Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,533
**
2
00:00:08,567 --> 00:00:11,367
March 2017...
3
00:00:11,400 --> 00:00:15,167
the conexpo equipment show,
Las Vegas.
4
00:00:15,200 --> 00:00:17,033
Congratulations
last year, man.
5
00:00:17,067 --> 00:00:18,733
Thanks.
You got a hell of a lot of gold.
6
00:00:18,767 --> 00:00:21,700
I heard you're just going
right back into it, huh?
7
00:00:21,733 --> 00:00:23,500
I'm going to make
another run at 5,000.
8
00:00:23,533 --> 00:00:27,433
And according to math Freddy's
running, thinks he can do it.
9
00:00:27,467 --> 00:00:29,467
According to the math
that you guys have told me
10
00:00:29,500 --> 00:00:30,533
over the last seven years,
11
00:00:30,567 --> 00:00:33,400
you should have
a billion dollars, Todd.
12
00:00:37,000 --> 00:00:38,400
It's the best ground
we've ever had.
13
00:00:38,433 --> 00:00:40,133
That's what you said
last year.
14
00:00:40,167 --> 00:00:43,000
**
15
00:00:43,033 --> 00:00:44,533
let's make it
official, then.
16
00:00:44,567 --> 00:00:46,967
- What do you mean?
- Challenge me for 5,000.
17
00:00:47,000 --> 00:00:49,400
Seriously?
You told me last year
18
00:00:49,433 --> 00:00:54,300
you were going to beat
Tony and I combined.
19
00:00:54,333 --> 00:00:56,067
So how'd that work out?
20
00:00:56,100 --> 00:01:00,400
**
21
00:01:00,433 --> 00:01:01,933
what are we wagering?
22
00:01:01,967 --> 00:01:05,067
100 ounces?
23
00:01:05,067 --> 00:01:08,767
That's like $100,000.
24
00:01:08,800 --> 00:01:10,333
Are you in?
25
00:01:10,367 --> 00:01:13,100
You'd do that?
26
00:01:13,133 --> 00:01:14,867
Yeah, sure.
27
00:01:14,900 --> 00:01:16,833
happy to take your money.
28
00:01:16,867 --> 00:01:19,567
**
29
00:01:19,600 --> 00:01:21,733
- see you later.
- Good luck.
30
00:01:21,767 --> 00:01:24,067
**
31
00:01:24,067 --> 00:01:26,100
every time that I've
crashed in my life
32
00:01:26,133 --> 00:01:28,267
is because I was arrogant.
33
00:01:28,300 --> 00:01:30,300
You know what?
That kid is arrogant,
34
00:01:30,333 --> 00:01:31,767
and I'm going to take him down
this year.
35
00:01:31,800 --> 00:01:33,467
He's putting his money
where his mouth is,
36
00:01:33,500 --> 00:01:36,467
so I'm pretty
surprised to see that,
37
00:01:36,500 --> 00:01:38,633
but it doesn't make you
a good miner.
38
00:01:38,667 --> 00:01:44,067
**
39
00:01:44,067 --> 00:01:49,367
**
40
00:01:49,400 --> 00:01:53,067
This season right here,
this is ours.
41
00:01:53,067 --> 00:01:55,733
We got our best pay dirt
that we've ever seen
42
00:01:55,767 --> 00:01:57,833
right here in Colorado,
43
00:01:57,867 --> 00:02:01,467
and I think we can pull it off.
So do my guys.
44
00:02:01,500 --> 00:02:04,300
We got the big guns coming in.
45
00:02:04,333 --> 00:02:06,967
I got monster red.
46
00:02:07,067 --> 00:02:10,167
I've got three wash plants,
two claims,
47
00:02:10,200 --> 00:02:11,433
and you know what?
48
00:02:11,467 --> 00:02:13,200
Come hell or high water,
49
00:02:13,233 --> 00:02:15,733
I'm going to beat
that kid, Parker.
50
00:02:15,767 --> 00:02:24,400
**
51
00:02:24,433 --> 00:02:27,433
You know, if it was just
about beating Todd this summer,
52
00:02:27,467 --> 00:02:29,967
it'd be easy.
53
00:02:30,067 --> 00:02:32,400
But he isn't my only battle.
54
00:02:32,433 --> 00:02:36,500
This year, I'm going
to war on two fronts.
55
00:02:36,533 --> 00:02:40,533
For four seasons, I've had
to answer to Tony beets.
56
00:02:40,567 --> 00:02:44,300
He's taken $2.5 million
in royalties from me.
57
00:02:44,333 --> 00:02:48,800
**
58
00:02:48,833 --> 00:02:53,167
now I've got a plan
to buy my freedom,
59
00:02:53,200 --> 00:02:55,933
a deal on new virgin ground.
60
00:02:55,967 --> 00:03:04,733
**
61
00:03:04,767 --> 00:03:13,467
**
62
00:03:13,500 --> 00:03:22,200
**
63
00:03:22,233 --> 00:03:30,967
**
64
00:03:31,067 --> 00:03:39,700
**
65
00:03:39,733 --> 00:03:48,433
**
66
00:03:48,467 --> 00:03:57,167
**
67
00:03:57,200 --> 00:04:00,233
...captions by vitac...
www.Vitac.Com
68
00:04:00,267 --> 00:04:03,233
captions paid for by
discovery communications
69
00:04:03,267 --> 00:04:10,867
**
70
00:04:10,900 --> 00:04:18,500
**
71
00:04:18,533 --> 00:04:26,133
**
72
00:04:26,167 --> 00:04:27,667
In the klondike,
73
00:04:27,700 --> 00:04:29,967
Parker schnabel
assembles his crew
74
00:04:30,067 --> 00:04:31,967
for the first time this season
75
00:04:32,067 --> 00:04:35,733
at his Indian river claim.
76
00:04:37,500 --> 00:04:39,900
**
77
00:04:39,933 --> 00:04:41,433
- how you guys doing?
- Good.
78
00:04:41,467 --> 00:04:42,733
- Not bad.
- Good.
79
00:04:42,767 --> 00:04:45,267
So, I'd like to just
thank you guys for coming up.
80
00:04:45,300 --> 00:04:47,700
And I'm really looking
forward to this summer.
81
00:04:47,733 --> 00:04:50,967
Mitch, last year, you were
basically our only mechanic,
82
00:04:51,067 --> 00:04:53,567
and so I'd like
to welcome Mike back.
83
00:04:53,600 --> 00:04:54,967
- Thanks for coming back.
- Yeah.
84
00:04:55,067 --> 00:04:56,333
- Mikey.
- Back where you belong, buddy.
85
00:04:56,367 --> 00:04:58,533
Well, it's good to be back
working with you guys, you know?
86
00:04:58,567 --> 00:05:00,067
That's good.
87
00:05:00,067 --> 00:05:03,333
This winter, I ran into
Todd Hoffman in Vegas.
88
00:05:03,367 --> 00:05:07,667
And of course, he was running
his mouth about this season,
89
00:05:07,700 --> 00:05:09,600
as he always does every spring.
90
00:05:09,633 --> 00:05:12,833
He ended up betting us
100 ounces of gold
91
00:05:12,867 --> 00:05:14,733
that he'd beat us.
92
00:05:14,767 --> 00:05:16,667
- And you took that bet?
- Of course.
93
00:05:18,200 --> 00:05:20,067
All we got to do is hope
he gets at least 100 ounces
94
00:05:20,100 --> 00:05:21,467
so he can pay us, huh?
95
00:05:22,633 --> 00:05:23,967
You can't
underestimate him too much,
96
00:05:24,067 --> 00:05:26,700
because you never know
where the gold is, right?
97
00:05:26,733 --> 00:05:28,767
If you sluice enough dirt
in random spots
98
00:05:28,800 --> 00:05:30,567
across the world,
which it seems like he does,
99
00:05:30,600 --> 00:05:32,600
eventually, you will find
a pile of gold.
100
00:05:32,633 --> 00:05:33,733
It's dirt.
101
00:05:35,433 --> 00:05:37,767
Todd thinks he's going
to get 5,000 ounces.
102
00:05:37,800 --> 00:05:40,400
I don't think he'll get anywhere
close to that, honestly.
103
00:05:40,433 --> 00:05:43,133
But we're sure as hell getting
5,000 ounces this summer.
104
00:05:43,167 --> 00:05:44,467
Rick, that's going to mean
105
00:05:44,500 --> 00:05:46,767
at least 2,500 ounces
out of big red.
106
00:05:46,800 --> 00:05:48,233
That's twice
what we did last year.
107
00:05:48,267 --> 00:05:50,933
Yeah, I mean, I don't want Todd
sluicing before us, really.
108
00:05:50,967 --> 00:05:53,633
And big red's just got to
turn on and never shut off.
109
00:05:53,667 --> 00:05:55,100
Otherwise, there's no way
it's going to happen.
110
00:05:55,133 --> 00:05:56,567
We'll need
that head start.
111
00:05:56,600 --> 00:05:59,367
Then we should just set up shop
down here until you're sluicing.
112
00:05:59,400 --> 00:06:00,467
I agree.
113
00:06:00,500 --> 00:06:01,800
Todd may have started
a war here,
114
00:06:01,833 --> 00:06:03,333
but we're going to
finish it.
115
00:06:03,367 --> 00:06:04,800
It's going to be
a bloodbath.
116
00:06:06,667 --> 00:06:08,233
It is.
I wouldn't want to go to battle
117
00:06:08,267 --> 00:06:09,867
with any other group of people.
118
00:06:09,900 --> 00:06:11,400
- It's a good crew.
- Yeah.
119
00:06:11,433 --> 00:06:12,900
Not a good looking crew.
120
00:06:12,933 --> 00:06:14,167
- But we know how to work.
- Right.
121
00:06:14,200 --> 00:06:15,767
- Let's go to war, boys.
- We're good!
122
00:06:15,800 --> 00:06:17,600
- Yeah!
- Yeah!
123
00:06:17,633 --> 00:06:23,967
**
124
00:06:24,067 --> 00:06:26,067
we are going for
our biggest season ever.
125
00:06:26,100 --> 00:06:29,433
And it's just some
extra pressure added on top
126
00:06:29,467 --> 00:06:32,867
with that bet
with Todd, you know?
127
00:06:32,900 --> 00:06:36,267
I'm kind of nervous about that,
128
00:06:36,300 --> 00:06:37,600
just because you never know.
129
00:06:37,633 --> 00:06:39,700
You never know
where the gold is.
130
00:06:39,733 --> 00:06:43,933
I am not giving Todd Hoffman
100 ounces of my gold,
131
00:06:43,967 --> 00:06:46,467
so we're going to war,
132
00:06:46,500 --> 00:06:48,500
and we're going to kick his ass.
133
00:06:48,533 --> 00:06:57,267
**
134
00:06:57,300 --> 00:07:06,100
**
135
00:07:06,133 --> 00:07:08,067
coming up, guys.
136
00:07:08,067 --> 00:07:10,100
Coming up!
137
00:07:11,567 --> 00:07:16,300
2,000 miles south at
his Sacramento mine in Colorado,
138
00:07:16,333 --> 00:07:17,667
Todd Hoffman and crew
139
00:07:17,700 --> 00:07:20,533
are racing to put
monster red together
140
00:07:20,567 --> 00:07:24,133
and start sluicing.
141
00:07:24,167 --> 00:07:26,267
I think we got a jump on Parker.
142
00:07:26,300 --> 00:07:27,800
We got the big guns.
143
00:07:27,833 --> 00:07:30,100
We got here early.
We're going to get set up.
144
00:07:30,133 --> 00:07:31,800
We're going to kick some ass.
145
00:07:31,833 --> 00:07:37,967
**
146
00:07:38,067 --> 00:07:41,433
hey, Freddy!
147
00:07:41,467 --> 00:07:43,667
Hey, guys. Come on in. Kev?
148
00:07:43,700 --> 00:07:46,467
Okay. You see
this snow falling?
149
00:07:46,500 --> 00:07:49,200
It's going to be falling
like this when we leave.
150
00:07:49,233 --> 00:07:52,333
We got five to six months, okay?
151
00:07:52,367 --> 00:07:57,067
I believe we can get
5,000 ounces in one season.
152
00:08:00,800 --> 00:08:02,467
You know
what it's like to come home
153
00:08:02,500 --> 00:08:05,667
and tell your family
and friends you didn't make it?
154
00:08:05,700 --> 00:08:07,067
We're setting
the same goal, man.
155
00:08:07,067 --> 00:08:10,867
We can't fail again.
156
00:08:10,900 --> 00:08:14,900
Last season,
Todd's 5,000-ounce dream
157
00:08:14,933 --> 00:08:16,700
was shattered in Oregon.
158
00:08:16,733 --> 00:08:19,800
3.55 ounces.
159
00:08:19,833 --> 00:08:21,467
- That's it.
- That's it.
160
00:08:21,500 --> 00:08:24,400
And his crew went into meltdown.
161
00:08:24,433 --> 00:08:27,367
I need you guys to go
the next two weeks without pay.
162
00:08:27,400 --> 00:08:28,867
You tell Mindy
I'm not getting paid.
163
00:08:28,900 --> 00:08:30,367
- Dave!
- No, no, no, no, no.
164
00:08:30,400 --> 00:08:31,633
- No, no, no, no, no.
- Trey, trey!
165
00:08:31,667 --> 00:08:33,067
- Stop. Stop.
- Stay back.
166
00:08:33,067 --> 00:08:34,700
A lot of things
happened last year,
167
00:08:34,733 --> 00:08:37,133
but we actually have
a real chance here
168
00:08:37,167 --> 00:08:39,300
of getting 5,000 ounces.
169
00:08:39,333 --> 00:08:40,333
I believe it enough,
170
00:08:40,367 --> 00:08:42,667
I got 100 ounces on it
with Parker.
171
00:08:42,700 --> 00:08:45,400
- How much?
- 100 ounces.
172
00:08:45,433 --> 00:08:48,267
- That's like $100,000.
- That is.
173
00:08:48,300 --> 00:08:51,133
He shook on it.
174
00:08:51,167 --> 00:08:54,600
You know what? Here's why
we're going to get 5,000.
175
00:08:54,633 --> 00:08:57,300
We're going to be
running three plants...
176
00:08:57,333 --> 00:09:00,067
double trouble, got rusty red,
177
00:09:00,067 --> 00:09:02,633
then, we got
monster freaking red.
178
00:09:02,667 --> 00:09:04,433
We've never ran
three plants before.
179
00:09:04,467 --> 00:09:06,067
No one has.
180
00:09:06,067 --> 00:09:08,800
Guys, we got
a real shot at this,
181
00:09:08,833 --> 00:09:12,267
but everybody's got
to believe it, you know?
182
00:09:12,300 --> 00:09:14,333
I know we can't go through
what we did last year,
183
00:09:14,367 --> 00:09:17,667
but I do believe
that the ground is good.
184
00:09:17,700 --> 00:09:21,200
I got 100 grand
on the line to Parker,
185
00:09:21,233 --> 00:09:25,433
and I don't want to hand
that kid anything, nothing.
186
00:09:25,467 --> 00:09:26,767
Let's go beat him.
187
00:09:26,800 --> 00:09:29,233
- Whoo!
- Yeah!
188
00:09:29,267 --> 00:09:31,300
All right, men.
Let's get to work.
189
00:09:31,333 --> 00:09:33,467
**
190
00:09:33,500 --> 00:09:35,667
5,000 ounces is crazy.
191
00:09:35,700 --> 00:09:37,500
You know, it's not
just Todd's journey.
192
00:09:37,533 --> 00:09:39,567
It's all of our journey.
193
00:09:39,600 --> 00:09:43,100
And Todd does good, we do good.
194
00:09:43,133 --> 00:09:46,633
Todd doesn't do good, it hurts.
195
00:09:46,667 --> 00:09:50,600
Before Todd and his crew
can get any gold in the box,
196
00:09:50,633 --> 00:09:54,867
they must finish assembling
the 50-ton monster red.
197
00:09:54,900 --> 00:09:56,567
Let's go.
198
00:09:56,600 --> 00:09:58,267
We got some conveyors.
199
00:09:58,300 --> 00:10:00,200
- Hey, dad?
- What?
200
00:10:00,233 --> 00:10:02,567
Last year, you let me feed
double trouble.
201
00:10:02,600 --> 00:10:04,133
- Yeah.
- And I didn't mess anything up.
202
00:10:04,167 --> 00:10:07,033
I put a lot of yards through it.
What are you getting at?
203
00:10:07,067 --> 00:10:10,133
Well, I was wondering
if I could run
204
00:10:10,167 --> 00:10:11,600
- monster red this year.
- Just feed it?
205
00:10:11,633 --> 00:10:12,967
No, I want to run
the whole plant.
206
00:10:13,000 --> 00:10:14,667
- You want to run the whole deal?
- Everything.
207
00:10:14,700 --> 00:10:17,167
Since I've been
10 years old,
208
00:10:17,200 --> 00:10:20,933
I've went mining with you
every single summer.
209
00:10:20,967 --> 00:10:23,233
Hunter has been
by his father's side
210
00:10:23,267 --> 00:10:27,200
since Todd's first gold-mining
season eight years ago.
211
00:10:27,233 --> 00:10:30,233
We just kind of sit here
and, like,
212
00:10:30,267 --> 00:10:32,900
watch them move mud.
213
00:10:32,933 --> 00:10:34,200
See that?
214
00:10:34,233 --> 00:10:37,500
That's a piece of gold.
215
00:10:37,533 --> 00:10:39,033
There's not many guys I've seen
216
00:10:39,067 --> 00:10:40,900
that has the finesse
217
00:10:40,933 --> 00:10:43,600
and the controls
that hunter has.
218
00:10:43,633 --> 00:10:45,500
He's just a natural.
219
00:10:45,533 --> 00:10:46,633
I know I have
a lot to learn,
220
00:10:46,667 --> 00:10:47,900
but I want to run
this wash plant,
221
00:10:47,933 --> 00:10:49,633
and I know
you underestimate me,
222
00:10:49,667 --> 00:10:53,067
but I think I can do it.
223
00:10:53,100 --> 00:10:56,200
If we don't get to 5,000,
it could be your fault.
224
00:10:56,233 --> 00:10:58,500
Are you willing to take that
on your shoulders?
225
00:10:58,533 --> 00:11:00,200
- Yeah.
- Because the bulk of our gold
226
00:11:00,233 --> 00:11:02,333
is going to come off that plant.
You know that.
227
00:11:02,367 --> 00:11:04,767
I know. I know it's not
going to be easy,
228
00:11:04,800 --> 00:11:06,933
and I want you
to give me a shot.
229
00:11:06,967 --> 00:11:10,567
**
230
00:11:10,600 --> 00:11:12,833
well, how about two weeks?
231
00:11:12,867 --> 00:11:15,133
I'll let you start out,
run the plant for two weeks.
232
00:11:15,167 --> 00:11:17,633
If you do good, you can have it
for the rest of the season.
233
00:11:17,667 --> 00:11:19,633
If you don't,
I got to pull you off.
234
00:11:19,667 --> 00:11:21,167
Okay.
235
00:11:21,200 --> 00:11:23,400
I cannot play favorites
with you, okay?
236
00:11:23,433 --> 00:11:24,967
Fine, okay, two weeks.
We have a deal?
237
00:11:25,067 --> 00:11:26,833
You got a deal.
238
00:11:26,867 --> 00:11:28,533
But I get
to run it my way.
239
00:11:28,567 --> 00:11:31,067
Okay.
240
00:11:31,100 --> 00:11:33,367
**
241
00:11:33,400 --> 00:11:37,200
Hunter's first job
in charge of monster red...
242
00:11:37,233 --> 00:11:41,367
fit the 12,000-pound conveyor
to the wash plant.
243
00:11:41,400 --> 00:11:42,967
Dad, up, up.
244
00:11:43,067 --> 00:11:45,833
Wait, let's put
the tailings conveyor on,
245
00:11:45,867 --> 00:11:47,733
just see
what it looks like.
246
00:11:47,767 --> 00:11:50,067
We can do it however you want.
But...
247
00:11:50,067 --> 00:11:52,633
Okay, let's take that one.
Hook me up.
248
00:11:52,667 --> 00:11:57,067
But Todd's already decided
how he wants it to go down.
249
00:11:57,100 --> 00:11:59,667
Bring it center.
250
00:11:59,700 --> 00:12:01,700
Right a bit.
251
00:12:01,733 --> 00:12:03,733
That's the heavy end.
252
00:12:03,767 --> 00:12:05,133
That's the heavy end.
253
00:12:05,167 --> 00:12:07,267
We got the motor
right here.
254
00:12:07,300 --> 00:12:09,600
Boom out.
He's got to stick out.
255
00:12:09,633 --> 00:12:12,733
One.
256
00:12:13,767 --> 00:12:15,967
Really?
257
00:12:16,067 --> 00:12:18,333
He does,
258
00:12:18,367 --> 00:12:21,500
everything he picks.
259
00:12:21,533 --> 00:12:23,800
Hunter's on the ground
trying to tell his dad
260
00:12:23,833 --> 00:12:25,533
what we need to do.
And, you know,
261
00:12:25,567 --> 00:12:28,100
Todd has no idea,
so it's really difficult.
262
00:12:28,133 --> 00:12:30,533
- Whoa. Hey, guys.
- Guys, get out of the way.
263
00:12:30,567 --> 00:12:31,700
Man, they're
264
00:12:31,733 --> 00:12:35,567
It's really going
to be tippy.
265
00:12:35,600 --> 00:12:37,667
You're going to have to bring
your stick in and curl out.
266
00:12:37,700 --> 00:12:39,267
Otherwise, you're going
to hit the screen.
267
00:12:39,300 --> 00:12:41,900
It won't fit.
268
00:12:41,933 --> 00:12:44,600
Hey, watch this, not this.
269
00:12:44,633 --> 00:12:47,067
I'm trying to tell you,
you're not going to fit.
270
00:12:47,067 --> 00:12:48,867
What do you mean,
I'm not going to fit?
271
00:12:48,900 --> 00:12:51,100
I got plenty of room
here, don't I?
272
00:12:51,133 --> 00:12:53,100
**
273
00:12:53,133 --> 00:12:55,733
you're going to hit it.
274
00:12:55,767 --> 00:12:57,133
Whoa, whoa, whoa!
275
00:12:57,167 --> 00:12:58,867
Dad!
276
00:12:58,900 --> 00:13:00,333
Todd!
277
00:13:00,367 --> 00:13:02,167
You got to be kidding me.
278
00:13:02,200 --> 00:13:05,233
**
279
00:13:05,267 --> 00:13:06,367
it's game on.
280
00:13:06,400 --> 00:13:09,067
Dude, he got us...
this is the feed conveyor.
281
00:13:09,100 --> 00:13:11,733
It doesn't even have
the impact bed on it.
282
00:13:11,767 --> 00:13:14,900
Is that not even
the right conveyor?
283
00:13:14,933 --> 00:13:17,300
No.
284
00:13:17,333 --> 00:13:19,600
This is the wrong
conveyor for this.
285
00:13:19,633 --> 00:13:21,133
What?
286
00:13:26,100 --> 00:13:32,733
**
287
00:13:32,767 --> 00:13:39,367
**
288
00:13:39,400 --> 00:13:42,300
guess what?
This is the wrong conveyor.
289
00:13:42,333 --> 00:13:43,867
They're both the same.
290
00:13:43,900 --> 00:13:45,333
It won't work.
291
00:13:45,367 --> 00:13:49,333
18-year-old hunter's
first task running monster red
292
00:13:49,367 --> 00:13:51,067
is to finish building it.
293
00:13:51,100 --> 00:13:54,500
But Todd is finding it hard
to hand over power.
294
00:13:54,533 --> 00:13:56,200
Why are you laughing?
295
00:13:56,233 --> 00:13:58,500
You act like you're a genius,
like this is a great plan.
296
00:13:58,533 --> 00:14:00,233
It's not going
together good.
297
00:14:00,267 --> 00:14:01,500
You're 18 years old.
298
00:14:01,533 --> 00:14:04,667
You know how many times
I've put this conveyor together?
299
00:14:04,700 --> 00:14:06,133
A lot.
300
00:14:06,167 --> 00:14:08,367
These conveyors
are identical.
301
00:14:08,400 --> 00:14:10,300
The other one has
way more impact rollers
302
00:14:10,333 --> 00:14:12,400
down at the bottom.
303
00:14:12,433 --> 00:14:14,667
Well, we can unbolt them
and take them off.
304
00:14:14,700 --> 00:14:16,333
Are you me?
305
00:14:16,367 --> 00:14:17,900
Rather than move it,
306
00:14:17,933 --> 00:14:21,300
Todd wants to rebuild
the conveyor.
307
00:14:21,333 --> 00:14:22,700
Todd wants this conveyor,
308
00:14:22,733 --> 00:14:24,233
so we're going to
go ahead and do it.
309
00:14:24,267 --> 00:14:26,200
He's the boss, so if
that's what he wants,
310
00:14:26,233 --> 00:14:27,867
that's what we're going to do.
311
00:14:27,900 --> 00:14:31,700
**
312
00:14:31,733 --> 00:14:33,400
you know, this is
the start to the season.
313
00:14:33,433 --> 00:14:35,167
And if this is any
kind of glimpse
314
00:14:35,200 --> 00:14:37,967
of what it's going to be like,
it's going to be real difficult.
315
00:14:38,067 --> 00:14:39,933
**
316
00:14:39,967 --> 00:14:42,633
hey, listen. You might be good
at eating burgers,
317
00:14:42,667 --> 00:14:45,500
but you're not good at putting
wash plants together, okay?
318
00:14:45,533 --> 00:14:47,167
You were going to put me
in charge of this plant.
319
00:14:47,200 --> 00:14:48,433
We made a deal.
320
00:14:48,467 --> 00:14:51,067
And I think it should be set up
with that conveyor here.
321
00:14:51,100 --> 00:14:52,367
And you weren't listening
322
00:14:52,400 --> 00:14:54,200
- to a single thing I said today.
- You know what, dude?
323
00:14:54,233 --> 00:14:56,400
You could be putting us
a day behind running.
324
00:14:56,433 --> 00:14:57,800
- Me?
- Yeah.
325
00:14:57,833 --> 00:14:59,067
You're putting us a day
behind running
326
00:14:59,100 --> 00:15:00,733
'cause you want
to change the rollers.
327
00:15:00,767 --> 00:15:01,967
It's not super fast.
328
00:15:02,067 --> 00:15:04,100
- It's easy.
- It's hard to change them.
329
00:15:04,133 --> 00:15:06,633
Shut up
and let me talk, okay?
330
00:15:06,667 --> 00:15:08,967
I did put you in charge,
331
00:15:09,067 --> 00:15:11,067
and I will
switch out the conveyor,
332
00:15:11,067 --> 00:15:14,867
if that's what
you want to do, okay?
333
00:15:14,900 --> 00:15:16,267
- That's what I want to do.
- Okay.
334
00:15:16,300 --> 00:15:18,167
That's what I wanted
to do earlier.
335
00:15:18,200 --> 00:15:20,933
If I'm in charge, then I want
to put Andy in there,
336
00:15:20,967 --> 00:15:22,533
'cause I know we have trouble
working together.
337
00:15:22,567 --> 00:15:24,667
'Cause I just want to get
this thing running.
338
00:15:24,700 --> 00:15:26,633
You want me off?
Fine.
339
00:15:26,667 --> 00:15:28,767
But if we don't get
set up quick,
340
00:15:28,800 --> 00:15:31,967
and we don't get the gold,
you're off this plant.
341
00:15:32,067 --> 00:15:35,367
**
342
00:15:35,400 --> 00:15:37,967
For just a quick minute,
343
00:15:38,067 --> 00:15:40,833
he actually reminded me of me.
344
00:15:40,867 --> 00:15:43,300
And I don't know
if that's good or bad.
345
00:15:43,333 --> 00:15:46,700
It's always hard to hand
over power from father to a son.
346
00:15:46,733 --> 00:15:49,400
And you know what?
347
00:15:49,433 --> 00:15:51,800
You know what?
Maybe it's time.
348
00:15:51,833 --> 00:15:53,133
I'm getting fat and old,
349
00:15:53,167 --> 00:15:56,667
and he's 18 years old.
350
00:15:56,700 --> 00:16:00,600
He's ready to kick ass, I guess.
351
00:16:00,633 --> 00:16:02,300
It's hard telling my dad that,
352
00:16:02,333 --> 00:16:04,067
but I just need to get
this plant going,
353
00:16:04,067 --> 00:16:06,500
so that's all it is.
354
00:16:06,533 --> 00:16:09,733
We do it right because
we do it twice around here.
355
00:16:09,767 --> 00:16:11,067
Let's go.
356
00:16:11,067 --> 00:16:14,267
Hunter brings in
lead operator Andy spinks
357
00:16:14,300 --> 00:16:17,300
to lift in the right conveyor
for the tailings.
358
00:16:17,333 --> 00:16:18,800
We're just going to get
some tension on it
359
00:16:18,833 --> 00:16:20,700
so we can get
these legs out.
360
00:16:20,733 --> 00:16:23,200
**
361
00:16:23,233 --> 00:16:24,833
watch yourself over there.
362
00:16:24,867 --> 00:16:27,067
- Oh, hey, hey, hey.
- Here we go, Andy.
363
00:16:27,100 --> 00:16:29,667
**
364
00:16:29,700 --> 00:16:32,100
I know it's going to swing
like a
365
00:16:32,133 --> 00:16:35,533
**
366
00:16:35,567 --> 00:16:38,567
looks good so far.
367
00:16:38,600 --> 00:16:39,733
Up, up.
368
00:16:39,767 --> 00:16:44,900
**
369
00:16:44,933 --> 00:16:47,067
- hunter!
- Whoa!
370
00:16:47,067 --> 00:16:52,400
**
371
00:16:52,433 --> 00:16:54,100
thurber, look out!
372
00:16:54,133 --> 00:16:55,500
Rick!
373
00:16:55,533 --> 00:16:58,867
**
374
00:16:58,900 --> 00:17:02,833
The long chain on the
excavator's bucket has slipped.
375
00:17:02,867 --> 00:17:05,700
Andy quickly gains back control,
376
00:17:05,733 --> 00:17:09,267
and places the conveyor
next to monster red.
377
00:17:09,300 --> 00:17:10,833
Are you okay other there,
thurber?
378
00:17:10,867 --> 00:17:12,433
- Yep.
- Pretty scary.
379
00:17:12,467 --> 00:17:16,333
I thought
it was coming down, but...
380
00:17:16,367 --> 00:17:17,967
The chain still held it,
381
00:17:18,067 --> 00:17:19,267
and everybody's okay.
382
00:17:19,300 --> 00:17:21,667
So, we got the right conveyor
in the right place.
383
00:17:21,700 --> 00:17:25,733
Now we just have to get it
up on the stand.
384
00:17:25,767 --> 00:17:28,067
Once the crew sets the conveyor,
385
00:17:28,067 --> 00:17:30,833
monster red
will be ready to sluice.
386
00:17:30,867 --> 00:17:33,833
Hunter has completed
his first challenge...
387
00:17:33,867 --> 00:17:36,067
Without Todd.
388
00:17:36,067 --> 00:17:38,100
Sometimes you just need
a break from your dad.
389
00:17:38,133 --> 00:17:40,633
Yeah. I know
he's just excited
390
00:17:40,667 --> 00:17:44,433
and wants to get this done,
and he doesn't want to,
391
00:17:44,467 --> 00:17:47,100
I don't know, take any direction
from anybody on the ground,
392
00:17:47,133 --> 00:17:49,233
but I don't know.
393
00:17:49,267 --> 00:17:52,067
It doesn't get any better, man.
My dad's 64 years old,
394
00:17:52,067 --> 00:17:55,067
and he still does
the same thing to me, too.
395
00:17:55,067 --> 00:17:56,767
So just deal with it.
It's your dad.
396
00:17:56,800 --> 00:17:58,100
- You got to love him.
- Mm-hmm.
397
00:17:58,133 --> 00:17:59,833
Sometimes you just need,
you know, some time apart,
398
00:17:59,867 --> 00:18:01,767
and do your own thing.
399
00:18:01,800 --> 00:18:03,133
- But we did good.
- Yep.
400
00:18:03,167 --> 00:18:04,800
Let's get some bolts.
401
00:18:04,833 --> 00:18:10,100
**
402
00:18:10,133 --> 00:18:15,400
**
403
00:18:15,433 --> 00:18:17,567
North in the klondike,
404
00:18:17,600 --> 00:18:21,133
Parker's crew is running
neck-and-neck with Todd,
405
00:18:21,167 --> 00:18:25,200
24 hours away from
starting up their wash plant,
406
00:18:25,233 --> 00:18:27,667
big red.
407
00:18:27,700 --> 00:18:30,367
We're running low yardage,
130 yards an hour.
408
00:18:30,400 --> 00:18:32,067
If we fall behind,
we just ain't going to be able
409
00:18:32,067 --> 00:18:34,567
to play catch-up.
So we're doing everything we can
410
00:18:34,600 --> 00:18:38,433
to make sure big red
is ready to run.
411
00:18:38,467 --> 00:18:41,300
Unlike Todd, Parker's game plan
412
00:18:41,333 --> 00:18:43,467
to deliver 5,000 ounces
413
00:18:43,500 --> 00:18:47,233
relies on just two wash plants.
414
00:18:47,267 --> 00:18:48,800
In the creek cut,
415
00:18:48,833 --> 00:18:53,733
sluicifer will run
280 yards of dirt an hour.
416
00:18:53,767 --> 00:18:57,067
2 miles downstream
at Indian river,
417
00:18:57,067 --> 00:19:00,200
big red runs
less than half the dirt,
418
00:19:00,233 --> 00:19:02,300
so the crew
needs to get it running
419
00:19:02,333 --> 00:19:05,867
as soon as possible.
420
00:19:05,900 --> 00:19:10,767
All they have to do
is move it nearer to the cut.
421
00:19:10,800 --> 00:19:12,633
We're going to move
big red 400 feet that way,
422
00:19:12,667 --> 00:19:15,333
closer to the cut
that we're mining this season.
423
00:19:15,367 --> 00:19:17,967
Bingo-bango.
We'll be sluicing tomorrow.
424
00:19:18,067 --> 00:19:21,767
And now it's time
for me to get busy.
425
00:19:21,800 --> 00:19:25,533
Nobody walks on "gold rush."
426
00:19:25,567 --> 00:19:27,133
Just rigging up.
427
00:19:27,167 --> 00:19:29,300
Should we carefully yank
this thing out of the dirt?
428
00:19:29,333 --> 00:19:31,567
Everything's disconnected.
You're pretty much ready to go.
429
00:19:31,600 --> 00:19:33,667
- Awesome.
- It's a good day.
430
00:19:33,700 --> 00:19:35,067
I'm not on the Hoffman claim.
431
00:19:35,067 --> 00:19:37,933
I don't know if they're
sluicing or not, but...
432
00:19:37,967 --> 00:19:39,967
I'd bet money
we're going to beat them.
433
00:19:40,067 --> 00:19:45,067
**
434
00:19:45,067 --> 00:19:46,667
you're set, Rick.
Let's let her rip.
435
00:19:46,700 --> 00:19:49,367
- Try to lift her up a bit.
- Yeah, give it some height.
436
00:19:49,400 --> 00:19:57,367
**
437
00:19:57,400 --> 00:19:59,200
little more.
438
00:19:59,233 --> 00:20:05,867
**
439
00:20:05,900 --> 00:20:12,500
**
440
00:20:12,533 --> 00:20:13,933
ho!
441
00:20:13,967 --> 00:20:16,800
Am I maxed out on the boom?
442
00:20:16,833 --> 00:20:18,167
Probably.
443
00:20:18,200 --> 00:20:26,833
**
444
00:20:26,867 --> 00:20:28,500
it just ain't going to move.
445
00:20:28,533 --> 00:20:29,800
Do you think
it's froze in there?
446
00:20:29,833 --> 00:20:31,533
Just solid.
447
00:20:31,567 --> 00:20:36,500
**
448
00:20:36,533 --> 00:20:39,867
oh, yeah, that's pretty bad.
449
00:20:39,900 --> 00:20:43,600
Last season,
Parker and Rick ran big red
450
00:20:43,633 --> 00:20:46,267
until it froze solid.
451
00:20:46,300 --> 00:20:48,667
Let's shut her down
and put her to bed.
452
00:20:48,700 --> 00:20:52,000
**
453
00:20:52,033 --> 00:20:53,533
six months later,
454
00:20:53,567 --> 00:20:57,133
big red is still locked
in the icy ground.
455
00:20:57,167 --> 00:20:59,767
If we try ripping through
the ice, we could break it.
456
00:20:59,800 --> 00:21:01,933
We're going to have
to dig it out or something.
457
00:21:05,333 --> 00:21:06,633
Bring it out more.
458
00:21:06,667 --> 00:21:08,867
There you go.
Down.
459
00:21:08,900 --> 00:21:11,067
I don't like sitting and waiting
to try and dig this thing out,
460
00:21:11,067 --> 00:21:13,500
but I really don't
want to damage it.
461
00:21:13,533 --> 00:21:16,400
**
462
00:21:16,433 --> 00:21:20,333
To avoid breaking the
plant, the crew digs a trench
463
00:21:20,367 --> 00:21:24,167
to get to the frozen ground
beneath big red.
464
00:21:24,200 --> 00:21:32,900
**
465
00:21:32,933 --> 00:21:35,067
- is it frozen in there?
- Yeah, it is.
466
00:21:35,100 --> 00:21:37,467
Well, this is don't
help our situation, does it?
467
00:21:37,500 --> 00:21:38,767
No.
468
00:21:38,800 --> 00:21:41,800
Can't even get it to budge.
469
00:21:41,833 --> 00:21:44,300
- What a pain in the ass.
- Yes, sir.
470
00:21:44,333 --> 00:21:47,500
**
471
00:21:47,533 --> 00:21:49,367
we're definitely in a hurry
to get sluicing here.
472
00:21:49,400 --> 00:21:51,500
We want to beat
the Hoffmans to it.
473
00:21:51,533 --> 00:21:52,900
If we break something
on big red,
474
00:21:52,933 --> 00:21:54,533
if we don't have the parts here,
475
00:21:54,567 --> 00:21:56,867
then we could be waiting a few
days to get it up and running.
476
00:21:56,900 --> 00:21:59,067
We don't want that.
477
00:21:59,067 --> 00:22:01,200
Seems like we get bigger and
bigger machines every year,
478
00:22:01,233 --> 00:22:05,667
and it always ends up coming
back to a guy and a shovel.
479
00:22:05,700 --> 00:22:07,667
Get that front end washed out.
480
00:22:07,700 --> 00:22:09,433
Let's do it.
481
00:22:09,467 --> 00:22:17,833
**
482
00:22:17,867 --> 00:22:20,067
it's starting to take time
I don't have.
483
00:22:20,100 --> 00:22:21,333
Should we give it
another yank?
484
00:22:21,367 --> 00:22:23,233
Be real easy with her, man,
'cause I don't know
485
00:22:23,267 --> 00:22:24,667
- what it's going to do.
- Yeah.
486
00:22:24,700 --> 00:22:27,233
Tyson's going to give it a push.
What we don't want to do here
487
00:22:27,267 --> 00:22:29,700
is just fold these in the center
488
00:22:29,733 --> 00:22:31,500
like a big taco shell.
489
00:22:31,533 --> 00:22:33,633
**
490
00:22:33,667 --> 00:22:36,733
let's see
what you got, Rick!
491
00:22:36,767 --> 00:22:38,533
Come on, baby.
492
00:22:38,567 --> 00:22:46,300
**
493
00:22:46,333 --> 00:22:48,500
nice and easy, Tyson.
494
00:22:48,533 --> 00:22:51,767
**
495
00:22:51,800 --> 00:22:53,267
go up with it a bit.
496
00:22:53,300 --> 00:22:54,433
Really?
497
00:22:54,467 --> 00:22:57,567
**
498
00:22:57,600 --> 00:22:58,867
if I pull this thing any harder,
499
00:22:58,900 --> 00:23:02,133
it's going to
rip in half.
500
00:23:02,167 --> 00:23:05,200
Keep bouncing it.
501
00:23:05,233 --> 00:23:07,067
There you go.
502
00:23:07,067 --> 00:23:11,267
**
503
00:23:11,300 --> 00:23:13,133
It's solid in the back.
504
00:23:13,167 --> 00:23:15,467
**
505
00:23:15,500 --> 00:23:18,633
Two excavators,
weighing 130 tons
506
00:23:18,667 --> 00:23:21,467
and running 750 horsepower,
507
00:23:21,500 --> 00:23:24,200
can't free big red from the ice.
508
00:23:24,233 --> 00:23:26,233
Every day they don't sluice
509
00:23:26,267 --> 00:23:29,400
could give Todd Hoffman
a crucial head start.
510
00:23:29,433 --> 00:23:32,833
I don't know if he can
dig that out, honestly.
511
00:23:32,867 --> 00:23:34,900
Plant's frozen.
512
00:23:39,933 --> 00:23:45,700
**
513
00:23:45,733 --> 00:23:51,467
**
514
00:23:51,500 --> 00:23:55,300
Parker's crew is four
hours into a desperate battle
515
00:23:55,333 --> 00:23:58,867
to free their ice-bound
wash plant, big red...
516
00:23:58,900 --> 00:23:59,900
Froze up.
517
00:24:00,067 --> 00:24:01,900
...so they can start sluicing
518
00:24:01,933 --> 00:24:05,233
before Todd Hoffman.
519
00:24:05,267 --> 00:24:06,367
Every hour this takes
520
00:24:06,400 --> 00:24:09,133
is potentially
another hour head start
521
00:24:09,167 --> 00:24:12,633
that Todd Hoffman gets, right?
522
00:24:12,667 --> 00:24:13,900
Do you have any big bars?
523
00:24:13,933 --> 00:24:15,367
Nothing that will
do any damage.
524
00:24:15,400 --> 00:24:18,633
No, not through that.
525
00:24:18,667 --> 00:24:20,633
That's like concrete
in there.
526
00:24:20,667 --> 00:24:23,067
**
527
00:24:23,100 --> 00:24:24,367
this ain't going
too well, is it?
528
00:24:24,400 --> 00:24:26,233
Man, I can barely
scratch this stuff.
529
00:24:26,267 --> 00:24:28,933
This is like it's been here
for a million years.
530
00:24:28,967 --> 00:24:30,933
Is there anything else we can
do? Do you let it thaw?
531
00:24:30,967 --> 00:24:33,367
No, we don't have time
for that right?
532
00:24:33,400 --> 00:24:36,633
Grab a tiger torch and just
lay them both right there.
533
00:24:36,667 --> 00:24:40,433
**
534
00:24:40,467 --> 00:24:42,100
The last resort,
535
00:24:42,133 --> 00:24:47,100
two propane flame tiger torches.
536
00:24:47,133 --> 00:24:49,533
Water power, fire power...
i guarantee the Hoffmans
537
00:24:49,567 --> 00:24:51,833
aren't dealing with this
in Colorado.
538
00:24:51,867 --> 00:24:54,067
They're probably just worried
about what's for dinner.
539
00:24:54,100 --> 00:24:56,367
Try to get that heat
under there.
540
00:24:56,400 --> 00:24:59,200
Yeah, it's frozen in
pretty good.
541
00:24:59,233 --> 00:25:09,133
**
542
00:25:09,167 --> 00:25:10,700
let me give
one more yank on it.
543
00:25:10,733 --> 00:25:12,700
I'm just worried about
twisting things.
544
00:25:12,733 --> 00:25:14,867
- Yeah.
- You're clear now.
545
00:25:14,900 --> 00:25:17,467
- Go ahead, Rick.
- All righty.
546
00:25:17,500 --> 00:25:23,067
**
547
00:25:23,067 --> 00:25:25,167
come on. Let's go.
548
00:25:25,200 --> 00:25:27,467
**
549
00:25:27,500 --> 00:25:29,300
whoa, whoa!
550
00:25:29,333 --> 00:25:34,667
**
551
00:25:34,700 --> 00:25:36,667
Yeah.
552
00:25:36,700 --> 00:25:41,700
**
553
00:25:41,733 --> 00:25:43,500
whoa.
554
00:25:43,533 --> 00:25:46,400
After six hours
in the frozen dirt...
555
00:25:46,433 --> 00:25:47,600
Whoo!
556
00:25:47,633 --> 00:25:49,133
Out of its tomb.
557
00:25:49,167 --> 00:25:51,967
...Big red is finally free.
558
00:25:52,067 --> 00:25:54,267
You, frost!
559
00:25:54,300 --> 00:25:56,433
Yeah!
560
00:25:56,467 --> 00:26:03,933
**
561
00:26:03,967 --> 00:26:09,733
Rick drags the wash plant
400 feet down the cut.
562
00:26:09,767 --> 00:26:14,067
Can you give me
just a little more lift?
563
00:26:14,067 --> 00:26:15,667
There you go.
Now walk with it.
564
00:26:15,700 --> 00:26:17,400
A full day lost,
565
00:26:17,433 --> 00:26:20,667
but one step closer to sluicing.
566
00:26:20,700 --> 00:26:22,367
Right here.
We're fine, right?
567
00:26:22,400 --> 00:26:25,800
That's how you move
a wash plant, boys.
568
00:26:25,833 --> 00:26:27,833
Now we just got to put it
together, get it going.
569
00:26:27,867 --> 00:26:30,233
Good job, guys.
First battle down,
570
00:26:30,267 --> 00:26:32,333
- but it's a long war.
- This battle with the Hoffmans,
571
00:26:32,367 --> 00:26:33,833
it's going to be like
kicking a puppy.
572
00:26:33,867 --> 00:26:36,367
I mean, we whooped his ass
four years in a row.
573
00:26:36,400 --> 00:26:39,167
No one kicks our puppy!
574
00:26:40,867 --> 00:26:48,433
**
575
00:26:48,467 --> 00:26:56,067
**
576
00:26:56,067 --> 00:27:03,700
**
577
00:27:03,733 --> 00:27:06,667
Tony beets
is back in the klondike,
578
00:27:06,700 --> 00:27:08,333
heading to home base.
579
00:27:08,367 --> 00:27:13,900
**
580
00:27:13,933 --> 00:27:19,467
**
581
00:27:19,500 --> 00:27:23,333
Tony owns the only working
dredge in the klondike.
582
00:27:25,500 --> 00:27:29,233
Last year, he bought a second
for $1 million...
583
00:27:29,267 --> 00:27:31,833
**
584
00:27:31,867 --> 00:27:34,633
...and spent all season
building a barge
585
00:27:34,667 --> 00:27:36,767
with his foreman,
gene cheeseman,
586
00:27:36,800 --> 00:27:40,167
to transport it
100 miles down river.
587
00:27:40,200 --> 00:27:44,100
Finish getting everything hooked
up and get it in the water.
588
00:27:44,133 --> 00:27:48,100
But he failed to get the permit
he needed to move the dredge.
589
00:27:54,733 --> 00:27:55,867
- Hello.
- Hi, guys.
590
00:27:55,900 --> 00:27:57,133
Hi, brother.
591
00:27:57,167 --> 00:28:00,367
Now he's called
his family together
592
00:28:00,400 --> 00:28:02,800
to set their mission
for the season.
593
00:28:02,833 --> 00:28:12,067
**
594
00:28:12,067 --> 00:28:21,167
**
595
00:28:21,200 --> 00:28:22,400
Why not?
596
00:28:22,433 --> 00:28:27,767
**
597
00:28:27,800 --> 00:28:30,667
so what are you going to do now?
Do you have a plan b?
598
00:28:30,700 --> 00:28:39,600
**
599
00:28:39,633 --> 00:28:48,533
**
600
00:28:48,567 --> 00:28:52,567
To move dredge two,
Tony's placing all his bets
601
00:28:52,600 --> 00:28:55,800
on a man who already
has a day job,
602
00:28:55,833 --> 00:29:00,133
local mining legend
sheamus Christie.
603
00:29:00,167 --> 00:29:02,733
So, Tony, exactly how far out
is it located from town,
604
00:29:02,767 --> 00:29:06,367
this dredge?
605
00:29:06,400 --> 00:29:09,467
100 miles.
606
00:29:09,500 --> 00:29:12,800
I'm just coming to have a look.
I'm not committing to anything.
607
00:29:12,833 --> 00:29:16,167
**
608
00:29:16,200 --> 00:29:18,133
there it is, Todd... fort knox.
609
00:29:18,167 --> 00:29:21,600
Sheamus was the master
mechanic and fabricator
610
00:29:21,633 --> 00:29:24,567
behind the 75-ton wash plant
611
00:29:24,600 --> 00:29:26,300
fort knox.
612
00:29:26,333 --> 00:29:29,867
I personally think this is the
best wash plant in the klondike.
613
00:29:29,900 --> 00:29:31,933
The scale of that
is quite intimidating.
614
00:29:31,967 --> 00:29:34,267
And he's helped klondike miners
615
00:29:34,300 --> 00:29:36,800
move massive equipment
for years.
616
00:29:36,833 --> 00:29:38,300
Ooh.
617
00:29:41,167 --> 00:29:43,333
Yeah!
618
00:29:43,367 --> 00:29:45,133
Good job, sheamus!
619
00:29:45,167 --> 00:29:47,067
All in a day's work.
620
00:29:47,067 --> 00:29:48,633
But even for sheamus,
621
00:29:48,667 --> 00:29:52,133
a 500-ton dredge is a first.
622
00:29:52,167 --> 00:30:00,367
**
623
00:30:00,400 --> 00:30:03,533
Geez. She's a monster.
624
00:30:03,567 --> 00:30:08,100
Tony's second dredge
was built in 1946
625
00:30:08,133 --> 00:30:12,633
and is 150 tons heavier
than dredge number one.
626
00:30:12,667 --> 00:30:15,133
It mined for just six years
627
00:30:15,167 --> 00:30:18,300
before it was abandoned
at thistle creek.
628
00:30:20,533 --> 00:30:22,567
Looks like more than one
truckload. That's for sure.
629
00:30:22,600 --> 00:30:24,733
- Yeah, no kidding.
- I'll follow you.
630
00:30:24,767 --> 00:30:26,167
Okay.
631
00:31:03,733 --> 00:31:06,067
You're saying "we."
You mean you.
632
00:31:12,733 --> 00:31:14,467
I know I'm capable of the job,
633
00:31:14,500 --> 00:31:16,633
but I have a lot
of other responsibilities
634
00:31:16,667 --> 00:31:19,067
and my own thing going on.
635
00:31:19,067 --> 00:31:20,800
I've been mining
just as long as you.
636
00:31:20,833 --> 00:31:23,200
- That's correct.
- I got a big crew just like you.
637
00:31:29,833 --> 00:31:32,967
The dredge's
colossal 9-ton engine
638
00:31:33,067 --> 00:31:35,800
was built to power
army tugboats.
639
00:31:42,967 --> 00:31:44,633
Geez, it's not
even rusty in there.
640
00:31:44,667 --> 00:31:46,600
No.
641
00:31:46,633 --> 00:31:48,533
It looks brand-new
in there.
642
00:31:48,567 --> 00:31:50,933
**
643
00:31:50,967 --> 00:31:53,800
they don't make engines
like this at all anymore.
644
00:31:53,833 --> 00:31:57,133
To find one in this good
of shape is pretty rare.
645
00:31:57,167 --> 00:31:59,300
That would be really neat
to see that running.
646
00:31:59,333 --> 00:32:04,500
**
647
00:32:04,533 --> 00:32:09,633
**
648
00:32:09,667 --> 00:32:11,700
I remember seeing
dredge number one,
649
00:32:11,733 --> 00:32:14,300
your dredge number one,
running back in the '80s.
650
00:32:14,333 --> 00:32:15,500
Really?
651
00:32:15,533 --> 00:32:18,067
It was a long time ago.
652
00:32:18,067 --> 00:32:19,433
I didn't think I'd ever see
another one
653
00:32:19,467 --> 00:32:21,333
- running in the Yukon.
- No.
654
00:32:21,367 --> 00:32:22,500
- I mean...
- technology's changed.
655
00:32:22,533 --> 00:32:24,433
A lot of people didn't believe
in the dredges.
656
00:32:34,600 --> 00:32:40,100
**
657
00:32:40,133 --> 00:32:42,067
I'm in.
658
00:32:42,067 --> 00:32:49,367
**
659
00:32:49,400 --> 00:32:52,467
I've known Tony a long time.
He's always been a crazy guy.
660
00:32:52,500 --> 00:32:54,767
Has crazy ideas,
but so do most miners.
661
00:32:54,800 --> 00:32:56,733
It's the only way you survive.
662
00:32:56,767 --> 00:32:59,267
In some sick way, I'm kind of
looking forward to it.
663
00:32:59,300 --> 00:33:04,800
**
664
00:33:04,833 --> 00:33:10,300
**
665
00:33:10,333 --> 00:33:11,333
Up ahead...
666
00:33:11,367 --> 00:33:15,767
I just can't keep mining
under Tony.
667
00:33:15,800 --> 00:33:19,400
The ground would include
about 175 claims.
668
00:33:19,433 --> 00:33:21,933
This may be picking a big,
old battle with Tony beets.
669
00:33:21,967 --> 00:33:24,600
Should probably keep it
quiet for a while.
670
00:33:26,867 --> 00:33:28,200
Lease.
671
00:33:28,233 --> 00:33:33,067
**
672
00:33:33,067 --> 00:33:34,900
I think we might be
neighbors pretty soon.
673
00:33:40,633 --> 00:33:47,667
**
674
00:33:47,700 --> 00:33:49,100
we're getting ready
to fire up big red
675
00:33:49,133 --> 00:33:51,300
for the first time this season.
676
00:33:51,333 --> 00:33:55,867
At his Indian river
claim, Parker's crew has big red
677
00:33:55,900 --> 00:33:59,167
hooked up and ready to sluice
678
00:33:59,200 --> 00:34:03,200
just one day behind schedule.
679
00:34:03,233 --> 00:34:04,867
You want to send
some water up here
680
00:34:04,900 --> 00:34:06,133
and make sure it's all good?
681
00:34:06,167 --> 00:34:07,967
Gotcha. Let's do it.
682
00:34:08,067 --> 00:34:09,467
Fire it up, buddy.
683
00:34:09,500 --> 00:34:19,367
**
684
00:34:19,400 --> 00:34:22,233
yeah, we got water, bud.
685
00:34:22,267 --> 00:34:23,867
Want to get these
conveyors spinning?
686
00:34:23,900 --> 00:34:25,800
- We're ready for them?
- Yeah.
687
00:34:25,833 --> 00:34:29,067
Everybody clear!
688
00:34:29,067 --> 00:34:34,167
Big red is ready for
the first dirt of the season.
689
00:34:34,200 --> 00:34:36,667
Hey, Tyson, let's go!
690
00:34:36,700 --> 00:34:39,333
**
691
00:34:39,367 --> 00:34:41,667
first bucket, baby.
First bucket.
692
00:34:41,700 --> 00:34:50,900
**
693
00:34:50,933 --> 00:34:53,067
dirt and rocks rattling
against steel...
694
00:34:53,067 --> 00:34:55,567
who would have thought
it could make you feel so good?
695
00:34:58,400 --> 00:35:01,067
I don't see any weird spray
coming out of the pre-wash yet.
696
00:35:01,067 --> 00:35:02,600
That's a good sign.
697
00:35:05,833 --> 00:35:07,667
Oh, yeah. Water in the deck.
698
00:35:10,200 --> 00:35:13,867
Dude, the it ain't...
it ain't shaking.
699
00:35:13,900 --> 00:35:15,800
- Rick!
- For sake!
700
00:35:15,833 --> 00:35:19,967
The shaker deck should
be bouncing on its Springs.
701
00:35:20,067 --> 00:35:21,667
You never turned it on!
702
00:35:24,767 --> 00:35:26,967
Oh!
703
00:35:27,067 --> 00:35:29,100
Should have been shaking.
704
00:35:29,133 --> 00:35:30,533
Was that his job, or what?
705
00:35:30,567 --> 00:35:32,467
- Uh, yeah.
- Bit rusty.
706
00:35:32,500 --> 00:35:34,300
It's been a long winter,
brother, huh?
707
00:35:34,333 --> 00:35:36,833
Ah, damn.
708
00:35:36,867 --> 00:35:38,800
We've got the
shaker deck shaking.
709
00:35:38,833 --> 00:35:40,600
It looks like it never shut off.
710
00:35:40,633 --> 00:35:44,067
It's the earliest
we've ever been going, I think.
711
00:35:44,067 --> 00:35:45,833
We're going to have
the first gold.
712
00:35:45,867 --> 00:35:51,100
**
713
00:35:51,133 --> 00:35:55,333
To hit 5,000 ounces,
the crew needs to keep sluicing
714
00:35:55,367 --> 00:35:58,333
day and night
for the next 5 months.
715
00:35:58,367 --> 00:36:00,333
**
716
00:36:00,367 --> 00:36:02,700
now we're going to run the piss
out of it till it breaks.
717
00:36:02,733 --> 00:36:03,967
- Yeah!
- Killing it!
718
00:36:04,067 --> 00:36:05,867
But they have no idea
719
00:36:05,900 --> 00:36:08,533
if they've beaten Todd
out of the gate.
720
00:36:08,567 --> 00:36:10,067
Hey, Parker.
721
00:36:10,100 --> 00:36:13,600
I'm going to call Todd
and give him the good news.
722
00:36:13,633 --> 00:36:15,600
Come on.
723
00:36:15,633 --> 00:36:16,833
Freddy dodge. Hey, man.
724
00:36:16,867 --> 00:36:19,867
It's Rick ness. How you doing?
725
00:36:19,900 --> 00:36:22,600
Hey, is Todd with you?
726
00:36:22,633 --> 00:36:24,067
He's not going to take the call?
727
00:36:24,067 --> 00:36:25,267
Todd won't take the call.
728
00:36:25,300 --> 00:36:27,467
He's not going
to take the call.
729
00:36:27,500 --> 00:36:30,167
Well, I'll tell you what, man.
You give him a message for me.
730
00:36:30,200 --> 00:36:31,567
Let him know
that Rick and Parker
731
00:36:31,600 --> 00:36:34,833
are sluicing at Indian river.
732
00:36:34,867 --> 00:36:36,433
We did it, man.
We're sluicing first.
733
00:36:36,467 --> 00:36:38,833
All right.
Ask if the bet's still on.
734
00:36:38,867 --> 00:36:44,700
**
735
00:36:44,733 --> 00:36:46,600
going down, Hoffman.
736
00:36:46,633 --> 00:36:53,833
**
737
00:36:53,867 --> 00:37:01,167
**
738
00:37:01,200 --> 00:37:03,233
South in Colorado,
739
00:37:03,267 --> 00:37:06,433
the Hoffmans
are in catch-up mode.
740
00:37:06,467 --> 00:37:07,467
Oh, I got a text.
741
00:37:07,500 --> 00:37:09,233
Old Parker's running already.
742
00:37:09,267 --> 00:37:12,833
So, you know, I can look
at that two ways.
743
00:37:12,867 --> 00:37:16,200
I can be pissed, or I can look
at it like, you know what?
744
00:37:16,233 --> 00:37:17,933
I'm putting my war
machine together,
745
00:37:17,967 --> 00:37:20,200
and we're going to kick his ass.
746
00:37:20,233 --> 00:37:23,100
Todd's plan to hit 5,000 ounces
747
00:37:23,133 --> 00:37:24,900
and beat Parker...
748
00:37:24,933 --> 00:37:27,700
run three wash plants.
749
00:37:27,733 --> 00:37:29,667
Freddy will operate rusty red
750
00:37:29,700 --> 00:37:32,567
at the fairplay claim.
751
00:37:32,600 --> 00:37:35,567
Half a mile west at Sacramento,
752
00:37:35,600 --> 00:37:39,167
Todd will take charge
of double trouble.
753
00:37:39,200 --> 00:37:42,233
And hunter will run
their ace in the hole,
754
00:37:42,267 --> 00:37:45,100
monster red.
755
00:37:45,133 --> 00:37:48,900
You know, most goals that my dad
sets are really crazy,
756
00:37:48,933 --> 00:37:50,300
but this year,
757
00:37:50,333 --> 00:37:52,333
I'm the most positive
I've ever been.
758
00:37:52,367 --> 00:37:53,633
We know
what kind of gold's here.
759
00:37:53,667 --> 00:37:55,067
We're bringing in
three wash plants,
760
00:37:55,067 --> 00:37:57,667
and I think we're going
to kick Parker's ass.
761
00:37:57,700 --> 00:38:02,233
All they need
to fire up monster red is water.
762
00:38:02,267 --> 00:38:05,733
For the last 24 hours,
the crew has been filling
763
00:38:05,767 --> 00:38:09,200
monster red's holding pond.
764
00:38:09,233 --> 00:38:10,400
Geez.
765
00:38:10,433 --> 00:38:12,700
- Yeah.
- Holy
766
00:38:12,733 --> 00:38:15,433
Why is that
not filling up?
767
00:38:15,467 --> 00:38:17,533
I think we're losing it
out the whole bottom.
768
00:38:17,567 --> 00:38:19,167
Where the hell
is it going?
769
00:38:19,200 --> 00:38:20,767
I guess it doesn't matter
where it's going.
770
00:38:20,800 --> 00:38:23,333
We just need to fix it.
771
00:38:23,367 --> 00:38:25,833
Kevin, turn that water off.
772
00:38:25,867 --> 00:38:26,867
Okay.
773
00:38:26,900 --> 00:38:29,300
The porous base of the pond
774
00:38:29,333 --> 00:38:33,933
has allowed thousands of gallons
of water to drain into the dirt.
775
00:38:33,967 --> 00:38:36,400
Until the Hoffmans
fix the problem,
776
00:38:36,433 --> 00:38:38,900
they're losing valuable
sluicing time.
777
00:38:38,933 --> 00:38:41,800
It's costing us money
every day we're not running.
778
00:38:41,833 --> 00:38:44,933
I'm not in a good mood.
779
00:38:44,967 --> 00:38:47,600
I think we're going to have
to slap a liner in it.
780
00:38:47,633 --> 00:38:49,900
But you know it's another
20,000, 30,000 bucks
781
00:38:49,933 --> 00:38:51,233
to line that.
782
00:38:51,267 --> 00:38:52,967
I think
we're already behind schedule.
783
00:38:53,067 --> 00:38:55,833
And putting a liner in, that's
going to take another week,
784
00:38:55,867 --> 00:38:57,233
and Parker is already sluicing.
785
00:38:57,267 --> 00:39:00,333
Well, at this point, we've
just got to make a choice.
786
00:39:00,367 --> 00:39:01,500
What we're going to do.
787
00:39:01,533 --> 00:39:04,067
We already have double trouble's
settling pond.
788
00:39:04,067 --> 00:39:06,100
It's full of water.
It's full of silt.
789
00:39:06,133 --> 00:39:07,567
Why don't we dig a trench
790
00:39:07,600 --> 00:39:09,500
between double trouble's
pond and ours,
791
00:39:09,533 --> 00:39:12,067
blow the dam, wash some of
the silt down into our pond?
792
00:39:12,067 --> 00:39:15,800
I think it'll seal it
just as good as a liner will.
793
00:39:15,833 --> 00:39:18,133
Hunter's solution...
dig a channel
794
00:39:18,167 --> 00:39:20,867
from monster red's empty pond
795
00:39:20,900 --> 00:39:24,500
to double trouble's full pond.
796
00:39:24,533 --> 00:39:28,600
The silt-rich water will then
flow down the channel.
797
00:39:28,633 --> 00:39:31,700
As it settles,
the silt should create
798
00:39:31,733 --> 00:39:33,933
a natural watertight liner,
799
00:39:33,967 --> 00:39:35,400
sealing the pond.
800
00:39:35,433 --> 00:39:36,833
I'm not so sure.
801
00:39:36,867 --> 00:39:39,467
I mean, if you put a liner
in it, it's a surefire bet.
802
00:39:39,500 --> 00:39:41,367
The thing I'm most worried
about is we blow
803
00:39:41,400 --> 00:39:43,833
all that silt in there,
and we don't fix the leak.
804
00:39:43,867 --> 00:39:47,067
We've got a pool full
of silt and no water.
805
00:39:47,067 --> 00:39:50,433
I mean, we just don't know
until we do it.
806
00:39:50,467 --> 00:39:53,233
You said you wanted to run
monster red.
807
00:39:53,267 --> 00:39:55,200
You're two weeks started.
808
00:39:55,233 --> 00:39:58,067
You got a serious
decision to make.
809
00:39:58,067 --> 00:40:00,833
What is it?
810
00:40:00,867 --> 00:40:03,133
This is going to affect
the entire season.
811
00:40:07,000 --> 00:40:08,200
I think we should try it,
812
00:40:08,233 --> 00:40:12,767
'cause right now,
we're not going anywhere.
813
00:40:12,800 --> 00:40:14,467
All right.
814
00:40:14,500 --> 00:40:16,767
- Sounds like a plan.
- Andy, grab 700.
815
00:40:16,800 --> 00:40:18,067
All right. Let's go.
816
00:40:18,100 --> 00:40:21,533
Until hunter's
tested his silt scheme,
817
00:40:21,567 --> 00:40:24,167
both double trouble
and monster red
818
00:40:24,200 --> 00:40:25,767
are out of action,
819
00:40:25,800 --> 00:40:29,433
losing the Hoffmans
up to $60,000
820
00:40:29,467 --> 00:40:32,000
in gold every day.
821
00:40:32,033 --> 00:40:34,400
This is my first big decision
of running this operation.
822
00:40:34,433 --> 00:40:36,133
And this is stuff
my dad's always had to done,
823
00:40:36,167 --> 00:40:38,567
so, I don't know.
824
00:40:38,600 --> 00:40:40,433
A lot of pressure
on me right now.
825
00:40:48,000 --> 00:40:57,900
**
826
00:40:57,933 --> 00:41:00,067
hunter, you got
a copy, hunter?
827
00:41:00,067 --> 00:41:02,600
- Copy.
- What do you think, buddy?
828
00:41:02,633 --> 00:41:04,067
It's getting pretty close.
829
00:41:04,067 --> 00:41:05,400
Say a little prayer, man.
830
00:41:05,433 --> 00:41:07,367
Say a little prayer.
831
00:41:07,400 --> 00:41:11,133
In Colorado,
18-year-old hunter Hoffman
832
00:41:11,167 --> 00:41:14,300
has made his first major call.
833
00:41:14,333 --> 00:41:18,300
Seal the bottom of monster red's
leaking holding pond
834
00:41:18,333 --> 00:41:19,900
with a layer of silt
835
00:41:19,933 --> 00:41:22,667
from double trouble's
neighboring pond.
836
00:41:22,700 --> 00:41:26,067
Andy's going to dig a trench,
and when we blow this out,
837
00:41:26,067 --> 00:41:28,933
hopefully we get all that mud,
and it seals our pond, too.
838
00:41:28,967 --> 00:41:31,067
So, that's the plan.
839
00:41:31,100 --> 00:41:32,767
But if it doesn't work,
840
00:41:32,800 --> 00:41:35,067
the Hoffmans will have
to delay sluicing
841
00:41:35,100 --> 00:41:37,733
while they line
the pond with plastic,
842
00:41:37,767 --> 00:41:40,167
putting them a week
behind Parker
843
00:41:40,200 --> 00:41:44,700
and losing them hundreds of
thousands of dollars in gold.
844
00:41:44,733 --> 00:41:46,933
We're getting close.
I got about another 10 feet.
845
00:41:46,967 --> 00:41:48,333
The water will start
coming through.
846
00:41:48,367 --> 00:41:50,533
I hope this works.
847
00:41:50,567 --> 00:41:52,433
These decisions are lonely.
848
00:41:52,467 --> 00:41:55,333
You don't know
if it's right or wrong.
849
00:41:55,367 --> 00:41:58,500
You're either a hero or a goat.
850
00:41:58,533 --> 00:42:01,467
And I've been there.
851
00:42:01,500 --> 00:42:02,967
I don't know how
this one's going to go.
852
00:42:03,067 --> 00:42:04,667
I really don't.
853
00:42:04,700 --> 00:42:13,133
**
854
00:42:13,167 --> 00:42:15,967
There's some water
coming through.
855
00:42:16,067 --> 00:42:17,100
Water's trickling through.
856
00:42:17,133 --> 00:42:18,300
Yeah, you can see it
at the bottom.
857
00:42:18,333 --> 00:42:20,100
Yeah, 10-4.
858
00:42:20,133 --> 00:42:24,467
I mean, this dam's really
holding on for dear life.
859
00:42:24,500 --> 00:42:26,800
Hunter, stay back.
860
00:42:26,833 --> 00:42:28,067
- Uh-oh.
- What are we seeing?
861
00:42:28,100 --> 00:42:31,467
I think it's going
to break through.
862
00:42:31,500 --> 00:42:34,067
Get a big one, Andy.
Get another one quick.
863
00:42:34,100 --> 00:42:36,133
Pull it. Pull it.
Pull it. Pull it.
864
00:42:36,167 --> 00:42:37,967
Go, you son of a
865
00:42:38,067 --> 00:42:39,967
There she goes.
866
00:42:40,067 --> 00:42:41,500
- Oh, yeah.
- Yeah. There.
867
00:42:45,100 --> 00:42:48,833
- Holy smokes!
- There we go!
868
00:42:50,700 --> 00:42:53,600
**
869
00:42:53,633 --> 00:42:56,367
whoo!
Look at that.
870
00:42:56,400 --> 00:42:58,067
- It's definitely working.
- Yeah!
871
00:42:58,100 --> 00:42:59,433
Hey, Andy, pull back.
872
00:42:59,467 --> 00:43:03,867
- Back out, Andy. Back out.
- Pull back, Andy. Pull back.
873
00:43:03,900 --> 00:43:05,067
Yeah.
874
00:43:05,067 --> 00:43:06,300
That's a lot of mud.
875
00:43:06,333 --> 00:43:08,700
No
876
00:43:08,733 --> 00:43:10,733
That thing is ripping.
877
00:43:10,767 --> 00:43:15,133
**
878
00:43:15,167 --> 00:43:19,067
I mean, it's working just how
we planned it, so it looks good.
879
00:43:19,067 --> 00:43:20,333
Good job, guys.
880
00:43:20,367 --> 00:43:22,333
We'll be able to run
pretty quick.
881
00:43:22,367 --> 00:43:24,167
Andy, why don't you go ahead
and shut that off?
882
00:43:24,200 --> 00:43:27,167
We'll start filling up
both ponds and get sluicing.
883
00:43:27,200 --> 00:43:29,833
10-4, we got the water
where we wanted it.
884
00:43:29,867 --> 00:43:32,967
We got it.
885
00:43:33,067 --> 00:43:35,967
Hunter's gamble has paid off.
886
00:43:36,067 --> 00:43:38,200
The silt has sealed the leak,
887
00:43:38,233 --> 00:43:42,633
and monster red's pond
is holding water.
888
00:43:42,667 --> 00:43:45,767
Parker better watch out, 'cause
we're about to get running.
889
00:43:45,800 --> 00:43:54,800
**
890
00:43:54,833 --> 00:43:58,867
Big red has been
running for three straight days.
891
00:43:58,900 --> 00:44:01,600
**
892
00:44:01,633 --> 00:44:06,567
loader operator spider
feeds the plant with pay dirt.
893
00:44:06,600 --> 00:44:07,933
We're running pretty fast.
894
00:44:07,967 --> 00:44:10,933
We're doing 130,
140 yards an hour.
895
00:44:10,967 --> 00:44:13,167
So we're just got
to keep hauling,
896
00:44:13,200 --> 00:44:16,067
and hopefully,
we're on the gold.
897
00:44:16,067 --> 00:44:18,233
**
898
00:44:18,267 --> 00:44:20,833
In the cut,
Parker loads pay dirt
899
00:44:20,867 --> 00:44:24,067
into the rock trucks.
900
00:44:24,100 --> 00:44:26,167
The first time
that Todd and I met,
901
00:44:26,200 --> 00:44:29,400
eight years ago,
what was I, 15?
902
00:44:29,433 --> 00:44:31,633
He's been mining
since he was 6 years old.
903
00:44:31,667 --> 00:44:34,733
He's got a lot more
experience than I do.
904
00:44:34,767 --> 00:44:35,900
You know they're amateurs
905
00:44:35,933 --> 00:44:38,667
when they dig through
with their fingers.
906
00:44:38,700 --> 00:44:40,100
Don't know
what they're doing.
907
00:44:40,133 --> 00:44:42,500
It's just gold fever.
908
00:44:42,533 --> 00:44:43,933
That's all it is.
909
00:44:43,967 --> 00:44:47,233
Since then, slowly
creeped into Todd's world.
910
00:44:47,267 --> 00:44:51,067
And now we've beat him
four years running.
911
00:44:51,100 --> 00:44:53,167
This will be number five.
912
00:44:53,200 --> 00:44:55,800
Not bragging or anything,
I'm just saying.
913
00:44:55,833 --> 00:44:58,333
**
914
00:44:58,367 --> 00:45:00,233
what the
915
00:45:12,567 --> 00:45:14,900
It's on fire?
Are you kidding me?
916
00:45:17,867 --> 00:45:20,133
That really is on fire.
917
00:45:27,067 --> 00:45:29,300
We're going to need another one.
918
00:45:29,333 --> 00:45:31,233
Oh me.
919
00:45:31,267 --> 00:45:33,533
- Is that full?
- Yes.
920
00:45:33,567 --> 00:45:36,267
Here. Here.
921
00:45:36,300 --> 00:45:38,367
It's burning.
Watch yourself here.
922
00:45:38,400 --> 00:45:39,467
Yeah.
923
00:45:44,267 --> 00:45:47,067
That's hot, man.
924
00:45:47,067 --> 00:45:48,733
I think it's out.
925
00:45:48,767 --> 00:45:49,767
That's not good.
926
00:45:49,800 --> 00:45:51,967
No.
No, that's not good.
927
00:45:52,067 --> 00:45:54,433
I don't think anything
in there's salvageable.
928
00:45:57,267 --> 00:45:59,200
Might just let it cool down
because dumping all that,
929
00:45:59,233 --> 00:46:01,133
we might crack something.
930
00:46:05,067 --> 00:46:07,700
I think the oxygen's
out of my lungs, too.
931
00:46:07,733 --> 00:46:09,067
We always joke
about running them
932
00:46:09,067 --> 00:46:10,467
till they burn to the ground,
933
00:46:10,500 --> 00:46:12,300
but we're always just joking.
934
00:46:12,333 --> 00:46:14,900
Looks like it probably
blew an oil line.
935
00:46:14,933 --> 00:46:16,500
It's right behind the turbo.
936
00:46:16,533 --> 00:46:21,233
Oil sprayed out and got on the
hot exhaust and got in flames.
937
00:46:21,267 --> 00:46:23,067
- Did somebody hit the bypass?
- Yeah.
938
00:46:23,067 --> 00:46:24,400
Cut the power.
939
00:46:24,433 --> 00:46:27,700
Every hour
the wash plant is shut down,
940
00:46:27,733 --> 00:46:31,933
Parker's losing
$2,600 worth of gold.
941
00:46:31,967 --> 00:46:34,600
- Let's just grab another loader.
- Okay.
942
00:46:34,633 --> 00:46:36,867
This doesn't help
our sluicing time.
943
00:46:36,900 --> 00:46:39,133
**
944
00:46:39,167 --> 00:46:42,400
Parker's other loader
is 2 miles north
945
00:46:42,433 --> 00:46:44,400
on the other side of the claim.
946
00:46:44,433 --> 00:46:46,067
That's the first time
that's happened.
947
00:46:46,067 --> 00:46:47,367
Yeah.
I was thinking that.
948
00:46:47,400 --> 00:46:50,133
It's a real pain in the ass
that that's what takes us down.
949
00:46:50,167 --> 00:46:51,933
We can't afford
any breakdowns.
950
00:46:51,967 --> 00:46:54,867
It's going to hold us up
quite a bit.
951
00:46:54,900 --> 00:46:57,200
What the
happened here?
952
00:46:57,233 --> 00:47:05,600
**
953
00:47:05,633 --> 00:47:07,533
what the hell?
954
00:47:07,567 --> 00:47:10,233
**
955
00:47:10,267 --> 00:47:12,067
what is this?
956
00:47:12,067 --> 00:47:15,300
A river going through
where the road's supposed to be.
957
00:47:15,333 --> 00:47:18,900
Heavy overnight rain
has washed out the road.
958
00:47:18,933 --> 00:47:22,400
What the
959
00:47:22,433 --> 00:47:23,867
We're pretty well screwed.
960
00:47:23,900 --> 00:47:28,133
The only way to reach
the loader is to rebuild it.
961
00:47:28,167 --> 00:47:31,667
And our excavator's
on the other side.
962
00:47:31,700 --> 00:47:34,867
Of course.
Well, one of us is getting wet.
963
00:47:38,667 --> 00:47:42,267
Rock, paper, scissors?
964
00:47:42,300 --> 00:47:45,100
Sure.
965
00:47:47,367 --> 00:47:49,333
I've got a life ring
right back here if you need it.
966
00:47:49,367 --> 00:47:50,767
Perfect.
967
00:47:57,300 --> 00:48:00,133
My rock, paper, scissors
skills are good.
968
00:48:02,100 --> 00:48:04,733
Ah, I'm just going to pretend
it's not water.
969
00:48:07,067 --> 00:48:09,600
Oh
970
00:48:13,867 --> 00:48:15,333
Good job, Richard!
971
00:48:15,367 --> 00:48:17,500
- That sucked.
- Is that cold.
972
00:48:17,533 --> 00:48:19,600
Hope he had his phone
out of his pocket.
973
00:48:19,633 --> 00:48:23,167
**
974
00:48:23,200 --> 00:48:25,367
You, water.
975
00:48:25,400 --> 00:48:30,700
**
976
00:48:30,733 --> 00:48:33,300
I'm just going to have to throw
a bunch of rock back in here
977
00:48:33,333 --> 00:48:35,267
and try to put this road
back in as quick as I can
978
00:48:35,300 --> 00:48:38,533
and get the damn loader
and get back to getting gold.
979
00:48:38,567 --> 00:48:43,967
**
980
00:48:44,067 --> 00:48:49,400
**
981
00:48:49,433 --> 00:48:51,433
That's more like it.
982
00:48:51,467 --> 00:48:55,833
**
983
00:48:55,867 --> 00:48:59,300
Parker must get
the loader over to big red
984
00:48:59,333 --> 00:49:02,433
before he loses any more gold.
985
00:49:02,467 --> 00:49:05,067
**
986
00:49:05,067 --> 00:49:07,067
You know,
still got quite a bit of seepage
987
00:49:07,067 --> 00:49:08,500
coming through this rock,
988
00:49:08,533 --> 00:49:11,567
but once I compact it,
I think it'll be all right.
989
00:49:11,600 --> 00:49:19,300
**
990
00:49:19,333 --> 00:49:20,567
bingo.
991
00:49:20,600 --> 00:49:23,167
Awesome.
992
00:49:23,200 --> 00:49:26,567
Lucky my lighter didn't get wet.
993
00:49:26,600 --> 00:49:29,067
Pants are falling down 'cause
they're so wet and heavy.
994
00:49:29,100 --> 00:49:30,600
- You okay?
- Yeah.
995
00:49:30,633 --> 00:49:32,567
All right. Is there anything
else I need to do?
996
00:49:32,600 --> 00:49:34,433
No. The road's crossable.
I mean...
997
00:49:34,467 --> 00:49:36,067
deal with it when we get
a loader fixed.
998
00:49:36,067 --> 00:49:38,100
Yeah.
999
00:49:38,133 --> 00:49:39,900
Small hiccup, right?
1000
00:49:39,933 --> 00:49:42,167
In the big scheme of things,
everything is all right.
1001
00:49:42,200 --> 00:49:43,367
Keep big red sluicing.
1002
00:49:43,400 --> 00:49:44,967
Life is good.
1003
00:49:45,067 --> 00:49:49,833
**
1004
00:49:49,867 --> 00:49:51,400
all right, boys.
Fire up that wash plant.
1005
00:49:51,433 --> 00:49:54,967
We got a loader.
1006
00:49:55,067 --> 00:49:56,500
Everybody clear!
1007
00:49:56,533 --> 00:49:58,067
After 6 hours
1008
00:49:58,067 --> 00:50:02,533
and nearly $16,000 in lost gold,
1009
00:50:02,567 --> 00:50:05,033
big red is back in business.
1010
00:50:05,067 --> 00:50:06,233
Well, we lost probably a shift,
1011
00:50:06,267 --> 00:50:08,100
but we got another loader
down here.
1012
00:50:08,133 --> 00:50:09,867
The main thing is
we're back running,
1013
00:50:09,900 --> 00:50:11,867
and that's all that counts.
1014
00:50:11,900 --> 00:50:17,700
**
1015
00:50:17,733 --> 00:50:23,533
**
1016
00:50:25,433 --> 00:50:31,700
**
1017
00:50:31,733 --> 00:50:37,967
**
1018
00:50:38,000 --> 00:50:39,600
we're ready to go.
1019
00:50:39,633 --> 00:50:42,033
If you're going to run this
like you built it,
1020
00:50:42,067 --> 00:50:44,333
we're going to kick ass.
1021
00:50:44,367 --> 00:50:48,267
Two days
after Parker fired up big red,
1022
00:50:48,300 --> 00:50:52,233
the Hoffman crew has
all three of their wash plants,
1023
00:50:52,267 --> 00:50:56,867
rusty red, double trouble,
and monster red,
1024
00:50:56,900 --> 00:50:59,033
finally ready to sluice.
1025
00:50:59,067 --> 00:51:01,867
Parker beat us to the punch,
1026
00:51:01,900 --> 00:51:03,933
but make no mistake, guys.
1027
00:51:03,967 --> 00:51:06,067
We're going to war this summer.
1028
00:51:06,067 --> 00:51:09,267
Those guys up north, they have
no idea what's coming at them.
1029
00:51:09,300 --> 00:51:12,800
And we can get 5,000 ounces.
1030
00:51:12,833 --> 00:51:13,900
Freddy, you ready?
1031
00:51:13,933 --> 00:51:15,367
Rusty red's ready
to make gold, Todd.
1032
00:51:15,400 --> 00:51:17,533
All right.
Hunter, you got monster red?
1033
00:51:17,567 --> 00:51:18,800
It's ready to go.
1034
00:51:18,833 --> 00:51:22,133
I'll be down at the "c" team
at double trouble.
1035
00:51:22,167 --> 00:51:24,267
Parker might have
won the battle.
1036
00:51:24,300 --> 00:51:26,767
He's got big red,
and he's running.
1037
00:51:26,800 --> 00:51:30,067
But we're going to win the war.
1038
00:51:30,100 --> 00:51:32,700
Let's get fired up.
1039
00:51:32,733 --> 00:51:34,067
I want each one of these guys
1040
00:51:34,067 --> 00:51:36,600
to take some freaking gold
home to their families.
1041
00:51:36,633 --> 00:51:38,633
As a leader, I got to step up.
1042
00:51:38,667 --> 00:51:40,067
Last year, I failed,
1043
00:51:40,067 --> 00:51:43,200
and this year,
I want to do better.
1044
00:51:43,233 --> 00:51:45,133
I'm going to try to do better.
1045
00:51:45,167 --> 00:51:48,133
Once all three
wash plants are sluicing,
1046
00:51:48,167 --> 00:51:50,467
Todd will be running
an unprecedented
1047
00:51:50,500 --> 00:51:53,267
800 yards of pay dirt an hour,
1048
00:51:53,300 --> 00:51:56,867
six times what Parker can run
on big red.
1049
00:51:56,900 --> 00:52:00,567
First to fire up
is 50-year-old double trouble.
1050
00:52:00,600 --> 00:52:02,167
There it is, dude.
1051
00:52:02,200 --> 00:52:03,967
Double trouble.
1052
00:52:04,067 --> 00:52:07,667
Two round guys running
two round trommels.
1053
00:52:07,700 --> 00:52:09,333
Heading towards 5,000 ounces.
1054
00:52:09,367 --> 00:52:11,767
- We'll get it.
- All right.
1055
00:52:11,800 --> 00:52:14,867
I tell you what, Juan, she ain't
the prettiest girl at the dance,
1056
00:52:14,900 --> 00:52:18,933
but she's got comfortable shoes
and lots of moves.
1057
00:52:18,967 --> 00:52:22,067
**
1058
00:52:22,100 --> 00:52:23,700
you know, this is
an exciting moment.
1059
00:52:23,733 --> 00:52:25,333
We've never had
three plants before.
1060
00:52:25,367 --> 00:52:27,833
This year, we're going to have
three plants up and running.
1061
00:52:27,867 --> 00:52:31,933
It's going to be a good year.
We're going to get some gold.
1062
00:52:31,967 --> 00:52:35,533
Hey, guys, I'm going to go ahead
and fire up double trouble.
1063
00:52:35,567 --> 00:52:37,733
Okay. Sounds good.
1064
00:52:37,767 --> 00:52:39,500
All right.
Number one trommel.
1065
00:52:39,533 --> 00:52:42,433
**
1066
00:52:42,467 --> 00:52:45,800
number two.
1067
00:52:45,833 --> 00:52:49,233
We're coming online
with the conveyer for the feed.
1068
00:52:49,267 --> 00:52:54,767
**
1069
00:52:54,800 --> 00:52:56,867
okay. Feed belt's on.
1070
00:52:56,900 --> 00:52:59,433
All right, Todd. Ready to go.
1071
00:52:59,467 --> 00:53:02,333
First bucket, double trouble.
1072
00:53:02,367 --> 00:53:07,800
**
1073
00:53:07,833 --> 00:53:09,800
she smokes a lot.
1074
00:53:09,833 --> 00:53:11,833
So did John Wayne.
1075
00:53:11,867 --> 00:53:15,367
Everybody loved John Wayne.
1076
00:53:15,400 --> 00:53:17,933
Hunter, fire up monster red.
1077
00:53:17,967 --> 00:53:19,467
Let's run some dirt.
1078
00:53:19,500 --> 00:53:22,067
Hey, hunter, going
to fire up the screen.
1079
00:53:22,067 --> 00:53:28,533
**
1080
00:53:28,567 --> 00:53:31,933
tailings conveyer's on.
1081
00:53:31,967 --> 00:53:35,067
I'm about to throw some
dirt in it, so super exciting.
1082
00:53:35,100 --> 00:53:39,400
**
1083
00:53:39,433 --> 00:53:42,233
you know, I've never had
this kind of responsibility,
1084
00:53:42,267 --> 00:53:44,067
you know, running
this whole operation.
1085
00:53:44,100 --> 00:53:46,333
And it's a great feeling.
1086
00:53:46,367 --> 00:53:49,200
This just makes all the hard
work worth it right here.
1087
00:53:49,233 --> 00:53:51,800
Two down, one to go.
1088
00:53:51,833 --> 00:53:54,900
Freddy, fire up rusty red.
1089
00:53:54,933 --> 00:54:04,800
**
1090
00:54:04,833 --> 00:54:08,800
Freddy, what
are you doing here?
1091
00:54:08,833 --> 00:54:10,533
I need to talk to you.
1092
00:54:10,567 --> 00:54:13,067
We got a big problem
at fairplay.
1093
00:54:13,100 --> 00:54:21,800
**
1094
00:54:21,833 --> 00:54:22,933
what's up, dude?
1095
00:54:22,967 --> 00:54:24,700
We're in deep,
deep trouble at fairplay.
1096
00:54:24,733 --> 00:54:26,233
What do you mean?
Something broke?
1097
00:54:26,267 --> 00:54:27,600
They got our water
shut down.
1098
00:54:27,633 --> 00:54:29,733
What do you mean
your water shut down?
1099
00:54:29,767 --> 00:54:32,233
Basically, we got served
an injunction by the state.
1100
00:54:32,267 --> 00:54:34,067
We can't use those ponds.
1101
00:54:34,100 --> 00:54:35,733
We have no water
right now.
1102
00:54:35,767 --> 00:54:37,067
- Why? How come?
- They're saying
1103
00:54:37,067 --> 00:54:38,833
they're off
the active mining site,
1104
00:54:38,867 --> 00:54:41,800
even though it was
an existing pond in the past.
1105
00:54:41,833 --> 00:54:45,167
The division of
reclamation mining and safety
1106
00:54:45,200 --> 00:54:49,733
has deemed the water supply
to Freddy's wash plant illegal.
1107
00:54:49,767 --> 00:54:51,233
He must shut down
1108
00:54:51,267 --> 00:54:55,167
and drain his two ponds
immediately.
1109
00:54:55,200 --> 00:54:57,167
- Are you kidding me?
- No.
1110
00:54:57,200 --> 00:54:58,433
No, I'm shut down.
1111
00:54:58,467 --> 00:55:00,067
I have no water.
1112
00:55:00,067 --> 00:55:01,500
So what do we do?
1113
00:55:01,533 --> 00:55:02,900
I don't know.
1114
00:55:05,767 --> 00:55:08,767
If Freddy
can't operate rusty red,
1115
00:55:08,800 --> 00:55:12,267
the Hoffmans won't be able
to run the dirt they need
1116
00:55:12,300 --> 00:55:15,800
to hit their season goal
of 5,000 ounces
1117
00:55:15,833 --> 00:55:17,467
and beat Parker.
1118
00:55:17,500 --> 00:55:18,667
I don't know what to tell you.
1119
00:55:18,700 --> 00:55:20,300
I don't know what the hell
is going on.
1120
00:55:20,333 --> 00:55:22,100
I mean, we were served
an injunction.
1121
00:55:22,133 --> 00:55:23,900
I can't use my water.
1122
00:55:23,933 --> 00:55:26,567
We may have to go to court
and fight it. I don't know.
1123
00:55:26,600 --> 00:55:29,067
I don't know.
It's just not a good day.
1124
00:55:29,067 --> 00:55:34,600
**
1125
00:55:34,633 --> 00:55:40,167
**
1126
00:55:40,200 --> 00:55:43,200
Dawson city.
1127
00:55:43,233 --> 00:55:45,500
Residents gather
to watch the moment
1128
00:55:45,533 --> 00:55:48,533
their frozen
top-of-the-world highway
1129
00:55:48,567 --> 00:55:50,933
becomes a river once again.
1130
00:55:52,167 --> 00:55:54,533
With them is Tony beets.
1131
00:55:56,067 --> 00:56:03,533
**
1132
00:56:03,567 --> 00:56:10,967
**
1133
00:56:11,067 --> 00:56:14,467
The ice
was Tony's last obstacle.
1134
00:56:14,500 --> 00:56:18,067
Now he can get his power barge,
Jasmine b,
1135
00:56:18,067 --> 00:56:20,700
100 miles up the Yukon river
1136
00:56:20,733 --> 00:56:24,633
and start moving
his second dredge.
1137
00:56:24,667 --> 00:56:27,067
So we got the oshkosh
running here,
1138
00:56:27,100 --> 00:56:29,367
with Jasmine b
sitting on the trailer.
1139
00:56:29,400 --> 00:56:31,600
It's too far over
to the left here.
1140
00:56:36,900 --> 00:56:39,433
Yeah. I would pull myself away
from the bank.
1141
00:56:44,500 --> 00:56:48,300
Mike beets must pull
the barge up the steep bank
1142
00:56:48,333 --> 00:56:49,833
into a better position.
1143
00:56:51,500 --> 00:56:55,733
The best vehicle to handle
Tony's 60-ton mega barge...
1144
00:56:55,767 --> 00:56:59,833
**
1145
00:56:59,867 --> 00:57:04,933
...Mike's eight-wheel drive,
18-ton, military-grade oshkosh.
1146
00:57:04,967 --> 00:57:12,267
**
1147
00:57:12,300 --> 00:57:14,900
- Keep pulling. Keep pulling.
- Keep pulling. Keep pulling.
1148
00:57:14,933 --> 00:57:16,900
**
1149
00:57:16,933 --> 00:57:19,467
hey, hold it. Hold it.
1150
00:57:19,500 --> 00:57:20,967
Wait!
1151
00:57:21,067 --> 00:57:28,733
**
1152
00:57:28,767 --> 00:57:36,533
**
1153
00:57:36,567 --> 00:57:44,333
**
1154
00:57:46,400 --> 00:57:52,567
**
1155
00:57:52,600 --> 00:57:58,800
**
1156
00:57:58,833 --> 00:58:02,700
Tony's 60-ton
power barge, the Jasmine b,
1157
00:58:02,733 --> 00:58:04,667
has slipped off its trailer.
1158
00:58:04,700 --> 00:58:08,333
Without it, he'll never bring
his million-dollar dredge
1159
00:58:08,367 --> 00:58:10,733
back from thistle creek.
1160
00:58:10,767 --> 00:58:12,067
We really need to get this
in the water.
1161
00:58:12,100 --> 00:58:15,400
We have well over 30 trips
to make with this barge.
1162
00:58:15,433 --> 00:58:17,267
It's a 3-day round trip.
1163
00:58:17,300 --> 00:58:20,600
And every day we lose,
we can't make up in the fall.
1164
00:58:20,633 --> 00:58:22,333
So what are we going to do?
1165
00:58:22,367 --> 00:58:24,400
**
1166
00:58:24,433 --> 00:58:25,767
yeah.
1167
00:58:25,800 --> 00:58:28,767
**
1168
00:58:28,800 --> 00:58:30,400
Tony's plan...
1169
00:58:30,433 --> 00:58:34,367
have Mike push in one loader
with forks up front
1170
00:58:34,400 --> 00:58:36,067
while Monica pulls
1171
00:58:36,067 --> 00:58:39,167
in a second loader
from the other side.
1172
00:58:39,200 --> 00:58:48,400
**
1173
00:58:48,433 --> 00:58:57,600
**
1174
00:58:57,633 --> 00:59:06,900
**
1175
00:59:06,933 --> 00:59:16,133
**
1176
00:59:16,167 --> 00:59:17,833
Mike takes another shot
1177
00:59:17,867 --> 00:59:21,500
at getting the power barge
safely into the river.
1178
00:59:21,533 --> 00:59:30,700
**
1179
00:59:30,733 --> 00:59:39,933
**
1180
00:59:39,967 --> 00:59:49,167
**
1181
00:59:49,200 --> 00:59:58,367
**
1182
00:59:58,400 --> 01:00:01,867
finally, after months
of preparation,
1183
01:00:01,900 --> 01:00:06,400
Tony is ready to start
the 100-mile journey upriver
1184
01:00:06,433 --> 01:00:08,767
to his dredge at thistle creek.
1185
01:00:08,800 --> 01:00:16,000
**
1186
01:00:16,033 --> 01:00:23,233
**
1187
01:00:23,267 --> 01:00:25,800
I'm in California,
meeting a couple guys
1188
01:00:25,833 --> 01:00:29,533
that have ground up
in the Yukon.
1189
01:00:29,567 --> 01:00:32,367
Parker has flown
2,000 miles south
1190
01:00:32,400 --> 01:00:34,633
to palm Springs, California,
1191
01:00:34,667 --> 01:00:38,533
in search of a deal
that could change his future.
1192
01:00:38,567 --> 01:00:41,333
I just can't keep
mining under Tony.
1193
01:00:41,367 --> 01:00:43,033
And I've got to keep
looking for ground,
1194
01:00:43,067 --> 01:00:46,933
because the royalty rates
are so outrageous.
1195
01:00:46,967 --> 01:00:49,933
I'm willing to take a big gamble
1196
01:00:49,967 --> 01:00:52,733
on anything that doesn't
have these same terms.
1197
01:00:52,767 --> 01:00:55,367
Parker's landlord, Tony beets,
1198
01:00:55,400 --> 01:00:59,233
takes up to 30%
of all the gold he mines.
1199
01:00:59,267 --> 01:01:03,067
Right now, we give him a huge
amount of royalty payments.
1200
01:01:03,100 --> 01:01:04,833
And I can't imagine
that he's going to be
1201
01:01:04,867 --> 01:01:07,200
too happy to give that up.
1202
01:01:07,233 --> 01:01:11,667
**
1203
01:01:11,700 --> 01:01:13,067
Hey, Parker, how are you?
1204
01:01:13,100 --> 01:01:15,467
Good to see you. Come on in.
Thanks for coming.
1205
01:01:15,500 --> 01:01:19,667
78-year-old
Ken tatlow and his wife, Joan,
1206
01:01:19,700 --> 01:01:21,667
own land in the klondike
1207
01:01:21,700 --> 01:01:24,567
together with local miner
Stuart Schmidt.
1208
01:01:24,600 --> 01:01:27,133
So, Parker, what can
we do for you?
1209
01:01:27,167 --> 01:01:28,900
Well, I just wanted
to find out a little more
1210
01:01:28,933 --> 01:01:31,067
about that ground you've got
in the Indian river.
1211
01:01:31,100 --> 01:01:34,333
And what are you interested
in doing with it?
1212
01:01:34,367 --> 01:01:36,167
We've discussed it
between ourselves.
1213
01:01:36,200 --> 01:01:38,367
And we'd probably be
interested in leasing it.
1214
01:01:38,400 --> 01:01:39,700
Do you want to look
at some maps?
1215
01:01:39,733 --> 01:01:41,333
Yeah, do you have a map?
1216
01:01:45,367 --> 01:01:47,267
Okay.
1217
01:01:47,300 --> 01:01:49,467
So, here's Eureka creek.
1218
01:01:49,500 --> 01:01:52,100
The ground that
we're talking about
1219
01:01:52,133 --> 01:01:55,067
would include
about 175 claims.
1220
01:01:55,067 --> 01:01:56,967
Yeah, wow.
1221
01:01:59,667 --> 01:02:03,500
And then just going downstream,
something like that.
1222
01:02:03,533 --> 01:02:05,067
Holy cow.
1223
01:02:05,067 --> 01:02:06,300
There's a lifetime
of mining here.
1224
01:02:06,333 --> 01:02:08,667
- Mm-hmm.
- There is. There is.
1225
01:02:08,700 --> 01:02:10,133
Well, this is
Tony's ground, right?
1226
01:02:10,167 --> 01:02:12,433
- That's right. And these...
- oh, wow, so Tony's dredge
1227
01:02:12,467 --> 01:02:14,300
is set up just right
in here somewhere, huh?
1228
01:02:14,333 --> 01:02:16,133
- Right. Right here.
- Holy...
1229
01:02:16,167 --> 01:02:19,133
so this is literally
right next to Tony's dredge?
1230
01:02:19,167 --> 01:02:20,433
Like, 500 feet away.
1231
01:02:20,467 --> 01:02:23,067
He could put a cannon on
his boat and be shooting at us.
1232
01:02:23,100 --> 01:02:24,867
Yeah.
1233
01:02:24,900 --> 01:02:26,433
But, like,
Tony being right there
1234
01:02:26,467 --> 01:02:27,933
does create
a bit of an issue, too.
1235
01:02:27,967 --> 01:02:29,533
- Right.
- But that's my problem,
1236
01:02:29,567 --> 01:02:30,967
- not your guys'.
- Yeah. Yeah.
1237
01:02:31,067 --> 01:02:33,100
I'm thrilled
that you guys have this.
1238
01:02:33,133 --> 01:02:35,100
And I've been looking
for something like this
1239
01:02:35,133 --> 01:02:36,733
for several years.
1240
01:02:36,767 --> 01:02:38,533
And it depends on
what kind of royalty rate,
1241
01:02:38,567 --> 01:02:39,667
I guess, you guys...
1242
01:02:39,700 --> 01:02:41,633
we were thinking
the standard 10%.
1243
01:02:41,667 --> 01:02:42,833
- Yeah.
- Wow.
1244
01:02:42,867 --> 01:02:46,267
So if you take out
6,000 ounces, we get 600.
1245
01:02:46,300 --> 01:02:50,067
Is that standard? Because I know
if I do 6,000 ounces,
1246
01:02:50,067 --> 01:02:52,967
I would pay double that,
'cause it's 30% royalty
1247
01:02:53,067 --> 01:02:54,067
- over...
- no.
1248
01:02:54,067 --> 01:02:56,333
- What?
- Over 5,000 is 30%.
1249
01:02:56,367 --> 01:02:57,967
- Wow. Wow.
- You're kidding.
1250
01:02:58,067 --> 01:02:59,733
- Mnh-mnh.
- That's a lot.
1251
01:02:59,767 --> 01:03:02,667
That's unacceptable, really,
to pay that kind of royalty.
1252
01:03:02,700 --> 01:03:04,067
You're dealing
with different people.
1253
01:03:04,067 --> 01:03:05,233
We shouldn't talk
about it too much.
1254
01:03:05,267 --> 01:03:06,900
I don't want you guys
to change your mind.
1255
01:03:08,333 --> 01:03:11,400
Well, I really do want
to move forward with this.
1256
01:03:11,433 --> 01:03:12,800
Well, then, we should
just move forward.
1257
01:03:12,833 --> 01:03:14,433
- Okay? You, too?
- So...
1258
01:03:14,467 --> 01:03:16,167
- yes, all forward.
- Okay.
1259
01:03:16,200 --> 01:03:17,867
- Got a deal.
- Sign your life away, partner.
1260
01:03:17,900 --> 01:03:19,933
- Yeah.
- Let's do it.
1261
01:03:19,967 --> 01:03:21,733
- 10% royalty.
- Yeah.
1262
01:03:21,767 --> 01:03:23,567
Wow.
Only two pages?
1263
01:03:23,600 --> 01:03:25,400
Where's the other 15 pages?
1264
01:03:25,433 --> 01:03:26,633
Pretty basic.
1265
01:03:26,667 --> 01:03:29,333
This may be picking a big,
old battle with Tony beets.
1266
01:03:29,367 --> 01:03:32,667
Yeah, should probably
keep it quiet for a while.
1267
01:03:32,700 --> 01:03:34,667
That makes this
very interesting.
1268
01:03:34,700 --> 01:03:36,067
- Mm-hmm.
- It'll be fun.
1269
01:03:36,067 --> 01:03:37,233
"It'll be fun."
1270
01:03:37,267 --> 01:03:38,667
He can't stop you.
1271
01:03:40,667 --> 01:03:42,433
- Drive safely.
- Thanks, Ken.
1272
01:03:42,467 --> 01:03:46,633
Parker's first
land deal away from Tony beets
1273
01:03:46,667 --> 01:03:50,733
has bought him a future
on low-royalty virgin ground.
1274
01:03:52,367 --> 01:03:54,867
That's a result.
1275
01:03:54,900 --> 01:03:59,467
Except for staking ground,
it doesn't get better than that.
1276
01:03:59,500 --> 01:04:01,967
I mean, Tony's not
going to like it.
1277
01:04:02,067 --> 01:04:03,533
You know how he acts
when it comes to
1278
01:04:03,567 --> 01:04:07,067
not being able
to keep a tight leash on me.
1279
01:04:07,100 --> 01:04:11,267
So... We'll see.
1280
01:04:11,300 --> 01:04:18,800
**
1281
01:04:18,833 --> 01:04:26,333
**
1282
01:04:26,367 --> 01:04:29,900
Two days later,
Parker is back in the klondike
1283
01:04:29,933 --> 01:04:33,167
with a new land deal
under his belt.
1284
01:04:33,200 --> 01:04:36,067
But he can't abandon
scribner creek
1285
01:04:36,100 --> 01:04:40,300
and his current landlord,
Tony beets, just yet.
1286
01:04:40,333 --> 01:04:42,833
I like mining.
I like being up here.
1287
01:04:42,867 --> 01:04:46,233
And the more places
we have to go and mine,
1288
01:04:46,267 --> 01:04:47,700
the better chance
we'll have of being able
1289
01:04:47,733 --> 01:04:49,700
to make a success
out of it for a long time.
1290
01:04:49,733 --> 01:04:51,200
But, for the time being,
1291
01:04:51,233 --> 01:04:53,067
Tony beets is going to be
our home base,
1292
01:04:53,067 --> 01:04:57,933
because I've got a big
investment in the ground.
1293
01:04:57,967 --> 01:05:01,433
Gold mining
is a long-term operation.
1294
01:05:01,467 --> 01:05:05,767
At scribner creek, Parker's
already spent $1 million
1295
01:05:05,800 --> 01:05:07,900
in manpower and fuel
1296
01:05:07,933 --> 01:05:11,067
to rip through permafrost,
1297
01:05:11,067 --> 01:05:13,233
strip overburden,
1298
01:05:13,267 --> 01:05:16,633
and open cuts to get
to gold-rich pay dirt.
1299
01:05:18,600 --> 01:05:21,467
Until he gets the gold
out of the ground,
1300
01:05:21,500 --> 01:05:25,200
he can't afford to escape Tony.
1301
01:05:25,233 --> 01:05:29,233
And, right now, Parker's current
lease for scribner
1302
01:05:29,267 --> 01:05:31,633
is up for renewal.
1303
01:05:31,667 --> 01:05:33,433
I can't have Tony beets find out
1304
01:05:33,467 --> 01:05:35,667
about this new land
with Ken and Stuart
1305
01:05:35,700 --> 01:05:39,067
and go crazy and try to kick us
off the ground.
1306
01:05:39,067 --> 01:05:42,200
So I've got to get that lease
signed with Tony right now.
1307
01:05:42,233 --> 01:05:45,400
My main concern now is the Yukon
is a pretty small place.
1308
01:05:45,433 --> 01:05:46,567
He may already know.
1309
01:05:46,600 --> 01:05:48,900
And it could just be
a big grenade, right?
1310
01:05:48,933 --> 01:05:52,200
**
1311
01:05:52,233 --> 01:05:53,533
you know where Tony's at?
1312
01:05:53,567 --> 01:05:56,600
He just went
down to the yard.
1313
01:05:56,633 --> 01:05:58,333
All right. Thanks.
1314
01:05:58,367 --> 01:06:07,667
**
1315
01:06:07,700 --> 01:06:09,200
how you doing?
1316
01:06:09,233 --> 01:06:11,900
**
1317
01:06:11,933 --> 01:06:15,267
we'll get this signed.
1318
01:06:15,300 --> 01:06:18,500
All right. I don't know why this
thing's so many pages, Tony.
1319
01:06:27,100 --> 01:06:29,100
Well, I don't know
if you've heard
1320
01:06:29,133 --> 01:06:32,200
about this whole bet
with Todd.
1321
01:06:32,233 --> 01:06:34,800
So, he's saying 5,000 ounces.
1322
01:06:34,833 --> 01:06:37,367
So I guess we'll have to do
something like that.
1323
01:06:45,767 --> 01:06:46,767
No kidding.
1324
01:06:46,800 --> 01:06:49,367
So are you happy
to sign this?
1325
01:06:49,400 --> 01:06:50,500
Sweet.
1326
01:06:50,533 --> 01:06:54,467
**
1327
01:06:54,500 --> 01:06:57,333
we'll piss each other off,
I'm sure.
1328
01:07:00,067 --> 01:07:01,367
Here you go, man.
1329
01:07:01,400 --> 01:07:03,767
**
1330
01:07:03,800 --> 01:07:06,267
we'll have to have coffee again
again sometime soon.
1331
01:07:06,300 --> 01:07:09,333
**
1332
01:07:09,367 --> 01:07:12,533
you, too.
1333
01:07:12,567 --> 01:07:14,367
Working on it.
1334
01:07:16,300 --> 01:07:19,233
Parker's contract
safeguards his investment
1335
01:07:19,267 --> 01:07:20,967
in the gold at scribner creek.
1336
01:07:21,067 --> 01:07:22,300
Got her done.
1337
01:07:22,333 --> 01:07:26,067
Now he can mine
Tony's ground at the same time
1338
01:07:26,100 --> 01:07:29,600
as starting work
on his new low-royalty land.
1339
01:07:29,633 --> 01:07:32,067
As far as I'm concerned now,
I'm legal with Tony.
1340
01:07:32,100 --> 01:07:33,633
We've got a lease signed.
1341
01:07:33,667 --> 01:07:37,067
And we can go down there and
start stripping this new ground
1342
01:07:37,067 --> 01:07:39,067
that we got from Ken and Stuart.
1343
01:07:39,067 --> 01:07:42,600
He definitely may not like it.
But he can't stop me.
1344
01:07:42,633 --> 01:07:51,500
**
1345
01:07:51,533 --> 01:08:00,467
**
1346
01:08:00,500 --> 01:08:09,333
**
1347
01:08:09,367 --> 01:08:18,267
**
1348
01:08:20,333 --> 01:08:29,533
**
1349
01:08:29,567 --> 01:08:38,767
**
1350
01:08:38,800 --> 01:08:41,867
After a whole season of delays,
1351
01:08:41,900 --> 01:08:44,933
Tony beets and his foreman,
sheamus Christie,
1352
01:08:44,967 --> 01:08:47,633
are finally
setting out for thistle creek.
1353
01:08:47,667 --> 01:08:49,367
We need to get out there,
need to get started
1354
01:08:49,400 --> 01:08:51,333
on taking this dredge apart.
1355
01:08:51,367 --> 01:08:53,767
**
1356
01:08:53,800 --> 01:08:56,400
Tony's new captain, Rick bloom,
1357
01:08:56,433 --> 01:09:00,700
will pilot the 60-ton vessel
up the Yukon river.
1358
01:09:00,733 --> 01:09:09,067
**
1359
01:09:09,067 --> 01:09:17,400
**
1360
01:09:17,433 --> 01:09:25,733
**
1361
01:09:25,767 --> 01:09:31,467
Tony's mega-barge leaves Dawson
and starts a 100-mile journey
1362
01:09:31,500 --> 01:09:36,067
up the mighty Yukon river
to thistle creek,
1363
01:09:36,067 --> 01:09:42,567
where his 500-ton second dredge
has lain idle for over 60 years.
1364
01:09:42,600 --> 01:09:49,200
**
1365
01:09:49,233 --> 01:09:52,267
may take 14, 16 hours, but...
1366
01:09:52,300 --> 01:09:55,233
We may have a stopover overnight
1367
01:09:55,267 --> 01:09:57,867
to get some rest halfways up.
1368
01:09:57,900 --> 01:10:06,133
**
1369
01:10:06,167 --> 01:10:14,367
**
1370
01:10:14,400 --> 01:10:22,700
**
1371
01:10:29,133 --> 01:10:30,533
the 50-ton crane
will be the next load.
1372
01:10:30,567 --> 01:10:31,867
Yes.
1373
01:10:39,367 --> 01:10:42,533
Tony!
1374
01:10:42,567 --> 01:10:43,867
What's going on?
1375
01:10:43,900 --> 01:10:45,367
Starboard engine's
overheating.
1376
01:10:45,400 --> 01:10:46,900
Whoa, she's really hot.
1377
01:10:49,500 --> 01:10:52,900
Better go have a look.
1378
01:10:52,933 --> 01:10:57,733
Tony and sheamus head below deck
to check on the engine.
1379
01:10:57,767 --> 01:10:59,633
Wow, that's hot.
1380
01:10:59,667 --> 01:11:03,800
**
1381
01:11:03,833 --> 01:11:06,233
Something in the
cooling system for the engine.
1382
01:11:06,267 --> 01:11:09,767
There's cold water coming in.
But the engine is smoking hot.
1383
01:11:13,367 --> 01:11:19,467
**
1384
01:11:19,500 --> 01:11:25,600
**
1385
01:11:25,633 --> 01:11:29,733
Tony can't risk engine
failure on the river.
1386
01:11:29,767 --> 01:11:33,567
He has no option
but to return to port.
1387
01:11:33,600 --> 01:11:41,567
**
1388
01:11:41,600 --> 01:11:49,533
**
1389
01:11:49,567 --> 01:11:57,533
**
1390
01:11:57,567 --> 01:11:59,467
35 miles south,
1391
01:11:59,500 --> 01:12:02,867
Parker schnabel
is on Tony's home turf
1392
01:12:02,900 --> 01:12:06,967
on a mission to prospect
his new low-royalty land.
1393
01:12:07,067 --> 01:12:15,967
**
1394
01:12:16,067 --> 01:12:24,933
**
1395
01:12:24,967 --> 01:12:33,900
**
1396
01:12:33,933 --> 01:12:42,900
**
1397
01:12:42,933 --> 01:12:51,900
**
1398
01:12:51,933 --> 01:13:00,933
**
1399
01:13:00,967 --> 01:13:04,567
Parker's new land begins
less than half a mile
1400
01:13:04,600 --> 01:13:06,600
beyond Tony's camp.
1401
01:13:06,633 --> 01:13:11,167
**
1402
01:13:11,200 --> 01:13:12,500
there's really nowhere to start.
1403
01:13:12,533 --> 01:13:15,333
So I'm just going to dig a hole.
1404
01:13:15,367 --> 01:13:17,567
This is as good a spot as any.
1405
01:13:17,600 --> 01:13:23,833
**
1406
01:13:23,867 --> 01:13:26,600
The results of this test hole
1407
01:13:26,633 --> 01:13:29,067
will decide his mining plan
1408
01:13:29,067 --> 01:13:33,500
and how long Parker
continues as Tony's tenant
1409
01:13:33,533 --> 01:13:35,667
at scribner creek.
1410
01:13:35,700 --> 01:13:38,367
**
1411
01:13:38,400 --> 01:13:40,367
We got gravel.
1412
01:13:40,400 --> 01:13:43,067
That's a good sign.
1413
01:13:43,067 --> 01:13:45,433
It looks pretty thawed out.
1414
01:13:45,467 --> 01:13:47,633
I'm really surprised to just
pick a spot like this
1415
01:13:47,667 --> 01:13:49,733
and come up with
gravel right there.
1416
01:13:49,767 --> 01:13:51,067
So...
1417
01:13:57,900 --> 01:13:59,867
Well, I've got a scoop of pay.
1418
01:13:59,900 --> 01:14:02,400
So we'll grab a pan
and see what happens.
1419
01:14:02,433 --> 01:14:04,500
**
1420
01:14:04,533 --> 01:14:07,967
this is good bedrock.
1421
01:14:08,067 --> 01:14:09,700
See, it's nice, blocky stuff
1422
01:14:09,733 --> 01:14:12,367
and just covered in nice sand
and garnets
1423
01:14:12,400 --> 01:14:13,667
and all sorts of stuff in there.
1424
01:14:13,700 --> 01:14:16,200
I'm hopeful to find any gold
at this point.
1425
01:14:16,233 --> 01:14:18,233
I would be amazed
if I come up with 10 flakes.
1426
01:14:18,267 --> 01:14:19,833
I'd like to see
just a couple, really.
1427
01:14:19,867 --> 01:14:21,800
We shall bush-rack.
1428
01:14:21,833 --> 01:14:27,533
**
1429
01:14:27,567 --> 01:14:30,300
well, hmm. How many?
1430
01:14:30,333 --> 01:14:32,533
One, two...
1431
01:14:32,567 --> 01:14:34,433
I can't count that high.
1432
01:14:34,467 --> 01:14:36,900
**
1433
01:14:36,933 --> 01:14:40,567
well, that's a 20-
or 30-flake pan.
1434
01:14:40,600 --> 01:14:42,500
That's impressive
1435
01:14:42,533 --> 01:14:44,933
for digging a hole
out of the ground,
1436
01:14:44,967 --> 01:14:46,567
sloppy wet.
1437
01:14:46,600 --> 01:14:48,500
That's pretty damn surprising.
1438
01:14:48,533 --> 01:14:51,500
I don't get pans like this
in some of the best cuts we do.
1439
01:14:51,533 --> 01:14:53,967
The gold's in the ground.
1440
01:14:54,067 --> 01:14:58,067
Now, Parker must decide
how many men and machines
1441
01:14:58,067 --> 01:15:02,533
he wants to transfer here,
away from scribner creek.
1442
01:15:02,567 --> 01:15:06,700
**
1443
01:15:06,733 --> 01:15:09,333
I'd be pretty interested to get
in here with more equipment,
1444
01:15:09,367 --> 01:15:11,600
'cause thawed ground
with pans like that,
1445
01:15:11,633 --> 01:15:13,600
pretty tough to lose money.
1446
01:15:13,633 --> 01:15:18,867
**
1447
01:15:18,900 --> 01:15:20,433
oh
1448
01:15:20,467 --> 01:15:22,100
This is Tony.
1449
01:15:28,833 --> 01:15:31,133
Well, now is as good
a time as ever.
1450
01:15:37,100 --> 01:15:40,333
Well...
1451
01:15:40,367 --> 01:15:43,833
Uh, I'm on a lease
with Ken and Stuart
1452
01:15:43,867 --> 01:15:45,867
on the ground
right next to you.
1453
01:15:45,900 --> 01:15:47,900
**
1454
01:15:47,933 --> 01:15:49,933
I'm done jumping through
hoops.
1455
01:15:49,967 --> 01:15:52,167
- Mm-hmm.
- And that's all you do
1456
01:15:52,200 --> 01:15:55,067
is you move the hoops around
and make me dive through them.
1457
01:15:57,400 --> 01:15:58,633
For you.
1458
01:15:58,667 --> 01:16:01,533
I'm just trying to have
a good long-term place,
1459
01:16:01,567 --> 01:16:03,067
which you've always
made pretty difficult.
1460
01:16:03,067 --> 01:16:05,300
- No.
- And a lease
1461
01:16:05,333 --> 01:16:08,567
that doesn't have a bunch
of bull basically, Tony.
1462
01:16:08,600 --> 01:16:10,800
And that's really
what it is, is I...
1463
01:16:14,233 --> 01:16:17,700
I don't know.
1464
01:16:17,733 --> 01:16:19,533
I don't know.
I guess I'm going over there.
1465
01:16:22,300 --> 01:16:23,733
Your ground.
1466
01:16:31,533 --> 01:16:35,067
So you're not going
to make this easy.
1467
01:16:48,600 --> 01:16:51,067
Whatever, Tony.
1468
01:17:05,067 --> 01:17:13,500
**
1469
01:17:13,533 --> 01:17:15,167
After an injunction,
1470
01:17:15,200 --> 01:17:18,233
Todd's third wash plant,
rusty red,
1471
01:17:18,267 --> 01:17:20,900
has been sitting idle
for a week,
1472
01:17:20,933 --> 01:17:25,167
leaving it to wash plants
double trouble and monster red
1473
01:17:25,200 --> 01:17:27,067
to deliver the gold.
1474
01:17:27,067 --> 01:17:30,133
We ran a lot of yards.
We have two plants running.
1475
01:17:30,167 --> 01:17:32,267
And we're doing
our first cleanup.
1476
01:17:32,300 --> 01:17:35,367
Be nice to see something,
even a piece.
1477
01:17:35,400 --> 01:17:38,700
Uh-oh.
I don't like this.
1478
01:17:38,733 --> 01:17:40,800
No way.
Dude, come here.
1479
01:17:40,833 --> 01:17:42,533
Seriously, come and look
at this. Look at that.
1480
01:17:42,567 --> 01:17:44,067
- Holy crap, man.
- I don't even remember
1481
01:17:44,067 --> 01:17:45,400
getting pieces like that
last year.
1482
01:17:45,433 --> 01:17:46,733
Dude, that is...
good job, hunter.
1483
01:17:46,767 --> 01:17:50,067
Hunter's got his
first gold of the season.
1484
01:17:50,067 --> 01:17:53,333
But the Hoffmans won't know
if they've beaten Parker
1485
01:17:53,367 --> 01:17:55,333
until tomorrow's gold weigh.
1486
01:17:55,367 --> 01:17:57,133
My dad, I know he's really
stressed out right now.
1487
01:17:57,167 --> 01:17:59,067
So if we had good gold
tomorrow night,
1488
01:17:59,067 --> 01:18:01,633
it'd be really good for
my dad and the whole team.
1489
01:18:05,867 --> 01:18:13,767
**
1490
01:18:13,800 --> 01:18:21,700
**
1491
01:18:21,733 --> 01:18:22,967
come on.
1492
01:18:23,067 --> 01:18:26,133
**
1493
01:18:26,167 --> 01:18:27,833
you guys got some gold
for this thing?
1494
01:18:27,867 --> 01:18:29,800
- Hell yeah.
- That's drying out right now.
1495
01:18:29,833 --> 01:18:31,567
At scribner creek,
1496
01:18:31,600 --> 01:18:35,300
Parker's first gold
of the season is in the pan.
1497
01:18:35,333 --> 01:18:37,300
I'm glad that we were able to
get going as quick as we were.
1498
01:18:37,333 --> 01:18:38,833
I know it didn't come
without its problems.
1499
01:18:38,867 --> 01:18:41,200
But let's get some gold
on the scale.
1500
01:18:41,233 --> 01:18:43,633
Time to see
if the crew's head start
1501
01:18:43,667 --> 01:18:47,067
on the Hoffmans has paid off.
1502
01:18:47,067 --> 01:18:48,533
Here we go.
1503
01:18:48,567 --> 01:18:50,567
- Holy
- how's that, Rick?
1504
01:18:50,600 --> 01:18:53,933
To be on track
for their 5,000-ounce,
1505
01:18:53,967 --> 01:18:56,100
$6 million goal,
1506
01:18:56,133 --> 01:18:59,133
Parker needs
at least 200 ounces.
1507
01:18:59,167 --> 01:19:00,733
- 40.
- Look at that chunk.
1508
01:19:00,767 --> 01:19:02,400
70.
1509
01:19:02,433 --> 01:19:03,700
90.
1510
01:19:03,733 --> 01:19:05,467
There's three digits.
1511
01:19:05,500 --> 01:19:06,667
20.
1512
01:19:06,700 --> 01:19:09,367
130.
1513
01:19:09,400 --> 01:19:11,733
150.
1514
01:19:11,767 --> 01:19:13,100
- 170.
- Holy
1515
01:19:13,133 --> 01:19:14,200
- 180.
- Keep her going.
1516
01:19:14,233 --> 01:19:16,267
- Two hundy. Come on.
- 190.
1517
01:19:16,300 --> 01:19:18,433
Come on, 196,
1518
01:19:18,467 --> 01:19:20,333
197, 198.
1519
01:19:20,367 --> 01:19:23,167
- Oh, it's over 200.
- Oh, 200.
1520
01:19:23,200 --> 01:19:25,300
- What do we got?
- How about 201.9?
1521
01:19:25,333 --> 01:19:28,133
202. Good job. Good job.
1522
01:19:28,167 --> 01:19:30,067
- Oh, man.
- Dude, that's awesome.
1523
01:19:30,067 --> 01:19:31,333
Awesome.
1524
01:19:31,367 --> 01:19:32,367
Well done, Mitch.
1525
01:19:32,400 --> 01:19:34,333
- Seriously, that...
- holy
1526
01:19:34,367 --> 01:19:35,800
That's what we're
shooting for, right?
1527
01:19:35,833 --> 01:19:38,300
That should put us ahead of old
Todd Hoffman, I would think.
1528
01:19:38,333 --> 01:19:39,333
- Thanks, guys.
- Yeah.
1529
01:19:39,367 --> 01:19:40,933
Keep her up.
1530
01:19:40,967 --> 01:19:42,133
Will do.
1531
01:19:42,167 --> 01:19:48,133
202 ounces is worth $240,000.
1532
01:19:48,167 --> 01:19:50,900
Well, 202 ounces,
1533
01:19:50,933 --> 01:19:53,433
that's a hell of a result
for a first cleanup.
1534
01:19:53,467 --> 01:19:56,367
If we can keep that up,
this season will be a breeze.
1535
01:19:56,400 --> 01:20:04,033
**
1536
01:20:04,067 --> 01:20:11,733
**
1537
01:20:11,767 --> 01:20:19,400
**
1538
01:20:19,433 --> 01:20:24,500
In Colorado, the Hoffman crew
waits on their cleanup results.
1539
01:20:27,267 --> 01:20:32,567
**
1540
01:20:32,600 --> 01:20:35,833
hey, guys. Come on over.
1541
01:20:35,867 --> 01:20:37,033
Let's go look.
1542
01:20:37,067 --> 01:20:38,500
That's a lot of gold.
1543
01:20:38,533 --> 01:20:40,467
The number to beat...
1544
01:20:40,500 --> 01:20:43,267
Parker's 202 ounces.
1545
01:20:43,300 --> 01:20:46,700
Okay. Go, dad.
Give us the total.
1546
01:20:46,733 --> 01:20:50,100
Together, we got 212.05.
1547
01:20:50,133 --> 01:20:51,133
Whoo!
1548
01:20:51,167 --> 01:20:53,867
212 ounces is worth
1549
01:20:53,900 --> 01:20:56,367
over a quarter
of a million dollars.
1550
01:20:56,400 --> 01:20:57,800
There you go, buddy.
1551
01:20:57,833 --> 01:20:59,267
Good job, hunter.
1552
01:20:59,300 --> 01:21:03,267
Come on. I know you don't like
being hugged by your dad,
1553
01:21:03,300 --> 01:21:05,133
but it's going to happen.
Let it happen.
1554
01:21:05,167 --> 01:21:06,467
You did a good job.
1555
01:21:06,500 --> 01:21:08,067
Plant's yours, hunter.
1556
01:21:08,067 --> 01:21:09,700
- Okay?
- Thanks, dad.
1557
01:21:09,733 --> 01:21:11,133
Treat the guys good.
1558
01:21:11,167 --> 01:21:15,267
Hunter has earned
the right to run monster red.
1559
01:21:15,300 --> 01:21:16,967
212 ounces, guys.
1560
01:21:17,067 --> 01:21:18,467
That's our best start ever.
1561
01:21:18,500 --> 01:21:20,700
Just wait till we get
rusty red in the mix.
1562
01:21:20,733 --> 01:21:23,167
We got to get Freddie off
the bench and in the game.
1563
01:21:23,200 --> 01:21:25,633
It's ready to go.
All I need's water.
1564
01:21:25,667 --> 01:21:28,500
I'm going to take that 100
ounces out of Parker's hands.
1565
01:21:28,533 --> 01:21:31,133
That's going to feel good,
real good.
1566
01:21:31,167 --> 01:21:35,067
**
1567
01:21:35,067 --> 01:21:36,400
hey, Parker, this is Todd.
1568
01:21:36,433 --> 01:21:37,833
How's it going?
1569
01:21:37,867 --> 01:21:39,533
Not too bad.
1570
01:21:39,567 --> 01:21:41,900
- How are you doing?
- So, what'd you get?
1571
01:21:41,933 --> 01:21:44,067
Yeah, we just did our first
cleanup, actually.
1572
01:21:44,067 --> 01:21:46,500
It was 202 ounces.
1573
01:21:46,533 --> 01:21:49,333
- 202?
- Yeah.
1574
01:21:49,367 --> 01:21:51,067
Normally, that would
have kicked our ass.
1575
01:21:51,100 --> 01:21:52,633
But I'll tell you what.
1576
01:21:52,667 --> 01:21:55,667
We got 212.
1577
01:21:55,700 --> 01:21:57,800
It's the best start
we've ever had.
1578
01:22:00,867 --> 01:22:04,200
I can't wait to take
your 100 ounces, kid.
1579
01:22:04,233 --> 01:22:05,433
Well, I'm...
1580
01:22:10,700 --> 01:22:12,333
Hung up on me.
1581
01:22:14,433 --> 01:22:16,233
Obviously, he is
bringing his "a" game.
1582
01:22:16,267 --> 01:22:18,300
This time of the year,
I don't think they've ever had
1583
01:22:18,333 --> 01:22:22,367
200 ounces or 210
or whatever they've got, but...
1584
01:22:38,167 --> 01:22:42,533
Up ahead, on the
all-new season of "gold rush"...
1585
01:22:42,567 --> 01:22:45,533
Todd's beat us here,
and that's just not acceptable.
1586
01:22:45,567 --> 01:22:47,800
This might be
our best season ever.
1587
01:22:47,833 --> 01:22:50,067
**
1588
01:22:50,067 --> 01:22:51,567
Between sluicifer and big red,
1589
01:22:51,600 --> 01:22:53,867
we've got two very
hungry mouths to feed.
1590
01:22:53,900 --> 01:22:56,567
Parker schnabel
fights fire with fire.
1591
01:22:56,600 --> 01:22:58,367
Hoffmans.
1592
01:22:58,400 --> 01:23:00,767
The guy couldn't find gold
in a jewelry store.
1593
01:23:00,800 --> 01:23:06,700
**
1594
01:23:06,733 --> 01:23:09,067
Tony beets doubles down
1595
01:23:09,100 --> 01:23:11,967
with two 75-year-old dredges.
1596
01:23:12,067 --> 01:23:15,167
Look out! The
thing is going to go.
1597
01:23:15,200 --> 01:23:16,667
Do you have to make
a spaceship
1598
01:23:16,700 --> 01:23:18,700
out of this thing?
1599
01:23:18,733 --> 01:23:20,200
First gold from the dredge.
1600
01:23:20,233 --> 01:23:22,167
Now what the
do you want, a cookie?
1601
01:23:22,200 --> 01:23:24,533
**
1602
01:23:24,567 --> 01:23:26,433
get your hand off that lever.
1603
01:23:26,467 --> 01:23:29,867
Todd Hoffman's crew
comes out all guns blazing.
1604
01:23:29,900 --> 01:23:31,067
I can't work with my dad.
1605
01:23:31,100 --> 01:23:32,767
Parker might have
won the battle.
1606
01:23:32,800 --> 01:23:34,167
But we're going to win the war.
1607
01:23:34,200 --> 01:23:36,233
Somebody just shot at us
out on the road.
1608
01:23:36,267 --> 01:23:37,767
Everybody off the mine!
1609
01:23:37,773 --> 01:23:39,773
Corrected & Synced by Bakugan
104688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.