All language subtitles for Gold.Rush.S08E01.Wagers.and.Wars.WEBRip.x264-RARBG NON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,533 ** 2 00:00:08,567 --> 00:00:11,367 March 2017... 3 00:00:11,400 --> 00:00:15,167 the conexpo equipment show, Las Vegas. 4 00:00:15,200 --> 00:00:17,033 Congratulations last year, man. 5 00:00:17,067 --> 00:00:18,733 Thanks. You got a hell of a lot of gold. 6 00:00:18,767 --> 00:00:21,700 I heard you're just going right back into it, huh? 7 00:00:21,733 --> 00:00:23,500 I'm going to make another run at 5,000. 8 00:00:23,533 --> 00:00:27,433 And according to math Freddy's running, thinks he can do it. 9 00:00:27,467 --> 00:00:29,467 According to the math that you guys have told me 10 00:00:29,500 --> 00:00:30,533 over the last seven years, 11 00:00:30,567 --> 00:00:33,400 you should have a billion dollars, Todd. 12 00:00:37,000 --> 00:00:38,400 It's the best ground we've ever had. 13 00:00:38,433 --> 00:00:40,133 That's what you said last year. 14 00:00:40,167 --> 00:00:43,000 ** 15 00:00:43,033 --> 00:00:44,533 let's make it official, then. 16 00:00:44,567 --> 00:00:46,967 - What do you mean? - Challenge me for 5,000. 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,400 Seriously? You told me last year 18 00:00:49,433 --> 00:00:54,300 you were going to beat Tony and I combined. 19 00:00:54,333 --> 00:00:56,067 So how'd that work out? 20 00:00:56,100 --> 00:01:00,400 ** 21 00:01:00,433 --> 00:01:01,933 what are we wagering? 22 00:01:01,967 --> 00:01:05,067 100 ounces? 23 00:01:05,067 --> 00:01:08,767 That's like $100,000. 24 00:01:08,800 --> 00:01:10,333 Are you in? 25 00:01:10,367 --> 00:01:13,100 You'd do that? 26 00:01:13,133 --> 00:01:14,867 Yeah, sure. 27 00:01:14,900 --> 00:01:16,833 happy to take your money. 28 00:01:16,867 --> 00:01:19,567 ** 29 00:01:19,600 --> 00:01:21,733 - see you later. - Good luck. 30 00:01:21,767 --> 00:01:24,067 ** 31 00:01:24,067 --> 00:01:26,100 every time that I've crashed in my life 32 00:01:26,133 --> 00:01:28,267 is because I was arrogant. 33 00:01:28,300 --> 00:01:30,300 You know what? That kid is arrogant, 34 00:01:30,333 --> 00:01:31,767 and I'm going to take him down this year. 35 00:01:31,800 --> 00:01:33,467 He's putting his money where his mouth is, 36 00:01:33,500 --> 00:01:36,467 so I'm pretty surprised to see that, 37 00:01:36,500 --> 00:01:38,633 but it doesn't make you a good miner. 38 00:01:38,667 --> 00:01:44,067 ** 39 00:01:44,067 --> 00:01:49,367 ** 40 00:01:49,400 --> 00:01:53,067 This season right here, this is ours. 41 00:01:53,067 --> 00:01:55,733 We got our best pay dirt that we've ever seen 42 00:01:55,767 --> 00:01:57,833 right here in Colorado, 43 00:01:57,867 --> 00:02:01,467 and I think we can pull it off. So do my guys. 44 00:02:01,500 --> 00:02:04,300 We got the big guns coming in. 45 00:02:04,333 --> 00:02:06,967 I got monster red. 46 00:02:07,067 --> 00:02:10,167 I've got three wash plants, two claims, 47 00:02:10,200 --> 00:02:11,433 and you know what? 48 00:02:11,467 --> 00:02:13,200 Come hell or high water, 49 00:02:13,233 --> 00:02:15,733 I'm going to beat that kid, Parker. 50 00:02:15,767 --> 00:02:24,400 ** 51 00:02:24,433 --> 00:02:27,433 You know, if it was just about beating Todd this summer, 52 00:02:27,467 --> 00:02:29,967 it'd be easy. 53 00:02:30,067 --> 00:02:32,400 But he isn't my only battle. 54 00:02:32,433 --> 00:02:36,500 This year, I'm going to war on two fronts. 55 00:02:36,533 --> 00:02:40,533 For four seasons, I've had to answer to Tony beets. 56 00:02:40,567 --> 00:02:44,300 He's taken $2.5 million in royalties from me. 57 00:02:44,333 --> 00:02:48,800 ** 58 00:02:48,833 --> 00:02:53,167 now I've got a plan to buy my freedom, 59 00:02:53,200 --> 00:02:55,933 a deal on new virgin ground. 60 00:02:55,967 --> 00:03:04,733 ** 61 00:03:04,767 --> 00:03:13,467 ** 62 00:03:13,500 --> 00:03:22,200 ** 63 00:03:22,233 --> 00:03:30,967 ** 64 00:03:31,067 --> 00:03:39,700 ** 65 00:03:39,733 --> 00:03:48,433 ** 66 00:03:48,467 --> 00:03:57,167 ** 67 00:03:57,200 --> 00:04:00,233 ...captions by vitac... www.Vitac.Com 68 00:04:00,267 --> 00:04:03,233 captions paid for by discovery communications 69 00:04:03,267 --> 00:04:10,867 ** 70 00:04:10,900 --> 00:04:18,500 ** 71 00:04:18,533 --> 00:04:26,133 ** 72 00:04:26,167 --> 00:04:27,667 In the klondike, 73 00:04:27,700 --> 00:04:29,967 Parker schnabel assembles his crew 74 00:04:30,067 --> 00:04:31,967 for the first time this season 75 00:04:32,067 --> 00:04:35,733 at his Indian river claim. 76 00:04:37,500 --> 00:04:39,900 ** 77 00:04:39,933 --> 00:04:41,433 - how you guys doing? - Good. 78 00:04:41,467 --> 00:04:42,733 - Not bad. - Good. 79 00:04:42,767 --> 00:04:45,267 So, I'd like to just thank you guys for coming up. 80 00:04:45,300 --> 00:04:47,700 And I'm really looking forward to this summer. 81 00:04:47,733 --> 00:04:50,967 Mitch, last year, you were basically our only mechanic, 82 00:04:51,067 --> 00:04:53,567 and so I'd like to welcome Mike back. 83 00:04:53,600 --> 00:04:54,967 - Thanks for coming back. - Yeah. 84 00:04:55,067 --> 00:04:56,333 - Mikey. - Back where you belong, buddy. 85 00:04:56,367 --> 00:04:58,533 Well, it's good to be back working with you guys, you know? 86 00:04:58,567 --> 00:05:00,067 That's good. 87 00:05:00,067 --> 00:05:03,333 This winter, I ran into Todd Hoffman in Vegas. 88 00:05:03,367 --> 00:05:07,667 And of course, he was running his mouth about this season, 89 00:05:07,700 --> 00:05:09,600 as he always does every spring. 90 00:05:09,633 --> 00:05:12,833 He ended up betting us 100 ounces of gold 91 00:05:12,867 --> 00:05:14,733 that he'd beat us. 92 00:05:14,767 --> 00:05:16,667 - And you took that bet? - Of course. 93 00:05:18,200 --> 00:05:20,067 All we got to do is hope he gets at least 100 ounces 94 00:05:20,100 --> 00:05:21,467 so he can pay us, huh? 95 00:05:22,633 --> 00:05:23,967 You can't underestimate him too much, 96 00:05:24,067 --> 00:05:26,700 because you never know where the gold is, right? 97 00:05:26,733 --> 00:05:28,767 If you sluice enough dirt in random spots 98 00:05:28,800 --> 00:05:30,567 across the world, which it seems like he does, 99 00:05:30,600 --> 00:05:32,600 eventually, you will find a pile of gold. 100 00:05:32,633 --> 00:05:33,733 It's dirt. 101 00:05:35,433 --> 00:05:37,767 Todd thinks he's going to get 5,000 ounces. 102 00:05:37,800 --> 00:05:40,400 I don't think he'll get anywhere close to that, honestly. 103 00:05:40,433 --> 00:05:43,133 But we're sure as hell getting 5,000 ounces this summer. 104 00:05:43,167 --> 00:05:44,467 Rick, that's going to mean 105 00:05:44,500 --> 00:05:46,767 at least 2,500 ounces out of big red. 106 00:05:46,800 --> 00:05:48,233 That's twice what we did last year. 107 00:05:48,267 --> 00:05:50,933 Yeah, I mean, I don't want Todd sluicing before us, really. 108 00:05:50,967 --> 00:05:53,633 And big red's just got to turn on and never shut off. 109 00:05:53,667 --> 00:05:55,100 Otherwise, there's no way it's going to happen. 110 00:05:55,133 --> 00:05:56,567 We'll need that head start. 111 00:05:56,600 --> 00:05:59,367 Then we should just set up shop down here until you're sluicing. 112 00:05:59,400 --> 00:06:00,467 I agree. 113 00:06:00,500 --> 00:06:01,800 Todd may have started a war here, 114 00:06:01,833 --> 00:06:03,333 but we're going to finish it. 115 00:06:03,367 --> 00:06:04,800 It's going to be a bloodbath. 116 00:06:06,667 --> 00:06:08,233 It is. I wouldn't want to go to battle 117 00:06:08,267 --> 00:06:09,867 with any other group of people. 118 00:06:09,900 --> 00:06:11,400 - It's a good crew. - Yeah. 119 00:06:11,433 --> 00:06:12,900 Not a good looking crew. 120 00:06:12,933 --> 00:06:14,167 - But we know how to work. - Right. 121 00:06:14,200 --> 00:06:15,767 - Let's go to war, boys. - We're good! 122 00:06:15,800 --> 00:06:17,600 - Yeah! - Yeah! 123 00:06:17,633 --> 00:06:23,967 ** 124 00:06:24,067 --> 00:06:26,067 we are going for our biggest season ever. 125 00:06:26,100 --> 00:06:29,433 And it's just some extra pressure added on top 126 00:06:29,467 --> 00:06:32,867 with that bet with Todd, you know? 127 00:06:32,900 --> 00:06:36,267 I'm kind of nervous about that, 128 00:06:36,300 --> 00:06:37,600 just because you never know. 129 00:06:37,633 --> 00:06:39,700 You never know where the gold is. 130 00:06:39,733 --> 00:06:43,933 I am not giving Todd Hoffman 100 ounces of my gold, 131 00:06:43,967 --> 00:06:46,467 so we're going to war, 132 00:06:46,500 --> 00:06:48,500 and we're going to kick his ass. 133 00:06:48,533 --> 00:06:57,267 ** 134 00:06:57,300 --> 00:07:06,100 ** 135 00:07:06,133 --> 00:07:08,067 coming up, guys. 136 00:07:08,067 --> 00:07:10,100 Coming up! 137 00:07:11,567 --> 00:07:16,300 2,000 miles south at his Sacramento mine in Colorado, 138 00:07:16,333 --> 00:07:17,667 Todd Hoffman and crew 139 00:07:17,700 --> 00:07:20,533 are racing to put monster red together 140 00:07:20,567 --> 00:07:24,133 and start sluicing. 141 00:07:24,167 --> 00:07:26,267 I think we got a jump on Parker. 142 00:07:26,300 --> 00:07:27,800 We got the big guns. 143 00:07:27,833 --> 00:07:30,100 We got here early. We're going to get set up. 144 00:07:30,133 --> 00:07:31,800 We're going to kick some ass. 145 00:07:31,833 --> 00:07:37,967 ** 146 00:07:38,067 --> 00:07:41,433 hey, Freddy! 147 00:07:41,467 --> 00:07:43,667 Hey, guys. Come on in. Kev? 148 00:07:43,700 --> 00:07:46,467 Okay. You see this snow falling? 149 00:07:46,500 --> 00:07:49,200 It's going to be falling like this when we leave. 150 00:07:49,233 --> 00:07:52,333 We got five to six months, okay? 151 00:07:52,367 --> 00:07:57,067 I believe we can get 5,000 ounces in one season. 152 00:08:00,800 --> 00:08:02,467 You know what it's like to come home 153 00:08:02,500 --> 00:08:05,667 and tell your family and friends you didn't make it? 154 00:08:05,700 --> 00:08:07,067 We're setting the same goal, man. 155 00:08:07,067 --> 00:08:10,867 We can't fail again. 156 00:08:10,900 --> 00:08:14,900 Last season, Todd's 5,000-ounce dream 157 00:08:14,933 --> 00:08:16,700 was shattered in Oregon. 158 00:08:16,733 --> 00:08:19,800 3.55 ounces. 159 00:08:19,833 --> 00:08:21,467 - That's it. - That's it. 160 00:08:21,500 --> 00:08:24,400 And his crew went into meltdown. 161 00:08:24,433 --> 00:08:27,367 I need you guys to go the next two weeks without pay. 162 00:08:27,400 --> 00:08:28,867 You tell Mindy I'm not getting paid. 163 00:08:28,900 --> 00:08:30,367 - Dave! - No, no, no, no, no. 164 00:08:30,400 --> 00:08:31,633 - No, no, no, no, no. - Trey, trey! 165 00:08:31,667 --> 00:08:33,067 - Stop. Stop. - Stay back. 166 00:08:33,067 --> 00:08:34,700 A lot of things happened last year, 167 00:08:34,733 --> 00:08:37,133 but we actually have a real chance here 168 00:08:37,167 --> 00:08:39,300 of getting 5,000 ounces. 169 00:08:39,333 --> 00:08:40,333 I believe it enough, 170 00:08:40,367 --> 00:08:42,667 I got 100 ounces on it with Parker. 171 00:08:42,700 --> 00:08:45,400 - How much? - 100 ounces. 172 00:08:45,433 --> 00:08:48,267 - That's like $100,000. - That is. 173 00:08:48,300 --> 00:08:51,133 He shook on it. 174 00:08:51,167 --> 00:08:54,600 You know what? Here's why we're going to get 5,000. 175 00:08:54,633 --> 00:08:57,300 We're going to be running three plants... 176 00:08:57,333 --> 00:09:00,067 double trouble, got rusty red, 177 00:09:00,067 --> 00:09:02,633 then, we got monster freaking red. 178 00:09:02,667 --> 00:09:04,433 We've never ran three plants before. 179 00:09:04,467 --> 00:09:06,067 No one has. 180 00:09:06,067 --> 00:09:08,800 Guys, we got a real shot at this, 181 00:09:08,833 --> 00:09:12,267 but everybody's got to believe it, you know? 182 00:09:12,300 --> 00:09:14,333 I know we can't go through what we did last year, 183 00:09:14,367 --> 00:09:17,667 but I do believe that the ground is good. 184 00:09:17,700 --> 00:09:21,200 I got 100 grand on the line to Parker, 185 00:09:21,233 --> 00:09:25,433 and I don't want to hand that kid anything, nothing. 186 00:09:25,467 --> 00:09:26,767 Let's go beat him. 187 00:09:26,800 --> 00:09:29,233 - Whoo! - Yeah! 188 00:09:29,267 --> 00:09:31,300 All right, men. Let's get to work. 189 00:09:31,333 --> 00:09:33,467 ** 190 00:09:33,500 --> 00:09:35,667 5,000 ounces is crazy. 191 00:09:35,700 --> 00:09:37,500 You know, it's not just Todd's journey. 192 00:09:37,533 --> 00:09:39,567 It's all of our journey. 193 00:09:39,600 --> 00:09:43,100 And Todd does good, we do good. 194 00:09:43,133 --> 00:09:46,633 Todd doesn't do good, it hurts. 195 00:09:46,667 --> 00:09:50,600 Before Todd and his crew can get any gold in the box, 196 00:09:50,633 --> 00:09:54,867 they must finish assembling the 50-ton monster red. 197 00:09:54,900 --> 00:09:56,567 Let's go. 198 00:09:56,600 --> 00:09:58,267 We got some conveyors. 199 00:09:58,300 --> 00:10:00,200 - Hey, dad? - What? 200 00:10:00,233 --> 00:10:02,567 Last year, you let me feed double trouble. 201 00:10:02,600 --> 00:10:04,133 - Yeah. - And I didn't mess anything up. 202 00:10:04,167 --> 00:10:07,033 I put a lot of yards through it. What are you getting at? 203 00:10:07,067 --> 00:10:10,133 Well, I was wondering if I could run 204 00:10:10,167 --> 00:10:11,600 - monster red this year. - Just feed it? 205 00:10:11,633 --> 00:10:12,967 No, I want to run the whole plant. 206 00:10:13,000 --> 00:10:14,667 - You want to run the whole deal? - Everything. 207 00:10:14,700 --> 00:10:17,167 Since I've been 10 years old, 208 00:10:17,200 --> 00:10:20,933 I've went mining with you every single summer. 209 00:10:20,967 --> 00:10:23,233 Hunter has been by his father's side 210 00:10:23,267 --> 00:10:27,200 since Todd's first gold-mining season eight years ago. 211 00:10:27,233 --> 00:10:30,233 We just kind of sit here and, like, 212 00:10:30,267 --> 00:10:32,900 watch them move mud. 213 00:10:32,933 --> 00:10:34,200 See that? 214 00:10:34,233 --> 00:10:37,500 That's a piece of gold. 215 00:10:37,533 --> 00:10:39,033 There's not many guys I've seen 216 00:10:39,067 --> 00:10:40,900 that has the finesse 217 00:10:40,933 --> 00:10:43,600 and the controls that hunter has. 218 00:10:43,633 --> 00:10:45,500 He's just a natural. 219 00:10:45,533 --> 00:10:46,633 I know I have a lot to learn, 220 00:10:46,667 --> 00:10:47,900 but I want to run this wash plant, 221 00:10:47,933 --> 00:10:49,633 and I know you underestimate me, 222 00:10:49,667 --> 00:10:53,067 but I think I can do it. 223 00:10:53,100 --> 00:10:56,200 If we don't get to 5,000, it could be your fault. 224 00:10:56,233 --> 00:10:58,500 Are you willing to take that on your shoulders? 225 00:10:58,533 --> 00:11:00,200 - Yeah. - Because the bulk of our gold 226 00:11:00,233 --> 00:11:02,333 is going to come off that plant. You know that. 227 00:11:02,367 --> 00:11:04,767 I know. I know it's not going to be easy, 228 00:11:04,800 --> 00:11:06,933 and I want you to give me a shot. 229 00:11:06,967 --> 00:11:10,567 ** 230 00:11:10,600 --> 00:11:12,833 well, how about two weeks? 231 00:11:12,867 --> 00:11:15,133 I'll let you start out, run the plant for two weeks. 232 00:11:15,167 --> 00:11:17,633 If you do good, you can have it for the rest of the season. 233 00:11:17,667 --> 00:11:19,633 If you don't, I got to pull you off. 234 00:11:19,667 --> 00:11:21,167 Okay. 235 00:11:21,200 --> 00:11:23,400 I cannot play favorites with you, okay? 236 00:11:23,433 --> 00:11:24,967 Fine, okay, two weeks. We have a deal? 237 00:11:25,067 --> 00:11:26,833 You got a deal. 238 00:11:26,867 --> 00:11:28,533 But I get to run it my way. 239 00:11:28,567 --> 00:11:31,067 Okay. 240 00:11:31,100 --> 00:11:33,367 ** 241 00:11:33,400 --> 00:11:37,200 Hunter's first job in charge of monster red... 242 00:11:37,233 --> 00:11:41,367 fit the 12,000-pound conveyor to the wash plant. 243 00:11:41,400 --> 00:11:42,967 Dad, up, up. 244 00:11:43,067 --> 00:11:45,833 Wait, let's put the tailings conveyor on, 245 00:11:45,867 --> 00:11:47,733 just see what it looks like. 246 00:11:47,767 --> 00:11:50,067 We can do it however you want. But... 247 00:11:50,067 --> 00:11:52,633 Okay, let's take that one. Hook me up. 248 00:11:52,667 --> 00:11:57,067 But Todd's already decided how he wants it to go down. 249 00:11:57,100 --> 00:11:59,667 Bring it center. 250 00:11:59,700 --> 00:12:01,700 Right a bit. 251 00:12:01,733 --> 00:12:03,733 That's the heavy end. 252 00:12:03,767 --> 00:12:05,133 That's the heavy end. 253 00:12:05,167 --> 00:12:07,267 We got the motor right here. 254 00:12:07,300 --> 00:12:09,600 Boom out. He's got to stick out. 255 00:12:09,633 --> 00:12:12,733 One. 256 00:12:13,767 --> 00:12:15,967 Really? 257 00:12:16,067 --> 00:12:18,333 He does, 258 00:12:18,367 --> 00:12:21,500 everything he picks. 259 00:12:21,533 --> 00:12:23,800 Hunter's on the ground trying to tell his dad 260 00:12:23,833 --> 00:12:25,533 what we need to do. And, you know, 261 00:12:25,567 --> 00:12:28,100 Todd has no idea, so it's really difficult. 262 00:12:28,133 --> 00:12:30,533 - Whoa. Hey, guys. - Guys, get out of the way. 263 00:12:30,567 --> 00:12:31,700 Man, they're 264 00:12:31,733 --> 00:12:35,567 It's really going to be tippy. 265 00:12:35,600 --> 00:12:37,667 You're going to have to bring your stick in and curl out. 266 00:12:37,700 --> 00:12:39,267 Otherwise, you're going to hit the screen. 267 00:12:39,300 --> 00:12:41,900 It won't fit. 268 00:12:41,933 --> 00:12:44,600 Hey, watch this, not this. 269 00:12:44,633 --> 00:12:47,067 I'm trying to tell you, you're not going to fit. 270 00:12:47,067 --> 00:12:48,867 What do you mean, I'm not going to fit? 271 00:12:48,900 --> 00:12:51,100 I got plenty of room here, don't I? 272 00:12:51,133 --> 00:12:53,100 ** 273 00:12:53,133 --> 00:12:55,733 you're going to hit it. 274 00:12:55,767 --> 00:12:57,133 Whoa, whoa, whoa! 275 00:12:57,167 --> 00:12:58,867 Dad! 276 00:12:58,900 --> 00:13:00,333 Todd! 277 00:13:00,367 --> 00:13:02,167 You got to be kidding me. 278 00:13:02,200 --> 00:13:05,233 ** 279 00:13:05,267 --> 00:13:06,367 it's game on. 280 00:13:06,400 --> 00:13:09,067 Dude, he got us... this is the feed conveyor. 281 00:13:09,100 --> 00:13:11,733 It doesn't even have the impact bed on it. 282 00:13:11,767 --> 00:13:14,900 Is that not even the right conveyor? 283 00:13:14,933 --> 00:13:17,300 No. 284 00:13:17,333 --> 00:13:19,600 This is the wrong conveyor for this. 285 00:13:19,633 --> 00:13:21,133 What? 286 00:13:26,100 --> 00:13:32,733 ** 287 00:13:32,767 --> 00:13:39,367 ** 288 00:13:39,400 --> 00:13:42,300 guess what? This is the wrong conveyor. 289 00:13:42,333 --> 00:13:43,867 They're both the same. 290 00:13:43,900 --> 00:13:45,333 It won't work. 291 00:13:45,367 --> 00:13:49,333 18-year-old hunter's first task running monster red 292 00:13:49,367 --> 00:13:51,067 is to finish building it. 293 00:13:51,100 --> 00:13:54,500 But Todd is finding it hard to hand over power. 294 00:13:54,533 --> 00:13:56,200 Why are you laughing? 295 00:13:56,233 --> 00:13:58,500 You act like you're a genius, like this is a great plan. 296 00:13:58,533 --> 00:14:00,233 It's not going together good. 297 00:14:00,267 --> 00:14:01,500 You're 18 years old. 298 00:14:01,533 --> 00:14:04,667 You know how many times I've put this conveyor together? 299 00:14:04,700 --> 00:14:06,133 A lot. 300 00:14:06,167 --> 00:14:08,367 These conveyors are identical. 301 00:14:08,400 --> 00:14:10,300 The other one has way more impact rollers 302 00:14:10,333 --> 00:14:12,400 down at the bottom. 303 00:14:12,433 --> 00:14:14,667 Well, we can unbolt them and take them off. 304 00:14:14,700 --> 00:14:16,333 Are you me? 305 00:14:16,367 --> 00:14:17,900 Rather than move it, 306 00:14:17,933 --> 00:14:21,300 Todd wants to rebuild the conveyor. 307 00:14:21,333 --> 00:14:22,700 Todd wants this conveyor, 308 00:14:22,733 --> 00:14:24,233 so we're going to go ahead and do it. 309 00:14:24,267 --> 00:14:26,200 He's the boss, so if that's what he wants, 310 00:14:26,233 --> 00:14:27,867 that's what we're going to do. 311 00:14:27,900 --> 00:14:31,700 ** 312 00:14:31,733 --> 00:14:33,400 you know, this is the start to the season. 313 00:14:33,433 --> 00:14:35,167 And if this is any kind of glimpse 314 00:14:35,200 --> 00:14:37,967 of what it's going to be like, it's going to be real difficult. 315 00:14:38,067 --> 00:14:39,933 ** 316 00:14:39,967 --> 00:14:42,633 hey, listen. You might be good at eating burgers, 317 00:14:42,667 --> 00:14:45,500 but you're not good at putting wash plants together, okay? 318 00:14:45,533 --> 00:14:47,167 You were going to put me in charge of this plant. 319 00:14:47,200 --> 00:14:48,433 We made a deal. 320 00:14:48,467 --> 00:14:51,067 And I think it should be set up with that conveyor here. 321 00:14:51,100 --> 00:14:52,367 And you weren't listening 322 00:14:52,400 --> 00:14:54,200 - to a single thing I said today. - You know what, dude? 323 00:14:54,233 --> 00:14:56,400 You could be putting us a day behind running. 324 00:14:56,433 --> 00:14:57,800 - Me? - Yeah. 325 00:14:57,833 --> 00:14:59,067 You're putting us a day behind running 326 00:14:59,100 --> 00:15:00,733 'cause you want to change the rollers. 327 00:15:00,767 --> 00:15:01,967 It's not super fast. 328 00:15:02,067 --> 00:15:04,100 - It's easy. - It's hard to change them. 329 00:15:04,133 --> 00:15:06,633 Shut up and let me talk, okay? 330 00:15:06,667 --> 00:15:08,967 I did put you in charge, 331 00:15:09,067 --> 00:15:11,067 and I will switch out the conveyor, 332 00:15:11,067 --> 00:15:14,867 if that's what you want to do, okay? 333 00:15:14,900 --> 00:15:16,267 - That's what I want to do. - Okay. 334 00:15:16,300 --> 00:15:18,167 That's what I wanted to do earlier. 335 00:15:18,200 --> 00:15:20,933 If I'm in charge, then I want to put Andy in there, 336 00:15:20,967 --> 00:15:22,533 'cause I know we have trouble working together. 337 00:15:22,567 --> 00:15:24,667 'Cause I just want to get this thing running. 338 00:15:24,700 --> 00:15:26,633 You want me off? Fine. 339 00:15:26,667 --> 00:15:28,767 But if we don't get set up quick, 340 00:15:28,800 --> 00:15:31,967 and we don't get the gold, you're off this plant. 341 00:15:32,067 --> 00:15:35,367 ** 342 00:15:35,400 --> 00:15:37,967 For just a quick minute, 343 00:15:38,067 --> 00:15:40,833 he actually reminded me of me. 344 00:15:40,867 --> 00:15:43,300 And I don't know if that's good or bad. 345 00:15:43,333 --> 00:15:46,700 It's always hard to hand over power from father to a son. 346 00:15:46,733 --> 00:15:49,400 And you know what? 347 00:15:49,433 --> 00:15:51,800 You know what? Maybe it's time. 348 00:15:51,833 --> 00:15:53,133 I'm getting fat and old, 349 00:15:53,167 --> 00:15:56,667 and he's 18 years old. 350 00:15:56,700 --> 00:16:00,600 He's ready to kick ass, I guess. 351 00:16:00,633 --> 00:16:02,300 It's hard telling my dad that, 352 00:16:02,333 --> 00:16:04,067 but I just need to get this plant going, 353 00:16:04,067 --> 00:16:06,500 so that's all it is. 354 00:16:06,533 --> 00:16:09,733 We do it right because we do it twice around here. 355 00:16:09,767 --> 00:16:11,067 Let's go. 356 00:16:11,067 --> 00:16:14,267 Hunter brings in lead operator Andy spinks 357 00:16:14,300 --> 00:16:17,300 to lift in the right conveyor for the tailings. 358 00:16:17,333 --> 00:16:18,800 We're just going to get some tension on it 359 00:16:18,833 --> 00:16:20,700 so we can get these legs out. 360 00:16:20,733 --> 00:16:23,200 ** 361 00:16:23,233 --> 00:16:24,833 watch yourself over there. 362 00:16:24,867 --> 00:16:27,067 - Oh, hey, hey, hey. - Here we go, Andy. 363 00:16:27,100 --> 00:16:29,667 ** 364 00:16:29,700 --> 00:16:32,100 I know it's going to swing like a 365 00:16:32,133 --> 00:16:35,533 ** 366 00:16:35,567 --> 00:16:38,567 looks good so far. 367 00:16:38,600 --> 00:16:39,733 Up, up. 368 00:16:39,767 --> 00:16:44,900 ** 369 00:16:44,933 --> 00:16:47,067 - hunter! - Whoa! 370 00:16:47,067 --> 00:16:52,400 ** 371 00:16:52,433 --> 00:16:54,100 thurber, look out! 372 00:16:54,133 --> 00:16:55,500 Rick! 373 00:16:55,533 --> 00:16:58,867 ** 374 00:16:58,900 --> 00:17:02,833 The long chain on the excavator's bucket has slipped. 375 00:17:02,867 --> 00:17:05,700 Andy quickly gains back control, 376 00:17:05,733 --> 00:17:09,267 and places the conveyor next to monster red. 377 00:17:09,300 --> 00:17:10,833 Are you okay other there, thurber? 378 00:17:10,867 --> 00:17:12,433 - Yep. - Pretty scary. 379 00:17:12,467 --> 00:17:16,333 I thought it was coming down, but... 380 00:17:16,367 --> 00:17:17,967 The chain still held it, 381 00:17:18,067 --> 00:17:19,267 and everybody's okay. 382 00:17:19,300 --> 00:17:21,667 So, we got the right conveyor in the right place. 383 00:17:21,700 --> 00:17:25,733 Now we just have to get it up on the stand. 384 00:17:25,767 --> 00:17:28,067 Once the crew sets the conveyor, 385 00:17:28,067 --> 00:17:30,833 monster red will be ready to sluice. 386 00:17:30,867 --> 00:17:33,833 Hunter has completed his first challenge... 387 00:17:33,867 --> 00:17:36,067 Without Todd. 388 00:17:36,067 --> 00:17:38,100 Sometimes you just need a break from your dad. 389 00:17:38,133 --> 00:17:40,633 Yeah. I know he's just excited 390 00:17:40,667 --> 00:17:44,433 and wants to get this done, and he doesn't want to, 391 00:17:44,467 --> 00:17:47,100 I don't know, take any direction from anybody on the ground, 392 00:17:47,133 --> 00:17:49,233 but I don't know. 393 00:17:49,267 --> 00:17:52,067 It doesn't get any better, man. My dad's 64 years old, 394 00:17:52,067 --> 00:17:55,067 and he still does the same thing to me, too. 395 00:17:55,067 --> 00:17:56,767 So just deal with it. It's your dad. 396 00:17:56,800 --> 00:17:58,100 - You got to love him. - Mm-hmm. 397 00:17:58,133 --> 00:17:59,833 Sometimes you just need, you know, some time apart, 398 00:17:59,867 --> 00:18:01,767 and do your own thing. 399 00:18:01,800 --> 00:18:03,133 - But we did good. - Yep. 400 00:18:03,167 --> 00:18:04,800 Let's get some bolts. 401 00:18:04,833 --> 00:18:10,100 ** 402 00:18:10,133 --> 00:18:15,400 ** 403 00:18:15,433 --> 00:18:17,567 North in the klondike, 404 00:18:17,600 --> 00:18:21,133 Parker's crew is running neck-and-neck with Todd, 405 00:18:21,167 --> 00:18:25,200 24 hours away from starting up their wash plant, 406 00:18:25,233 --> 00:18:27,667 big red. 407 00:18:27,700 --> 00:18:30,367 We're running low yardage, 130 yards an hour. 408 00:18:30,400 --> 00:18:32,067 If we fall behind, we just ain't going to be able 409 00:18:32,067 --> 00:18:34,567 to play catch-up. So we're doing everything we can 410 00:18:34,600 --> 00:18:38,433 to make sure big red is ready to run. 411 00:18:38,467 --> 00:18:41,300 Unlike Todd, Parker's game plan 412 00:18:41,333 --> 00:18:43,467 to deliver 5,000 ounces 413 00:18:43,500 --> 00:18:47,233 relies on just two wash plants. 414 00:18:47,267 --> 00:18:48,800 In the creek cut, 415 00:18:48,833 --> 00:18:53,733 sluicifer will run 280 yards of dirt an hour. 416 00:18:53,767 --> 00:18:57,067 2 miles downstream at Indian river, 417 00:18:57,067 --> 00:19:00,200 big red runs less than half the dirt, 418 00:19:00,233 --> 00:19:02,300 so the crew needs to get it running 419 00:19:02,333 --> 00:19:05,867 as soon as possible. 420 00:19:05,900 --> 00:19:10,767 All they have to do is move it nearer to the cut. 421 00:19:10,800 --> 00:19:12,633 We're going to move big red 400 feet that way, 422 00:19:12,667 --> 00:19:15,333 closer to the cut that we're mining this season. 423 00:19:15,367 --> 00:19:17,967 Bingo-bango. We'll be sluicing tomorrow. 424 00:19:18,067 --> 00:19:21,767 And now it's time for me to get busy. 425 00:19:21,800 --> 00:19:25,533 Nobody walks on "gold rush." 426 00:19:25,567 --> 00:19:27,133 Just rigging up. 427 00:19:27,167 --> 00:19:29,300 Should we carefully yank this thing out of the dirt? 428 00:19:29,333 --> 00:19:31,567 Everything's disconnected. You're pretty much ready to go. 429 00:19:31,600 --> 00:19:33,667 - Awesome. - It's a good day. 430 00:19:33,700 --> 00:19:35,067 I'm not on the Hoffman claim. 431 00:19:35,067 --> 00:19:37,933 I don't know if they're sluicing or not, but... 432 00:19:37,967 --> 00:19:39,967 I'd bet money we're going to beat them. 433 00:19:40,067 --> 00:19:45,067 ** 434 00:19:45,067 --> 00:19:46,667 you're set, Rick. Let's let her rip. 435 00:19:46,700 --> 00:19:49,367 - Try to lift her up a bit. - Yeah, give it some height. 436 00:19:49,400 --> 00:19:57,367 ** 437 00:19:57,400 --> 00:19:59,200 little more. 438 00:19:59,233 --> 00:20:05,867 ** 439 00:20:05,900 --> 00:20:12,500 ** 440 00:20:12,533 --> 00:20:13,933 ho! 441 00:20:13,967 --> 00:20:16,800 Am I maxed out on the boom? 442 00:20:16,833 --> 00:20:18,167 Probably. 443 00:20:18,200 --> 00:20:26,833 ** 444 00:20:26,867 --> 00:20:28,500 it just ain't going to move. 445 00:20:28,533 --> 00:20:29,800 Do you think it's froze in there? 446 00:20:29,833 --> 00:20:31,533 Just solid. 447 00:20:31,567 --> 00:20:36,500 ** 448 00:20:36,533 --> 00:20:39,867 oh, yeah, that's pretty bad. 449 00:20:39,900 --> 00:20:43,600 Last season, Parker and Rick ran big red 450 00:20:43,633 --> 00:20:46,267 until it froze solid. 451 00:20:46,300 --> 00:20:48,667 Let's shut her down and put her to bed. 452 00:20:48,700 --> 00:20:52,000 ** 453 00:20:52,033 --> 00:20:53,533 six months later, 454 00:20:53,567 --> 00:20:57,133 big red is still locked in the icy ground. 455 00:20:57,167 --> 00:20:59,767 If we try ripping through the ice, we could break it. 456 00:20:59,800 --> 00:21:01,933 We're going to have to dig it out or something. 457 00:21:05,333 --> 00:21:06,633 Bring it out more. 458 00:21:06,667 --> 00:21:08,867 There you go. Down. 459 00:21:08,900 --> 00:21:11,067 I don't like sitting and waiting to try and dig this thing out, 460 00:21:11,067 --> 00:21:13,500 but I really don't want to damage it. 461 00:21:13,533 --> 00:21:16,400 ** 462 00:21:16,433 --> 00:21:20,333 To avoid breaking the plant, the crew digs a trench 463 00:21:20,367 --> 00:21:24,167 to get to the frozen ground beneath big red. 464 00:21:24,200 --> 00:21:32,900 ** 465 00:21:32,933 --> 00:21:35,067 - is it frozen in there? - Yeah, it is. 466 00:21:35,100 --> 00:21:37,467 Well, this is don't help our situation, does it? 467 00:21:37,500 --> 00:21:38,767 No. 468 00:21:38,800 --> 00:21:41,800 Can't even get it to budge. 469 00:21:41,833 --> 00:21:44,300 - What a pain in the ass. - Yes, sir. 470 00:21:44,333 --> 00:21:47,500 ** 471 00:21:47,533 --> 00:21:49,367 we're definitely in a hurry to get sluicing here. 472 00:21:49,400 --> 00:21:51,500 We want to beat the Hoffmans to it. 473 00:21:51,533 --> 00:21:52,900 If we break something on big red, 474 00:21:52,933 --> 00:21:54,533 if we don't have the parts here, 475 00:21:54,567 --> 00:21:56,867 then we could be waiting a few days to get it up and running. 476 00:21:56,900 --> 00:21:59,067 We don't want that. 477 00:21:59,067 --> 00:22:01,200 Seems like we get bigger and bigger machines every year, 478 00:22:01,233 --> 00:22:05,667 and it always ends up coming back to a guy and a shovel. 479 00:22:05,700 --> 00:22:07,667 Get that front end washed out. 480 00:22:07,700 --> 00:22:09,433 Let's do it. 481 00:22:09,467 --> 00:22:17,833 ** 482 00:22:17,867 --> 00:22:20,067 it's starting to take time I don't have. 483 00:22:20,100 --> 00:22:21,333 Should we give it another yank? 484 00:22:21,367 --> 00:22:23,233 Be real easy with her, man, 'cause I don't know 485 00:22:23,267 --> 00:22:24,667 - what it's going to do. - Yeah. 486 00:22:24,700 --> 00:22:27,233 Tyson's going to give it a push. What we don't want to do here 487 00:22:27,267 --> 00:22:29,700 is just fold these in the center 488 00:22:29,733 --> 00:22:31,500 like a big taco shell. 489 00:22:31,533 --> 00:22:33,633 ** 490 00:22:33,667 --> 00:22:36,733 let's see what you got, Rick! 491 00:22:36,767 --> 00:22:38,533 Come on, baby. 492 00:22:38,567 --> 00:22:46,300 ** 493 00:22:46,333 --> 00:22:48,500 nice and easy, Tyson. 494 00:22:48,533 --> 00:22:51,767 ** 495 00:22:51,800 --> 00:22:53,267 go up with it a bit. 496 00:22:53,300 --> 00:22:54,433 Really? 497 00:22:54,467 --> 00:22:57,567 ** 498 00:22:57,600 --> 00:22:58,867 if I pull this thing any harder, 499 00:22:58,900 --> 00:23:02,133 it's going to rip in half. 500 00:23:02,167 --> 00:23:05,200 Keep bouncing it. 501 00:23:05,233 --> 00:23:07,067 There you go. 502 00:23:07,067 --> 00:23:11,267 ** 503 00:23:11,300 --> 00:23:13,133 It's solid in the back. 504 00:23:13,167 --> 00:23:15,467 ** 505 00:23:15,500 --> 00:23:18,633 Two excavators, weighing 130 tons 506 00:23:18,667 --> 00:23:21,467 and running 750 horsepower, 507 00:23:21,500 --> 00:23:24,200 can't free big red from the ice. 508 00:23:24,233 --> 00:23:26,233 Every day they don't sluice 509 00:23:26,267 --> 00:23:29,400 could give Todd Hoffman a crucial head start. 510 00:23:29,433 --> 00:23:32,833 I don't know if he can dig that out, honestly. 511 00:23:32,867 --> 00:23:34,900 Plant's frozen. 512 00:23:39,933 --> 00:23:45,700 ** 513 00:23:45,733 --> 00:23:51,467 ** 514 00:23:51,500 --> 00:23:55,300 Parker's crew is four hours into a desperate battle 515 00:23:55,333 --> 00:23:58,867 to free their ice-bound wash plant, big red... 516 00:23:58,900 --> 00:23:59,900 Froze up. 517 00:24:00,067 --> 00:24:01,900 ...so they can start sluicing 518 00:24:01,933 --> 00:24:05,233 before Todd Hoffman. 519 00:24:05,267 --> 00:24:06,367 Every hour this takes 520 00:24:06,400 --> 00:24:09,133 is potentially another hour head start 521 00:24:09,167 --> 00:24:12,633 that Todd Hoffman gets, right? 522 00:24:12,667 --> 00:24:13,900 Do you have any big bars? 523 00:24:13,933 --> 00:24:15,367 Nothing that will do any damage. 524 00:24:15,400 --> 00:24:18,633 No, not through that. 525 00:24:18,667 --> 00:24:20,633 That's like concrete in there. 526 00:24:20,667 --> 00:24:23,067 ** 527 00:24:23,100 --> 00:24:24,367 this ain't going too well, is it? 528 00:24:24,400 --> 00:24:26,233 Man, I can barely scratch this stuff. 529 00:24:26,267 --> 00:24:28,933 This is like it's been here for a million years. 530 00:24:28,967 --> 00:24:30,933 Is there anything else we can do? Do you let it thaw? 531 00:24:30,967 --> 00:24:33,367 No, we don't have time for that right? 532 00:24:33,400 --> 00:24:36,633 Grab a tiger torch and just lay them both right there. 533 00:24:36,667 --> 00:24:40,433 ** 534 00:24:40,467 --> 00:24:42,100 The last resort, 535 00:24:42,133 --> 00:24:47,100 two propane flame tiger torches. 536 00:24:47,133 --> 00:24:49,533 Water power, fire power... i guarantee the Hoffmans 537 00:24:49,567 --> 00:24:51,833 aren't dealing with this in Colorado. 538 00:24:51,867 --> 00:24:54,067 They're probably just worried about what's for dinner. 539 00:24:54,100 --> 00:24:56,367 Try to get that heat under there. 540 00:24:56,400 --> 00:24:59,200 Yeah, it's frozen in pretty good. 541 00:24:59,233 --> 00:25:09,133 ** 542 00:25:09,167 --> 00:25:10,700 let me give one more yank on it. 543 00:25:10,733 --> 00:25:12,700 I'm just worried about twisting things. 544 00:25:12,733 --> 00:25:14,867 - Yeah. - You're clear now. 545 00:25:14,900 --> 00:25:17,467 - Go ahead, Rick. - All righty. 546 00:25:17,500 --> 00:25:23,067 ** 547 00:25:23,067 --> 00:25:25,167 come on. Let's go. 548 00:25:25,200 --> 00:25:27,467 ** 549 00:25:27,500 --> 00:25:29,300 whoa, whoa! 550 00:25:29,333 --> 00:25:34,667 ** 551 00:25:34,700 --> 00:25:36,667 Yeah. 552 00:25:36,700 --> 00:25:41,700 ** 553 00:25:41,733 --> 00:25:43,500 whoa. 554 00:25:43,533 --> 00:25:46,400 After six hours in the frozen dirt... 555 00:25:46,433 --> 00:25:47,600 Whoo! 556 00:25:47,633 --> 00:25:49,133 Out of its tomb. 557 00:25:49,167 --> 00:25:51,967 ...Big red is finally free. 558 00:25:52,067 --> 00:25:54,267 You, frost! 559 00:25:54,300 --> 00:25:56,433 Yeah! 560 00:25:56,467 --> 00:26:03,933 ** 561 00:26:03,967 --> 00:26:09,733 Rick drags the wash plant 400 feet down the cut. 562 00:26:09,767 --> 00:26:14,067 Can you give me just a little more lift? 563 00:26:14,067 --> 00:26:15,667 There you go. Now walk with it. 564 00:26:15,700 --> 00:26:17,400 A full day lost, 565 00:26:17,433 --> 00:26:20,667 but one step closer to sluicing. 566 00:26:20,700 --> 00:26:22,367 Right here. We're fine, right? 567 00:26:22,400 --> 00:26:25,800 That's how you move a wash plant, boys. 568 00:26:25,833 --> 00:26:27,833 Now we just got to put it together, get it going. 569 00:26:27,867 --> 00:26:30,233 Good job, guys. First battle down, 570 00:26:30,267 --> 00:26:32,333 - but it's a long war. - This battle with the Hoffmans, 571 00:26:32,367 --> 00:26:33,833 it's going to be like kicking a puppy. 572 00:26:33,867 --> 00:26:36,367 I mean, we whooped his ass four years in a row. 573 00:26:36,400 --> 00:26:39,167 No one kicks our puppy! 574 00:26:40,867 --> 00:26:48,433 ** 575 00:26:48,467 --> 00:26:56,067 ** 576 00:26:56,067 --> 00:27:03,700 ** 577 00:27:03,733 --> 00:27:06,667 Tony beets is back in the klondike, 578 00:27:06,700 --> 00:27:08,333 heading to home base. 579 00:27:08,367 --> 00:27:13,900 ** 580 00:27:13,933 --> 00:27:19,467 ** 581 00:27:19,500 --> 00:27:23,333 Tony owns the only working dredge in the klondike. 582 00:27:25,500 --> 00:27:29,233 Last year, he bought a second for $1 million... 583 00:27:29,267 --> 00:27:31,833 ** 584 00:27:31,867 --> 00:27:34,633 ...and spent all season building a barge 585 00:27:34,667 --> 00:27:36,767 with his foreman, gene cheeseman, 586 00:27:36,800 --> 00:27:40,167 to transport it 100 miles down river. 587 00:27:40,200 --> 00:27:44,100 Finish getting everything hooked up and get it in the water. 588 00:27:44,133 --> 00:27:48,100 But he failed to get the permit he needed to move the dredge. 589 00:27:54,733 --> 00:27:55,867 - Hello. - Hi, guys. 590 00:27:55,900 --> 00:27:57,133 Hi, brother. 591 00:27:57,167 --> 00:28:00,367 Now he's called his family together 592 00:28:00,400 --> 00:28:02,800 to set their mission for the season. 593 00:28:02,833 --> 00:28:12,067 ** 594 00:28:12,067 --> 00:28:21,167 ** 595 00:28:21,200 --> 00:28:22,400 Why not? 596 00:28:22,433 --> 00:28:27,767 ** 597 00:28:27,800 --> 00:28:30,667 so what are you going to do now? Do you have a plan b? 598 00:28:30,700 --> 00:28:39,600 ** 599 00:28:39,633 --> 00:28:48,533 ** 600 00:28:48,567 --> 00:28:52,567 To move dredge two, Tony's placing all his bets 601 00:28:52,600 --> 00:28:55,800 on a man who already has a day job, 602 00:28:55,833 --> 00:29:00,133 local mining legend sheamus Christie. 603 00:29:00,167 --> 00:29:02,733 So, Tony, exactly how far out is it located from town, 604 00:29:02,767 --> 00:29:06,367 this dredge? 605 00:29:06,400 --> 00:29:09,467 100 miles. 606 00:29:09,500 --> 00:29:12,800 I'm just coming to have a look. I'm not committing to anything. 607 00:29:12,833 --> 00:29:16,167 ** 608 00:29:16,200 --> 00:29:18,133 there it is, Todd... fort knox. 609 00:29:18,167 --> 00:29:21,600 Sheamus was the master mechanic and fabricator 610 00:29:21,633 --> 00:29:24,567 behind the 75-ton wash plant 611 00:29:24,600 --> 00:29:26,300 fort knox. 612 00:29:26,333 --> 00:29:29,867 I personally think this is the best wash plant in the klondike. 613 00:29:29,900 --> 00:29:31,933 The scale of that is quite intimidating. 614 00:29:31,967 --> 00:29:34,267 And he's helped klondike miners 615 00:29:34,300 --> 00:29:36,800 move massive equipment for years. 616 00:29:36,833 --> 00:29:38,300 Ooh. 617 00:29:41,167 --> 00:29:43,333 Yeah! 618 00:29:43,367 --> 00:29:45,133 Good job, sheamus! 619 00:29:45,167 --> 00:29:47,067 All in a day's work. 620 00:29:47,067 --> 00:29:48,633 But even for sheamus, 621 00:29:48,667 --> 00:29:52,133 a 500-ton dredge is a first. 622 00:29:52,167 --> 00:30:00,367 ** 623 00:30:00,400 --> 00:30:03,533 Geez. She's a monster. 624 00:30:03,567 --> 00:30:08,100 Tony's second dredge was built in 1946 625 00:30:08,133 --> 00:30:12,633 and is 150 tons heavier than dredge number one. 626 00:30:12,667 --> 00:30:15,133 It mined for just six years 627 00:30:15,167 --> 00:30:18,300 before it was abandoned at thistle creek. 628 00:30:20,533 --> 00:30:22,567 Looks like more than one truckload. That's for sure. 629 00:30:22,600 --> 00:30:24,733 - Yeah, no kidding. - I'll follow you. 630 00:30:24,767 --> 00:30:26,167 Okay. 631 00:31:03,733 --> 00:31:06,067 You're saying "we." You mean you. 632 00:31:12,733 --> 00:31:14,467 I know I'm capable of the job, 633 00:31:14,500 --> 00:31:16,633 but I have a lot of other responsibilities 634 00:31:16,667 --> 00:31:19,067 and my own thing going on. 635 00:31:19,067 --> 00:31:20,800 I've been mining just as long as you. 636 00:31:20,833 --> 00:31:23,200 - That's correct. - I got a big crew just like you. 637 00:31:29,833 --> 00:31:32,967 The dredge's colossal 9-ton engine 638 00:31:33,067 --> 00:31:35,800 was built to power army tugboats. 639 00:31:42,967 --> 00:31:44,633 Geez, it's not even rusty in there. 640 00:31:44,667 --> 00:31:46,600 No. 641 00:31:46,633 --> 00:31:48,533 It looks brand-new in there. 642 00:31:48,567 --> 00:31:50,933 ** 643 00:31:50,967 --> 00:31:53,800 they don't make engines like this at all anymore. 644 00:31:53,833 --> 00:31:57,133 To find one in this good of shape is pretty rare. 645 00:31:57,167 --> 00:31:59,300 That would be really neat to see that running. 646 00:31:59,333 --> 00:32:04,500 ** 647 00:32:04,533 --> 00:32:09,633 ** 648 00:32:09,667 --> 00:32:11,700 I remember seeing dredge number one, 649 00:32:11,733 --> 00:32:14,300 your dredge number one, running back in the '80s. 650 00:32:14,333 --> 00:32:15,500 Really? 651 00:32:15,533 --> 00:32:18,067 It was a long time ago. 652 00:32:18,067 --> 00:32:19,433 I didn't think I'd ever see another one 653 00:32:19,467 --> 00:32:21,333 - running in the Yukon. - No. 654 00:32:21,367 --> 00:32:22,500 - I mean... - technology's changed. 655 00:32:22,533 --> 00:32:24,433 A lot of people didn't believe in the dredges. 656 00:32:34,600 --> 00:32:40,100 ** 657 00:32:40,133 --> 00:32:42,067 I'm in. 658 00:32:42,067 --> 00:32:49,367 ** 659 00:32:49,400 --> 00:32:52,467 I've known Tony a long time. He's always been a crazy guy. 660 00:32:52,500 --> 00:32:54,767 Has crazy ideas, but so do most miners. 661 00:32:54,800 --> 00:32:56,733 It's the only way you survive. 662 00:32:56,767 --> 00:32:59,267 In some sick way, I'm kind of looking forward to it. 663 00:32:59,300 --> 00:33:04,800 ** 664 00:33:04,833 --> 00:33:10,300 ** 665 00:33:10,333 --> 00:33:11,333 Up ahead... 666 00:33:11,367 --> 00:33:15,767 I just can't keep mining under Tony. 667 00:33:15,800 --> 00:33:19,400 The ground would include about 175 claims. 668 00:33:19,433 --> 00:33:21,933 This may be picking a big, old battle with Tony beets. 669 00:33:21,967 --> 00:33:24,600 Should probably keep it quiet for a while. 670 00:33:26,867 --> 00:33:28,200 Lease. 671 00:33:28,233 --> 00:33:33,067 ** 672 00:33:33,067 --> 00:33:34,900 I think we might be neighbors pretty soon. 673 00:33:40,633 --> 00:33:47,667 ** 674 00:33:47,700 --> 00:33:49,100 we're getting ready to fire up big red 675 00:33:49,133 --> 00:33:51,300 for the first time this season. 676 00:33:51,333 --> 00:33:55,867 At his Indian river claim, Parker's crew has big red 677 00:33:55,900 --> 00:33:59,167 hooked up and ready to sluice 678 00:33:59,200 --> 00:34:03,200 just one day behind schedule. 679 00:34:03,233 --> 00:34:04,867 You want to send some water up here 680 00:34:04,900 --> 00:34:06,133 and make sure it's all good? 681 00:34:06,167 --> 00:34:07,967 Gotcha. Let's do it. 682 00:34:08,067 --> 00:34:09,467 Fire it up, buddy. 683 00:34:09,500 --> 00:34:19,367 ** 684 00:34:19,400 --> 00:34:22,233 yeah, we got water, bud. 685 00:34:22,267 --> 00:34:23,867 Want to get these conveyors spinning? 686 00:34:23,900 --> 00:34:25,800 - We're ready for them? - Yeah. 687 00:34:25,833 --> 00:34:29,067 Everybody clear! 688 00:34:29,067 --> 00:34:34,167 Big red is ready for the first dirt of the season. 689 00:34:34,200 --> 00:34:36,667 Hey, Tyson, let's go! 690 00:34:36,700 --> 00:34:39,333 ** 691 00:34:39,367 --> 00:34:41,667 first bucket, baby. First bucket. 692 00:34:41,700 --> 00:34:50,900 ** 693 00:34:50,933 --> 00:34:53,067 dirt and rocks rattling against steel... 694 00:34:53,067 --> 00:34:55,567 who would have thought it could make you feel so good? 695 00:34:58,400 --> 00:35:01,067 I don't see any weird spray coming out of the pre-wash yet. 696 00:35:01,067 --> 00:35:02,600 That's a good sign. 697 00:35:05,833 --> 00:35:07,667 Oh, yeah. Water in the deck. 698 00:35:10,200 --> 00:35:13,867 Dude, the it ain't... it ain't shaking. 699 00:35:13,900 --> 00:35:15,800 - Rick! - For sake! 700 00:35:15,833 --> 00:35:19,967 The shaker deck should be bouncing on its Springs. 701 00:35:20,067 --> 00:35:21,667 You never turned it on! 702 00:35:24,767 --> 00:35:26,967 Oh! 703 00:35:27,067 --> 00:35:29,100 Should have been shaking. 704 00:35:29,133 --> 00:35:30,533 Was that his job, or what? 705 00:35:30,567 --> 00:35:32,467 - Uh, yeah. - Bit rusty. 706 00:35:32,500 --> 00:35:34,300 It's been a long winter, brother, huh? 707 00:35:34,333 --> 00:35:36,833 Ah, damn. 708 00:35:36,867 --> 00:35:38,800 We've got the shaker deck shaking. 709 00:35:38,833 --> 00:35:40,600 It looks like it never shut off. 710 00:35:40,633 --> 00:35:44,067 It's the earliest we've ever been going, I think. 711 00:35:44,067 --> 00:35:45,833 We're going to have the first gold. 712 00:35:45,867 --> 00:35:51,100 ** 713 00:35:51,133 --> 00:35:55,333 To hit 5,000 ounces, the crew needs to keep sluicing 714 00:35:55,367 --> 00:35:58,333 day and night for the next 5 months. 715 00:35:58,367 --> 00:36:00,333 ** 716 00:36:00,367 --> 00:36:02,700 now we're going to run the piss out of it till it breaks. 717 00:36:02,733 --> 00:36:03,967 - Yeah! - Killing it! 718 00:36:04,067 --> 00:36:05,867 But they have no idea 719 00:36:05,900 --> 00:36:08,533 if they've beaten Todd out of the gate. 720 00:36:08,567 --> 00:36:10,067 Hey, Parker. 721 00:36:10,100 --> 00:36:13,600 I'm going to call Todd and give him the good news. 722 00:36:13,633 --> 00:36:15,600 Come on. 723 00:36:15,633 --> 00:36:16,833 Freddy dodge. Hey, man. 724 00:36:16,867 --> 00:36:19,867 It's Rick ness. How you doing? 725 00:36:19,900 --> 00:36:22,600 Hey, is Todd with you? 726 00:36:22,633 --> 00:36:24,067 He's not going to take the call? 727 00:36:24,067 --> 00:36:25,267 Todd won't take the call. 728 00:36:25,300 --> 00:36:27,467 He's not going to take the call. 729 00:36:27,500 --> 00:36:30,167 Well, I'll tell you what, man. You give him a message for me. 730 00:36:30,200 --> 00:36:31,567 Let him know that Rick and Parker 731 00:36:31,600 --> 00:36:34,833 are sluicing at Indian river. 732 00:36:34,867 --> 00:36:36,433 We did it, man. We're sluicing first. 733 00:36:36,467 --> 00:36:38,833 All right. Ask if the bet's still on. 734 00:36:38,867 --> 00:36:44,700 ** 735 00:36:44,733 --> 00:36:46,600 going down, Hoffman. 736 00:36:46,633 --> 00:36:53,833 ** 737 00:36:53,867 --> 00:37:01,167 ** 738 00:37:01,200 --> 00:37:03,233 South in Colorado, 739 00:37:03,267 --> 00:37:06,433 the Hoffmans are in catch-up mode. 740 00:37:06,467 --> 00:37:07,467 Oh, I got a text. 741 00:37:07,500 --> 00:37:09,233 Old Parker's running already. 742 00:37:09,267 --> 00:37:12,833 So, you know, I can look at that two ways. 743 00:37:12,867 --> 00:37:16,200 I can be pissed, or I can look at it like, you know what? 744 00:37:16,233 --> 00:37:17,933 I'm putting my war machine together, 745 00:37:17,967 --> 00:37:20,200 and we're going to kick his ass. 746 00:37:20,233 --> 00:37:23,100 Todd's plan to hit 5,000 ounces 747 00:37:23,133 --> 00:37:24,900 and beat Parker... 748 00:37:24,933 --> 00:37:27,700 run three wash plants. 749 00:37:27,733 --> 00:37:29,667 Freddy will operate rusty red 750 00:37:29,700 --> 00:37:32,567 at the fairplay claim. 751 00:37:32,600 --> 00:37:35,567 Half a mile west at Sacramento, 752 00:37:35,600 --> 00:37:39,167 Todd will take charge of double trouble. 753 00:37:39,200 --> 00:37:42,233 And hunter will run their ace in the hole, 754 00:37:42,267 --> 00:37:45,100 monster red. 755 00:37:45,133 --> 00:37:48,900 You know, most goals that my dad sets are really crazy, 756 00:37:48,933 --> 00:37:50,300 but this year, 757 00:37:50,333 --> 00:37:52,333 I'm the most positive I've ever been. 758 00:37:52,367 --> 00:37:53,633 We know what kind of gold's here. 759 00:37:53,667 --> 00:37:55,067 We're bringing in three wash plants, 760 00:37:55,067 --> 00:37:57,667 and I think we're going to kick Parker's ass. 761 00:37:57,700 --> 00:38:02,233 All they need to fire up monster red is water. 762 00:38:02,267 --> 00:38:05,733 For the last 24 hours, the crew has been filling 763 00:38:05,767 --> 00:38:09,200 monster red's holding pond. 764 00:38:09,233 --> 00:38:10,400 Geez. 765 00:38:10,433 --> 00:38:12,700 - Yeah. - Holy 766 00:38:12,733 --> 00:38:15,433 Why is that not filling up? 767 00:38:15,467 --> 00:38:17,533 I think we're losing it out the whole bottom. 768 00:38:17,567 --> 00:38:19,167 Where the hell is it going? 769 00:38:19,200 --> 00:38:20,767 I guess it doesn't matter where it's going. 770 00:38:20,800 --> 00:38:23,333 We just need to fix it. 771 00:38:23,367 --> 00:38:25,833 Kevin, turn that water off. 772 00:38:25,867 --> 00:38:26,867 Okay. 773 00:38:26,900 --> 00:38:29,300 The porous base of the pond 774 00:38:29,333 --> 00:38:33,933 has allowed thousands of gallons of water to drain into the dirt. 775 00:38:33,967 --> 00:38:36,400 Until the Hoffmans fix the problem, 776 00:38:36,433 --> 00:38:38,900 they're losing valuable sluicing time. 777 00:38:38,933 --> 00:38:41,800 It's costing us money every day we're not running. 778 00:38:41,833 --> 00:38:44,933 I'm not in a good mood. 779 00:38:44,967 --> 00:38:47,600 I think we're going to have to slap a liner in it. 780 00:38:47,633 --> 00:38:49,900 But you know it's another 20,000, 30,000 bucks 781 00:38:49,933 --> 00:38:51,233 to line that. 782 00:38:51,267 --> 00:38:52,967 I think we're already behind schedule. 783 00:38:53,067 --> 00:38:55,833 And putting a liner in, that's going to take another week, 784 00:38:55,867 --> 00:38:57,233 and Parker is already sluicing. 785 00:38:57,267 --> 00:39:00,333 Well, at this point, we've just got to make a choice. 786 00:39:00,367 --> 00:39:01,500 What we're going to do. 787 00:39:01,533 --> 00:39:04,067 We already have double trouble's settling pond. 788 00:39:04,067 --> 00:39:06,100 It's full of water. It's full of silt. 789 00:39:06,133 --> 00:39:07,567 Why don't we dig a trench 790 00:39:07,600 --> 00:39:09,500 between double trouble's pond and ours, 791 00:39:09,533 --> 00:39:12,067 blow the dam, wash some of the silt down into our pond? 792 00:39:12,067 --> 00:39:15,800 I think it'll seal it just as good as a liner will. 793 00:39:15,833 --> 00:39:18,133 Hunter's solution... dig a channel 794 00:39:18,167 --> 00:39:20,867 from monster red's empty pond 795 00:39:20,900 --> 00:39:24,500 to double trouble's full pond. 796 00:39:24,533 --> 00:39:28,600 The silt-rich water will then flow down the channel. 797 00:39:28,633 --> 00:39:31,700 As it settles, the silt should create 798 00:39:31,733 --> 00:39:33,933 a natural watertight liner, 799 00:39:33,967 --> 00:39:35,400 sealing the pond. 800 00:39:35,433 --> 00:39:36,833 I'm not so sure. 801 00:39:36,867 --> 00:39:39,467 I mean, if you put a liner in it, it's a surefire bet. 802 00:39:39,500 --> 00:39:41,367 The thing I'm most worried about is we blow 803 00:39:41,400 --> 00:39:43,833 all that silt in there, and we don't fix the leak. 804 00:39:43,867 --> 00:39:47,067 We've got a pool full of silt and no water. 805 00:39:47,067 --> 00:39:50,433 I mean, we just don't know until we do it. 806 00:39:50,467 --> 00:39:53,233 You said you wanted to run monster red. 807 00:39:53,267 --> 00:39:55,200 You're two weeks started. 808 00:39:55,233 --> 00:39:58,067 You got a serious decision to make. 809 00:39:58,067 --> 00:40:00,833 What is it? 810 00:40:00,867 --> 00:40:03,133 This is going to affect the entire season. 811 00:40:07,000 --> 00:40:08,200 I think we should try it, 812 00:40:08,233 --> 00:40:12,767 'cause right now, we're not going anywhere. 813 00:40:12,800 --> 00:40:14,467 All right. 814 00:40:14,500 --> 00:40:16,767 - Sounds like a plan. - Andy, grab 700. 815 00:40:16,800 --> 00:40:18,067 All right. Let's go. 816 00:40:18,100 --> 00:40:21,533 Until hunter's tested his silt scheme, 817 00:40:21,567 --> 00:40:24,167 both double trouble and monster red 818 00:40:24,200 --> 00:40:25,767 are out of action, 819 00:40:25,800 --> 00:40:29,433 losing the Hoffmans up to $60,000 820 00:40:29,467 --> 00:40:32,000 in gold every day. 821 00:40:32,033 --> 00:40:34,400 This is my first big decision of running this operation. 822 00:40:34,433 --> 00:40:36,133 And this is stuff my dad's always had to done, 823 00:40:36,167 --> 00:40:38,567 so, I don't know. 824 00:40:38,600 --> 00:40:40,433 A lot of pressure on me right now. 825 00:40:48,000 --> 00:40:57,900 ** 826 00:40:57,933 --> 00:41:00,067 hunter, you got a copy, hunter? 827 00:41:00,067 --> 00:41:02,600 - Copy. - What do you think, buddy? 828 00:41:02,633 --> 00:41:04,067 It's getting pretty close. 829 00:41:04,067 --> 00:41:05,400 Say a little prayer, man. 830 00:41:05,433 --> 00:41:07,367 Say a little prayer. 831 00:41:07,400 --> 00:41:11,133 In Colorado, 18-year-old hunter Hoffman 832 00:41:11,167 --> 00:41:14,300 has made his first major call. 833 00:41:14,333 --> 00:41:18,300 Seal the bottom of monster red's leaking holding pond 834 00:41:18,333 --> 00:41:19,900 with a layer of silt 835 00:41:19,933 --> 00:41:22,667 from double trouble's neighboring pond. 836 00:41:22,700 --> 00:41:26,067 Andy's going to dig a trench, and when we blow this out, 837 00:41:26,067 --> 00:41:28,933 hopefully we get all that mud, and it seals our pond, too. 838 00:41:28,967 --> 00:41:31,067 So, that's the plan. 839 00:41:31,100 --> 00:41:32,767 But if it doesn't work, 840 00:41:32,800 --> 00:41:35,067 the Hoffmans will have to delay sluicing 841 00:41:35,100 --> 00:41:37,733 while they line the pond with plastic, 842 00:41:37,767 --> 00:41:40,167 putting them a week behind Parker 843 00:41:40,200 --> 00:41:44,700 and losing them hundreds of thousands of dollars in gold. 844 00:41:44,733 --> 00:41:46,933 We're getting close. I got about another 10 feet. 845 00:41:46,967 --> 00:41:48,333 The water will start coming through. 846 00:41:48,367 --> 00:41:50,533 I hope this works. 847 00:41:50,567 --> 00:41:52,433 These decisions are lonely. 848 00:41:52,467 --> 00:41:55,333 You don't know if it's right or wrong. 849 00:41:55,367 --> 00:41:58,500 You're either a hero or a goat. 850 00:41:58,533 --> 00:42:01,467 And I've been there. 851 00:42:01,500 --> 00:42:02,967 I don't know how this one's going to go. 852 00:42:03,067 --> 00:42:04,667 I really don't. 853 00:42:04,700 --> 00:42:13,133 ** 854 00:42:13,167 --> 00:42:15,967 There's some water coming through. 855 00:42:16,067 --> 00:42:17,100 Water's trickling through. 856 00:42:17,133 --> 00:42:18,300 Yeah, you can see it at the bottom. 857 00:42:18,333 --> 00:42:20,100 Yeah, 10-4. 858 00:42:20,133 --> 00:42:24,467 I mean, this dam's really holding on for dear life. 859 00:42:24,500 --> 00:42:26,800 Hunter, stay back. 860 00:42:26,833 --> 00:42:28,067 - Uh-oh. - What are we seeing? 861 00:42:28,100 --> 00:42:31,467 I think it's going to break through. 862 00:42:31,500 --> 00:42:34,067 Get a big one, Andy. Get another one quick. 863 00:42:34,100 --> 00:42:36,133 Pull it. Pull it. Pull it. Pull it. 864 00:42:36,167 --> 00:42:37,967 Go, you son of a 865 00:42:38,067 --> 00:42:39,967 There she goes. 866 00:42:40,067 --> 00:42:41,500 - Oh, yeah. - Yeah. There. 867 00:42:45,100 --> 00:42:48,833 - Holy smokes! - There we go! 868 00:42:50,700 --> 00:42:53,600 ** 869 00:42:53,633 --> 00:42:56,367 whoo! Look at that. 870 00:42:56,400 --> 00:42:58,067 - It's definitely working. - Yeah! 871 00:42:58,100 --> 00:42:59,433 Hey, Andy, pull back. 872 00:42:59,467 --> 00:43:03,867 - Back out, Andy. Back out. - Pull back, Andy. Pull back. 873 00:43:03,900 --> 00:43:05,067 Yeah. 874 00:43:05,067 --> 00:43:06,300 That's a lot of mud. 875 00:43:06,333 --> 00:43:08,700 No 876 00:43:08,733 --> 00:43:10,733 That thing is ripping. 877 00:43:10,767 --> 00:43:15,133 ** 878 00:43:15,167 --> 00:43:19,067 I mean, it's working just how we planned it, so it looks good. 879 00:43:19,067 --> 00:43:20,333 Good job, guys. 880 00:43:20,367 --> 00:43:22,333 We'll be able to run pretty quick. 881 00:43:22,367 --> 00:43:24,167 Andy, why don't you go ahead and shut that off? 882 00:43:24,200 --> 00:43:27,167 We'll start filling up both ponds and get sluicing. 883 00:43:27,200 --> 00:43:29,833 10-4, we got the water where we wanted it. 884 00:43:29,867 --> 00:43:32,967 We got it. 885 00:43:33,067 --> 00:43:35,967 Hunter's gamble has paid off. 886 00:43:36,067 --> 00:43:38,200 The silt has sealed the leak, 887 00:43:38,233 --> 00:43:42,633 and monster red's pond is holding water. 888 00:43:42,667 --> 00:43:45,767 Parker better watch out, 'cause we're about to get running. 889 00:43:45,800 --> 00:43:54,800 ** 890 00:43:54,833 --> 00:43:58,867 Big red has been running for three straight days. 891 00:43:58,900 --> 00:44:01,600 ** 892 00:44:01,633 --> 00:44:06,567 loader operator spider feeds the plant with pay dirt. 893 00:44:06,600 --> 00:44:07,933 We're running pretty fast. 894 00:44:07,967 --> 00:44:10,933 We're doing 130, 140 yards an hour. 895 00:44:10,967 --> 00:44:13,167 So we're just got to keep hauling, 896 00:44:13,200 --> 00:44:16,067 and hopefully, we're on the gold. 897 00:44:16,067 --> 00:44:18,233 ** 898 00:44:18,267 --> 00:44:20,833 In the cut, Parker loads pay dirt 899 00:44:20,867 --> 00:44:24,067 into the rock trucks. 900 00:44:24,100 --> 00:44:26,167 The first time that Todd and I met, 901 00:44:26,200 --> 00:44:29,400 eight years ago, what was I, 15? 902 00:44:29,433 --> 00:44:31,633 He's been mining since he was 6 years old. 903 00:44:31,667 --> 00:44:34,733 He's got a lot more experience than I do. 904 00:44:34,767 --> 00:44:35,900 You know they're amateurs 905 00:44:35,933 --> 00:44:38,667 when they dig through with their fingers. 906 00:44:38,700 --> 00:44:40,100 Don't know what they're doing. 907 00:44:40,133 --> 00:44:42,500 It's just gold fever. 908 00:44:42,533 --> 00:44:43,933 That's all it is. 909 00:44:43,967 --> 00:44:47,233 Since then, slowly creeped into Todd's world. 910 00:44:47,267 --> 00:44:51,067 And now we've beat him four years running. 911 00:44:51,100 --> 00:44:53,167 This will be number five. 912 00:44:53,200 --> 00:44:55,800 Not bragging or anything, I'm just saying. 913 00:44:55,833 --> 00:44:58,333 ** 914 00:44:58,367 --> 00:45:00,233 what the 915 00:45:12,567 --> 00:45:14,900 It's on fire? Are you kidding me? 916 00:45:17,867 --> 00:45:20,133 That really is on fire. 917 00:45:27,067 --> 00:45:29,300 We're going to need another one. 918 00:45:29,333 --> 00:45:31,233 Oh me. 919 00:45:31,267 --> 00:45:33,533 - Is that full? - Yes. 920 00:45:33,567 --> 00:45:36,267 Here. Here. 921 00:45:36,300 --> 00:45:38,367 It's burning. Watch yourself here. 922 00:45:38,400 --> 00:45:39,467 Yeah. 923 00:45:44,267 --> 00:45:47,067 That's hot, man. 924 00:45:47,067 --> 00:45:48,733 I think it's out. 925 00:45:48,767 --> 00:45:49,767 That's not good. 926 00:45:49,800 --> 00:45:51,967 No. No, that's not good. 927 00:45:52,067 --> 00:45:54,433 I don't think anything in there's salvageable. 928 00:45:57,267 --> 00:45:59,200 Might just let it cool down because dumping all that, 929 00:45:59,233 --> 00:46:01,133 we might crack something. 930 00:46:05,067 --> 00:46:07,700 I think the oxygen's out of my lungs, too. 931 00:46:07,733 --> 00:46:09,067 We always joke about running them 932 00:46:09,067 --> 00:46:10,467 till they burn to the ground, 933 00:46:10,500 --> 00:46:12,300 but we're always just joking. 934 00:46:12,333 --> 00:46:14,900 Looks like it probably blew an oil line. 935 00:46:14,933 --> 00:46:16,500 It's right behind the turbo. 936 00:46:16,533 --> 00:46:21,233 Oil sprayed out and got on the hot exhaust and got in flames. 937 00:46:21,267 --> 00:46:23,067 - Did somebody hit the bypass? - Yeah. 938 00:46:23,067 --> 00:46:24,400 Cut the power. 939 00:46:24,433 --> 00:46:27,700 Every hour the wash plant is shut down, 940 00:46:27,733 --> 00:46:31,933 Parker's losing $2,600 worth of gold. 941 00:46:31,967 --> 00:46:34,600 - Let's just grab another loader. - Okay. 942 00:46:34,633 --> 00:46:36,867 This doesn't help our sluicing time. 943 00:46:36,900 --> 00:46:39,133 ** 944 00:46:39,167 --> 00:46:42,400 Parker's other loader is 2 miles north 945 00:46:42,433 --> 00:46:44,400 on the other side of the claim. 946 00:46:44,433 --> 00:46:46,067 That's the first time that's happened. 947 00:46:46,067 --> 00:46:47,367 Yeah. I was thinking that. 948 00:46:47,400 --> 00:46:50,133 It's a real pain in the ass that that's what takes us down. 949 00:46:50,167 --> 00:46:51,933 We can't afford any breakdowns. 950 00:46:51,967 --> 00:46:54,867 It's going to hold us up quite a bit. 951 00:46:54,900 --> 00:46:57,200 What the happened here? 952 00:46:57,233 --> 00:47:05,600 ** 953 00:47:05,633 --> 00:47:07,533 what the hell? 954 00:47:07,567 --> 00:47:10,233 ** 955 00:47:10,267 --> 00:47:12,067 what is this? 956 00:47:12,067 --> 00:47:15,300 A river going through where the road's supposed to be. 957 00:47:15,333 --> 00:47:18,900 Heavy overnight rain has washed out the road. 958 00:47:18,933 --> 00:47:22,400 What the 959 00:47:22,433 --> 00:47:23,867 We're pretty well screwed. 960 00:47:23,900 --> 00:47:28,133 The only way to reach the loader is to rebuild it. 961 00:47:28,167 --> 00:47:31,667 And our excavator's on the other side. 962 00:47:31,700 --> 00:47:34,867 Of course. Well, one of us is getting wet. 963 00:47:38,667 --> 00:47:42,267 Rock, paper, scissors? 964 00:47:42,300 --> 00:47:45,100 Sure. 965 00:47:47,367 --> 00:47:49,333 I've got a life ring right back here if you need it. 966 00:47:49,367 --> 00:47:50,767 Perfect. 967 00:47:57,300 --> 00:48:00,133 My rock, paper, scissors skills are good. 968 00:48:02,100 --> 00:48:04,733 Ah, I'm just going to pretend it's not water. 969 00:48:07,067 --> 00:48:09,600 Oh 970 00:48:13,867 --> 00:48:15,333 Good job, Richard! 971 00:48:15,367 --> 00:48:17,500 - That sucked. - Is that cold. 972 00:48:17,533 --> 00:48:19,600 Hope he had his phone out of his pocket. 973 00:48:19,633 --> 00:48:23,167 ** 974 00:48:23,200 --> 00:48:25,367 You, water. 975 00:48:25,400 --> 00:48:30,700 ** 976 00:48:30,733 --> 00:48:33,300 I'm just going to have to throw a bunch of rock back in here 977 00:48:33,333 --> 00:48:35,267 and try to put this road back in as quick as I can 978 00:48:35,300 --> 00:48:38,533 and get the damn loader and get back to getting gold. 979 00:48:38,567 --> 00:48:43,967 ** 980 00:48:44,067 --> 00:48:49,400 ** 981 00:48:49,433 --> 00:48:51,433 That's more like it. 982 00:48:51,467 --> 00:48:55,833 ** 983 00:48:55,867 --> 00:48:59,300 Parker must get the loader over to big red 984 00:48:59,333 --> 00:49:02,433 before he loses any more gold. 985 00:49:02,467 --> 00:49:05,067 ** 986 00:49:05,067 --> 00:49:07,067 You know, still got quite a bit of seepage 987 00:49:07,067 --> 00:49:08,500 coming through this rock, 988 00:49:08,533 --> 00:49:11,567 but once I compact it, I think it'll be all right. 989 00:49:11,600 --> 00:49:19,300 ** 990 00:49:19,333 --> 00:49:20,567 bingo. 991 00:49:20,600 --> 00:49:23,167 Awesome. 992 00:49:23,200 --> 00:49:26,567 Lucky my lighter didn't get wet. 993 00:49:26,600 --> 00:49:29,067 Pants are falling down 'cause they're so wet and heavy. 994 00:49:29,100 --> 00:49:30,600 - You okay? - Yeah. 995 00:49:30,633 --> 00:49:32,567 All right. Is there anything else I need to do? 996 00:49:32,600 --> 00:49:34,433 No. The road's crossable. I mean... 997 00:49:34,467 --> 00:49:36,067 deal with it when we get a loader fixed. 998 00:49:36,067 --> 00:49:38,100 Yeah. 999 00:49:38,133 --> 00:49:39,900 Small hiccup, right? 1000 00:49:39,933 --> 00:49:42,167 In the big scheme of things, everything is all right. 1001 00:49:42,200 --> 00:49:43,367 Keep big red sluicing. 1002 00:49:43,400 --> 00:49:44,967 Life is good. 1003 00:49:45,067 --> 00:49:49,833 ** 1004 00:49:49,867 --> 00:49:51,400 all right, boys. Fire up that wash plant. 1005 00:49:51,433 --> 00:49:54,967 We got a loader. 1006 00:49:55,067 --> 00:49:56,500 Everybody clear! 1007 00:49:56,533 --> 00:49:58,067 After 6 hours 1008 00:49:58,067 --> 00:50:02,533 and nearly $16,000 in lost gold, 1009 00:50:02,567 --> 00:50:05,033 big red is back in business. 1010 00:50:05,067 --> 00:50:06,233 Well, we lost probably a shift, 1011 00:50:06,267 --> 00:50:08,100 but we got another loader down here. 1012 00:50:08,133 --> 00:50:09,867 The main thing is we're back running, 1013 00:50:09,900 --> 00:50:11,867 and that's all that counts. 1014 00:50:11,900 --> 00:50:17,700 ** 1015 00:50:17,733 --> 00:50:23,533 ** 1016 00:50:25,433 --> 00:50:31,700 ** 1017 00:50:31,733 --> 00:50:37,967 ** 1018 00:50:38,000 --> 00:50:39,600 we're ready to go. 1019 00:50:39,633 --> 00:50:42,033 If you're going to run this like you built it, 1020 00:50:42,067 --> 00:50:44,333 we're going to kick ass. 1021 00:50:44,367 --> 00:50:48,267 Two days after Parker fired up big red, 1022 00:50:48,300 --> 00:50:52,233 the Hoffman crew has all three of their wash plants, 1023 00:50:52,267 --> 00:50:56,867 rusty red, double trouble, and monster red, 1024 00:50:56,900 --> 00:50:59,033 finally ready to sluice. 1025 00:50:59,067 --> 00:51:01,867 Parker beat us to the punch, 1026 00:51:01,900 --> 00:51:03,933 but make no mistake, guys. 1027 00:51:03,967 --> 00:51:06,067 We're going to war this summer. 1028 00:51:06,067 --> 00:51:09,267 Those guys up north, they have no idea what's coming at them. 1029 00:51:09,300 --> 00:51:12,800 And we can get 5,000 ounces. 1030 00:51:12,833 --> 00:51:13,900 Freddy, you ready? 1031 00:51:13,933 --> 00:51:15,367 Rusty red's ready to make gold, Todd. 1032 00:51:15,400 --> 00:51:17,533 All right. Hunter, you got monster red? 1033 00:51:17,567 --> 00:51:18,800 It's ready to go. 1034 00:51:18,833 --> 00:51:22,133 I'll be down at the "c" team at double trouble. 1035 00:51:22,167 --> 00:51:24,267 Parker might have won the battle. 1036 00:51:24,300 --> 00:51:26,767 He's got big red, and he's running. 1037 00:51:26,800 --> 00:51:30,067 But we're going to win the war. 1038 00:51:30,100 --> 00:51:32,700 Let's get fired up. 1039 00:51:32,733 --> 00:51:34,067 I want each one of these guys 1040 00:51:34,067 --> 00:51:36,600 to take some freaking gold home to their families. 1041 00:51:36,633 --> 00:51:38,633 As a leader, I got to step up. 1042 00:51:38,667 --> 00:51:40,067 Last year, I failed, 1043 00:51:40,067 --> 00:51:43,200 and this year, I want to do better. 1044 00:51:43,233 --> 00:51:45,133 I'm going to try to do better. 1045 00:51:45,167 --> 00:51:48,133 Once all three wash plants are sluicing, 1046 00:51:48,167 --> 00:51:50,467 Todd will be running an unprecedented 1047 00:51:50,500 --> 00:51:53,267 800 yards of pay dirt an hour, 1048 00:51:53,300 --> 00:51:56,867 six times what Parker can run on big red. 1049 00:51:56,900 --> 00:52:00,567 First to fire up is 50-year-old double trouble. 1050 00:52:00,600 --> 00:52:02,167 There it is, dude. 1051 00:52:02,200 --> 00:52:03,967 Double trouble. 1052 00:52:04,067 --> 00:52:07,667 Two round guys running two round trommels. 1053 00:52:07,700 --> 00:52:09,333 Heading towards 5,000 ounces. 1054 00:52:09,367 --> 00:52:11,767 - We'll get it. - All right. 1055 00:52:11,800 --> 00:52:14,867 I tell you what, Juan, she ain't the prettiest girl at the dance, 1056 00:52:14,900 --> 00:52:18,933 but she's got comfortable shoes and lots of moves. 1057 00:52:18,967 --> 00:52:22,067 ** 1058 00:52:22,100 --> 00:52:23,700 you know, this is an exciting moment. 1059 00:52:23,733 --> 00:52:25,333 We've never had three plants before. 1060 00:52:25,367 --> 00:52:27,833 This year, we're going to have three plants up and running. 1061 00:52:27,867 --> 00:52:31,933 It's going to be a good year. We're going to get some gold. 1062 00:52:31,967 --> 00:52:35,533 Hey, guys, I'm going to go ahead and fire up double trouble. 1063 00:52:35,567 --> 00:52:37,733 Okay. Sounds good. 1064 00:52:37,767 --> 00:52:39,500 All right. Number one trommel. 1065 00:52:39,533 --> 00:52:42,433 ** 1066 00:52:42,467 --> 00:52:45,800 number two. 1067 00:52:45,833 --> 00:52:49,233 We're coming online with the conveyer for the feed. 1068 00:52:49,267 --> 00:52:54,767 ** 1069 00:52:54,800 --> 00:52:56,867 okay. Feed belt's on. 1070 00:52:56,900 --> 00:52:59,433 All right, Todd. Ready to go. 1071 00:52:59,467 --> 00:53:02,333 First bucket, double trouble. 1072 00:53:02,367 --> 00:53:07,800 ** 1073 00:53:07,833 --> 00:53:09,800 she smokes a lot. 1074 00:53:09,833 --> 00:53:11,833 So did John Wayne. 1075 00:53:11,867 --> 00:53:15,367 Everybody loved John Wayne. 1076 00:53:15,400 --> 00:53:17,933 Hunter, fire up monster red. 1077 00:53:17,967 --> 00:53:19,467 Let's run some dirt. 1078 00:53:19,500 --> 00:53:22,067 Hey, hunter, going to fire up the screen. 1079 00:53:22,067 --> 00:53:28,533 ** 1080 00:53:28,567 --> 00:53:31,933 tailings conveyer's on. 1081 00:53:31,967 --> 00:53:35,067 I'm about to throw some dirt in it, so super exciting. 1082 00:53:35,100 --> 00:53:39,400 ** 1083 00:53:39,433 --> 00:53:42,233 you know, I've never had this kind of responsibility, 1084 00:53:42,267 --> 00:53:44,067 you know, running this whole operation. 1085 00:53:44,100 --> 00:53:46,333 And it's a great feeling. 1086 00:53:46,367 --> 00:53:49,200 This just makes all the hard work worth it right here. 1087 00:53:49,233 --> 00:53:51,800 Two down, one to go. 1088 00:53:51,833 --> 00:53:54,900 Freddy, fire up rusty red. 1089 00:53:54,933 --> 00:54:04,800 ** 1090 00:54:04,833 --> 00:54:08,800 Freddy, what are you doing here? 1091 00:54:08,833 --> 00:54:10,533 I need to talk to you. 1092 00:54:10,567 --> 00:54:13,067 We got a big problem at fairplay. 1093 00:54:13,100 --> 00:54:21,800 ** 1094 00:54:21,833 --> 00:54:22,933 what's up, dude? 1095 00:54:22,967 --> 00:54:24,700 We're in deep, deep trouble at fairplay. 1096 00:54:24,733 --> 00:54:26,233 What do you mean? Something broke? 1097 00:54:26,267 --> 00:54:27,600 They got our water shut down. 1098 00:54:27,633 --> 00:54:29,733 What do you mean your water shut down? 1099 00:54:29,767 --> 00:54:32,233 Basically, we got served an injunction by the state. 1100 00:54:32,267 --> 00:54:34,067 We can't use those ponds. 1101 00:54:34,100 --> 00:54:35,733 We have no water right now. 1102 00:54:35,767 --> 00:54:37,067 - Why? How come? - They're saying 1103 00:54:37,067 --> 00:54:38,833 they're off the active mining site, 1104 00:54:38,867 --> 00:54:41,800 even though it was an existing pond in the past. 1105 00:54:41,833 --> 00:54:45,167 The division of reclamation mining and safety 1106 00:54:45,200 --> 00:54:49,733 has deemed the water supply to Freddy's wash plant illegal. 1107 00:54:49,767 --> 00:54:51,233 He must shut down 1108 00:54:51,267 --> 00:54:55,167 and drain his two ponds immediately. 1109 00:54:55,200 --> 00:54:57,167 - Are you kidding me? - No. 1110 00:54:57,200 --> 00:54:58,433 No, I'm shut down. 1111 00:54:58,467 --> 00:55:00,067 I have no water. 1112 00:55:00,067 --> 00:55:01,500 So what do we do? 1113 00:55:01,533 --> 00:55:02,900 I don't know. 1114 00:55:05,767 --> 00:55:08,767 If Freddy can't operate rusty red, 1115 00:55:08,800 --> 00:55:12,267 the Hoffmans won't be able to run the dirt they need 1116 00:55:12,300 --> 00:55:15,800 to hit their season goal of 5,000 ounces 1117 00:55:15,833 --> 00:55:17,467 and beat Parker. 1118 00:55:17,500 --> 00:55:18,667 I don't know what to tell you. 1119 00:55:18,700 --> 00:55:20,300 I don't know what the hell is going on. 1120 00:55:20,333 --> 00:55:22,100 I mean, we were served an injunction. 1121 00:55:22,133 --> 00:55:23,900 I can't use my water. 1122 00:55:23,933 --> 00:55:26,567 We may have to go to court and fight it. I don't know. 1123 00:55:26,600 --> 00:55:29,067 I don't know. It's just not a good day. 1124 00:55:29,067 --> 00:55:34,600 ** 1125 00:55:34,633 --> 00:55:40,167 ** 1126 00:55:40,200 --> 00:55:43,200 Dawson city. 1127 00:55:43,233 --> 00:55:45,500 Residents gather to watch the moment 1128 00:55:45,533 --> 00:55:48,533 their frozen top-of-the-world highway 1129 00:55:48,567 --> 00:55:50,933 becomes a river once again. 1130 00:55:52,167 --> 00:55:54,533 With them is Tony beets. 1131 00:55:56,067 --> 00:56:03,533 ** 1132 00:56:03,567 --> 00:56:10,967 ** 1133 00:56:11,067 --> 00:56:14,467 The ice was Tony's last obstacle. 1134 00:56:14,500 --> 00:56:18,067 Now he can get his power barge, Jasmine b, 1135 00:56:18,067 --> 00:56:20,700 100 miles up the Yukon river 1136 00:56:20,733 --> 00:56:24,633 and start moving his second dredge. 1137 00:56:24,667 --> 00:56:27,067 So we got the oshkosh running here, 1138 00:56:27,100 --> 00:56:29,367 with Jasmine b sitting on the trailer. 1139 00:56:29,400 --> 00:56:31,600 It's too far over to the left here. 1140 00:56:36,900 --> 00:56:39,433 Yeah. I would pull myself away from the bank. 1141 00:56:44,500 --> 00:56:48,300 Mike beets must pull the barge up the steep bank 1142 00:56:48,333 --> 00:56:49,833 into a better position. 1143 00:56:51,500 --> 00:56:55,733 The best vehicle to handle Tony's 60-ton mega barge... 1144 00:56:55,767 --> 00:56:59,833 ** 1145 00:56:59,867 --> 00:57:04,933 ...Mike's eight-wheel drive, 18-ton, military-grade oshkosh. 1146 00:57:04,967 --> 00:57:12,267 ** 1147 00:57:12,300 --> 00:57:14,900 - Keep pulling. Keep pulling. - Keep pulling. Keep pulling. 1148 00:57:14,933 --> 00:57:16,900 ** 1149 00:57:16,933 --> 00:57:19,467 hey, hold it. Hold it. 1150 00:57:19,500 --> 00:57:20,967 Wait! 1151 00:57:21,067 --> 00:57:28,733 ** 1152 00:57:28,767 --> 00:57:36,533 ** 1153 00:57:36,567 --> 00:57:44,333 ** 1154 00:57:46,400 --> 00:57:52,567 ** 1155 00:57:52,600 --> 00:57:58,800 ** 1156 00:57:58,833 --> 00:58:02,700 Tony's 60-ton power barge, the Jasmine b, 1157 00:58:02,733 --> 00:58:04,667 has slipped off its trailer. 1158 00:58:04,700 --> 00:58:08,333 Without it, he'll never bring his million-dollar dredge 1159 00:58:08,367 --> 00:58:10,733 back from thistle creek. 1160 00:58:10,767 --> 00:58:12,067 We really need to get this in the water. 1161 00:58:12,100 --> 00:58:15,400 We have well over 30 trips to make with this barge. 1162 00:58:15,433 --> 00:58:17,267 It's a 3-day round trip. 1163 00:58:17,300 --> 00:58:20,600 And every day we lose, we can't make up in the fall. 1164 00:58:20,633 --> 00:58:22,333 So what are we going to do? 1165 00:58:22,367 --> 00:58:24,400 ** 1166 00:58:24,433 --> 00:58:25,767 yeah. 1167 00:58:25,800 --> 00:58:28,767 ** 1168 00:58:28,800 --> 00:58:30,400 Tony's plan... 1169 00:58:30,433 --> 00:58:34,367 have Mike push in one loader with forks up front 1170 00:58:34,400 --> 00:58:36,067 while Monica pulls 1171 00:58:36,067 --> 00:58:39,167 in a second loader from the other side. 1172 00:58:39,200 --> 00:58:48,400 ** 1173 00:58:48,433 --> 00:58:57,600 ** 1174 00:58:57,633 --> 00:59:06,900 ** 1175 00:59:06,933 --> 00:59:16,133 ** 1176 00:59:16,167 --> 00:59:17,833 Mike takes another shot 1177 00:59:17,867 --> 00:59:21,500 at getting the power barge safely into the river. 1178 00:59:21,533 --> 00:59:30,700 ** 1179 00:59:30,733 --> 00:59:39,933 ** 1180 00:59:39,967 --> 00:59:49,167 ** 1181 00:59:49,200 --> 00:59:58,367 ** 1182 00:59:58,400 --> 01:00:01,867 finally, after months of preparation, 1183 01:00:01,900 --> 01:00:06,400 Tony is ready to start the 100-mile journey upriver 1184 01:00:06,433 --> 01:00:08,767 to his dredge at thistle creek. 1185 01:00:08,800 --> 01:00:16,000 ** 1186 01:00:16,033 --> 01:00:23,233 ** 1187 01:00:23,267 --> 01:00:25,800 I'm in California, meeting a couple guys 1188 01:00:25,833 --> 01:00:29,533 that have ground up in the Yukon. 1189 01:00:29,567 --> 01:00:32,367 Parker has flown 2,000 miles south 1190 01:00:32,400 --> 01:00:34,633 to palm Springs, California, 1191 01:00:34,667 --> 01:00:38,533 in search of a deal that could change his future. 1192 01:00:38,567 --> 01:00:41,333 I just can't keep mining under Tony. 1193 01:00:41,367 --> 01:00:43,033 And I've got to keep looking for ground, 1194 01:00:43,067 --> 01:00:46,933 because the royalty rates are so outrageous. 1195 01:00:46,967 --> 01:00:49,933 I'm willing to take a big gamble 1196 01:00:49,967 --> 01:00:52,733 on anything that doesn't have these same terms. 1197 01:00:52,767 --> 01:00:55,367 Parker's landlord, Tony beets, 1198 01:00:55,400 --> 01:00:59,233 takes up to 30% of all the gold he mines. 1199 01:00:59,267 --> 01:01:03,067 Right now, we give him a huge amount of royalty payments. 1200 01:01:03,100 --> 01:01:04,833 And I can't imagine that he's going to be 1201 01:01:04,867 --> 01:01:07,200 too happy to give that up. 1202 01:01:07,233 --> 01:01:11,667 ** 1203 01:01:11,700 --> 01:01:13,067 Hey, Parker, how are you? 1204 01:01:13,100 --> 01:01:15,467 Good to see you. Come on in. Thanks for coming. 1205 01:01:15,500 --> 01:01:19,667 78-year-old Ken tatlow and his wife, Joan, 1206 01:01:19,700 --> 01:01:21,667 own land in the klondike 1207 01:01:21,700 --> 01:01:24,567 together with local miner Stuart Schmidt. 1208 01:01:24,600 --> 01:01:27,133 So, Parker, what can we do for you? 1209 01:01:27,167 --> 01:01:28,900 Well, I just wanted to find out a little more 1210 01:01:28,933 --> 01:01:31,067 about that ground you've got in the Indian river. 1211 01:01:31,100 --> 01:01:34,333 And what are you interested in doing with it? 1212 01:01:34,367 --> 01:01:36,167 We've discussed it between ourselves. 1213 01:01:36,200 --> 01:01:38,367 And we'd probably be interested in leasing it. 1214 01:01:38,400 --> 01:01:39,700 Do you want to look at some maps? 1215 01:01:39,733 --> 01:01:41,333 Yeah, do you have a map? 1216 01:01:45,367 --> 01:01:47,267 Okay. 1217 01:01:47,300 --> 01:01:49,467 So, here's Eureka creek. 1218 01:01:49,500 --> 01:01:52,100 The ground that we're talking about 1219 01:01:52,133 --> 01:01:55,067 would include about 175 claims. 1220 01:01:55,067 --> 01:01:56,967 Yeah, wow. 1221 01:01:59,667 --> 01:02:03,500 And then just going downstream, something like that. 1222 01:02:03,533 --> 01:02:05,067 Holy cow. 1223 01:02:05,067 --> 01:02:06,300 There's a lifetime of mining here. 1224 01:02:06,333 --> 01:02:08,667 - Mm-hmm. - There is. There is. 1225 01:02:08,700 --> 01:02:10,133 Well, this is Tony's ground, right? 1226 01:02:10,167 --> 01:02:12,433 - That's right. And these... - oh, wow, so Tony's dredge 1227 01:02:12,467 --> 01:02:14,300 is set up just right in here somewhere, huh? 1228 01:02:14,333 --> 01:02:16,133 - Right. Right here. - Holy... 1229 01:02:16,167 --> 01:02:19,133 so this is literally right next to Tony's dredge? 1230 01:02:19,167 --> 01:02:20,433 Like, 500 feet away. 1231 01:02:20,467 --> 01:02:23,067 He could put a cannon on his boat and be shooting at us. 1232 01:02:23,100 --> 01:02:24,867 Yeah. 1233 01:02:24,900 --> 01:02:26,433 But, like, Tony being right there 1234 01:02:26,467 --> 01:02:27,933 does create a bit of an issue, too. 1235 01:02:27,967 --> 01:02:29,533 - Right. - But that's my problem, 1236 01:02:29,567 --> 01:02:30,967 - not your guys'. - Yeah. Yeah. 1237 01:02:31,067 --> 01:02:33,100 I'm thrilled that you guys have this. 1238 01:02:33,133 --> 01:02:35,100 And I've been looking for something like this 1239 01:02:35,133 --> 01:02:36,733 for several years. 1240 01:02:36,767 --> 01:02:38,533 And it depends on what kind of royalty rate, 1241 01:02:38,567 --> 01:02:39,667 I guess, you guys... 1242 01:02:39,700 --> 01:02:41,633 we were thinking the standard 10%. 1243 01:02:41,667 --> 01:02:42,833 - Yeah. - Wow. 1244 01:02:42,867 --> 01:02:46,267 So if you take out 6,000 ounces, we get 600. 1245 01:02:46,300 --> 01:02:50,067 Is that standard? Because I know if I do 6,000 ounces, 1246 01:02:50,067 --> 01:02:52,967 I would pay double that, 'cause it's 30% royalty 1247 01:02:53,067 --> 01:02:54,067 - over... - no. 1248 01:02:54,067 --> 01:02:56,333 - What? - Over 5,000 is 30%. 1249 01:02:56,367 --> 01:02:57,967 - Wow. Wow. - You're kidding. 1250 01:02:58,067 --> 01:02:59,733 - Mnh-mnh. - That's a lot. 1251 01:02:59,767 --> 01:03:02,667 That's unacceptable, really, to pay that kind of royalty. 1252 01:03:02,700 --> 01:03:04,067 You're dealing with different people. 1253 01:03:04,067 --> 01:03:05,233 We shouldn't talk about it too much. 1254 01:03:05,267 --> 01:03:06,900 I don't want you guys to change your mind. 1255 01:03:08,333 --> 01:03:11,400 Well, I really do want to move forward with this. 1256 01:03:11,433 --> 01:03:12,800 Well, then, we should just move forward. 1257 01:03:12,833 --> 01:03:14,433 - Okay? You, too? - So... 1258 01:03:14,467 --> 01:03:16,167 - yes, all forward. - Okay. 1259 01:03:16,200 --> 01:03:17,867 - Got a deal. - Sign your life away, partner. 1260 01:03:17,900 --> 01:03:19,933 - Yeah. - Let's do it. 1261 01:03:19,967 --> 01:03:21,733 - 10% royalty. - Yeah. 1262 01:03:21,767 --> 01:03:23,567 Wow. Only two pages? 1263 01:03:23,600 --> 01:03:25,400 Where's the other 15 pages? 1264 01:03:25,433 --> 01:03:26,633 Pretty basic. 1265 01:03:26,667 --> 01:03:29,333 This may be picking a big, old battle with Tony beets. 1266 01:03:29,367 --> 01:03:32,667 Yeah, should probably keep it quiet for a while. 1267 01:03:32,700 --> 01:03:34,667 That makes this very interesting. 1268 01:03:34,700 --> 01:03:36,067 - Mm-hmm. - It'll be fun. 1269 01:03:36,067 --> 01:03:37,233 "It'll be fun." 1270 01:03:37,267 --> 01:03:38,667 He can't stop you. 1271 01:03:40,667 --> 01:03:42,433 - Drive safely. - Thanks, Ken. 1272 01:03:42,467 --> 01:03:46,633 Parker's first land deal away from Tony beets 1273 01:03:46,667 --> 01:03:50,733 has bought him a future on low-royalty virgin ground. 1274 01:03:52,367 --> 01:03:54,867 That's a result. 1275 01:03:54,900 --> 01:03:59,467 Except for staking ground, it doesn't get better than that. 1276 01:03:59,500 --> 01:04:01,967 I mean, Tony's not going to like it. 1277 01:04:02,067 --> 01:04:03,533 You know how he acts when it comes to 1278 01:04:03,567 --> 01:04:07,067 not being able to keep a tight leash on me. 1279 01:04:07,100 --> 01:04:11,267 So... We'll see. 1280 01:04:11,300 --> 01:04:18,800 ** 1281 01:04:18,833 --> 01:04:26,333 ** 1282 01:04:26,367 --> 01:04:29,900 Two days later, Parker is back in the klondike 1283 01:04:29,933 --> 01:04:33,167 with a new land deal under his belt. 1284 01:04:33,200 --> 01:04:36,067 But he can't abandon scribner creek 1285 01:04:36,100 --> 01:04:40,300 and his current landlord, Tony beets, just yet. 1286 01:04:40,333 --> 01:04:42,833 I like mining. I like being up here. 1287 01:04:42,867 --> 01:04:46,233 And the more places we have to go and mine, 1288 01:04:46,267 --> 01:04:47,700 the better chance we'll have of being able 1289 01:04:47,733 --> 01:04:49,700 to make a success out of it for a long time. 1290 01:04:49,733 --> 01:04:51,200 But, for the time being, 1291 01:04:51,233 --> 01:04:53,067 Tony beets is going to be our home base, 1292 01:04:53,067 --> 01:04:57,933 because I've got a big investment in the ground. 1293 01:04:57,967 --> 01:05:01,433 Gold mining is a long-term operation. 1294 01:05:01,467 --> 01:05:05,767 At scribner creek, Parker's already spent $1 million 1295 01:05:05,800 --> 01:05:07,900 in manpower and fuel 1296 01:05:07,933 --> 01:05:11,067 to rip through permafrost, 1297 01:05:11,067 --> 01:05:13,233 strip overburden, 1298 01:05:13,267 --> 01:05:16,633 and open cuts to get to gold-rich pay dirt. 1299 01:05:18,600 --> 01:05:21,467 Until he gets the gold out of the ground, 1300 01:05:21,500 --> 01:05:25,200 he can't afford to escape Tony. 1301 01:05:25,233 --> 01:05:29,233 And, right now, Parker's current lease for scribner 1302 01:05:29,267 --> 01:05:31,633 is up for renewal. 1303 01:05:31,667 --> 01:05:33,433 I can't have Tony beets find out 1304 01:05:33,467 --> 01:05:35,667 about this new land with Ken and Stuart 1305 01:05:35,700 --> 01:05:39,067 and go crazy and try to kick us off the ground. 1306 01:05:39,067 --> 01:05:42,200 So I've got to get that lease signed with Tony right now. 1307 01:05:42,233 --> 01:05:45,400 My main concern now is the Yukon is a pretty small place. 1308 01:05:45,433 --> 01:05:46,567 He may already know. 1309 01:05:46,600 --> 01:05:48,900 And it could just be a big grenade, right? 1310 01:05:48,933 --> 01:05:52,200 ** 1311 01:05:52,233 --> 01:05:53,533 you know where Tony's at? 1312 01:05:53,567 --> 01:05:56,600 He just went down to the yard. 1313 01:05:56,633 --> 01:05:58,333 All right. Thanks. 1314 01:05:58,367 --> 01:06:07,667 ** 1315 01:06:07,700 --> 01:06:09,200 how you doing? 1316 01:06:09,233 --> 01:06:11,900 ** 1317 01:06:11,933 --> 01:06:15,267 we'll get this signed. 1318 01:06:15,300 --> 01:06:18,500 All right. I don't know why this thing's so many pages, Tony. 1319 01:06:27,100 --> 01:06:29,100 Well, I don't know if you've heard 1320 01:06:29,133 --> 01:06:32,200 about this whole bet with Todd. 1321 01:06:32,233 --> 01:06:34,800 So, he's saying 5,000 ounces. 1322 01:06:34,833 --> 01:06:37,367 So I guess we'll have to do something like that. 1323 01:06:45,767 --> 01:06:46,767 No kidding. 1324 01:06:46,800 --> 01:06:49,367 So are you happy to sign this? 1325 01:06:49,400 --> 01:06:50,500 Sweet. 1326 01:06:50,533 --> 01:06:54,467 ** 1327 01:06:54,500 --> 01:06:57,333 we'll piss each other off, I'm sure. 1328 01:07:00,067 --> 01:07:01,367 Here you go, man. 1329 01:07:01,400 --> 01:07:03,767 ** 1330 01:07:03,800 --> 01:07:06,267 we'll have to have coffee again again sometime soon. 1331 01:07:06,300 --> 01:07:09,333 ** 1332 01:07:09,367 --> 01:07:12,533 you, too. 1333 01:07:12,567 --> 01:07:14,367 Working on it. 1334 01:07:16,300 --> 01:07:19,233 Parker's contract safeguards his investment 1335 01:07:19,267 --> 01:07:20,967 in the gold at scribner creek. 1336 01:07:21,067 --> 01:07:22,300 Got her done. 1337 01:07:22,333 --> 01:07:26,067 Now he can mine Tony's ground at the same time 1338 01:07:26,100 --> 01:07:29,600 as starting work on his new low-royalty land. 1339 01:07:29,633 --> 01:07:32,067 As far as I'm concerned now, I'm legal with Tony. 1340 01:07:32,100 --> 01:07:33,633 We've got a lease signed. 1341 01:07:33,667 --> 01:07:37,067 And we can go down there and start stripping this new ground 1342 01:07:37,067 --> 01:07:39,067 that we got from Ken and Stuart. 1343 01:07:39,067 --> 01:07:42,600 He definitely may not like it. But he can't stop me. 1344 01:07:42,633 --> 01:07:51,500 ** 1345 01:07:51,533 --> 01:08:00,467 ** 1346 01:08:00,500 --> 01:08:09,333 ** 1347 01:08:09,367 --> 01:08:18,267 ** 1348 01:08:20,333 --> 01:08:29,533 ** 1349 01:08:29,567 --> 01:08:38,767 ** 1350 01:08:38,800 --> 01:08:41,867 After a whole season of delays, 1351 01:08:41,900 --> 01:08:44,933 Tony beets and his foreman, sheamus Christie, 1352 01:08:44,967 --> 01:08:47,633 are finally setting out for thistle creek. 1353 01:08:47,667 --> 01:08:49,367 We need to get out there, need to get started 1354 01:08:49,400 --> 01:08:51,333 on taking this dredge apart. 1355 01:08:51,367 --> 01:08:53,767 ** 1356 01:08:53,800 --> 01:08:56,400 Tony's new captain, Rick bloom, 1357 01:08:56,433 --> 01:09:00,700 will pilot the 60-ton vessel up the Yukon river. 1358 01:09:00,733 --> 01:09:09,067 ** 1359 01:09:09,067 --> 01:09:17,400 ** 1360 01:09:17,433 --> 01:09:25,733 ** 1361 01:09:25,767 --> 01:09:31,467 Tony's mega-barge leaves Dawson and starts a 100-mile journey 1362 01:09:31,500 --> 01:09:36,067 up the mighty Yukon river to thistle creek, 1363 01:09:36,067 --> 01:09:42,567 where his 500-ton second dredge has lain idle for over 60 years. 1364 01:09:42,600 --> 01:09:49,200 ** 1365 01:09:49,233 --> 01:09:52,267 may take 14, 16 hours, but... 1366 01:09:52,300 --> 01:09:55,233 We may have a stopover overnight 1367 01:09:55,267 --> 01:09:57,867 to get some rest halfways up. 1368 01:09:57,900 --> 01:10:06,133 ** 1369 01:10:06,167 --> 01:10:14,367 ** 1370 01:10:14,400 --> 01:10:22,700 ** 1371 01:10:29,133 --> 01:10:30,533 the 50-ton crane will be the next load. 1372 01:10:30,567 --> 01:10:31,867 Yes. 1373 01:10:39,367 --> 01:10:42,533 Tony! 1374 01:10:42,567 --> 01:10:43,867 What's going on? 1375 01:10:43,900 --> 01:10:45,367 Starboard engine's overheating. 1376 01:10:45,400 --> 01:10:46,900 Whoa, she's really hot. 1377 01:10:49,500 --> 01:10:52,900 Better go have a look. 1378 01:10:52,933 --> 01:10:57,733 Tony and sheamus head below deck to check on the engine. 1379 01:10:57,767 --> 01:10:59,633 Wow, that's hot. 1380 01:10:59,667 --> 01:11:03,800 ** 1381 01:11:03,833 --> 01:11:06,233 Something in the cooling system for the engine. 1382 01:11:06,267 --> 01:11:09,767 There's cold water coming in. But the engine is smoking hot. 1383 01:11:13,367 --> 01:11:19,467 ** 1384 01:11:19,500 --> 01:11:25,600 ** 1385 01:11:25,633 --> 01:11:29,733 Tony can't risk engine failure on the river. 1386 01:11:29,767 --> 01:11:33,567 He has no option but to return to port. 1387 01:11:33,600 --> 01:11:41,567 ** 1388 01:11:41,600 --> 01:11:49,533 ** 1389 01:11:49,567 --> 01:11:57,533 ** 1390 01:11:57,567 --> 01:11:59,467 35 miles south, 1391 01:11:59,500 --> 01:12:02,867 Parker schnabel is on Tony's home turf 1392 01:12:02,900 --> 01:12:06,967 on a mission to prospect his new low-royalty land. 1393 01:12:07,067 --> 01:12:15,967 ** 1394 01:12:16,067 --> 01:12:24,933 ** 1395 01:12:24,967 --> 01:12:33,900 ** 1396 01:12:33,933 --> 01:12:42,900 ** 1397 01:12:42,933 --> 01:12:51,900 ** 1398 01:12:51,933 --> 01:13:00,933 ** 1399 01:13:00,967 --> 01:13:04,567 Parker's new land begins less than half a mile 1400 01:13:04,600 --> 01:13:06,600 beyond Tony's camp. 1401 01:13:06,633 --> 01:13:11,167 ** 1402 01:13:11,200 --> 01:13:12,500 there's really nowhere to start. 1403 01:13:12,533 --> 01:13:15,333 So I'm just going to dig a hole. 1404 01:13:15,367 --> 01:13:17,567 This is as good a spot as any. 1405 01:13:17,600 --> 01:13:23,833 ** 1406 01:13:23,867 --> 01:13:26,600 The results of this test hole 1407 01:13:26,633 --> 01:13:29,067 will decide his mining plan 1408 01:13:29,067 --> 01:13:33,500 and how long Parker continues as Tony's tenant 1409 01:13:33,533 --> 01:13:35,667 at scribner creek. 1410 01:13:35,700 --> 01:13:38,367 ** 1411 01:13:38,400 --> 01:13:40,367 We got gravel. 1412 01:13:40,400 --> 01:13:43,067 That's a good sign. 1413 01:13:43,067 --> 01:13:45,433 It looks pretty thawed out. 1414 01:13:45,467 --> 01:13:47,633 I'm really surprised to just pick a spot like this 1415 01:13:47,667 --> 01:13:49,733 and come up with gravel right there. 1416 01:13:49,767 --> 01:13:51,067 So... 1417 01:13:57,900 --> 01:13:59,867 Well, I've got a scoop of pay. 1418 01:13:59,900 --> 01:14:02,400 So we'll grab a pan and see what happens. 1419 01:14:02,433 --> 01:14:04,500 ** 1420 01:14:04,533 --> 01:14:07,967 this is good bedrock. 1421 01:14:08,067 --> 01:14:09,700 See, it's nice, blocky stuff 1422 01:14:09,733 --> 01:14:12,367 and just covered in nice sand and garnets 1423 01:14:12,400 --> 01:14:13,667 and all sorts of stuff in there. 1424 01:14:13,700 --> 01:14:16,200 I'm hopeful to find any gold at this point. 1425 01:14:16,233 --> 01:14:18,233 I would be amazed if I come up with 10 flakes. 1426 01:14:18,267 --> 01:14:19,833 I'd like to see just a couple, really. 1427 01:14:19,867 --> 01:14:21,800 We shall bush-rack. 1428 01:14:21,833 --> 01:14:27,533 ** 1429 01:14:27,567 --> 01:14:30,300 well, hmm. How many? 1430 01:14:30,333 --> 01:14:32,533 One, two... 1431 01:14:32,567 --> 01:14:34,433 I can't count that high. 1432 01:14:34,467 --> 01:14:36,900 ** 1433 01:14:36,933 --> 01:14:40,567 well, that's a 20- or 30-flake pan. 1434 01:14:40,600 --> 01:14:42,500 That's impressive 1435 01:14:42,533 --> 01:14:44,933 for digging a hole out of the ground, 1436 01:14:44,967 --> 01:14:46,567 sloppy wet. 1437 01:14:46,600 --> 01:14:48,500 That's pretty damn surprising. 1438 01:14:48,533 --> 01:14:51,500 I don't get pans like this in some of the best cuts we do. 1439 01:14:51,533 --> 01:14:53,967 The gold's in the ground. 1440 01:14:54,067 --> 01:14:58,067 Now, Parker must decide how many men and machines 1441 01:14:58,067 --> 01:15:02,533 he wants to transfer here, away from scribner creek. 1442 01:15:02,567 --> 01:15:06,700 ** 1443 01:15:06,733 --> 01:15:09,333 I'd be pretty interested to get in here with more equipment, 1444 01:15:09,367 --> 01:15:11,600 'cause thawed ground with pans like that, 1445 01:15:11,633 --> 01:15:13,600 pretty tough to lose money. 1446 01:15:13,633 --> 01:15:18,867 ** 1447 01:15:18,900 --> 01:15:20,433 oh 1448 01:15:20,467 --> 01:15:22,100 This is Tony. 1449 01:15:28,833 --> 01:15:31,133 Well, now is as good a time as ever. 1450 01:15:37,100 --> 01:15:40,333 Well... 1451 01:15:40,367 --> 01:15:43,833 Uh, I'm on a lease with Ken and Stuart 1452 01:15:43,867 --> 01:15:45,867 on the ground right next to you. 1453 01:15:45,900 --> 01:15:47,900 ** 1454 01:15:47,933 --> 01:15:49,933 I'm done jumping through hoops. 1455 01:15:49,967 --> 01:15:52,167 - Mm-hmm. - And that's all you do 1456 01:15:52,200 --> 01:15:55,067 is you move the hoops around and make me dive through them. 1457 01:15:57,400 --> 01:15:58,633 For you. 1458 01:15:58,667 --> 01:16:01,533 I'm just trying to have a good long-term place, 1459 01:16:01,567 --> 01:16:03,067 which you've always made pretty difficult. 1460 01:16:03,067 --> 01:16:05,300 - No. - And a lease 1461 01:16:05,333 --> 01:16:08,567 that doesn't have a bunch of bull basically, Tony. 1462 01:16:08,600 --> 01:16:10,800 And that's really what it is, is I... 1463 01:16:14,233 --> 01:16:17,700 I don't know. 1464 01:16:17,733 --> 01:16:19,533 I don't know. I guess I'm going over there. 1465 01:16:22,300 --> 01:16:23,733 Your ground. 1466 01:16:31,533 --> 01:16:35,067 So you're not going to make this easy. 1467 01:16:48,600 --> 01:16:51,067 Whatever, Tony. 1468 01:17:05,067 --> 01:17:13,500 ** 1469 01:17:13,533 --> 01:17:15,167 After an injunction, 1470 01:17:15,200 --> 01:17:18,233 Todd's third wash plant, rusty red, 1471 01:17:18,267 --> 01:17:20,900 has been sitting idle for a week, 1472 01:17:20,933 --> 01:17:25,167 leaving it to wash plants double trouble and monster red 1473 01:17:25,200 --> 01:17:27,067 to deliver the gold. 1474 01:17:27,067 --> 01:17:30,133 We ran a lot of yards. We have two plants running. 1475 01:17:30,167 --> 01:17:32,267 And we're doing our first cleanup. 1476 01:17:32,300 --> 01:17:35,367 Be nice to see something, even a piece. 1477 01:17:35,400 --> 01:17:38,700 Uh-oh. I don't like this. 1478 01:17:38,733 --> 01:17:40,800 No way. Dude, come here. 1479 01:17:40,833 --> 01:17:42,533 Seriously, come and look at this. Look at that. 1480 01:17:42,567 --> 01:17:44,067 - Holy crap, man. - I don't even remember 1481 01:17:44,067 --> 01:17:45,400 getting pieces like that last year. 1482 01:17:45,433 --> 01:17:46,733 Dude, that is... good job, hunter. 1483 01:17:46,767 --> 01:17:50,067 Hunter's got his first gold of the season. 1484 01:17:50,067 --> 01:17:53,333 But the Hoffmans won't know if they've beaten Parker 1485 01:17:53,367 --> 01:17:55,333 until tomorrow's gold weigh. 1486 01:17:55,367 --> 01:17:57,133 My dad, I know he's really stressed out right now. 1487 01:17:57,167 --> 01:17:59,067 So if we had good gold tomorrow night, 1488 01:17:59,067 --> 01:18:01,633 it'd be really good for my dad and the whole team. 1489 01:18:05,867 --> 01:18:13,767 ** 1490 01:18:13,800 --> 01:18:21,700 ** 1491 01:18:21,733 --> 01:18:22,967 come on. 1492 01:18:23,067 --> 01:18:26,133 ** 1493 01:18:26,167 --> 01:18:27,833 you guys got some gold for this thing? 1494 01:18:27,867 --> 01:18:29,800 - Hell yeah. - That's drying out right now. 1495 01:18:29,833 --> 01:18:31,567 At scribner creek, 1496 01:18:31,600 --> 01:18:35,300 Parker's first gold of the season is in the pan. 1497 01:18:35,333 --> 01:18:37,300 I'm glad that we were able to get going as quick as we were. 1498 01:18:37,333 --> 01:18:38,833 I know it didn't come without its problems. 1499 01:18:38,867 --> 01:18:41,200 But let's get some gold on the scale. 1500 01:18:41,233 --> 01:18:43,633 Time to see if the crew's head start 1501 01:18:43,667 --> 01:18:47,067 on the Hoffmans has paid off. 1502 01:18:47,067 --> 01:18:48,533 Here we go. 1503 01:18:48,567 --> 01:18:50,567 - Holy - how's that, Rick? 1504 01:18:50,600 --> 01:18:53,933 To be on track for their 5,000-ounce, 1505 01:18:53,967 --> 01:18:56,100 $6 million goal, 1506 01:18:56,133 --> 01:18:59,133 Parker needs at least 200 ounces. 1507 01:18:59,167 --> 01:19:00,733 - 40. - Look at that chunk. 1508 01:19:00,767 --> 01:19:02,400 70. 1509 01:19:02,433 --> 01:19:03,700 90. 1510 01:19:03,733 --> 01:19:05,467 There's three digits. 1511 01:19:05,500 --> 01:19:06,667 20. 1512 01:19:06,700 --> 01:19:09,367 130. 1513 01:19:09,400 --> 01:19:11,733 150. 1514 01:19:11,767 --> 01:19:13,100 - 170. - Holy 1515 01:19:13,133 --> 01:19:14,200 - 180. - Keep her going. 1516 01:19:14,233 --> 01:19:16,267 - Two hundy. Come on. - 190. 1517 01:19:16,300 --> 01:19:18,433 Come on, 196, 1518 01:19:18,467 --> 01:19:20,333 197, 198. 1519 01:19:20,367 --> 01:19:23,167 - Oh, it's over 200. - Oh, 200. 1520 01:19:23,200 --> 01:19:25,300 - What do we got? - How about 201.9? 1521 01:19:25,333 --> 01:19:28,133 202. Good job. Good job. 1522 01:19:28,167 --> 01:19:30,067 - Oh, man. - Dude, that's awesome. 1523 01:19:30,067 --> 01:19:31,333 Awesome. 1524 01:19:31,367 --> 01:19:32,367 Well done, Mitch. 1525 01:19:32,400 --> 01:19:34,333 - Seriously, that... - holy 1526 01:19:34,367 --> 01:19:35,800 That's what we're shooting for, right? 1527 01:19:35,833 --> 01:19:38,300 That should put us ahead of old Todd Hoffman, I would think. 1528 01:19:38,333 --> 01:19:39,333 - Thanks, guys. - Yeah. 1529 01:19:39,367 --> 01:19:40,933 Keep her up. 1530 01:19:40,967 --> 01:19:42,133 Will do. 1531 01:19:42,167 --> 01:19:48,133 202 ounces is worth $240,000. 1532 01:19:48,167 --> 01:19:50,900 Well, 202 ounces, 1533 01:19:50,933 --> 01:19:53,433 that's a hell of a result for a first cleanup. 1534 01:19:53,467 --> 01:19:56,367 If we can keep that up, this season will be a breeze. 1535 01:19:56,400 --> 01:20:04,033 ** 1536 01:20:04,067 --> 01:20:11,733 ** 1537 01:20:11,767 --> 01:20:19,400 ** 1538 01:20:19,433 --> 01:20:24,500 In Colorado, the Hoffman crew waits on their cleanup results. 1539 01:20:27,267 --> 01:20:32,567 ** 1540 01:20:32,600 --> 01:20:35,833 hey, guys. Come on over. 1541 01:20:35,867 --> 01:20:37,033 Let's go look. 1542 01:20:37,067 --> 01:20:38,500 That's a lot of gold. 1543 01:20:38,533 --> 01:20:40,467 The number to beat... 1544 01:20:40,500 --> 01:20:43,267 Parker's 202 ounces. 1545 01:20:43,300 --> 01:20:46,700 Okay. Go, dad. Give us the total. 1546 01:20:46,733 --> 01:20:50,100 Together, we got 212.05. 1547 01:20:50,133 --> 01:20:51,133 Whoo! 1548 01:20:51,167 --> 01:20:53,867 212 ounces is worth 1549 01:20:53,900 --> 01:20:56,367 over a quarter of a million dollars. 1550 01:20:56,400 --> 01:20:57,800 There you go, buddy. 1551 01:20:57,833 --> 01:20:59,267 Good job, hunter. 1552 01:20:59,300 --> 01:21:03,267 Come on. I know you don't like being hugged by your dad, 1553 01:21:03,300 --> 01:21:05,133 but it's going to happen. Let it happen. 1554 01:21:05,167 --> 01:21:06,467 You did a good job. 1555 01:21:06,500 --> 01:21:08,067 Plant's yours, hunter. 1556 01:21:08,067 --> 01:21:09,700 - Okay? - Thanks, dad. 1557 01:21:09,733 --> 01:21:11,133 Treat the guys good. 1558 01:21:11,167 --> 01:21:15,267 Hunter has earned the right to run monster red. 1559 01:21:15,300 --> 01:21:16,967 212 ounces, guys. 1560 01:21:17,067 --> 01:21:18,467 That's our best start ever. 1561 01:21:18,500 --> 01:21:20,700 Just wait till we get rusty red in the mix. 1562 01:21:20,733 --> 01:21:23,167 We got to get Freddie off the bench and in the game. 1563 01:21:23,200 --> 01:21:25,633 It's ready to go. All I need's water. 1564 01:21:25,667 --> 01:21:28,500 I'm going to take that 100 ounces out of Parker's hands. 1565 01:21:28,533 --> 01:21:31,133 That's going to feel good, real good. 1566 01:21:31,167 --> 01:21:35,067 ** 1567 01:21:35,067 --> 01:21:36,400 hey, Parker, this is Todd. 1568 01:21:36,433 --> 01:21:37,833 How's it going? 1569 01:21:37,867 --> 01:21:39,533 Not too bad. 1570 01:21:39,567 --> 01:21:41,900 - How are you doing? - So, what'd you get? 1571 01:21:41,933 --> 01:21:44,067 Yeah, we just did our first cleanup, actually. 1572 01:21:44,067 --> 01:21:46,500 It was 202 ounces. 1573 01:21:46,533 --> 01:21:49,333 - 202? - Yeah. 1574 01:21:49,367 --> 01:21:51,067 Normally, that would have kicked our ass. 1575 01:21:51,100 --> 01:21:52,633 But I'll tell you what. 1576 01:21:52,667 --> 01:21:55,667 We got 212. 1577 01:21:55,700 --> 01:21:57,800 It's the best start we've ever had. 1578 01:22:00,867 --> 01:22:04,200 I can't wait to take your 100 ounces, kid. 1579 01:22:04,233 --> 01:22:05,433 Well, I'm... 1580 01:22:10,700 --> 01:22:12,333 Hung up on me. 1581 01:22:14,433 --> 01:22:16,233 Obviously, he is bringing his "a" game. 1582 01:22:16,267 --> 01:22:18,300 This time of the year, I don't think they've ever had 1583 01:22:18,333 --> 01:22:22,367 200 ounces or 210 or whatever they've got, but... 1584 01:22:38,167 --> 01:22:42,533 Up ahead, on the all-new season of "gold rush"... 1585 01:22:42,567 --> 01:22:45,533 Todd's beat us here, and that's just not acceptable. 1586 01:22:45,567 --> 01:22:47,800 This might be our best season ever. 1587 01:22:47,833 --> 01:22:50,067 ** 1588 01:22:50,067 --> 01:22:51,567 Between sluicifer and big red, 1589 01:22:51,600 --> 01:22:53,867 we've got two very hungry mouths to feed. 1590 01:22:53,900 --> 01:22:56,567 Parker schnabel fights fire with fire. 1591 01:22:56,600 --> 01:22:58,367 Hoffmans. 1592 01:22:58,400 --> 01:23:00,767 The guy couldn't find gold in a jewelry store. 1593 01:23:00,800 --> 01:23:06,700 ** 1594 01:23:06,733 --> 01:23:09,067 Tony beets doubles down 1595 01:23:09,100 --> 01:23:11,967 with two 75-year-old dredges. 1596 01:23:12,067 --> 01:23:15,167 Look out! The thing is going to go. 1597 01:23:15,200 --> 01:23:16,667 Do you have to make a spaceship 1598 01:23:16,700 --> 01:23:18,700 out of this thing? 1599 01:23:18,733 --> 01:23:20,200 First gold from the dredge. 1600 01:23:20,233 --> 01:23:22,167 Now what the do you want, a cookie? 1601 01:23:22,200 --> 01:23:24,533 ** 1602 01:23:24,567 --> 01:23:26,433 get your hand off that lever. 1603 01:23:26,467 --> 01:23:29,867 Todd Hoffman's crew comes out all guns blazing. 1604 01:23:29,900 --> 01:23:31,067 I can't work with my dad. 1605 01:23:31,100 --> 01:23:32,767 Parker might have won the battle. 1606 01:23:32,800 --> 01:23:34,167 But we're going to win the war. 1607 01:23:34,200 --> 01:23:36,233 Somebody just shot at us out on the road. 1608 01:23:36,267 --> 01:23:37,767 Everybody off the mine! 1609 01:23:37,773 --> 01:23:39,773 Corrected & Synced by Bakugan 104688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.