Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,560 --> 00:01:13,660
Τι έγινε;
2
00:01:15,320 --> 00:01:18,620
Ψόφησαν τα ζώα μας, κόρη μου.
3
00:01:18,840 --> 00:01:21,437
Σκάβω να θάψω την αγελάδα.
4
00:01:21,520 --> 00:01:23,557
Έχασα το κουράγιο μου,
πάει αυτό ήταν!
5
00:01:23,640 --> 00:01:25,597
Έλα, σώπα, πατέρα.
6
00:01:25,680 --> 00:01:29,880
Έλα, σε παρακαλώ.
Μην μου δίνεις παραπάνω στεναχώρια.
7
00:01:32,080 --> 00:01:35,557
Δεν μπορούσα να έρθω νωρίτερα,
πού να αφήσω τον Κλεάνθη; Τι έγινε;
8
00:01:35,640 --> 00:01:38,317
Τα χάσαμε τα ζώα μας. Πάνε.
9
00:01:38,400 --> 00:01:39,637
Πόσα;
10
00:01:39,720 --> 00:01:44,040
Τρία μοσχαράκια,
πέντε-έξι κατσίκες.
11
00:01:44,920 --> 00:01:47,440
Πάω να δω.
12
00:01:48,880 --> 00:01:52,357
Δεν ξέρω τι να κάνω, κόρη μου.
Πρώτη φορά νιώθω τόσο χαμένος.
13
00:01:52,440 --> 00:01:55,597
Κοίτα με.
Κοίτα με, πατέρα.
14
00:01:55,680 --> 00:02:01,740
Είσαι Κυπραίος.
Και οι Κυπραίοι είναι δυνατοί άντρες.
15
00:02:02,480 --> 00:02:04,197
Κάποτε στερεύει η δύναμη, κόρη μου.
16
00:02:04,280 --> 00:02:06,637
Όχι η δικιά σου, πατέρα.
17
00:02:06,720 --> 00:02:13,317
Να παρακαλάς το Θεό να μην σου δώσει ποτέ
αυτά που μπορείς να αντέξεις.
18
00:02:13,400 --> 00:02:16,757
Αγάπη μου!
19
00:02:16,840 --> 00:02:19,037
Τι κάνεις εσύ εδώ;
20
00:02:19,120 --> 00:02:22,517
-Αντρέα, γιατί έφυγες απ' το Λονδίνο;
-Τα παρατάω όλα!
21
00:02:22,600 --> 00:02:25,797
Δεν γίνεται να παλεύετε
μόνοι σας εδώ κι εγώ να σπουδάζω!
22
00:02:25,880 --> 00:02:28,197
Θα πέσουμε στη μάχη όλοι μαζί!
23
00:02:28,280 --> 00:02:32,597
Αυτό να μην το ξανακούσω, άκουσες!
Αύριο θα πας πίσω!
24
00:02:32,680 --> 00:02:35,317
Θα τελειώσεις τη Νομική
ο κόσμος να χαλάσει!
25
00:02:35,400 --> 00:02:39,237
Καλά σου λέει, αγάπη μου.
Άλλη φορά θα στα κρύβω όλα.
26
00:02:39,320 --> 00:02:43,760
Δεν θα σου ξαναπώ τίποτα απ' το τηλέφωνο.
27
00:02:46,440 --> 00:02:49,317
Μάικλ... Α, ήρθε η μαμά, Μάικλ.
28
00:02:49,400 --> 00:02:51,077
Τι έγινε, αγάπη μου;
Πιάσαμε φωτιά;
29
00:02:51,160 --> 00:02:54,597
Πήρα προαγωγή στην εφημερίδα, Χρήστο!
Έγινα αρχισυντάκτρια!
30
00:02:54,680 --> 00:02:58,237
Συγχαρητήρια, κορίτσι μου!
31
00:02:58,320 --> 00:03:01,557
Φαίνεται άρχισαν να καταλαβαίνουν
τι τους γίνεται,
32
00:03:01,640 --> 00:03:03,477
φάνηκε η αξία σου επιτέλους!
33
00:03:03,560 --> 00:03:05,877
Έφερα και γλυκό να το γιορτάσουμε.
34
00:03:05,960 --> 00:03:10,597
Κερνάω εγώ απόψε.
Έχει δείπνο στο καλύτερο εστιατόριο.
35
00:03:10,680 --> 00:03:15,837
Ο γιος μου.
Ο γιος μου, μού έφερε γούρι.
36
00:03:15,920 --> 00:03:18,237
Αγάπη μου.
37
00:03:18,320 --> 00:03:22,517
Είμαι τόσο ευτυχισμένη.
Τόσο πολύ που φοβάμαι.
38
00:03:22,600 --> 00:03:26,020
Σας αγαπάω τόσο πολύ και τους δυο.
39
00:03:26,080 --> 00:03:31,420
Μάικλ, η μαμά πήρε προαγωγή!
40
00:03:50,280 --> 00:03:53,957
-Γεια σου, Αντρέα, πότε ήρθες;
-Πριν μια ώρα.
41
00:03:54,040 --> 00:03:57,037
Μέσα στη μέρα
θα έχουν πεθάνει και τα υπόλοιπα ζώα.
42
00:03:57,120 --> 00:03:59,957
Έπρεπε να μου το πεις, Παύλο,
να σου δώσω εγώ λεφτά
43
00:04:00,040 --> 00:04:01,517
για κτηνίατρο.
Γιατί δεν με ειδοποίησες;
44
00:04:01,600 --> 00:04:04,437
Ντραπήκαμε.
Εγώ δεν τον άφησα. Εγώ φταίω.
45
00:04:04,520 --> 00:04:07,637
- Τώρα τι κάνουμε;
-Μην στεναχωριόσαστε,
46
00:04:07,720 --> 00:04:11,397
θα βάλω εγώ πλάτη, έχω γνωριμία.
Για αρχή, θα αγοράσετε
47
00:04:11,480 --> 00:04:14,677
μια αγελάδα και δυο κατσίκες,
χωρίς να δώσετε χρήματα.
48
00:04:14,760 --> 00:04:19,680
Με το τυρί που θα πουλήσετε
θα ξοφλάτε σιγά σιγά.
49
00:04:20,320 --> 00:04:23,517
-Έλα, εντάξει.
-Ευχαριστούμε πάρα πολύ.
50
00:04:23,600 --> 00:04:26,357
Δεν έχω λόγια, δεν ξέρω τι να πω.
51
00:04:26,440 --> 00:04:29,500
Το ευχαριστώ είναι λίγο.
52
00:04:30,080 --> 00:04:32,317
Μας σώζεις.
53
00:04:32,400 --> 00:04:38,580
Δεν θα το ξεχάσω ποτέ όσο ζω.
Είσαι πραγματικός φίλος.
54
00:04:44,360 --> 00:04:48,557
Κι όταν ξυπνώ
55
00:04:48,640 --> 00:04:53,277
Θυμάμαι
56
00:04:53,360 --> 00:04:59,997
Κι όταν στον ύπνο κρυφτώ
57
00:05:00,080 --> 00:05:04,557
Αχ, θυμάμαι
58
00:05:04,640 --> 00:05:08,957
Κι αν σε πήραν είσαι εδώ
59
00:05:09,040 --> 00:05:13,397
Σ' έχουν αυτοί, μα σ' έχω εγώ
60
00:05:13,480 --> 00:05:17,917
Κι αν, μισή, ακόμα ζω
61
00:05:18,000 --> 00:05:22,437
Είναι που δεν ξεχνώ
62
00:05:22,520 --> 00:05:26,757
Κι αν μου πήραν τη ψυχή
63
00:05:26,840 --> 00:05:31,317
Δεν μου 'χουν πάρει το κλειδί
64
00:05:31,400 --> 00:05:33,517
Το 'κανα χρυσό
65
00:05:33,600 --> 00:05:38,197
Για να στο χαρίσω όταν σε βρω
66
00:05:38,280 --> 00:05:43,957
Κι όλα πια δικά σου θα 'ναι
67
00:05:44,040 --> 00:05:45,997
Δεν ξεχνώ
68
00:05:46,080 --> 00:05:54,080
Σε θυμάμαι
69
00:05:55,640 --> 00:05:57,997
Έλα τώρα με τα πατίνια.
70
00:05:58,080 --> 00:06:01,797
Μωρό μου, πάρε τα πράγματά σου
για κολυμβητήριο, θα αργήσουμε.
71
00:06:01,880 --> 00:06:04,757
Ναι, αλλά εγώ πότε θα δω
τον παππού και τη γιαγιά
72
00:06:04,840 --> 00:06:07,077
και τον μεγάλο παππού,
τους πεθύμησα.
73
00:06:07,160 --> 00:06:10,477
Κάτσε να ξεκαθαρίσουμε κάτι.
74
00:06:10,560 --> 00:06:12,157
Όταν τους δεις
75
00:06:12,240 --> 00:06:15,357
δεν θέλω να τους πεις ότι χτύπησα
όταν ήμασταν Αθήνα,
76
00:06:15,440 --> 00:06:17,637
γιατί θα ανησυχήσουν.
Σύμφωνοι;
77
00:06:17,720 --> 00:06:22,477
Δεν λέμε ποτέ ψέματα στη γιαγιά,
στον παππού, και στον μεγάλο παππού
78
00:06:22,560 --> 00:06:26,237
- μου έχεις πει.
- Δεν σου ζήτησα να πεις ψέματα.
79
00:06:26,320 --> 00:06:29,757
Σου ζήτησα να μην πεις τίποτα.
Εντάξει, Αντρίκο μου;
80
00:06:29,840 --> 00:06:32,180
Καλά.
81
00:06:37,200 --> 00:06:39,237
Πάμε μια βόλτα οι δυο μας;
82
00:06:39,320 --> 00:06:42,140
Όχι.
83
00:06:42,440 --> 00:06:45,117
Τόσες μέρες δεν μου 'πες ούτε δυο κουβέντες.
84
00:06:45,200 --> 00:06:48,637
Μου μιλάς μόνο όταν είναι το παιδί μπροστά,
θα μου το κρατάς πολύ ακόμα;
85
00:06:48,720 --> 00:06:51,077
Μην μου το θυμίζεις.
86
00:06:51,160 --> 00:06:53,917
Φέρθηκες επιπόλαια, Παύλο.
87
00:06:54,000 --> 00:06:56,717
Έπαθες επιληπτική κρίση
στη μέση του δρόμου στην Αθήνα,
88
00:06:56,800 --> 00:06:58,477
και δεν είχες κανέναν μαζί σου.
89
00:06:58,560 --> 00:07:02,340
-Για πόσο θα μου το χτυπάς;
-Για όσο χρειαστεί.
90
00:07:03,480 --> 00:07:07,740
Φοβάμαι, ρε γαμώτο, πώς να στο πω;
91
00:07:07,840 --> 00:07:11,620
- Μείνε σπίτι σήμερα.
- Τι είπες;
92
00:07:12,160 --> 00:07:14,597
Να μην οδηγάω,
να μην κυκλοφορώ μόνος μου,
93
00:07:14,680 --> 00:07:18,197
τι να την κάνω τέτοια ζωή;
Καλύτερα να πεθάνω. Αύριο κιόλας!
94
00:07:18,280 --> 00:07:22,300
-Μην λες αυτά τα πράγματα.
-Με αξιοπρέπεια!
95
00:07:32,600 --> 00:07:34,597
Όλα καλά εκεί, έτσι;
96
00:07:34,680 --> 00:07:37,597
Ναι, έβαλα τα πράγματα σε μια σειρά,
97
00:07:37,680 --> 00:07:40,077
και ήρθε και ο αντικαταστάτης μου
από το Βέλγιο.
98
00:07:40,160 --> 00:07:41,917
Άρα έρχεσαι Αθήνα;
99
00:07:42,000 --> 00:07:45,557
Όχι, θα πάω πρώτα λίγο στην Κύπρο
γιατί πλησιάζει το Εφετείο
100
00:07:45,640 --> 00:07:47,717
και θέλω να δω από κοντά τι γίνεται.
101
00:07:47,800 --> 00:07:49,677
Να πας, αγάπη μου.
102
00:07:49,760 --> 00:07:53,757
Κοίτα μόνο να ξεκουραστείς.
Και το δικαιούσαι, και το χρειάζεσαι.
103
00:07:53,840 --> 00:07:56,557
Α, ρε Γιώργο, είσαι πολύ γλυκός.
104
00:07:56,640 --> 00:07:59,797
Λοιπόν, σε κλείνω τώρα,
θα τα πούμε αργότερα, ε;
105
00:07:59,880 --> 00:08:03,480
- - Έγινε, φιλιά.
- Γεια σου.
106
00:08:19,680 --> 00:08:21,180
Τι κάνεις;
107
00:08:21,560 --> 00:08:23,517
Έρχομαι Κύπρο, απόψε βράδυ.
108
00:08:23,600 --> 00:08:25,597
Ωραία, θα περάσω να σε πάρω από Λάρνακα.
109
00:08:25,680 --> 00:08:28,637
Όχι, μην έρθεις στο αεροδρόμιο,
μπορεί να μας δει κάποιος.
110
00:08:28,720 --> 00:08:30,077
Δεν θα μείνεις σπίτι μου;
111
00:08:30,160 --> 00:08:32,397
Ναι, θα μένω και εκεί,
αλλά τυπικά,
112
00:08:32,480 --> 00:08:34,717
έκλεισα το ξενοδοχείο
που μένω συνήθως.
113
00:08:34,800 --> 00:08:37,260
Εντάξει, αγάπη μου.
114
00:08:40,680 --> 00:08:44,477
Χαίρομαι ιδιαίτερα που θα καταθέσεις
υπέρ του Θοδωρή στο Εφετείο.
115
00:08:44,560 --> 00:08:47,637
-Πείστηκα ότι ήταν ατύχημα.
-Σημαντικό.
116
00:08:47,720 --> 00:08:50,637
Η κατάθεσή σου
θα προξενήσει καλή εντύπωση.
117
00:08:50,720 --> 00:08:54,597
Μου είπες όμως ότι θέλεις
να με καθοδηγήσεις για κάποια πράγματα.
118
00:08:54,680 --> 00:08:56,797
Ναι.
119
00:08:56,880 --> 00:09:01,517
Θα επιμείνεις ότι δεν υπήρξε ποτέ βίαιος.
120
00:09:01,600 --> 00:09:05,877
-Μα είναι και η αλήθεια.
-Την αλήθεια θα πρέπει να την τονίσουμε.
121
00:09:05,960 --> 00:09:10,237
Θα πεις ότι πάντα είχε αυτοέλεγχο,
ακόμα και στις πιο δύσκολες συνθήκες.
122
00:09:10,320 --> 00:09:11,717
Κι αυτό αλήθεια είναι.
123
00:09:11,800 --> 00:09:17,597
Ωραία, θα τονίσεις ότι είσαι απόλυτα σίγουρη
πως επρόκειτο για ατύχημα.
124
00:09:17,680 --> 00:09:20,277
Για την απιστία θα πεις
αυτά που είπες και σε μένα,
125
00:09:20,360 --> 00:09:26,077
ότι η δική σας σχέση είχε βαλτώσει,
και ότι το συζυγικό κρεβάτι ήταν νεκρό.
126
00:09:26,160 --> 00:09:28,620
Έχει ελπίδες με την έφεση;
127
00:09:28,640 --> 00:09:32,037
Ένα είναι το σίγουρο,
ότι με την κατάθεσή σου
128
00:09:32,120 --> 00:09:36,860
οι πιθανότητες υπέρ του πολλαπλασιάστηκαν.
129
00:09:40,840 --> 00:09:43,077
Το Γραφείο Ευημερίας έχει όλες τις καταθέσεις
130
00:09:43,160 --> 00:09:45,117
από άτομα του περιβάλλοντός σου.
131
00:09:45,200 --> 00:09:48,357
Είναι καταπέλτης για τη μητέρα σου
και πολύ ευνοϊκές για σένα.
132
00:09:48,440 --> 00:09:50,197
Πότε θα υποβάλλουν την έκθεσή τους;
133
00:09:50,280 --> 00:09:53,437
Το αργότερο αύριο, μου το υποσχέθηκαν.
134
00:09:53,520 --> 00:09:57,677
Έχω και μια πληροφορία
που ίσως αποδειχθεί πολύ ισχυρή.
135
00:09:57,760 --> 00:09:59,317
Δηλαδή;
136
00:09:59,400 --> 00:10:02,357
Ο σύντροφος της μάνας σου
είχε συλληφθεί παλιότερα,
137
00:10:02,440 --> 00:10:04,557
βαποράκι, πρεζόνι.
138
00:10:04,640 --> 00:10:08,117
Λυπάμαι, αλλά θα πρέπει
να το χρησιμοποιήσω στο δικαστήριο.
139
00:10:08,200 --> 00:10:11,980
Είναι όπλο στα χέρια μας.
Και είναι αλήθεια.
140
00:10:20,920 --> 00:10:22,157
Έλα, Ιφιγένεια.
141
00:10:22,240 --> 00:10:26,320
Γεια σου, Χριστίνα μου.
Τι κάνεις;
142
00:10:26,880 --> 00:10:29,197
Ήθελα να σου ζητήσω
μια μικρή χάρη, αν γίνεται.
143
00:10:29,280 --> 00:10:31,317
Σ' ακούω, ό,τι θες.
144
00:10:31,400 --> 00:10:35,597
Θέλω, αν μπορείς, να πάρεις εσύ
τον Αντρίκο από το κολυμβητήριο σήμερα.
145
00:10:35,680 --> 00:10:37,837
Ναι, προέκυψε ένα ραντεβού έκτακτο
146
00:10:37,920 --> 00:10:40,637
με τον χρηματοδότη
του καινούργιου έργου που ανέλαβα.
147
00:10:40,720 --> 00:10:43,837
Αυτό δεν είναι χάρη σε σένα,
αυτό είναι χάρη σε μένα.
148
00:10:43,920 --> 00:10:47,677
Με μεγάλη χαρά να πάω να πάρω τον Αντρίκο.
Τον έχουμε πεθυμήσει.
149
00:10:47,760 --> 00:10:49,997
Σ' ευχαριστώ.
Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ.
150
00:10:50,080 --> 00:10:54,957
Με την ησυχία σου, μου έφτιαξες τη μέρα.
Θα χαρεί πολύ κι ο Αντρέας.
151
00:10:55,040 --> 00:10:58,100
Εντάξει, ωραία.
152
00:11:06,800 --> 00:11:10,117
- Μια χαρά είναι.
- Η ανορεξία που είχε;
153
00:11:10,200 --> 00:11:14,117
- Περιστασιακή, άνευ σημασίας.
- Ωραία.
154
00:11:14,200 --> 00:11:16,117
- Γεια σας.
- Γεια.
155
00:11:16,200 --> 00:11:19,677
Πώς είσαι;
Σε γενικές γραμμές καλά.
156
00:11:19,760 --> 00:11:21,877
Εσύ;
Μια χαρά.
157
00:11:21,960 --> 00:11:26,277
-Το κεφάλι σου τι έπαθε;
-Αποδείχθηκε πολύ σκληρό για να σπάσει.
158
00:11:26,360 --> 00:11:30,037
Ντουλάπι κουζίνας η αιτία,
μην δίνεις σημασία. Για πες, Τεύκρο.
159
00:11:30,120 --> 00:11:31,557
Τι να σου πω;
160
00:11:31,640 --> 00:11:35,757
Έχουνε γίνει τέρατα με τη φατσούλα
όσο έλειπες Αθήνα,
161
00:11:35,840 --> 00:11:38,917
-χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
-Από μένα ό,τι θες, φίλε.
162
00:11:39,000 --> 00:11:40,860
Το ξέρω.
163
00:11:53,160 --> 00:11:55,677
Όλα καλά με το ξενοδοχείο;
Τακτοποιήθηκες;
164
00:11:55,760 --> 00:12:00,797
Είναι κάπως οικογενειακό
και με όλες τις ανέσεις,
165
00:12:00,880 --> 00:12:03,437
όπως ακριβώς το θέλω.
166
00:12:03,520 --> 00:12:05,860
Πόσο θα μείνεις;
167
00:12:06,720 --> 00:12:08,157
Βιάζεσαι να με διώξεις;
168
00:12:08,240 --> 00:12:12,157
Όχι, απλά λίγο πριν
πήρα ένα μήνυμα απ' τη Χριστίνα Σέκερη.
169
00:12:12,240 --> 00:12:15,480
Μας καλεί στο σπίτι της για φαγητό.
170
00:12:16,480 --> 00:12:18,520
Βαριέμαι.
171
00:12:18,760 --> 00:12:20,317
Εσύ πάλι όχι;
172
00:12:20,400 --> 00:12:25,677
Εγώ αυτές τις μέρες δεν μπορώ,
απλά έλεγα απ' την επόμενη βδομάδα.
173
00:12:25,760 --> 00:12:29,060
Μέχρι τότε ποιος ζει, ποιος πεθαίνει.
174
00:12:29,800 --> 00:12:32,080
Το βλέπουμε.
175
00:12:32,400 --> 00:12:35,640
Πώς σου φαίνονται οι Σέκερη;
176
00:12:36,000 --> 00:12:38,460
Αρκετά ενδιαφέροντες. Εσένα;
177
00:12:38,960 --> 00:12:43,877
Τώρα που δεν υπάρχει το δικό σου αγκάθι
του δικαστηρίου ανάμεσά μας,
178
00:12:43,960 --> 00:12:45,637
πέρασα καλά μαζί τους.
179
00:12:45,720 --> 00:12:48,277
Από κει που ο Αντρέας Σέκερης
ήθελε να με χώσει φυλακή,
180
00:12:48,360 --> 00:12:51,957
πριν από λίγες μέρες
ήμασταν εδώ και τσουγκρίζαμε ποτήρια.
181
00:12:52,040 --> 00:12:56,157
Ναι, πολλές φορές
τα πράγματα έρχονται τούμπα.
182
00:12:56,240 --> 00:12:58,717
Με τρόπο που δεν το περιμένουμε.
183
00:12:58,800 --> 00:13:01,637
Πρέπει να σου πω
ότι με έχει εντυπωσιάσει η Χριστίνα Σέκερη.
184
00:13:01,720 --> 00:13:07,317
Είναι δυνατή,
αλλά ταυτόχρονα είναι και τρυφερή,
185
00:13:07,400 --> 00:13:10,797
είναι γενναιόδωρη,
186
00:13:10,880 --> 00:13:16,357
και ενώ έχει ζήσει μια τραγωδία,
δεν έγινε πικρόχολη, ούτε σκληρή.
187
00:13:16,440 --> 00:13:19,740
Ναι, φαίνεται αξιόλογη.
188
00:13:20,440 --> 00:13:24,797
Α, μην το ξεχάσω.
Απόψε περιμένω μια επίσκεψη,
189
00:13:24,880 --> 00:13:28,060
οπότε θα εξαφανιστώ για λίγες μέρες.
190
00:13:28,200 --> 00:13:30,780
Άρα...
191
00:13:31,000 --> 00:13:34,240
τι σκοπεύεις να κάνεις εδώ μόνη σου;
192
00:13:34,360 --> 00:13:38,157
Έλα τώρα βρε Μάικλ,
που δεν θα βρω να κάνω κάτι μόνη μου.
193
00:13:38,240 --> 00:13:40,477
Έχω και κάποιους φίλους.
194
00:13:40,560 --> 00:13:44,877
Οκέι, εγώ απλά το λέω για να μην με ψάχνεις.
195
00:13:44,960 --> 00:13:47,120
Καμιά όμορφη Κυπραία;
196
00:13:47,600 --> 00:13:51,320
Μην ρωτάς. Στην υγειά σου.
197
00:13:59,960 --> 00:14:02,997
Καλώς το αγοράκι μου!
Έλα, πόσες μέρες έχω να σε δω;
198
00:14:03,080 --> 00:14:04,597
Κι εγώ το ίδιο.
199
00:14:04,680 --> 00:14:06,557
Είπα στη μαμά ότι σας πεθύμησα.
200
00:14:06,640 --> 00:14:10,197
Κι εμείς σε πεθυμήσαμε, μωρό μου.
201
00:14:10,280 --> 00:14:12,397
Πεινάς;
Λίγο.
202
00:14:12,480 --> 00:14:14,317
Έφτασε!
203
00:14:14,400 --> 00:14:17,677
Για πες μου,
πώς περάσατε στην Αθήνα;
204
00:14:17,760 --> 00:14:22,357
Πολύ ωραία, αλλά δεν λέω τίποτα άλλο.
205
00:14:22,440 --> 00:14:25,277
Γιατί δεν λες κάτι άλλο;
Τι κάνατε; Πού πήγατε;
206
00:14:25,360 --> 00:14:26,397
Παντού.
207
00:14:26,480 --> 00:14:28,317
Σε πήγαν να δεις την Ακρόπολη;
208
00:14:28,400 --> 00:14:31,797
Ναι, αλλά δεν λέω τίποτα άλλο,
μην με ρωτήσετε.
209
00:14:31,880 --> 00:14:33,877
Γιατί; Μυστικό είναι;
210
00:14:33,960 --> 00:14:35,237
Ναι.
211
00:14:35,320 --> 00:14:39,157
Μυστικό;
Ποιος έχει μυστικά στη δική μας οικογένεια;
212
00:14:39,240 --> 00:14:41,580
Ο μπαμπάς.
213
00:14:42,440 --> 00:14:44,797
Τι μυστικό έχει ο μπαμπάς;
214
00:14:44,880 --> 00:14:47,820
Μου 'πε να μην σας πω.
215
00:14:48,520 --> 00:14:51,837
Τότε δεν θα το πεις.
Θα κρατήσεις το λόγο σου.
216
00:14:51,920 --> 00:14:55,197
Όταν δίνουμε το λόγο μας
πάντα τον κρατάμε, έτσι;
217
00:14:55,280 --> 00:14:59,120
Εγώ δεν συμφωνώ,
εγώ θέλω να μάθω.
218
00:14:59,160 --> 00:15:02,597
Τι μοντέρνα διαπαιδαγώγηση είναι αυτή;
219
00:15:02,680 --> 00:15:06,477
Ποια οικογένεια έχει μυστικά;
Ακούω.
220
00:15:06,560 --> 00:15:08,517
Αντρίκο, ακούω.
221
00:15:08,600 --> 00:15:10,757
Στην Αθήνα που είχαμε πάει
222
00:15:10,840 --> 00:15:16,000
ο μπαμπάς έπεσε
και χτύπησε το κεφάλι του.
223
00:15:23,040 --> 00:15:26,797
Λοιπόν, μετά τη συνέντευξη,
με ξεχνάς για τουλάχιστον δυο μέρες.
224
00:15:26,880 --> 00:15:29,157
Σε παρακαλώ, βρες πέντε λεπτά
225
00:15:29,240 --> 00:15:31,757
να δεις το πρόσθετο κομμάτι
της Χριστίνας Σέκερη.
226
00:15:31,840 --> 00:15:34,277
Το 'χω μοντάρει,
αλλά δεν ξέρω που να κολλήσω.
227
00:15:34,360 --> 00:15:37,060
Θα το κάνω, εντάξει, οκέι.
228
00:16:59,480 --> 00:17:02,397
Βρισκόμαστε στο σπίτι
του Χριστόδουλου και της Έλλης
229
00:17:02,480 --> 00:17:08,117
για να ακούσουμε την ιστορία τους.
Μια πραγματικά ασυνήθιστη ιστορία αγάπης
230
00:17:08,200 --> 00:17:12,277
που πέρασε από σαράντα κύματα,
και που τη στιγμάτισε μια σφαίρα
231
00:17:12,360 --> 00:17:16,140
τον Ιούλιο του 1974.
232
00:17:16,920 --> 00:17:20,820
Χριστόδουλε, θες να ξεκινήσεις;
233
00:17:21,440 --> 00:17:27,517
Γνώρισα την Έλλη το 1971.
234
00:17:27,600 --> 00:17:33,517
Και την ερωτεύτηκα μόλις την είδα,
με την πρώτη ματιά.
235
00:17:33,600 --> 00:17:36,757
Δεν μπορώ να πω το ίδιο.
236
00:17:36,840 --> 00:17:41,157
Ήταν λίγο τρελός.
Πολύ τρελός για την ακρίβεια.
237
00:17:41,240 --> 00:17:43,437
Αυτό είναι αλήθεια.
238
00:17:43,520 --> 00:17:47,557
Χριστόδουλε, μπορείς να θυμηθείς
πως γνωριστήκατε;
239
00:17:47,640 --> 00:17:49,680
Ναι.
240
00:17:50,600 --> 00:17:56,237
Θυμάμαι ακριβώς,
έστω κι αν πέρασαν από τότε 53 χρόνια.
241
00:17:56,320 --> 00:18:00,157
Το όνειρό μου ήταν να σπουδάσω γυμναστής,
242
00:18:00,240 --> 00:18:04,117
και ήμουν κι αθλητής στα 10.000 μέτρα.
243
00:18:04,200 --> 00:18:10,797
Για προπόνηση πήγαινα στο γήπεδο,
αλλά πιο συχνά έτρεχα και στο δρόμο.
244
00:18:10,880 --> 00:18:15,197
Μια μέρα όπως έτρεχα,
είδα σταματημένο στο δρόμο ένα αμάξι
245
00:18:15,280 --> 00:18:18,357
και μια κοπέλα
να στέκεται δίπλα του απελπισμένη,
246
00:18:18,440 --> 00:18:21,837
με ανοιγμένο το καπό της μηχανής.
247
00:18:21,920 --> 00:18:24,437
Σταμάτησα για να τη βοηθήσω,
248
00:18:24,520 --> 00:18:26,957
αλλά δεν μπορούσα
να εντοπίσω το πρόβλημα.
249
00:18:27,040 --> 00:18:31,000
Και ξέρετε γιατί;
250
00:18:31,240 --> 00:18:35,557
Το πρόβλημα δεν ήταν της μηχανής.
251
00:18:35,640 --> 00:18:40,080
Της λέω, δεν βρίσκω κάποια βλάβη.
252
00:18:41,160 --> 00:18:43,380
Δεν βρίσκω κάποια βλάβη.
253
00:18:43,480 --> 00:18:46,397
Τώρα πού θα βρω μηχανικό στην ερημιά;
254
00:18:46,480 --> 00:18:49,840
Δεν νομίζω ότι χρειάζεται μηχανικό.
255
00:18:57,680 --> 00:19:00,597
Ακριβώς όπως το υποψιάστηκα.
256
00:19:00,680 --> 00:19:02,840
Έμεινες από βενζίνη.
257
00:19:04,600 --> 00:19:07,157
Αχ, Θεέ μου, είμαι αδιόρθωτη!
258
00:19:07,240 --> 00:19:08,997
Παναγία μου, τι θα κάνω τώρα;
259
00:19:09,080 --> 00:19:12,197
Το πιο κοντινό βενζινάδικο
είναι τρία χιλιόμετρα μακριά.
260
00:19:12,280 --> 00:19:13,917
Θα πάω εγώ να σου φέρω.
261
00:19:14,000 --> 00:19:16,957
Δεν γίνεται, κάνει πολλή ζέστη.
Δεν μπορώ να στο ζητήσω αυτό.
262
00:19:17,040 --> 00:19:22,140
Δεν μου το ζήτησες, εγώ προσφέρθηκα.
Πάω, περίμενε εδώ.
263
00:19:26,160 --> 00:19:29,437
Όταν το πρόβλημα λύθηκε,
264
00:19:29,520 --> 00:19:32,717
της ζήτησα να μου δώσει το τηλέφωνό της,
265
00:19:32,800 --> 00:19:35,357
αλλά αρνήθηκε.
266
00:19:35,440 --> 00:19:40,757
Έτσι μου ήρθε.
Ένας άγνωστος ήσουνα.
267
00:19:40,840 --> 00:19:43,797
Μιλάμε για το 1971.
268
00:19:43,880 --> 00:19:47,597
Δεν υπήρχαν τότε κινητά τηλέφωνα,
facebook, κι αυτά.
269
00:19:47,680 --> 00:19:49,637
Ούτε instagram.
270
00:19:49,720 --> 00:19:56,680
Αλλά μου είχε πει το επίθετό της.
271
00:20:01,320 --> 00:20:03,240
Γεια σας.
272
00:20:03,480 --> 00:20:06,917
Τι γίνεται;
Εσύ θα μας πεις. Τι έγινε;
273
00:20:07,000 --> 00:20:09,397
Μαρτύρησα ότι χτύπησες, συγγνώμη.
274
00:20:09,480 --> 00:20:11,717
Δεν φταίει το παιδί, εγώ ρωτούσα.
275
00:20:11,800 --> 00:20:14,837
-Μπράβο, παππού, συγχαρητήρια!
-Μην τσακωθείτε τώρα.
276
00:20:14,920 --> 00:20:17,677
Παύλο, τι έγινε; Πώς έπεσες;
277
00:20:17,760 --> 00:20:20,437
Δεν είπα κάτι μην σας ανησυχήσω.
Δεν είναι τίποτα,
278
00:20:20,520 --> 00:20:23,317
-γλίστρησα κι έπεσα απ' τις σκάλες.
-Πώς δηλαδή,
279
00:20:23,400 --> 00:20:26,717
έχασες την ισορροπία σου;
Δεν πρόσεχες; Πού είναι;
280
00:20:26,800 --> 00:20:29,517
-Θέλω να το δω.
-Τι να δεις; Μικρό παιδί είναι;
281
00:20:29,600 --> 00:20:31,877
- Είναι μια χαρά.
- Από 'δώ είναι;
282
00:20:31,960 --> 00:20:34,037
Κοίτα με, θα ζήσω, εντάξει;
283
00:20:34,120 --> 00:20:36,557
Λοιπόν, εσύ μαρτυριάρη,
έλα, φύγαμε.
284
00:20:36,640 --> 00:20:38,717
Πού θα πάμε;
Θα δεις.
285
00:20:38,800 --> 00:20:41,797
- Θέλω να δω που είναι.
- Γεια σας. Ευχαριστώ πολύ.
286
00:20:41,880 --> 00:20:44,700
- Παύλο.
- Έφυγα.
287
00:20:51,080 --> 00:20:52,517
Πώς προχώρησε η ιστορία;
288
00:20:52,600 --> 00:20:59,140
Δεν μου 'δωσε το τηλέφωνό της,
αλλά δεν σημαίνει ότι δεν το βρήκα.
289
00:21:01,040 --> 00:21:02,397
Ναι;
290
00:21:02,480 --> 00:21:04,917
Μπορώ να μιλήσω με την Έλλη παρακαλώ;
291
00:21:05,000 --> 00:21:06,717
Η ίδια, ποιος είναι;
292
00:21:06,800 --> 00:21:09,037
Ο Χριστόδουλος είμαι.
293
00:21:09,120 --> 00:21:13,717
Επιτέλους. Έχω πάρει όλα τα τηλέφωνα
με το επίθετό σου για να σε βρω.
294
00:21:13,800 --> 00:21:17,877
Αν δεν θες να μου μιλήσεις
θα κλείσω και δεν θα ξαναενοχλήσω.
295
00:21:17,960 --> 00:21:22,397
Είναι ο πατέρας μου σπίτι τώρα.
Πάρε με αύριο το πρωί μετά τις οκτώ.
296
00:21:22,480 --> 00:21:25,240
Εντάξει.
297
00:21:28,760 --> 00:21:33,677
Ο πατέρας μου
ήταν πολύ αυστηρός σ' αυτά τα πράγματα.
298
00:21:33,760 --> 00:21:37,637
Έτσι κρατούσαμε τη σχέση μας στα κρυφά.
299
00:21:37,720 --> 00:21:45,720
Όμως ήμασταν πολύ ερωτευμένοι
και περνούσαμε ωραία.
300
00:22:43,960 --> 00:22:45,717
Και πόσα παιδιά θα κάνουμε;
301
00:22:45,800 --> 00:22:51,020
Τουλάχιστον τρία.
Τώρα που το σκέφτομαι, γιατί όχι τέσσερα;
302
00:22:53,160 --> 00:22:58,477
Καλοκαίρι του '71 γνωριστήκαμε.
303
00:22:58,560 --> 00:23:00,597
Καλοκαίρι του '72
304
00:23:00,680 --> 00:23:05,677
συμφωνήσαμε να πάω να τη ζητήσω
από τον πατέρα της.
305
00:23:05,760 --> 00:23:08,797
Αλλά φαίνεται η ζωή
306
00:23:08,880 --> 00:23:13,440
αποφάσισε ότι είχε άλλα σχέδια για μας.
307
00:23:15,040 --> 00:23:19,237
Δυο εβδομάδες πριν αρραβωνιαστούμε
308
00:23:19,320 --> 00:23:21,677
είχα ατύχημα.
309
00:23:21,760 --> 00:23:24,400
Μετωπική.
310
00:23:25,160 --> 00:23:28,077
Από θαύμα έζησα.
311
00:23:28,160 --> 00:23:30,800
Όμως...
312
00:23:31,000 --> 00:23:35,740
βρέθηκα σε αναπηρικό καροτσάκι.
313
00:23:39,920 --> 00:23:43,880
Σε είδε σήμερα η γιατρός;
314
00:23:45,080 --> 00:23:47,660
Τι σου είπε;
315
00:23:47,720 --> 00:23:50,240
Πότε θα περπατήσεις ξανά;
316
00:23:52,000 --> 00:23:55,437
Αυτό κανείς δεν το ξέρει με σιγουριά.
317
00:23:55,520 --> 00:23:57,877
Μπορεί σε έξι μήνες...
318
00:23:57,960 --> 00:24:00,197
μπορεί σε ένα χρόνο...
319
00:24:00,280 --> 00:24:03,520
μπορεί και ποτέ.
320
00:24:10,000 --> 00:24:13,240
Χριστόδουλε...
321
00:24:13,400 --> 00:24:17,600
δεν θέλω να είσαι μαζί μου από οίκτο.
322
00:24:18,440 --> 00:24:23,300
- Έλλη, ξέρεις ότι πάντα θα σ' αγαπώ.
- Αλλά;
323
00:24:25,960 --> 00:24:28,900
Πρέπει να πάω Αθήνα για σπουδές.
324
00:24:31,680 --> 00:24:35,757
Ναι, αυτό να κάνεις.
325
00:24:35,840 --> 00:24:38,780
Να ακολουθήσεις το όνειρό σου.
326
00:25:12,080 --> 00:25:17,077
Την εγκατέλειψα γιατί ήμουνα μικρός,
327
00:25:17,160 --> 00:25:21,277
και δεν ήξερα ακόμα
τι σημαίνει πραγματική αγάπη.
328
00:25:21,360 --> 00:25:23,637
Δείλιασα.
329
00:25:23,720 --> 00:25:26,997
Πήγα για σπουδές στην Αθήνα
330
00:25:27,080 --> 00:25:31,477
και το καλοκαίρι του '74
κατέβηκα στην Κύπρο για διακοπές.
331
00:25:31,560 --> 00:25:34,317
Κι ενώ ήμουν διακοπές,
332
00:25:34,400 --> 00:25:40,220
βρέθηκα 21 Ιουλίου,
333
00:25:40,760 --> 00:25:43,557
απόγευμα Κυριακής,
334
00:25:43,640 --> 00:25:46,820
σε πόλεμο.
335
00:26:15,800 --> 00:26:19,557
Βρέθηκες, λοιπόν,
τη δεύτερη μέρα της εισβολής
336
00:26:19,640 --> 00:26:24,477
στο μέτωπο.
Θυμάσαι τη στιγμή του τραυματισμού σου;
337
00:26:24,560 --> 00:26:27,157
Θυμάμαι πως ήταν μια κόλαση.
338
00:26:27,240 --> 00:26:32,760
Φωτιές, βόμβες, σφαίρες.
339
00:26:33,680 --> 00:26:36,197
Σε κάποια στιγμή,
340
00:26:36,280 --> 00:26:39,640
είδα ένα δικό μας στρατιώτη
341
00:26:40,200 --> 00:26:43,757
που τραυματίστηκε και ζητούσε βοήθεια.
342
00:26:43,840 --> 00:26:49,157
Δεν μπορούσε να κινηθεί μόνος του,
κι έτσι έτρεξα κοντά του,
343
00:26:49,240 --> 00:26:53,877
έβαλα το χέρι του στους ώμους μου
344
00:26:53,960 --> 00:27:01,917
για να τον πάω
στην ασφάλεια του χαρακώματος.
345
00:27:02,000 --> 00:27:04,357
Ξαφνικά...
346
00:27:04,440 --> 00:27:11,037
ένιωσα έναν πόνο,
ένα τσίμπημα στην πλάτη που με έριξε κάτω.
347
00:27:11,120 --> 00:27:15,080
Μια σφαίρα με χτύπησε στην σπονδυλική στήλη.
348
00:27:15,920 --> 00:27:20,877
Ύστερα από λίγο ο πόνος ήταν αφόρητος.
349
00:27:20,960 --> 00:27:23,660
Λιποθύμησα.
350
00:27:24,720 --> 00:27:28,837
Δεν θυμάμαι τίποτα άλλο.
351
00:27:28,920 --> 00:27:34,397
Τον πυροβόλησαν στην πλάτη
ενώ κουβαλούσε τραυματία.
352
00:27:34,480 --> 00:27:36,557
Αυτό κι αν είναι άδικο.
353
00:27:36,640 --> 00:27:40,120
Όλα είναι άδικα στον πόλεμο, Έλλη.
354
00:27:40,160 --> 00:27:43,997
Τελικά σκέφτομαι πως είμαι από τους τυχερούς,
355
00:27:44,080 --> 00:27:46,477
γιατί δεν κατέληξα σε ένα ομαδικό τάφο,
356
00:27:46,560 --> 00:27:50,237
με έναν εκσκαφέα να ρίχνει χώμα
357
00:27:50,320 --> 00:27:54,237
και να θάβει κάτω
358
00:27:54,320 --> 00:27:56,677
νεκρούς
359
00:27:56,760 --> 00:27:59,880
και ζωντανούς τραυματίες.
360
00:28:04,200 --> 00:28:08,277
Ξύπνησα στο νοσοκομείο.
361
00:28:08,360 --> 00:28:12,837
Όταν άνοιξα τα μάτια μου
είδα πως η μάνα μου καθόταν εκεί δίπλα μου
362
00:28:12,920 --> 00:28:15,920
-κι άρχισε να κλαίει.
-Γιε μου.
363
00:28:18,240 --> 00:28:20,220
Πού είμαι;
364
00:28:23,000 --> 00:28:25,940
Στο νοσοκομείο.
365
00:28:28,640 --> 00:28:33,020
Οι γιατροί είπαν ότι ξεπέρασες τον κίνδυνο,
366
00:28:33,640 --> 00:28:35,620
αλλά...
367
00:28:59,360 --> 00:29:04,760
Και τότε έμαθα
368
00:29:04,920 --> 00:29:11,677
πως δεν πρόκειται
να περπατήσω ξανά ποτέ.
369
00:29:11,760 --> 00:29:14,797
Η τραγική ειρωνεία είναι ότι εγώ,
370
00:29:14,880 --> 00:29:20,277
μόλις πριν από λίγες εβδομάδες
και μετά από σκληρή φυσιοθεραπεία,
371
00:29:20,360 --> 00:29:22,757
είχα αρχίσει να περπατώ ξανά.
372
00:29:22,840 --> 00:29:30,357
Το μυαλό μου
άρχισε να παίζει παράξενα παιχνίδια.
373
00:29:30,440 --> 00:29:33,140
Συγγνώμη, γιε μου.
374
00:29:34,720 --> 00:29:37,637
Παναγία μου, συγγνώμη.
375
00:29:37,720 --> 00:29:40,957
Δεν ήμουν καλή μάνα.
Συγγνώμη.
376
00:29:41,040 --> 00:29:44,397
Γιατί το λες αυτό;
377
00:29:44,480 --> 00:29:49,400
Συγγνώμη,
δεν κατάφερα να σε προστατέψω.
378
00:29:49,480 --> 00:29:56,620
Αν ήμουν καλή μάνα θα το έκανα.
Θα τα κατάφερνα.
379
00:29:58,120 --> 00:30:00,700
Μαμά;
380
00:30:02,560 --> 00:30:10,560
Πες μου το τραγούδι
που μου άρεσε να μου λες όταν ήμουν μικρός.
381
00:30:12,920 --> 00:30:17,957
Αγία Μαρίνα τζιαι κυρά
382
00:30:18,040 --> 00:30:23,740
Που ποκοιμίζεις τα μωρά
383
00:30:24,960 --> 00:30:30,437
Έλα πάρε το γιούδιν μου
384
00:30:30,520 --> 00:30:37,357
Το πκιο γλυτζύν τραούδιν μου
385
00:30:37,440 --> 00:30:43,277
Τζ' ύπνε που παίρνεις τα μωρά
386
00:30:43,360 --> 00:30:49,317
Έλα πάρε τζαι τούτο
387
00:30:49,400 --> 00:30:55,277
Επάρ' το πέρα, γύρισ' το
388
00:30:55,360 --> 00:31:02,740
Τζαι στράφου πίσω φέρ' μου το
389
00:31:15,800 --> 00:31:18,680
Έλλη;
390
00:31:23,240 --> 00:31:28,160
-Διψάω.
-Πάω να σου φέρω νερό, γιε μου.
391
00:31:44,000 --> 00:31:49,400
Οι γιατροί λένε πως δεν θα ξαναπερπατήσω.
392
00:31:50,720 --> 00:31:55,717
Ξέρω πως είναι να βρίσκεσαι στο τροχοκάθισμα.
393
00:31:55,800 --> 00:31:58,957
Με σκεφτόσουν καθόλου;
394
00:31:59,040 --> 00:32:02,437
Αυτά τα δυο χρόνια, με σκεφτόσουν;
395
00:32:02,520 --> 00:32:05,437
Προσπαθούσα να μην σε σκέφτομαι,
396
00:32:05,520 --> 00:32:10,020
η απουσία σου με πονούσε πολύ.
397
00:32:24,440 --> 00:32:27,080
Δεν ήταν η Έλλη.
398
00:32:27,080 --> 00:32:30,317
Η επίσκεψη αυτή
ήταν μόνο στη φαντασία μου.
399
00:32:30,400 --> 00:32:34,917
Αν ήξερα πως ήσουν στο νοσοκομείο
θα ρχόμουνα να σε δω.
400
00:32:35,000 --> 00:32:40,940
Αλλά πια είχαμε χάσει
ο ένας τα ίχνη του άλλου.
401
00:32:44,240 --> 00:32:51,157
Για τα επόμενα πέντε χρόνια
ήταν πολύ δύσκολο να κοιμηθώ τα βράδια.
402
00:32:51,240 --> 00:32:57,480
Έβλεπα τις βόμβες να πέφτουν...
403
00:32:57,480 --> 00:33:03,120
δίπλα μου, και σηκωνόμουν απάνω.
404
00:33:03,200 --> 00:33:09,157
Και ήμουν ιδρωμένος, μούσκεμα.
405
00:33:09,240 --> 00:33:13,997
Το Πάσχα
όταν οι μικροί έριχναν κροτίδες,
406
00:33:14,080 --> 00:33:18,157
ένιωθα πως χτυπούσαν το μυαλό μου
407
00:33:18,240 --> 00:33:22,117
και πως έσπαγαν μέσα στο κεφάλι μου.
408
00:33:22,200 --> 00:33:27,117
Το ίδιο όποτε άκουγα
και πυροβολισμούς κυνηγών.
409
00:33:27,200 --> 00:33:34,997
Κάθε σφαίρα νόμιζα
πως καρφωνόταν ξανά στην πλάτη μου.
410
00:33:35,080 --> 00:33:39,880
Κυκλοφορούσα μόνος.
411
00:33:40,120 --> 00:33:42,117
Κι έπινα πολύ.
412
00:33:42,200 --> 00:33:46,197
Ένα βράδυ έφυγα μεθυσμένος από το μπαράκι,
413
00:33:46,280 --> 00:33:51,477
και όπως προχωρούσα έφτασα σε κάτι σκαλιά.
414
00:33:51,560 --> 00:33:55,237
Κοίταξα κάτω
415
00:33:55,320 --> 00:33:59,197
και ζαλίστηκα.
416
00:33:59,280 --> 00:34:02,397
Δεν θυμάμαι τίποτα άλλο.
417
00:34:02,480 --> 00:34:08,077
Μια μέρα στην Παλιά Λευκωσία,
είδα κάποιον σε τροχοκάθισμα
418
00:34:08,160 --> 00:34:14,037
που δυσκολευόταν να περάσει
ένα δύσκολο σημείο του πεζοδρομίου.
419
00:34:14,120 --> 00:34:16,997
Ένιωσα πολύ μεγάλη χαρά που τον είδα.
420
00:34:17,080 --> 00:34:22,597
Αλλά και μεγάλη θλίψη
όταν είδα τον πόνο στο βλέμμα του.
421
00:34:22,680 --> 00:34:25,440
Ένιωσα πως,
422
00:34:26,040 --> 00:34:29,597
αφού ο Θεός
μου την έστειλε για δεύτερη φορά,
423
00:34:29,680 --> 00:34:34,157
πως δεν έπρεπε να χάσω
τη δεύτερη ευκαιρία.
424
00:34:34,240 --> 00:34:36,117
Τότε της έκανες πρόταση γάμου;
425
00:34:36,200 --> 00:34:37,837
- Όχι!
-
426
00:34:37,920 --> 00:34:41,237
Εγώ του έκανα πρόταση!
427
00:34:41,320 --> 00:34:45,877
Παντρευτήκαμε το 1979.
428
00:34:45,960 --> 00:34:49,117
Στην αρχή όλα ήταν εντάξει.
429
00:34:49,200 --> 00:34:55,317
Βέβαια, είχαμε τις μικροδιαφορές μας,
αλλά όλα τα προσπερνούσαμε, τα ξεπερνούσαμε.
430
00:34:55,400 --> 00:34:58,957
20 Ιουλίου του '80, το πρωί,
431
00:34:59,040 --> 00:35:02,157
ήμουνα στο ντουζ όταν άκουσα τις σειρήνες,
432
00:35:02,240 --> 00:35:07,797
όπως γίνεται κάθε χρόνο
στην επέτειο της Τουρκικής εισβολής.
433
00:35:07,880 --> 00:35:10,757
Ήμουν στο κρεβάτι ακόμα
434
00:35:10,840 --> 00:35:14,477
όταν άρχισε η σειρήνα,
κι ένιωσα τότε στο κεφάλι μου
435
00:35:14,560 --> 00:35:20,380
να περνάει ο ήχος σαν κομπρεσέρ.
436
00:35:20,960 --> 00:35:23,757
Έπαθα την πρώτη κρίση πανικού.
437
00:35:23,840 --> 00:35:28,880
Απ' τις πολλές που θα ακολουθούσαν.
438
00:35:32,240 --> 00:35:34,477
Ξεκίνησα να ουρλιάζω,
439
00:35:34,560 --> 00:35:39,677
και να πετώ
ό,τι έβρισκα γύρω μου στο κομοδίνο.
440
00:35:39,760 --> 00:35:42,917
Άκουσα τις φωνές κι έτρεξα,
441
00:35:43,000 --> 00:35:45,477
το σεντόνι ήτανε γεμάτο αίματα.
442
00:35:45,560 --> 00:35:49,397
Είχε σπάσει μια κορνίζα
με τη φωτογραφία μας και είχε κοπεί.
443
00:35:49,480 --> 00:35:51,277
- Ήταν...
- Ατύχημα!
444
00:35:51,360 --> 00:35:52,957
- Όχι.
- Ατύχημα!
445
00:35:53,040 --> 00:35:56,197
- Δεν ήταν ατύχημα.
- Ήταν ατύχημα!
446
00:35:56,280 --> 00:36:00,197
Δεν ήταν ατύχημα. Δεν ήταν.
447
00:36:00,280 --> 00:36:04,300
Και δεν υπάρχει λόγος να λες ψέματα, Έλλη.
448
00:36:05,120 --> 00:36:09,077
Δεν συνεργαζόμουν με τον ψυχίατρο,
449
00:36:09,160 --> 00:36:13,357
παρ' όλο που ήμουν άρρωστος.
450
00:36:13,440 --> 00:36:15,157
Με τα νεύρα μου διαλυμένα
451
00:36:15,240 --> 00:36:20,077
ήμουν επικίνδυνος και για τον εαυτό μου,
και για όλους τους άλλους γύρω μου.
452
00:36:20,160 --> 00:36:23,677
Πολλοί έλεγαν, και μπορεί να είχαν δίκιο,
453
00:36:23,760 --> 00:36:25,997
πως είχα τρελαθεί,
454
00:36:26,080 --> 00:36:30,957
και πως έπρεπε
να με κλείσουν στο ψυχιατρείο,
455
00:36:31,040 --> 00:36:33,440
για το καλό μου.
456
00:36:37,520 --> 00:36:43,477
Για το καλό μου... για το καλό μου...
457
00:36:43,560 --> 00:36:46,117
Ώσπου...
458
00:36:46,200 --> 00:36:50,820
δεν άντεξε στο τέλος το μυαλό μου.
459
00:37:11,280 --> 00:37:15,277
Για τριάντα χρόνια,
460
00:37:15,360 --> 00:37:19,200
επειδή πέταγα τα χάπια μου κρυφά,
461
00:37:19,440 --> 00:37:23,100
μπαινόβγαινα στο ψυχιατρείο.
462
00:37:44,480 --> 00:37:47,277
Η αλήθεια είναι πως,
463
00:37:47,360 --> 00:37:52,637
ναι, περάσαμε και κάποιες δύσκολες στιγμές.
464
00:37:52,720 --> 00:37:55,540
Κάποιες;
465
00:37:56,600 --> 00:38:00,620
Σου έκανα τη ζωή σκέτο μαρτύριο.
466
00:38:00,720 --> 00:38:05,037
Μέχρι που ξεκίνησα να παίρνω τα φάρμακά μου,
467
00:38:05,120 --> 00:38:09,320
και γιατί ένιωσα κάπως καλύτερα.
468
00:38:09,560 --> 00:38:13,317
Η σφαίρα του '74
δεν με χτύπησε μόνο στην πλάτη,
469
00:38:13,400 --> 00:38:20,600
αλλά και στη ψυχή.
Κι έμεινε πάντα καρφωμένη εκεί.
470
00:38:21,960 --> 00:38:26,117
Η Έλλη, για σαράντα πέντε χρόνια,
471
00:38:26,200 --> 00:38:31,480
φροντίζει έναν ανάπηρο πολέμου,
472
00:38:33,080 --> 00:38:39,080
με όλα τα ψυχολογικά
και σωματικά προβλήματα.
473
00:38:39,160 --> 00:38:45,317
Αυτό που με βασάνιζε τόσα χρόνια
είναι που δεν μπορέσαμε να κάνουμε παιδιά.
474
00:38:45,400 --> 00:38:51,877
Δεν μετάνιωσα, όμως, ούτε για μια στιγμή
που μοιράστηκα τη ζωή μου μαζί του.
475
00:38:51,960 --> 00:38:57,300
Κι ας μπήκε ανάμεσά μας
μια σφαίρα του πολέμου.
476
00:39:08,120 --> 00:39:12,397
Μας είπε ο μικρός για τον Παύλο.
Τι έγινε στην Αθήνα, Ιφιγένεια;
477
00:39:12,480 --> 00:39:16,320
Μην μου κρύψεις την αλήθεια, να χαρείς.
478
00:39:17,080 --> 00:39:19,557
Χειροτερεύει, Αντρέα.
479
00:39:19,640 --> 00:39:23,000
Μέρα με τη μέρα χειροτερεύει.
480
00:39:32,720 --> 00:39:35,317
Εκεί είναι ο Μάριος, τον βλέπεις;
481
00:39:35,400 --> 00:39:39,237
- Τον βλέπω.
- Κατάλαβες τι να του πεις;
482
00:39:39,320 --> 00:39:43,100
Ναι κατάλαβα, δεν είμαι χαζός.
483
00:39:43,640 --> 00:39:47,480
Ωραία, εντάξει, τρέχα να σε δω.
484
00:40:25,240 --> 00:40:29,140
Μου 'πε να πας εκεί, εντάξει;
485
00:40:29,440 --> 00:40:33,117
Τι μάγκας είσαι εσύ;
Δηλαδή τον έψησες; Τα κατάφερες;
486
00:40:33,200 --> 00:40:35,600
Τι θα 'κανα;
487
00:40:37,240 --> 00:40:40,357
Απίστευτο. Πάω.
488
00:40:40,440 --> 00:40:42,660
Έφυγες.
489
00:41:11,400 --> 00:41:17,557
Φατσούλα, σ' αγαπάω,
Θα έρθεις γρήγορα στο σπίτι, το κατάλαβες;
490
00:41:17,640 --> 00:41:19,117
Ναι.
491
00:41:19,200 --> 00:41:21,037
Μ' αγαπάς και πάλι λίγο;
492
00:41:21,120 --> 00:41:23,040
Πολύ.
493
00:41:40,360 --> 00:41:42,637
Σε λίγη ώρα θα είναι έτοιμο το φαγητό.
494
00:41:42,720 --> 00:41:46,117
Δεν μας κυνηγάει κανείς.
Μια χαρά περνάμε κουβεντιάζοντας.
495
00:41:46,200 --> 00:41:47,917
Πολύ ήσυχη η μικρή σας.
496
00:41:48,000 --> 00:41:50,117
Ναι, είναι ήρεμο παιδί.
497
00:41:50,200 --> 00:41:52,237
Ευτυχώς δεν μου έμοιασε σε τίποτα.
498
00:41:52,320 --> 00:41:54,717
Εσύ από μικρός δεν είχες ησυχία.
499
00:41:54,800 --> 00:41:57,197
Τον λαχτάραγες τον πατέρα σου
κάθε τρεις και λίγο.
500
00:41:57,280 --> 00:42:02,597
Έχουμε περάσει τόσα μαζί.
Χαίρομαι που είμαστε πάλι όλοι παρέα.
501
00:42:02,680 --> 00:42:05,357
Όταν σπούδαζα στο Λονδίνο δεθήκατε πιο πολύ.
502
00:42:05,440 --> 00:42:09,557
Βέβαια, μακάρι να ζούσε ο πατέρας σου
να έβλεπε την εγγόνα του.
503
00:42:09,640 --> 00:42:14,557
Ναι, ήθελε τόσο πολύ ένα παιδί από μένα.
504
00:42:14,640 --> 00:42:17,397
Χάρη στον πατέρα σου στην αρχή,
505
00:42:17,480 --> 00:42:20,437
και μετά χάρη σε σένα,
έγινε η φάρμα αυτό που είναι σήμερα.
506
00:42:20,520 --> 00:42:25,837
Ήταν εξαιρετικός κτηνοτρόφος.
Και τίμησε τη φιλιά μας.
507
00:42:25,920 --> 00:42:29,100
Θα τον μνημονεύω όσο ζω.
508
00:42:44,120 --> 00:42:47,917
-Το πέτυχα;
-Όχι ακόμα, Χριστίνα μου.
509
00:42:48,000 --> 00:42:53,797
Πρόσεξε, όταν προσθέτεις
κατσικίσιο γάλα στο αναρόαλον,
510
00:42:53,880 --> 00:42:56,357
πρέπει να ανακατεύεις συνέχεια.
511
00:42:56,440 --> 00:42:59,037
Αυτό που μου 'φερες
έχει κάποια τυροπήγματα,
512
00:42:59,120 --> 00:43:01,997
και με το αλάτι
πρέπει να είσαι πολύ προσεκτική.
513
00:43:02,080 --> 00:43:04,357
Να προσθέτεις αλάτι και να δοκιμάζεις.
514
00:43:04,440 --> 00:43:08,437
Να 'σαι προσεκτική μην σου βγει αλμυρή.
Αν το φοβηθείς όμως,
515
00:43:08,520 --> 00:43:11,317
υπάρχει ο κίνδυνος να βγει σχεδόν ανάλατη.
516
00:43:11,400 --> 00:43:13,077
-Εντάξει, κατάλαβα.
-Κι εγώ.
517
00:43:13,160 --> 00:43:16,957
Να μου το θυμηθείτε,
αν την πετύχετε, θα κάνετε θραύση.
518
00:43:17,040 --> 00:43:18,757
Μακάρι.
519
00:43:18,840 --> 00:43:23,117
Προς το παρόν, το μόνο που με νοιάζει
είναι να κρατήσουμε τη φάρμα όρθια,
520
00:43:23,200 --> 00:43:25,117
βγαίνει το ένα πρόβλημα πίσω απ' το άλλο!
521
00:43:25,200 --> 00:43:29,317
Θα τα καταφέρουμε.
Θα τα αντιμετωπίσουμε και θα συνεχίσουμε.
522
00:43:29,400 --> 00:43:32,580
Η καινούργια σας αγελάδα!
523
00:43:34,680 --> 00:43:37,997
Τώρα δεν θα έχετε πρόβλημα ούτε με το χαλούμι
524
00:43:38,080 --> 00:43:41,197
- ούτε με τα άλλα τυριά.
- Ο Θεός να σε έχει καλά.
525
00:43:41,280 --> 00:43:42,957
Αύριο θα έρθουν και οι κατσίκες.
526
00:43:43,040 --> 00:43:46,037
Χίλια ευχαριστώ.
527
00:43:46,120 --> 00:43:49,197
Σου χρωστάμε πολλά.
Τι πολλά; Τα πάντα!
528
00:43:49,280 --> 00:43:50,797
Τίποτα δεν μου χρωστάτε.
529
00:43:50,880 --> 00:43:56,220
Εύχομαι κάποια στιγμή όλη η Κύπρος
να μιλάει για τη φάρμα σας.
530
00:44:33,320 --> 00:44:35,420
Πεινάς;
531
00:44:37,160 --> 00:44:39,920
Όχι, ιδιαίτερα.
532
00:44:43,720 --> 00:44:47,237
Πάλι σκεφτική
και προβληματισμένη σε βλέπω.
533
00:44:47,320 --> 00:44:52,780
Το μυαλό μου δεν λέει να ξεκολλήσει
από κάποιους ασθενείς.
534
00:44:52,920 --> 00:44:56,700
Από κάποιους
ή κυρίως από έναν συγκεκριμένο;
535
00:44:57,760 --> 00:44:59,677
Τι εννοείς;
536
00:44:59,760 --> 00:45:01,797
Μου μίλησε ο Αντρέας.
537
00:45:01,880 --> 00:45:05,360
Μου είπε για την αρρώστια του Παύλου.
538
00:45:06,440 --> 00:45:08,720
Μάλιστα.
539
00:45:09,440 --> 00:45:12,197
Άρα καταλαβαίνεις.
540
00:45:12,280 --> 00:45:15,280
Δεν μπορώ στιγμή να χαλαρώσω.
541
00:45:16,160 --> 00:45:18,997
Είναι στα αλήθεια τόσο ζόρικη ασθένεια;
542
00:45:19,080 --> 00:45:21,060
Ναι.
543
00:45:21,200 --> 00:45:26,877
Γιατί η λευκοδυστροφία
έχει να κάνει με τον εγκέφαλο.
544
00:45:26,960 --> 00:45:29,557
Εκφυλίζεται η λευκή ουσία
545
00:45:29,640 --> 00:45:34,117
και αυτό οδηγεί σε διάφορα συμπτώματα,
όπως κινητικά προβλήματα,
546
00:45:34,200 --> 00:45:37,197
απώλεια όρασης,
547
00:45:37,280 --> 00:45:39,637
με τελική κατάληξη το θάνατο.
548
00:45:39,720 --> 00:45:42,237
Και δεν υπάρχει καμιά, μα καμιά θεραπεία;
549
00:45:42,320 --> 00:45:45,837
Υπάρχει σε πειραματικό στάδιο.
550
00:45:45,920 --> 00:45:48,717
Ίσως αν ο Παύλος
είχε κινητοποιηθεί νωρίτερα
551
00:45:48,800 --> 00:45:52,797
κάτι να γινόταν,
αλλά το άφησε και εξελίχθηκε.
552
00:45:52,880 --> 00:45:56,277
Πρέπει να το μάθει η Χριστίνα,
έχει δικαίωμα να ξέρει.
553
00:45:56,360 --> 00:45:58,757
Ακόμα και για να προετοιμαστεί ψυχολογικά.
554
00:45:58,840 --> 00:46:02,980
Οπωσδήποτε.
Αλλά αυτό είναι δικό τους θέμα.
555
00:46:05,160 --> 00:46:09,437
Είμαι πολύ στεναχωρημένος μ' αυτό το θέμα.
556
00:46:09,520 --> 00:46:12,040
Κι εγώ.
557
00:46:16,960 --> 00:46:19,060
Γιατί κάνεις μούτρα;
558
00:46:19,160 --> 00:46:21,037
Κανονικά εμείς έπρεπε να κάνουμε
559
00:46:21,120 --> 00:46:24,277
που πήγες και τα είπες όλα
στη γιαγιά και στον παππού.
560
00:46:24,360 --> 00:46:26,717
Γιατί θα ταξιδέψουμε βράδυ;
561
00:46:26,800 --> 00:46:30,637
Θέλω να βλέπω έξω από το αεροπλάνο!
562
00:46:30,720 --> 00:46:33,357
Θα δεις, μωρό μου, στο γυρισμό.
563
00:46:33,440 --> 00:46:36,677
Ρε; Δεν έχεις χαρά που θα πάμε στο Λονδίνο;
564
00:46:36,760 --> 00:46:40,277
Μεγάλη,
αλλά θέλω να ταξιδεύω μέρα!
565
00:46:40,360 --> 00:46:42,797
Μωρό μου, μην γκρινιάζεις.
566
00:46:42,880 --> 00:46:48,340
Πάω να φέρω το τζιν μου παντελόνι,
το ξέχασες, μαμά.
567
00:46:54,400 --> 00:46:59,597
Τι σε έπιασε και θέλεις να πάμε
στα καλά του καθουμένου Λονδίνο;
568
00:46:59,680 --> 00:47:02,557
Γιατί βιάζομαι να του δείξω πράγματα.
569
00:47:02,640 --> 00:47:07,477
Όσο είμαι καλά και όρθιος
θέλω να 'χει να θυμάται πράγματα από μένα,
570
00:47:07,560 --> 00:47:09,797
καταστάσεις, εικόνες.
571
00:47:09,880 --> 00:47:12,940
Δεν το καταλαβαίνεις;
572
00:47:28,320 --> 00:47:31,877
Ό,τι δεν καταφέρατε εσείς τελικά,
το κατάφερε ο Αντρίκος.
573
00:47:31,960 --> 00:47:34,597
-Σιγά μην δεν τα κατάφερνε!
-Πώς σου ήρθε αυτή η ιδέα;
574
00:47:34,680 --> 00:47:38,700
Τα παιδιά συνεννοούνται αλλιώς μεταξύ τους.
575
00:47:38,800 --> 00:47:41,077
Κι ο Μάριος τι σου είπε;
576
00:47:41,160 --> 00:47:43,397
Όλα καλά.
Μου ζήτησε συγγνώμη.
577
00:47:43,480 --> 00:47:46,637
Μου είπε,
"Ξέρω ότι μ' αγαπάς, συγγνώμη".
578
00:47:46,720 --> 00:47:49,420
Ψυχούλα μου.
579
00:47:49,720 --> 00:47:50,797
Ηρέμησες καθόλου;
580
00:47:50,880 --> 00:47:52,740
Ναι.
581
00:47:53,440 --> 00:47:57,677
Κυρίως ύστερα κι απ' την κουβέντα
με τον πατέρα σου.
582
00:47:57,760 --> 00:48:01,077
Να μιλήσουμε
στην οικογένειά σου αύριο για το γάμο.
583
00:48:01,160 --> 00:48:03,080
Εντάξει, αγάπη μου.
584
00:48:07,880 --> 00:48:10,880
Ομόρφυνες κι άλλο;
585
00:48:10,960 --> 00:48:13,900
Εκεί πού ήμουνα;
586
00:48:14,960 --> 00:48:17,120
Πώς πήγε η αποστολή;
587
00:48:18,160 --> 00:48:21,117
Είσαι σίγουρος ότι θες να κάνουμε
αυτή τη συζήτηση;
588
00:48:21,200 --> 00:48:23,437
Γιατί ήταν άγριες καταστάσεις.
589
00:48:23,520 --> 00:48:26,117
Ανησυχούσα πολύ.
590
00:48:26,200 --> 00:48:27,820
Πάντα ανησυχώ.
591
00:48:31,280 --> 00:48:37,220
Τόσο τολμηρή;
Δεν φοβάσαι ποτέ;
592
00:48:38,880 --> 00:48:40,440
Καμιά φορά.
593
00:48:46,000 --> 00:48:50,637
Θέλω τόσα να σου πω,
αλλά φοβάμαι μην γίνω σαχλός.
594
00:48:50,720 --> 00:48:52,957
Δεν γίνεσαι, έλα, πες.
595
00:48:53,040 --> 00:48:55,680
Ούτε μελό θέλω να γίνω.
596
00:48:58,200 --> 00:48:59,880
Κι εγώ σ' αγαπάω.
597
00:49:06,080 --> 00:49:08,197
Τόσο πλούσια γλώσσα τα ελληνικά,
598
00:49:08,280 --> 00:49:11,837
ναι, και σ' αυτό το σημείο γίνεται φτωχή.
599
00:49:11,920 --> 00:49:13,600
Ακριβώς.
600
00:49:13,720 --> 00:49:18,760
Χιλιάδες συναισθήματα
πρέπει να χωρέσουν μέσα σε μια λέξη.
601
00:49:26,160 --> 00:49:29,760
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι, αλλά...
602
00:49:29,920 --> 00:49:32,200
δεν θέλω να σου τη σπάσω.
603
00:49:33,000 --> 00:49:37,440
Τι; Ρώτα με.
Ρώτα με ό,τι θες. Έλα.
604
00:49:39,120 --> 00:49:42,780
Όταν γυρίσαμε απ' το Λονδίνο
605
00:49:43,920 --> 00:49:46,200
έκανες έρωτα μαζί του;
606
00:49:49,800 --> 00:49:52,140
Όχι.
607
00:49:53,120 --> 00:49:55,880
Αν έκανες, θα μου το 'λεγες;
608
00:49:57,680 --> 00:50:00,080
Ναι.
609
00:50:03,840 --> 00:50:06,360
Ωχ, ζηλεύω τόσο πολύ.
610
00:50:07,680 --> 00:50:11,357
Το ξέρω.
Και νιώθω πολύ άσχημα για αυτό.
611
00:50:11,440 --> 00:50:17,140
Όχι, είναι δικό μου θέμα.
Δικό μου πρόβλημα, θα το λύσω.
612
00:50:22,960 --> 00:50:25,480
Θέλω να μείνεις εδώ απόψε.
613
00:50:25,760 --> 00:50:27,740
Κι εγώ το θέλω, πολύ.
614
00:50:32,720 --> 00:50:37,797
Ωχ...
Με έχει τσακίσει που είμαι
615
00:50:37,880 --> 00:50:40,517
ανήμπορος μπροστά σ' αυτό το πράγμα.
616
00:50:40,600 --> 00:50:44,517
Συγγνώμη, δεν θέλω,
τώρα σου τη σπάω, το ξέρω, αλλά...
617
00:50:44,600 --> 00:50:47,237
Δεν το ελέγχω.
618
00:50:47,320 --> 00:50:53,500
Σόρι, μπροστά σου είμαι μόνο αυθόρμητος.
619
00:51:17,680 --> 00:51:20,077
Μα εγώ δεν νυστάζω τώρα.
620
00:51:20,160 --> 00:51:23,637
Βέβαια, αφού κοιμήθηκες στο αεροπλάνο.
621
00:51:23,720 --> 00:51:26,677
Αν μπορούσα να δω έξω δεν θα κοιμόμουνα.
622
00:51:26,760 --> 00:51:30,197
Εντάξει, θα κοιμηθούμε
πάρα πολύ λίγες ώρες,
623
00:51:30,280 --> 00:51:33,077
γιατί αύριο έχουμε να κάνουμε
πολλές βόλτες, κατάλαβες;
624
00:51:33,160 --> 00:51:35,837
Πρέπει να 'μαστε ξεκούραστοι, ναι;
625
00:51:35,920 --> 00:51:39,557
- Άντε, καλά.
- Μας κάνεις και χάρη δηλαδή;
626
00:51:39,640 --> 00:51:45,100
Αφού όποτε λέω όχι, έχετε τσαντίλα!
627
00:51:58,960 --> 00:52:01,357
Έχεις φορτωμένο πρόγραμμα σήμερα;
628
00:52:01,440 --> 00:52:06,397
- Τα συνηθισμένα.
- Άρα τρεχάλα όλη μέρα.
629
00:52:06,480 --> 00:52:08,757
Καλώς τους. Πώς κι έτσι πρωί;
630
00:52:08,840 --> 00:52:12,277
Ήρθαμε για ανακοινώσεις.
Θα το πεις εσύ;
631
00:52:12,360 --> 00:52:13,397
Παντρευόμαστε.
632
00:52:13,480 --> 00:52:16,397
Επιτέλους! Δόξα σοι ο Θεός!
633
00:52:16,480 --> 00:52:18,757
- Αγόρι μου!
- Με την ευχή μου!
634
00:52:18,840 --> 00:52:20,880
Σπουδαία νέα!
635
00:52:21,480 --> 00:52:23,357
- Αγάπη μου!
- Μπράβο.
636
00:52:23,440 --> 00:52:26,380
Ευχαριστούμε.
637
00:52:26,520 --> 00:52:30,357
- Με την ευχή μου, παιδί μου.
- Ευχαριστούμε πολύ.
638
00:52:30,440 --> 00:52:32,957
- Μωρό μου.
- Καθίστε.
639
00:52:33,040 --> 00:52:35,500
Έλα, καθίστε.
640
00:52:36,240 --> 00:52:38,760
Ναι.
641
00:52:40,040 --> 00:52:43,357
Πότε με το καλό;
Χθες!
642
00:52:43,440 --> 00:52:45,877
Αμέσως μόλις πάρουμε τη φατσούλα πίσω.
643
00:52:45,960 --> 00:52:48,397
Ναι, θέλουμε να είναι στην τελετή.
644
00:52:48,480 --> 00:52:52,277
Θα κάνω ό,τι περνάει απ' το χέρι μου
να γίνει αυτό σύντομα.
645
00:52:52,360 --> 00:52:54,877
Πατέρα, δεν νομίζω
να είχαμε τόσο χαρούμενο
646
00:52:54,960 --> 00:52:57,957
ξεκίνημα ημέρας μέχρι στιγμής εδώ και καιρό.
647
00:52:58,040 --> 00:53:00,877
Ναι, να σας παντρέψει ο Μάριος!
648
00:53:00,960 --> 00:53:04,037
-Ωραία ιδέα!
-Δεν το είχα σκεφτεί, τι λες;
649
00:53:04,120 --> 00:53:06,340
Ρωτάς; Δεν έχω καλύτερο.
650
00:53:21,800 --> 00:53:25,397
- Μείνε ακόμη λίγο.
-
651
00:53:25,480 --> 00:53:27,277
Πάω να σου φτιάξω πρωινό.
652
00:53:27,360 --> 00:53:33,360
Δεν θέλω πρωινό, εσένα θέλω.
653
00:53:49,880 --> 00:53:52,760
Πόση ώρα;
654
00:53:53,400 --> 00:53:55,917
Τι έγινε; Στο τηλέφωνο
ακουγόσουν τρομοκρατημένος.
655
00:53:56,000 --> 00:53:59,917
Κάτι δεν πήγε καλά με το λάδωμα.
Ενώ τους είχα ψήσει μου τα γύρισαν.
656
00:54:00,000 --> 00:54:02,477
-Δεν δέχονται.
-Τι εννοείς δεν δέχονται;
657
00:54:02,560 --> 00:54:06,717
Δεν τους ρώτησες γιατί; Τι στράβωσε;
Δεν μπορεί να μην υπάρχει εξήγηση.
658
00:54:06,800 --> 00:54:09,837
-Τους πίεσες καθόλου;
-Όχι! Έκοψα κάθε κουβέντα!
659
00:54:09,920 --> 00:54:12,277
Φοβήθηκα μήπως με καταγράφανε.
660
00:54:12,360 --> 00:54:16,837
-Και τι κάνουμε τώρα, ρε Θανάση;
-Βλέπουμε τις κινήσεις τους
661
00:54:16,920 --> 00:54:18,797
και αντιδράσουμε ανάλογα.
662
00:54:18,880 --> 00:54:24,477
Μου λες ότι θα σταυρώσουμε τα χέρια
και θα περιμένουμε το μοιραίο να συμβεί;
663
00:54:24,560 --> 00:54:27,317
Ίσως θα ήταν καλό να φύγεις απ' την Ελλάδα.
664
00:54:27,400 --> 00:54:29,020
Τι λες, ρε Θανάση;
665
00:54:29,080 --> 00:54:31,517
Βλέπουμε τις εξελίξεις κι αποφασίζουμε.
666
00:54:31,600 --> 00:54:34,797
Αυτό ξέχνα το!
Αυτό δεν μπορώ να το κάνω!
667
00:54:34,880 --> 00:54:37,517
Η Σιμώνη λείπει, τα παιδιά;
668
00:54:37,600 --> 00:54:41,037
-Δεν μπορώ να εγκαταλείψω έτσι τα παιδιά.
-Πότε επιστρέφει;
669
00:54:41,120 --> 00:54:43,640
Άγνωστο.
670
00:54:44,080 --> 00:54:48,340
Πώς την πατήσαμε έτσι,
ρε γαμώτο! Γαμώτο!
671
00:55:01,560 --> 00:55:04,077
Πώς το λένε αυτό το ποτάμι;
672
00:55:04,160 --> 00:55:05,677
Τάμεση, μωρό μου.
673
00:55:05,760 --> 00:55:07,557
Από πού έρχεται;
674
00:55:07,640 --> 00:55:10,157
Ξεκινάει από τέσσερα μικρά ρεύματα,
675
00:55:10,240 --> 00:55:12,797
στην πορεία ενώνεται
με άλλα πιο μικρά ποτάμια,
676
00:55:12,880 --> 00:55:16,660
και γίνεται αυτό το μεγάλο που βλέπεις.
677
00:56:00,760 --> 00:56:02,837
Δεν περίμενα να κάνει έφεση.
678
00:56:02,920 --> 00:56:05,260
Κι όμως.
679
00:56:05,400 --> 00:56:08,997
Θα δω τον Νικήτα τώρα στη φάρμα.
Είναι κι αυτός έξαλλος.
680
00:56:09,080 --> 00:56:14,557
Με βασανίζει όλο αυτό.
Δεν μπορεί να ηρεμήσει η αδερφή μου.
681
00:56:14,640 --> 00:56:16,860
Έχεις δίκιο.
682
00:56:33,120 --> 00:56:34,997
Κατάλαβες, το κάθαρμα;
683
00:56:35,080 --> 00:56:37,477
Θέλει και έφεση ο φονιάς,
να τη βγάλει καθαρή.
684
00:56:37,560 --> 00:56:40,717
Δεν είμαστε σίγουροι
ότι θα κερδίσει και θα βγει έξω.
685
00:56:40,800 --> 00:56:44,197
Στην πρώτη δίκη τα στοιχεία
ήταν συντριπτικά εναντίον του.
686
00:56:44,280 --> 00:56:46,917
-Δεν άλλαξε κάτι.
-Άλλαξε.
687
00:56:47,000 --> 00:56:49,877
Εκτός απ' τη Μαριάννα,
αυτή τη φορά η οικογένεια Σέκερη
688
00:56:49,960 --> 00:56:52,597
θα σταθεί στο πλευρό του φονιά,
κι αυτό δεν είναι καθόλου καλό.
689
00:56:52,680 --> 00:56:54,597
Περίμενε.
690
00:56:54,680 --> 00:56:57,717
Για τη Μαριάννα, άντε να το καταλάβω,
691
00:56:57,800 --> 00:57:00,037
η υπόλοιπη οικογένεια;
Είσαι σίγουρος;
692
00:57:00,120 --> 00:57:03,420
Τι θα κάνουν; Παιδί τους είναι.
693
00:57:04,520 --> 00:57:09,197
Άσε, θα βολιδοσκοπήσω
να μάθω τις προσθέσεις τους.
694
00:57:09,280 --> 00:57:12,677
Κοίτα να τους πείσεις
μην πάρουν το μέρος του.
695
00:57:12,760 --> 00:57:14,557
Θα προσπαθήσω, Νικήτα,
696
00:57:14,640 --> 00:57:17,700
εγώ το θέλω πιο πολύ από σένα.
697
00:58:19,120 --> 00:58:20,757
Thank you very much.
698
00:58:20,840 --> 00:58:23,357
Βλέπεις εκεί που φτιάχνουν...
Α, ο μπαμπάς!
699
00:58:23,440 --> 00:58:26,677
Κοίτα! Έλα.
700
00:58:26,760 --> 00:58:30,557
Έμαθες και το βρώμικο
στο Λονδίνο τώρα, έτσι;
701
00:58:30,640 --> 00:58:33,717
Τι λες τώρα; Αφού είναι πολύ ωραία.
702
00:58:33,800 --> 00:58:38,037
Α! Πολύ ωραίο,
αλλά για μια φορά το μήνα το πολύ!
703
00:58:38,120 --> 00:58:40,277
Σύμφωνοι;
Σύμφωνοι;
704
00:58:40,360 --> 00:58:43,000
- Ναι.
- Ωραία.
705
00:58:43,000 --> 00:58:45,397
Ξέρεις πού θα πάμε τώρα;
706
00:58:45,480 --> 00:58:48,677
Στο London Eye
να δούμε ολόκληρο το Λονδίνο από ψηλά.
707
00:58:48,760 --> 00:58:51,100
Give me five!
708
00:58:55,400 --> 00:58:58,160
Γιούπι!
709
00:59:53,720 --> 00:59:56,117
Έτσι θα με κοιτάτε; Αμίλητοι;
710
00:59:56,200 --> 00:59:58,917
Εσύ συγκάλεσες οικογενειακό συμβούλιο.
711
00:59:59,000 --> 01:00:02,037
Ναι, για να σας πω ότι σας θέλω δίπλα μου.
712
01:00:02,120 --> 01:00:04,797
Να στηρίξουμε το Θοδωρή στην έφεση.
713
01:00:04,880 --> 01:00:07,797
Και τι απάντηση
περιμένεις από μας, παιδί μου;
714
01:00:07,880 --> 01:00:09,557
Δεν ξέρω. Ακούω.
715
01:00:09,640 --> 01:00:12,597
Μαριάννα, ξέρεις ότι από την αρχή
716
01:00:12,680 --> 01:00:16,597
ήμασταν αντίθετοι στην απόφασή σου
να σταθείς δίπλα στο Θοδωρή.
717
01:00:16,680 --> 01:00:19,757
Όμως τώρα,
ό,τι και να αποφασίσεις,
718
01:00:19,840 --> 01:00:24,757
θα σταθούμε στο πλευρό σου,
για χάρη του παιδιού που θα γεννήσεις.
719
01:00:24,840 --> 01:00:27,677
Αυτόν δεν τον θέλουμε ξανά στο σπίτι μας!
720
01:00:27,760 --> 01:00:30,277
Ούτε απ' έξω από το κατώφλι μας
να μην περάσει!
721
01:00:30,360 --> 01:00:33,517
Δεν είναι η απιστία του
μέσα στο ίδιο μας το σπίτι,
722
01:00:33,600 --> 01:00:36,117
μιας και μας τον δικαιολόγησες για αυτό.
723
01:00:36,200 --> 01:00:38,597
Είναι το ήθος του που δεν μας ταιριάζει.
724
01:00:38,680 --> 01:00:42,237
Έκανε ό,τι έκανε, και θα άφηνε
έναν άνθρωπο αθώο να πεθάνει στη φυλακή.
725
01:00:42,320 --> 01:00:46,037
Εγώ αυτό το ονομάζω ανηθικότητα,
άλλη λέξη δεν μπορώ να βρω.
726
01:00:46,120 --> 01:00:48,477
Σ' αυτό δεν χωράει καμία δικαιολογία.
727
01:00:48,560 --> 01:00:51,237
Απολύτως καμία δικαιολογία, Μαριάννα.
728
01:00:51,320 --> 01:00:54,957
Σκέψου αυτό το πράγμα
να το έκανε κάποιος άλλος στο Θοδωρή.
729
01:00:55,040 --> 01:00:58,677
Δείχνει άνθρωπο δίχως ίχνος συνείδησης!
730
01:00:58,760 --> 01:01:02,837
Εσένα μπορεί να μην σε ενοχλεί αυτό,
εγώ όμως δεν το αντέχω!
731
01:01:02,920 --> 01:01:04,957
Ναι, αλλά έτσι δεν βοηθάτε το γάμο μου!
732
01:01:05,040 --> 01:01:10,800
Κανένας δεν μπορεί να τα έχει όλα
σ' αυτή τη ζωή, Μαριάννα!
733
01:01:19,440 --> 01:01:23,397
Έλα όπως είσαι
734
01:01:23,480 --> 01:01:27,597
Με τη χαμένη δύναμή σου
735
01:01:27,680 --> 01:01:30,437
Την κομμένη αναπνοή σου
736
01:01:30,520 --> 01:01:32,860
Όπως είσαι
737
01:01:33,200 --> 01:01:36,997
Και μην με λυπηθείς
738
01:01:37,080 --> 01:01:42,037
Και πεις πως ήρθες να κριθείς
739
01:01:42,120 --> 01:01:45,837
Αυτόν που αθώωσε η αγάπη
740
01:01:45,920 --> 01:01:49,037
Δεν καταδίκασε κανείς
741
01:01:49,120 --> 01:01:52,717
Και μην κοιτάς γκρεμό
742
01:01:52,800 --> 01:01:57,397
Γιατί είμαι πια μπροστά σου εγώ
743
01:01:57,480 --> 01:02:01,557
Που έχω απ' το ολόκληρο το κάτι
744
01:02:01,640 --> 01:02:09,640
Κι αυτό το κάτι για να ζήσω είν' αρκετό
745
01:02:13,000 --> 01:02:18,400
Είναι αρκετό
746
01:02:25,680 --> 01:02:28,997
Με την ματιά την καθαρή σου
747
01:02:29,080 --> 01:02:33,640
Εξαιρείσαι
748
01:02:38,480 --> 01:02:41,277
Είσαι αισιόδοξος για το Εφετείο;
749
01:02:41,360 --> 01:02:44,757
Δεν ξέρω.
750
01:02:44,840 --> 01:02:47,477
Εύχομαι να πάνε όλα καλά.
751
01:02:47,560 --> 01:02:50,237
Για μένα όμως
το πιο σημαντικό αυτή τη στιγμή,
752
01:02:50,320 --> 01:02:53,237
είναι ότι είναι και πάλι δίπλα μου
η γυναίκα μου,
753
01:02:53,320 --> 01:02:57,037
και ότι σε λίγο καιρό θα γίνω πατέρας.
754
01:02:57,120 --> 01:03:00,037
Στο εύχομαι ολόψυχα όλα να πάνε καλά,
755
01:03:00,120 --> 01:03:02,700
δεν είσαι κακός άνθρωπος.
756
01:03:04,560 --> 01:03:08,340
Πανάγου, επισκεπτήριο.
757
01:03:20,040 --> 01:03:25,320
- Μαριάννα μου.
- Πώς είσαι; Τι κάνεις;
758
01:03:25,520 --> 01:03:28,757
Προσπαθώ να παραμείνω ήρεμος,
759
01:03:28,840 --> 01:03:33,197
τουλάχιστον τώρα έχω κάτι να περιμένω.
Την έφεση.
760
01:03:33,280 --> 01:03:36,037
Εσύ πώς είσαι; Το μωράκι μας;
761
01:03:36,120 --> 01:03:39,397
Όλα καλά, μια χαρά.
762
01:03:39,480 --> 01:03:43,277
Πήγα στο δικηγόρο.
Υπάρχουν πολλές ελπίδες.
763
01:03:43,360 --> 01:03:48,040
Πάρα πολλές.
Θα σταθώ δίπλα σου.
764
01:03:48,520 --> 01:03:51,040
Ωραία.
765
01:03:51,120 --> 01:03:53,757
Οι... οι γονείς σου;
766
01:03:53,840 --> 01:03:58,077
Είναι απέναντί μας, αλλά δεν με νοιάζει.
Θα το παλέψουμε μόνοι μας.
767
01:03:58,160 --> 01:04:01,820
Εσύ, εγώ και το μωρό μας.
768
01:04:03,360 --> 01:04:07,260
Σε αγαπάω όσο τίποτε άλλο στον κόσμο.
769
01:04:07,480 --> 01:04:13,277
Να ξέρεις ότι δεν πρόκειται να συγχωρέσω
ποτέ τον εαυτό μου για ό,τι έκανα.
770
01:04:13,360 --> 01:04:18,160
Και για όσα περνάς
και όσα πέρασες εξαιτίας μου.
771
01:04:22,480 --> 01:04:24,917
Ποια είναι τα νεότερα;
772
01:04:25,000 --> 01:04:28,797
Εντοπίσαμε τον Γερμανό αρχαιοκάπηλο
που ανέφερε ο Τουρκοκύπριος,
773
01:04:28,880 --> 01:04:32,477
τώρα μένει να αποφασίσετε
αν θα προχωρήσετε
774
01:04:32,560 --> 01:04:38,237
με την διαδικασία της επίσημης καταγγελίας,
με ό,τι αυτό συνεπάγεται.
775
01:04:38,320 --> 01:04:43,837
Δημήτρη μου, η εμπειρία έχει δείξει
ότι με την επίσημη διαδικασία
776
01:04:43,920 --> 01:04:46,997
ή θα αργήσουμε να φτάσουμε
σε κάποιο αποτέλεσμα,
777
01:04:47,080 --> 01:04:49,360
ή δεν θα φτάσουμε πουθενά.
778
01:04:49,440 --> 01:04:50,837
Γιατί;
779
01:04:50,920 --> 01:04:55,117
Γιατί οι άνθρωποι που έχουν
τους κλοπιμαίους πολιτιστικούς θησαυρούς
780
01:04:55,200 --> 01:04:57,957
τους κρύβουν καλά,
και μόλις νιώθουν ότι πλησιάζουμε
781
01:04:58,040 --> 01:05:00,317
τους μετακινούν,
και πάλι απ' την αρχή.
782
01:05:00,400 --> 01:05:02,197
Τι προτείνεις, Χριστίνα;
783
01:05:02,280 --> 01:05:07,637
Νομίζω ότι είναι καλύτερα
να αναλάβουμε εμείς την επαφή.
784
01:05:07,720 --> 01:05:11,080
Να βολιδοσκοπήσουμε
τις προθέσεις τους,
785
01:05:11,880 --> 01:05:15,837
να εκτιμήσουμε αν μπορούμε
να τους κάνουμε κάποια προσφορά.
786
01:05:15,920 --> 01:05:20,757
Βέβαια, με την ευγενική χορηγία
του κυρίου Νεοκλέους,
787
01:05:20,840 --> 01:05:23,900
που είσαστε και συνονόματοι.
788
01:05:24,720 --> 01:05:28,260
-Είσαστε μαζί μας σ' αυτό.
-Βεβαίως.
789
01:05:28,800 --> 01:05:33,000
Ωραία, λοιπόν, προχωράμε έτσι.
790
01:05:34,480 --> 01:05:36,940
Εντάξει.
791
01:05:38,320 --> 01:05:41,677
Είναι ανάγκη να μπούνε
κάποια πράγματα στη θέση τους,
792
01:05:41,760 --> 01:05:44,317
η καλύτερη σου φίλη σκοτώθηκε, Δάφνη.
793
01:05:44,400 --> 01:05:47,397
Θα αφήσετε το δολοφόνο της
να κυκλοφορεί ελεύθερος;
794
01:05:47,480 --> 01:05:50,317
Εμείς;
Το δικαστήριο θα αποφασίσει.
795
01:05:50,400 --> 01:05:52,117
Κοροϊδευόμαστε τώρα;
796
01:05:52,200 --> 01:05:56,477
Η αδελφή σου θα σταθεί πλάι του
και θα βροντοφωνάζει ότι ήταν ατύχημα.
797
01:05:56,560 --> 01:06:01,557
Εντάξει, σε καταλαβαίνω.
Καταλαβαίνω το θυμό σου.
798
01:06:01,640 --> 01:06:03,877
Έχεις κι εσύ το δίκιο σου.
799
01:06:03,960 --> 01:06:05,797
Μόνο εγώ έχω δίκιο τελικά όμως.
800
01:06:05,880 --> 01:06:09,477
Όχι, Σιμώνη, η Μαριάννα
μετά την αδελφή σου είναι το μεγαλύτερο θύμα,
801
01:06:09,560 --> 01:06:12,557
και δεν φταίει σε τίποτα!
Προσπαθεί για τον άντρα που αγαπάει!
802
01:06:12,640 --> 01:06:14,757
Είναι δυνατόν να τον αγαπάει ακόμη;
803
01:06:14,840 --> 01:06:17,437
Είμαστε σε θέση να αποφασίσουμε
πως νιώθει εκείνη;
804
01:06:17,520 --> 01:06:20,237
Σου είπα, σε καταλαβαίνω.
Άσε το Εφετείο να κρίνει,
805
01:06:20,320 --> 01:06:24,880
και σε παρακαλώ,
να σεβαστείς την απόφασή του.
806
01:06:32,760 --> 01:06:37,020
Δάφνη, τι σου έλεγε;
807
01:06:42,800 --> 01:06:45,757
Αγόρι μου γλυκό, τι κάνεις;
Πώς ήταν αυτό;
808
01:06:45,840 --> 01:06:50,517
Έλα, πήρα να σε ενημερώσω,
τα βρήκαμε με τη μαμά.
809
01:06:50,600 --> 01:06:51,957
Σου τα είπε όλα;
810
01:06:52,040 --> 01:06:55,037
Ναι, και είπαμε
να τα αφήσουμε όλα πίσω μας.
811
01:06:55,120 --> 01:06:56,557
Όπως νιώθεις, αγόρι μου.
812
01:06:56,640 --> 01:06:59,557
Γιατί δεν έρχεσαι Κύπρο
να κάνεις λίγο παρέα με τη μαμά;
813
01:06:59,640 --> 01:07:02,677
Ήταν να έρθω την περασμένη βδομάδα,
814
01:07:02,760 --> 01:07:07,317
αλλά έπεσε πάρα πολλή δουλειά.
Δεν μπορούσα να εγκαταλείψω το γραφείο.
815
01:07:07,400 --> 01:07:12,117
Έλα τώρα, με μένα μιλάς.
Ξέρω ότι άμα θες τα στριμώχνεις εσύ.
816
01:07:12,200 --> 01:07:14,540
Θα δούμε.
817
01:07:15,080 --> 01:07:17,517
Θα δούμε.
818
01:07:17,600 --> 01:07:23,960
- Θα ήθελα να σας μιλήσω για λίγο.
- Ναι βέβαια, κάθισε.
819
01:07:25,640 --> 01:07:28,717
Φαντάζομαι ότι έχεις έρθει για την έφεση.
820
01:07:28,800 --> 01:07:30,480
Ναι.
821
01:07:31,680 --> 01:07:35,677
Λοιπόν, καταλαβαίνω
το ατόπημα της αδερφής μου,
822
01:07:35,760 --> 01:07:41,277
έκανε σχέση με τον άντρα της κόρης σας
τη στιγμή που εσείς τη βάλατε στο σπίτι σας,
823
01:07:41,360 --> 01:07:43,997
της φερθήκατε σαν να 'τανε δικό σας παιδί,
824
01:07:44,080 --> 01:07:47,637
είναι βαρύ, το αντιλαμβάνομαι, είναι βαρύ.
825
01:07:47,720 --> 01:07:51,157
Από την άλλη όμως,
ο φόνος είναι φόνος!
826
01:07:51,240 --> 01:07:53,397
Εννοείται.
827
01:07:53,480 --> 01:07:56,637
Και κανείς μας δεν προσπάθησε
να κάνει συμψηφισμό.
828
01:07:56,720 --> 01:07:59,677
Θα στηρίξετε όμως
το δολοφόνο της στο Εφετείο.
829
01:07:59,760 --> 01:08:01,957
Όχι βέβαια.
830
01:08:02,040 --> 01:08:06,437
Όχι βέβαια. Εμείς προσπαθούμε
να στηρίξουμε την κόρη μας.
831
01:08:06,520 --> 01:08:10,717
Μ' αυτόν τον άνθρωπο
δεν έχουμε καμία σχέση, ούτε θα έχουμε ποτέ.
832
01:08:10,800 --> 01:08:14,037
Αν μπορούσα να παραστώ στο Εφετείο
από την πλευρά της πολιτικής αγωγής
833
01:08:14,120 --> 01:08:19,077
θα το έκανα, αλλά αυτά τα καθήκοντα
θα τα ασκήσει ο εισαγγελέας.
834
01:08:19,160 --> 01:08:21,557
Έχεις δίκιο να είσαι θυμωμένη.
835
01:08:21,640 --> 01:08:25,197
Έχεις δίκιο να πιστεύεις
ότι ο θάνατος της αδελφής σου
836
01:08:25,280 --> 01:08:29,277
θα μείνει χωρίς δικαίωση.
Σε καταλαβαίνω, σε νιώθω απόλυτα.
837
01:08:29,360 --> 01:08:31,397
Όμως κι εσύ πρέπει να καταλάβεις
838
01:08:31,480 --> 01:08:35,917
ότι δεν γίνεται
να μην σταθούμε δίπλα στο παιδί μας.
839
01:08:36,000 --> 01:08:41,220
Όσο κι αν διαφωνούμε με την απόφασή της.
840
01:08:41,320 --> 01:08:45,580
Πες μας τουλάχιστον
ότι αυτό το καταλαβαίνεις.
841
01:09:03,120 --> 01:09:05,757
Αναζητούσα το χαμένο μου μωρό
842
01:09:05,840 --> 01:09:10,520
δίνοντας για χρόνια
πλήρη περιγραφή για ένα σημάδι.
843
01:09:18,600 --> 01:09:21,557
Για να σε δω, ανέβα πάνω.
844
01:09:21,640 --> 01:09:24,197
Εεε... έχεις νεύρα.
845
01:09:24,280 --> 01:09:27,877
-Και νεύρα έχω, και στεναχωρημένη είμαι...
-Και επίσης πεινάς.
846
01:09:27,960 --> 01:09:30,357
- Ναι, λίγο.
- Πάμε να φάμε.
847
01:09:30,440 --> 01:09:33,997
Όχι έξω, μην μας δει κάνα μάτι.
Προτιμώ να παραγγείλουμε...
848
01:09:34,080 --> 01:09:36,397
Θα βγάλω το κορίτσι μου έξω για φαγητό,
849
01:09:36,480 --> 01:09:40,860
και μην ανησυχείς
θα πάμε μακριά, στην Αγία Νάπα.
850
01:09:41,640 --> 01:09:44,940
Πάμε, προχώρα.
851
01:09:56,640 --> 01:10:00,677
Ξέρω χωρίς να μου το πεις
852
01:10:00,760 --> 01:10:02,917
Πώς πόνεσες
853
01:10:03,000 --> 01:10:05,917
Τι άφησες
854
01:10:06,000 --> 01:10:10,237
Ξέρω καλά για να σωθείς
855
01:10:10,320 --> 01:10:12,557
Τι χώρισες
856
01:10:12,640 --> 01:10:15,117
Που χάθηκες
857
01:10:15,200 --> 01:10:20,437
Ξέρω στο δικό μου χώμα
858
01:10:20,520 --> 01:10:24,437
Βλέπεις ξενιτιά
859
01:10:24,520 --> 01:10:29,917
Μια χαμένη ελπίδα ακόμα
860
01:10:30,000 --> 01:10:33,837
Και μια προσφυγιά
861
01:10:33,920 --> 01:10:39,237
Ξέρω στα συντρίμμια πίσω
862
01:10:39,320 --> 01:10:43,517
Θέλεις να κοιτάς
863
01:10:43,600 --> 01:10:48,717
Κι είναι εξόριστη η ψυχή σου
864
01:10:48,800 --> 01:10:52,957
Όπου και να πας
865
01:10:53,040 --> 01:10:57,197
Ξέρω πως είναι να ριχτείς
866
01:10:57,280 --> 01:10:59,477
Στις άγνωστες
867
01:10:59,560 --> 01:11:02,317
Τις θάλασσες
868
01:11:02,400 --> 01:11:06,637
Στην ξένη χώρα που θα βγεις
869
01:11:06,720 --> 01:11:11,637
Να θες αυτή που άφησες
870
01:11:11,720 --> 01:11:17,037
Ξέρω όμως λίγο λίγο
871
01:11:17,120 --> 01:11:20,757
Πώς θα ξεχαστείς
872
01:11:20,840 --> 01:11:26,357
Δες τα σύνορά μου ανοίγω
873
01:11:26,440 --> 01:11:30,557
Να ξεκουραστείς
874
01:11:30,640 --> 01:11:35,717
Ξέρω πως δεν σβήνει η ελπίδα
875
01:11:35,800 --> 01:11:39,757
Να 'μαστε μαζί
876
01:11:39,840 --> 01:11:44,797
Να 'μαι πια εγώ η πατρίδα σου
877
01:11:44,880 --> 01:11:49,317
Η παντοτινή
878
01:11:49,400 --> 01:11:54,557
Λίγο λίγο να μου δώσεις
879
01:11:54,640 --> 01:11:58,557
Χρόνο και καιρό
880
01:11:58,640 --> 01:12:03,917
Να σε κάνω να θολώσεις
881
01:12:04,000 --> 01:12:08,037
Το μνημονικό
882
01:12:08,120 --> 01:12:13,357
Λίγο λίγο να μ' αφήσεις
883
01:12:13,440 --> 01:12:17,477
Να 'μαι εγώ η αυλή
884
01:12:17,560 --> 01:12:22,837
Μες τα χέρια μου να ανθίσεις
885
01:12:22,920 --> 01:12:26,317
Σαν το γιασεμί
886
01:12:26,400 --> 01:12:28,597
Πάμε να κάνουμε ψώνια για όλους τώρα;
887
01:12:28,680 --> 01:12:31,077
Γιούπι!
888
01:12:31,160 --> 01:12:33,357
Στα ψώνια είσαι πρώτος.
889
01:12:33,440 --> 01:12:37,717
Στη γιαγιά Χριστίνα θα διαλέξω ένα ταγέρ.
890
01:12:37,800 --> 01:12:44,760
-Άντε που μου 'μαθες και το ταγέρ!
-Αλήθεια, τι είναι το ταγέρ;
891
01:12:52,920 --> 01:12:54,477
Τι θα κάνεις μετά;
892
01:12:54,560 --> 01:12:59,757
Να περάσω απ' το ξενοδοχείο να αλλάξω,
είμαι από χθες με τα ίδια ρούχα.
893
01:12:59,840 --> 01:13:01,940
Δεν είναι μόνο αυτό.
894
01:13:04,520 --> 01:13:06,357
Θες να μείνεις και λίγο μόνη,
895
01:13:06,440 --> 01:13:10,400
να μιλήσεις με την οικογένεια, υποθέτω.
896
01:13:11,000 --> 01:13:12,800
Ναι, κι αυτό.
897
01:13:54,400 --> 01:13:57,940
- Έλα.
- Έλα, αγάπη μου.
898
01:13:58,120 --> 01:13:59,877
Τι έγινε;
899
01:13:59,960 --> 01:14:01,760
Πότε θα επιστρέψεις;
900
01:14:02,040 --> 01:14:04,077
Δεν μπορώ να σου πω με βεβαιότητα,
901
01:14:04,160 --> 01:14:07,677
είναι πολύ σημαντικό για μένα
να είμαι εδώ στην εκδίκαση της έφεσης.
902
01:14:07,760 --> 01:14:10,160
Η αδελφή μου σκοτώθηκε.
903
01:14:10,520 --> 01:14:15,037
Τι έχεις;
Σε βλέπω κάπως περίεργα.
904
01:14:15,120 --> 01:14:17,477
Κοίτα, Σιμώνη,
905
01:14:17,560 --> 01:14:21,397
δεν ήθελα να στο πω
απ' το τηλέφωνο, αλλά...
906
01:14:21,480 --> 01:14:27,837
σε μερικές ώρες μάλλον θα ακούσεις
κάποια δυσάρεστα νέα.
907
01:14:27,920 --> 01:14:29,600
Πάνε να με μπλέξουνε.
908
01:14:29,840 --> 01:14:32,300
Να σε μπλέξουν;
909
01:14:32,760 --> 01:14:35,197
Πού να σε μπλέξουν;
Τι εννοείς;
910
01:14:35,280 --> 01:14:37,197
Συκοφαντίες διάφορες.
911
01:14:37,280 --> 01:14:42,597
Στο χώρο των ΜΚΟ συμβαίνουνε πολλά.
Μην βλέπεις εμάς.
912
01:14:42,680 --> 01:14:44,717
Υπάρχει καθαρό συμφέρον πλέον.
913
01:14:44,800 --> 01:14:47,717
Μπορείς να μιλήσεις ξεκάθαρα
και να μην πηγαίνεις γύρω γύρω;
914
01:14:47,800 --> 01:14:50,437
- Πώς να σε μπλέξουν;
-Θα με κατηγορήσουν...
915
01:14:50,520 --> 01:14:52,140
Για ποιο πράγμα;
916
01:14:52,160 --> 01:14:55,437
Ότι έχω προσωπικό όφελος,
917
01:14:55,520 --> 01:14:59,157
ότι έχω κλέψει λεφτά,
ότι έχω καταχραστεί τα λεφτά της ΜΚΟ.
918
01:14:59,240 --> 01:15:02,000
Τι λες, ρε Γιώργο;
919
01:15:18,640 --> 01:15:21,957
Αναζητούσα το χαμένο μου μωρό
δίνοντας για χρόνια
920
01:15:22,040 --> 01:15:25,397
πλήρη περιγραφή για ένα σημάδι,
921
01:15:25,480 --> 01:15:28,720
που έχει ψηλά στον αριστερό του ώμο.
922
01:15:29,400 --> 01:15:31,837
Είναι ένα σημάδι κληρονομικό
από τον άντρα μου
923
01:15:31,920 --> 01:15:34,117
που έχει περάσει και στον εγγονό μας.
924
01:15:34,200 --> 01:15:37,437
Είναι... τρεις ελιές.
925
01:15:37,520 --> 01:15:39,980
Σχετικά σκούρες.
926
01:15:40,120 --> 01:15:43,240
Ψηλά στο αριστερό του μπράτσο.
927
01:15:44,280 --> 01:15:48,300
Που είναι σαν να σχηματίζουν ένα τρίγωνο.
928
01:15:49,160 --> 01:15:51,380
Πολύ χαρακτηριστικό.
929
01:15:55,400 --> 01:16:00,717
...δίνοντας για χρόνια πλήρη περιγραφή
για ένα σημάδι,
930
01:16:00,800 --> 01:16:03,980
που έχει ψηλά στον αριστερό του ώμο.
931
01:16:04,760 --> 01:16:07,077
Είναι ένα σημάδι κληρονομικό
από τον άντρα μου
932
01:16:07,160 --> 01:16:09,437
που έχει περάσει και στον εγγονό μας.
933
01:16:09,520 --> 01:16:12,837
Είναι... τρεις ελιές.
934
01:16:12,920 --> 01:16:15,260
Σχετικά σκούρες.
935
01:16:15,640 --> 01:16:18,700
Ψηλά στο αριστερό του μπράτσο.
936
01:16:19,360 --> 01:16:22,960
Πού είναι σαν να σχηματίζουν ένα τρίγωνο.
937
01:16:24,560 --> 01:16:26,780
Πολύ χαρακτηριστικό.
938
01:16:29,640 --> 01:16:34,200
Αν κάποιος έχει δει
αυτό το σημάδι σε κάποιον,
939
01:16:34,320 --> 01:16:38,160
σας παρακαλούμε να επικοινωνήσει μαζί μας.
940
01:17:26,760 --> 01:17:34,277
Ήπια το ποτήρι το πικρό
941
01:17:34,360 --> 01:17:40,957
Και ήπια τη ζωή μου
942
01:17:41,040 --> 01:17:48,237
Κι ό,τι κι αν ήξερε χάθηκε
943
01:17:48,320 --> 01:17:55,557
Κι ούτε που ξέρω να πω το γιατί
944
01:17:55,640 --> 01:18:02,597
Κι ό,τι κι αν ήταν ξεγράφτηκε
945
01:18:02,680 --> 01:18:10,317
Κι ό,τι μένει είναι άδειο χαρτί
946
01:18:10,400 --> 01:18:16,437
Ποιος βάζει λόγια πατρίδες να χαθούν
947
01:18:16,520 --> 01:18:19,517
Νησιά να μοιραστούν
948
01:18:19,600 --> 01:18:24,477
Σύρματα να μπουν
949
01:18:24,560 --> 01:18:30,517
Ποιος ρίχνει βόλια παιδιά να σκοτωθούν
950
01:18:30,600 --> 01:18:33,757
Γενιές να χωριστούν
951
01:18:33,840 --> 01:18:41,840
Ρίζες να κοπούν
952
01:18:51,160 --> 01:18:55,240
Υποτιτλισμός:
Videopress S.A.
97812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.