All language subtitles for Gold.Rush.S08E03.NORDiC.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:03,080 Vi har ikke vasket et gram guld endnu. 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,280 I dette afsnit: 3 00:00:05,360 --> 00:00:10,720 Jeg håber, du ikke venter på, at isen smelter. 4 00:00:10,800 --> 00:00:13,800 Forvandler du den til et rumskib? 5 00:00:15,560 --> 00:00:17,520 Tro ikke, du er rig. 6 00:00:19,920 --> 00:00:23,840 Todd har slået os de sidste to gange, og det er ikke godt nok. 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,600 Han kan ikke finde guld i en smykkebutik. 8 00:00:28,760 --> 00:00:34,040 Vi må passe på her og sørge for, at ingen kommer til skade. 9 00:00:34,560 --> 00:00:38,280 Er vi mon foran Hoffman nu? 10 00:00:38,360 --> 00:00:40,720 Jeg forfremmede Hunter for tidligt. 11 00:00:43,120 --> 00:00:46,120 Hvad foregår der? 12 00:00:48,360 --> 00:00:53,280 Jeg kan ikke arbejde med far. Han vil styre alt, hvad jeg gør. 13 00:00:53,360 --> 00:00:55,080 Du kan ikke bare gå. 14 00:01:11,960 --> 00:01:16,320 GOLD RUSH 15 00:01:16,920 --> 00:01:21,320 SCHNABEL-SJAK INDIAN RIVER 16 00:01:27,760 --> 00:01:31,360 Jeg håber, jorden giver lige så meget som sidste efterår- 17 00:01:31,440 --> 00:01:35,040 -og at Big Red producerer lige så meget. 18 00:01:35,880 --> 00:01:41,240 Tre uger inde i sæsonen arbejder Parker ved Indian river. 19 00:01:42,840 --> 00:01:47,640 Sjakbajs Rick Ness har allerede produceret 9,8 kg- 20 00:01:47,720 --> 00:01:52,200 -af deres mål på 142 kg og seks millioner dollar. 21 00:01:55,920 --> 00:01:58,560 Rick vasker, og det går godt. 22 00:01:58,640 --> 00:02:02,400 Der er meget åben jord. Vi må i gang ved Creek-bruddet. 23 00:02:02,480 --> 00:02:06,600 Der er meget mudder, så vi tager to CAT-maskiner med- 24 00:02:06,680 --> 00:02:14,040 -så de kan køre døgnet rundt. 25 00:02:15,240 --> 00:02:20,080 Parker har væddet med Todd Hoffman, at han slår ham. 26 00:02:20,160 --> 00:02:26,080 For at gøre det må han få gang i det andet anlæg Sluicifer. 27 00:02:28,360 --> 00:02:33,440 Det er en stor dag. Vi skifter fokus fra Big Red til Sluicifer. 28 00:02:33,520 --> 00:02:38,000 Todd har slået os de sidste to vaske, og det er ikke godt nok. 29 00:02:38,080 --> 00:02:40,600 Han kan ikke finde guld i en smykkebutik. 30 00:02:41,960 --> 00:02:46,240 Vi må have dem her op til Sluicifer og åbne jorden op. 31 00:02:48,560 --> 00:02:52,200 Når vi vasker med Sluicifer, så stopper vi ikke. 32 00:02:52,280 --> 00:02:59,200 Det er døgnet rundt. Det stopper kun ved havarier. 33 00:03:02,960 --> 00:03:06,280 Mens de udvider Creek-bruddet- 34 00:03:06,360 --> 00:03:09,480 -gør Mitch vaskeanlægget klart. 35 00:03:11,920 --> 00:03:15,760 I har haft travlt. Det ser godt ud. 36 00:03:15,840 --> 00:03:18,160 -Det blev fint. -Rigtig godt. 37 00:03:18,240 --> 00:03:23,640 Vi er klar til at få transportbåndet på plads. 38 00:03:24,680 --> 00:03:31,720 Sidste sæson brugte Parker 300.000 dollar på et supertransportbånd- 39 00:03:31,800 --> 00:03:35,520 -for at flytte jord direkte fra bruddet til anlægget. 40 00:03:37,160 --> 00:03:42,600 Vi har brugt mange penge på Sluicifer. 41 00:03:42,680 --> 00:03:47,320 Båndet var dyrt, men det gode er- 42 00:03:47,400 --> 00:03:54,160 -at nu kører det fejlfrit og bruger meget få resurser. 43 00:03:56,240 --> 00:03:58,880 Båndet sidder på en gravemaskine- 44 00:03:58,960 --> 00:04:04,240 -og er 45 meter langt, så det er svært at manøvrere med. 45 00:04:10,400 --> 00:04:12,160 Hvordan ser det ud? 46 00:04:12,240 --> 00:04:17,120 Hvis du kommer ind der, så skal det bare 30 cm frem. 47 00:04:20,200 --> 00:04:23,200 Vi må passe på, når vi placerer båndet- 48 00:04:23,280 --> 00:04:25,800 -så vi ikke beskadiger noget. 49 00:04:25,880 --> 00:04:29,680 Men båndet har motorer, hydraulik og valser. 50 00:04:29,760 --> 00:04:34,120 Det er ude for enden, og det er ret skrøbeligt. 51 00:04:41,480 --> 00:04:44,640 Du mangler lidt endnu. 52 00:04:47,520 --> 00:04:50,360 -Sådan. -Støder jeg mod noget? 53 00:04:50,440 --> 00:04:54,640 Ser fint ud. Lidt mere. 54 00:04:56,160 --> 00:05:02,720 Hver en bevægelse, Parker gør i maskinen, er få centimeter der- 55 00:05:02,800 --> 00:05:07,400 -mens det er flere fod i denne ende. 56 00:05:07,480 --> 00:05:12,600 Man må passe på her. Pas på, Chad. 57 00:05:13,920 --> 00:05:17,520 -Holder du øje med den anden ende? -Ja. 58 00:05:18,320 --> 00:05:22,200 Næsten. Tæt på. 59 00:05:23,920 --> 00:05:28,160 -Pas på! -Undskyld! 60 00:05:29,640 --> 00:05:33,440 -Er du okay? -Ja. 61 00:05:33,520 --> 00:05:37,960 Skal det være der? Skal han længere frem og så ned? 62 00:05:38,760 --> 00:05:43,720 Lidt til venstre. Lidt ned. 63 00:05:45,520 --> 00:05:50,320 -Det ser godt ud. -Start det. 64 00:05:55,600 --> 00:05:58,240 Det ser fint ud. 65 00:06:01,440 --> 00:06:05,480 Nu kommer sæsonens første skovlfuld til Sluicifer. 66 00:06:13,320 --> 00:06:15,680 Her kommer hun! 67 00:06:24,640 --> 00:06:28,240 NU skal vi bare op på 142 kg. 68 00:06:31,440 --> 00:06:35,560 Det er godt at have to vaskeanlæg. Vi havde et hårdt forår. 69 00:06:35,640 --> 00:06:39,880 Mange havarier, meget frost, men nu ser det godt ud. 70 00:06:39,960 --> 00:06:44,200 Gamle Hoffman kører mange meter i timen- 71 00:06:44,280 --> 00:06:51,240 -men vi har to anlæg, som kører i døgndrift, så han kan bare komme an. 72 00:06:53,320 --> 00:06:55,920 HOFFMAN-SJAK SACRAMENTO 73 00:07:03,520 --> 00:07:08,920 Vi er på guldet. Det går endelig godt for os. 74 00:07:10,520 --> 00:07:15,640 Det handler om at få 142 kg og om firmaets fremtid. 75 00:07:16,280 --> 00:07:21,640 I Colorado jagter Todd også et mål på seks millioner dollar. 76 00:07:22,200 --> 00:07:24,200 Han kører med Double Trouble- 77 00:07:24,280 --> 00:07:29,760 -og har forfremmet sin søn Hunter til at styre Monster Red. 78 00:07:33,080 --> 00:07:38,920 Vi har haft tre gode uger. Vi er foran Parker. 79 00:07:39,680 --> 00:07:43,240 Han sætter tempoet op. Det er helt sikkert. 80 00:07:43,320 --> 00:07:47,680 Vi må følge med og sætte tempoet op. 81 00:07:48,120 --> 00:07:51,480 I stedet for at øge mængden på Double Trouble- 82 00:07:51,560 --> 00:07:55,840 -vil Todd have, at Hunter sætter farten op på sit anlæg. 83 00:07:57,360 --> 00:08:01,320 Vi må have mere jord gennem her. Vi må se, hvad der sker. 84 00:08:02,280 --> 00:08:05,280 Vi skal op på 365 meter i timen. 85 00:08:06,320 --> 00:08:12,080 Jeg ved ikke, om det kan klare det. 86 00:08:15,320 --> 00:08:17,120 Jeg vil gerne øge mængden- 87 00:08:17,200 --> 00:08:22,600 -men jeg er bekymret for, om tilførselsledningen kan følge med. 88 00:08:27,280 --> 00:08:30,840 Den kører på maksimal ydeevne. 89 00:08:31,480 --> 00:08:36,920 Vi vasker meget jord lige nu, og det er godt. 90 00:08:51,080 --> 00:08:53,520 Det er da løgn. 91 00:08:53,600 --> 00:08:57,920 Denne Maximus har nødstopknapper- 92 00:08:58,000 --> 00:09:01,160 -og nogle sten rammer dem- 93 00:09:01,240 --> 00:09:03,200 -og stopper tilførselsledningen. 94 00:09:04,160 --> 00:09:08,240 Hunter, Hunter, Hunter, hvad sker der? 95 00:09:14,200 --> 00:09:16,640 Juan sluk for vandet. 96 00:09:16,720 --> 00:09:22,880 Når vandet løber uden jord, kan guld blive skyllet væk. 97 00:09:31,760 --> 00:09:36,600 -Hvorfor har vi ikke vand? -Anlægget stoppede. 98 00:09:36,680 --> 00:09:40,880 -Slukkede han for vandet? -Ja, for der kommer ingen jord. 99 00:09:40,960 --> 00:09:44,440 -Det kører igen om fem minutter. -Det er ligegyldigt. 100 00:09:44,520 --> 00:09:50,240 Jeg lagde mere jord i. Radioen gik ud. 101 00:09:50,320 --> 00:09:54,000 Jeg gjorde det hele selv, og nu kører det. 102 00:09:54,560 --> 00:09:58,160 Oplad din radio! 103 00:09:58,240 --> 00:10:02,160 Hunters radio døde, så han kommunikerer ikke- 104 00:10:02,240 --> 00:10:06,840 -og han leder ikke sit team ordentligt... 105 00:10:15,080 --> 00:10:18,080 Jeg forfremmede måske Hunter for tidligt. 106 00:10:18,160 --> 00:10:22,400 Jeg ved ikke, om han er klar til det her ansvar. 107 00:10:39,280 --> 00:10:42,360 Materialet er ikke centreret på båndet. 108 00:10:43,960 --> 00:10:48,760 Stop! Sluk for den! 109 00:10:54,960 --> 00:10:59,320 HOFFMAN-SJAK SACRAMENTO 110 00:11:12,840 --> 00:11:16,800 Materialet er ikke centreret på båndet. 111 00:11:16,880 --> 00:11:21,240 Stop. Sluk for den. 112 00:11:23,680 --> 00:11:30,600 Hunter Hoffman tvinges til at presse Monster Red til det yderste. 113 00:11:30,680 --> 00:11:36,000 -Hvorfor? -Båndet er for fyldt. 114 00:11:36,080 --> 00:11:40,480 Har det været sådan? Det må ikke være så fyldt. 115 00:11:40,560 --> 00:11:43,360 Det er det, jeg har sagt! 116 00:11:43,440 --> 00:11:46,880 Todd insisterede på, at Hunter vaskede mere jord. 117 00:11:46,960 --> 00:11:52,840 Men den øgede mængde har rykket båndet, og det kan blive revet over. 118 00:11:54,560 --> 00:11:57,480 Båndet kan ikke klare så meget jord. 119 00:11:57,560 --> 00:12:01,720 Det er meget vægt, så vi må mindske det. 120 00:12:01,800 --> 00:12:06,080 Vi mindsker det, og så ser vi. Start den igen. 121 00:12:18,160 --> 00:12:21,560 Min far kan blive lidt for ambitiøs. 122 00:12:21,640 --> 00:12:24,840 Han vil presse citronen- 123 00:12:24,920 --> 00:12:28,400 -men anlægget kunne ikke arbejde så hurtigt. 124 00:12:30,440 --> 00:12:36,360 Vi har sænket tempoet, og nu kører det godt igen. 125 00:12:36,880 --> 00:12:40,760 Jeg gør det på min måde. Jeg har ikke brug for ham her. 126 00:12:41,440 --> 00:12:44,880 BEETS-SJAK EUREKA CREEK 127 00:12:47,560 --> 00:12:51,640 Det er maj, og vi har ikke vasket et gram guld endnu. 128 00:12:51,720 --> 00:12:55,120 De plejer at begynde i april- 129 00:12:55,200 --> 00:12:58,720 -og så har jeg penge, når regningerne kommer. 130 00:12:59,240 --> 00:13:01,320 Tre uger inde i sæsonen- 131 00:13:01,400 --> 00:13:06,640 -er Tony Beets begyndt at skille sin anden dredge ad i Thistle Creek. 132 00:13:07,480 --> 00:13:12,120 Han har skudt to millioner dollar i projektet, og han mister penge. 133 00:13:12,200 --> 00:13:16,720 Han har brug for, at hans første dredge finder guld i Eureka. 134 00:13:17,920 --> 00:13:21,440 Hvis vi skal have 85 kg guld op af jorden- 135 00:13:21,520 --> 00:13:25,240 -så skal vi snart til at i gang. 136 00:13:25,320 --> 00:13:29,560 Sønnen Kevin styrer den anden dredge. 137 00:13:29,640 --> 00:13:32,120 Tony vil have dredgen startet. 138 00:13:32,200 --> 00:13:34,960 Sidste år ødelagde vi den. 139 00:13:35,040 --> 00:13:40,800 Kevin tjekker pontonerne, før den skal ud at flyde. 140 00:13:40,880 --> 00:13:46,240 Godt så... Det forventede jeg ikke. 141 00:13:46,320 --> 00:13:50,280 -Hvad er problemet? -Prøv at kigge. 142 00:13:52,520 --> 00:13:55,040 Hvordan er der kommet så meget is der? 143 00:13:55,120 --> 00:13:57,400 Vi fiksede ikke hullet. 144 00:13:57,480 --> 00:14:01,080 Fik I aldrig fikset det? 145 00:14:01,160 --> 00:14:05,720 -Så I pumpede vand hele sommeren? -Ja, som du bad om. 146 00:14:06,760 --> 00:14:10,960 Jeg er ligeglad, hvad der skal til. Få det fikset. 147 00:14:13,840 --> 00:14:17,400 Pontonen er fuld af is. Så den synker. 148 00:14:20,280 --> 00:14:25,680 To af pontonerne er fyldt med 14 kubikmeter is. 149 00:14:28,200 --> 00:14:33,920 Kevin tilkalder specialisten Richard Bouffard til at løse det. 150 00:14:36,320 --> 00:14:40,160 Er der ingen ledninger derinde? 151 00:14:40,240 --> 00:14:44,520 -Og vand? -Nej, heller ingen luftslanger. 152 00:14:45,520 --> 00:14:50,760 Richard bruger højtryksdamp til at skære isen i mindre stykker- 153 00:14:50,840 --> 00:14:54,200 -så de kan løftes ud af pontonerne. 154 00:14:57,320 --> 00:15:02,200 Der er 1,2 meter is derinde. Rørte bunden. 155 00:15:05,040 --> 00:15:11,240 Efter fem timer har han skåret isen i blokke, som Kevin kan fjerne. 156 00:15:17,800 --> 00:15:23,520 Undskyld! Kan vi tale sammen? 157 00:15:26,920 --> 00:15:29,360 -Richard. -Okay, Richard. 158 00:15:29,440 --> 00:15:34,400 Når du arbejder for mig, skal du ikke have en kop kaffe i hånden. 159 00:15:34,480 --> 00:15:38,120 Det betaler jeg dig ikke for. 160 00:15:38,200 --> 00:15:44,640 Så smid den kop væk. Hej! Du kan også pakke dine ting. 161 00:15:47,480 --> 00:15:53,680 -Sådan noget fis. -Folk drikker utroligt nok kaffe. 162 00:15:55,560 --> 00:15:57,880 Jeg er sur. 163 00:15:57,960 --> 00:16:01,400 Richard blev da færdig, før Tony gjorde ham sur. 164 00:16:01,480 --> 00:16:04,440 Tony ødelægger det hele. 165 00:16:04,520 --> 00:16:08,680 Han kan ikke træde tilbage og lade folk gøre deres arbejde. 166 00:16:11,880 --> 00:16:15,840 Tony Beets lederskole: "Man kan ikke stole på ansatte." 167 00:16:16,960 --> 00:16:20,360 Jeg er lidt sur over det. 168 00:16:21,760 --> 00:16:24,600 Se på, hvor mange nye folk vi har. 169 00:16:24,680 --> 00:16:29,480 Når man har knap 50 ansatte, så er det et tegn. 170 00:16:30,960 --> 00:16:33,840 Så er det ikke de ansatte, der er problemet. 171 00:16:41,480 --> 00:16:45,120 HOFFMAN-SJAK SACRAMENTO 172 00:16:56,240 --> 00:16:59,680 Min far presser mig til at holde gang i anlægget. 173 00:16:59,760 --> 00:17:02,920 Jeg kan se, at han holder øje. 174 00:17:03,000 --> 00:17:08,520 I Colorado er Hunter og hans Monster Red-drift under pres. 175 00:17:08,600 --> 00:17:11,760 De skal holde Hoffman foran i kapløbet om guld. 176 00:17:17,720 --> 00:17:21,960 Hvad pokker! 177 00:17:23,280 --> 00:17:28,760 Den nye operatør Tony skubbede lige til tilførselsbåndet. 178 00:17:29,920 --> 00:17:33,840 Når han kører sådan ind, så skubbes tilførselsbåndet. 179 00:17:34,680 --> 00:17:37,480 Og igen blander Todd sig. 180 00:17:37,560 --> 00:17:41,120 Vi har ikke råd til fejl. Du må tage en snak med ham. 181 00:17:41,200 --> 00:17:44,800 Men du må være håndfast. 182 00:17:44,880 --> 00:17:48,440 Du skal ikke være flink. 183 00:17:48,520 --> 00:17:52,080 Tag dig af det. Få ham ud derfra. 184 00:18:10,520 --> 00:18:14,400 Hvad pokker foregår der? 185 00:18:16,280 --> 00:18:21,480 Jeg kan ikke arbejde med far. Han vil styre alt, hvad jeg gør. 186 00:18:21,560 --> 00:18:24,800 Jeg prøver at ordne det. Jeg havde styr på det. 187 00:18:24,880 --> 00:18:27,040 Men han blander sig. 188 00:18:27,120 --> 00:18:30,880 Jeg kan ikke arbejde med ham længere. 189 00:18:31,200 --> 00:18:35,960 Jeg kender din far bedre end nogen anden- 190 00:18:36,040 --> 00:18:39,040 -og jeg ved, hvordan du har det. 191 00:18:39,120 --> 00:18:43,120 Men du kan ikke bare smutte. Sådan gør vi ikke. 192 00:18:43,200 --> 00:18:46,400 Vi giver ikke op. 193 00:19:08,600 --> 00:19:14,080 Da du kørte hen og skubbede jorden- 194 00:19:14,160 --> 00:19:16,640 -så rykkede det båndet. 195 00:19:16,720 --> 00:19:19,920 Det er ikke din skyld. Jeg forstår det. 196 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 Juan fikser det lige hurtigt- 197 00:19:23,080 --> 00:19:24,560 -og så kan du gøre færdig. 198 00:19:26,960 --> 00:19:28,560 Jeg kan lede driften- 199 00:19:28,640 --> 00:19:32,120 -og min far behøver ikke bestemme over mig. 200 00:19:39,560 --> 00:19:42,880 SCHNABEL-SJAK SCRIBNER CREEK 201 00:19:46,240 --> 00:19:49,840 Det ser fint ud, Parker. Det kører godt. 202 00:19:49,920 --> 00:19:54,160 Det er jævnt. Vi indhenter snart Hoffman. 203 00:19:54,240 --> 00:19:56,200 De har ikke en chance. 204 00:19:57,720 --> 00:20:03,440 Ved Scribner Creek kører Parkers andet vaskeanlæg Sluicifer. 205 00:20:03,520 --> 00:20:07,680 Han har påtaget sig opgaven at sende jord til anlægget- 206 00:20:07,760 --> 00:20:11,600 -med det følsomme transportbånd på 45 meter. 207 00:20:14,240 --> 00:20:19,160 Vi må hellere sænke farten. Båndet er fyldt op. 208 00:20:19,240 --> 00:20:23,040 Det er anderledes at tilføre jord på denne måde. 209 00:20:23,120 --> 00:20:26,880 Det er ikke kontrolleret. Lægger man for meget i- 210 00:20:26,960 --> 00:20:30,040 -så kan materialet hobe sig op i forvasken- 211 00:20:30,120 --> 00:20:34,800 -og så kan det ikke blive skyllet væk, og så danner det en prop. 212 00:20:41,640 --> 00:20:45,720 Jeg keder mig. Jeg er den forkerte til dette job. 213 00:20:45,800 --> 00:20:49,520 -Skal jeg sende Brennan ned? -Ja. 214 00:20:49,600 --> 00:20:52,640 -Han kalder på dig. -Åh nej! 215 00:20:52,720 --> 00:20:56,800 -Jeg håber ikke, det er mit nye job. -Det bliver det ikke. 216 00:21:02,880 --> 00:21:05,920 Hyg dig! 217 00:21:12,120 --> 00:21:16,280 Jeg har hældt to skovlfulde på, og jeg keder mig allerede. 218 00:21:16,360 --> 00:21:21,680 -Hold da op. -Se lige ham. 219 00:21:26,120 --> 00:21:31,720 -Han smed det hele i. -En anden må gøre det. 220 00:21:32,560 --> 00:21:35,440 Mekaniker Mike Beaudry træder til. 221 00:21:41,520 --> 00:21:45,720 På denne måde får operatøren lyst til at tage livet af sig selv. 222 00:21:48,880 --> 00:21:52,400 -Stop. -Pokker! 223 00:21:58,280 --> 00:21:59,680 Seriøst? 224 00:22:00,360 --> 00:22:03,960 Der er en prop i forvasken. Jeg må ordne det. 225 00:22:08,080 --> 00:22:12,800 Vi må finde ud af noget. Vi har prøvet med flere folk- 226 00:22:12,880 --> 00:22:15,560 -og gjort det langsommere... 227 00:22:15,640 --> 00:22:18,800 Vi kan skrue omdrejningerne op. 228 00:22:20,720 --> 00:22:24,160 Hvis operatøren tilfører jord for hurtigt- 229 00:22:24,240 --> 00:22:27,280 -så blokerer jorden forvasken. 230 00:22:30,440 --> 00:22:35,080 Mitch vil øge gennemstrømningen ved at sætte farten op på båndet- 231 00:22:35,160 --> 00:22:39,240 -hvilket vil sende jorden længere ind i forvaskens stråler. 232 00:22:41,920 --> 00:22:45,360 Jeg laver en justering på den hydrauliske pumpe- 233 00:22:45,440 --> 00:22:48,160 -og øger gennemstrømningen. 234 00:22:48,240 --> 00:22:53,400 Det tilfører mere olie på linjerne og øger farten. 235 00:22:53,480 --> 00:22:59,760 Det er en lille justering, men man kan nemt ødelægge tingene. 236 00:22:59,840 --> 00:23:02,840 -hvis man ikke passer på. 237 00:23:07,280 --> 00:23:13,400 Vi har kørt med 1.500 og 1.600. 238 00:23:14,200 --> 00:23:16,160 Lad os prøve det. 239 00:23:16,240 --> 00:23:18,320 Det giver lidt, men ikke nok. 240 00:23:22,280 --> 00:23:26,880 Nu spinder hun! Vidunderdrengen Mitch! 241 00:23:31,360 --> 00:23:35,160 BEETS-SJAK EUREKA CREEK 242 00:23:39,440 --> 00:23:42,040 Det lille hul virker ikke alvorligt- 243 00:23:42,120 --> 00:23:45,960 -men det kan fylde en ponton og sænke dredgen. 244 00:23:47,640 --> 00:23:51,360 Kevin har fjernet isen ved Eureka Creek- 245 00:23:51,440 --> 00:23:57,000 -så svejseren Mike kan fikse hullet, som fik dredgen til at synke i fjor. 246 00:23:59,480 --> 00:24:05,840 Jeg har sele på og kan gå ned i pontonen. Bare jeg ikke falder. 247 00:24:07,280 --> 00:24:14,560 Har du en lygte? Giv mig den. 248 00:24:16,600 --> 00:24:20,240 Hej. 249 00:24:21,240 --> 00:24:23,600 Her er mørkt. Jeg ser intet dagslys. 250 00:24:23,680 --> 00:24:27,600 Jeg håber, alle huller er fikset, så den kan flyde. 251 00:24:30,920 --> 00:24:35,200 -Hvorfor kører den ikke, Kevin? -Har du set den? 252 00:24:35,280 --> 00:24:38,520 Den kørte da fint sidste efterår. 253 00:24:41,640 --> 00:24:46,680 Generatoren er 40 år gammel og har ikke kørt i seks måneder. 254 00:24:49,120 --> 00:24:51,960 Det kommer ikke til at ske. 255 00:24:52,040 --> 00:24:55,400 Jeg har æter i min bil. Lad os prøve. 256 00:24:55,480 --> 00:24:57,960 Lad os sprænge noget i luften. 257 00:25:00,720 --> 00:25:05,120 -Start den, Kevin. -Der sprænges. 258 00:25:14,520 --> 00:25:17,400 Nu kører generatoren da. 259 00:25:17,480 --> 00:25:22,480 Generatoren giver strøm til dredgens syv spil. 260 00:25:22,560 --> 00:25:26,160 De manøvrerer prammen- 261 00:25:26,240 --> 00:25:30,560 -og styrerer spandkædemaskinen og stolperne. 262 00:25:30,640 --> 00:25:35,600 -Kan den køre? -Nej. 263 00:25:35,680 --> 00:25:39,520 Jeg viser Tony, hvor slidte vores spil er. 264 00:25:43,080 --> 00:25:44,800 Sker der noget? 265 00:25:44,880 --> 00:25:48,480 Hvorfor flytter den sig ikke, Kevin? 266 00:25:48,560 --> 00:25:52,880 Fordi luftslangerne er hullede, de spil er ældgamle- 267 00:25:52,960 --> 00:25:57,320 -og koblingen kan ikke strammes mere. 268 00:25:58,440 --> 00:26:02,080 Hvad skal der til for at fikse det her i foråret? 269 00:26:02,160 --> 00:26:04,320 I stedet for at fikse det gamle møg- 270 00:26:04,400 --> 00:26:07,360 -bør vi købe nye spil. 271 00:26:07,440 --> 00:26:10,200 Så ved vi, de virker. 272 00:26:10,280 --> 00:26:14,080 De bør være hydrauliske, så vi ikke skal bøvle med de håndtag. 273 00:26:14,160 --> 00:26:16,120 Det bliver en knap. 274 00:26:17,720 --> 00:26:20,760 Jeg ved, du lærte en masse i skolen- 275 00:26:20,840 --> 00:26:24,400 -men skal du forvandle den til et rumskib? 276 00:26:24,480 --> 00:26:28,920 De har to muligheder. Du kan fikse det gamle og gøre det igen næste år- 277 00:26:29,000 --> 00:26:30,680 -eller bruge lidt penge. 278 00:26:30,760 --> 00:26:35,360 -Hvor meget? -Omkring 600.000 dollar. 279 00:26:36,120 --> 00:26:38,040 Virkelig? 280 00:26:38,120 --> 00:26:42,680 Jeg forstår, hvad du siger, og vi kan ikke have havarier konstant. 281 00:26:42,760 --> 00:26:46,120 Har du fortalt din mor om de penge? 282 00:26:46,200 --> 00:26:47,680 Ikke endnu. 283 00:26:47,760 --> 00:26:54,680 Jeg har forstået. Lad os bare gøre det. 284 00:26:54,760 --> 00:27:00,200 Dredgen kan udgrave 250.000 dollar om ugen- 285 00:27:00,280 --> 00:27:06,360 -så Kevin kan indtjene de 600.000 på under tre uger. 286 00:27:07,680 --> 00:27:13,000 Men det er knap med penge, da den anden dredge skal restaureres. 287 00:27:13,720 --> 00:27:18,640 Jeg er ikke så glad for det, men det er svært at argumentere imod. 288 00:27:27,480 --> 00:27:31,240 HOFFMAN-SJAK COLORADO 289 00:27:35,120 --> 00:27:40,440 Guldgravning er et udholdenhedsløb. Vi må løbe videre. 290 00:27:40,520 --> 00:27:44,880 I Colorado kører Hunter Hoffman Monster Red. 291 00:27:44,960 --> 00:27:48,680 Og han far Todd har svært ved at give slip. 292 00:27:48,760 --> 00:27:52,960 For at jeg kan lære og vokse op, må jeg styre det på min egen måde. 293 00:28:02,840 --> 00:28:06,680 Jeg ville bare lige se slusekassen. 294 00:28:13,160 --> 00:28:16,120 -Hej, Hunter, hører du mig? -Ja. 295 00:28:16,200 --> 00:28:20,080 Der er propper ved slusekassen. Vi må se, hvad der sker. 296 00:28:24,960 --> 00:28:29,200 Din sigte er for stor. Derfor er der ophobninger. 297 00:28:29,280 --> 00:28:31,000 Er de? 298 00:28:31,080 --> 00:28:34,520 Ja, der er huller på 1,2 cm. 299 00:28:34,600 --> 00:28:37,600 Der kommer store sten ned i slusekassen. 300 00:28:37,680 --> 00:28:40,480 Vi må lukke ned. 301 00:28:41,240 --> 00:28:47,320 Monster Red separerer guld fra sten i den store vibrerende sigte. 302 00:28:47,400 --> 00:28:52,440 To sigter forhindrer, at større sten ryger ned i slusekasserne- 303 00:28:52,520 --> 00:28:56,600 -hvor kun guld og fint materiale samles. 304 00:28:56,680 --> 00:29:00,160 Men hullerne i nederste sigte er for store- 305 00:29:00,240 --> 00:29:04,520 -og små sten falder ned i slusekassen. 306 00:29:04,840 --> 00:29:09,520 Det stopper rillerne og gør, at guld skylles ud. 307 00:29:12,240 --> 00:29:17,480 Dette er grunden til, at der er ophobninger. Store sigter. 308 00:29:17,560 --> 00:29:21,080 Små guldstykker konkurrerer med store sten. 309 00:29:24,640 --> 00:29:28,240 -Det er slemt. -Er det nederste sigte? 310 00:29:28,320 --> 00:29:32,600 Du må træffe beslutningen. Du ofrer en så stor guldklump. 311 00:29:33,600 --> 00:29:37,640 -Vi får ikke mange store. -Det tænkte jeg også. 312 00:29:37,720 --> 00:29:41,720 De manges behov opvejer de fås behov. 313 00:29:42,760 --> 00:29:46,760 Vi har intet valg. Vi må udskifte dem alle. 314 00:29:46,840 --> 00:29:50,520 Der er 36. Lad mig se, hvor mange vi har. 315 00:29:52,840 --> 00:29:57,120 Jeg ved ikke, om vi har så mange. Det håber jeg. 316 00:29:57,760 --> 00:30:03,520 9, 18... der er 36 der. 317 00:30:06,440 --> 00:30:12,880 Freddy sagde lige, at den nederste sigte er 1,2 cm. 318 00:30:12,960 --> 00:30:17,280 Vi vasker jord, som vi ikke burde. Jeg skifter til 7 mm. 319 00:30:17,360 --> 00:30:19,800 Vi må lukke ned lidt tid- 320 00:30:19,880 --> 00:30:24,520 -men når det er ordnet, fungerer slusekasserne bedre. 321 00:30:24,600 --> 00:30:27,560 Så ved du det. 322 00:30:27,640 --> 00:30:31,520 Spiser du pomfritter med Juan? Godt. 323 00:30:32,080 --> 00:30:37,760 Hans far er væk, så Hunter kan styre driften, som han vil. 324 00:30:39,120 --> 00:30:43,880 Det er mit anlæg, så vi skifter dem her. 325 00:30:43,960 --> 00:30:47,960 Det er surt, men det kommer til at hjælpe i længden. 326 00:30:54,960 --> 00:30:58,480 Fire timer senere er opgaven løst. 327 00:31:09,480 --> 00:31:12,160 Det er ikke nemt, men nu er de udskiftet- 328 00:31:12,240 --> 00:31:19,120 -så nu virker slusekasserne forhåbentlig bedre. 329 00:31:19,200 --> 00:31:22,240 Start den! 330 00:31:37,200 --> 00:31:42,160 Hej, Hunter. Hvad synes du? 331 00:31:43,680 --> 00:31:45,280 Det virker bedre. 332 00:31:45,360 --> 00:31:48,080 Der er ingen ophobninger- 333 00:31:48,160 --> 00:31:51,080 -men vi ved det ikke, før vi stopper. 334 00:31:51,160 --> 00:31:54,320 Det var en god beslutning, så godt klaret. 335 00:31:54,400 --> 00:31:58,360 Jeg kan ikke komme derind. Det er ikke en nem opgave. 336 00:31:59,080 --> 00:32:01,520 Lad os finde noget guld. 337 00:32:04,840 --> 00:32:08,680 BEETS-SJAK EUREKA CREEK 338 00:32:12,520 --> 00:32:17,160 Minnie vil tale med mig. Lad os se, hvad der sker. 339 00:32:17,240 --> 00:32:23,520 Kevin overtalte Tony til at investere 600.000 dollar i dredge nummer et. 340 00:32:23,600 --> 00:32:25,680 Hej, mor. 341 00:32:25,760 --> 00:32:31,200 Dine modifikationer kommer til at koste over en halv million dollar. 342 00:32:31,280 --> 00:32:36,640 Men det er moren Minnie, som bestemmer over økonomien. 343 00:32:37,720 --> 00:32:39,600 Hvor lang tid tager det? 344 00:32:39,680 --> 00:32:43,800 Et par uger, men vi var nede i 2,5 måneder sidste år. 345 00:32:43,880 --> 00:32:48,680 Vi har to dredger, og der kommer ingen penge ind- 346 00:32:48,760 --> 00:32:53,840 -så jeg er ikke glad, for jeg er usikker på, om det kan lykkes. 347 00:32:55,280 --> 00:32:57,440 Husker du vasken sidste år? 348 00:32:57,520 --> 00:32:59,680 Vi fik ikke det hele med- 349 00:32:59,760 --> 00:33:03,840 -så der er stadig noget i jorden, vi kan vaske. 350 00:33:03,920 --> 00:33:07,080 Det dækker ikke alt, men det giver da lidt. 351 00:33:07,160 --> 00:33:10,080 -Det kan jeg ordne. -Det må du hellere. 352 00:33:20,000 --> 00:33:23,000 Ud med det hele, Kevin. 353 00:33:23,280 --> 00:33:26,200 Vi har en meget hektisk vask- 354 00:33:26,280 --> 00:33:29,160 -så vi kan nå det hele. 355 00:33:30,120 --> 00:33:35,440 Kevin har bedt Monica om hjælp for at holde deres mor glad. 356 00:33:36,280 --> 00:33:40,400 Det kaldes frosne aktiver. 357 00:33:40,480 --> 00:33:45,040 Vi holdt det her og frøs det, så Tony ikke kunne bruge dem. 358 00:33:47,600 --> 00:33:51,680 Nu har Tony brug for penge, og derfor skynder vi os. 359 00:33:54,360 --> 00:33:58,080 Sådan er det altid. Man skal vaske, tørre, veje- 360 00:33:58,160 --> 00:34:01,960 -og så skal man ikke tro, man er rig. 361 00:34:04,880 --> 00:34:06,800 Da ingen vasker guld- 362 00:34:06,880 --> 00:34:12,160 -er sidste års frosne guld sæsonens første gevinst. 363 00:34:13,600 --> 00:34:17,160 -Hvor er Kevin? -Han er lige som sin far. 364 00:34:17,240 --> 00:34:21,360 -Fem minutter betyder to timer. -Der er Kevin. 365 00:34:21,440 --> 00:34:24,840 -Hvorfor tog det så længe? -Skal det gøres rigtigt? 366 00:34:24,920 --> 00:34:26,520 Er det alt? 367 00:34:26,600 --> 00:34:29,160 Der måtte gerne have været mere. 368 00:34:29,240 --> 00:34:32,280 Vej det, så vi kan se, hvad vi har. 369 00:34:34,080 --> 00:34:38,120 280, 560, 990... 370 00:34:38,200 --> 00:34:42,120 1.130, 1.215 gram. 371 00:34:42,800 --> 00:34:46,560 Til en værdi af over 50.000 dollar. 372 00:34:47,040 --> 00:34:50,320 Jeg håber, det er den sidste dårlige, du kommer med. 373 00:34:50,400 --> 00:34:52,920 Det er godt, vi har sparet op. 374 00:34:53,000 --> 00:34:55,520 Lad os komme derover igen- 375 00:34:55,600 --> 00:34:59,880 -for der er regninger, som skal betales. Kom så. 376 00:35:01,120 --> 00:35:05,360 Det betaler for lidt modifikationer. Man må begynde et sted. 377 00:35:05,760 --> 00:35:11,640 I Yukon kører begge Parkers anlæg på samme tid for første gang i år. 378 00:35:18,560 --> 00:35:20,840 To anlæg kører nu. 379 00:35:20,920 --> 00:35:26,960 Jeg blev færdig med Big Red i går. Nu er det Sluicifers tur. 380 00:35:28,160 --> 00:35:33,200 Måtterne fra Sluicifer tages ud for første gang denne sæson. 381 00:35:36,280 --> 00:35:40,400 -Jeg er ikke i humør til det i dag. -Hvornår er du i humør til noget? 382 00:35:40,480 --> 00:35:43,480 Jeg er i humør til at dø i dag. 383 00:35:44,520 --> 00:35:47,520 Parker er i store smerter. 384 00:35:48,480 --> 00:35:52,200 Jeg har vist en betændt visdomstand. 385 00:35:52,280 --> 00:35:57,600 Der er et stort hul i mine gummer. Det gør ondt hele tiden. 386 00:35:57,680 --> 00:36:01,880 Der er kun en ting, som kan få ham i bedre humør. 387 00:36:01,960 --> 00:36:04,640 Udsigten til at slå Todd Hoffman. 388 00:36:04,720 --> 00:36:06,920 -Hold da op. -Det må du nok sige. 389 00:36:07,000 --> 00:36:11,120 I starten af sæsonen så det ud, som om Hoffman ville konkurrere med os. 390 00:36:11,200 --> 00:36:14,960 Men nu hvor Sluicifer kører, har vi vist overhalet dem. 391 00:36:15,040 --> 00:36:18,320 De har ikke en chance. 392 00:36:18,400 --> 00:36:23,480 Husk på, at det var Todds beslutning, at vædde med dig. 393 00:36:23,560 --> 00:36:26,880 Sidst på sæsonen indser han nok, at det var dumt. 394 00:36:28,480 --> 00:36:30,880 Det gør ondt, hvis jeg griner. 395 00:36:32,880 --> 00:36:38,360 Begge anlæg kører, så guldet burde strømme ind. 396 00:36:38,440 --> 00:36:41,840 Men Chris Doumitt har det svært. 397 00:36:41,920 --> 00:36:47,360 Jeg har iskias-smerter i mit ben. Det gør rigtig ondt. 398 00:36:48,440 --> 00:36:51,200 -Er du okay? -Ja. 399 00:36:51,280 --> 00:36:53,600 -Nej. -Det er bare en dårlig dag. 400 00:36:53,680 --> 00:36:59,040 Er kassen samlet? Så tag fri resten af dagen. 401 00:36:59,120 --> 00:37:06,280 -Nej, nej... jo, det gør jeg. -Det er en lang sommer, Chris. 402 00:37:06,360 --> 00:37:11,080 Det er det. Du må passe på dig selv. 403 00:37:11,160 --> 00:37:15,720 Tak for omtanken. Jeg skal nok holde fri, hvis jeg har brug for det. 404 00:37:15,800 --> 00:37:21,840 Jeg var hos en rygspecialist. Røntgen, kiropraktor, fysioterapi- 405 00:37:21,920 --> 00:37:23,400 -massage. 406 00:37:23,480 --> 00:37:26,880 Jeg fik ikke en tid hos en neurolog, inden sæsonen. 407 00:37:26,960 --> 00:37:29,680 Han havde først tid i juni- 408 00:37:29,760 --> 00:37:33,800 -så jeg har bare en dårlig dag. 409 00:37:34,800 --> 00:37:38,720 Parker har fundet en måde at hjælpe Doumitt gennem sæsonen. 410 00:37:40,200 --> 00:37:43,240 -Skal vi besøge Doumitt? -Ja! 411 00:37:43,320 --> 00:37:46,320 Har du savnet en lille australier? 412 00:37:46,400 --> 00:37:50,960 -Det smilende ansigt. -Det er godt at se dig. 413 00:37:51,040 --> 00:37:58,120 Velkommen tilbage. Hej, Parker. Hvornår kom du? 414 00:38:00,480 --> 00:38:03,360 -A-holdet er samlet igen. -En, der er sjov. 415 00:38:03,440 --> 00:38:07,720 -Hvordan har ryggen det? -Godt. 416 00:38:07,800 --> 00:38:13,560 Det er en nerve. Jeg skal ind til en neurolog, når jeg kommer hjem 417 00:38:13,640 --> 00:38:15,640 Jeg udvaskede. 418 00:38:15,720 --> 00:38:18,520 -Alt det i dag? -Ja. 419 00:38:18,600 --> 00:38:21,920 Fik du ikke hjælp til at udvaske det? 420 00:38:23,120 --> 00:38:28,240 Jeg ville ikke have hjælp. Hovsa. 421 00:38:29,520 --> 00:38:32,440 Nu har du mig. 422 00:38:32,520 --> 00:38:35,160 Det er rart at have Ashley tilbage. 423 00:38:35,240 --> 00:38:37,840 Jeg er glad for, at hun kom. 424 00:38:37,920 --> 00:38:45,240 Personligt er jeg glad, og hun er sjov at være sammen med. 425 00:38:45,320 --> 00:38:47,360 Så alle er glade for at se hende. 426 00:38:47,440 --> 00:38:52,360 Og Doumitt er særligt glad, for han kan rigtig godt lide hende- 427 00:38:52,440 --> 00:38:56,880 -og hun hjælper ham med at vaske guld. 428 00:38:56,960 --> 00:39:00,840 HOFFMAN-SJAK SACRAMENTO 429 00:39:05,000 --> 00:39:09,760 Hej, Todd og Hunter, mød mig ved min bil. 430 00:39:09,840 --> 00:39:11,480 Kommer nu. 431 00:39:11,560 --> 00:39:18,200 Todd og Hunter har lukket deres anlæg og er klar til den ugentlige vejning. 432 00:39:22,160 --> 00:39:27,760 -Alt i orden? -Ikke helt. 433 00:39:27,840 --> 00:39:30,800 -Så... -Er det alt? 434 00:39:34,360 --> 00:39:36,800 Det er ikke ret godt. 435 00:39:36,880 --> 00:39:42,920 -Hvor meget? -2,47 kg. 436 00:39:43,720 --> 00:39:47,640 Til en værdi af bare 104.000 dollar. 437 00:39:47,720 --> 00:39:53,520 Var det bare fra et, ville jeg være tilfreds, men det er fra begge. 438 00:39:54,200 --> 00:39:58,000 Vi opnår ikke, hvad vi satte os for. 439 00:39:58,800 --> 00:40:02,400 Så vi har 2,8 kg mindre end sidste gang. 440 00:40:04,320 --> 00:40:07,240 For at nå op på 142 kg- 441 00:40:07,320 --> 00:40:13,160 -skal Todd have 5,7 kg i snit. Det dobbelte af ugens resultat. 442 00:40:13,960 --> 00:40:18,560 -Hvad er problemet? -Din søn. 443 00:40:20,400 --> 00:40:24,080 -Dit barnebarn. -Hør nu her. 444 00:40:24,160 --> 00:40:28,520 -Hvis I ikke kan finde ud af det... -Vi har ikke tid til at skændes. 445 00:40:28,600 --> 00:40:31,880 Vi må drive vores anlæg og vaske jord. 446 00:40:31,960 --> 00:40:35,160 Hunter, du gjorde nogle gode ting. 447 00:40:35,240 --> 00:40:37,760 Jeg må træde tilbage- 448 00:40:37,840 --> 00:40:43,120 -og hvis jeg bremsede dig på nogen måde- 449 00:40:43,200 --> 00:40:46,600 -så må jeg holde op med det og lade dig styre det. 450 00:40:48,320 --> 00:40:50,480 Jeg fokuserer på Double Trouble. 451 00:40:50,560 --> 00:40:54,200 -Forhåbentlig får vi mere guld. -Ja. 452 00:40:54,960 --> 00:40:57,680 Lad os komme i gang igen. 453 00:40:57,760 --> 00:41:00,000 Jeg kan ikke diskutere med Hunter- 454 00:41:00,080 --> 00:41:02,120 Han må selv styre anlægget. 455 00:41:02,200 --> 00:41:06,320 Jeg driver Double Trouble, og så bliver det forhåbentlig bedre. 456 00:41:06,400 --> 00:41:08,760 Fordi 2,47 kg er ikke nok. 457 00:41:09,520 --> 00:41:13,200 SCHNABEL-SJAK SCRIBNER CREEK 458 00:41:16,520 --> 00:41:18,240 Hvordan ser det ud? 459 00:41:18,320 --> 00:41:21,520 Ret godt. Prøv at se her. 460 00:41:24,520 --> 00:41:27,880 Jeg havde ikke været klar uden Ashley. 461 00:41:27,960 --> 00:41:31,880 Hun klarede alt det hårde arbejde. 462 00:41:31,960 --> 00:41:35,880 Tak, fordi du kom tilbage. Du har reddet mig. 463 00:41:35,960 --> 00:41:39,880 -Lad os se, hvad vi har. -Her kommer Big Red. 464 00:41:39,960 --> 00:41:44,440 Parker har indtil videre udgravet 9,84 kg. 465 00:41:44,520 --> 00:41:48,040 For at nå op på sæsonens mål på 142 kg- 466 00:41:48,120 --> 00:41:52,560 -skal Parker have mindst 2,8 kg fra hvert vaskeanlæg. 467 00:41:55,920 --> 00:42:00,520 1.700, 1.980, 2.800... 468 00:42:02,120 --> 00:42:05,640 ...3.120, 3.260 gram. 469 00:42:06,120 --> 00:42:10,520 -Der er i alt 3.382 gram. -Ikke dårligt. 470 00:42:10,600 --> 00:42:13,240 -Det er ret godt. -Over målsætningen. 471 00:42:13,320 --> 00:42:15,840 Lad os se, hvad Sluicifer klarede. 472 00:42:20,720 --> 00:42:26,280 567, 850, 2.550, 2.800- 473 00:42:26,360 --> 00:42:32,640 -3.120, 3.400, 3.685, 3.753 gram. 474 00:42:32,720 --> 00:42:35,360 Ikke en dårlig start. 475 00:42:35,440 --> 00:42:37,400 Er vi foran Hoffman nu? 476 00:42:37,480 --> 00:42:39,280 Det blev lige opdateret. 477 00:42:39,360 --> 00:42:46,560 Todd skrev en sms i dag. 2.473 gram. 478 00:42:46,640 --> 00:42:51,560 Vi slog dem med 4.535 gram denne uge. 479 00:42:51,640 --> 00:42:57,000 Todd har sikkert en lang liste med undskyldninger. 480 00:42:57,080 --> 00:43:01,040 Nu må vi holde gang i de to anlæg. 481 00:43:01,120 --> 00:43:03,400 Det er en ting at have 5,7 kg her- 482 00:43:03,480 --> 00:43:09,600 -men vi mangler mange kilo. 125 kilo. 483 00:43:09,680 --> 00:43:14,360 -Vi klarer det. -Vi lader jer ordne det. 484 00:43:15,960 --> 00:43:17,600 Mike, træk i den. 485 00:43:17,680 --> 00:43:23,400 I næste afsnit: 486 00:43:23,480 --> 00:43:27,200 Kevin, træk den anden! 487 00:43:27,280 --> 00:43:29,560 Der er en stor frossen klump. 488 00:43:29,640 --> 00:43:32,280 -Hvorfor stopper I? -Området er frosset. 489 00:43:32,360 --> 00:43:34,880 Rick får ikke løst opgaven. 490 00:43:36,240 --> 00:43:38,840 Jeg troede, vi ville være længere. 491 00:43:39,640 --> 00:43:43,920 Der røg den. Hvo intet vover, intet vinder. 492 00:43:45,160 --> 00:43:49,160 Hans-Jørgen Burkal www.btistudios.com 37382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.