Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,080
Vi har ikke vasket
et gram guld endnu.
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,280
I dette afsnit:
3
00:00:05,360 --> 00:00:10,720
Jeg håber, du ikke venter på,
at isen smelter.
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,800
Forvandler du den til et rumskib?
5
00:00:15,560 --> 00:00:17,520
Tro ikke, du er rig.
6
00:00:19,920 --> 00:00:23,840
Todd har slået os de sidste to gange,
og det er ikke godt nok.
7
00:00:23,920 --> 00:00:26,600
Han kan ikke finde guld
i en smykkebutik.
8
00:00:28,760 --> 00:00:34,040
Vi må passe på her og sørge for,
at ingen kommer til skade.
9
00:00:34,560 --> 00:00:38,280
Er vi mon foran Hoffman nu?
10
00:00:38,360 --> 00:00:40,720
Jeg forfremmede Hunter for tidligt.
11
00:00:43,120 --> 00:00:46,120
Hvad foregår der?
12
00:00:48,360 --> 00:00:53,280
Jeg kan ikke arbejde med far.
Han vil styre alt, hvad jeg gør.
13
00:00:53,360 --> 00:00:55,080
Du kan ikke bare gå.
14
00:01:11,960 --> 00:01:16,320
GOLD RUSH
15
00:01:16,920 --> 00:01:21,320
SCHNABEL-SJAK
INDIAN RIVER
16
00:01:27,760 --> 00:01:31,360
Jeg håber, jorden giver
lige så meget som sidste efterår-
17
00:01:31,440 --> 00:01:35,040
-og at Big Red
producerer lige så meget.
18
00:01:35,880 --> 00:01:41,240
Tre uger inde i sæsonen
arbejder Parker ved Indian river.
19
00:01:42,840 --> 00:01:47,640
Sjakbajs Rick Ness
har allerede produceret 9,8 kg-
20
00:01:47,720 --> 00:01:52,200
-af deres mål på 142 kg
og seks millioner dollar.
21
00:01:55,920 --> 00:01:58,560
Rick vasker, og det går godt.
22
00:01:58,640 --> 00:02:02,400
Der er meget åben jord.
Vi må i gang ved Creek-bruddet.
23
00:02:02,480 --> 00:02:06,600
Der er meget mudder,
så vi tager to CAT-maskiner med-
24
00:02:06,680 --> 00:02:14,040
-så de kan køre døgnet rundt.
25
00:02:15,240 --> 00:02:20,080
Parker har væddet med Todd Hoffman,
at han slår ham.
26
00:02:20,160 --> 00:02:26,080
For at gøre det må han få gang
i det andet anlæg Sluicifer.
27
00:02:28,360 --> 00:02:33,440
Det er en stor dag. Vi skifter fokus
fra Big Red til Sluicifer.
28
00:02:33,520 --> 00:02:38,000
Todd har slået os de sidste to vaske,
og det er ikke godt nok.
29
00:02:38,080 --> 00:02:40,600
Han kan ikke finde guld
i en smykkebutik.
30
00:02:41,960 --> 00:02:46,240
Vi må have dem her op til Sluicifer
og åbne jorden op.
31
00:02:48,560 --> 00:02:52,200
Når vi vasker med Sluicifer,
så stopper vi ikke.
32
00:02:52,280 --> 00:02:59,200
Det er døgnet rundt.
Det stopper kun ved havarier.
33
00:03:02,960 --> 00:03:06,280
Mens de udvider Creek-bruddet-
34
00:03:06,360 --> 00:03:09,480
-gør Mitch vaskeanlægget klart.
35
00:03:11,920 --> 00:03:15,760
I har haft travlt. Det ser godt ud.
36
00:03:15,840 --> 00:03:18,160
-Det blev fint.
-Rigtig godt.
37
00:03:18,240 --> 00:03:23,640
Vi er klar til
at få transportbåndet på plads.
38
00:03:24,680 --> 00:03:31,720
Sidste sæson brugte Parker 300.000
dollar på et supertransportbånd-
39
00:03:31,800 --> 00:03:35,520
-for at flytte jord direkte
fra bruddet til anlægget.
40
00:03:37,160 --> 00:03:42,600
Vi har brugt mange penge
på Sluicifer.
41
00:03:42,680 --> 00:03:47,320
Båndet var dyrt, men det gode er-
42
00:03:47,400 --> 00:03:54,160
-at nu kører det fejlfrit
og bruger meget få resurser.
43
00:03:56,240 --> 00:03:58,880
Båndet sidder på en gravemaskine-
44
00:03:58,960 --> 00:04:04,240
-og er 45 meter langt,
så det er svært at manøvrere med.
45
00:04:10,400 --> 00:04:12,160
Hvordan ser det ud?
46
00:04:12,240 --> 00:04:17,120
Hvis du kommer ind der,
så skal det bare 30 cm frem.
47
00:04:20,200 --> 00:04:23,200
Vi må passe på,
når vi placerer båndet-
48
00:04:23,280 --> 00:04:25,800
-så vi ikke beskadiger noget.
49
00:04:25,880 --> 00:04:29,680
Men båndet har motorer,
hydraulik og valser.
50
00:04:29,760 --> 00:04:34,120
Det er ude for enden,
og det er ret skrøbeligt.
51
00:04:41,480 --> 00:04:44,640
Du mangler lidt endnu.
52
00:04:47,520 --> 00:04:50,360
-Sådan.
-Støder jeg mod noget?
53
00:04:50,440 --> 00:04:54,640
Ser fint ud. Lidt mere.
54
00:04:56,160 --> 00:05:02,720
Hver en bevægelse, Parker gør
i maskinen, er få centimeter der-
55
00:05:02,800 --> 00:05:07,400
-mens det er flere fod i denne ende.
56
00:05:07,480 --> 00:05:12,600
Man må passe på her.
Pas på, Chad.
57
00:05:13,920 --> 00:05:17,520
-Holder du øje med den anden ende?
-Ja.
58
00:05:18,320 --> 00:05:22,200
Næsten. Tæt på.
59
00:05:23,920 --> 00:05:28,160
-Pas på!
-Undskyld!
60
00:05:29,640 --> 00:05:33,440
-Er du okay?
-Ja.
61
00:05:33,520 --> 00:05:37,960
Skal det være der?
Skal han længere frem og så ned?
62
00:05:38,760 --> 00:05:43,720
Lidt til venstre.
Lidt ned.
63
00:05:45,520 --> 00:05:50,320
-Det ser godt ud.
-Start det.
64
00:05:55,600 --> 00:05:58,240
Det ser fint ud.
65
00:06:01,440 --> 00:06:05,480
Nu kommer sæsonens
første skovlfuld til Sluicifer.
66
00:06:13,320 --> 00:06:15,680
Her kommer hun!
67
00:06:24,640 --> 00:06:28,240
NU skal vi bare op på 142 kg.
68
00:06:31,440 --> 00:06:35,560
Det er godt at have to vaskeanlæg.
Vi havde et hårdt forår.
69
00:06:35,640 --> 00:06:39,880
Mange havarier, meget frost,
men nu ser det godt ud.
70
00:06:39,960 --> 00:06:44,200
Gamle Hoffman kører
mange meter i timen-
71
00:06:44,280 --> 00:06:51,240
-men vi har to anlæg, som kører i
døgndrift, så han kan bare komme an.
72
00:06:53,320 --> 00:06:55,920
HOFFMAN-SJAK
SACRAMENTO
73
00:07:03,520 --> 00:07:08,920
Vi er på guldet.
Det går endelig godt for os.
74
00:07:10,520 --> 00:07:15,640
Det handler om at få 142 kg
og om firmaets fremtid.
75
00:07:16,280 --> 00:07:21,640
I Colorado jagter Todd også
et mål på seks millioner dollar.
76
00:07:22,200 --> 00:07:24,200
Han kører med Double Trouble-
77
00:07:24,280 --> 00:07:29,760
-og har forfremmet sin søn Hunter
til at styre Monster Red.
78
00:07:33,080 --> 00:07:38,920
Vi har haft tre gode uger.
Vi er foran Parker.
79
00:07:39,680 --> 00:07:43,240
Han sætter tempoet op.
Det er helt sikkert.
80
00:07:43,320 --> 00:07:47,680
Vi må følge med
og sætte tempoet op.
81
00:07:48,120 --> 00:07:51,480
I stedet for
at øge mængden på Double Trouble-
82
00:07:51,560 --> 00:07:55,840
-vil Todd have, at Hunter sætter
farten op på sit anlæg.
83
00:07:57,360 --> 00:08:01,320
Vi må have mere jord gennem her.
Vi må se, hvad der sker.
84
00:08:02,280 --> 00:08:05,280
Vi skal op på 365 meter i timen.
85
00:08:06,320 --> 00:08:12,080
Jeg ved ikke, om det kan klare det.
86
00:08:15,320 --> 00:08:17,120
Jeg vil gerne øge mængden-
87
00:08:17,200 --> 00:08:22,600
-men jeg er bekymret for,
om tilførselsledningen kan følge med.
88
00:08:27,280 --> 00:08:30,840
Den kører på maksimal ydeevne.
89
00:08:31,480 --> 00:08:36,920
Vi vasker meget jord lige nu,
og det er godt.
90
00:08:51,080 --> 00:08:53,520
Det er da løgn.
91
00:08:53,600 --> 00:08:57,920
Denne Maximus har nødstopknapper-
92
00:08:58,000 --> 00:09:01,160
-og nogle sten rammer dem-
93
00:09:01,240 --> 00:09:03,200
-og stopper tilførselsledningen.
94
00:09:04,160 --> 00:09:08,240
Hunter, Hunter, Hunter,
hvad sker der?
95
00:09:14,200 --> 00:09:16,640
Juan sluk for vandet.
96
00:09:16,720 --> 00:09:22,880
Når vandet løber uden jord,
kan guld blive skyllet væk.
97
00:09:31,760 --> 00:09:36,600
-Hvorfor har vi ikke vand?
-Anlægget stoppede.
98
00:09:36,680 --> 00:09:40,880
-Slukkede han for vandet?
-Ja, for der kommer ingen jord.
99
00:09:40,960 --> 00:09:44,440
-Det kører igen om fem minutter.
-Det er ligegyldigt.
100
00:09:44,520 --> 00:09:50,240
Jeg lagde mere jord i.
Radioen gik ud.
101
00:09:50,320 --> 00:09:54,000
Jeg gjorde det hele selv,
og nu kører det.
102
00:09:54,560 --> 00:09:58,160
Oplad din radio!
103
00:09:58,240 --> 00:10:02,160
Hunters radio døde,
så han kommunikerer ikke-
104
00:10:02,240 --> 00:10:06,840
-og han leder
ikke sit team ordentligt...
105
00:10:15,080 --> 00:10:18,080
Jeg forfremmede måske Hunter
for tidligt.
106
00:10:18,160 --> 00:10:22,400
Jeg ved ikke, om han er klar
til det her ansvar.
107
00:10:39,280 --> 00:10:42,360
Materialet er
ikke centreret på båndet.
108
00:10:43,960 --> 00:10:48,760
Stop! Sluk for den!
109
00:10:54,960 --> 00:10:59,320
HOFFMAN-SJAK
SACRAMENTO
110
00:11:12,840 --> 00:11:16,800
Materialet er
ikke centreret på båndet.
111
00:11:16,880 --> 00:11:21,240
Stop.
Sluk for den.
112
00:11:23,680 --> 00:11:30,600
Hunter Hoffman tvinges til at presse
Monster Red til det yderste.
113
00:11:30,680 --> 00:11:36,000
-Hvorfor?
-Båndet er for fyldt.
114
00:11:36,080 --> 00:11:40,480
Har det været sådan?
Det må ikke være så fyldt.
115
00:11:40,560 --> 00:11:43,360
Det er det, jeg har sagt!
116
00:11:43,440 --> 00:11:46,880
Todd insisterede på,
at Hunter vaskede mere jord.
117
00:11:46,960 --> 00:11:52,840
Men den øgede mængde har rykket
båndet, og det kan blive revet over.
118
00:11:54,560 --> 00:11:57,480
Båndet kan ikke klare så meget jord.
119
00:11:57,560 --> 00:12:01,720
Det er meget vægt,
så vi må mindske det.
120
00:12:01,800 --> 00:12:06,080
Vi mindsker det, og så ser vi.
Start den igen.
121
00:12:18,160 --> 00:12:21,560
Min far kan blive lidt for ambitiøs.
122
00:12:21,640 --> 00:12:24,840
Han vil presse citronen-
123
00:12:24,920 --> 00:12:28,400
-men anlægget kunne
ikke arbejde så hurtigt.
124
00:12:30,440 --> 00:12:36,360
Vi har sænket tempoet,
og nu kører det godt igen.
125
00:12:36,880 --> 00:12:40,760
Jeg gør det på min måde.
Jeg har ikke brug for ham her.
126
00:12:41,440 --> 00:12:44,880
BEETS-SJAK
EUREKA CREEK
127
00:12:47,560 --> 00:12:51,640
Det er maj, og vi har
ikke vasket et gram guld endnu.
128
00:12:51,720 --> 00:12:55,120
De plejer at begynde i april-
129
00:12:55,200 --> 00:12:58,720
-og så har jeg penge,
når regningerne kommer.
130
00:12:59,240 --> 00:13:01,320
Tre uger inde i sæsonen-
131
00:13:01,400 --> 00:13:06,640
-er Tony Beets begyndt at skille
sin anden dredge ad i Thistle Creek.
132
00:13:07,480 --> 00:13:12,120
Han har skudt to millioner dollar
i projektet, og han mister penge.
133
00:13:12,200 --> 00:13:16,720
Han har brug for, at hans
første dredge finder guld i Eureka.
134
00:13:17,920 --> 00:13:21,440
Hvis vi skal have 85 kg guld
op af jorden-
135
00:13:21,520 --> 00:13:25,240
-så skal vi snart til at i gang.
136
00:13:25,320 --> 00:13:29,560
Sønnen Kevin styrer den anden dredge.
137
00:13:29,640 --> 00:13:32,120
Tony vil have dredgen startet.
138
00:13:32,200 --> 00:13:34,960
Sidste år ødelagde vi den.
139
00:13:35,040 --> 00:13:40,800
Kevin tjekker pontonerne,
før den skal ud at flyde.
140
00:13:40,880 --> 00:13:46,240
Godt så...
Det forventede jeg ikke.
141
00:13:46,320 --> 00:13:50,280
-Hvad er problemet?
-Prøv at kigge.
142
00:13:52,520 --> 00:13:55,040
Hvordan er der kommet
så meget is der?
143
00:13:55,120 --> 00:13:57,400
Vi fiksede ikke hullet.
144
00:13:57,480 --> 00:14:01,080
Fik I aldrig fikset det?
145
00:14:01,160 --> 00:14:05,720
-Så I pumpede vand hele sommeren?
-Ja, som du bad om.
146
00:14:06,760 --> 00:14:10,960
Jeg er ligeglad, hvad der skal til.
Få det fikset.
147
00:14:13,840 --> 00:14:17,400
Pontonen er fuld af is.
Så den synker.
148
00:14:20,280 --> 00:14:25,680
To af pontonerne er fyldt
med 14 kubikmeter is.
149
00:14:28,200 --> 00:14:33,920
Kevin tilkalder specialisten
Richard Bouffard til at løse det.
150
00:14:36,320 --> 00:14:40,160
Er der ingen ledninger derinde?
151
00:14:40,240 --> 00:14:44,520
-Og vand?
-Nej, heller ingen luftslanger.
152
00:14:45,520 --> 00:14:50,760
Richard bruger højtryksdamp
til at skære isen i mindre stykker-
153
00:14:50,840 --> 00:14:54,200
-så de kan løftes ud af pontonerne.
154
00:14:57,320 --> 00:15:02,200
Der er 1,2 meter is derinde.
Rørte bunden.
155
00:15:05,040 --> 00:15:11,240
Efter fem timer har han skåret isen
i blokke, som Kevin kan fjerne.
156
00:15:17,800 --> 00:15:23,520
Undskyld! Kan vi tale sammen?
157
00:15:26,920 --> 00:15:29,360
-Richard.
-Okay, Richard.
158
00:15:29,440 --> 00:15:34,400
Når du arbejder for mig, skal du
ikke have en kop kaffe i hånden.
159
00:15:34,480 --> 00:15:38,120
Det betaler jeg dig ikke for.
160
00:15:38,200 --> 00:15:44,640
Så smid den kop væk.
Hej! Du kan også pakke dine ting.
161
00:15:47,480 --> 00:15:53,680
-Sådan noget fis.
-Folk drikker utroligt nok kaffe.
162
00:15:55,560 --> 00:15:57,880
Jeg er sur.
163
00:15:57,960 --> 00:16:01,400
Richard blev da færdig,
før Tony gjorde ham sur.
164
00:16:01,480 --> 00:16:04,440
Tony ødelægger det hele.
165
00:16:04,520 --> 00:16:08,680
Han kan ikke træde tilbage
og lade folk gøre deres arbejde.
166
00:16:11,880 --> 00:16:15,840
Tony Beets lederskole:
"Man kan ikke stole på ansatte."
167
00:16:16,960 --> 00:16:20,360
Jeg er lidt sur over det.
168
00:16:21,760 --> 00:16:24,600
Se på, hvor mange nye folk vi har.
169
00:16:24,680 --> 00:16:29,480
Når man har knap 50 ansatte,
så er det et tegn.
170
00:16:30,960 --> 00:16:33,840
Så er det ikke de ansatte,
der er problemet.
171
00:16:41,480 --> 00:16:45,120
HOFFMAN-SJAK
SACRAMENTO
172
00:16:56,240 --> 00:16:59,680
Min far presser mig
til at holde gang i anlægget.
173
00:16:59,760 --> 00:17:02,920
Jeg kan se, at han holder øje.
174
00:17:03,000 --> 00:17:08,520
I Colorado er Hunter
og hans Monster Red-drift under pres.
175
00:17:08,600 --> 00:17:11,760
De skal holde Hoffman
foran i kapløbet om guld.
176
00:17:17,720 --> 00:17:21,960
Hvad pokker!
177
00:17:23,280 --> 00:17:28,760
Den nye operatør Tony
skubbede lige til tilførselsbåndet.
178
00:17:29,920 --> 00:17:33,840
Når han kører sådan ind,
så skubbes tilførselsbåndet.
179
00:17:34,680 --> 00:17:37,480
Og igen blander Todd sig.
180
00:17:37,560 --> 00:17:41,120
Vi har ikke råd til fejl.
Du må tage en snak med ham.
181
00:17:41,200 --> 00:17:44,800
Men du må være håndfast.
182
00:17:44,880 --> 00:17:48,440
Du skal ikke være flink.
183
00:17:48,520 --> 00:17:52,080
Tag dig af det.
Få ham ud derfra.
184
00:18:10,520 --> 00:18:14,400
Hvad pokker foregår der?
185
00:18:16,280 --> 00:18:21,480
Jeg kan ikke arbejde med far.
Han vil styre alt, hvad jeg gør.
186
00:18:21,560 --> 00:18:24,800
Jeg prøver at ordne det.
Jeg havde styr på det.
187
00:18:24,880 --> 00:18:27,040
Men han blander sig.
188
00:18:27,120 --> 00:18:30,880
Jeg kan ikke arbejde med ham længere.
189
00:18:31,200 --> 00:18:35,960
Jeg kender din far
bedre end nogen anden-
190
00:18:36,040 --> 00:18:39,040
-og jeg ved, hvordan du har det.
191
00:18:39,120 --> 00:18:43,120
Men du kan ikke bare smutte.
Sådan gør vi ikke.
192
00:18:43,200 --> 00:18:46,400
Vi giver ikke op.
193
00:19:08,600 --> 00:19:14,080
Da du kørte hen og skubbede jorden-
194
00:19:14,160 --> 00:19:16,640
-så rykkede det båndet.
195
00:19:16,720 --> 00:19:19,920
Det er ikke din skyld.
Jeg forstår det.
196
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
Juan fikser det lige hurtigt-
197
00:19:23,080 --> 00:19:24,560
-og så kan du gøre færdig.
198
00:19:26,960 --> 00:19:28,560
Jeg kan lede driften-
199
00:19:28,640 --> 00:19:32,120
-og min far behøver ikke
bestemme over mig.
200
00:19:39,560 --> 00:19:42,880
SCHNABEL-SJAK
SCRIBNER CREEK
201
00:19:46,240 --> 00:19:49,840
Det ser fint ud, Parker.
Det kører godt.
202
00:19:49,920 --> 00:19:54,160
Det er jævnt.
Vi indhenter snart Hoffman.
203
00:19:54,240 --> 00:19:56,200
De har ikke en chance.
204
00:19:57,720 --> 00:20:03,440
Ved Scribner Creek kører Parkers
andet vaskeanlæg Sluicifer.
205
00:20:03,520 --> 00:20:07,680
Han har påtaget sig opgaven
at sende jord til anlægget-
206
00:20:07,760 --> 00:20:11,600
-med det følsomme transportbånd
på 45 meter.
207
00:20:14,240 --> 00:20:19,160
Vi må hellere sænke farten.
Båndet er fyldt op.
208
00:20:19,240 --> 00:20:23,040
Det er anderledes
at tilføre jord på denne måde.
209
00:20:23,120 --> 00:20:26,880
Det er ikke kontrolleret.
Lægger man for meget i-
210
00:20:26,960 --> 00:20:30,040
-så kan materialet hobe sig op
i forvasken-
211
00:20:30,120 --> 00:20:34,800
-og så kan det ikke blive skyllet
væk, og så danner det en prop.
212
00:20:41,640 --> 00:20:45,720
Jeg keder mig.
Jeg er den forkerte til dette job.
213
00:20:45,800 --> 00:20:49,520
-Skal jeg sende Brennan ned?
-Ja.
214
00:20:49,600 --> 00:20:52,640
-Han kalder på dig.
-Åh nej!
215
00:20:52,720 --> 00:20:56,800
-Jeg håber ikke, det er mit nye job.
-Det bliver det ikke.
216
00:21:02,880 --> 00:21:05,920
Hyg dig!
217
00:21:12,120 --> 00:21:16,280
Jeg har hældt to skovlfulde på,
og jeg keder mig allerede.
218
00:21:16,360 --> 00:21:21,680
-Hold da op.
-Se lige ham.
219
00:21:26,120 --> 00:21:31,720
-Han smed det hele i.
-En anden må gøre det.
220
00:21:32,560 --> 00:21:35,440
Mekaniker Mike Beaudry træder til.
221
00:21:41,520 --> 00:21:45,720
På denne måde får operatøren lyst til
at tage livet af sig selv.
222
00:21:48,880 --> 00:21:52,400
-Stop.
-Pokker!
223
00:21:58,280 --> 00:21:59,680
Seriøst?
224
00:22:00,360 --> 00:22:03,960
Der er en prop i forvasken.
Jeg må ordne det.
225
00:22:08,080 --> 00:22:12,800
Vi må finde ud af noget.
Vi har prøvet med flere folk-
226
00:22:12,880 --> 00:22:15,560
-og gjort det langsommere...
227
00:22:15,640 --> 00:22:18,800
Vi kan skrue omdrejningerne op.
228
00:22:20,720 --> 00:22:24,160
Hvis operatøren
tilfører jord for hurtigt-
229
00:22:24,240 --> 00:22:27,280
-så blokerer jorden forvasken.
230
00:22:30,440 --> 00:22:35,080
Mitch vil øge gennemstrømningen
ved at sætte farten op på båndet-
231
00:22:35,160 --> 00:22:39,240
-hvilket vil sende jorden
længere ind i forvaskens stråler.
232
00:22:41,920 --> 00:22:45,360
Jeg laver en justering
på den hydrauliske pumpe-
233
00:22:45,440 --> 00:22:48,160
-og øger gennemstrømningen.
234
00:22:48,240 --> 00:22:53,400
Det tilfører mere olie på linjerne
og øger farten.
235
00:22:53,480 --> 00:22:59,760
Det er en lille justering,
men man kan nemt ødelægge tingene.
236
00:22:59,840 --> 00:23:02,840
-hvis man ikke passer på.
237
00:23:07,280 --> 00:23:13,400
Vi har kørt med 1.500 og 1.600.
238
00:23:14,200 --> 00:23:16,160
Lad os prøve det.
239
00:23:16,240 --> 00:23:18,320
Det giver lidt, men ikke nok.
240
00:23:22,280 --> 00:23:26,880
Nu spinder hun!
Vidunderdrengen Mitch!
241
00:23:31,360 --> 00:23:35,160
BEETS-SJAK
EUREKA CREEK
242
00:23:39,440 --> 00:23:42,040
Det lille hul virker ikke alvorligt-
243
00:23:42,120 --> 00:23:45,960
-men det kan fylde en ponton
og sænke dredgen.
244
00:23:47,640 --> 00:23:51,360
Kevin har fjernet isen
ved Eureka Creek-
245
00:23:51,440 --> 00:23:57,000
-så svejseren Mike kan fikse hullet,
som fik dredgen til at synke i fjor.
246
00:23:59,480 --> 00:24:05,840
Jeg har sele på og kan gå ned
i pontonen. Bare jeg ikke falder.
247
00:24:07,280 --> 00:24:14,560
Har du en lygte?
Giv mig den.
248
00:24:16,600 --> 00:24:20,240
Hej.
249
00:24:21,240 --> 00:24:23,600
Her er mørkt. Jeg ser intet dagslys.
250
00:24:23,680 --> 00:24:27,600
Jeg håber, alle huller er fikset,
så den kan flyde.
251
00:24:30,920 --> 00:24:35,200
-Hvorfor kører den ikke, Kevin?
-Har du set den?
252
00:24:35,280 --> 00:24:38,520
Den kørte da fint sidste efterår.
253
00:24:41,640 --> 00:24:46,680
Generatoren er 40 år gammel
og har ikke kørt i seks måneder.
254
00:24:49,120 --> 00:24:51,960
Det kommer ikke til at ske.
255
00:24:52,040 --> 00:24:55,400
Jeg har æter i min bil.
Lad os prøve.
256
00:24:55,480 --> 00:24:57,960
Lad os sprænge noget i luften.
257
00:25:00,720 --> 00:25:05,120
-Start den, Kevin.
-Der sprænges.
258
00:25:14,520 --> 00:25:17,400
Nu kører generatoren da.
259
00:25:17,480 --> 00:25:22,480
Generatoren giver strøm
til dredgens syv spil.
260
00:25:22,560 --> 00:25:26,160
De manøvrerer prammen-
261
00:25:26,240 --> 00:25:30,560
-og styrerer spandkædemaskinen
og stolperne.
262
00:25:30,640 --> 00:25:35,600
-Kan den køre?
-Nej.
263
00:25:35,680 --> 00:25:39,520
Jeg viser Tony,
hvor slidte vores spil er.
264
00:25:43,080 --> 00:25:44,800
Sker der noget?
265
00:25:44,880 --> 00:25:48,480
Hvorfor flytter den sig ikke, Kevin?
266
00:25:48,560 --> 00:25:52,880
Fordi luftslangerne er hullede,
de spil er ældgamle-
267
00:25:52,960 --> 00:25:57,320
-og koblingen kan ikke strammes mere.
268
00:25:58,440 --> 00:26:02,080
Hvad skal der til
for at fikse det her i foråret?
269
00:26:02,160 --> 00:26:04,320
I stedet for at fikse det gamle møg-
270
00:26:04,400 --> 00:26:07,360
-bør vi købe nye spil.
271
00:26:07,440 --> 00:26:10,200
Så ved vi, de virker.
272
00:26:10,280 --> 00:26:14,080
De bør være hydrauliske,
så vi ikke skal bøvle med de håndtag.
273
00:26:14,160 --> 00:26:16,120
Det bliver en knap.
274
00:26:17,720 --> 00:26:20,760
Jeg ved, du lærte en masse i skolen-
275
00:26:20,840 --> 00:26:24,400
-men skal du forvandle den
til et rumskib?
276
00:26:24,480 --> 00:26:28,920
De har to muligheder. Du kan fikse
det gamle og gøre det igen næste år-
277
00:26:29,000 --> 00:26:30,680
-eller bruge lidt penge.
278
00:26:30,760 --> 00:26:35,360
-Hvor meget?
-Omkring 600.000 dollar.
279
00:26:36,120 --> 00:26:38,040
Virkelig?
280
00:26:38,120 --> 00:26:42,680
Jeg forstår, hvad du siger, og
vi kan ikke have havarier konstant.
281
00:26:42,760 --> 00:26:46,120
Har du fortalt din mor om de penge?
282
00:26:46,200 --> 00:26:47,680
Ikke endnu.
283
00:26:47,760 --> 00:26:54,680
Jeg har forstået.
Lad os bare gøre det.
284
00:26:54,760 --> 00:27:00,200
Dredgen kan udgrave
250.000 dollar om ugen-
285
00:27:00,280 --> 00:27:06,360
-så Kevin kan indtjene de 600.000
på under tre uger.
286
00:27:07,680 --> 00:27:13,000
Men det er knap med penge,
da den anden dredge skal restaureres.
287
00:27:13,720 --> 00:27:18,640
Jeg er ikke så glad for det,
men det er svært at argumentere imod.
288
00:27:27,480 --> 00:27:31,240
HOFFMAN-SJAK
COLORADO
289
00:27:35,120 --> 00:27:40,440
Guldgravning er et udholdenhedsløb.
Vi må løbe videre.
290
00:27:40,520 --> 00:27:44,880
I Colorado
kører Hunter Hoffman Monster Red.
291
00:27:44,960 --> 00:27:48,680
Og han far Todd
har svært ved at give slip.
292
00:27:48,760 --> 00:27:52,960
For at jeg kan lære og vokse op,
må jeg styre det på min egen måde.
293
00:28:02,840 --> 00:28:06,680
Jeg ville bare lige se slusekassen.
294
00:28:13,160 --> 00:28:16,120
-Hej, Hunter, hører du mig?
-Ja.
295
00:28:16,200 --> 00:28:20,080
Der er propper ved slusekassen.
Vi må se, hvad der sker.
296
00:28:24,960 --> 00:28:29,200
Din sigte er for stor.
Derfor er der ophobninger.
297
00:28:29,280 --> 00:28:31,000
Er de?
298
00:28:31,080 --> 00:28:34,520
Ja, der er huller på 1,2 cm.
299
00:28:34,600 --> 00:28:37,600
Der kommer store sten
ned i slusekassen.
300
00:28:37,680 --> 00:28:40,480
Vi må lukke ned.
301
00:28:41,240 --> 00:28:47,320
Monster Red separerer guld fra sten
i den store vibrerende sigte.
302
00:28:47,400 --> 00:28:52,440
To sigter forhindrer, at større sten
ryger ned i slusekasserne-
303
00:28:52,520 --> 00:28:56,600
-hvor kun guld
og fint materiale samles.
304
00:28:56,680 --> 00:29:00,160
Men hullerne
i nederste sigte er for store-
305
00:29:00,240 --> 00:29:04,520
-og små sten falder
ned i slusekassen.
306
00:29:04,840 --> 00:29:09,520
Det stopper rillerne og gør,
at guld skylles ud.
307
00:29:12,240 --> 00:29:17,480
Dette er grunden til,
at der er ophobninger. Store sigter.
308
00:29:17,560 --> 00:29:21,080
Små guldstykker
konkurrerer med store sten.
309
00:29:24,640 --> 00:29:28,240
-Det er slemt.
-Er det nederste sigte?
310
00:29:28,320 --> 00:29:32,600
Du må træffe beslutningen.
Du ofrer en så stor guldklump.
311
00:29:33,600 --> 00:29:37,640
-Vi får ikke mange store.
-Det tænkte jeg også.
312
00:29:37,720 --> 00:29:41,720
De manges behov opvejer de fås behov.
313
00:29:42,760 --> 00:29:46,760
Vi har intet valg.
Vi må udskifte dem alle.
314
00:29:46,840 --> 00:29:50,520
Der er 36.
Lad mig se, hvor mange vi har.
315
00:29:52,840 --> 00:29:57,120
Jeg ved ikke, om vi har så mange.
Det håber jeg.
316
00:29:57,760 --> 00:30:03,520
9, 18... der er 36 der.
317
00:30:06,440 --> 00:30:12,880
Freddy sagde lige,
at den nederste sigte er 1,2 cm.
318
00:30:12,960 --> 00:30:17,280
Vi vasker jord, som vi ikke burde.
Jeg skifter til 7 mm.
319
00:30:17,360 --> 00:30:19,800
Vi må lukke ned lidt tid-
320
00:30:19,880 --> 00:30:24,520
-men når det er ordnet,
fungerer slusekasserne bedre.
321
00:30:24,600 --> 00:30:27,560
Så ved du det.
322
00:30:27,640 --> 00:30:31,520
Spiser du pomfritter med Juan? Godt.
323
00:30:32,080 --> 00:30:37,760
Hans far er væk, så Hunter kan styre
driften, som han vil.
324
00:30:39,120 --> 00:30:43,880
Det er mit anlæg,
så vi skifter dem her.
325
00:30:43,960 --> 00:30:47,960
Det er surt, men det kommer
til at hjælpe i længden.
326
00:30:54,960 --> 00:30:58,480
Fire timer senere er opgaven løst.
327
00:31:09,480 --> 00:31:12,160
Det er ikke nemt,
men nu er de udskiftet-
328
00:31:12,240 --> 00:31:19,120
-så nu virker slusekasserne
forhåbentlig bedre.
329
00:31:19,200 --> 00:31:22,240
Start den!
330
00:31:37,200 --> 00:31:42,160
Hej, Hunter. Hvad synes du?
331
00:31:43,680 --> 00:31:45,280
Det virker bedre.
332
00:31:45,360 --> 00:31:48,080
Der er ingen ophobninger-
333
00:31:48,160 --> 00:31:51,080
-men vi ved det ikke, før vi stopper.
334
00:31:51,160 --> 00:31:54,320
Det var en god beslutning,
så godt klaret.
335
00:31:54,400 --> 00:31:58,360
Jeg kan ikke komme derind.
Det er ikke en nem opgave.
336
00:31:59,080 --> 00:32:01,520
Lad os finde noget guld.
337
00:32:04,840 --> 00:32:08,680
BEETS-SJAK
EUREKA CREEK
338
00:32:12,520 --> 00:32:17,160
Minnie vil tale med mig.
Lad os se, hvad der sker.
339
00:32:17,240 --> 00:32:23,520
Kevin overtalte Tony til at investere
600.000 dollar i dredge nummer et.
340
00:32:23,600 --> 00:32:25,680
Hej, mor.
341
00:32:25,760 --> 00:32:31,200
Dine modifikationer kommer til
at koste over en halv million dollar.
342
00:32:31,280 --> 00:32:36,640
Men det er moren Minnie,
som bestemmer over økonomien.
343
00:32:37,720 --> 00:32:39,600
Hvor lang tid tager det?
344
00:32:39,680 --> 00:32:43,800
Et par uger, men vi var nede
i 2,5 måneder sidste år.
345
00:32:43,880 --> 00:32:48,680
Vi har to dredger,
og der kommer ingen penge ind-
346
00:32:48,760 --> 00:32:53,840
-så jeg er ikke glad, for jeg er
usikker på, om det kan lykkes.
347
00:32:55,280 --> 00:32:57,440
Husker du vasken sidste år?
348
00:32:57,520 --> 00:32:59,680
Vi fik ikke det hele med-
349
00:32:59,760 --> 00:33:03,840
-så der er stadig noget i jorden,
vi kan vaske.
350
00:33:03,920 --> 00:33:07,080
Det dækker ikke alt,
men det giver da lidt.
351
00:33:07,160 --> 00:33:10,080
-Det kan jeg ordne.
-Det må du hellere.
352
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
Ud med det hele, Kevin.
353
00:33:23,280 --> 00:33:26,200
Vi har en meget hektisk vask-
354
00:33:26,280 --> 00:33:29,160
-så vi kan nå det hele.
355
00:33:30,120 --> 00:33:35,440
Kevin har bedt Monica om hjælp
for at holde deres mor glad.
356
00:33:36,280 --> 00:33:40,400
Det kaldes frosne aktiver.
357
00:33:40,480 --> 00:33:45,040
Vi holdt det her og frøs det,
så Tony ikke kunne bruge dem.
358
00:33:47,600 --> 00:33:51,680
Nu har Tony brug for penge,
og derfor skynder vi os.
359
00:33:54,360 --> 00:33:58,080
Sådan er det altid.
Man skal vaske, tørre, veje-
360
00:33:58,160 --> 00:34:01,960
-og så skal man ikke tro, man er rig.
361
00:34:04,880 --> 00:34:06,800
Da ingen vasker guld-
362
00:34:06,880 --> 00:34:12,160
-er sidste års frosne guld
sæsonens første gevinst.
363
00:34:13,600 --> 00:34:17,160
-Hvor er Kevin?
-Han er lige som sin far.
364
00:34:17,240 --> 00:34:21,360
-Fem minutter betyder to timer.
-Der er Kevin.
365
00:34:21,440 --> 00:34:24,840
-Hvorfor tog det så længe?
-Skal det gøres rigtigt?
366
00:34:24,920 --> 00:34:26,520
Er det alt?
367
00:34:26,600 --> 00:34:29,160
Der måtte gerne have været mere.
368
00:34:29,240 --> 00:34:32,280
Vej det, så vi kan se, hvad vi har.
369
00:34:34,080 --> 00:34:38,120
280, 560, 990...
370
00:34:38,200 --> 00:34:42,120
1.130, 1.215 gram.
371
00:34:42,800 --> 00:34:46,560
Til en værdi af over 50.000 dollar.
372
00:34:47,040 --> 00:34:50,320
Jeg håber, det er den sidste dårlige,
du kommer med.
373
00:34:50,400 --> 00:34:52,920
Det er godt, vi har sparet op.
374
00:34:53,000 --> 00:34:55,520
Lad os komme derover igen-
375
00:34:55,600 --> 00:34:59,880
-for der er regninger,
som skal betales. Kom så.
376
00:35:01,120 --> 00:35:05,360
Det betaler for lidt modifikationer.
Man må begynde et sted.
377
00:35:05,760 --> 00:35:11,640
I Yukon kører begge Parkers anlæg
på samme tid for første gang i år.
378
00:35:18,560 --> 00:35:20,840
To anlæg kører nu.
379
00:35:20,920 --> 00:35:26,960
Jeg blev færdig med Big Red i går.
Nu er det Sluicifers tur.
380
00:35:28,160 --> 00:35:33,200
Måtterne fra Sluicifer tages ud
for første gang denne sæson.
381
00:35:36,280 --> 00:35:40,400
-Jeg er ikke i humør til det i dag.
-Hvornår er du i humør til noget?
382
00:35:40,480 --> 00:35:43,480
Jeg er i humør til at dø i dag.
383
00:35:44,520 --> 00:35:47,520
Parker er i store smerter.
384
00:35:48,480 --> 00:35:52,200
Jeg har vist en betændt visdomstand.
385
00:35:52,280 --> 00:35:57,600
Der er et stort hul i mine gummer.
Det gør ondt hele tiden.
386
00:35:57,680 --> 00:36:01,880
Der er kun en ting,
som kan få ham i bedre humør.
387
00:36:01,960 --> 00:36:04,640
Udsigten til at slå Todd Hoffman.
388
00:36:04,720 --> 00:36:06,920
-Hold da op.
-Det må du nok sige.
389
00:36:07,000 --> 00:36:11,120
I starten af sæsonen så det ud, som
om Hoffman ville konkurrere med os.
390
00:36:11,200 --> 00:36:14,960
Men nu hvor Sluicifer kører,
har vi vist overhalet dem.
391
00:36:15,040 --> 00:36:18,320
De har ikke en chance.
392
00:36:18,400 --> 00:36:23,480
Husk på, at det var Todds beslutning,
at vædde med dig.
393
00:36:23,560 --> 00:36:26,880
Sidst på sæsonen indser han nok,
at det var dumt.
394
00:36:28,480 --> 00:36:30,880
Det gør ondt, hvis jeg griner.
395
00:36:32,880 --> 00:36:38,360
Begge anlæg kører,
så guldet burde strømme ind.
396
00:36:38,440 --> 00:36:41,840
Men Chris Doumitt har det svært.
397
00:36:41,920 --> 00:36:47,360
Jeg har iskias-smerter i mit ben.
Det gør rigtig ondt.
398
00:36:48,440 --> 00:36:51,200
-Er du okay?
-Ja.
399
00:36:51,280 --> 00:36:53,600
-Nej.
-Det er bare en dårlig dag.
400
00:36:53,680 --> 00:36:59,040
Er kassen samlet?
Så tag fri resten af dagen.
401
00:36:59,120 --> 00:37:06,280
-Nej, nej... jo, det gør jeg.
-Det er en lang sommer, Chris.
402
00:37:06,360 --> 00:37:11,080
Det er det.
Du må passe på dig selv.
403
00:37:11,160 --> 00:37:15,720
Tak for omtanken. Jeg skal nok
holde fri, hvis jeg har brug for det.
404
00:37:15,800 --> 00:37:21,840
Jeg var hos en rygspecialist.
Røntgen, kiropraktor, fysioterapi-
405
00:37:21,920 --> 00:37:23,400
-massage.
406
00:37:23,480 --> 00:37:26,880
Jeg fik ikke en tid hos en neurolog,
inden sæsonen.
407
00:37:26,960 --> 00:37:29,680
Han havde først tid i juni-
408
00:37:29,760 --> 00:37:33,800
-så jeg har bare en dårlig dag.
409
00:37:34,800 --> 00:37:38,720
Parker har fundet en måde
at hjælpe Doumitt gennem sæsonen.
410
00:37:40,200 --> 00:37:43,240
-Skal vi besøge Doumitt?
-Ja!
411
00:37:43,320 --> 00:37:46,320
Har du savnet en lille australier?
412
00:37:46,400 --> 00:37:50,960
-Det smilende ansigt.
-Det er godt at se dig.
413
00:37:51,040 --> 00:37:58,120
Velkommen tilbage.
Hej, Parker. Hvornår kom du?
414
00:38:00,480 --> 00:38:03,360
-A-holdet er samlet igen.
-En, der er sjov.
415
00:38:03,440 --> 00:38:07,720
-Hvordan har ryggen det?
-Godt.
416
00:38:07,800 --> 00:38:13,560
Det er en nerve. Jeg skal ind til
en neurolog, når jeg kommer hjem
417
00:38:13,640 --> 00:38:15,640
Jeg udvaskede.
418
00:38:15,720 --> 00:38:18,520
-Alt det i dag?
-Ja.
419
00:38:18,600 --> 00:38:21,920
Fik du ikke hjælp til at udvaske det?
420
00:38:23,120 --> 00:38:28,240
Jeg ville ikke have hjælp. Hovsa.
421
00:38:29,520 --> 00:38:32,440
Nu har du mig.
422
00:38:32,520 --> 00:38:35,160
Det er rart at have Ashley tilbage.
423
00:38:35,240 --> 00:38:37,840
Jeg er glad for, at hun kom.
424
00:38:37,920 --> 00:38:45,240
Personligt er jeg glad,
og hun er sjov at være sammen med.
425
00:38:45,320 --> 00:38:47,360
Så alle er glade for at se hende.
426
00:38:47,440 --> 00:38:52,360
Og Doumitt er særligt glad,
for han kan rigtig godt lide hende-
427
00:38:52,440 --> 00:38:56,880
-og hun hjælper ham
med at vaske guld.
428
00:38:56,960 --> 00:39:00,840
HOFFMAN-SJAK
SACRAMENTO
429
00:39:05,000 --> 00:39:09,760
Hej, Todd og Hunter,
mød mig ved min bil.
430
00:39:09,840 --> 00:39:11,480
Kommer nu.
431
00:39:11,560 --> 00:39:18,200
Todd og Hunter har lukket deres anlæg
og er klar til den ugentlige vejning.
432
00:39:22,160 --> 00:39:27,760
-Alt i orden?
-Ikke helt.
433
00:39:27,840 --> 00:39:30,800
-Så...
-Er det alt?
434
00:39:34,360 --> 00:39:36,800
Det er ikke ret godt.
435
00:39:36,880 --> 00:39:42,920
-Hvor meget?
-2,47 kg.
436
00:39:43,720 --> 00:39:47,640
Til en værdi af bare 104.000 dollar.
437
00:39:47,720 --> 00:39:53,520
Var det bare fra et, ville jeg være
tilfreds, men det er fra begge.
438
00:39:54,200 --> 00:39:58,000
Vi opnår ikke, hvad vi satte os for.
439
00:39:58,800 --> 00:40:02,400
Så vi har 2,8 kg mindre
end sidste gang.
440
00:40:04,320 --> 00:40:07,240
For at nå op på 142 kg-
441
00:40:07,320 --> 00:40:13,160
-skal Todd have 5,7 kg i snit.
Det dobbelte af ugens resultat.
442
00:40:13,960 --> 00:40:18,560
-Hvad er problemet?
-Din søn.
443
00:40:20,400 --> 00:40:24,080
-Dit barnebarn.
-Hør nu her.
444
00:40:24,160 --> 00:40:28,520
-Hvis I ikke kan finde ud af det...
-Vi har ikke tid til at skændes.
445
00:40:28,600 --> 00:40:31,880
Vi må drive vores anlæg
og vaske jord.
446
00:40:31,960 --> 00:40:35,160
Hunter, du gjorde nogle gode ting.
447
00:40:35,240 --> 00:40:37,760
Jeg må træde tilbage-
448
00:40:37,840 --> 00:40:43,120
-og hvis jeg bremsede dig
på nogen måde-
449
00:40:43,200 --> 00:40:46,600
-så må jeg holde op med det
og lade dig styre det.
450
00:40:48,320 --> 00:40:50,480
Jeg fokuserer på Double Trouble.
451
00:40:50,560 --> 00:40:54,200
-Forhåbentlig får vi mere guld.
-Ja.
452
00:40:54,960 --> 00:40:57,680
Lad os komme i gang igen.
453
00:40:57,760 --> 00:41:00,000
Jeg kan ikke diskutere med Hunter-
454
00:41:00,080 --> 00:41:02,120
Han må selv styre anlægget.
455
00:41:02,200 --> 00:41:06,320
Jeg driver Double Trouble,
og så bliver det forhåbentlig bedre.
456
00:41:06,400 --> 00:41:08,760
Fordi 2,47 kg er ikke nok.
457
00:41:09,520 --> 00:41:13,200
SCHNABEL-SJAK
SCRIBNER CREEK
458
00:41:16,520 --> 00:41:18,240
Hvordan ser det ud?
459
00:41:18,320 --> 00:41:21,520
Ret godt.
Prøv at se her.
460
00:41:24,520 --> 00:41:27,880
Jeg havde ikke været klar
uden Ashley.
461
00:41:27,960 --> 00:41:31,880
Hun klarede alt det hårde arbejde.
462
00:41:31,960 --> 00:41:35,880
Tak, fordi du kom tilbage.
Du har reddet mig.
463
00:41:35,960 --> 00:41:39,880
-Lad os se, hvad vi har.
-Her kommer Big Red.
464
00:41:39,960 --> 00:41:44,440
Parker har
indtil videre udgravet 9,84 kg.
465
00:41:44,520 --> 00:41:48,040
For at nå op
på sæsonens mål på 142 kg-
466
00:41:48,120 --> 00:41:52,560
-skal Parker have mindst 2,8 kg
fra hvert vaskeanlæg.
467
00:41:55,920 --> 00:42:00,520
1.700, 1.980, 2.800...
468
00:42:02,120 --> 00:42:05,640
...3.120, 3.260 gram.
469
00:42:06,120 --> 00:42:10,520
-Der er i alt 3.382 gram.
-Ikke dårligt.
470
00:42:10,600 --> 00:42:13,240
-Det er ret godt.
-Over målsætningen.
471
00:42:13,320 --> 00:42:15,840
Lad os se, hvad Sluicifer klarede.
472
00:42:20,720 --> 00:42:26,280
567, 850, 2.550, 2.800-
473
00:42:26,360 --> 00:42:32,640
-3.120, 3.400, 3.685, 3.753 gram.
474
00:42:32,720 --> 00:42:35,360
Ikke en dårlig start.
475
00:42:35,440 --> 00:42:37,400
Er vi foran Hoffman nu?
476
00:42:37,480 --> 00:42:39,280
Det blev lige opdateret.
477
00:42:39,360 --> 00:42:46,560
Todd skrev en sms i dag.
2.473 gram.
478
00:42:46,640 --> 00:42:51,560
Vi slog dem med 4.535 gram denne uge.
479
00:42:51,640 --> 00:42:57,000
Todd har sikkert
en lang liste med undskyldninger.
480
00:42:57,080 --> 00:43:01,040
Nu må vi holde gang i de to anlæg.
481
00:43:01,120 --> 00:43:03,400
Det er en ting at have 5,7 kg her-
482
00:43:03,480 --> 00:43:09,600
-men vi mangler mange kilo. 125 kilo.
483
00:43:09,680 --> 00:43:14,360
-Vi klarer det.
-Vi lader jer ordne det.
484
00:43:15,960 --> 00:43:17,600
Mike, træk i den.
485
00:43:17,680 --> 00:43:23,400
I næste afsnit:
486
00:43:23,480 --> 00:43:27,200
Kevin, træk den anden!
487
00:43:27,280 --> 00:43:29,560
Der er en stor frossen klump.
488
00:43:29,640 --> 00:43:32,280
-Hvorfor stopper I?
-Området er frosset.
489
00:43:32,360 --> 00:43:34,880
Rick får ikke løst opgaven.
490
00:43:36,240 --> 00:43:38,840
Jeg troede, vi ville være længere.
491
00:43:39,640 --> 00:43:43,920
Der røg den.
Hvo intet vover, intet vinder.
492
00:43:45,160 --> 00:43:49,160
Hans-Jørgen Burkal
www.btistudios.com
37382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.