Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,440 --> 00:00:21,557
"Η Ρωμιοσύνη εν φυλή
2
00:00:21,640 --> 00:00:24,317
συνότζιαιρη του κόσμου,
3
00:00:24,400 --> 00:00:28,637
κανένας δεν εβρέθηκεν για να την-ι-ξηλείψη,
4
00:00:28,720 --> 00:00:30,357
κανένας,
5
00:00:30,440 --> 00:00:35,077
γιατί σιέπει την που τάψη ο Θεός μου.
6
00:00:35,160 --> 00:00:38,077
Η Ρωμιοσύνη εν να χαθή,
7
00:00:38,160 --> 00:00:41,597
όντας ο κόσμος λείψη!
8
00:00:41,680 --> 00:00:45,797
Το 'νιν αντάν να τρώ' την γην
9
00:00:45,880 --> 00:00:48,477
τρώει την γην θαρκέται,
10
00:00:48,560 --> 00:00:50,717
μα πάντα τζιείνον τρώεται
11
00:00:50,800 --> 00:00:54,220
τζιαι τζιείνον καταλυέται.
12
00:00:55,000 --> 00:01:00,077
Σφάξε μας ούλους
τζι' ας γενή το γαίμαν μας αυλάτζιν,
13
00:01:00,160 --> 00:01:02,437
κάμε τον κόσμον ματζιελλειόν
14
00:01:02,520 --> 00:01:06,420
τζιαι τους Ρωμιούς τραούλλια,
15
00:01:06,440 --> 00:01:08,597
αμμά ξέρε πως ίλαντρον
16
00:01:08,680 --> 00:01:11,397
όντας κοπή καβάτζιν
17
00:01:11,480 --> 00:01:14,060
τριγύρου του πετάσσουνται
18
00:01:14,120 --> 00:01:17,120
τρακόσια παραπούλια".
19
00:01:32,040 --> 00:01:33,917
Χριστίνα μου, τι έγινε;
20
00:01:34,000 --> 00:01:37,180
Τίποτα! Κανένα νέο!
21
00:01:37,280 --> 00:01:39,557
Χάθηκε το μωρό μου!
22
00:01:39,640 --> 00:01:43,037
Άκου με, κόρη μου. Άκου με.
23
00:01:43,120 --> 00:01:48,280
Μην χάνεις τις ελπίδες σου.
Θα το βρούμε το μωρό μας.
24
00:01:50,440 --> 00:01:54,040
Τέτοια εποχή θα το βαφτίζαμε.
25
00:01:55,280 --> 00:01:58,357
Το όνομά σου θα του δίναμε, πατέρα.
26
00:01:58,440 --> 00:02:01,357
Το 'χαμε συμφωνήσει με τον Αντρέα.
27
00:02:01,440 --> 00:02:04,080
Παύλο θα τον λέγαμε.
28
00:02:07,200 --> 00:02:10,260
Μπαμπάκα μου.
29
00:02:15,240 --> 00:02:18,540
Πόσο πονάω.
30
00:02:25,200 --> 00:02:33,200
Κι όταν ξυπνώ θυμάμαι
31
00:02:34,240 --> 00:02:40,917
Κι όταν στον ύπνο κρυφτώ
32
00:02:41,000 --> 00:02:45,437
Αχ, θυμάμαι
33
00:02:45,520 --> 00:02:49,877
Κι αν σε πήραν, είσαι εδώ
34
00:02:49,960 --> 00:02:54,357
Σ' έχουν αυτοί, μα σ' έχω εγώ
35
00:02:54,440 --> 00:02:58,757
Κι αν, μισή, ακόμα ζω
36
00:02:58,840 --> 00:03:03,357
Είναι που δεν ξεχνώ
37
00:03:03,440 --> 00:03:07,557
Κι αν μου πήραν την ψυχή
38
00:03:07,640 --> 00:03:12,237
Δεν μου 'χουν πάρει το κλειδί
39
00:03:12,320 --> 00:03:14,557
Το 'κανα χρυσό
40
00:03:14,640 --> 00:03:19,037
Για να στο χαρίσω όταν σε βρω
41
00:03:19,120 --> 00:03:24,797
Κι όλα πια δικά σου θα 'ναι
42
00:03:24,880 --> 00:03:26,717
Δεν ξεχνώ
43
00:03:26,800 --> 00:03:34,800
Σε θυμάμαι
44
00:03:41,840 --> 00:03:44,837
Να μας ζήσει, και καλή φώτιση να έχει.
45
00:03:44,920 --> 00:03:48,517
Το γλυκό μου,
δεν έκλαψε καθόλου μέσα στην κολυμπήθρα.
46
00:03:48,600 --> 00:03:51,917
Αντίθετα, το ευχαριστιόταν κιόλας.
47
00:03:52,000 --> 00:03:54,317
Ο μικρός μας Μιχάλης,
48
00:03:54,400 --> 00:03:56,860
ο Μάικλ μας.
49
00:04:12,760 --> 00:04:15,037
Πώς και με βιντεοκλήση σήμερα;
50
00:04:15,120 --> 00:04:17,400
Γιατί θέλω να σε βλέπω.
51
00:04:18,040 --> 00:04:19,677
Λοιπόν...
52
00:04:19,760 --> 00:04:25,717
έχεις ένα μήνα καιρό
να μιλήσεις στον Μάικλ για την ιστορία του.
53
00:04:25,800 --> 00:04:27,477
Γιατί το κάνεις αυτό, Μαίρη;
54
00:04:27,560 --> 00:04:31,557
Γιατί είναι το σωστό.
Και γιατί νιώθω υπεύθυνη.
55
00:04:31,640 --> 00:04:33,757
Χωρίς να το θέλω, τον έκλεψα
56
00:04:33,840 --> 00:04:37,437
από τη βιολογική του μητέρα.
Πρέπει να μάθει!
57
00:04:37,520 --> 00:04:39,800
Σε παρακαλώ πολύ, όχι!
58
00:04:49,520 --> 00:04:53,840
Σου χάλασα εντελώς το πρόγραμμά σου;
59
00:04:54,360 --> 00:04:57,477
- Έχεις απανωτά ραντεβού στο γραφείο μετά;
-Συνέχεια.
60
00:04:57,560 --> 00:05:01,237
Και είπα, προκειμένου να μην βγω
καθόλου έξω με το κορίτσι μου,
61
00:05:01,320 --> 00:05:03,117
ας είναι και μεσημέρι.
62
00:05:03,200 --> 00:05:05,157
Γιατί χαμογελάς;
63
00:05:05,240 --> 00:05:08,120
Θυμήθηκα τον Παύλο.
64
00:05:08,880 --> 00:05:14,637
Που όταν ήταν τεσσάρων χρονών,
δεν μας άφηνε να βγούμε βράδυ από το σπίτι.
65
00:05:14,720 --> 00:05:16,357
Χαλούσε τον κόσμο με τις φωνές του.
66
00:05:16,440 --> 00:05:19,957
Μια φορά είχε κάτσει μπροστά στην πόρτα,
δεν μας άφηνε να βγούμε.
67
00:05:20,040 --> 00:05:24,237
Πόσο διάστημα ήταν αυτό;
Κάπου έξι μήνες νομίζω.
68
00:05:24,320 --> 00:05:27,680
Τα ραντεβού είχανε γίνει μεσημεριανά.
69
00:05:27,920 --> 00:05:30,800
Αποφάσισα να δώσω τη συνέντευξη.
70
00:05:32,640 --> 00:05:34,437
Στο Μάικλ Κούρτη.
71
00:05:34,520 --> 00:05:38,000
Να κάνεις ό,τι αισθάνεσαι.
72
00:05:39,640 --> 00:05:41,380
Δεν σε ενοχλεί;
73
00:05:41,560 --> 00:05:43,477
Δεν έχω πρόβλημα.
74
00:05:43,560 --> 00:05:47,700
Σου 'χει μπει η ιδέα και δεν θα ησυχάσεις.
75
00:05:47,720 --> 00:05:50,277
Με το δημοσιογράφο δεν έχω να χωρίσω κάτι.
76
00:05:50,360 --> 00:05:52,597
Απλά έκανα τη δουλειά μου σαν δικηγόρος.
77
00:05:52,680 --> 00:05:54,900
Ωραία,
78
00:05:56,280 --> 00:05:57,877
θα πάρω τώρα τηλέφωνο.
79
00:05:57,960 --> 00:05:59,757
Κάτσε, αγάπη μου, τρώμε τώρα!
80
00:05:59,840 --> 00:06:05,960
Ξέρεις πολύ καλά
ότι δεν μου αρέσει να αναβάλλω τίποτα.
81
00:06:10,920 --> 00:06:13,397
-Παρακαλώ;
-Η Χριστίνα Σέκερη είμαι.
82
00:06:13,480 --> 00:06:15,477
Κυρία Σέκερη, τι κάνετε;
83
00:06:15,560 --> 00:06:19,677
Είμαι καλά, ευχαριστώ.
Εσείς πώς είστε;
84
00:06:19,760 --> 00:06:21,637
Πώς πάει το ντοκιμαντέρ;
85
00:06:21,720 --> 00:06:24,437
Πολύ καλά.
Έχω μεγάλη συμμετοχή.
86
00:06:24,520 --> 00:06:26,717
Χαίρομαι.
87
00:06:26,800 --> 00:06:31,077
Ήθελα να βρεθούμε και να μιλήσουμε,
88
00:06:31,160 --> 00:06:33,557
αν δεν έχετε κάποιο πρόβλημα.
89
00:06:33,640 --> 00:06:35,860
Κανένα.
90
00:06:35,920 --> 00:06:37,677
Όπου θέλετε.
91
00:06:37,760 --> 00:06:40,077
Ναι, αύριο πρωί πρωί είμαι εύκαιρος,
92
00:06:40,160 --> 00:06:41,877
γιατί μετά έχω κλεισμένη συνέντευξη.
93
00:06:41,960 --> 00:06:44,000
Τι ώρα;
94
00:06:44,560 --> 00:06:49,997
Εμ... θα μπορούσαμε να βρεθούμε
στη φάρμα αν θέλετε.
95
00:06:50,080 --> 00:06:53,197
Εντάξει, θα είμαι εκεί.
96
00:06:53,280 --> 00:06:56,520
-Χαιρετώ.
-Κι εγώ.
97
00:07:02,840 --> 00:07:05,117
Δεν ήταν καθόλου εχθρικός.
98
00:07:05,200 --> 00:07:06,757
Αγάπη μου,
99
00:07:06,840 --> 00:07:10,517
μην επενδύσεις πολλά
σ' αυτή τη συνέντευξη.
100
00:07:10,600 --> 00:07:14,477
Φοβάμαι θα μπεις πάλι
σε διαδικασία αναμονής που θα σε φθείρει.
101
00:07:14,560 --> 00:07:16,717
Δεν με φθείρει η ελπίδα, Αντρέα.
102
00:07:16,800 --> 00:07:19,517
Ίσα-ίσα...
103
00:07:19,600 --> 00:07:21,700
μου δίνει ζωή.
104
00:07:22,920 --> 00:07:26,460
Πάσο. Εσύ ξέρεις.
105
00:07:31,520 --> 00:07:34,797
Στο ορκίζομαι, δεν είχα καταλάβει
τι είχε στο μυαλό της να κάνει!
106
00:07:34,880 --> 00:07:37,717
Δεν μπορούσα να την εμποδίσω.
Μάνα του είναι!
107
00:07:37,800 --> 00:07:41,517
Δεν φταις εσύ.
Δεν είμαι θυμωμένος μαζί σου, Αφροδίτη,
108
00:07:41,600 --> 00:07:43,637
με εκείνη τα έχω.
109
00:07:43,720 --> 00:07:48,460
Θα πάρουμε πίσω τη φατσούλα
ο κόσμος να χαλάσει.
110
00:07:57,520 --> 00:08:00,357
-Έλα, Τεύκρο μου.
-Λέγε. Πού τον έχεις πάει;
111
00:08:00,440 --> 00:08:02,840
Εκεί που έπρεπε να είναι.
112
00:08:04,400 --> 00:08:06,157
Λέγε τώρα αμέσως!
113
00:08:06,240 --> 00:08:07,757
Ειλικρινά, κανόνισε!
114
00:08:07,840 --> 00:08:11,277
Θα έρθω σπίτι σου,
θα πιάσω το μαλάκα που σε ξεσηκώνει
115
00:08:11,360 --> 00:08:14,637
και θα τον κάνω τόπι στο ξύλο!
Στο ορκίζομαι!
116
00:08:14,720 --> 00:08:16,077
Μπορείς να ηρεμήσεις;
117
00:08:16,160 --> 00:08:18,560
Ακούω!
118
00:08:18,880 --> 00:08:21,280
Πού τον έχεις πάει;
119
00:08:39,080 --> 00:08:43,340
Α, καλά! Μπράβο!
120
00:08:50,480 --> 00:08:52,917
Για να δω τι βίντεο τράβηξες.
121
00:08:53,000 --> 00:08:57,320
Καλά, από στιλ σκίζετε κι οι δυο.
122
00:08:58,600 --> 00:09:01,757
Δεν μπορώ να καταλάβω
γιατί του 'χει κολλήσει
123
00:09:01,840 --> 00:09:04,877
και θέλει να 'ρχόμαστε συνέχεια
σ' αυτή την παραλία.
124
00:09:04,960 --> 00:09:07,437
Θέλει να βρει τον άντρα με το σημάδι.
Για να σου αποδείξει
125
00:09:07,520 --> 00:09:10,597
ότι είναι ίδιο με το δικό του
και του μπαμπά σου.
126
00:09:10,680 --> 00:09:14,317
Έχει εμμονές δηλαδή.
Σου μοιάζει.
127
00:09:14,400 --> 00:09:15,477
Σταμάτα!
128
00:09:15,560 --> 00:09:21,200
Ε! Μην μιλάτε!
Να βλέπετε τα σουτάκια μου!
129
00:09:21,360 --> 00:09:23,220
Έλα, πάμε.
130
00:09:24,960 --> 00:09:27,480
Τρέξε!
131
00:09:42,640 --> 00:09:44,597
Φατσούλα μου, τι κάνεις;
132
00:09:44,680 --> 00:09:47,037
- Πάμε σπίτι;
-Θα πάμε, αγόρι μου,
133
00:09:47,120 --> 00:09:51,037
θα βρω τη διευθύντρια να της μιλήσω
και θα φύγουμε.
134
00:09:51,120 --> 00:09:53,237
- Θα φύγουμε.
- Τώρα!
135
00:09:53,320 --> 00:09:56,980
- Θα πάω.
- Τώρα!
136
00:10:11,400 --> 00:10:13,317
Περάστε.
137
00:10:13,400 --> 00:10:15,560
Χαίρετε.
138
00:10:17,640 --> 00:10:20,597
Είμαι ο Τεύκρος Κωνσταντίνου,
είμαι αδερφός του Μάριου.
139
00:10:20,680 --> 00:10:25,060
Καθίστε.
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
140
00:10:26,600 --> 00:10:33,277
Έχω την ευθύνη και τη φροντίδα του Μάριου
απ' όταν ήταν δυο χρονών.
141
00:10:33,360 --> 00:10:36,757
Δεν ξέρω πως η μάνα μου
έκανε αυτή την επιπολαιότητα
142
00:10:36,840 --> 00:10:39,180
και τον έφερε σε σας.
143
00:10:39,480 --> 00:10:43,637
Έλειπα για κάποιες δουλειές στο Λονδίνο...
144
00:10:43,720 --> 00:10:45,640
Θέλω να τον πάρω πίσω.
145
00:10:46,840 --> 00:10:48,997
Λυπάμαι,
αλλά δεν μπορώ να κάνω κάτι.
146
00:10:49,080 --> 00:10:52,277
Η κυρία Αλίκη Σταθάτου
προσκόμισε όλα τα απαραίτητα έγγραφα,
147
00:10:52,360 --> 00:10:55,997
-διατηρεί την επιμέλεια.
-Μόνο στα χαρτιά.
148
00:10:56,080 --> 00:10:57,637
Αυτά ισχύουν όμως.
149
00:10:57,720 --> 00:11:03,600
Νομικά είναι καλυμμένη.
Δεν μπορώ να πράξω ενάντια στις εντολές της.
150
00:11:04,600 --> 00:11:06,997
Και λυπάμαι πάρα πολύ,
151
00:11:07,080 --> 00:11:12,300
γιατί αντιλαμβάνομαι πολύ περισσότερα
από αυτά που μου λέτε.
152
00:11:19,360 --> 00:11:22,277
Τον αδερφό μου τον λατρεύω.
153
00:11:22,360 --> 00:11:25,060
Τον θέλω πίσω.
154
00:11:25,880 --> 00:11:30,277
Πείτε μου, σας παρακαλώ,
τι πρέπει να κάνω;
155
00:11:30,360 --> 00:11:32,220
Βοηθήστε με.
156
00:11:32,840 --> 00:11:36,317
Πρέπει να διευθετήσετε το θέμα νομικά.
157
00:11:36,400 --> 00:11:40,900
Για να μου λύσετε κι εμένα τα χέρια.
158
00:12:01,440 --> 00:12:03,077
Μπαμπά;
159
00:12:03,160 --> 00:12:05,157
Έλα, αγόρι μου, πέρασε.
160
00:12:05,240 --> 00:12:07,957
Θα τα λέμε και στο γραφείο σου τώρα;
161
00:12:08,040 --> 00:12:10,357
Αφού είπα ψέματα στη μάνα σου,
162
00:12:10,440 --> 00:12:13,957
την έχω φλομώσει στο παραμύθι
ότι έχω χιλιάδες ραντεβού εδώ.
163
00:12:14,040 --> 00:12:16,397
-Γιατί;
-Θέλω να βρισκόμαστε οι δυο μας
164
00:12:16,480 --> 00:12:19,317
όσο πιο συχνά γίνεται
και να μιλάμε με την ησυχία μας.
165
00:12:19,400 --> 00:12:22,477
Στο σπίτι σου είναι η Ιφιγένεια,
ο μικρός, δεν μπορούμε να τα πούμε.
166
00:12:22,560 --> 00:12:26,237
- Πώς είσαι, παλικάρι μου;
-Καλά. Μια χαρά.
167
00:12:26,320 --> 00:12:29,797
-Θες να πιεις κάτι; Ένα χυμό;
-Όχι, εντάξει είμαι.
168
00:12:29,880 --> 00:12:33,717
Δεν βρεθήκαμε καθόλου, δεν τα 'παμε.
169
00:12:33,800 --> 00:12:36,677
Τι έγινε;
Πώς πήγε η θεραπεία στο Λονδίνο;
170
00:12:36,760 --> 00:12:40,557
Καλά. Έκανα την πρώτη δόση
και περιμένω αποτελέσματα.
171
00:12:40,640 --> 00:12:43,997
Όλα εντάξει; Παρενέργειες;
Όλα καλά.
172
00:12:44,080 --> 00:12:45,557
Σίγουρα;
Μου λες αλήθεια;
173
00:12:45,640 --> 00:12:49,597
Ε, μην μου φέρεσαι
σαν να 'μαι μικρό παιδί, ρε μπαμπά.
174
00:12:49,680 --> 00:12:53,100
Για μένα θα είσαι πάντα
και μικρό παιδί.
175
00:12:54,640 --> 00:12:56,500
Πότε θα πας πάλι;
176
00:12:57,280 --> 00:13:01,157
Περιμένω να με ειδοποιήσουν
για τη δεύτερη δόση. Σε κάνα μήνα;
177
00:13:01,240 --> 00:13:02,837
Ο γιατρός τι λέει;
Είναι αισιόδοξος;
178
00:13:02,920 --> 00:13:06,037
Ναι, έτσι κατάλαβα.
179
00:13:06,120 --> 00:13:09,117
Μπράβο, αγόρι μου.
Μπράβο.
180
00:13:09,200 --> 00:13:14,060
Θα την αφήσουμε πίσω
και αυτή τη δοκιμασία, θα δεις.
181
00:13:19,040 --> 00:13:23,917
Λέω τα πλάνα του Μακάριου από την Αθήνα
που μιλάει στη Μεγάλη Βρετανία
182
00:13:24,000 --> 00:13:27,797
να τα αφήσουμε για το τέλος του ντοκιμαντέρ.
183
00:13:27,880 --> 00:13:31,077
Πριν την επανεμφάνισή του στην Κύπρο
184
00:13:31,160 --> 00:13:34,877
το Δεκέμβριο του '74.
Τι λες εσύ; Πες μου τη γνώμη σου.
185
00:13:34,960 --> 00:13:37,240
Ναι, καλύτερα.
186
00:13:38,360 --> 00:13:40,700
Σόρι.
187
00:13:43,120 --> 00:13:46,677
-Έλα.
-Τώρα είδα τα μηνύματά σου.
188
00:13:46,760 --> 00:13:49,757
Θα έρθεις σήμερα το βράδυ σπίτι μου;
189
00:13:49,840 --> 00:13:50,997
Ναι, θα 'ρθω.
190
00:13:51,080 --> 00:13:53,997
Αλήθεια ή θα μου το ακυρώσεις πάλι;
191
00:13:54,080 --> 00:13:56,757
Όχι, θα 'ρθω.
192
00:13:56,840 --> 00:13:58,940
Τι ώρα;
193
00:13:59,160 --> 00:14:01,980
Οκέι, θα σε περιμένω.
194
00:14:03,000 --> 00:14:04,357
Ολυμπία;
195
00:14:04,440 --> 00:14:08,197
Άκυρο το αποψινό μοντάζ.
Είσαι ελεύθερη.
196
00:14:08,280 --> 00:14:12,300
Έχει γούστο
να σε κάνουμε Κύπριο για τα καλά!
197
00:14:22,080 --> 00:14:24,477
Επ! Δεν έπλυνες τα δόντια σου;
198
00:14:24,560 --> 00:14:26,957
- Έπλυνα δόντια...
- Ναι;
199
00:14:27,040 --> 00:14:30,397
Αλλά είναι νωρίς για ύπνο.
Να κάτσω στη μέση;
200
00:14:30,480 --> 00:14:32,997
Να κάτσεις στη μέση,
201
00:14:33,080 --> 00:14:36,117
λοιπόν, έχεις μισή ώρα
μέχρι να πας στο κρεβάτι σου,
202
00:14:36,200 --> 00:14:40,520
- τι θες να κάνουμε;
-Να σκεφτώ.
203
00:14:41,040 --> 00:14:43,837
Να σου πω,
θα ξαναπλύνεις δοντάκια μετά.
204
00:14:43,920 --> 00:14:45,757
Εντάξει.
205
00:14:45,840 --> 00:14:50,160
Λοιπόν λέγε, τι θες να κάνουμε;
206
00:14:50,840 --> 00:14:54,957
Να δούμε το βίντεο του γάμου
όταν παντρευόσαστε.
207
00:14:55,040 --> 00:14:58,757
-Πάλι;
-Πάλι; Εκατό φορές το 'χεις δει.
208
00:14:58,840 --> 00:15:00,997
Θέλω πάλι.
209
00:15:01,080 --> 00:15:05,077
Εντάξει, μωρέ, αφού θέλει πάλι,
κάν' του το χατίρι, του αρέσει.
210
00:15:05,160 --> 00:15:08,700
Ωραία, κάτσε να το βρούμε.
211
00:15:11,400 --> 00:15:14,877
Αρραβωνίζεται ο δούλος του Θεού
212
00:15:14,960 --> 00:15:18,397
τη δούλη του Θεού
στο όνομα του Πατρός, και του Υιού,
213
00:15:18,480 --> 00:15:21,960
και του Αγίου Πνεύματος.
214
00:15:22,280 --> 00:15:24,917
Αρραβωνίζεται η δούλη του Θεού
215
00:15:25,000 --> 00:15:28,317
τον δούλο του Θεού
εις το όνομα του Πατρός, και του Υιού,
216
00:15:28,400 --> 00:15:31,700
και του Αγίου Πνεύματος.
217
00:15:34,120 --> 00:15:40,000
Κύριε ο Θεός ημών...
218
00:16:07,960 --> 00:16:15,160
Μ' αρέσει όταν κάνετε
γύρω γύρω από το τραπέζι.
219
00:16:39,240 --> 00:16:43,557
Να, πόσο μεγάλη είναι η κοιλίτσα σου;
Εκεί μέσα ήμουνα;
220
00:16:43,640 --> 00:16:49,700
- Ναι, εκεί μέσα ήσουνα.
- Και κλωτσούσες συνέχεια.
221
00:16:52,320 --> 00:16:57,000
Γιατί δεν φοράτε τις βέρες σας;
222
00:16:57,840 --> 00:17:00,197
Θες να τις φοράμε;
223
00:17:00,280 --> 00:17:03,677
- Ναι.
- Ωραία, άκου,
224
00:17:03,760 --> 00:17:08,077
δίπλα στην είσοδο
έχει ένα συρταράκι το έπιπλο.
225
00:17:08,160 --> 00:17:11,557
Άνοιξέ το και φέρε ένα άσπρο κουτάκι.
226
00:17:11,640 --> 00:17:15,060
Εξαιρείσαι
227
00:17:16,240 --> 00:17:20,357
Κι αν τρέμει ακόμα η φωνή σου
228
00:17:20,440 --> 00:17:23,357
Κι έχει πίκρα το φιλί σου
229
00:17:23,440 --> 00:17:26,037
Εξαιρείσαι
230
00:17:26,120 --> 00:17:29,797
Και μην με λυπηθείς
231
00:17:29,880 --> 00:17:34,757
Και πεις πως ήρθες να κριθείς
232
00:17:34,840 --> 00:17:38,837
Αυτόν που αθώωσε η αγάπη
233
00:17:38,920 --> 00:17:41,917
Δεν καταδίκασε κανείς
234
00:17:42,000 --> 00:17:45,437
Και μην κοιτάς γκρεμό
235
00:17:45,520 --> 00:17:50,357
Γιατί είμαι πια μπροστά σου εγώ
236
00:17:50,440 --> 00:17:54,117
Που έχω απ' το ολόκληρο το κάτι
237
00:17:54,200 --> 00:17:58,157
Κι αυτό το κάτι για να ζήσω
238
00:17:58,240 --> 00:18:03,640
Ειν' αρκετό
239
00:18:05,880 --> 00:18:11,460
Ειν' αρκετό
240
00:18:18,800 --> 00:18:21,917
Για τη ματιά την καθαρή σου
241
00:18:22,000 --> 00:18:24,880
Εξαιρείσαι
242
00:18:26,040 --> 00:18:28,637
Άνοιξέ μου!
243
00:18:28,720 --> 00:18:32,440
Έλα, αμέσως!
244
00:18:33,200 --> 00:18:36,477
Πού ναι αυτός ο αλήτης;
Αλλά τι φταίει, μωρέ;
245
00:18:36,560 --> 00:18:39,397
Αν αισθανόσουν μάνα, κανείς δεν θα σε έπειθε
να πας το παιδί σε ίδρυμα!
246
00:18:39,480 --> 00:18:42,357
- Το έκανα για σένα.
- Το έκανες για σένα!
247
00:18:42,440 --> 00:18:46,837
Τον έχω εγώ και τον φροντίζω.
Ο κόσμος βλέπει ότι τον έχεις εγκαταλείψει!
248
00:18:46,920 --> 00:18:50,557
Τώρα σε έπιασε ο πόνος για μένα;
Τον παράτησες δυο ετών, μάνα!
249
00:18:50,640 --> 00:18:52,597
-Δυο!
-Δεν τον παράτησα!
250
00:18:52,680 --> 00:18:56,837
Δεν άντεχα μόνη μου την φροντίδα του!
Κουράστηκα! Τσάκισα!
251
00:18:56,920 --> 00:18:59,517
Ήθελα κι εγώ να ζήσω σαν άνθρωπος!
252
00:18:59,600 --> 00:19:02,477
Είσαι και ήσουν ανεύθυνη,
και παρτάκιας!
253
00:19:02,560 --> 00:19:04,357
Σκέφτεσαι μόνο τον εαυτό σου!
254
00:19:04,440 --> 00:19:07,117
Κι έχει έρθει αυτός ο γκόμενος!
Αυτός ο μαλάκας!
255
00:19:07,200 --> 00:19:09,117
Έχει δέσει το γλυκό!
Είναι ωραίο!
256
00:19:09,200 --> 00:19:12,677
-Το Μάριο τον αγαπάω.
-Ναι, μια φορά το μήνα.
257
00:19:12,760 --> 00:19:14,677
Και κάθε Χριστούγεννα και Πάσχα.
258
00:19:14,760 --> 00:19:18,237
Αυτή η λύση είναι η καλύτερη για όλους μας.
Κατάλαβέ το!
259
00:19:18,320 --> 00:19:20,997
Θα πας αύριο στο ίδρυμα
και θα πάρεις το παιδί!
260
00:19:21,080 --> 00:19:25,037
Όχι! Η δικιά του η ζωή
είναι προδιαγεγραμμένη,
261
00:19:25,120 --> 00:19:28,117
δεν θέλω να καταστραφεί και η δικιά σου!
262
00:19:28,200 --> 00:19:33,420
Θα μείνει στο ίδρυμα και όλα καλά.
Σάμπως καταλαβαίνει;
263
00:19:45,600 --> 00:19:47,397
Τι θέλετε για βράδυ;
264
00:19:47,480 --> 00:19:51,500
-Εγώ δεν πεινάω, είναι νωρίς.
-Ούτε κι εγώ.
265
00:19:53,000 --> 00:19:55,677
Για πού το 'βαλες εσύ;
266
00:19:55,760 --> 00:19:58,517
- Θα γυρίσω σπίτι μου.
- Γιατί;
267
00:19:58,600 --> 00:20:00,157
Μας βαρέθηκες κιόλας;
268
00:20:00,240 --> 00:20:02,917
Γιατί, Μαριάννα μου;
Γιατί να 'σαι μόνη σου;
269
00:20:03,000 --> 00:20:06,957
Μαριάννα, μείνε λίγο ακόμα,
μέχρι να γίνεις εντελώς καλά.
270
00:20:07,040 --> 00:20:09,117
-Έχεις το στομάχι σου.
-Το στομάχι είναι εντάξει.
271
00:20:09,200 --> 00:20:11,317
Με χτύπησε το άγχος,
αλλά τώρα είμαι καλά.
272
00:20:11,400 --> 00:20:13,397
Τι πειράζει να μείνεις
λίγες μέρες μαζί μας;
273
00:20:13,480 --> 00:20:15,157
Θέλω να γυρίσω στη βάση μου.
274
00:20:15,240 --> 00:20:18,077
Έχει νόημα να σε πιέσουμε
ή μιλάμε στο βρόντο;
275
00:20:18,160 --> 00:20:20,797
Παππού, μην με έχεις έννοια.
Θα είμαι καλά.
276
00:20:20,880 --> 00:20:22,597
Να έρθω να μείνω μαζί σου;
277
00:20:22,680 --> 00:20:27,197
-Όχι, Δάφνη μου, θα είμαι εντάξει!
-Εντάξει. Τέλος η κουβέντα.
278
00:20:27,280 --> 00:20:29,357
Ωραία, λοιπόν.
279
00:20:29,440 --> 00:20:32,597
Αύριο που θα πας στη φάρμα,
280
00:20:32,680 --> 00:20:35,197
μπορείς να πληρώσεις τον Κλεάνθη
281
00:20:35,280 --> 00:20:38,317
για να μπορέσει
να ανταποκριθεί στη διατροφή;
282
00:20:38,400 --> 00:20:40,397
Δεν είναι μέρα μισθοδοσίας.
283
00:20:40,480 --> 00:20:43,717
-Να του δώσεις προκαταβολή.
-Ναι, μην τον χάσουμε από πελάτη!
284
00:20:43,800 --> 00:20:45,797
Μαριάννα μου,
285
00:20:45,880 --> 00:20:48,557
σε καταλαβαίνω,
και πίστεψέ με,
286
00:20:48,640 --> 00:20:53,037
αν ήταν οποιοσδήποτε άλλος,
δεν θα ήμασταν τόσο υποστηρικτικοί.
287
00:20:53,120 --> 00:20:56,197
Χρωστάμε όμως πολλά στον πατέρα του.
288
00:20:56,280 --> 00:21:01,197
Χάρη σ' αυτόν τον άνθρωπο
η φάρμα έγινε αυτό που είναι σήμερα.
289
00:21:01,280 --> 00:21:06,197
Ήταν ένας πρώτης τάξης κτηνοτρόφος.
290
00:21:06,280 --> 00:21:08,757
Σε αυτόν χρωστάω σχεδόν όλα όσα ξέρω.
291
00:21:08,840 --> 00:21:12,077
Κι ο Κλεάνθης ερχόταν και βοηθούσε
από πιτσιρίκι μετά το σχολείο.
292
00:21:12,160 --> 00:21:14,957
Τα ξέρω όλα αυτά,
τα έχουμε πει χιλιάδες φορές!
293
00:21:15,040 --> 00:21:17,917
Φτάνει! Τέλος πάντων.
294
00:21:18,000 --> 00:21:19,597
Έφυγα, τα λέμε.
295
00:21:19,680 --> 00:21:21,557
Κάτσε να σε πάω μέχρι έξω.
296
00:21:21,640 --> 00:21:23,957
Καληνύχτα.
297
00:21:24,040 --> 00:21:28,357
- Καληνύχτα, μαμά.
- Καληνύχτα.
298
00:21:28,440 --> 00:21:31,020
Να προσέχεις.
299
00:21:35,480 --> 00:21:37,677
Πολύ στενοχωριέμαι.
300
00:21:37,760 --> 00:21:40,677
Εντάξει, την πιέσαμε.
301
00:21:40,760 --> 00:21:43,197
Κανείς δεν την πίεσε.
302
00:21:43,280 --> 00:21:45,980
Δεν τη χωράει ο τόπος.
303
00:21:52,440 --> 00:21:55,597
Αν δεν βγάλεις
από μέσα σου αυτό που σε τρώει,
304
00:21:55,680 --> 00:21:57,917
θα σκάσεις, φίλε.
305
00:21:58,000 --> 00:21:59,860
Μίλα μου.
306
00:22:00,080 --> 00:22:02,637
Άστο. Πες μου για σένα.
307
00:22:02,720 --> 00:22:07,117
Άσε με εμένα,
στα 'χω πει. Τα ξέρεις.
308
00:22:07,200 --> 00:22:11,100
Πώς μπλέχτηκες
σ' αυτή την οικονομική απάτη;
309
00:22:11,240 --> 00:22:15,757
Πώς μπλέχτηκα;
Συμμετείχα σε μια...
310
00:22:15,840 --> 00:22:17,877
πυραμίδα.
311
00:22:17,960 --> 00:22:19,837
Χωρίς να το πολυκαταλάβω και...
312
00:22:19,920 --> 00:22:22,557
Ναι, ξέρω.
Μαζεύατε χρήματα από κορόιδα
313
00:22:22,640 --> 00:22:26,637
-και τάζατε πως θα τους κάνατε πλούσιους.
-Ναι, ναι.
314
00:22:26,720 --> 00:22:32,277
Και η πλάκα είναι,
ρε φίλε, ότι κάποια στιγμή
315
00:22:32,360 --> 00:22:34,940
το πίστεψα κι εγώ.
316
00:22:35,680 --> 00:22:40,397
Το σύστημα κατέρρευσε,
πλακώσαν οι μηνύσεις,
317
00:22:40,480 --> 00:22:42,820
και να 'μαι.
318
00:22:45,720 --> 00:22:49,440
Μίλα ρε να ξαλαφρώσεις.
Τι τρέχει;
319
00:22:53,840 --> 00:22:56,300
Η Μαριάννα...
320
00:22:59,320 --> 00:23:01,900
είναι έγκυος,
321
00:23:02,040 --> 00:23:04,920
και θα το κρατήσει.
322
00:23:10,960 --> 00:23:13,540
Ζόρικο νέο.
323
00:23:15,320 --> 00:23:18,080
Σε καταλαβαίνω, φίλε.
324
00:23:19,120 --> 00:23:22,120
Τι να σου πω τώρα;
325
00:23:23,040 --> 00:23:26,040
Μια ζωή το προσπαθούσαμε.
326
00:23:28,840 --> 00:23:32,020
Και τώρα εγώ είμαι φυλακή.
327
00:23:33,600 --> 00:23:36,757
Δεν θα δω το παιδί μου να γεννιέται.
328
00:23:36,840 --> 00:23:38,880
Να μεγαλώνει.
329
00:23:42,960 --> 00:23:45,720
Και μέχρι να πεθάνω...
330
00:23:47,040 --> 00:23:50,820
θα έχω τύψεις που σκότωσα την Ελένη.
331
00:24:19,680 --> 00:24:23,717
Ξέρω χωρίς να μου το πεις
332
00:24:23,800 --> 00:24:28,917
Πως πόνεσες, τι άφησες
333
00:24:29,000 --> 00:24:33,197
Ξέρω καλά για να σωθείς
334
00:24:33,280 --> 00:24:38,277
Τι χώρισες, που χάθηκες
335
00:24:38,360 --> 00:24:43,637
Ξέρω, όμως, λίγο λίγο
336
00:24:43,720 --> 00:24:47,557
Πως θα ξεχαστείς
337
00:24:47,640 --> 00:24:53,197
Δες τα σύνορα μου ανοίγω
338
00:24:53,280 --> 00:24:57,237
Να ξεκουραστείς
339
00:24:57,320 --> 00:25:02,357
Ξέρω πως δεν σβήνει η ελπίδα
340
00:25:02,440 --> 00:25:06,477
Να 'μαστε μαζί
341
00:25:06,560 --> 00:25:11,477
Να 'μαι πια εγώ η πατρίδα σου
342
00:25:11,560 --> 00:25:15,957
Η παντοτινή
343
00:25:16,040 --> 00:25:21,237
Λίγο λίγο να μου δώσεις
344
00:25:21,320 --> 00:25:25,237
Χρόνο και καιρό
345
00:25:25,320 --> 00:25:30,677
Να σε κάνω να θολώσεις
346
00:25:30,760 --> 00:25:34,677
Το μνημονικό
347
00:25:34,760 --> 00:25:40,077
Λίγο λίγο να μ' αφήσεις
348
00:25:40,160 --> 00:25:44,077
Να 'μαι εγώ η αυλή
349
00:25:44,160 --> 00:25:49,597
Μες στα χέρια μου να ανθίσεις
350
00:25:49,680 --> 00:25:54,720
Σαν το γιασεμί
351
00:27:58,120 --> 00:28:00,580
Μίλησέ μου.
352
00:28:02,840 --> 00:28:04,760
Τι θες να σου πω;
353
00:28:07,120 --> 00:28:09,040
Τι αισθάνεσαι;
354
00:28:14,560 --> 00:28:17,020
Περνάω πολύ όμορφα μαζί σου,
355
00:28:17,960 --> 00:28:22,357
αλλά, δυστυχώς,
συναντηθήκαμε σε λάθος στιγμή.
356
00:28:22,440 --> 00:28:25,020
Υπάρχουν λάθος στιγμές;
357
00:28:25,880 --> 00:28:29,837
Εντάξει,
να το ονομάσουμε αλλιώς τότε.
358
00:28:29,920 --> 00:28:33,197
Ας πούμε ότι υπάρχουν ανυπέρβλητα εμπόδια.
359
00:28:33,280 --> 00:28:36,880
Υπάρχουν για να τα ξεπερνάμε.
360
00:28:37,280 --> 00:28:41,637
Φαντάζομαι θα έχεις ακούσει
ότι στη ζωή δεν υπάρχουν μόνο θέλω,
361
00:28:41,720 --> 00:28:46,580
-αλλά και πρέπει.
-Καμιά φορά υπάρχουν κι αυτά.
362
00:28:49,440 --> 00:28:52,080
Να σου πω;
363
00:28:52,400 --> 00:28:58,820
Είμαστε μεγάλοι άνθρωποι,
γιατί δεν μιλάμε ανοιχτά, και συγκεκριμένα;
364
00:29:02,760 --> 00:29:07,277
Σε θέλω και με θέλεις,
365
00:29:07,360 --> 00:29:10,957
αλλά αυτή η σχέση είναι μόνο στο χέρι σου.
366
00:29:11,040 --> 00:29:14,820
Εσύ πρέπει να κάνεις το βήμα,
εγώ είμαι εδώ.
367
00:29:16,920 --> 00:29:18,720
Ποιο βήμα;
368
00:29:19,400 --> 00:29:21,920
Ξέρεις.
369
00:29:22,880 --> 00:29:25,357
Τρελάθηκες;
Ναι.
370
00:29:25,440 --> 00:29:27,420
Για σένα.
371
00:31:00,360 --> 00:31:02,640
Σιμώνη;
372
00:31:32,320 --> 00:31:35,357
"Νιώθω κι εγώ ακριβώς όπως κι εσύ,
373
00:31:35,440 --> 00:31:39,677
όμως πρέπει να τελειώσει.
Γυρίζω στην Αθήνα.
374
00:31:39,760 --> 00:31:45,940
Μην μου το κάνεις δύσκολο,
σε παρακαλώ. Σιμώνη".
375
00:32:01,760 --> 00:32:04,277
Έκλεισε και το τηλέφωνο.
Ωραία.
376
00:32:04,360 --> 00:32:10,540
Γιατί έφυγες έτσι;
Και όχι, δεν θα στο κάνω εύκολο.
377
00:32:14,200 --> 00:32:16,877
Θέλω την πλήρη επιμέλεια του Μάριου.
378
00:32:16,960 --> 00:32:18,517
Δεν θα είναι εύκολο.
379
00:32:18,600 --> 00:32:23,077
Μπορούμε να βγάλουμε την Αλίκη
άχρηστη σαν μάνα, και είναι.
380
00:32:23,160 --> 00:32:28,117
Τον είχε παραμελήσει, τον παράτησε
και τον είχα εγώ. Τα ξέρετε!
381
00:32:28,200 --> 00:32:32,077
Όλη του η φροντίδα
ήταν στα δικά μου τα χέρια.
382
00:32:32,160 --> 00:32:35,077
Αυτή περνούσε
στη χάση και στη φέξη για ένα γεια.
383
00:32:35,160 --> 00:32:38,757
Τα ξέρω, και είμαι έξαλλος μαζί της!
Φυσικά και θα το αναλάβω!
384
00:32:38,840 --> 00:32:41,357
Δεν είχε κανένα δικαίωμα
να πάει το παιδί στο ίδρυμα!
385
00:32:41,440 --> 00:32:45,077
Όμως για όλα αυτά
θα χρειαστούν αποδεικτικά στοιχεία,
386
00:32:45,160 --> 00:32:47,397
δεν φτάνει ο λόγος σου.
387
00:32:47,480 --> 00:32:51,197
Έχω. Και μάρτυρες,
και αποδεικτικά στοιχεία.
388
00:32:51,280 --> 00:32:53,997
Τότε θα προσφύγουμε
στο οικογενειακό δικαστήριο
389
00:32:54,080 --> 00:32:56,317
και θα ζητήσουμε
να επιστρέψει ο μικρός σπίτι.
390
00:32:56,400 --> 00:32:59,957
Έχουμε το επιχείρημα ότι τόσα χρόνια
ζει αδιαλείπτος μαζί σου.
391
00:33:00,040 --> 00:33:02,597
-Και μετά;
-Θα παρέμβει το Γραφείο Ευημερίας
392
00:33:02,680 --> 00:33:06,317
για να γνωμοδοτήσει.
Από αυτό θα εξαρτηθούν πολλά.
393
00:33:06,400 --> 00:33:08,797
Βέβαια, θα χρειαστούν μάρτυρες.
394
00:33:08,880 --> 00:33:11,637
Και πιθανώς να ακουστούν
πολύ άσχημα πράγματα για τη μητέρα σου,
395
00:33:11,720 --> 00:33:14,477
-θέλω να είσαι προετοιμασμένος.
-Έχω πολλούς μάρτυρες.
396
00:33:14,560 --> 00:33:17,637
Δεν μ' ενδιαφέρει καθόλου
τι θα ακουστεί για τη μάνα μου.
397
00:33:17,720 --> 00:33:19,637
Να κάνετε αυτό που πρέπει.
398
00:33:19,720 --> 00:33:21,877
Εντάξει, Τεύκρο.
399
00:33:21,960 --> 00:33:24,037
Όμως...
400
00:33:24,120 --> 00:33:26,957
θέλω να κάνω
κι εγώ μια προσπάθεια πριν.
401
00:33:27,040 --> 00:33:29,317
Να βολιδοσκοπήσω από πρώτο χέρι
402
00:33:29,400 --> 00:33:32,880
μήπως υποχωρήσει πριν το δικαστήριο.
403
00:33:41,520 --> 00:33:43,397
- Καλώς ήρθατε.
- Γεια σας.
404
00:33:43,480 --> 00:33:47,380
Τι κάνετε;
Καλά, μια χαρά.
405
00:33:48,880 --> 00:33:51,957
-Χαίρομαι πάρα πολύ που ήρθατε.
-Κι εγώ. Το ήθελα πολύ.
406
00:33:52,040 --> 00:33:56,060
-Θέλετε να περπατήσουμε λίγο;
-Ναι, βεβαίως.
407
00:33:58,240 --> 00:34:01,397
Πρώτα απ' όλα,
θα ήθελα να σας ζητήσω συγγνώμη.
408
00:34:01,480 --> 00:34:04,077
Όχι, δεν υπάρχει λόγος.
Ο άντρας σας είναι δικηγόρος,
409
00:34:04,160 --> 00:34:07,397
έκανε τη δουλειά του.
Προς Θεού, δεν είμαι παράφρων.
410
00:34:07,480 --> 00:34:09,277
Δεν του χρεώνω το παραμικρό.
411
00:34:09,360 --> 00:34:13,597
Χαίρομαι πολύ που το ακούω αυτό,
ότι το αντιμετωπίζετε μ' αυτό το τρόπο,
412
00:34:13,680 --> 00:34:17,880
δεν νομίζω ότι ο καθένας θα το έκανε αυτό.
413
00:34:18,560 --> 00:34:21,140
Εεε...
414
00:34:24,880 --> 00:34:28,600
θα ήθελα να προχωρήσουμε με τη συνέντευξη.
415
00:34:28,880 --> 00:34:32,557
Χαίρομαι ιδιαιτέρως. Αλήθεια.
416
00:34:32,640 --> 00:34:35,077
Χαίρομαι πάρα πολύ.
417
00:34:35,160 --> 00:34:38,880
Εεε...
418
00:34:40,280 --> 00:34:43,400
κοιτάχτε, όλα αυτά τα χρόνια,
419
00:34:43,760 --> 00:34:47,237
κοιμάμαι και ξυπνάω με τη σκέψη
του χαμένου μου παιδιού.
420
00:34:47,320 --> 00:34:51,717
-Σας καταλαβαίνω...
-Πιστεύω ότι μέσα από το ντοκιμαντέρ σας,
421
00:34:51,800 --> 00:34:54,440
μπορεί να προκύψει κάτι.
422
00:34:55,520 --> 00:34:57,157
Μακάρι, ναι.
423
00:34:57,240 --> 00:35:00,197
Πότε νομίζετε
θα μπορούσαμε να προχωρήσουμε;
424
00:35:00,280 --> 00:35:04,117
Την ερχόμενη βδομάδα έχω δυο συναντήσεις,
425
00:35:04,200 --> 00:35:07,757
είναι κλεισμένα ραντεβού.
Οπότε ακριβώς μετά
426
00:35:07,840 --> 00:35:10,117
θα βάλω τη δική σας συνέντευξη.
427
00:35:10,200 --> 00:35:13,637
Πολύ ωραία.
Ευχαριστώ πολύ.
428
00:35:13,720 --> 00:35:17,680
Κι εγώ.
Μπορώ να κάνω μια ερώτηση;
429
00:35:18,200 --> 00:35:22,717
Τόσα χρόνια δεν έχετε μιλήσει πουθενά.
430
00:35:22,800 --> 00:35:25,440
Τώρα τι άλλαξε;
431
00:35:27,400 --> 00:35:30,277
Ο γιος μου ο Παύλος επέμενε
432
00:35:30,360 --> 00:35:33,837
ότι μπορεί να βοηθήσει το ντοκιμαντέρ σας,
433
00:35:33,920 --> 00:35:39,397
αλλά κι εγώ για πρώτη φορά,
δεν ξέρω γιατί,
434
00:35:39,480 --> 00:35:44,640
νιώθω μεγάλη ανάγκη να μιλήσω.
435
00:35:45,400 --> 00:35:48,040
Μεγάλη ανάγκη.
436
00:35:48,920 --> 00:35:51,157
Για πρώτη φορά.
437
00:35:51,240 --> 00:35:56,037
Ελπίζω να μην διαψευστείτε,
να βγει κάποιο νέο.
438
00:35:56,120 --> 00:36:00,037
Ελπίζω πάντα.
439
00:36:00,120 --> 00:36:02,220
Πάντα ελπίζω.
440
00:36:09,960 --> 00:36:14,280
Δεν ξέρω γιατί,
με κάνετε και νιώθω πολύ οικεία.
441
00:36:15,640 --> 00:36:18,277
Ανυπομονώ για τη συνέντευξη.
442
00:36:18,360 --> 00:36:20,700
Κι εγώ.
443
00:36:25,160 --> 00:36:27,077
Καλώς το παλικάρι μου!
444
00:36:27,160 --> 00:36:30,277
Πώς από 'δώ;
Η μάμα είναι στη φάρμα.
445
00:36:30,360 --> 00:36:32,557
Ναι, για σένα ήρθα.
446
00:36:32,640 --> 00:36:36,480
Θέλω να κάνεις ένα τηλέφωνο στον Τεύκρο.
447
00:36:36,880 --> 00:36:39,557
Αγόρι μου, κι εκείνη θέλει.
Καίγεται,
448
00:36:39,640 --> 00:36:42,877
αλλά ο εγωισμός δεν την αφήνει.
449
00:36:42,960 --> 00:36:44,460
Δάφνη;
450
00:36:44,680 --> 00:36:48,397
Η μητέρα του πήρε το Μάριο
και τον έκλεισε σε ίδρυμα.
451
00:36:48,480 --> 00:36:50,157
Τι;
452
00:36:50,240 --> 00:36:53,180
Δεν σε πιστεύω.
Δεν μπορεί.
453
00:36:53,640 --> 00:36:55,957
Αυτή έχει την επιμέλεια.
454
00:36:56,040 --> 00:36:58,380
Είναι η νόμιμη κηδεμόνας.
455
00:36:58,920 --> 00:37:01,717
Ο Τεύκρος χωρίς τον Μάριο θα πεθάνει.
456
00:37:01,800 --> 00:37:07,620
Είναι στα πατώματα.
Δεν μπορώ να τον συνεφέρω. Για αυτό σου λέω.
457
00:37:08,280 --> 00:37:12,917
Είμαι σίγουρος ότι θα κάνει
αυτό που λέει η ψυχή της στο τέλος,
458
00:37:13,000 --> 00:37:15,040
και θα είναι το σωστό.
459
00:37:16,760 --> 00:37:21,157
Δάφνη, σε παρακαλώ, σε χρειάζεται.
Έστω και σαν συμπαράσταση.
460
00:37:21,240 --> 00:37:24,197
Και η μάνα σας χρειάζεται εσάς.
461
00:37:24,280 --> 00:37:28,957
Σας παρακαλώ.
Κι εσένα, Παύλο. Κι εσένα, Δάφνη.
462
00:37:29,040 --> 00:37:32,117
Στη φάρμα η μητέρα σας έχει λιώσει.
463
00:37:32,200 --> 00:37:36,597
Η Μαριάννα δεν μπορεί, βοηθήστε την.
464
00:37:36,680 --> 00:37:41,797
Στηρίξτε την έστω ψυχολογικά.
Δείξτε ενδιαφέρον.
465
00:37:41,880 --> 00:37:45,077
Παύλο μου,
φτύσαμε αίμα να γίνει αυτή η φάρμα.
466
00:37:45,160 --> 00:37:47,117
Αρμέγαμε τις αγελάδες μόνοι μας,
467
00:37:47,200 --> 00:37:51,357
και όταν ερχόταν ο πατέρας σου
απ' το εξωτερικό που σπούδαζε,
468
00:37:51,440 --> 00:37:54,440
μας βοηθούσε κι αυτός.
469
00:38:10,520 --> 00:38:13,280
Άντε, κόρη μου, πάμε;
470
00:38:22,280 --> 00:38:26,660
Άντε, παιδιά, ελάτε.
Ελάτε να φάμε.
471
00:38:41,240 --> 00:38:45,357
Ήρθες να μας δεις μια βδομάδα
και σε στρώσαμε στη δουλειά.
472
00:38:45,440 --> 00:38:49,040
Δεν με πειράζει, μ' αρέσει.
473
00:38:50,440 --> 00:38:53,117
Σκέφτομαι να πάρουμε κι άλλα ζώα.
474
00:38:53,200 --> 00:38:54,917
Κάτσε καλά, κόρη μου.
475
00:38:55,000 --> 00:38:58,077
Έχω όνειρο, πατέρα.
Να γίνει μια τεράστια φάρμα
476
00:38:58,160 --> 00:39:00,980
τούτος εδώ ο τόπος.
477
00:39:16,880 --> 00:39:19,637
Μ' αρέσει που ονειρεύεσαι ξανά.
478
00:39:19,720 --> 00:39:22,120
Πες μου.
479
00:39:22,200 --> 00:39:23,957
Όσο είμαστε μαζί
480
00:39:24,040 --> 00:39:26,860
μπορούμε να καταφέρουμε τα πάντα.
481
00:39:56,680 --> 00:39:58,717
Σου έβαλα τα λεφτά.
482
00:39:58,800 --> 00:40:01,440
- Τα είδα.
- Μπαμπά!
483
00:40:02,640 --> 00:40:05,237
Άσε θα την ταΐσω εγώ.
484
00:40:05,320 --> 00:40:10,877
Έλα εδώ! Ωωω!
Πού είναι η κούκλα μου;
485
00:40:10,960 --> 00:40:14,260
Τι θα φάμε;
486
00:40:24,280 --> 00:40:26,237
Έλα να είμαστε πάλι μαζί.
487
00:40:26,320 --> 00:40:31,300
Έχουμε και...
488
00:40:31,520 --> 00:40:35,797
Αφού βλέπεις πόσο αγαπάω το παιδί.
Κι εσένα σ' αγαπάω.
489
00:40:35,880 --> 00:40:39,037
- Στο ορκίζομαι, θα αλλάξω.
- Μην το συνεχίσεις.
490
00:40:39,120 --> 00:40:41,717
Το 'χουμε ακούσει χιλιάδες φορές αυτό.
491
00:40:41,800 --> 00:40:45,340
Μέσα στο καζίνο θα πεθάνεις εσύ.
492
00:40:48,960 --> 00:40:52,560
Δεν μπορώ να ζήσω μακριά σας.
493
00:40:53,040 --> 00:40:56,400
Στο ορκίζομαι, Ηρώ, θα κόψω το τζόγο.
494
00:40:56,720 --> 00:41:00,117
Μακάρι να μπορούσα να σε πιστέψω.
495
00:41:00,200 --> 00:41:02,360
Δεν μπορώ.
496
00:41:03,360 --> 00:41:05,477
Φτύσαμε αίμα
για να αποκτήσουμε το σπίτι μας,
497
00:41:05,560 --> 00:41:09,357
κι εσύ το έβαλες υποθήκη
για να το παίξεις στο καζίνο.
498
00:41:09,440 --> 00:41:14,037
Δουλεύω από το πρωί ως το βράδυ
για να ξεχρεώσω την υποθήκη.
499
00:41:14,120 --> 00:41:17,357
Είσαι άρρωστος με τον τζόγο, Κλεάνθη.
500
00:41:17,440 --> 00:41:21,460
-Δεν γλιτώνεις.
-Γιατί φωνάζει η μαμά;
501
00:41:21,600 --> 00:41:23,757
Φωνάζει η μαμά, ε;
502
00:41:23,840 --> 00:41:27,740
Μπαμπά.
503
00:41:33,840 --> 00:41:36,437
Υπέβαλα αίτημα για έφεση
και κατά της ποινής
504
00:41:36,520 --> 00:41:39,397
και κατά της απόφασης στο σύνολό της.
505
00:41:39,480 --> 00:41:43,440
Θέλω να πούμε όμως και για κάτι άλλο.
506
00:41:44,680 --> 00:41:50,200
Η Μαριάννα μέσω του πατέρα της
έκανε αίτηση διαζυγίου.
507
00:41:51,440 --> 00:41:53,717
Πώς θέλεις να το χειριστούμε;
508
00:41:53,800 --> 00:41:58,117
Σκέφτομαι μήπως πάμε σε αντιδικία.
509
00:41:58,200 --> 00:42:00,797
Θα καθυστερήσει αρκετά έτσι.
510
00:42:00,880 --> 00:42:04,437
Ελπίζεις ότι στο ενδιάμεσο
θα έχει εκδικαστεί η έφεση;
511
00:42:04,520 --> 00:42:08,180
Ναι, και ότι η θέση μου
θα είναι καλύτερη,
512
00:42:08,200 --> 00:42:12,117
ούτως ώστε να μην χάσω
τα δικαιώματά μου πάνω στο παιδί.
513
00:42:12,200 --> 00:42:16,160
Με την προϋπόθεση
ότι θα το κρατήσει φυσικά.
514
00:42:16,560 --> 00:42:19,920
Η ίδια;
Σου είπε ότι το θέλει;
515
00:42:20,360 --> 00:42:24,597
Ναι, αλλά δεν ξέρω αν θα επικρατήσει
αυτή η σκέψη τελικά.
516
00:42:24,680 --> 00:42:27,380
Δεν ήρθε να με ξαναδεί.
517
00:42:28,320 --> 00:42:31,260
Μόνο για να μου το ανακοινώσει.
518
00:42:46,680 --> 00:42:49,877
Δεν σου 'πα να κόβεις λάσπη όταν με βλέπεις;
519
00:42:49,960 --> 00:42:52,637
-Στη δουλειά μου πάω.
-Να αλλάζεις δρόμο.
520
00:42:52,720 --> 00:42:54,997
Σε βλέπω και μου 'ρχεται να ξεράσω.
521
00:42:55,080 --> 00:42:58,517
Κάποια στιγμή πρέπει να σου εξηγήσω,
να με ακούσεις.
522
00:42:58,600 --> 00:43:00,237
Τι να ακούσω;
523
00:43:00,320 --> 00:43:04,760
Το βουλώνω
γιατί είναι απόφαση των αφεντικών.
524
00:43:19,120 --> 00:43:22,037
Λοιπόν, θα τα πούμε σε λίγο.
525
00:43:22,120 --> 00:43:25,717
Στο τηλέφωνο
σε άκουσα αναστατωμένη, τι συμβαίνει;
526
00:43:25,800 --> 00:43:29,517
Αντρέα,
ξέρω ότι σπάω το ιατρικό απόρρητο,
527
00:43:29,600 --> 00:43:32,397
αλλά δεν μπορώ να μην σου μιλήσω.
528
00:43:32,480 --> 00:43:35,957
- Ανησυχώ πολύ.
- Τι έγινε πάλι;
529
00:43:36,040 --> 00:43:38,717
Λοιπόν, έχω άκρες με το Λονδίνο,
530
00:43:38,800 --> 00:43:42,557
και ενημερώθηκα άτυπα ότι ο Παύλος
531
00:43:42,640 --> 00:43:48,880
δεν εμφανίστηκε στο πρόγραμμα
της πειραματικής θεραπείας.
532
00:43:48,960 --> 00:43:51,780
Δεν είναι δυνατόν!
533
00:43:53,560 --> 00:43:57,940
Τον ρώτησα και μου είπε
ότι έκανε την πρώτη δόση.
534
00:43:58,440 --> 00:44:02,400
-Σε δούλεψε κανονικά.
-Τι ακριβώς έμαθες;
535
00:44:02,520 --> 00:44:06,437
Πήγε, έκανε κάποιες
επαναληπτικές εξετάσεις,
536
00:44:06,520 --> 00:44:08,637
συμπλήρωσε τη φόρμα,
537
00:44:08,720 --> 00:44:12,237
και την άλλη μέρα εξαφανίστηκε.
538
00:44:12,320 --> 00:44:15,037
Ήταν να κάνει ακόμα δυο εξετάσεις
539
00:44:15,120 --> 00:44:18,397
και να υπογράψει
για να μπει στο πρόγραμμα.
540
00:44:18,480 --> 00:44:20,880
Δεν συνέβη ποτέ.
541
00:44:21,080 --> 00:44:22,957
Τι να κάνω, μου λες;
542
00:44:23,040 --> 00:44:28,620
Να τον πιάσω να του μιλήσω;
Να τον ρωτήσω γιατί με κορόιδεψε;
543
00:44:29,640 --> 00:44:33,557
Άστον γιατί θα σε ντραπεί
και μπορεί να αντιδράσει χειρότερα.
544
00:44:33,640 --> 00:44:36,820
Θα τον πιάσω να του μιλήσω εγώ.
545
00:44:47,240 --> 00:44:49,957
Δεν είχες σχολή σήμερα;
Γιατί είσαι εδώ;
546
00:44:50,040 --> 00:44:53,797
Δεν είχα κάτι επείγον.
Είπα να έρθω να βοηθήσω σε ό,τι μπορώ.
547
00:44:53,880 --> 00:44:58,277
Με τη Μαριάννα είμαστε μια χαρά.
Εσύ να κοιτάς τις σπουδές σου.
548
00:44:58,360 --> 00:45:01,877
Ναι, αλλά δεν νιώθω πολύ καλά.
Με έπιασε πάλι το στομάχι μου.
549
00:45:01,960 --> 00:45:05,077
Πάλι;
Πάω σπίτι να ξαπλώσω λιγάκι.
550
00:45:05,160 --> 00:45:10,500
- Θα 'ρθω κι εγώ μαζί σου.
- Όχι, μαμά! Όχι!
551
00:45:15,360 --> 00:45:17,557
Τι θα την κάνουμε;
552
00:45:17,640 --> 00:45:20,437
Φοβάμαι ότι στο τέλος
θα αρρωστήσει πιο σοβαρά.
553
00:45:20,520 --> 00:45:24,237
Εγώ είμαι εδώ, μαμά.
Θα πάω μετά απ' το σπίτι να της κάνω παρέα,
554
00:45:24,320 --> 00:45:26,600
έστω και με το ζόρι.
555
00:45:27,760 --> 00:45:30,460
Με το ζόρι...
556
00:45:30,640 --> 00:45:32,837
Σε παρακαλώ πολύ,
557
00:45:32,920 --> 00:45:34,900
έχε την στο νου σου,
558
00:45:35,600 --> 00:45:38,600
μην την αφήσεις μόνη της.
559
00:45:57,840 --> 00:46:00,597
Η ιστορία που θα μας διηγηθεί η Δέσποινα
560
00:46:00,680 --> 00:46:06,277
εμπεριέχει αγάπη, πόνο, εκμετάλλευση.
561
00:46:06,360 --> 00:46:10,717
Δεν θα ήταν υπερβολή εάν λέγαμε
ότι μοιάζει με αρχαία τραγωδία.
562
00:46:10,800 --> 00:46:13,997
Ας αφήσουμε όμως
να μας τη διηγηθεί η ίδια.
563
00:46:14,080 --> 00:46:18,237
Στις 19 Ιουλίου, ο άντρας μου,
564
00:46:18,320 --> 00:46:20,720
ο Θεόδουλος μου,
565
00:46:20,880 --> 00:46:23,160
είχε γενέθλια.
566
00:46:24,040 --> 00:46:27,277
Γινόταν 25 χρονών.
567
00:46:27,360 --> 00:46:29,760
Και τα γιορτάσαμε.
568
00:46:30,080 --> 00:46:33,477
Παρόλο το φόβο και την αβεβαιότητα
569
00:46:33,560 --> 00:46:37,717
που είχε σπείρει
τις προηγούμενες μέρες το πραξικόπημα.
570
00:46:37,800 --> 00:46:38,917
Έλα!
571
00:46:39,000 --> 00:46:43,277
Να ζήσεις, Θεόδουλε, και χρόνια πολλά,
572
00:46:43,360 --> 00:46:47,717
Μεγάλος να γίνεις με άσπρα μαλλιά
573
00:46:47,800 --> 00:46:51,757
Παντού να σκορπίζεις της γνώσης το φως
574
00:46:51,840 --> 00:46:56,237
Και όλοι να λένε να ένας σοφός
575
00:46:56,320 --> 00:46:58,717
Επ! Επ! Περίμενε!
Ευχή πρώτα.
576
00:46:58,800 --> 00:47:01,237
Λοιπόν, θα κάμω τρεις ευχές.
577
00:47:01,320 --> 00:47:05,957
Πρώτα, να γεννηθεί σε έξι μήνες
το μωράκι μας με υγεία.
578
00:47:06,040 --> 00:47:09,797
Βέβαια, αν είναι κοριτσάκι
θα το αγαπώ λίγο παραπάνω.
579
00:47:09,880 --> 00:47:14,957
Αν όμως είναι αγοράκι,
θα γίνει ποδοσφαιριστής της Ανόρθωσης.
580
00:47:15,040 --> 00:47:17,717
Διότι μπορεί να παντρεύτηκα Κερυνιώτισσα,
581
00:47:17,800 --> 00:47:21,997
αλλά ας μην ξεχνάμε ότι εγώ μεγάλωσα
στις αμμουδιές της Αμμοχώστου.
582
00:47:22,080 --> 00:47:24,720
Δεύτερη ευχή,
583
00:47:24,840 --> 00:47:28,037
να γεράσω με τον άνθρωπο
που έδωσε νόημα στη ζωή μου.
584
00:47:28,120 --> 00:47:30,220
Δέσποινα.
585
00:47:30,800 --> 00:47:33,237
-Μπράβο!
-Θέλω να κάμουμε έξι μωρά.
586
00:47:33,320 --> 00:47:34,757
-Τι;
-Έξι!
587
00:47:34,840 --> 00:47:37,300
Εντάξει, τέσσερα μόνο.
588
00:47:38,400 --> 00:47:42,117
Τέλος, θέλω να ζητήσω κάτι
που τους εφτά αγαπημένους μας φίλους,
589
00:47:42,200 --> 00:47:46,237
που είστε δαμέ σήμερα
για να γιορτάσουμε τα 25 γενέθλιά μου.
590
00:47:46,320 --> 00:47:51,397
25 χρόνια που σήμερα,
στις 19 Ιουλίου το 1999
591
00:47:51,480 --> 00:47:54,757
να ξαναβρεθούμε όλοι μαζί
να γιορτάσουμε τα 50άχρονα μου.
592
00:47:54,840 --> 00:47:57,237
-Μου το υπόσχεστε;
-Το υποσχόμαστε,
593
00:47:57,320 --> 00:47:59,717
αλλά σβήσε τα κερούδκια,
εν να λιώσουν!
594
00:47:59,800 --> 00:48:05,077
Θάνατος αργός,
Μ' απειλεί το νιώθω
595
00:48:05,160 --> 00:48:08,437
Μα δεν με φοβίζει
596
00:48:08,520 --> 00:48:14,597
Κι όταν μιλάει η λογική
597
00:48:14,680 --> 00:48:17,797
Δεν την πιστεύω
598
00:48:17,880 --> 00:48:23,677
Στην απειλή σου έχω αφεθεί
599
00:48:23,760 --> 00:48:27,000
Να κινδυνεύω
600
00:48:28,200 --> 00:48:31,237
Χορεύαμε αγκαλιασμένοι.
601
00:48:31,320 --> 00:48:33,900
Μέχρι το ξημέρωμα.
602
00:48:34,800 --> 00:48:40,837
Όπου το όνειρο έγινε εφιάλτης.
603
00:48:40,920 --> 00:48:45,677
Ήταν το πιο ευτυχισμένο
καλοκαίρι της ζωής μου.
604
00:48:45,760 --> 00:48:52,000
Γιατί μερικές βδομάδες πριν
έμαθα πως ήμουν έγκυος.
605
00:48:52,400 --> 00:48:54,957
Εκείνο το πρωινό...
606
00:48:55,040 --> 00:48:57,877
στις 20 Ιουλίου...
607
00:48:57,960 --> 00:49:01,740
μισό αιώνα πριν...
608
00:49:01,800 --> 00:49:04,157
δεν θα το ξεχάσω.
609
00:49:04,240 --> 00:49:06,040
Ποτέ.
610
00:49:33,240 --> 00:49:39,557
Νόμιζα πως έβλεπα μεγάλα μανιτάρια
να πέφτουν από τον ουρανό.
611
00:49:39,640 --> 00:49:45,197
Ώσπου συνειδητοποίησα
ότι ήταν αλεξιπτωτιστές.
612
00:49:45,280 --> 00:49:50,677
Είχε γεμίσει ο ουρανός αλεξιπτωτιστές.
613
00:49:50,760 --> 00:49:54,477
Κι εκείνη ακριβώς τη στιγμή,
614
00:49:54,560 --> 00:49:59,797
ήταν το τέλος της ανέμελης ζωής μου.
615
00:49:59,880 --> 00:50:03,757
Γιατί στα πενήντα χρόνια που ακολούθησαν
616
00:50:03,840 --> 00:50:07,357
ποτέ και τίποτα
617
00:50:07,440 --> 00:50:10,980
δεν θα ήταν ξανά ίδιο.
618
00:50:18,240 --> 00:50:21,397
Τα παιδιά δεν μπορούν όταν λείπεις.
619
00:50:21,480 --> 00:50:25,437
Ναι, η αλήθεια,
πρώτη φορά λείπω τόσες πολλές μέρες.
620
00:50:25,520 --> 00:50:27,597
Αλήθεια,
621
00:50:27,680 --> 00:50:30,917
πώς το 'χεις καταφέρει
και σε λατρεύουν τόσο;
622
00:50:31,000 --> 00:50:33,277
Με αγάπη και σεβασμό
στην προσωπικότητά τους,
623
00:50:33,360 --> 00:50:37,740
-το 'χουμε πει εκατό φορές.
-Ναι, το 'χουμε πει.
624
00:50:39,880 --> 00:50:42,220
Έχουμε επέτειο σήμερα.
625
00:50:43,440 --> 00:50:45,600
Το θυμάμαι, αγάπη μου.
626
00:50:49,320 --> 00:50:51,300
Αυτό είναι για σένα.
627
00:50:53,520 --> 00:50:58,500
Για τα τόσα χρόνια ευτυχίας
που μου 'χεις χαρίσει.
628
00:50:59,320 --> 00:51:02,440
Είναι πανέμορφο, σ' ευχαριστώ πολύ.
629
00:51:09,920 --> 00:51:12,860
Έλα να στο κουμπώσω.
630
00:51:19,200 --> 00:51:22,020
Ευχαριστώ.
631
00:51:25,400 --> 00:51:29,960
Εντάξει, θα τα ξαναπούμε.
Σ' ευχαριστώ.
632
00:51:39,160 --> 00:51:41,980
Καλώς τον.
633
00:51:42,840 --> 00:51:44,877
Όλα καλά;
634
00:51:44,960 --> 00:51:48,157
Γιατί δεν φαίνεσαι και πολύ στα κέφια σου.
635
00:51:48,240 --> 00:51:50,957
Δεν είναι τίποτα,
μια υπόθεση που με απασχολεί,
636
00:51:51,040 --> 00:51:53,717
μου λείπουν κάτι στοιχεία για το δικαστήριο.
637
00:51:53,800 --> 00:51:55,677
Ποιο δικαστήριο, Αντρέα;
638
00:51:55,760 --> 00:51:59,397
Σε είδαν να βγαίνεις
απ' το ιατρείο της Νάντιας. Η Αντρούλα.
639
00:51:59,480 --> 00:52:01,437
Καθόλου κουτσομπόλα η Αντρούλα.
640
00:52:01,520 --> 00:52:04,397
Σε παρακαλώ πάρα πολύ,
δεν το έκανε για κουτσομπολιό.
641
00:52:04,480 --> 00:52:07,677
Σε φώναξε, αλλά δεν την άκουσες.
642
00:52:07,760 --> 00:52:10,040
Τι συμβαίνει;
643
00:52:10,040 --> 00:52:12,077
Γιατί μου το έκρυψες;
644
00:52:12,160 --> 00:52:14,957
Τι να συμβαίνει;
Θα στο 'λεγα.
645
00:52:15,040 --> 00:52:16,877
Η Νάντια καίγεται με το Δημήτρη
646
00:52:16,960 --> 00:52:19,477
και με πήρε τηλέφωνο,
ήθελε να μου μιλήσει.
647
00:52:19,560 --> 00:52:22,917
Μαζί σου μιλάει η Νάντια για το Δημήτρη,
κι όχι με μένα;
648
00:52:23,000 --> 00:52:26,397
Πού σαν γυναίκες καταλαβαινόμαστε καλύτερα;
649
00:52:26,480 --> 00:52:29,677
Έπειτα αυτή η σχέση
έχει χρονίσει, τώρα της ήρθε;
650
00:52:29,760 --> 00:52:32,197
Τώρα της ήρθε, τι να σου πω;
651
00:52:32,280 --> 00:52:36,180
Έχει γούστο να ζηλεύεις τη Νάντια;
652
00:52:36,480 --> 00:52:40,317
Όχι βέβαια.
Τι να σου πω τώρα;
653
00:52:40,400 --> 00:52:44,877
Τι να σου πω;
Πάω να κάνω μπάνιο.
654
00:52:44,960 --> 00:52:47,720
Θα έρθω να φάμε.
655
00:52:54,440 --> 00:52:57,637
Νάντια, άκουσέ με και στα γρήγορα.
656
00:52:57,720 --> 00:53:02,717
Λίγες ώρες, λοιπόν, αφότου είχατε κάνει
το πάρτι γενεθλίων του συζύγου σου,
657
00:53:02,800 --> 00:53:06,997
και ενώ βρισκόσουν
στη δωδέκατη εβδομάδα της εγκυμοσύνης,
658
00:53:07,080 --> 00:53:10,380
ξεκίνησε η Τουρκική εισβολή.
659
00:53:10,880 --> 00:53:14,797
Τι έκανες αφότου είδες
από το παράθυρο του ντουζ
660
00:53:14,880 --> 00:53:17,760
τους Τούρκους αλεξιπτωτιστές;
661
00:53:18,280 --> 00:53:20,317
Για μια στιγμή,
662
00:53:20,400 --> 00:53:25,157
νόμιζα πως έχασα
την αίσθηση της πραγματικότητας.
663
00:53:25,240 --> 00:53:28,077
Κοίταζα μόνο, τρομαγμένη.
664
00:53:28,160 --> 00:53:33,597
Ήθελα να φωνάξω,
αλλά δεν έβγαινε η φωνή μου.
665
00:53:33,680 --> 00:53:38,397
Πρώτη φορά στη ζωή μου
είχα δει κάτι τέτοιο.
666
00:53:38,480 --> 00:53:41,420
Μόνο στις ταινίες.
667
00:53:41,800 --> 00:53:43,757
Έτρεξα στο δωμάτιο
668
00:53:43,840 --> 00:53:46,597
και είδα το Θεόδουλο
να κάθεται στο κρεβάτι
669
00:53:46,680 --> 00:53:48,637
και να ακούει ραδιόφωνο.
670
00:53:48,720 --> 00:53:52,677
Ήταν το γνωστό μήνυμα για τους έφεδρους
671
00:53:52,760 --> 00:53:56,540
που τους καλούσαν να καταταγούν.
672
00:53:57,240 --> 00:54:00,237
Θεόδουλε, τι κάμνεις;
Που εν να πάεις;
673
00:54:00,320 --> 00:54:03,077
Δεν άκουσες; Η Τουρκία κάνει εισβολή,
πρέπει να πάω στο τάγμα μου.
674
00:54:03,160 --> 00:54:06,637
Κι αν σκοτωθείς;
Είμαι έγκυος, για όνομα του Θεού!
675
00:54:06,720 --> 00:54:10,237
Όρμησα πάνω του,
παλέψαμε για λίγο,
676
00:54:10,320 --> 00:54:14,637
εκείνος με έσπρωξε,
εγώ έπεσα πίσω
677
00:54:14,720 --> 00:54:18,157
και χτύπησα την κοιλιά μου.
678
00:54:18,240 --> 00:54:20,357
Κρατούσα την κοιλιά μου φωνάζοντας,
679
00:54:20,440 --> 00:54:23,080
όχι τόσο από πόνο,
680
00:54:23,360 --> 00:54:26,437
όσο από φόβο και αγωνία
681
00:54:26,520 --> 00:54:30,060
μήπως έπαθε κάτι το μωρό μου.
682
00:54:30,280 --> 00:54:32,037
Ο Θεόδουλος πανικοβλήθηκε.
683
00:54:32,120 --> 00:54:33,917
Είσαι καλά;
684
00:54:34,000 --> 00:54:35,157
Ναι.
685
00:54:35,240 --> 00:54:38,197
Πρέπει να πάω,
να προσέχεις το μωρό μας.
686
00:54:38,280 --> 00:54:41,717
Πότε θα επιστρέψεις;
Πολλά σύντομα.
687
00:54:41,800 --> 00:54:45,797
Ορκίσου ότι θα έρθεις πίσω.
688
00:54:45,880 --> 00:54:48,637
Ότι δεν θα αφήσεις
το αγέννητο μωρό σου ορφανό.
689
00:54:48,720 --> 00:54:53,157
Ορκίζομαι!
Αφού ξέρεις ότι δεν μπορώ να ζήσω μακριά σου.
690
00:54:53,240 --> 00:54:57,557
Είναι που δεν ξεχνώ
691
00:54:57,640 --> 00:55:02,117
Κι αν μου πήραν την ψυχή
692
00:55:02,200 --> 00:55:06,477
Δεν μου 'χουν πάρει το κλειδί
693
00:55:06,560 --> 00:55:08,717
Το 'κανα χρυσό
694
00:55:08,800 --> 00:55:13,557
Για να στο χαρίσω όταν σε βρω
695
00:55:13,640 --> 00:55:20,117
Κι όλα πια δικά σου θα 'ναι
696
00:55:20,200 --> 00:55:22,557
Δεν ξεχνώ
697
00:55:22,640 --> 00:55:26,077
Σε θυμάμαι
698
00:55:26,160 --> 00:55:29,077
Αυτό το δώρο δεν το άνοιξες εψές.
699
00:55:29,160 --> 00:55:32,100
Ναι, δεν το είδα.
700
00:55:33,360 --> 00:55:37,717
Φύλαξε το,
και θα το ανοίξουμε μαζί όταν έρθω πίσω.
701
00:55:37,800 --> 00:55:41,880
Να θυμάσαι ότι αγαπώ σε πολλά.
702
00:55:50,840 --> 00:55:53,540
Αυτό το δώρο,
703
00:55:53,560 --> 00:55:57,797
από εκείνα τα γενέθλια
πενήντα χρόνια πριν,
704
00:55:57,880 --> 00:56:00,277
δεν το άνοιξα ποτέ.
705
00:56:00,360 --> 00:56:03,957
Ήταν από το φίλο του, τον Φίλιο.
706
00:56:04,040 --> 00:56:07,197
Ο Φίλιος πέθανε πριν τρία χρόνια.
707
00:56:07,280 --> 00:56:09,797
Του είχα ζητήσει σαν χάρη
708
00:56:09,880 --> 00:56:12,237
να μην μου αποκαλύψει τι είχε μέσα.
709
00:56:12,320 --> 00:56:15,677
Το φύλαξα στη σοφίτα.
710
00:56:15,760 --> 00:56:20,597
Όταν όμως μου τηλεφώνησες,
Μάικλ, για αυτή τη συνέντευξη,
711
00:56:20,680 --> 00:56:24,437
αποφάσισα πως ήρθε ο καιρός
712
00:56:24,520 --> 00:56:27,837
να μάθω τι έχει μέσα αυτό το πακέτο.
713
00:56:27,920 --> 00:56:30,877
Θα το ανοίξεις τώρα μπροστά στην κάμερα;
714
00:56:30,960 --> 00:56:33,000
Είσαι σίγουρη;
715
00:56:50,320 --> 00:56:52,477
Ένα κασκόλ
716
00:56:52,560 --> 00:56:54,540
της Ανόρθωσης.
717
00:56:56,840 --> 00:57:00,837
Να 'ξερες πόσο αγαπούσε ο άντρας μου
την Ανόρθωση.
718
00:57:00,920 --> 00:57:02,877
Και την Αμμόχωστο.
719
00:57:02,960 --> 00:57:05,060
Να 'ξερες.
720
00:57:10,120 --> 00:57:12,197
Θα 'θελα κάποτε
721
00:57:12,280 --> 00:57:15,637
να μπορούσα να μεταφέρω τα οστά του.
722
00:57:15,720 --> 00:57:17,757
Και να τα θάψω.
723
00:57:17,840 --> 00:57:19,917
Στην πόλη του.
724
00:57:20,000 --> 00:57:22,520
Στην Αμμόχωστο.
725
00:57:29,680 --> 00:57:32,277
Γιατί ήρθε να σε βρει ο Αντρέας;
726
00:57:32,360 --> 00:57:35,237
Συμβαίνει κάτι με την υγεία του.
727
00:57:35,320 --> 00:57:37,277
Τι με κοιτάς έτσι;
728
00:57:37,360 --> 00:57:40,360
Πες μου. Θέλω την αλήθεια.
729
00:57:40,640 --> 00:57:42,980
Σου είπα, Χριστίνα μου.
730
00:57:43,160 --> 00:57:46,677
Του τηλεφώνησες για να μιλήσετε
για το Δημήτρη Νεοκλέους;
731
00:57:46,760 --> 00:57:49,317
- Ναι.
- Και γιατί δεν πήρες εμένα;
732
00:57:49,400 --> 00:57:54,637
Μεταξύ μας σαν γυναίκες
διαφορετικά τα συζητάμε αυτά τα πράγματα.
733
00:57:54,720 --> 00:57:58,357
Και πώς σου ήρθε;
Έτσι ξαφνικά το θυμήθηκες;
734
00:57:58,440 --> 00:58:01,277
Τον σκέφτομαι συχνά πυκνά.
735
00:58:01,360 --> 00:58:05,437
Είναι φίλος ο Δημήτρης με τον Αντρέα,
ξέρω ότι τα λένε,
736
00:58:05,520 --> 00:58:11,220
και ήθελα να μάθω πως είναι,
κι αν έχει προχωρήσει στη ζωή του.
737
00:58:15,880 --> 00:58:17,680
Δεν σε πιστεύω.
738
00:58:20,160 --> 00:58:24,717
Αν συμβαίνει κάτι
με την υγεία του Αντρέα,
739
00:58:24,800 --> 00:58:26,557
δεν θα στο συγχωρήσω ποτέ.
740
00:58:26,640 --> 00:58:31,680
Χριστίνα μου!
Χριστίνα! Χριστίνα!
741
00:58:31,960 --> 00:58:34,237
Χριστίνα, αλήθεια σου λέω,
742
00:58:34,320 --> 00:58:38,760
με καίει ο χωρισμός μου με τον Δημήτρη.
743
00:58:39,240 --> 00:58:41,580
Αλήθεια σου λέω.
744
00:58:47,760 --> 00:58:49,800
Σοβαρά τώρα;
745
00:58:52,760 --> 00:58:55,940
Σοβαρά, παιδί μου, τον θες πίσω;
746
00:58:56,320 --> 00:58:59,080
Ναι.
747
00:59:11,280 --> 00:59:13,717
Τον έψαχνα πολλές εβδομάδες,
748
00:59:13,800 --> 00:59:17,397
δίχως καθόλου στοιχεία για την τύχη του.
749
00:59:17,480 --> 00:59:22,997
Ώσπου λίγες μέρες μετά
τη δεύτερη φάση της εισβολής,
750
00:59:23,080 --> 00:59:26,957
κάποιος μου είπε ότι τον είδε
πάνω σε ένα πλοίο
751
00:59:27,040 --> 00:59:31,420
που μετέφερε αιχμαλώτους στην Τουρκία.
752
00:59:31,640 --> 00:59:37,877
Όταν όμως και οι τελευταίοι
αιχμαλώτοι επέστρεψαν πίσω στην Κύπρο,
753
00:59:37,960 --> 00:59:42,157
ο Θεόδουλος μου
δεν ήταν ανάμεσά τους.
754
00:59:42,240 --> 00:59:46,957
Έγινε, λοιπόν, ακόμα ένα όνομα
στο μακρύ κατάλογο των αγνοουμένων.
755
00:59:47,040 --> 00:59:49,380
Ακριβώς.
756
00:59:50,040 --> 00:59:54,557
Θυμάμαι πως έκλαιγα για ώρες.
757
00:59:54,640 --> 00:59:59,477
Έκλαιγα μέχρι που ένιωσα μεγάλη αδιαθεσία
758
00:59:59,560 --> 01:00:02,997
και τάση για εμετό.
759
01:00:03,080 --> 01:00:05,877
Με πήραν στο νοσοκομείο.
760
01:00:05,960 --> 01:00:10,460
Αλλά ήταν αργά.
761
01:00:10,560 --> 01:00:13,080
Είχα αποβάλλει.
762
01:00:13,840 --> 01:00:15,797
Το μωρό μας,
763
01:00:15,880 --> 01:00:17,797
ο γιος μας,
764
01:00:17,880 --> 01:00:20,400
δεν θα μεγάλωνε ποτέ
765
01:00:20,560 --> 01:00:23,557
να γίνει ποδοσφαιριστής της Ανόρθωσης,
766
01:00:23,640 --> 01:00:26,100
σαν τον πατέρα του.
767
01:00:26,800 --> 01:00:29,997
Ούτε θα γύριζε ποτέ στην Αμμόχωστο
768
01:00:30,080 --> 01:00:33,080
να κολυμπήσει στις αμμουδιές της.
769
01:00:33,240 --> 01:00:35,517
Και δεν συναντήθηκαν ξανά
οι εφτά φίλοι
770
01:00:35,600 --> 01:00:38,957
για να του τραγουδήσουν
για τα πεντηκοστά του γενέθλια,
771
01:00:39,040 --> 01:00:44,237
όπως ήταν η επιθυμία του
το τελευταίο βράδυ που περάσατε μαζί;
772
01:00:44,320 --> 01:00:46,600
Κι όμως.
773
01:00:46,600 --> 01:00:50,140
Εδώ κάνεις λάθος.
774
01:00:50,560 --> 01:00:53,680
Κάλεσα και τους εφτά φίλους,
775
01:00:54,040 --> 01:01:01,637
στις 19 Ιουλίου του 1999.
776
01:01:01,720 --> 01:01:04,120
Και ήρθαν.
777
01:01:04,480 --> 01:01:06,700
Όλοι.
778
01:01:06,880 --> 01:01:11,677
Ένιωσα τόσο παράξενα εκείνη τη νύχτα.
779
01:01:11,760 --> 01:01:14,717
Κάναμε γενέθλια, αλλά...
780
01:01:14,800 --> 01:01:18,700
έμοιαζε περισσότερο με μνημόσυνο.
781
01:01:18,840 --> 01:01:20,437
Και...
782
01:01:20,520 --> 01:01:23,957
η φίλη μου, η Αμαλία,
783
01:01:24,040 --> 01:01:26,197
μου είπε ότι...
784
01:01:26,280 --> 01:01:31,237
εκείνος ο άνθρωπος
που είχαν δει πάνω στο πλοίο,
785
01:01:31,320 --> 01:01:35,037
έμοιαζε πολύ του άντρα μου.
786
01:01:35,120 --> 01:01:36,877
Κι ότι...
787
01:01:36,960 --> 01:01:39,540
ο Θεόδουλος...
788
01:01:39,720 --> 01:01:43,997
εδώ και πολλά χρόνια...
789
01:01:44,080 --> 01:01:48,077
ήταν θαμμένος...
790
01:01:48,160 --> 01:01:51,837
σε ένα κοιμητήριο έξω απ' τη Λευκωσία.
791
01:01:51,920 --> 01:01:54,597
Ποιος της είχε δώσει
αυτή την πληροφορία;
792
01:01:54,680 --> 01:01:59,717
Ένας που ήθελε να κρατήσει την ανωνυμία του.
793
01:01:59,800 --> 01:02:02,277
Δεν είχε αποδείξεις.
794
01:02:02,360 --> 01:02:06,477
Όμως ήταν σίγουρος.
795
01:02:06,560 --> 01:02:09,557
Ήταν σίγουρος,
μέχρι που της έδειξε
796
01:02:09,640 --> 01:02:13,237
και το σημείο που είχε θαφτεί
ο Θεόδουλος.
797
01:02:13,320 --> 01:02:15,677
Κι εσύ τι έκανες;
798
01:02:15,760 --> 01:02:18,077
Άρχισα να χτυπάω πόρτες
799
01:02:18,160 --> 01:02:22,780
για να μου επιτρέψουν να κάνω εκταφή.
800
01:02:23,400 --> 01:02:25,597
Στάθηκε αδύνατο.
801
01:02:25,680 --> 01:02:30,357
Είπαν ότι δεν υπήρχαν
αρκετές δικαιολογίες
802
01:02:30,440 --> 01:02:33,620
για να επιτρέπεται η εκταφή.
803
01:02:34,520 --> 01:02:37,460
Εγώ όμως ήξερα.
804
01:02:37,720 --> 01:02:40,237
Ήξερα πως κάποιοι αρμόδιοι
805
01:02:40,320 --> 01:02:45,797
είχαν χειριστεί αυτή την υπόθεση
με πολύ ανεύθυνο τρόπο,
806
01:02:45,880 --> 01:02:49,600
και τώρα φοβόντουσαν μην εκτεθούν.
807
01:02:51,160 --> 01:02:54,437
Ύψωσαν, λοιπόν, απέναντί μου
808
01:02:54,520 --> 01:03:00,520
το τοίχος της γραφειοκρατίας.
809
01:03:04,360 --> 01:03:08,320
Το πιο απίστευτο, όμως,
810
01:03:09,360 --> 01:03:12,357
είναι αυτό που κάναμε
811
01:03:12,440 --> 01:03:14,837
με τη φίλη μου,
812
01:03:14,920 --> 01:03:17,260
την Αμαλία.
813
01:03:21,440 --> 01:03:25,637
Αφού δεν μας έδιναν άδεια,
814
01:03:25,720 --> 01:03:30,957
πήγαμε μια νύχτα
με την Αμαλία στο νεκροταφείο.
815
01:03:31,040 --> 01:03:34,517
Τρέμαμε.
Τρέμαμε σαν τα φύλλα
816
01:03:34,600 --> 01:03:37,300
από το φόβο μας.
817
01:03:38,680 --> 01:03:41,117
Είχε και πανσέληνο
818
01:03:41,200 --> 01:03:45,220
και ήταν μια περίεργη νύχτα.
819
01:03:45,920 --> 01:03:53,920
Κάθε θόρυβος έκανε την καρδιά μας
να χοροπηδάει σαν τρελή.
820
01:03:57,520 --> 01:04:01,240
Ήμασταν όμως αποφασισμένες.
821
01:04:03,320 --> 01:04:06,440
Σκάψαμε...
822
01:04:06,440 --> 01:04:09,380
εκεί ακριβώς...
823
01:04:09,480 --> 01:04:12,997
που οι πληροφορίες έλεγαν...
824
01:04:13,080 --> 01:04:18,597
ότι είχε γίνει
η μυστική ταφή.
825
01:04:18,680 --> 01:04:20,900
Βρήκατε τίποτα;
826
01:04:23,320 --> 01:04:26,080
Ναι.
827
01:04:28,360 --> 01:04:30,837
Όταν...
828
01:04:30,920 --> 01:04:36,320
Όταν βρήκαμε ένα παπούτσι...
829
01:04:37,160 --> 01:04:40,477
σταματήσαμε να σκάβουμε
830
01:04:40,560 --> 01:04:43,560
με τα φτυάρια,
831
01:04:43,600 --> 01:04:46,720
για να μην σπάσουμε τα λείψανα.
832
01:04:47,760 --> 01:04:50,037
Κι αρχίσαμε...
833
01:04:50,120 --> 01:04:53,420
Αρχίσαμε να σκάβουμε...
834
01:04:53,640 --> 01:04:56,280
με τα χέρια.
835
01:04:59,120 --> 01:05:02,360
Μέχρι που τον βρήκα.
836
01:05:03,240 --> 01:05:05,700
Τυλιγμένο.
837
01:05:06,040 --> 01:05:13,077
Σε μια μισοφαγωμένη κουβέρτα
του στρατού.
838
01:05:13,160 --> 01:05:16,277
Πώς ήσουν σίγουρη πως βρήκες τον Θεόδουλο;
839
01:05:16,360 --> 01:05:18,220
Γιατί...
840
01:05:18,440 --> 01:05:22,677
είχε απάνω του το μενταγιόν
841
01:05:22,760 --> 01:05:28,160
που του έδωσα όταν έφυγε για τον πόλεμο.
842
01:05:59,600 --> 01:06:02,120
Αυτό είναι.
843
01:06:02,760 --> 01:06:06,480
Αυτό είναι το μενταγιόν.
844
01:06:14,400 --> 01:06:16,980
Καλώς την.
845
01:06:17,200 --> 01:06:19,837
Τι γίνεται; Μόνος; Πού είναι όλοι;
846
01:06:19,920 --> 01:06:22,637
Σκορποχώρι γίναμε.
Κέντρο διερχομένων.
847
01:06:22,720 --> 01:06:25,037
Ένας μπαίνει, ένας βγαίνει.
848
01:06:25,120 --> 01:06:27,717
Έχουν τις δουλειές τους,
τι να σου πω;
849
01:06:27,800 --> 01:06:29,960
Κάθισε.
850
01:06:32,560 --> 01:06:34,997
Γιατί είσαι ξαναμμένη;
851
01:06:35,080 --> 01:06:37,997
Παππού,
είσαι ο πρώτος που το μαθαίνεις.
852
01:06:38,080 --> 01:06:41,597
Πήρα μια πολύ μεγάλη παραγγελία.
Ένας πλούσιος Κύπριος,
853
01:06:41,680 --> 01:06:44,077
που ζούσε στο Λονδίνο,
μου ζήτησε να κάνω
854
01:06:44,160 --> 01:06:46,237
μια κατασκευή από πηλό
855
01:06:46,320 --> 01:06:50,237
που να συμβολίζει τους αγνοούμενους
απ' την Τουρκική εισβολή.
856
01:06:50,320 --> 01:06:52,877
Μεγάλου μεγέθους
και δικής μου έμπνευσης.
857
01:06:52,960 --> 01:06:55,357
Μπράβο.
Μπράβο, κορίτσι μου.
858
01:06:55,440 --> 01:06:57,917
Να φανεί επιτέλους το ταλέντο σου.
859
01:06:58,000 --> 01:07:01,517
-Εγώ ενθουσιάστηκα με το θέμα.
-Ναι.
860
01:07:01,600 --> 01:07:04,600
Είναι πολύ συγκινητικό.
861
01:07:12,200 --> 01:07:19,837
Σ' όποιον τον πικρό ξεριζωμό
862
01:07:19,920 --> 01:07:26,597
Δεν κέρασε η μοίρα
863
01:07:26,680 --> 01:07:33,757
Όποιος σκοτάδια δεν κοίταξε
864
01:07:33,840 --> 01:07:40,957
Μέσα σε μάτια θανάτου τρελά
865
01:07:41,040 --> 01:07:47,957
Είναι ο κόσμος που πίστεψε
866
01:07:48,040 --> 01:07:56,040
Καραβάκι από χαρτί μοναχά
867
01:07:57,720 --> 01:08:03,757
Ποιος βάζει λόγια πατρίδες να χαθούν
868
01:08:03,840 --> 01:08:06,837
Νησιά να μοιραστούν
869
01:08:06,920 --> 01:08:11,837
Σύρματα να μπουν
870
01:08:11,920 --> 01:08:17,957
Ποιος ρίχνει βόλια παιδιά να σκοτωθούν
871
01:08:18,040 --> 01:08:21,197
Γενιές να χωριστούν
872
01:08:21,280 --> 01:08:29,280
Ρίζες να κοπούν
873
01:08:30,680 --> 01:08:32,717
Θα τα καταφέρει ο πατέρας μου,
874
01:08:32,800 --> 01:08:34,797
την επιμέλεια του Μάριου θα την πάρεις.
875
01:08:34,880 --> 01:08:37,677
Παύλο, ο αδερφός μου
θα επιστρέψει σπίτι.
876
01:08:37,760 --> 01:08:40,100
Θα κάνω τα πάντα.
877
01:08:41,840 --> 01:08:45,677
Κοίτα, συγγνώμη.
878
01:08:45,760 --> 01:08:49,957
Που φύγαμε άρον άρον απ' το Λονδίνο
και δεν προχώρησες.
879
01:08:50,040 --> 01:08:52,357
Πότε θα ξαναπάμε;
Ποτέ!
880
01:08:52,440 --> 01:08:54,300
Τι ποτέ;
881
01:08:55,360 --> 01:08:57,760
Τεύκρο;
882
01:08:57,800 --> 01:09:03,077
Τα 'μαθα όλα, μου τα είπε ο Αντρέας.
Λυπάμαι πάρα πολύ. Πάρα πολύ.
883
01:09:03,160 --> 01:09:06,877
- Στη φάρμα τη βγάζεις εσύ;
-Δεν είναι καλά η Μαριάννα
884
01:09:06,960 --> 01:09:10,397
και είχα δουλειά, έφυγα,
πήγα άλλαξα, γύρισα.
885
01:09:10,480 --> 01:09:13,317
Σου έχω νέα.
Γέννησε η καστανή φοράδα.
886
01:09:13,400 --> 01:09:16,157
Αλήθεια;
Θέλω να 'ρθω να τη δω.
887
01:09:16,240 --> 01:09:19,437
Κι εγώ θα πάω να την ξαναδώ,
κι αυτή και το πουλαράκι της.
888
01:09:19,520 --> 01:09:22,237
- Πάμε μαζί.
- Κάτσε λίγο μαζί μου.
889
01:09:22,320 --> 01:09:24,357
Μ' έχεις γραμμένο μην σου πω πού.
890
01:09:24,440 --> 01:09:28,677
Τι λες, παιδί μου; Σοβαρολογείς τώρα;
891
01:09:28,760 --> 01:09:31,760
Δείξε μου ότι μ' αγαπάς.
892
01:09:33,240 --> 01:09:35,520
Τι έχεις πάθει;
893
01:09:36,240 --> 01:09:38,220
Παλιμπαιδισμό.
894
01:09:43,440 --> 01:09:46,437
Τον είδα το δημοσιογράφο.
895
01:09:46,520 --> 01:09:49,220
Και του ζήτησα συγγνώμη.
896
01:09:53,360 --> 01:09:55,477
Θα τη δώσω τη συνέντευξη.
897
01:09:55,560 --> 01:10:00,960
Να τα.
Μόνο ο χαμένος σου γιος.
898
01:10:01,800 --> 01:10:03,757
Δεν μου λες τώρα,
899
01:10:03,840 --> 01:10:06,660
δεν τα εννοείς αυτά που λες;
900
01:10:08,480 --> 01:10:10,520
Ή τα εννοείς;
901
01:10:11,880 --> 01:10:13,920
Κάπου στη μέση.
902
01:10:14,320 --> 01:10:20,560
Έλα, σε πειράζω.
Πάμε να δούμε το πουλάρι μαζί.
903
01:10:25,440 --> 01:10:27,077
Αλίκη,
904
01:10:27,160 --> 01:10:29,997
ζήτησα να βρεθούμε
γιατί γνωριζόμαστε πάρα πολλά χρόνια.
905
01:10:30,080 --> 01:10:33,037
Προτιμώ να σου μιλήσω σαν φίλος,
παρά σαν δικηγόρος.
906
01:10:33,120 --> 01:10:35,517
- Για το θέμα του Μάριου;
-Ναι.
907
01:10:35,600 --> 01:10:37,837
Σε παρακαλώ πολύ
να τον πάρεις από το ίδρυμα
908
01:10:37,920 --> 01:10:40,077
και να τον γυρίσεις σπίτι με τον Τεύκρο.
909
01:10:40,160 --> 01:10:45,397
Ξέχνα το! Εγώ αποφασίζω τι είναι καλό
και για τα δυο μου τα παιδιά, Αντρέα!
910
01:10:45,480 --> 01:10:48,277
Ο Τεύκρος προκειμένου
να πάρει την επιμέλεια του παιδιού
911
01:10:48,360 --> 01:10:50,157
και να γυρίσει ο μικρός σπίτι,
912
01:10:50,240 --> 01:10:52,837
-θέλει να πάμε δικαστικά.
-Αν είναι δυνατόν!
913
01:10:52,920 --> 01:10:57,077
Θέλει να καταστρέψει τη ζωή του,
κι εσύ δεν κοιτάς να του βάλεις μυαλό;
914
01:10:57,160 --> 01:10:59,277
Η Δάφνη;
Ανέχεται αυτή την κατάσταση
915
01:10:59,360 --> 01:11:02,157
-μέσα στο σπίτι;
-Μισό λεπτό.
916
01:11:02,240 --> 01:11:05,517
Η Δάφνη δεν έχει καμία δουλειά
σ' αυτή την κουβέντα.
917
01:11:05,600 --> 01:11:08,197
Τώρα σου μιλάω μόνο ως δικηγόρος.
918
01:11:08,280 --> 01:11:11,357
Αν πάμε σε δικαστήριο,
υπάρχουν στοιχεία και μάρτυρες
919
01:11:11,440 --> 01:11:14,597
-που δείχνουν ότι είσαι ακατάλληλη μητέρα.
-Δεν είναι αλήθεια.
920
01:11:14,680 --> 01:11:17,117
Αυτό θα το αποφασίσει το δικαστήριο.
921
01:11:17,200 --> 01:11:20,317
Θα ακουστούν πράγματα
πολύ άσχημα για σένα.
922
01:11:20,400 --> 01:11:23,597
Θα φτάσουμε στα άκρα.
Θα ξεφτιλιστείς.
923
01:11:23,680 --> 01:11:26,597
Έχεις και η ίδια επίγνωση
τι πρόκειται να ειπωθεί!
924
01:11:26,680 --> 01:11:29,477
Δεν θα τολμήσει ο Τεύκρος.
925
01:11:29,560 --> 01:11:31,677
Δεν έχεις καταλάβει μου φαίνεται.
926
01:11:31,760 --> 01:11:34,340
Είναι αποφασισμένος.
927
01:11:34,640 --> 01:11:37,677
Η εντολή που έχω
είναι να κάνω τα πάντα
928
01:11:37,760 --> 01:11:41,557
για να πάρει την επιμέλεια
και να γυρίσει ο μικρός σπίτι.
929
01:11:41,640 --> 01:11:45,237
Σου ζήτησα να βρεθούμε
να λυθεί το θέμα εξωδικαστικά.
930
01:11:45,320 --> 01:11:47,360
Σκέψου το!
931
01:11:55,560 --> 01:11:57,957
Να ζήσετε για πάντα ευτυχισμένοι!
932
01:11:58,040 --> 01:11:59,757
Να 'μαστε καλά, αγάπη μου.
933
01:11:59,840 --> 01:12:01,637
Δώρο στη μαμά έκανες;
934
01:12:01,720 --> 01:12:03,797
Ναι, βρε, μου πήρε. Να!
935
01:12:03,880 --> 01:12:07,077
Σούπερ! Μπράβο, μπαμπά, έχεις γούστο.
936
01:12:07,160 --> 01:12:09,200
Ευχαριστώ.
937
01:12:11,920 --> 01:12:15,797
-Ναι;
-Πήρα να δω τι κάνεις. Σε σκέφτομαι.
938
01:12:15,880 --> 01:12:18,917
Μάλιστα.
Όχι, μην τα στείλετε,
939
01:12:19,000 --> 01:12:24,640
θα περάσω εγώ αύριο να τα πάρω.
Ευχαριστώ πολύ, γεια σας.
940
01:12:29,000 --> 01:12:31,197
Απ' το καθαριστήριο ήτανε.
941
01:12:31,280 --> 01:12:34,317
Σαμπάνια δεν πήρες;
Τι επέτειο γιορτάζετε;
942
01:12:34,400 --> 01:12:36,797
Μπαμπά, βλέπω τσιγκουνιές φέτος.
943
01:12:36,880 --> 01:12:39,077
Άντε ρε,
που θα με πεις και τσιγκούνη!
944
01:12:39,160 --> 01:12:41,277
Στην κατάψυξη την έχω και παγώνει.
945
01:12:41,360 --> 01:12:46,837
Λοιπόν, πάω να τη φέρω,
να μας ευχηθείτε με κάθε επισημότητα.
946
01:12:46,920 --> 01:12:52,200
Έλα μαζί μου εσύ, μικρέ,
έλα να βοηθήσεις.
947
01:12:57,040 --> 01:12:59,517
Καλώς τον. Τι κάνεις;
948
01:12:59,600 --> 01:13:02,557
- Καλά είμαι.
- Κάθισε.
949
01:13:02,640 --> 01:13:05,797
Ήθελα να σου πω κάτι
που νομίζω σ' ενδιαφέρει.
950
01:13:05,880 --> 01:13:07,077
Σ' ακούω.
951
01:13:07,160 --> 01:13:09,557
Εμφανίστηκε ένας Τουρκοκύπριος
952
01:13:09,640 --> 01:13:14,077
και είπε ότι ήταν παρών σε μια συναλλαγή,
σε μια αγοραπωλησία
953
01:13:14,160 --> 01:13:16,157
αρχαίας συλλογής νομισμάτων,
954
01:13:16,240 --> 01:13:19,757
ανάμεσα σε έναν Τούρκο λαθρέμπορο
και έναν Γερμανό συλλέκτη.
955
01:13:19,840 --> 01:13:21,757
Ωραίος συνδυασμός αυτός.
956
01:13:21,840 --> 01:13:23,717
Η συλλογή, πού βρίσκεται τώρα;
957
01:13:23,800 --> 01:13:27,357
Πέρασε μέσω Κερύνειας
στην Τουρκία κι από κει στη Γερμανία.
958
01:13:27,440 --> 01:13:30,917
Βέβαια, ο Τουρκοκύπριος είναι αρχαιολάτρης,
959
01:13:31,000 --> 01:13:35,237
και για αυτό ένιωσε τύψεις
και αποφάσισε να μας δώσει τις πληροφορίες.
960
01:13:35,320 --> 01:13:37,837
Αφού είναι τόσο ευσυνείδητος,
τι δουλειά είχε στην παράνομη πώληση;
961
01:13:37,920 --> 01:13:40,997
Δίκιο έχει ο Αντρέας.
Μπορώ μέχρι και να τον συλλάβω.
962
01:13:41,080 --> 01:13:44,357
Όχι, μην το κάνεις αυτό
γιατί θα χαλάσει η υπόθεση.
963
01:13:44,440 --> 01:13:47,237
Άφησέ το στο γραφείο μου,
ξέρουμε τι θα κάνουμε.
964
01:13:47,320 --> 01:13:49,197
Απλώς ήθελα να σε ενημερώσω,
965
01:13:49,280 --> 01:13:52,717
στην πορεία
σίγουρα θα χρειαστώ τη βοήθειά σου.
966
01:13:52,800 --> 01:13:56,317
Εντάξει, μπορείς να βασιστείς πάνω μου.
Θα σου παρέχω ό,τι ζητήσεις.
967
01:13:56,400 --> 01:13:58,997
Σ' ευχαριστώ πολύ, Δημήτρη.
968
01:13:59,080 --> 01:14:02,517
Και τώρα ας περάσουμε
σε πιο φλέγοντα ζητήματα.
969
01:14:02,600 --> 01:14:05,957
-Τι γίνεται με σένα και τη Νάντια;
-Μα τι του λες του ανθρώπου;
970
01:14:06,040 --> 01:14:08,677
- Τις εξελίξεις!
-
971
01:14:08,760 --> 01:14:10,517
Κοίταξε να δεις, Δημήτρη.
972
01:14:10,600 --> 01:14:14,397
Η Νάντια δεν σε έχει ξεπεράσει ακόμα.
973
01:14:14,480 --> 01:14:18,677
Και για αυτό,
φώναξε το φίλο σου από 'δώ και του τα είπε.
974
01:14:18,760 --> 01:14:20,440
Σοβαρά τώρα;
975
01:14:20,480 --> 01:14:22,700
Ναι.
976
01:14:24,080 --> 01:14:29,197
Νόμιζα ότι όλο αυτό το καιρό
αυτή η υπόθεση είχε κάπως ξεφτίσει.
977
01:14:29,280 --> 01:14:32,877
Αλλά φαίνεται σιγοβράζει.
978
01:14:32,960 --> 01:14:36,277
Μεγάλα παιδιά είστε. Τι θα γίνει;
979
01:14:36,360 --> 01:14:39,797
Και επίτρεψέ μου να σου πω,
ότι ο λόγος που χωρίσατε
980
01:14:39,880 --> 01:14:42,520
είναι πάρα πολύ αστείος.
981
01:14:44,200 --> 01:14:46,840
Αφού επιμένετε.
982
01:14:53,920 --> 01:14:55,637
Σ' αρέσει;
983
01:14:55,720 --> 01:15:01,117
Για μένα είναι αυτό;
Το 'φτιαξα για να με θυμάσαι.
984
01:15:01,200 --> 01:15:07,020
Όπως κάνει ο Τεύκρος με το Μάριο! Ουάου!
985
01:15:11,960 --> 01:15:16,157
Αντρίκο,
σήκω, αγόρι μου, έχεις κολυμβητήριο!
986
01:15:16,240 --> 01:15:21,277
Συγχαρητήρια κι από κοντά, αγάπη μου!
Πρέπει να το γιορτάσουμε, μπράβο σου!
987
01:15:21,360 --> 01:15:23,557
Πόσα μπράβο μου 'χεις πει, ξέρεις;
988
01:15:23,640 --> 01:15:28,037
Δεν πιάνεται απ' το τηλέφωνο.
Μπράβο το μωρό μου!
989
01:15:28,120 --> 01:15:30,197
Σταμάτα μωρέ, ντρέπομαι.
990
01:15:30,280 --> 01:15:33,797
Ο μπαμπάς λέει
ότι θα μας κάνεις περήφανους.
991
01:15:33,880 --> 01:15:36,700
Α, έτσι λέει ο μπαμπάς;
992
01:15:36,880 --> 01:15:38,560
Κοίτα εδώ.
993
01:15:38,560 --> 01:15:42,037
Θα το δω μετά, σήκω τώρα!
Θα χάσες το κολυμβητήριο.
994
01:15:42,120 --> 01:15:47,340
Πάμε, πάμε.
Τον αφήνω κι έρχομαι.
995
01:16:19,240 --> 01:16:21,400
Δάφνη;
996
01:16:23,120 --> 01:16:25,637
Τι έκπληξη είναι αυτή;
Δεν σε περίμενα.
997
01:16:25,720 --> 01:16:28,557
Είδα ότι έφυγες από τη φάρμα,
998
01:16:28,640 --> 01:16:31,437
πέρασα κι απ' το ιατρείο
αλλά δεν ήσουν εκεί,
999
01:16:31,520 --> 01:16:34,460
και σκέφτηκα ότι είσαι σπίτι.
1000
01:16:34,800 --> 01:16:38,400
Έλα πέρνα.
1001
01:16:40,360 --> 01:16:43,240
Σ' αγαπάω.
1002
01:16:43,880 --> 01:16:46,197
Συγγνώμη.
1003
01:16:46,280 --> 01:16:49,460
Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη.
1004
01:16:49,760 --> 01:16:53,060
Μου φτάνει που είσαι εδώ.
1005
01:16:54,680 --> 01:17:00,080
Θα πάρουμε το Μάριο πίσω,
και θα 'μαστε μαζί σε όλα.
1006
01:17:00,080 --> 01:17:02,600
Θα αντέξεις;
1007
01:17:02,600 --> 01:17:06,357
Θα αντέξεις
να έρθεις να μείνουμε όλοι μαζί;
1008
01:17:06,440 --> 01:17:08,840
Ναι, αγάπη μου.
1009
01:18:18,160 --> 01:18:24,520
Καλά, ούτε φαντάζεσαι
τι είπε το στόμα του γιου σου στη διαδρομή.
1010
01:18:25,960 --> 01:18:28,637
Τι έπαθες;
1011
01:18:28,720 --> 01:18:33,880
Όλα είναι μαύρα. Πίσσα σκοτάδι!
1012
01:18:33,960 --> 01:18:39,917
Ήπια το ποτήρι το πικρό
1013
01:18:40,000 --> 01:18:46,597
Και ήπια τη ζωή μου
1014
01:18:46,680 --> 01:18:53,877
Κι ό,τι κι αν ήξερα χάθηκε
1015
01:18:53,960 --> 01:19:01,077
Κι ούτε που ξέρω να πω το γιατί
1016
01:19:01,160 --> 01:19:08,117
Κι ό,τι κι αν ήταν ξεγράφτηκε
1017
01:19:08,200 --> 01:19:15,837
Κι ό,τι μένει είναι άδειο χαρτί
1018
01:19:15,920 --> 01:19:22,037
Ποιος βάζει λόγια πατρίδες να χαθούν
1019
01:19:22,120 --> 01:19:25,117
Νησιά να μοιραστούν
1020
01:19:25,200 --> 01:19:30,157
Σύρματα να μπουν
1021
01:19:30,240 --> 01:19:36,317
Ποιος ρίχνει βόλια παιδιά να σκοτωθούν
1022
01:19:36,400 --> 01:19:39,477
Γενιές να χωριστούν
1023
01:19:39,560 --> 01:19:47,560
Ρίζες να κοπούν
1024
01:19:49,560 --> 01:19:53,100
Υποτιτλισμός:
Videopress S.A.
100705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.