioni.
141
00:13:27,933 --> 00:13:34,356
Difendimi dalle forze del male,
ed io sarò tua, sempre e per sempre.
142
00:13:37,692 --> 00:13:39,194
Amen.
143
00:14:07,556 --> 00:14:09,057
Cosa?
144
00:14:20,694 --> 00:14:23,947
Grace. Grace.
Santo cielo, svegliati.
145
00:14:24,114 --> 00:14:26,116
Cosa ti prende?
146
00:14:26,825 --> 00:14:28,368
Scusa.
147
00:14:29,286 --> 00:14:32,914
Gesù. Mi hai spaventato.
148
00:14:33,498 --> 00:14:35,667
Cos'hai sognato?
149
00:14:38,378 --> 00:14:41,089
Dannazione. Vodka.
150
00:14:41,756 --> 00:14:43,258
Che ore sono?
151
00:14:45,135 --> 00:14:46,761
Le dieci e mezza.
152
00:14:47,345 --> 00:14:49,556
No, no, no.
153
00:14:50,140 --> 00:14:51,641
Perché la sveglia
non ha suonato?
154
00:14:51,808 --> 00:14:53,476
Non lo so.
155
00:14:54,477 --> 00:14:57,272
- Cosa ti è successo là?
- Cosa?
156
00:15:00,609 --> 00:15:03,194
Io... Non lo so.
157
00:15:03,361 --> 00:15:06,072
Arriverò in classe in ritardo.
Devo andare.
158
00:15:23,048 --> 00:15:24,382
Umori.
159
00:15:25,592 --> 00:15:26,635
Chi è quella?
160
00:15:26,760 --> 00:15:31,097
Beh, è carino da parte tua
aggiungerci alle tue tante attività.
161
00:15:31,264 --> 00:15:33,308
- Mi dispiace.
- Siediti.
162
00:15:33,475 --> 00:15:36,269
- Chi è quella?
- È Grace.
163
00:15:45,236 --> 00:15:46,905
Fai pure con calma.
164
00:15:52,369 --> 00:15:54,704
Biologia riproduttiva
"Evoluzione sessuale"
165
00:15:54,871 --> 00:15:59,334
Ora, stavamo parlando dell'amore.
166
00:15:59,501 --> 00:16:01,211
- Ciao.
- Ciao.
167
00:16:01,378 --> 00:16:04,714
Mi sembra che molti di voi
ci credano davvero.
168
00:16:05,382 --> 00:16:10,470
Beh, mi dispiace dovervelo dire,
specialmente alle ragazze...
169
00:16:10,595 --> 00:16:15,225
...ma l'amore è solo un sottoprodotto
dell'evoluzione.
170
00:16:15,392 --> 00:16:16,810
Cosa fai
dopo la lezione?
171
00:16:16,935 --> 00:16:20,563
E in questo semestre,
impareremo come...
172
00:16:20,772 --> 00:16:25,110
...tutti i nostri comportamenti legati
al sesso, che siano il tradimento...
173
00:16:25,235 --> 00:16:30,824
...o la gelosia, la monogamia,
sono tutti motivati dalla biologia.
174
00:16:30,990 --> 00:16:32,242
Un'altra lezione.
175
00:16:33,868 --> 00:16:37,706
E ne parleremo
durante questo semestre.
176
00:16:39,082 --> 00:16:42,252
- Tira lungo! Tira lungo!
- Sì.
177
00:16:43,461 --> 00:16:45,046
Sì.
178
00:16:46,256 --> 00:16:48,925
Oh, mio Dio. Ce l'hai fatta.
È fantastico.
179
00:16:49,092 --> 00:16:50,343
- Brava.
- Grazie.
180
00:16:50,510 --> 00:16:52,762
- Abbiamo vinto.
- Bel tiro. Stronzo.
181
00:16:52,929 --> 00:16:55,640
- Oh, vuoi giocare?
- Fermo. Fermo. No.
182
00:16:57,684 --> 00:17:00,812
Oh, mio Dio. Sei disgustoso.
183
00:17:00,979 --> 00:17:04,649
Perché è disgustoso?
Ora mi dirai che non guardi i porno.
184
00:17:04,774 --> 00:17:07,861
Sì, certo che guardo i porno,
e, sì, mi masturbo...
185
00:17:07,986 --> 00:17:10,905
...ma tu che ti spari in faccia
il tuo sperma...
186
00:17:11,030 --> 00:17:12,615
...non mi va di sentirlo.
187
00:17:12,782 --> 00:17:15,452
Non è disgustoso.
Tu sei disgustoso.
188
00:17:15,618 --> 00:17:17,245
Sono ferito.
189
00:17:17,370 --> 00:17:18,705
Grazie.
190
00:17:18,872 --> 00:17:21,541
Se non mi masturbo una volta
a settimana, divento nervosa.
191
00:17:21,708 --> 00:17:24,252
- Una volta a settimana? Due al giorno.
- Non per me. Tieni.
192
00:17:24,461 --> 00:17:25,837
Non mi sorprende.
193
00:17:26,004 --> 00:17:28,631
- E tu, Grace?
- Cosa?
194
00:17:29,716 --> 00:17:33,261
Quanto spesso tu... Sai?
195
00:17:38,266 --> 00:17:40,351
Verrà fuori a un certo punto.
196
00:17:42,854 --> 00:17:45,106
Io non lo faccio.
197
00:17:45,315 --> 00:17:48,610
Forse non vuole parlarne, ragazzi.
Smettetela.
198
00:17:48,777 --> 00:17:51,654
Non l'hai mai fatto?
199
00:17:55,033 --> 00:17:57,952
Ehi, sei vergine?
200
00:17:58,119 --> 00:18:00,038
Ehi, dai. Non fare queste domande.
201
00:18:00,205 --> 00:18:04,417
No, sto solo-- Sto solo chiedendo.
È una domanda legittima.
202
00:18:04,584 --> 00:18:07,170
- Dai, sei maleducato.
- Sì, dai.
203
00:18:07,337 --> 00:18:09,923
- No, Grace.
- Non ascoltarlo. È un idiota.
204
00:18:10,089 --> 00:18:13,968
No, non fa niente. Devo andare
in classe. Ci vediamo.
205
00:18:15,804 --> 00:18:18,223
- Grace.
- Mi dispiace.
206
00:18:26,731 --> 00:18:28,483
SCIENZE
UN PRIMO CORSO IN SISTEMI
207
00:18:36,241 --> 00:18:38,243
Guarda
Cerca
208
00:18:38,451 --> 00:18:40,411
Compra
Connetti
209
00:18:42,330 --> 00:18:43,832
masturbazione
210
00:18:48,336 --> 00:18:52,340
Essere attivi col sesso da soli
211
00:18:53,591 --> 00:18:55,093
Oh, sì.
212
00:18:56,761 --> 00:18:58,388
Basta.
213
00:19:06,855 --> 00:19:09,357
Nuovo messaggio
BRAD
214
00:19:09,524 --> 00:19:12,402
scusa per prima
vieni alla festa stasera?
215
00:19:12,569 --> 00:19:15,780
Non mi divertirò
senza di te
216
00:19:45,143 --> 00:19:46,728
Grace. Sei venuta.
217
00:19:46,895 --> 00:19:48,813
- Brad.
- Sono felice di vederti. Come stai?
218
00:19:48,980 --> 00:19:51,441
- Ehi.
- Sono felice che tu sia venuta.
219
00:19:52,442 --> 00:19:55,028
- Va tutto bene?
- Sì.
220
00:19:55,194 --> 00:19:57,322
- No, sto bene.
- Sei bellissima, a proposito.
221
00:19:57,488 --> 00:20:00,199
E ne ho bevute parecchie.
Devi recuperare.
222
00:20:00,366 --> 00:20:03,411
Prendo questa. Posso prenderla?
Grazie mille.
223
00:20:03,578 --> 00:20:05,079
Okay.
224
00:20:06,247 --> 00:20:08,666
- Tieni.
- Grazie.
225
00:20:11,085 --> 00:20:13,755
- Salute.
- Salute.
226
00:20:18,051 --> 00:20:19,802
Stai bene?
227
00:20:19,969 --> 00:20:22,430
Sì, è solo--
Sa di fieno.
228
00:20:22,597 --> 00:20:27,018
Cosa? Pensavo che voi ragazzi di
provincia beveste, vi ubriacaste, no?
229
00:20:27,143 --> 00:20:28,728
- Ehi, Brad.
- Sì, cosa c'è?
230
00:20:28,937 --> 00:20:32,190
Mi sto gelando le palle
qua fuori, perciò...
231
00:20:32,315 --> 00:20:35,526
Sì, fa piuttosto freddo.
Vuoi entrare?
232
00:20:35,693 --> 00:20:38,613
- Certo.
- Sì? Seguimi, entriamo.
233
00:20:38,780 --> 00:20:40,406
- Okay.
- Bel completo.
234
00:20:40,573 --> 00:20:41,991
Grazie.
235
00:20:43,743 --> 00:20:46,454
Spero che non ti dispiaccia
che abbia preso le tue cose.
236
00:20:46,996 --> 00:20:49,874
Sì, certo. Quando vuoi.
237
00:20:49,999 --> 00:20:51,459
Okay.
238
00:20:57,715 --> 00:21:01,970
Okay, è pazzesco là dentro,
seguite me e andrà tutto bene.
239
00:21:02,136 --> 00:21:03,179
- Okay.
- Pronte?
240
00:21:03,388 --> 00:21:04,973
- Sì.
- Forza.
241
00:21:06,307 --> 00:21:07,976
Sì!
242
00:21:09,102 --> 00:21:10,436
Birra
243
00:21:15,650 --> 00:21:17,276
Scusate.
244
00:21:18,194 --> 00:21:19,696
Scusa.
245
00:21:23,408 --> 00:21:25,034
Bello.
246
00:21:26,744 --> 00:21:29,414
Scusate, stiamo passando.
Stiamo passando.
247
00:21:29,580 --> 00:21:31,040
Scusate.
248
00:21:32,000 --> 00:21:34,085
- Ti piace questa musica?
- Sì.
249
00:21:34,252 --> 00:21:37,380
Sì?
Vieni, non voglio che tu ti perda.
250
00:21:37,547 --> 00:21:40,216
- Okay.
- Scusate. Stiamo passando.
251
00:21:41,634 --> 00:21:43,594
Fate un treno,
o qualcosa del genere.
252
00:21:43,761 --> 00:21:45,346
Bello.
253
00:21:45,513 --> 00:21:47,432
Non Io so. Chi se ne frega.
254
00:21:47,598 --> 00:21:50,685
- Scusa, amico. Salute. Salute.
- Salute.
255
00:21:50,852 --> 00:21:53,563
- Attenta agli scalini.
- Okay.
256
00:21:57,817 --> 00:22:00,445
- Attenta alla testa qui.
- Okay.
257
00:22:00,611 --> 00:22:04,532
Joel, dove sei?
Dove sei? Eccoti qua.
258
00:22:04,699 --> 00:22:06,409
Vieni a mettere dell'alcol
nel tuo sistema.
259
00:22:06,576 --> 00:22:08,161
Okay.
260
00:22:09,078 --> 00:22:10,621
Quel tipo ha vomitato.
261
00:22:12,290 --> 00:22:13,875
Okay.
262
00:22:14,751 --> 00:22:16,544
Io, te.
263
00:22:16,669 --> 00:22:18,087
La signorina.
264
00:22:18,254 --> 00:22:21,924
Se non ti piace la birra,
quella non ti piacerà. È roba potente.
265
00:22:22,091 --> 00:22:24,844
- È come la benzina.
- No, posso provarla. Davvero.
266
00:22:24,969 --> 00:22:26,220
Ehi, brava.
267
00:22:26,387 --> 00:22:28,306
- D'accordo.
- Svuota il bicchiere.
268
00:22:28,473 --> 00:22:30,099
Salute, salute.
269
00:22:31,601 --> 00:22:33,603
- Me lo sono versato sul petto.
- Tutto bene?
270
00:22:33,770 --> 00:22:35,646
- Stai bene?
- Sì.
271
00:22:35,813 --> 00:22:37,690
- Fantastico!
- Tutto bene.
272
00:22:37,857 --> 00:22:39,567
- Ancora.
- Ancora.
273
00:22:39,734 --> 00:22:41,486
Secondo giro, belli!
274
00:22:41,611 --> 00:22:43,071
Secondo giro.
275
00:22:44,030 --> 00:22:46,240
Ho una buona mira.
276
00:22:47,283 --> 00:22:48,868
Secondo giro. Ding, ding.
277
00:22:48,993 --> 00:22:50,495
- Secondo giro.
- Okay.
278
00:22:50,661 --> 00:22:52,955
- Salute.
- Salute.
279
00:22:56,000 --> 00:22:57,919
Oh, adoro il veleno.
280
00:22:58,878 --> 00:23:02,256
Non preoccuparti, ti trasformeremo
in una di noi in fretta.
281
00:23:03,466 --> 00:23:06,677
Una di noi, una di noi, una di noi.
282
00:23:06,844 --> 00:23:10,223
Sì! Io devo andare al bagno,
ma potete aspettare qui?
283
00:23:10,389 --> 00:23:14,185
- Certo. Sì, sì, sì, possiamo.
- No. No--
284
00:23:14,352 --> 00:23:16,270
- Sì.
- Grazie.
285
00:23:19,023 --> 00:23:21,025
- Ehi, Grace.
- Ciao.
286
00:23:21,192 --> 00:23:23,903
Voglio solo dire
che sono contento che tu sia venuta...
287
00:23:24,112 --> 00:23:27,156
...e sono felice che tu sia qui.
288
00:23:27,365 --> 00:23:30,701
- Grazie, anch'io.
- Bene, ottimo.
289
00:23:38,084 --> 00:23:40,044
Alle tre e mezza. Scusa.
290
00:23:40,211 --> 00:23:41,671
Scusa.
291
00:23:47,635 --> 00:23:49,637
Sapete dov'è il bagno?
292
00:23:49,804 --> 00:23:52,390
- Di là.
- Grazie.
293
00:25:23,272 --> 00:25:24,815
Brad?
294
00:25:30,196 --> 00:25:31,739
Scusate.
295
00:26:00,935 --> 00:26:03,437
Ehi. Vieni a ballare.
296
00:26:05,022 --> 00:26:06,857
Stupida troia.
297
00:26:25,293 --> 00:26:26,877
Grace.
298
00:26:28,045 --> 00:26:30,047
Hai visto com'è stato facile?
299
00:26:30,214 --> 00:26:31,257
Cosa?
300
00:26:31,424 --> 00:26:34,510
Come posso prendermelo così?
301
00:26:34,677 --> 00:26:36,304
Perché lo hai fatto?
302
00:26:36,470 --> 00:26:39,598
Mi rubi i vestiti,
ti metti il mio trucco.
303
00:26:39,765 --> 00:26:42,643
- Mi dispiace.
- E per fare cosa?
304
00:26:43,686 --> 00:26:45,813
Sei ancora una bambina.
305
00:26:47,189 --> 00:26:50,359
Non ti vuole nessuno.
306
00:26:50,568 --> 00:26:52,236
Lasciami in pace.
307
00:26:52,987 --> 00:26:57,658
Sai cosa si prova
a essere toccate, ragazzina?
308
00:26:58,659 --> 00:27:02,288
- Proprio come tua madre.
- Cosa sai di mia madre?
309
00:27:02,455 --> 00:27:04,957
- Un'altra inutile...
- Non sono come mia madre.
310
00:27:05,166 --> 00:27:06,625
- ...brutta...
- Smettila!
311
00:27:06,792 --> 00:27:09,462
- ...bambina!
- Smettila!
312
00:27:13,716 --> 00:27:15,259
No.
313
00:27:24,143 --> 00:27:26,062
Oh, mio Dio.
314
00:27:26,228 --> 00:27:29,565
Grace!
Ti ho cercato dappertutto.
315
00:27:30,107 --> 00:27:31,650
Cosa c'è?
316
00:27:32,276 --> 00:27:34,362
- Cosa c'è?
- Io...
317
00:27:34,528 --> 00:27:38,741
- Io non volevo farlo.
- Okay, fare cosa? Mi stai spaventando.
318
00:27:38,908 --> 00:27:42,161
- Di cosa stai parlando? Cosa?
- Jessica è caduta dal tetto.
319
00:27:47,208 --> 00:27:49,794
È uno scherzo?
Non capisco.
320
00:27:50,002 --> 00:27:52,213
- Cosa?
- Non c'è--
321
00:27:53,047 --> 00:27:55,257
- Cosa?
- Non c'è nessuno lì, Grace.
322
00:27:55,716 --> 00:27:59,053
Ma l'ho appena vista.
323
00:27:59,220 --> 00:28:01,305
Okay, d'accordo.
324
00:28:01,722 --> 00:28:03,891
- Ma--
- È una vigliaccata.
325
00:28:04,058 --> 00:28:05,643
Gesù.
326
00:28:06,060 --> 00:28:07,937
Dove ho messo la mia erba?
327
00:28:08,062 --> 00:28:09,688
- Eccola.
- Jessica.
328
00:28:09,897 --> 00:28:12,024
Oh, ehi, ragazzi.
329
00:28:13,651 --> 00:28:15,236
Ehi, ti senti bene?
330
00:28:15,403 --> 00:28:17,488
Ehi, Grace, ehi!
331
00:28:39,844 --> 00:28:41,762
Come ti senti?
332
00:28:42,680 --> 00:28:44,306
Provi del dolore?
333
00:28:46,725 --> 00:28:50,312
- Cos'è successo?
- Stiamo cercando di capirlo.
334
00:28:50,521 --> 00:28:52,481
Sei svenuta.
335
00:28:52,982 --> 00:28:55,317
Jessica. Sta bene?
336
00:28:55,484 --> 00:28:58,362
- Chi?
- La ragazza che è caduta.
337
00:28:58,529 --> 00:28:59,989
Lei--
338
00:29:03,409 --> 00:29:05,161
Hai preso qualcosa?
339
00:29:05,286 --> 00:29:07,163
Oltre all'alcol?
340
00:29:07,329 --> 00:29:08,622
No.
341
00:29:09,665 --> 00:29:11,500
Prendi delle medicine?
342
00:29:11,625 --> 00:29:12,835
No.
343
00:29:13,002 --> 00:29:16,755
- Ti è mai successa una cosa simile?
- No.
344
00:29:16,881 --> 00:29:19,341
E alla tua famiglia? Seguimi.
345
00:29:19,508 --> 00:29:21,385
Cosa intende?
346
00:29:21,552 --> 00:29:24,054
Precedenti di malattia mentale?
347
00:29:25,014 --> 00:29:27,808
Mia madre prendeva degli antipsicotici.
348
00:29:28,017 --> 00:29:30,186
Quali sono le sue condizioni ora?
349
00:29:30,644 --> 00:29:31,979
È morta.
350
00:29:32,188 --> 00:29:33,481
Come?
351
00:29:34,190 --> 00:29:35,900
Dandomi alla luce.
352
00:29:36,066 --> 00:29:38,444
E tuo padre?
353
00:29:38,986 --> 00:29:41,530
Non l'ho mai conosciuto.
354
00:29:42,031 --> 00:29:43,657
Mi dispiace.
355
00:29:44,992 --> 00:29:50,498
Beh, a parte un bernoccolo in testa,
sembri stare bene.
356
00:29:50,664 --> 00:29:54,251
Ma devo dirti che le malattie mentali
sono spesso ereditarie.
357
00:29:54,376 --> 00:29:56,712
Le diagnosi precoci e le cure
sono importantissime.
358
00:29:56,879 --> 00:29:59,965
Ti raccomando di andare
da uno psichiatra appena puoi.
359
00:30:00,132 --> 00:30:01,842
Hai capito?
360
00:30:02,927 --> 00:30:04,970
- Sì.
- Bene.
361
00:30:09,058 --> 00:30:11,310
Aspetti, c'è un telefono
che posso usare?
362
00:30:11,477 --> 00:30:12,811
Se hai bisogno di un passaggio...
363
00:30:13,020 --> 00:30:15,356
...abbiamo già chiamato
il tuo contatto d'emergenza.
364
00:30:38,712 --> 00:30:42,132
Tra poco, parleremo del brutto tempo
che sta arrivando.
365
00:30:42,258 --> 00:30:45,719
Prendete gli ombrelli
perché pioverà.
366
00:30:50,641 --> 00:30:52,601
Hai fatto sesso?
367
00:30:52,935 --> 00:30:54,311
No.
368
00:30:54,728 --> 00:30:55,854
Non mentirmi.
369
00:30:56,021 --> 00:30:59,733
- Non sto mentendo.
- E guardami quando rispondi.
370
00:31:01,068 --> 00:31:03,362
Non sto mentendo.
371
00:31:06,282 --> 00:31:07,866
Okay.
372
00:31:11,453 --> 00:31:13,080
Ma hai bevuto?
373
00:31:13,581 --> 00:31:16,208
- Sì.
- Sì, certo.
374
00:31:17,585 --> 00:31:19,253
Mi dispiace.
375
00:31:23,966 --> 00:31:26,802
Credo di dover andare dal dottore.
376
00:31:27,011 --> 00:31:29,305
Oh, Grace. Perché?
377
00:31:29,471 --> 00:31:32,558
Perché sono preoccupata
di essere malata come mia madre.
378
00:31:32,725 --> 00:31:35,102
Non è il momento di cercare scuse.
379
00:31:35,311 --> 00:31:40,649
- No. Il dottore mi ha detto che--
- Non m'importa cosa ti ha detto.
380
00:31:40,774 --> 00:31:43,694
Tua madre soffriva
di una malattia dell'anima.
381
00:31:43,819 --> 00:31:47,573
Non è qualcosa
che un dottore può aggiustare.
382
00:31:53,579 --> 00:31:55,623
Tirati giù la gonna.
383
00:31:56,957 --> 00:32:00,419
C'è una giacca dietro,
e voglio che tu te la metta.
384
00:32:01,503 --> 00:32:04,882
Non voglio che ti vedano
con quel vestito da pagliaccio.
385
00:32:05,049 --> 00:32:06,550
Chi?
386
00:32:14,016 --> 00:32:15,559
Vieni.
387
00:32:16,226 --> 00:32:18,103
Il caffè è pronto.
388
00:32:22,983 --> 00:32:26,320
Entra, Grace.
Non essere maleducata, saluta.
389
00:32:27,363 --> 00:32:29,448
Salve, Padre John.
390
00:32:29,615 --> 00:32:31,158
Siediti.
391
00:32:36,246 --> 00:32:39,333
Somigli più a tua madre
ogni volta che ti vedo.
392
00:32:39,708 --> 00:32:42,002
Immagino di sì.
393
00:32:44,838 --> 00:32:48,842
Voglio presentarti il nuovo
membro della nostra congregazione.
394
00:32:49,009 --> 00:32:53,097
Arriva dal seminario
di St. James.
395
00:32:53,263 --> 00:32:55,766
È un piacere incontrarti
finalmente, Grace.
396
00:32:55,933 --> 00:32:57,851
Anche per me, Padre.
397
00:32:58,018 --> 00:33:01,021
Beh, sono ancora un diacono.
398
00:33:01,188 --> 00:33:05,234
Ma intendo prendere i voti
del sacerdozio molto presto.
399
00:33:05,401 --> 00:33:08,320
Con l'approvazione
di Padre John, certo.
400
00:33:08,487 --> 00:33:10,489
Tenga, Padre.
401
00:33:11,824 --> 00:33:13,283
Sì.
402
00:33:13,867 --> 00:33:17,871
Beh, finché non sarà pronto...
403
00:33:19,081 --> 00:33:21,625
...Luke mi aiuterà...
404
00:33:21,792 --> 00:33:25,212
...con quelli
che hanno bisogno di guida.
405
00:33:27,339 --> 00:33:32,219
Ora che sei tornata, mi aspetto
che passerai più tempo in chiesa.
406
00:33:35,055 --> 00:33:37,766
Veramente, sarò qui solo
per qualche giorno...
407
00:33:37,933 --> 00:33:39,727
...e poi tornerò a scuola.
408
00:33:42,312 --> 00:33:43,856
Cosa?
409
00:33:45,190 --> 00:33:47,192
Tu non ci tornerai.
410
00:33:49,987 --> 00:33:52,448
Ti ho tolto dalla scuola.
411
00:33:52,614 --> 00:33:54,283
Perché l'avresti fatto?
412
00:33:54,450 --> 00:33:56,076
È fatto, Grace.
413
00:33:56,201 --> 00:33:58,746
- Ma--
- Non un'altra parola.
414
00:33:59,496 --> 00:34:02,875
Devi essere a casa ora.
415
00:35:21,245 --> 00:35:23,038
Non parlarne.
416
00:35:23,205 --> 00:35:25,666
Hai capito? Non una parola.
417
00:35:25,833 --> 00:35:27,251
C'è nessuno?
418
00:35:29,002 --> 00:35:30,254
Nonna?
419
00:35:30,420 --> 00:35:32,047
Stai zitta.
420
00:35:33,382 --> 00:35:35,259
Ascoltati.
421
00:35:44,726 --> 00:35:47,020
- Grace!
- Nonna.
422
00:35:47,187 --> 00:35:49,648
Sai che devi stare lontana da lì.
423
00:35:49,815 --> 00:35:52,359
Nonna, c'è qualcuno là dentro.
424
00:35:52,526 --> 00:35:55,696
È ridicolo. Nessuno è entrato
in camera di tua madre da anni.
425
00:35:55,904 --> 00:35:58,532
- Cosa?
- Torna nella tua stanza.
426
00:35:58,699 --> 00:36:02,244
No, ma, nonna,
ho sentito qualcuno là dentro.
427
00:36:02,369 --> 00:36:04,454
Grace, subito!
428
00:36:07,082 --> 00:36:08,542
Grace.
429
00:36:10,210 --> 00:36:14,590
Stai lontana da quella stanza,
hai capito?
430
00:36:14,798 --> 00:36:16,383
Sì.
431
00:36:26,518 --> 00:36:27,769
Tastiera
Sbloccata
432
00:36:37,237 --> 00:36:39,114
Dai, dai.
433
00:36:40,032 --> 00:36:41,950
Rispondi.
434
00:36:42,075 --> 00:36:43,702
- È Grace?
- Dammelo.
435
00:36:43,911 --> 00:36:46,038
- Fammici parlare.
- Attacca.
436
00:36:46,163 --> 00:36:47,497
Pronto?
437
00:36:47,664 --> 00:36:49,291
Chiamata finita
438
00:38:46,074 --> 00:38:47,701
Nonna?
439
00:39:48,887 --> 00:39:50,639
Cosa?
440
00:40:05,821 --> 00:40:07,739
Chi sei?
441
00:40:10,742 --> 00:40:13,120
Chi sei?
442
00:40:14,037 --> 00:40:15,914
Fallo soffrire.
443
00:40:38,145 --> 00:40:41,481
Grace, sarà meglio che ti prepari.
444
00:40:43,150 --> 00:40:45,986
- Grace, mi hai sentito?
- Sì.
445
00:41:59,809 --> 00:42:02,979
- Sto bene?
- Sì.
446
00:42:05,440 --> 00:42:09,402
- Non farmi vergognare oggi.
- Non lo farò.
447
00:42:09,569 --> 00:42:13,073
Ma sono contento
d'indossare l'abito elegante.
448
00:42:14,574 --> 00:42:17,619
Oh, Alicia vi ha detto
che ci sarà un nuovo gruppo di giovani?
449
00:42:17,744 --> 00:42:19,371
Oh, bene.
450
00:42:21,790 --> 00:42:23,959
- Buongiorno.
- 'Giorno.
451
00:42:26,086 --> 00:42:29,047
Paul. Paul.
452
00:42:29,464 --> 00:42:30,799
Ho i tuoi preferiti...
453
00:42:30,966 --> 00:42:33,260
- ...biscotti al cioccolato.
- No, no.
454
00:42:38,556 --> 00:42:41,685
Oh, Margaret, Margaret.
Oh, ma guardati.
455
00:42:41,810 --> 00:42:43,937
Sei bellissima.
456
00:42:44,104 --> 00:42:46,273
Vorreste--?
Vorreste un dolcetto?
457
00:42:46,439 --> 00:42:50,026
È un po' presto per i biscotti, cara.
458
00:42:50,652 --> 00:42:53,363
Non è mai troppo presto
per la dolcezza.
459
00:43:00,578 --> 00:43:02,956
Dove li metto?
460
00:43:04,457 --> 00:43:06,126
Nonna?
461
00:43:07,002 --> 00:43:09,296
Va tutto bene?
462
00:43:10,714 --> 00:43:12,382
Dammeli.
463
00:43:15,635 --> 00:43:18,471
Lasciate entrare la tentazione
nel vostro cuore...
464
00:43:18,638 --> 00:43:21,474
...e il diavolo lo distruggerà!
465
00:43:23,518 --> 00:43:25,729
La sentiamo tutti, ogni giorno.
466
00:43:25,895 --> 00:43:29,274
La presa di Satana, che ci chiama...
467
00:43:29,482 --> 00:43:34,195
...chiedendoci di tradire Dio
con i piaceri terreni.
468
00:43:35,697 --> 00:43:39,367
La Bibbia c'insegna
di rifiutare questa chiamata.
469
00:43:39,534 --> 00:43:42,329
Di ignorare questa tentazione.
470
00:43:43,455 --> 00:43:46,624
Ma chi tra noi è senza peccato?
471
00:43:50,003 --> 00:43:54,007
È facile convincersi di camminare
sul sentiero giusto.
472
00:43:54,174 --> 00:43:57,052
Di essere rimasti incontaminati.
473
00:43:58,011 --> 00:44:00,889
Il peccato è una ferita aperta.
474
00:44:01,806 --> 00:44:04,768
Lasciato da solo, marcisce.
475
00:44:04,976 --> 00:44:08,396
Si diffonde, cresce
davanti ai vostri occhi.
476
00:44:11,232 --> 00:44:14,652
Per quello dobbiamo confrontare
i nostri sbagli...
477
00:44:14,819 --> 00:44:16,654
...correggerli.
478
00:44:18,782 --> 00:44:20,617
Grace.
479
00:44:20,784 --> 00:44:22,118
Smettila.
480
00:44:22,285 --> 00:44:26,122
Ripristinare la purezza
delle nostre anime.
481
00:44:27,665 --> 00:44:31,378
È l'unico modo
per andare in paradiso.
482
00:44:34,130 --> 00:44:35,965
Preghiamo.
483
00:44:37,801 --> 00:44:40,053
- Il corpo di Cristo.
- Il corpo di Cristo.
484
00:44:41,596 --> 00:44:43,890
- Il corpo di Cristo.
- Il corpo di Cristo.
485
00:44:46,101 --> 00:44:48,937
- Il corpo di Cristo.
- Il corpo di Cristo.
486
00:44:53,274 --> 00:44:56,236
- Il corpo di Cristo.
- Il corpo di Cristo.
487
00:45:23,763 --> 00:45:25,723
Cosa le è successo?
488
00:45:26,599 --> 00:45:27,684
Grace?
489
00:45:27,851 --> 00:45:29,269
Grace.
490
00:45:31,396 --> 00:45:33,982
Sei in chiesa. Come osi?
491
00:45:34,149 --> 00:45:36,317
Le dispiace molto.
492
00:45:36,693 --> 00:45:40,280
Fuori. Fuori. Fuori.
493
00:45:44,784 --> 00:45:47,454
Non so cosa ti abbia preso.
494
00:45:50,457 --> 00:45:52,500
L'hai fatto perché ti ho portato via
da scuola?
495
00:45:52,625 --> 00:45:56,045
È un gioco crudele
per far del male a tua nonna?
496
00:45:56,212 --> 00:45:59,466
- No.
- Beh, allora, qual è il problema?
497
00:46:04,637 --> 00:46:08,057
Io-- Sento delle cose.
498
00:46:08,183 --> 00:46:12,437
Sono delle voci
dentro la mia testa, ed io...
499
00:46:13,897 --> 00:46:16,483
Continuo ad avere questi incubi.
500
00:46:17,692 --> 00:46:19,152
Ma sembrano così reali...
501
00:46:19,319 --> 00:46:24,199
...e ho paura di addormentarmi.
502
00:46:25,074 --> 00:46:27,327
Devo sapere cos'è successo
a mia madre.
503
00:46:27,494 --> 00:46:28,620
Non cominciare, Grace.
504
00:46:28,828 --> 00:46:31,831
- Tutti dicono che è impazzita.
- Smettila. Ti ho detto di smetterla.
505
00:46:32,040 --> 00:46:36,211
E se fosse la stessa cosa che sta
succedendo a me? Ho bisogno d'aiuto.
506
00:46:36,336 --> 00:46:40,840
Tua madre mi ha disobbedito,
è scappata ed è rimasta incinta.
507
00:46:41,674 --> 00:46:43,551
Tu non hai bisogno d'aiuto.
508
00:46:44,761 --> 00:46:46,846
Hai bisogno di Dio.
509
00:50:09,424 --> 00:50:11,426
Mary Hill
Perfenazina
510
00:50:16,055 --> 00:50:17,807
Mamma.
511
00:51:05,396 --> 00:51:06,814
Come sei entrata lì?
512
00:51:09,609 --> 00:51:12,111
La porta era aperta.
513
00:51:12,278 --> 00:51:14,030
No, non è vero.
514
00:51:15,615 --> 00:51:19,118
Ti ho detto di stare lontana
dalla sua stanza.
515
00:51:20,620 --> 00:51:22,705
Mi-- Mi dispiace.
516
00:51:26,584 --> 00:51:28,795
- Cos'era?
- Cosa?
517
00:51:28,961 --> 00:51:31,798
- Quel rumore?
- Niente.
518
00:51:33,132 --> 00:51:34,926
- Cos'hai preso?
- Niente.
519
00:51:35,092 --> 00:51:37,512
- Cos'hai dietro la schiena?
- Niente.
520
00:51:37,678 --> 00:51:39,013
Fammi vedere.
521
00:51:39,180 --> 00:51:41,432
- Lasciami stare.
- Non te lo chiederò di nuovo.
522
00:51:41,641 --> 00:51:43,851
Grace! Grace!
523
00:51:43,976 --> 00:51:45,603
Fammi vedere cosa c'è là dentro!
524
00:51:45,812 --> 00:51:48,481
- No!
- Fammi vedere cosa c'è lì.
525
00:51:49,649 --> 00:51:52,485
Grace! Se continui così...
526
00:51:52,652 --> 00:51:54,946
...diventerai come tua madre.
527
00:51:55,530 --> 00:51:58,658
- Lasciami in pace!
- Apri questa porta!
528
00:51:58,825 --> 00:52:02,036
Grace!
Testarda, bambina disobbediente!
529
00:52:02,203 --> 00:52:04,497
Apri subito questa dannata porta!
530
00:52:04,705 --> 00:52:06,874
Sei una figlia bastarda!
531
00:52:06,999 --> 00:52:09,335
Lo sapevi? Una bastarda!
532
00:52:09,502 --> 00:52:11,504
Non saresti dovuta mai nascere!
533
00:52:11,671 --> 00:52:14,423
L'unico padre che tu abbia mai avuto
è stato Dio!
534
00:52:14,590 --> 00:52:18,511
Sei tanto stupida
quanto la tua dannata madre!
535
00:52:18,678 --> 00:52:21,305
Ti odio! Ti odio!
536
00:52:21,472 --> 00:52:24,016
Ti odio!
537
00:52:44,579 --> 00:52:46,330
Buongiorno, bellezza.
538
00:52:47,123 --> 00:52:48,666
Brad?
539
00:52:49,458 --> 00:52:51,586
Cosa ci fai qui?
540
00:52:51,711 --> 00:52:54,338
Beh, sono venuto a vedere
se stavi bene.
541
00:52:54,505 --> 00:52:56,549
Sono venuto a trovarti.
542
00:52:57,842 --> 00:52:59,635
Mi sei mancata.
543
00:53:00,720 --> 00:53:04,098
Pensavo di tornare presto, ma...
544
00:53:04,223 --> 00:53:06,392
Beh, io non sono riuscito
ad aspettare.
545
00:53:11,564 --> 00:53:16,402
Sei bellissima di mattina,
a proposito.
546
00:53:17,236 --> 00:53:19,530
Credi che io sia...?
547
00:53:19,947 --> 00:53:22,199
Credo che tu sia bellissima.
548
00:53:27,371 --> 00:53:29,957
Non può essere vero.
549
00:53:31,000 --> 00:53:33,544
Tu non puoi essere vero.
550
00:53:36,464 --> 00:53:38,633
Se io non fossi vero...
551
00:53:39,467 --> 00:53:41,844
...potrei fare questo?
552
00:53:55,858 --> 00:53:57,860
potrei fare questo?
553
00:53:58,027 --> 00:53:59,654
Cosa stai facendo?
554
00:53:59,820 --> 00:54:01,614
Fidati di me.
555
00:54:16,170 --> 00:54:17,838
Oh, mio Dio.
556
00:54:20,841 --> 00:54:22,593
Brad.
557
00:54:23,135 --> 00:54:25,888
Brad, Brad, rallenta,
rallenta, rallenta.
558
00:54:26,722 --> 00:54:28,516
Brad. Fermati!
559
00:54:29,684 --> 00:54:31,018
Non ti piace?
560
00:54:31,185 --> 00:54:32,645
Grace?
561
00:54:38,025 --> 00:54:40,027
Oh, mio Dio.
562
00:54:46,367 --> 00:54:48,077
Mi dispiace.
563
00:54:48,285 --> 00:54:51,163
Devi imparare
che quello che hai fatto è sbagliato.
564
00:54:51,664 --> 00:54:55,167
- No! No! Nonna! Nonna, ti prego!
- Sporca! Sporca! Sporca!
565
00:54:55,334 --> 00:54:56,794
- Girati.
- Ti prego, fermati!
566
00:54:56,919 --> 00:54:59,964
Sporca! Sporca! Sporca!
567
00:55:00,131 --> 00:55:03,092
Sporca! Sporca! Sporca!
568
00:55:32,121 --> 00:55:33,539
Grace?
569
00:55:33,706 --> 00:55:35,416
Guardami, Grace.
570
00:55:39,920 --> 00:55:42,131
Se non riesci a controllare
te stessa...
571
00:55:42,298 --> 00:55:45,593
...come farai a impedire agli uomini
di controllarti?
572
00:55:46,052 --> 00:55:49,805
Tua madre ha insistito a lasciare
questa chiesa, guarda cos'è successo.
573
00:55:49,972 --> 00:55:53,392
- Ha permesso che uno sconosciuto...
- Sconosciuto?
574
00:55:53,559 --> 00:55:56,771
- ...la portasse al peccato...
- Cosa?
575
00:55:56,937 --> 00:55:59,398
...ed è quello
che succederà a te.
576
00:56:00,733 --> 00:56:02,193
Ecco il tuo sconosciuto.
577
00:56:02,401 --> 00:56:05,071
Grace. Grace, torna qui!
578
00:56:06,238 --> 00:56:09,241
Dovete capire,
i bisogni della carne sono reali.
579
00:56:09,408 --> 00:56:10,951
Non giudicate o sarete giudicati
580
00:56:11,118 --> 00:56:13,537
Le difficoltà della vita,
le proverete.
581
00:56:13,704 --> 00:56:18,292
Ma in questa stanza,
possiamo parlarne informalmente...
582
00:56:18,459 --> 00:56:20,711
Grace. Ciao.
583
00:56:20,878 --> 00:56:24,090
Sono felice che tu sia venuta.
Vieni, unisciti al circolo.
584
00:56:24,298 --> 00:56:25,841
Ragazzi, lei è Grace.
585
00:56:26,008 --> 00:56:28,469
- Ehi.
- Ciao, Grace.
586
00:56:28,594 --> 00:56:32,056
Ora, parliamo molto
delle pressioni esterne...
587
00:56:32,223 --> 00:56:34,475
...ma quelle interne?
588
00:56:34,683 --> 00:56:36,894
I desideri della carne.
589
00:56:37,019 --> 00:56:39,563
Ora, so che è--
È una conversazione difficile...
590
00:56:39,730 --> 00:56:41,565
...ma i desideri sessuali
sono reali.
591
00:56:41,732 --> 00:56:45,986
E ricordate,
non è la tentazione che è il peccato.
592
00:56:46,195 --> 00:56:48,572
È come affrontate la tentazione.
593
00:56:48,739 --> 00:56:51,117
Qualcuno vuole condividere?
594
00:56:51,617 --> 00:56:52,910
Grace?
595
00:56:53,702 --> 00:56:55,704
Hai qualcosa da condividere?
596
00:56:56,705 --> 00:56:59,750
- No.
- Okay, niente pressioni.
597
00:56:59,875 --> 00:57:03,003
Voglio che tu sappia
che quando vorrai condividere...
598
00:57:03,129 --> 00:57:05,548
- ...questo è--
- Davvero?
599
00:57:05,714 --> 00:57:08,342
Ho sentito dire che sei stata
molto occupata a scuola.
600
00:57:08,509 --> 00:57:10,761
Pensavo che avessi molto
da condividere.
601
00:57:10,928 --> 00:57:12,805
- D'accordo.
- Che c'è?
602
00:57:13,430 --> 00:57:16,267
Pensavo solo che potesse
aiutarci a evitare...
603
00:57:16,475 --> 00:57:18,727
...di fare gli stessi sbagli
che ha fatto lei.
604
00:57:18,894 --> 00:57:20,896
- Okay, Sally--
- O...
605
00:57:21,063 --> 00:57:22,940
...gli stessi sbagli
che ha fatto la madre.
606
00:57:23,107 --> 00:57:24,900
D'accordo, ora basta.
607
00:57:25,317 --> 00:57:28,195
Lasciami! Lasciami!
608
00:57:29,780 --> 00:57:32,158
Sei pazza!
Sei proprio come tua madre!
609
00:57:32,283 --> 00:57:34,326
Grace, cosa stai facendo?
610
00:57:52,303 --> 00:57:54,054
Padre John?
611
00:57:56,182 --> 00:57:58,225
- Oh, no.
- Grace.
612
00:57:58,851 --> 00:58:01,937
Cos'hai fatto? Sei pazza?
613
00:58:02,104 --> 00:58:03,939
Sono pazza.
614
00:58:04,106 --> 00:58:07,359
Scusa. Non intendevo
in quel modo. Io solo...
615
00:58:07,568 --> 00:58:10,237
Non puoi attaccare qualcuno
e picchiarlo, okay?
616
00:58:10,404 --> 00:58:12,823
Smettila. Calmati.
617
00:58:12,948 --> 00:58:15,910
Andrà tutto bene.
Io sono qui per te.
618
00:58:17,536 --> 00:58:20,789
- Dici sul serio?
- Certo che sì.
619
00:58:26,712 --> 00:58:28,714
Credo che tu abbia capito male.
620
00:58:28,881 --> 00:58:32,301
Io-- Io non so perché l'ho fatto.
621
00:58:32,509 --> 00:58:34,720
- Grace, calmati.
- Mi dispiace.
622
00:58:34,845 --> 00:58:36,096
- Senti--
- Mi dispiace.
623
00:58:36,263 --> 00:58:37,640
Grace.
624
00:58:43,812 --> 00:58:45,648
Grace? Grace.
625
00:58:45,814 --> 00:58:48,275
Grace, ti prego, sali in macchina.
626
00:58:48,400 --> 00:58:49,902
Grace, sali in macchina.
627
00:58:50,069 --> 00:58:52,947
- Stai lontano da me!
- Grace, sali in macchina.
628
00:58:53,113 --> 00:58:55,407
Dove stai andando? Fermati!
629
00:58:55,574 --> 00:58:58,494
- Grace, devo parlarti.
- Lasciami in pace!
630
00:58:58,661 --> 00:59:00,454
Grace!
631
00:59:47,876 --> 00:59:50,254
Mi ha sporcato.
632
00:59:51,297 --> 00:59:53,465
- Non è reale.
- Mi ha sporcato.
633
00:59:53,632 --> 00:59:56,343
Mi ha sporcato.
634
00:59:57,094 --> 00:59:58,304
Non andrà via.
635
00:59:58,470 --> 01:00:01,890
- Esci dalla mia testa.
- Non andrà via.
636
01:00:02,057 --> 01:00:04,310
Dev'essere punito.
637
01:00:04,435 --> 01:00:06,812
- Dev'essere punito.
- Cosa vuoi?
638
01:00:06,979 --> 01:00:08,981
Cosa vuoi da me? Cosa?
639
01:00:09,148 --> 01:00:10,649
Cosa ti ha fatto?
640
01:00:10,774 --> 01:00:13,610
Guarda cosa mi ha fatto.
641
01:00:14,653 --> 01:00:18,991
Dimmi. Dimmi
cos'è successo, ti prego.
642
01:00:24,496 --> 01:00:25,956
Vedrai.
643
01:02:23,449 --> 01:02:24,741
Mi stai facendo del male.
644
01:02:24,908 --> 01:02:26,785
Smettila di piangere.
645
01:02:51,101 --> 01:02:53,353
Dio, perdonaci. Dio, perdonala.
646
01:02:53,479 --> 01:02:55,063
Grace?
647
01:02:55,272 --> 01:02:57,691
- Mamma?
- Ti prego.
648
01:02:58,525 --> 01:03:00,861
- Aiutami, ti prego.
- Dio, perdonala.
649
01:03:01,028 --> 01:03:03,780
Dio, perdonala. Dio, perdonala.
Dio, perdonala.
650
01:03:03,906 --> 01:03:05,991
- Ti prego, aiutami.
- Dio, perdonala.
651
01:03:06,158 --> 01:03:08,535
- No. Mamma?
- Dio, perdonala.
652
01:03:10,913 --> 01:03:14,208
Dio, perdonala. Dio, perdonala.
Dio, perdonala.
653
01:03:14,333 --> 01:03:16,627
Dio, perdonala. Dio, perdonala.
654
01:03:16,793 --> 01:03:19,004
- Lasciami!
- Dio, perdonala.
655
01:03:19,213 --> 01:03:20,672
Lasciami andare.
656
01:05:21,960 --> 01:05:23,962
Ciao, nonna.
657
01:05:27,674 --> 01:05:30,802
Grace. Oh, grazie a Dio.
658
01:05:30,969 --> 01:05:34,181
Ti ho cercato dappertutto.
659
01:05:36,558 --> 01:05:39,144
Perché ti sei messa quello?
660
01:05:46,151 --> 01:05:47,986
Dolcezza.
661
01:05:49,863 --> 01:05:51,740
Mi dispiace.
662
01:05:52,324 --> 01:05:54,076
Non piangere.
663
01:06:42,874 --> 01:06:44,626
Ehi?
664
01:06:45,168 --> 01:06:47,129
C'è nessuno lì?
665
01:07:02,060 --> 01:07:03,895
Grace.
666
01:07:04,062 --> 01:07:05,689
Stai bene?
667
01:07:06,398 --> 01:07:08,817
Posso entrare, per favore?
668
01:07:09,818 --> 01:07:12,904
Sì, sì, sì, entra. Entra.
669
01:07:17,409 --> 01:07:19,369
Padre John è qui?
670
01:07:19,536 --> 01:07:22,414
Credo che sia uscito.
671
01:07:24,750 --> 01:07:28,003
Ehi, tua nonna sa
che sei qui?
672
01:07:28,170 --> 01:07:30,338
Ha chiamato prima.
673
01:07:30,964 --> 01:07:33,175
Ho già parlato con lei.
674
01:07:33,341 --> 01:07:37,220
Grace, senti,
cosa sta succedendo?
675
01:07:37,387 --> 01:07:40,807
Mi ha detto di non andare a casa,
dice che non mi vuole più.
676
01:07:41,016 --> 01:07:43,393
Aspetta, aspetta, aspetta.
677
01:07:43,560 --> 01:07:46,438
Fermati, va tutto bene.
678
01:07:47,522 --> 01:07:50,484
Non sarei dovuta venire qua.
Mi dispiace.
679
01:07:50,609 --> 01:07:53,320
Dai. Siediti.
680
01:07:54,237 --> 01:07:56,990
Senti, parliamo.
681
01:07:57,449 --> 01:08:02,412
So che sei stata sotto molta
pressione recentemente.
682
01:08:02,579 --> 01:08:08,251
Mi sento fuori posto,
come se non avessi un'identità.
683
01:08:08,960 --> 01:08:12,631
Credo che tutti possiamo sentirci così
di volta in volta.
684
01:08:12,798 --> 01:08:15,842
Infatti, mi sono sentito anch'io
un po' così.
685
01:08:16,009 --> 01:08:18,512
Beh, immagino
che non siamo tanto diversi.
686
01:08:18,678 --> 01:08:21,306
Sai cosa si prova a essere soli.
687
01:08:22,474 --> 01:08:23,892
Non è vero?
688
01:08:24,726 --> 01:08:26,061
Sì.
689
01:08:27,521 --> 01:08:29,022
È così.
690
01:08:34,903 --> 01:08:37,489
Beh, è molto tardi.
691
01:08:37,656 --> 01:08:39,741
Perché non andiamo a casa?
692
01:08:39,908 --> 01:08:43,328
Se ti chiedessi qualcosa,
saresti sincero con me?
693
01:08:44,704 --> 01:08:47,165
Mi trovi bella?
694
01:08:48,834 --> 01:08:50,836
Grace, io...
695
01:08:51,002 --> 01:08:53,755
Certo, sei bella, ma--
696
01:08:53,964 --> 01:08:57,342
Mi ameresti se potessi?
697
01:08:58,343 --> 01:09:01,388
Dio non può sempre
riempire quel vuoto.
698
01:09:05,851 --> 01:09:10,105
Non posso darti quello che vuoi.
699
01:09:11,314 --> 01:09:13,483
Non mi vuoi?
700
01:09:14,067 --> 01:09:17,320
Solo una volta
prima di prendere i voti?
701
01:09:20,073 --> 01:09:21,116
Ti prego.
702
01:09:21,241 --> 01:09:23,326
- Tranquillo.
- Ti prego, smettila.
703
01:09:23,451 --> 01:09:26,246
- Nessuno deve saperlo.
- Ti prego.
704
01:09:26,413 --> 01:09:28,540
Non capisci.
705
01:09:30,709 --> 01:09:32,627
No, no.
706
01:09:32,752 --> 01:09:34,254
- Prendimi.
- No, non posso.
707
01:09:34,421 --> 01:09:36,756
- Ti voglio.
- Smettila, non posso.
708
01:09:36,882 --> 01:09:39,050
Lo farai.
709
01:09:44,598 --> 01:09:46,558
- Smettila, smettila.
- Va tutto bene.
710
01:09:46,725 --> 01:09:48,894
Dio ti perdonerà.
711
01:09:49,394 --> 01:09:50,437
Smettila.
712
01:09:50,604 --> 01:09:53,023
Diavolo! Lascialo.
713
01:10:15,295 --> 01:10:17,130
Sta riprendendo i sensi.
714
01:10:19,925 --> 01:10:21,760
Legala.
715
01:10:51,498 --> 01:10:52,999
Grace?
716
01:10:53,833 --> 01:10:55,669
Grace, svegliati.
717
01:10:56,086 --> 01:10:59,172
Ti raccomando di tenere le distanze.
718
01:11:04,803 --> 01:11:06,513
È sveglia.
719
01:11:12,602 --> 01:11:14,521
- Luke?
- Grace.
720
01:11:14,729 --> 01:11:18,316
Non guardare lui.
Risponderai solo a me.
721
01:11:18,984 --> 01:11:20,276
Chi sei tu?
722
01:11:20,443 --> 01:11:23,780
Sono il Vescovo Michael,
e sono qui per aiutarti.
723
01:11:24,572 --> 01:11:26,074
Cosa?
724
01:11:29,661 --> 01:11:31,746
Perché sono legata?
725
01:11:31,913 --> 01:11:33,999
Fammi vedere il marchio.
726
01:11:36,501 --> 01:11:38,169
Luke? Cosa--?
727
01:11:38,336 --> 01:11:41,214
Cosa stai facendo? Fermati.
728
01:11:46,219 --> 01:11:47,846
Vi prego.
729
01:11:50,682 --> 01:11:52,392
Vi prego.
730
01:11:54,352 --> 01:11:56,938
Perché mi state facendo questo?
731
01:11:57,105 --> 01:11:58,606
Grace...
732
01:11:58,732 --> 01:12:02,736
...se infatti è Grace
con cui sto parlando...
733
01:12:02,861 --> 01:12:09,701
...il simbolo che possiedi è un marchio
di un servo oscuro, un demone.
734
01:12:12,203 --> 01:12:13,830
Cosa significa?
735
01:12:13,997 --> 01:12:17,125
Significa che stai perdendo
il possesso della tua anima.
736
01:12:17,625 --> 01:12:19,002
Cosa?
737
01:12:22,589 --> 01:12:24,883
Cosa mi succederà?
738
01:12:25,508 --> 01:12:31,514
Grace, il rituale a cui stai
per assistere è molto pericoloso.
739
01:12:31,681 --> 01:12:36,561
Devi capire che farò qualsiasi cosa
in mio potere per salvarti.
740
01:12:36,728 --> 01:12:38,855
Cosa farai?
741
01:12:43,485 --> 01:12:47,072
No, ti prego, no.
742
01:12:51,659 --> 01:12:56,873
Parlo ora direttamente al male
che si nasconde in questo corpo.
743
01:12:57,332 --> 01:12:59,042
Rivelati.
744
01:12:59,167 --> 01:13:00,418
Ma io sono Grace.
745
01:13:00,585 --> 01:13:02,837
Il male non può nascondersi
nella casa di Dio.
746
01:13:03,004 --> 01:13:05,340
Vi prego, vi prego,
lasciatemi andare.
747
01:13:05,465 --> 01:13:08,093
Mi sento meglio.
Mi sento molto meglio.
748
01:13:10,470 --> 01:13:14,099
- Ti prego, ti prego smettila!
- Basta. Le sta facendo del male.
749
01:13:22,649 --> 01:13:24,901
Non è a Grace
che sto facendo del male.
750
01:13:25,110 --> 01:13:26,569
Vi prego.
751
01:13:27,612 --> 01:13:33,785
Fratelli, dovremmo cominciare
il rituale, come abbiamo discusso.
752
01:13:35,662 --> 01:13:38,623
Non ho fatto nulla di male.
753
01:13:43,002 --> 01:13:44,587
Vi prego.
754
01:13:49,008 --> 01:13:51,302
Mi state facendo male.
755
01:13:51,970 --> 01:13:54,764
Guarda la croce del Signore.
756
01:13:54,931 --> 01:13:59,769
Andate via poteri ostili che avete
assalito questa serva di Dio...
757
01:13:59,936 --> 01:14:02,188
...e l'avete confusa col terrore.
758
01:14:02,355 --> 01:14:06,067
Ti caccio via, spirito impuro...
759
01:14:06,234 --> 01:14:09,279
...insieme a ogni potere satanico
del nemico...
760
01:14:09,445 --> 01:14:12,657
...ogni apparizione dell'inferno
e tutta la tua legione...
761
01:14:12,824 --> 01:14:14,742
...nel nome di Gesù Cristo.
762
01:14:14,909 --> 01:14:19,664
Il Signore sia con te
e con il tuo spirito.
763
01:14:24,002 --> 01:14:26,421
Perché lui stesso ti comanda.
764
01:14:26,629 --> 01:14:30,800
Lui che ti ha cacciato dall'apice
del paradiso al fondo dell'inferno.
765
01:14:30,925 --> 01:14:32,635
Nessuno mi comanda.
766
01:14:32,844 --> 01:14:35,054
Trema dalla paura, Satana.
767
01:14:35,180 --> 01:14:36,973
Nemico della fede.
768
01:14:37,140 --> 01:14:40,226
Avversario della razza umana.
Genitore della morte.
769
01:14:40,351 --> 01:14:43,104
Vattene, persecutore degli innocenti.
770
01:14:43,313 --> 01:14:49,360
Vattene. Perché sei colpevole
davanti a Dio onnipotente.
771
01:14:49,569 --> 01:14:51,738
Signore, ascolta le nostre preghiere.
772
01:14:51,863 --> 01:14:54,991
Le nostre suppliche ti raggiungono.
773
01:14:57,952 --> 01:15:02,207
Nel nome dell'agnello innocente...
774
01:15:03,166 --> 01:15:07,629
...ti comando solennemente,
antico serpente...
775
01:15:07,795 --> 01:15:13,134
...il giudice dei vivi e dei morti,
e tuo creatore...
776
01:15:13,301 --> 01:15:18,514
...lui che ha il potere
di rimetterti all'oscurità...
777
01:15:18,723 --> 01:15:22,644
...di andartene subito.
778
01:15:24,103 --> 01:15:26,439
La tua anima è macchiata, prete.
779
01:15:26,606 --> 01:15:29,108
- Hai infranto i tuoi voti.
- Smettila.
780
01:15:30,360 --> 01:15:33,071
- Silenzio, silenzio!
- Dio ti ha abbandonato.
781
01:15:34,530 --> 01:15:37,158
La sofferenza eterna ti aspetta.
782
01:15:46,417 --> 01:15:48,336
Cos'hai fatto?
783
01:16:13,152 --> 01:16:15,822
Tenetela ferma!
784
01:16:33,548 --> 01:16:35,675
Via, via.
785
01:16:36,426 --> 01:16:39,053
Cristo il Signore
cancella i tuoi piani!
786
01:16:39,178 --> 01:16:41,306
Temilo!
787
01:16:42,098 --> 01:16:45,476
Crocifisso come uomo,
ha trionfato sui poteri dell'inferno.
788
01:17:12,837 --> 01:17:17,383
Non puoi fuggire
dai tuoi peccati, prete.
789
01:17:22,764 --> 01:17:25,350
Hai violentato sua madre...
790
01:17:25,516 --> 01:17:28,186
...l'hai abbandonata...
791
01:17:31,522 --> 01:17:36,110
...e hai lasciato una bambina
che potevo prendere.
792
01:17:38,529 --> 01:17:42,367
Sei stato impunito per troppo tempo.
793
01:17:43,368 --> 01:17:46,662
Sono la tua retribuzione.
794
01:17:54,087 --> 01:17:57,382
Fammi quello che vuoi.
795
01:17:57,548 --> 01:18:01,386
Io vado nelle mani di Dio.
796
01:18:01,803 --> 01:18:03,971
Vediamo se ti prende!
797
01:18:22,573 --> 01:18:24,200
Diavolo!
798
01:18:24,409 --> 01:18:27,078
Ti comando di lasciarla.
799
01:18:27,787 --> 01:18:30,123
Puoi liberarla...
800
01:18:30,540 --> 01:18:35,503
...ma solo con la morte!
801
01:18:44,429 --> 01:18:47,432
Non ucciderò per te.
802
01:18:55,773 --> 01:18:57,442
Molto bene.
803
01:18:58,234 --> 01:19:00,194
Aspetta, fermati.
804
01:19:03,239 --> 01:19:06,868
Prendi me invece.
805
01:19:09,287 --> 01:19:12,540
Ti offri volontario?
806
01:19:12,707 --> 01:19:15,585
Solo se la lascerai vivere.
807
01:19:17,670 --> 01:19:21,132
La sua anima per quella di un prete?
808
01:19:21,299 --> 01:19:23,885
È un buon affare.
809
01:20:11,599 --> 01:20:13,100
Luke?
810
01:20:14,810 --> 01:20:16,354
Ti senti bene?
811
01:20:16,521 --> 01:20:19,273
No, vai via.
812
01:20:22,360 --> 01:20:24,070
Aspetta.
813
01:20:24,278 --> 01:20:26,447
Mi dispiace.
814
01:20:28,574 --> 01:20:31,744
Ti prego, ti prego.
815
01:20:31,911 --> 01:20:33,996
Devi andare via.
816
01:20:37,333 --> 01:20:39,210
Vai!
817
01:21:17,873 --> 01:21:21,252
Padre, siamo pronti.
818
01:22:13,346 --> 01:22:17,642
Nel nome del Padre, del Figlio,
e dello Spirito Santo.
819
01:22:17,850 --> 01:22:19,226
Amen.
820
01:22:20,019 --> 01:22:21,812
Preghiamo.
52418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.