Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,690 --> 00:00:52,550
(Year 2008)
2
00:00:52,710 --> 00:00:53,880
Gyu Cheol.
3
00:00:54,410 --> 00:00:56,180
- Where are the kids?
- They went to bed already.
4
00:00:56,180 --> 00:00:57,810
It's late at night.
5
00:00:58,610 --> 00:01:00,510
What brings you here? You didn't even call us beforehand.
6
00:01:02,480 --> 00:01:04,620
Keep this with you.
7
00:01:04,620 --> 00:01:07,980
Don't give it to anyone other than me. Okay?
8
00:01:10,350 --> 00:01:11,510
I'll call you later.
9
00:01:13,010 --> 00:01:14,150
Gyu Cheol.
10
00:01:15,410 --> 00:01:16,510
Gyu Cheol.
11
00:01:23,150 --> 00:01:26,680
(Circle)
12
00:01:28,410 --> 00:01:33,250
With this, you'll be able to see your mom in your memories.
13
00:01:33,410 --> 00:01:34,710
What is this?
14
00:01:35,010 --> 00:01:36,350
A memory box.
15
00:01:36,880 --> 00:01:38,250
A memory box?
16
00:01:39,080 --> 00:01:41,710
Only you can use it, Woo Jin.
17
00:01:51,980 --> 00:01:54,680
I made that?
18
00:01:56,010 --> 00:01:59,280
You made that for me?
19
00:02:20,750 --> 00:02:23,780
That technology can convert memories into videos and edit them.
20
00:02:25,310 --> 00:02:26,650
He was right.
21
00:02:26,780 --> 00:02:29,510
How can that be possible?
22
00:02:35,680 --> 00:02:38,710
Can I really see my mom with this?
23
00:02:40,450 --> 00:02:43,550
You're the best.
24
00:02:43,550 --> 00:02:45,750
- How did I...
- Thank you.
25
00:02:45,750 --> 00:02:47,450
make that?
26
00:02:51,850 --> 00:02:55,180
Professor Han wanted to restore your memories so badly.
27
00:02:58,720 --> 00:02:59,980
Now I know why.
28
00:03:04,080 --> 00:03:06,250
My memories are being played like video clips.
29
00:03:06,780 --> 00:03:08,350
Any scientist who sees this...
30
00:03:09,150 --> 00:03:11,180
would never ever give up on this.
31
00:03:12,310 --> 00:03:14,580
What it can solve is not just mental diseases.
32
00:03:14,580 --> 00:03:16,380
It can solve tens of thousands of problems.
33
00:03:21,580 --> 00:03:22,710
This is scary.
34
00:03:23,980 --> 00:03:25,680
No one including Professor Han...
35
00:03:26,350 --> 00:03:28,280
would give up. No,
36
00:03:30,050 --> 00:03:31,550
they could never give up.
37
00:04:03,510 --> 00:04:06,280
I see you're very nervous.
38
00:04:28,650 --> 00:04:30,980
Where's Professor Han?
39
00:04:31,980 --> 00:04:33,250
Who are you people?
40
00:04:33,250 --> 00:04:35,550
Professor Park Dong Geon.
41
00:04:35,710 --> 00:04:37,850
I guess you haven't realized the situation yet.
42
00:04:37,850 --> 00:04:40,210
You're doing something very risky now.
43
00:04:40,210 --> 00:04:44,050
- Who on earth are you?
- Where did you hide Professor Han?
44
00:04:45,850 --> 00:04:47,610
I'm asking you a question now.
45
00:04:47,610 --> 00:04:48,780
Human B.
46
00:04:50,980 --> 00:04:52,450
You're Human B, right?
47
00:04:54,520 --> 00:04:57,950
He said that a foundation called Human B...
48
00:04:58,450 --> 00:04:59,780
has been sponsoring him for a long time.
49
00:04:59,780 --> 00:05:04,310
But there's no foundation registered with that name in the country.
50
00:05:06,350 --> 00:05:07,480
Am I correct?
51
00:05:08,810 --> 00:05:11,410
From now on, I will ask you questions.
52
00:05:11,780 --> 00:05:14,180
What's your plan?
53
00:05:15,380 --> 00:05:17,310
You really don't know your place, do you?
54
00:05:17,880 --> 00:05:19,480
You'll ask us questions, is that right?
55
00:05:19,580 --> 00:05:23,550
You must have kidnapped me to find Professor Han's whereabouts.
56
00:05:25,650 --> 00:05:27,310
But you see, I have to make a judgment...
57
00:05:27,810 --> 00:05:31,410
whether I'll show you my card or not.
58
00:05:32,680 --> 00:05:33,880
What is...
59
00:05:34,750 --> 00:05:35,880
your card?
60
00:05:35,880 --> 00:05:37,750
I know how to activate...
61
00:05:38,610 --> 00:05:39,780
the system to visualize memories.
62
00:05:41,880 --> 00:05:45,980
That system hasn't been activated for 10 years.
63
00:05:45,980 --> 00:05:47,710
Even Professor Han couldn't do it.
64
00:05:47,810 --> 00:05:50,080
But are you saying you can do it?
65
00:05:50,080 --> 00:05:51,180
"Access permit".
66
00:05:53,650 --> 00:05:55,250
It was uploaded automatically.
67
00:05:57,080 --> 00:05:58,350
I saw it.
68
00:05:58,610 --> 00:06:01,710
I saw the system convert memories into a video.
69
00:06:01,710 --> 00:06:04,980
I found the key to activate the system.
70
00:06:06,950 --> 00:06:10,780
I know you haven't been able to find Kim Gyu Cheol's documents until now.
71
00:06:11,010 --> 00:06:12,950
Are you going to give up now?
72
00:06:13,410 --> 00:06:15,480
Professor Han couldn't discover anything further for 10 years...
73
00:06:15,480 --> 00:06:18,280
and he killed people because he couldn't control the side effects.
74
00:06:18,280 --> 00:06:20,280
He couldn't hide those incidents properly and messed up everything.
75
00:06:20,280 --> 00:06:23,710
Are you going to continue this on with Professor Han?
76
00:06:37,850 --> 00:06:39,350
What do you want?
77
00:06:40,050 --> 00:06:41,250
Release me.
78
00:06:41,980 --> 00:06:43,810
I asked you what you want.
79
00:06:45,810 --> 00:06:50,010
Isn't that funny? I'm the only one who knows how to activate it.
80
00:06:50,150 --> 00:06:53,250
You can't kill me or do anything with me anymore now.
81
00:06:53,250 --> 00:06:57,050
And why do you need Professor Han when I have...
82
00:06:57,050 --> 00:06:58,380
the key in my hands?
83
00:06:58,780 --> 00:06:59,880
Untie me.
84
00:07:02,850 --> 00:07:04,610
I have so many to ask.
85
00:07:24,150 --> 00:07:25,980
I fully understood your point.
86
00:07:27,480 --> 00:07:28,880
I'll contact you soon.
87
00:07:32,850 --> 00:07:34,510
What a life.
88
00:07:36,580 --> 00:07:38,750
It's ridiculous how my life is shifting so drastically like this.
89
00:08:05,280 --> 00:08:07,450
- Hi, Min Young.
- Woo Jin, what should we do?
90
00:08:08,450 --> 00:08:09,580
What?
91
00:08:10,650 --> 00:08:12,150
- What's going on?
- Beom Gyun...
92
00:08:12,810 --> 00:08:14,950
can't recognize me either now.
93
00:08:16,210 --> 00:08:18,150
Haven't you found anything about the worm yet?
94
00:08:18,250 --> 00:08:21,180
- You can't find Professor Han?
- Min Young.
95
00:08:22,110 --> 00:08:23,510
Calm down.
96
00:08:23,950 --> 00:08:25,750
We'll find a way no matter what.
97
00:08:26,650 --> 00:08:30,550
- So don't cry.
- What should we do? Beom Gyun...
98
00:08:30,810 --> 00:08:33,550
Please stay by his side until I go there, okay?
99
00:08:33,550 --> 00:08:35,710
Okay, so come quickly.
100
00:08:53,380 --> 00:08:56,650
What was I before Han Jeong Yeon?
101
00:08:57,450 --> 00:08:59,450
If I'm really an alien,
102
00:09:00,110 --> 00:09:02,610
then why did I come to this planet?
103
00:09:19,620 --> 00:09:20,750
What are you going to do?
104
00:09:24,580 --> 00:09:25,780
Beom Gyun...
105
00:09:27,620 --> 00:09:29,350
can't even recognize Min Young now.
106
00:09:33,750 --> 00:09:36,950
I'm not sure how this program is operated,
107
00:09:36,950 --> 00:09:38,880
but I don't think it's one of my dad's studies.
108
00:09:41,680 --> 00:09:45,750
Professor Han must have been looking for how to activate this.
109
00:09:46,080 --> 00:09:48,310
One thing I'm sure of is that I'm the key.
110
00:09:50,510 --> 00:09:52,010
I don't know other than this.
111
00:09:53,010 --> 00:09:55,880
And I don't know how I should use it to restore Beom Gyun's memories.
112
00:09:56,280 --> 00:09:57,450
But...
113
00:09:58,910 --> 00:10:00,510
All my memories are here.
114
00:10:04,580 --> 00:10:05,810
So?
115
00:10:09,150 --> 00:10:10,350
I should at least...
116
00:10:11,410 --> 00:10:13,050
leave my memories here.
117
00:10:17,280 --> 00:10:20,650
With this, even if Beom Gyun forgets everything else,
118
00:10:22,950 --> 00:10:24,450
he'll remember me.
119
00:11:05,980 --> 00:11:08,580
- Where is my brother?
- Isn't he in his room?
120
00:11:21,010 --> 00:11:22,050
Did you find him?
121
00:11:34,250 --> 00:11:35,480
Woo Jin.
122
00:11:36,080 --> 00:11:37,180
Woo Jin.
123
00:11:38,250 --> 00:11:39,480
I'm here.
124
00:11:40,750 --> 00:11:42,210
Gosh.
125
00:11:46,310 --> 00:11:47,710
Why are you here?
126
00:12:01,710 --> 00:12:02,980
Who is she?
127
00:12:08,280 --> 00:12:11,710
Is she your girlfriend? Hey.
128
00:12:14,410 --> 00:12:16,450
Hello, I'm Woo Jin's big brother.
129
00:12:16,480 --> 00:12:18,280
We're twins, but we look completely different, right?
130
00:12:18,280 --> 00:12:20,380
I'm a bit more handsome than Woo Jin.
131
00:12:30,110 --> 00:12:31,450
Min Young.
132
00:12:41,580 --> 00:12:43,350
This is my little brother, Woo Jin.
133
00:12:43,950 --> 00:12:46,110
She's the director's daughter. She's very nice to me.
134
00:12:46,110 --> 00:12:48,450
I'm teaching her how to ride a bicycle.
135
00:12:49,010 --> 00:12:50,080
I see.
136
00:12:51,610 --> 00:12:52,750
Is that true?
137
00:12:53,950 --> 00:12:55,080
Yes.
138
00:12:55,680 --> 00:12:57,280
I want to learn.
139
00:12:57,350 --> 00:12:59,550
Do you know each other?
140
00:13:01,410 --> 00:13:02,510
Yes.
141
00:13:03,410 --> 00:13:04,950
- Let's go.
- Okay.
142
00:13:07,850 --> 00:13:09,350
Have fun on your date.
143
00:13:12,050 --> 00:13:13,180
Let's go.
144
00:13:23,010 --> 00:13:24,810
Get on the seat.
145
00:13:25,950 --> 00:13:27,610
Hold the handles tightly.
146
00:13:28,750 --> 00:13:30,610
Here we go. Hold the handles tightly.
147
00:13:30,780 --> 00:13:33,410
Keep pedaling. Hold the handles tightly.
148
00:13:33,550 --> 00:13:34,850
You're doing great.
149
00:13:35,350 --> 00:13:38,110
Be confident and keep pedaling.
150
00:13:47,380 --> 00:13:48,710
She's doing great.
151
00:13:50,950 --> 00:13:53,150
I taught you how to ride a bicycle too.
152
00:14:03,580 --> 00:14:05,580
It's been 20 years.
153
00:14:05,610 --> 00:14:07,280
You'll never be my match.
154
00:14:09,480 --> 00:14:10,650
Min Young!
155
00:14:11,310 --> 00:14:12,450
Min Young!
156
00:14:47,780 --> 00:14:48,910
Should I...
157
00:14:50,310 --> 00:14:51,680
stop here?
158
00:14:53,080 --> 00:14:55,180
- Woo Jin.
- Beom Gyun is laughing.
159
00:14:57,710 --> 00:14:59,710
Since Dad went missing,
160
00:15:01,380 --> 00:15:02,910
he's always been anxious.
161
00:15:04,080 --> 00:15:06,950
And he's laughing now.
162
00:15:09,810 --> 00:15:11,150
Like a normal person.
163
00:15:12,910 --> 00:15:14,150
He's at peace.
164
00:15:17,710 --> 00:15:18,850
Also,
165
00:15:20,250 --> 00:15:21,780
he can't recognize you anymore.
166
00:15:22,450 --> 00:15:23,910
From aliens to Dad,
167
00:15:25,010 --> 00:15:26,450
he has forgotten everything.
168
00:15:27,180 --> 00:15:28,580
Should I stop here...
169
00:15:29,950 --> 00:15:31,480
and leave with him?
170
00:15:32,480 --> 00:15:34,510
Then we could start all over.
171
00:15:36,380 --> 00:15:37,710
What are you talking about?
172
00:15:42,550 --> 00:15:45,410
You don't want to restore Beom Gyun's memories?
173
00:15:46,250 --> 00:15:47,850
He might be happier that way.
174
00:15:47,850 --> 00:15:50,580
Is that what he wants? Did he ask you to do that?
175
00:15:54,080 --> 00:15:57,650
Beom Gyun ended up that way while trying to find the truth.
176
00:15:57,950 --> 00:16:01,410
To Beom Gyun, the truth might mean more than happiness.
177
00:16:01,510 --> 00:16:04,150
- You don't know your brother?
- I'm doing this because I know him.
178
00:16:05,110 --> 00:16:07,080
He's been suffering enough.
179
00:16:07,480 --> 00:16:10,080
Ever since Dad went missing 10 years ago.
180
00:16:10,580 --> 00:16:12,750
Why should he get all his bad memories back?
181
00:16:12,750 --> 00:16:14,310
Because that's Beom Gyun.
182
00:16:14,980 --> 00:16:19,680
His memories are what makes him the person he is.
183
00:16:20,710 --> 00:16:22,980
Is it okay to have no memories as long as he's happy?
184
00:16:23,250 --> 00:16:24,980
He can't even recognize me.
185
00:16:25,280 --> 00:16:29,010
He might stop recognizing you too. Then he'd not be Beom Gyun anymore.
186
00:16:31,910 --> 00:16:35,780
You won't restore his memories for his sake?
187
00:16:36,310 --> 00:16:39,480
That's just an excuse.
188
00:16:40,110 --> 00:16:41,710
Because this is too much for you,
189
00:16:42,180 --> 00:16:44,710
you're defending yourself to give up everything.
190
00:16:47,750 --> 00:16:49,210
Do you agree with him?
191
00:16:52,250 --> 00:16:53,650
Do you think...
192
00:16:54,280 --> 00:16:57,880
we should not restore Beom Gyun's memories?
193
00:17:01,110 --> 00:17:02,210
I'm...
194
00:17:06,180 --> 00:17:07,480
not sure.
195
00:17:39,950 --> 00:17:41,580
Because that's Beom Gyun.
196
00:17:42,180 --> 00:17:43,410
His memories are...
197
00:17:44,680 --> 00:17:48,280
what makes him the person he is.
198
00:17:50,080 --> 00:17:53,180
What about me? What about my memories?
199
00:17:55,250 --> 00:17:56,410
Beom Gyun.
200
00:17:57,280 --> 00:17:59,880
I don't know what is right.
201
00:18:08,680 --> 00:18:11,180
Hyeon Seok, pull yourself together.
202
00:18:11,450 --> 00:18:12,820
We have no choice anymore.
203
00:18:13,280 --> 00:18:15,710
Trust me and keep an eye on Professor Han.
204
00:18:16,110 --> 00:18:17,250
Do you understand?
205
00:18:21,710 --> 00:18:23,550
(Unknown number)
206
00:18:29,210 --> 00:18:30,350
Hello.
207
00:18:30,410 --> 00:18:33,080
I accept your offer.
208
00:18:35,150 --> 00:18:36,750
I'll do my job.
209
00:18:37,380 --> 00:18:39,350
Do you know what your job is?
210
00:18:39,580 --> 00:18:42,080
Handle the case properly.
211
00:18:42,350 --> 00:18:45,550
Also, I'll call you from now on.
212
00:18:50,950 --> 00:18:53,080
What? I can't see it?
213
00:18:53,080 --> 00:18:54,950
No, you can't.
214
00:18:55,150 --> 00:18:58,110
It's my case. Why can't I see the evidence?
215
00:18:58,280 --> 00:19:00,650
- Move.
- I'm just following the order.
216
00:19:00,750 --> 00:19:02,880
- Please go back.
- What? Move over.
217
00:19:02,980 --> 00:19:04,650
- You can't enter.
- Get out of my way.
218
00:19:04,650 --> 00:19:06,780
- You can't enter.
- You little...
219
00:19:08,580 --> 00:19:09,950
What's going on here?
220
00:19:12,850 --> 00:19:14,150
I'm suspended?
221
00:19:14,380 --> 00:19:16,150
I told you to get your hands off the case.
222
00:19:16,150 --> 00:19:18,110
This case is so weird.
223
00:19:18,110 --> 00:19:19,980
All the evidence has disappeared.
224
00:19:20,080 --> 00:19:22,950
You said you were sure Gong Min Woo kidnapped Kim Min Ji.
225
00:19:23,010 --> 00:19:25,550
Did you ever find any evidence?
226
00:19:26,580 --> 00:19:28,410
Return your ID card and guns right away.
227
00:19:28,580 --> 00:19:29,780
Sir.
228
00:19:32,210 --> 00:19:33,450
Gosh.
229
00:19:33,950 --> 00:19:36,850
We can't do that. If what you say is right,
230
00:19:36,910 --> 00:19:38,710
the blue worms were inserted...
231
00:19:38,710 --> 00:19:40,280
for a memory experiment.
232
00:19:40,580 --> 00:19:41,880
- Yes.
- That means...
233
00:19:41,880 --> 00:19:44,410
the worm is doing something in his brain at this moment..
234
00:19:44,410 --> 00:19:45,710
which we know nothing about.
235
00:19:45,820 --> 00:19:47,820
Do you want us to remove them anyway?
236
00:19:47,910 --> 00:19:49,820
We can't. It's too dangerous.
237
00:19:50,610 --> 00:19:52,180
Doctor.
238
00:19:54,780 --> 00:19:57,080
Yes? What?
239
00:20:01,850 --> 00:20:04,820
- What is this?
- We're from the tax authorities.
240
00:20:04,910 --> 00:20:06,650
What? Why would you...
241
00:20:06,650 --> 00:20:08,980
We've found evidence on your years of embezzlement.
242
00:20:09,880 --> 00:20:11,250
This is a seizure and search warrant.
243
00:20:11,880 --> 00:20:12,980
Please cooperate.
244
00:20:14,510 --> 00:20:17,550
Seize everything including his administrative and medical records.
245
00:20:19,080 --> 00:20:20,450
Please cooperate.
246
00:20:38,980 --> 00:20:40,950
He'll get an injection and go through a test.
247
00:20:40,950 --> 00:20:43,320
Well... He's still sleeping though.
248
00:20:43,410 --> 00:20:44,580
It's fine.
249
00:20:58,410 --> 00:21:01,680
- Detective Hong.
- What's going on?
250
00:21:02,250 --> 00:21:03,880
They came for a seizure and search...
251
00:21:04,080 --> 00:21:06,010
saying Min Young's father embezzled money.
252
00:21:06,010 --> 00:21:07,080
What?
253
00:21:07,880 --> 00:21:08,980
Woo Jin!
254
00:21:11,080 --> 00:21:12,950
They're confiscating all the patients' records.
255
00:21:13,050 --> 00:21:15,320
Everything including their medical and checkup records.
256
00:21:15,320 --> 00:21:16,550
Beom Gyun's records too.
257
00:21:16,550 --> 00:21:18,550
Why would they confiscate the patients' records...
258
00:21:18,550 --> 00:21:19,880
when they're here because of his embezzlement?
259
00:21:21,820 --> 00:21:24,780
Are they trying to get rid of the evidence in the hospital too?
260
00:21:24,780 --> 00:21:26,710
What? What do you mean?
261
00:21:26,710 --> 00:21:28,110
A complete destruction of evidence.
262
00:21:28,550 --> 00:21:30,880
We still have the blue worm in the police station...
263
00:21:30,880 --> 00:21:32,580
even if all the other evidence is destroyed.
264
00:21:32,650 --> 00:21:35,510
I'm not sure if that blue worm is within the evidence list or not.
265
00:21:36,180 --> 00:21:39,080
I went to find it and was suspended.
266
00:21:40,180 --> 00:21:41,380
What, suspended?
267
00:21:41,650 --> 00:21:42,910
Not Detective Choi?
268
00:21:42,910 --> 00:21:44,820
Why would you get suspended?
269
00:21:44,910 --> 00:21:46,750
I don't even know where he is.
270
00:21:46,820 --> 00:21:48,980
The upper management won't let me see it.
271
00:21:49,180 --> 00:21:51,850
What are you talking about?
272
00:21:51,850 --> 00:21:53,380
What do you mean?
273
00:21:53,380 --> 00:21:54,680
I don't know either.
274
00:21:55,210 --> 00:21:57,750
Everything's going strange.
275
00:22:05,450 --> 00:22:08,320
I guess it's not a CT scan since you didn't inject a contrast medium.
276
00:22:08,450 --> 00:22:10,580
- What kind of test is it?
- It's an MRI.
277
00:22:10,680 --> 00:22:12,780
It'll take about 30 minutes, so stay here.
278
00:22:29,850 --> 00:22:32,180
They can't run an MRI scan on him because the worm is metallic.
279
00:22:33,380 --> 00:22:35,180
Do they not know of it?
280
00:22:57,850 --> 00:23:00,850
Someone is trying to cover this case on purpose.
281
00:23:01,480 --> 00:23:03,050
It wasn't just Professor Han.
282
00:23:03,680 --> 00:23:05,350
There must be someone behind him.
283
00:23:06,050 --> 00:23:09,350
It's possible Beom Gyun is also their target...
284
00:23:09,650 --> 00:23:11,210
because he's the most certain evidence.
285
00:23:17,980 --> 00:23:19,080
Hello?
286
00:23:20,850 --> 00:23:21,950
What?
287
00:23:22,780 --> 00:23:24,410
He's taking Beom Gyun somewhere.
288
00:23:25,750 --> 00:23:26,850
Where are they now?
289
00:23:27,810 --> 00:23:29,280
They're in front of the elevator on the 10th floor.
290
00:23:29,810 --> 00:23:31,210
He pressed a button to go down.
291
00:23:31,210 --> 00:23:32,350
Okay.
292
00:23:32,850 --> 00:23:34,010
Let's go. Hurry.
293
00:23:40,710 --> 00:23:41,810
Beom Gyun!
294
00:23:55,650 --> 00:23:56,950
Go to the basement parking lot.
295
00:24:04,650 --> 00:24:05,710
Hurry.
296
00:24:17,110 --> 00:24:18,210
Min Young!
297
00:24:18,650 --> 00:24:20,010
- I'll get the car.
- Okay.
298
00:24:36,980 --> 00:24:38,110
Move!
299
00:24:40,180 --> 00:24:41,350
No!
300
00:24:42,550 --> 00:24:43,680
No.
301
00:24:44,980 --> 00:24:48,180
You know how to drive, right? Go already!
302
00:24:48,950 --> 00:24:51,150
No.
303
00:24:51,150 --> 00:24:53,650
- Let go!
- You can't take him!
304
00:24:53,950 --> 00:24:56,580
- I won't let you!
- Goodness.
305
00:24:58,350 --> 00:24:59,510
Hurry and go!
306
00:24:59,610 --> 00:25:01,710
Hurry! I'm losing my strength!
307
00:25:02,150 --> 00:25:03,350
- Hurry.
- Go!
308
00:25:10,310 --> 00:25:11,450
No!
309
00:25:11,850 --> 00:25:13,480
How could you lose them?
310
00:25:17,310 --> 00:25:18,450
Leave them for now.
311
00:25:21,350 --> 00:25:22,550
Why isn't he waking up?
312
00:25:24,810 --> 00:25:27,010
Beom Gyun.
313
00:25:28,980 --> 00:25:30,250
He's still breathing.
314
00:25:31,480 --> 00:25:32,880
He must have injected a sedative.
315
00:25:35,980 --> 00:25:37,080
He'll wake up soon.
316
00:25:39,550 --> 00:25:40,710
Right?
317
00:25:42,580 --> 00:25:43,780
He'll wake up, right?
318
00:25:48,210 --> 00:25:50,880
Pull yourself together. You need to protect him.
319
00:25:52,550 --> 00:25:55,280
You're the only one he's got.
320
00:26:20,410 --> 00:26:22,210
(Professor Park Dong Geon)
321
00:26:23,580 --> 00:26:24,650
Yes, Professor.
322
00:26:24,650 --> 00:26:26,950
Woo Jin, is Beom Gyun okay?
323
00:26:27,350 --> 00:26:28,550
How did you know?
324
00:26:29,810 --> 00:26:31,650
Professor Han kidnapped me.
325
00:26:32,180 --> 00:26:33,380
I barely escaped.
326
00:26:33,780 --> 00:26:36,550
I think Professor Han is after Beom Gyun.
327
00:26:38,850 --> 00:26:40,080
My brother's fine.
328
00:26:40,080 --> 00:26:42,210
Where are you? Let's meet up.
329
00:26:43,650 --> 00:26:44,750
Professor Park.
330
00:26:49,410 --> 00:26:50,510
Are you okay?
331
00:26:57,710 --> 00:26:58,810
Professor Park...
332
00:27:00,750 --> 00:27:02,110
I'm sorry, Woo Jin.
333
00:27:02,510 --> 00:27:06,650
Professor Han threatened me, and I told him I'd convince you over.
334
00:27:07,450 --> 00:27:10,010
No, it wasn't exactly Professor Han,
335
00:27:11,050 --> 00:27:12,880
but unidentified organization that's behind him.
336
00:27:13,010 --> 00:27:14,680
They even have the influence over governmental power.
337
00:27:16,150 --> 00:27:17,410
I'm scared of them.
338
00:27:24,250 --> 00:27:25,350
What is...
339
00:27:27,050 --> 00:27:28,150
behind him?
340
00:27:30,850 --> 00:27:31,980
Human B.
341
00:27:33,280 --> 00:27:34,450
"Human B"?
342
00:27:34,910 --> 00:27:38,910
Professor Han and your father studied on Byul's technology...
343
00:27:39,910 --> 00:27:41,610
with the sponsorship from Human B.
344
00:27:41,980 --> 00:27:44,880
But Gyu Cheol went missing during their research.
345
00:27:44,880 --> 00:27:46,250
And Human B is...
346
00:27:47,180 --> 00:27:49,580
still trying to find out about Byul's technology.
347
00:27:50,310 --> 00:27:52,210
That's why they had Byul...
348
00:27:53,480 --> 00:27:55,580
stay with Professor Han as his fake daughter.
349
00:27:59,210 --> 00:28:02,680
I'm not sure what that technology is,
350
00:28:03,810 --> 00:28:06,780
but Professor Han looks like a lunatic.
351
00:28:07,280 --> 00:28:09,110
He doesn't seem he'll stop at all.
352
00:28:14,650 --> 00:28:16,710
So what does he want?
353
00:28:17,950 --> 00:28:19,310
Did he tell you...
354
00:28:20,610 --> 00:28:21,750
to find my dad's research data?
355
00:28:22,380 --> 00:28:23,450
No.
356
00:28:24,410 --> 00:28:26,150
I think he's given up on it.
357
00:28:27,150 --> 00:28:29,910
- Then what?
- Like what your dad did,
358
00:28:30,980 --> 00:28:32,680
he wants to do a research on Byul together.
359
00:28:35,280 --> 00:28:38,080
He said that's the only way to treat Beom Gyun.
360
00:28:41,010 --> 00:28:44,850
So he wants me to bring Jeong Yeon and Beom Gyun to him.
361
00:28:49,850 --> 00:28:52,710
And he told me to pass on this message to you.
362
00:28:53,150 --> 00:28:56,850
"There's nowhere for you to run away to anymore."
363
00:29:07,780 --> 00:29:12,950
Please tell him to give me just one day.
364
00:29:14,410 --> 00:29:15,980
You can pass on my message to him, right?
365
00:30:04,180 --> 00:30:06,110
Is there really no way?
366
00:30:07,580 --> 00:30:08,910
Do Jeong Yeon and I...
367
00:30:09,910 --> 00:30:11,180
have to go?
368
00:30:12,910 --> 00:30:16,080
How can this be possible?
369
00:30:16,210 --> 00:30:17,880
(Searching for the answer to the question)
370
00:30:20,980 --> 00:30:24,080
Is there any of Dad's research data left?
371
00:30:27,780 --> 00:30:30,810
I have to find it. It can save everyone.
372
00:30:34,950 --> 00:30:37,710
Did Dad really leave nothing behind?
373
00:30:38,750 --> 00:30:39,750
(Searching for the answer to the question)
374
00:30:44,510 --> 00:30:46,680
Byul, what are you doing?
375
00:31:10,510 --> 00:31:12,450
Dad's research data.
376
00:31:14,080 --> 00:31:15,280
It was that.
377
00:31:38,780 --> 00:31:39,850
Grandma.
378
00:31:41,450 --> 00:31:42,680
I'm Woo Jin.
379
00:31:45,380 --> 00:31:46,610
Woo Jin?
380
00:31:48,950 --> 00:31:50,550
I'm in a hurry.
381
00:31:51,250 --> 00:31:53,880
Did Dad leave that necklace?
382
00:31:55,210 --> 00:31:57,350
Gyu Cheol said never to give this to anyone.
383
00:31:59,050 --> 00:32:01,750
Grandma, give me that necklace. I need it.
384
00:32:01,750 --> 00:32:04,280
Nurse!
385
00:32:04,280 --> 00:32:07,750
Grandma, please give it to me.
386
00:32:07,850 --> 00:32:12,050
I need it to save Beom Gyun.
387
00:32:13,080 --> 00:32:14,850
Grandma, please.
388
00:32:43,980 --> 00:32:45,550
Woo Jin, why are you crying?
389
00:32:46,110 --> 00:32:47,750
Where is Beom Gyun?
390
00:32:52,550 --> 00:32:54,210
If you give me that necklace,
391
00:32:55,950 --> 00:32:58,450
I'll bring him here.
392
00:33:25,880 --> 00:33:27,310
Thank you, Grandma.
393
00:34:10,780 --> 00:34:12,150
Is there...
394
00:34:13,310 --> 00:34:14,850
really no way now?
395
00:34:18,450 --> 00:34:19,810
Kim Gyu Cheol here.
396
00:34:27,820 --> 00:34:29,180
Kim Gyu Cheol here.
397
00:34:36,950 --> 00:34:38,050
Dad.
398
00:34:38,180 --> 00:34:41,550
June 20, 2008. The final entry...
399
00:34:42,020 --> 00:34:43,450
for the BETA Project.
400
00:34:45,680 --> 00:34:46,880
I found it.
401
00:34:48,780 --> 00:34:50,180
I found it, Beom Gyun.
402
00:35:02,590 --> 00:35:06,450
(Part 2: The Great New World)
403
00:35:06,520 --> 00:35:07,920
Jeong Yeon...
404
00:35:09,020 --> 00:35:11,520
Don't you know me? Can't you remember what you did to me?
405
00:35:11,520 --> 00:35:12,680
Joon Hyeok.
406
00:35:12,950 --> 00:35:15,090
Where's Woo Jin? You know where he is, don't you?
407
00:35:15,250 --> 00:35:16,650
Where is Woo Jin?
408
00:35:20,720 --> 00:35:21,880
Woo Jin...
409
00:35:23,520 --> 00:35:24,680
Do you know?
410
00:35:25,650 --> 00:35:28,380
Do you know where he is? Where's my brother?
411
00:35:28,420 --> 00:35:31,250
Yes, that's right. Woo Jin was the answer to everything.
412
00:35:31,680 --> 00:35:34,550
Do... Do you know where Woo Jin is? Where is he?
413
00:35:35,820 --> 00:35:37,120
Woo Jin...
414
00:35:39,280 --> 00:35:40,590
is dead.
415
00:35:44,750 --> 00:35:47,450
Woo Jin is dead?
416
00:35:48,750 --> 00:35:50,050
Dong Geon...
417
00:35:50,950 --> 00:35:52,550
killed Woo Jin.
418
00:35:56,250 --> 00:35:57,420
Is...
419
00:35:58,350 --> 00:36:00,620
Is Woo Jin really dead?
420
00:36:01,120 --> 00:36:02,750
Yes, I saw it.
421
00:36:02,750 --> 00:36:05,650
Fixed dilated pupils and no brainstem reflexes.
422
00:36:05,720 --> 00:36:07,280
A flat electroencephalogram for more than 30 minutes.
423
00:36:07,280 --> 00:36:09,090
Medically speaking, there was no doubt.
424
00:36:14,180 --> 00:36:16,480
But it's strange.
425
00:36:16,590 --> 00:36:19,380
Woo Jin is certainly dead.
426
00:36:19,590 --> 00:36:21,650
Then why is Human B still working?
427
00:36:21,650 --> 00:36:22,920
Why is their system still operating?
428
00:36:23,020 --> 00:36:25,020
- What do you mean?
- Woo Jin is...
429
00:36:25,180 --> 00:36:26,650
certainly dead.
430
00:36:27,780 --> 00:36:29,350
What do you mean?
431
00:36:33,450 --> 00:36:36,820
Without Woo Jin, the supercomputer can't operate.
432
00:36:40,920 --> 00:36:44,320
If the supercomputer is still working,
433
00:36:44,350 --> 00:36:46,090
does that mean Woo Jin is still alive?
434
00:36:46,150 --> 00:36:49,380
Speak clearly. What are you talking about?
435
00:36:49,480 --> 00:36:52,380
Is Woo Jin alive?
436
00:36:53,720 --> 00:36:54,750
No.
437
00:36:55,620 --> 00:36:58,520
- He definitely died.
- Pull yourself together.
438
00:36:58,750 --> 00:37:01,020
Is Woo Jin alive or not?
439
00:37:04,180 --> 00:37:05,850
Did Dong Geon succeed?
440
00:37:05,850 --> 00:37:08,880
Can he operate the supercomputer without Woo Jin now?
441
00:37:11,480 --> 00:37:14,220
That's impossible. Dong Geon can't do that.
442
00:37:16,150 --> 00:37:18,880
Then did Woo Jin come back alive?
443
00:37:19,050 --> 00:37:20,480
Once you die, you can never come back alive.
444
00:37:20,480 --> 00:37:22,350
That's beyond science.
445
00:37:23,820 --> 00:37:24,980
No.
446
00:37:26,250 --> 00:37:27,680
Maybe you can.
447
00:37:29,320 --> 00:37:30,680
Maybe you can resurrect.
448
00:37:33,120 --> 00:37:34,350
Let's see.
449
00:37:42,850 --> 00:37:45,480
"Without Woo Jin, the supercomputer can't operate."
450
00:37:45,550 --> 00:37:46,920
What does that mean?
451
00:37:48,950 --> 00:37:50,250
- Could it be...
- Right.
452
00:37:50,950 --> 00:37:52,120
The star.
453
00:37:53,020 --> 00:37:55,820
The star we found in the basement.
454
00:37:55,880 --> 00:37:57,520
Only Woo Jin could activate it.
455
00:37:57,520 --> 00:37:59,850
Woo Jin was the only person who could activate the system.
456
00:38:00,920 --> 00:38:02,620
If Professor Han is right...
457
00:38:02,720 --> 00:38:05,420
If the supercomputer can't operate without Woo Jin...
458
00:38:05,420 --> 00:38:06,950
They failed.
459
00:38:08,680 --> 00:38:11,420
Human B has not succeeded in duplicating the star...
460
00:38:11,420 --> 00:38:13,380
in the past 20 years.
461
00:38:13,820 --> 00:38:17,520
They have been operating the supercomputer through Woo Jin.
462
00:38:19,980 --> 00:38:21,350
Then what happened to Woo Jin?
463
00:38:25,320 --> 00:38:27,050
(Director Lee Hyeon Seok)
464
00:38:39,120 --> 00:38:40,780
(Director Lee Hyeon Seok)
465
00:38:47,680 --> 00:38:49,090
(Director Lee Hyeon Seok)
466
00:38:50,150 --> 00:38:51,880
Pretend everything is fine.
467
00:38:54,350 --> 00:38:55,650
Yes, Director Lee.
468
00:38:56,780 --> 00:38:59,250
Seo Hee's not feeling so well.
469
00:38:59,850 --> 00:39:01,920
I'll return as soon as I take care of her.
470
00:39:10,550 --> 00:39:12,280
Trace Ms. Shin's location right now.
471
00:39:12,280 --> 00:39:13,380
What's wrong?
472
00:39:13,650 --> 00:39:14,950
She used a different name...
473
00:39:15,850 --> 00:39:17,090
for her sister.
474
00:39:17,090 --> 00:39:19,280
- What do you mean?
- I think Ms. Shin got kidnapped.
475
00:39:19,650 --> 00:39:21,820
- Did you trace her location?
- She's at Professor Han's house.
476
00:39:23,150 --> 00:39:26,050
It's probably either Bluebird or Kim Joon Hyeok. Go and catch them.
477
00:39:26,120 --> 00:39:27,350
And call security.
478
00:39:27,780 --> 00:39:31,090
By the way, don't use Smart City's communications network.
479
00:39:31,090 --> 00:39:33,090
- Pardon?
- Bluebird's in Smart City.
480
00:39:33,180 --> 00:39:34,480
She might hack into the system.
481
00:39:34,480 --> 00:39:37,650
Switch both Human B and City Hall's security network into UHF.
482
00:39:37,650 --> 00:39:38,750
Yes, sir.
483
00:40:05,780 --> 00:40:08,280
Everyone in the security team, please gather to District 87-56.
484
00:40:08,280 --> 00:40:10,680
The minister has ordered us to catch Bluebird alive.
485
00:40:15,320 --> 00:40:18,850
If Woo Jin is the system itself, he's definitely inside Human B.
486
00:40:19,090 --> 00:40:20,750
- We need to get inside.
- That's too dangerous.
487
00:40:21,350 --> 00:40:22,590
We can't just barge in.
488
00:40:22,590 --> 00:40:24,920
That's the only way we can check if he's dead or alive.
489
00:40:27,450 --> 00:40:29,520
Human B has traced our location.
490
00:40:29,520 --> 00:40:31,920
They switched the network into UHF. I just got an emergency warning.
491
00:40:32,650 --> 00:40:33,820
Let's get out of here first.
492
00:40:35,450 --> 00:40:36,550
Wait.
493
00:40:38,020 --> 00:40:40,720
I have an idea.
494
00:40:43,920 --> 00:40:46,320
Chief Hong, until when do we have to stay here like this?
495
00:40:47,950 --> 00:40:50,350
Isn't that Dong Soo? Why is he in such a hurry?
496
00:40:50,350 --> 00:40:53,220
I made sure to educate him well.
497
00:40:53,220 --> 00:40:58,250
Run faster! In 5, 4, 3, 2, 1.
498
00:40:58,680 --> 00:40:59,880
You were practically walking.
499
00:41:00,380 --> 00:41:01,780
Did you bring my underwear?
500
00:41:03,650 --> 00:41:05,180
That's not the problem right now.
501
00:41:05,780 --> 00:41:08,450
I think something's up with Human B.
502
00:41:08,450 --> 00:41:13,480
Of course. That's why they're checking everyone manually.
503
00:41:13,480 --> 00:41:17,780
That tells us that Joon Hyeok hasn't been caught yet.
504
00:41:17,780 --> 00:41:19,590
Why are you making a fuss out of nothing?
505
00:41:24,090 --> 00:41:26,320
"Gather to District 87-56."
506
00:41:26,650 --> 00:41:28,980
"Catch Bluebird alive."
507
00:41:32,920 --> 00:41:34,320
- What does that mean?
- Did you...
508
00:41:34,320 --> 00:41:36,450
hack into Smart City's security system? Did you succeed?
509
00:41:36,450 --> 00:41:39,050
No, I can't do that. Listen to me until I finish talking.
510
00:41:39,150 --> 00:41:41,880
Chief Hong, these jerks...
511
00:41:41,880 --> 00:41:44,150
suddenly switched their network into UHF.
512
00:41:44,150 --> 00:41:45,950
But what? Bluebird?
513
00:41:46,250 --> 00:41:48,380
Bring me Bluebird's grandfather,
514
00:41:48,380 --> 00:41:50,750
and he still won't be able to do anything without a device.
515
00:41:50,850 --> 00:41:55,120
But I, Lee Dong Soo, am equipped with the necessary device.
516
00:41:55,120 --> 00:41:57,750
That's how I could listen to their radio transmission.
517
00:41:59,850 --> 00:42:02,750
That means their location got leaked.
518
00:42:02,820 --> 00:42:03,880
What are they going to do?
519
00:42:03,880 --> 00:42:06,420
Chief Hong, let's not just sit around like this.
520
00:42:06,420 --> 00:42:08,180
How about we try to get inside?
521
00:42:08,180 --> 00:42:09,750
How? We don't even have a care chip.
522
00:42:09,750 --> 00:42:12,880
On top of that, they're manually checking everyone like that.
523
00:42:12,880 --> 00:42:14,450
Even if we get lucky and get in,
524
00:42:14,650 --> 00:42:17,380
we'll need to go through five more identifications. We have no chance.
525
00:42:19,880 --> 00:42:23,020
Hey, Mr. Lee Dong Soo. Isn't there any kind of way?
526
00:42:23,020 --> 00:42:24,680
Is there no way to get inside Smart City?
527
00:42:24,680 --> 00:42:25,820
What are you talking about?
528
00:42:26,120 --> 00:42:28,650
Why do you always ask me that?
529
00:42:28,650 --> 00:42:29,780
Then who else am I going to ask?
530
00:42:29,780 --> 00:42:31,520
- You do it then.
- What did you just say?
531
00:42:31,520 --> 00:42:32,720
You do it.
532
00:43:05,920 --> 00:43:08,880
34H0230. The suspect's car is escaping.
533
00:43:09,090 --> 00:43:11,820
Block the route that leads to Road 14 right now.
534
00:43:11,920 --> 00:43:13,420
Come on. This way.
535
00:43:14,650 --> 00:43:16,020
Hurry up. Move faster.
536
00:43:21,580 --> 00:43:23,250
We're done setting up the barricade.
537
00:43:24,780 --> 00:43:25,880
Yes, sir.
538
00:43:53,620 --> 00:43:55,420
Where's Bluebird?
539
00:43:55,550 --> 00:43:57,980
I don't know. What's Bluebird?
540
00:43:59,220 --> 00:44:01,380
There's a way we can check.
541
00:44:05,280 --> 00:44:07,520
What? Lee Ho Soo?
542
00:44:08,620 --> 00:44:10,780
He was with them?
543
00:44:10,880 --> 00:44:13,420
I'm sure he knows where they are.
544
00:44:25,250 --> 00:44:28,420
Bluebird and Kim Joon Hyeok weren't there. It was just Lee Ho Soo.
545
00:44:28,950 --> 00:44:31,980
Ms. Shin says he'll know where they are.
546
00:44:34,380 --> 00:44:37,750
Check his memory video right now.
547
00:44:44,850 --> 00:44:48,520
We're going to connect to your care chip and check your memory video.
548
00:44:48,720 --> 00:44:52,150
Whatever you were planning to do has failed.
549
00:45:12,720 --> 00:45:14,980
We've successfully connected to Lee Ho Soo's care chip.
550
00:45:16,020 --> 00:45:17,480
Check his memory video.
551
00:45:27,280 --> 00:45:28,380
What?
552
00:45:29,650 --> 00:45:32,480
It's a virus. It's hacking into our security system.
553
00:45:33,420 --> 00:45:36,450
That's not possible. Our security system is using our own network.
554
00:45:36,450 --> 00:45:38,280
It's impossible to enter the system from outside.
555
00:45:38,280 --> 00:45:39,950
There's no route for the virus to enter.
556
00:45:57,420 --> 00:45:59,650
No... No way.
557
00:46:05,520 --> 00:46:07,180
Is it coming from Lee Ho Soo's care chip?
558
00:46:13,820 --> 00:46:16,050
No... No way.
559
00:46:21,920 --> 00:46:23,580
Is it coming from Lee Ho Soo's care chip?
560
00:46:25,790 --> 00:46:27,690
What are you doing, Mr. Lee?
561
00:46:28,680 --> 00:46:29,810
Sit down.
562
00:46:46,340 --> 00:46:48,310
- You're going to let them take you?
- Yes.
563
00:46:48,440 --> 00:46:51,010
You said the supercomputer is on the 99th floor.
564
00:46:51,010 --> 00:46:53,080
Your brother might be there.
565
00:46:53,180 --> 00:46:55,440
- We need to get in no matter what.
- But why does it have to be you?
566
00:46:55,440 --> 00:46:57,110
Once Human B finds out that I'm helping you,
567
00:46:57,110 --> 00:47:00,110
they'll try to connect my chip to their system.
568
00:47:00,110 --> 00:47:03,310
Yes, they'll obviously try to access your memory video. So?
569
00:47:03,310 --> 00:47:04,980
No, that's too dangerous.
570
00:47:04,980 --> 00:47:06,210
What do you mean? What's dangerous?
571
00:47:06,210 --> 00:47:08,310
- That's our only chance.
- But...
572
00:47:08,310 --> 00:47:10,940
I don't know about anyone else, but I'm sure you can do it.
573
00:47:11,140 --> 00:47:13,440
Human B has the strongest firewall to protect their system.
574
00:47:13,440 --> 00:47:16,810
The only person who can hack into that is you.
575
00:47:20,980 --> 00:47:23,510
What is he saying? Tell me so I can understand.
576
00:47:25,580 --> 00:47:29,310
He wants me to insert a virus into his care chip.
577
00:47:29,310 --> 00:47:31,010
If you think about it, it's an incredible idea.
578
00:47:31,010 --> 00:47:34,510
I've hacked into his chip before, so I also know his chip address.
579
00:47:34,710 --> 00:47:38,280
The moment they check his memory, I can make the system go down.
580
00:47:38,280 --> 00:47:41,110
Then will he get arrested?
581
00:47:41,110 --> 00:47:43,080
They have no legal evidence to arrest me.
582
00:47:43,280 --> 00:47:46,080
They'll probably just lock my memory again.
583
00:47:48,640 --> 00:47:49,940
Please promise me that...
584
00:47:50,380 --> 00:47:51,810
you'll restore my memory...
585
00:47:52,310 --> 00:47:55,140
if that actually happens to me.
586
00:47:59,580 --> 00:48:02,240
Hurry. We don't have time.
587
00:48:03,540 --> 00:48:05,410
- No.
- Detective Kim.
588
00:48:23,980 --> 00:48:25,640
This is my first time saying this to you.
589
00:48:27,240 --> 00:48:28,580
Thank you, Ho Soo.
590
00:48:34,910 --> 00:48:36,540
I should remember that...
591
00:48:36,940 --> 00:48:38,980
even when my memory gets locked.
592
00:48:40,380 --> 00:48:42,080
It's my first time hearing that from you.
593
00:49:00,780 --> 00:49:02,610
Check Gate One. It's malfunctioning.
594
00:49:02,880 --> 00:49:04,710
The electrical system got blocked.
595
00:49:06,010 --> 00:49:08,040
Check the other gates and report the situation to me.
596
00:49:10,780 --> 00:49:12,280
Team B, check the back door gate.
597
00:49:12,380 --> 00:49:15,410
Everyone else, go to the parking lot in the basement. Hurry! Go!
598
00:49:33,340 --> 00:49:35,080
The alarm really isn't going off.
599
00:49:35,180 --> 00:49:38,110
- You're one great hacker, Bluebird.
- We don't have time. Let's go.
600
00:49:38,110 --> 00:49:39,580
How long will that virus last?
601
00:49:39,580 --> 00:49:41,580
If we're lucky 30 minutes, if not 10 minutes.
602
00:49:48,880 --> 00:49:51,740
You're a digital hacker, and I'm an analog hacker. What do you think?
603
00:49:51,840 --> 00:49:53,410
We're a great team, right?
604
00:49:54,810 --> 00:49:55,980
Get back.
605
00:50:03,810 --> 00:50:06,080
What happened to the virus? Did you get rid of it?
606
00:50:06,080 --> 00:50:08,310
We're almost done, sir. We'll get rid of it soon.
607
00:50:13,310 --> 00:50:14,680
Han Jeong Yeon.
608
00:50:15,410 --> 00:50:17,980
Her idea was great. What a pity.
609
00:50:18,040 --> 00:50:19,640
She even met Professor Han.
610
00:50:19,710 --> 00:50:21,580
The system will get back on track in no time.
611
00:50:29,140 --> 00:50:30,610
Go and check...
612
00:50:31,540 --> 00:50:32,980
the circulator right now.
613
00:50:34,910 --> 00:50:36,010
Yes, sir.
614
00:50:39,880 --> 00:50:41,040
Minister Park.
615
00:50:49,180 --> 00:50:50,410
Come on.
616
00:51:25,180 --> 00:51:26,280
Jeong Yeon.
617
00:51:30,240 --> 00:51:32,740
You've become so reckless.
618
00:51:34,440 --> 00:51:38,040
But then again, I'm pretty sure you didn't have any other choice.
619
00:51:43,710 --> 00:51:45,480
You should've called me if you missed me.
620
00:51:45,540 --> 00:51:46,780
I was upset that you never called.
621
00:51:48,010 --> 00:51:50,280
Okay, now. We have a lot of work to do.
622
00:51:50,640 --> 00:51:52,910
- Let's go.
- Jeong Yeon. Jeong Yeon.
623
00:51:52,910 --> 00:51:54,540
Let go of me. Let go!
624
00:51:55,440 --> 00:51:57,440
Let go! Let me go!
625
00:52:00,140 --> 00:52:01,340
Go ahead and shoot me.
626
00:52:01,480 --> 00:52:03,310
How can people with care chips...
627
00:52:03,410 --> 00:52:05,810
shoot someone with a gun?
628
00:52:08,510 --> 00:52:11,210
That's right. I didn't think of that.
629
00:52:11,510 --> 00:52:14,540
My gosh. You're one smart guy, Joon Hyeok.
630
00:52:15,540 --> 00:52:16,640
But you see,
631
00:52:17,640 --> 00:52:19,210
I don't have a care chip.
632
00:52:31,310 --> 00:52:33,140
- I'll go with you.
- Jeong Yeon!
633
00:52:36,780 --> 00:52:38,010
I'll see you later.
634
00:52:39,140 --> 00:52:40,610
Jeong Yeon. Jeong Yeon.
635
00:52:40,710 --> 00:52:42,240
- Jeong Yeon!
- Let's go.
636
00:52:42,310 --> 00:52:43,910
Let go of me. Jeong Yeon!
637
00:52:44,310 --> 00:52:46,240
Jeong Yeon! Jeong Yeon!
638
00:52:48,610 --> 00:52:49,780
No, no.
639
00:52:51,340 --> 00:52:53,340
Open the door. Open the door!
640
00:52:54,180 --> 00:52:56,740
Jeong Yeon! Jeong Yeon!
641
00:52:56,940 --> 00:52:58,280
Open the door!
642
00:53:39,610 --> 00:53:42,610
Is Woo Jin the system of Human B?
643
00:53:42,780 --> 00:53:44,010
Did Professor Han tell you that?
644
00:53:45,580 --> 00:53:48,010
That old man. He must be doing okay.
645
00:53:49,310 --> 00:53:51,780
I guess you've failed to develop anything with your own power...
646
00:53:52,610 --> 00:53:54,780
without Woo Jin and that star-shaped ornament.
647
00:53:56,580 --> 00:53:57,680
Am I right?
648
00:53:57,910 --> 00:53:59,780
Yes, you're right.
649
00:54:00,280 --> 00:54:03,140
The supercomputer is useless without Woo Jin.
650
00:54:03,410 --> 00:54:05,480
He's the most important element of the supercomputer.
651
00:54:05,480 --> 00:54:07,940
Woo Jin is human. He's not part of a machine.
652
00:54:07,980 --> 00:54:11,110
What gives you the right to sacrifice him?
653
00:54:14,240 --> 00:54:18,280
I'm sure it'd feel better to put the blame on me.
654
00:54:18,410 --> 00:54:20,810
But if you truly cared for Woo Jin,
655
00:54:20,810 --> 00:54:22,380
shouldn't you have come a little earlier?
656
00:54:22,440 --> 00:54:23,540
You also know...
657
00:54:23,540 --> 00:54:26,280
what lies in that locked memory of yours.
658
00:54:28,180 --> 00:54:29,440
Professor Han was right.
659
00:54:29,540 --> 00:54:32,110
It doesn't matter if you're from outer space or not.
660
00:54:32,710 --> 00:54:36,010
Look at yourself. You and I have the same human DNA.
661
00:54:36,010 --> 00:54:37,580
We're the same kind of species.
662
00:54:38,480 --> 00:54:40,710
That means the system you had made...
663
00:54:41,010 --> 00:54:43,710
was fit for every human being on earth.
664
00:54:45,310 --> 00:54:46,410
That's not all.
665
00:54:46,510 --> 00:54:47,780
You had...
666
00:54:47,780 --> 00:54:50,440
an infinite amount of knowledge, which us humans do not have.
667
00:54:50,640 --> 00:54:53,610
Thanks to you, human technology will be able to advance...
668
00:54:53,610 --> 00:54:55,710
a hundred times faster than right now.
669
00:54:56,610 --> 00:55:00,110
The key to that lies beneath your memory...
670
00:55:00,110 --> 00:55:02,040
that was locked up by Gyu Cheol.
671
00:55:06,140 --> 00:55:07,240
You...
672
00:55:08,640 --> 00:55:10,880
unlocked other people's memories.
673
00:55:11,710 --> 00:55:13,380
But why didn't you unlock your own memory?
674
00:55:13,740 --> 00:55:16,240
You have no right to criticize me for anything.
675
00:55:17,740 --> 00:55:19,480
Did you ask me why I'm sacrificing Woo Jin?
676
00:55:20,080 --> 00:55:21,580
That's because you're not doing it.
677
00:55:22,440 --> 00:55:25,780
If you want to save Woo Jin, restore your memory first.
678
00:55:25,840 --> 00:55:28,140
You can be the one to take his place.
679
00:56:22,140 --> 00:56:23,140
What's going on?
680
00:56:25,440 --> 00:56:26,580
What's going on?
681
00:56:40,440 --> 00:56:41,840
What in the world is going on?
682
00:56:43,640 --> 00:56:46,110
We have a situation. The supercomputer has crashed.
683
00:56:48,510 --> 00:56:50,240
Make sure to keep her here.
684
00:56:55,940 --> 00:56:58,180
What happened? Hurry up and check!
685
00:56:58,310 --> 00:57:00,310
- Check what happened.
- I'll get into it, sir.
686
00:57:00,880 --> 00:57:02,240
What's going on?
687
00:57:03,310 --> 00:57:05,040
The supercomputer has crashed.
688
00:57:05,040 --> 00:57:07,380
- Is it because of the virus?
- No, I don't think so.
689
00:57:13,380 --> 00:57:14,440
Minister.
690
00:57:15,610 --> 00:57:16,980
The circulator...
691
00:57:17,810 --> 00:57:19,340
has disappeared.
692
00:58:23,310 --> 00:58:24,710
The power has gone off at the terminal.
693
00:58:24,710 --> 00:58:25,740
Please check what's going on.
694
00:58:25,840 --> 00:58:27,280
- Seal all the entrances for now.
- Yes, sir.
695
00:58:27,280 --> 00:58:28,980
- What?
- You can't do that.
696
00:58:28,980 --> 00:58:31,780
There's a problem with our system, so you may not enter Smart City.
697
00:58:31,780 --> 00:58:34,240
- Please be patient and wait.
- What's going on?
698
00:58:34,240 --> 00:58:36,010
- We cannot identify who you are.
- My gosh.
699
00:58:36,010 --> 00:58:38,440
- So please be patient and wait.
- Until when do we have to wait?
700
00:58:38,440 --> 00:58:39,810
- Okay, I understand.
- My goodness.
701
00:58:39,810 --> 00:58:41,740
Please wait a little bit. We'll try our best to fix the situation.
702
00:58:41,940 --> 00:58:43,710
- Come on. Hurry.
- I can't believe this.
703
00:58:44,580 --> 00:58:47,140
- The supercomputer has crashed.
- This is outrageous.
704
00:58:47,140 --> 00:58:48,910
- What? What do you mean?
- Let me go in.
705
00:58:48,910 --> 00:58:51,510
They can't proceed with any kind of identification.
706
00:58:51,510 --> 00:58:52,640
Why isn't the system working?
707
00:58:53,410 --> 00:58:55,780
Hey, this is our opportunity.
708
00:58:57,080 --> 00:59:00,710
Come here. Let's make a scene first.
709
00:59:00,780 --> 00:59:02,610
Then let's go inside when we have a chance.
710
00:59:02,610 --> 00:59:04,010
- Then I'll go first.
- Okay.
711
00:59:04,010 --> 00:59:05,740
How long do you expect us to wait?
712
00:59:05,740 --> 00:59:06,840
- Come on.
- I'll tell you as soon as possible.
713
00:59:08,710 --> 00:59:11,180
- Let's try and distract them.
- Okay.
714
00:59:11,180 --> 00:59:12,510
Please be patient.
715
00:59:12,510 --> 00:59:13,640
This makes no sense.
716
00:59:16,240 --> 00:59:18,410
- Until when do we have to wait?
- For how long do we have to wait?
717
00:59:18,710 --> 00:59:21,410
Why can't I go in? I'm a citizen of Smart City.
718
00:59:21,410 --> 00:59:23,740
The system will be fixed soon, so please be patient.
719
00:59:23,740 --> 00:59:24,880
My wife is going to give birth soon.
720
00:59:24,880 --> 00:59:27,110
I have no time to waste. Get out of my way.
721
00:59:27,510 --> 00:59:28,880
- My gosh.
- This is unbelievable.
722
00:59:28,880 --> 00:59:30,510
If there's a problem with the system,
723
00:59:30,510 --> 00:59:31,740
how can I be sure that my house is still safe?
724
00:59:31,740 --> 00:59:33,010
Shouldn't we go and check?
725
00:59:34,080 --> 00:59:35,940
You're right.
726
00:59:35,940 --> 00:59:38,310
Everyone, let's just go inside.
727
00:59:38,310 --> 00:59:39,580
- Yes, let's do that.
- Let's go.
728
00:59:41,240 --> 00:59:42,940
- Move.
- Get out of my way.
729
00:59:44,880 --> 00:59:47,940
- Let me through.
- Don't keep us here. Let us go.
730
00:59:48,440 --> 00:59:50,640
- Please stop.
- Let us go inside.
731
00:59:52,110 --> 00:59:53,240
- My gosh.
- Let's go.
732
00:59:54,440 --> 00:59:56,180
- Move.
- Hurry up and catch them.
733
00:59:56,280 --> 00:59:58,280
- I need to go.
- Hurry. Let's go.
734
01:00:06,680 --> 01:00:07,980
Wait for me, Woo Jin.
735
01:00:09,010 --> 01:00:10,240
I'm almost there.
736
01:00:17,840 --> 01:00:19,480
What's going on?
737
01:00:21,780 --> 01:00:23,580
Report to me as soon as you check.
738
01:00:46,740 --> 01:00:48,480
Jeong Yeon, are you okay?
739
01:00:48,580 --> 01:00:49,840
What happened?
740
01:00:49,840 --> 01:00:51,180
The supercomputer has crashed.
741
01:00:52,980 --> 01:00:56,010
What? Human B's supercomputer isn't working.
742
01:00:56,280 --> 01:00:58,840
That means the supercomputer lost its connection with Woo Jin.
743
01:00:59,240 --> 01:01:01,410
Something must've happened to Woo Jin.
744
01:01:12,140 --> 01:01:14,540
Use the emergency power unit to turn on elevator number five.
745
01:02:15,010 --> 01:02:16,110
No way.
746
01:02:20,380 --> 01:02:21,510
Woo Jin.
747
01:02:22,980 --> 01:02:24,180
Is that you?
748
01:02:25,680 --> 01:02:26,840
Woo Jin.
749
01:02:28,880 --> 01:02:30,210
Is that you, Woo Jin?
750
01:03:13,180 --> 01:03:17,040
(Circle)
751
01:03:17,580 --> 01:03:19,080
Everything will be fine.
752
01:03:19,580 --> 01:03:20,740
Woo Jin!
753
01:03:20,740 --> 01:03:21,940
Where's Byul?
754
01:03:21,940 --> 01:03:24,140
I just need Woo Jin and Jeong Yeon.
755
01:03:24,140 --> 01:03:26,180
Will everything end if we find the research material?
756
01:03:26,180 --> 01:03:28,040
Of course not. It'll only be the beginning.
757
01:03:28,040 --> 01:03:29,740
You'll die at this rate.
758
01:03:30,880 --> 01:03:32,680
I think Beom Gyun is having a seizure.
759
01:03:32,680 --> 01:03:34,210
Please take us to the hospital. Hurry.
760
01:03:34,210 --> 01:03:37,240
So please finish Beom Gyun's surgery safely.
761
01:03:37,640 --> 01:03:39,110
Are you crazy?
762
01:03:39,610 --> 01:03:41,780
- I'd like you to delete my memory.
- Hey!
763
01:03:41,780 --> 01:03:43,680
You must protect yourself until the end.
54483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.