All language subtitles for Circle Two Worlds Connected 01a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,110 --> 00:01:06,780 (Episode 1) 2 00:01:09,750 --> 00:01:12,580 (Part 1: BETA Project) 3 00:01:12,730 --> 00:01:15,790 By the way, how did you find me? 4 00:01:16,060 --> 00:01:17,220 Like I said, 5 00:01:17,220 --> 00:01:19,690 wherever you are, I can find you. 6 00:01:19,690 --> 00:01:22,290 Oh, is it twin telepathy? 7 00:01:23,060 --> 00:01:25,120 That's absurd. 8 00:01:25,290 --> 00:01:27,020 If you go up that mountain again, 9 00:01:27,060 --> 00:01:28,690 you'll be dead meat. 10 00:01:28,790 --> 00:01:31,020 This time, it was real. 11 00:01:31,020 --> 00:01:33,090 It was an alien. A UFO. 12 00:01:33,090 --> 00:01:35,460 Do you have any evidence? 13 00:01:35,460 --> 00:01:36,520 I do. 14 00:01:36,920 --> 00:01:38,290 Evidence number one. 15 00:01:39,020 --> 00:01:40,190 The fog. 16 00:01:40,190 --> 00:01:43,060 Fog is just vapor. 17 00:01:43,060 --> 00:01:45,020 What about this? It's evidence number two. 18 00:01:45,020 --> 00:01:47,660 A burned pinecone. This one is obvious. 19 00:01:48,120 --> 00:01:51,390 It got burned when the UFO landed. 20 00:01:51,420 --> 00:01:53,890 Herb-gatherers must have used it... 21 00:01:53,990 --> 00:01:55,890 to start a fire. 22 00:01:56,160 --> 00:01:57,560 Aliens don't exist. 23 00:01:57,560 --> 00:02:00,120 They do. They really do. 24 00:02:00,360 --> 00:02:02,060 No, they don't. 25 00:02:23,060 --> 00:02:24,190 Look. 26 00:02:28,560 --> 00:02:30,290 Get on the bike. Right now. 27 00:02:38,990 --> 00:02:40,890 It's following us! 28 00:02:43,890 --> 00:02:45,390 - Hold on tight. - Okay. 29 00:02:50,460 --> 00:02:53,090 My gosh. It's following us! 30 00:02:59,520 --> 00:03:00,630 Oh, no. 31 00:03:01,960 --> 00:03:03,460 My gosh! 32 00:03:06,790 --> 00:03:08,290 Oh, no! 33 00:03:19,560 --> 00:03:20,620 (Dongin Spring Water) 34 00:03:38,160 --> 00:03:41,990 It's following us. It's following us! 35 00:03:43,760 --> 00:03:46,460 - It keeps following us. - Hold on tight. 36 00:04:19,220 --> 00:04:20,520 Woo Jin! Beom Gyun! 37 00:04:20,620 --> 00:04:21,990 - Dad! - Dad! 38 00:04:40,690 --> 00:04:41,790 Are you guys okay? 39 00:05:19,490 --> 00:05:20,620 Dad. 40 00:05:59,590 --> 00:06:01,290 Beom Gyun. 41 00:06:05,390 --> 00:06:07,490 Evidence number three. 42 00:06:08,890 --> 00:06:10,360 It's an alien. 43 00:06:28,760 --> 00:06:30,520 - Woo Jin. - Woo Jin. 44 00:06:50,460 --> 00:06:51,620 Woo Jin! 45 00:06:51,620 --> 00:06:53,390 The school president should resign! 46 00:06:53,390 --> 00:06:55,160 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 47 00:06:55,160 --> 00:06:57,120 - Get rid of the useless... - Woo Jin! 48 00:06:57,120 --> 00:06:58,760 tuition fee system! 49 00:06:58,760 --> 00:07:00,690 - Get rid of it! - Get rid of it! 50 00:07:00,690 --> 00:07:04,360 The school president who encourages too much competition should resign! 51 00:07:04,360 --> 00:07:06,690 - Excuse me. Let me through. - What the... 52 00:07:06,690 --> 00:07:08,290 - My gosh. - What's he doing? 53 00:07:08,490 --> 00:07:09,560 - Thank you. - Gosh. 54 00:07:09,720 --> 00:07:11,720 The school president who encourages too much competition... 55 00:07:11,720 --> 00:07:13,560 - should resign. - That jerk. 56 00:07:13,560 --> 00:07:15,590 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 57 00:07:15,590 --> 00:07:19,160 Get rid of the useless tuition fee system! 58 00:07:19,160 --> 00:07:21,290 - Get rid of it! - Get rid of it! 59 00:07:21,290 --> 00:07:23,190 The school president who encourages too much competition... 60 00:07:23,190 --> 00:07:25,890 (Handam University of Science and Technology) 61 00:07:25,890 --> 00:07:27,090 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 62 00:07:27,090 --> 00:07:30,860 Get rid of the useless tuition fee system! 63 00:07:30,860 --> 00:07:33,060 - Get rid of it! - Get rid of it! 64 00:07:33,060 --> 00:07:36,790 The school president who encourages too much competition should resign! 65 00:07:36,790 --> 00:07:38,760 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 66 00:07:38,760 --> 00:07:41,120 Get rid of the useless tuition fee system! 67 00:07:41,120 --> 00:07:42,690 They're all outside, so let's hurry. 68 00:07:42,690 --> 00:07:43,920 - Okay. - Okay. 69 00:07:45,220 --> 00:07:46,360 Woo Jin. 70 00:07:47,390 --> 00:07:49,020 Didn't you hear me call you? 71 00:07:49,620 --> 00:07:50,760 What do you want? 72 00:07:50,760 --> 00:07:52,860 Don't you know that we all agreed to not take the test? 73 00:07:52,860 --> 00:07:54,660 Do you only care about being the top student? 74 00:07:56,290 --> 00:07:58,490 Have you ever heard of a breadwinning top student? 75 00:07:58,560 --> 00:08:00,560 - What? - You wouldn't know. 76 00:08:01,390 --> 00:08:02,690 But now you do, so keep it in mind. 77 00:08:04,890 --> 00:08:06,260 What is that jerk saying? 78 00:08:07,020 --> 00:08:08,460 Why? What's going on? 79 00:08:08,460 --> 00:08:10,060 Woo Jin took the test when none of us did. 80 00:08:10,460 --> 00:08:13,060 - He's a breadwinning top student. - What's that? 81 00:08:13,060 --> 00:08:14,520 He gets a corporation scholarship. 82 00:08:14,760 --> 00:08:16,720 He's trying to remain as the top student so that he won't lose that. 83 00:08:16,720 --> 00:08:19,820 That psychopath is only thinking about himself. 84 00:08:27,190 --> 00:08:28,920 - Hello? - Woo Jin. 85 00:08:29,190 --> 00:08:32,720 We haven't gotten your grandmother's sanitarium fee this month. 86 00:08:32,720 --> 00:08:33,820 Okay, just give me a few more days. 87 00:08:35,160 --> 00:08:36,620 Is she doing okay? 88 00:09:15,290 --> 00:09:16,620 Hey, hey. 89 00:09:19,160 --> 00:09:21,490 Do you want the red candy or the blue one? 90 00:09:26,290 --> 00:09:28,360 I'll give you both. 91 00:09:28,590 --> 00:09:31,620 Here, you can have them both. Don't cry. 92 00:09:31,760 --> 00:09:33,920 I'm human. I'm not a ghost. 93 00:09:34,360 --> 00:09:36,460 There's no such thing as a ghost. 94 00:09:36,720 --> 00:09:40,420 You're wrong. My friend told me that he saw one. 95 00:09:41,460 --> 00:09:43,030 He must've been mistaken. 96 00:09:43,420 --> 00:09:46,560 When your brain receives a distorted signal, that's when you feel fear. 97 00:09:46,820 --> 00:09:49,090 That's why he mistakenly thinks that he saw a ghost. 98 00:09:49,820 --> 00:09:50,890 What? 99 00:09:52,720 --> 00:09:54,420 There's no such thing as a ghost. 100 00:09:54,420 --> 00:09:56,090 Don't believe in such nonsense, okay? 101 00:09:57,190 --> 00:09:59,290 Okay, good boy. Keep going that way. 102 00:10:39,790 --> 00:10:42,460 (Ji Hyuk died. He also committed suicide.) 103 00:10:46,920 --> 00:10:50,860 (Woo jin, Ji Hyuk died.) 104 00:11:06,820 --> 00:11:12,720 (I'm sorry I couldn't keep you safe, Ji Hyuk.) 105 00:11:21,820 --> 00:11:22,960 Professor. 106 00:11:25,560 --> 00:11:26,620 Why are you here? 107 00:11:26,690 --> 00:11:29,790 Don't you need a new assistant, Professor? 108 00:11:31,760 --> 00:11:32,890 What? 109 00:11:32,890 --> 00:11:35,690 I thought you might need a replacement for Ji Hyuk. 110 00:11:42,560 --> 00:11:45,120 Must you bring that up right now? 111 00:11:45,120 --> 00:11:46,390 Today's not the day, don't you think? 112 00:11:47,490 --> 00:11:49,560 Yes, you're right. 113 00:11:50,620 --> 00:11:54,020 I just wanted to be the first one to let you know that I'm interested. 114 00:11:58,290 --> 00:11:59,420 I'm sorry. 115 00:12:17,190 --> 00:12:18,820 Hey, Woo Jin. 116 00:12:29,860 --> 00:12:32,560 Are you happy? Are you excited that Ji Hyuk's dead? 117 00:12:33,490 --> 00:12:35,720 It seems like you've been waiting for this moment. 118 00:12:35,820 --> 00:12:37,490 I heard that you took the exam too. 119 00:12:37,590 --> 00:12:41,260 Because of jerks like you, this ridiculous system isn't changing. 120 00:12:41,720 --> 00:12:45,360 Jerks like you killed Ji Hyuk. Do you understand? 121 00:12:45,890 --> 00:12:47,460 You think no one is above you, don't you? 122 00:12:47,920 --> 00:12:50,890 I know you only care about you whether others die or not. 123 00:12:52,220 --> 00:12:53,460 Do you think we're big jokes? 124 00:12:54,890 --> 00:12:56,660 Are you not going to answer me? You jerk! 125 00:12:59,760 --> 00:13:00,860 You must think... 126 00:13:02,290 --> 00:13:03,760 this world is an easy place. 127 00:13:04,060 --> 00:13:05,060 What? 128 00:13:05,060 --> 00:13:07,460 You always got good positions using your connections. 129 00:13:07,490 --> 00:13:09,590 Then you dumped all of your work on Ji Hyuk. 130 00:13:09,590 --> 00:13:11,420 I heard you took all the credit. 131 00:13:11,990 --> 00:13:14,960 Don't you think it's ridiculous to act all righteous now? 132 00:13:14,960 --> 00:13:16,290 You piece of... 133 00:13:26,690 --> 00:13:28,790 Hey, has your brother been released from prison yet? 134 00:13:31,590 --> 00:13:34,360 I heard he got locked up as soon as he got out of the psychiatric ward. 135 00:13:36,790 --> 00:13:39,690 - Sit down. - Why? Why did you do it? Tell me. 136 00:13:39,690 --> 00:13:42,120 - Sir, please calm down. - Why did you do such a thing? 137 00:13:42,390 --> 00:13:44,090 - Please calm down, sir. - Why on earth... 138 00:13:44,090 --> 00:13:45,560 Sir, please calm down. 139 00:13:45,690 --> 00:13:48,420 Calm down, please. He's just a kid. 140 00:13:56,660 --> 00:13:57,720 Beom Gyun. 141 00:14:02,420 --> 00:14:03,560 Woo Jin. 142 00:14:12,490 --> 00:14:14,690 No, he hasn't finished serving his sentence yet. 143 00:14:14,990 --> 00:14:17,790 I should tell you in advance since you're concerned. 144 00:14:18,720 --> 00:14:20,220 If you end up working with me, 145 00:14:21,420 --> 00:14:22,820 please don't pick on me. 146 00:14:22,820 --> 00:14:24,290 - What did you say? - You know... 147 00:14:25,890 --> 00:14:27,720 that I'm very smart and mean. 148 00:14:29,420 --> 00:14:30,690 I can be a complete jerk. 149 00:14:46,190 --> 00:14:48,720 (Rest in Peace) 150 00:15:04,490 --> 00:15:11,260 (Rest in Peace) 151 00:15:23,260 --> 00:15:25,290 (I'm sorry. May you rest in peace, Ji Hyuk.) 152 00:15:26,760 --> 00:15:28,020 (I'm sorry. I'll remember you.) 153 00:15:30,860 --> 00:15:32,920 (Ji Hyuk, I love you. Ji Hyuk, I miss you a lot.) 154 00:15:32,920 --> 00:15:34,290 (Ji Hyuk, I miss you so much.) 155 00:15:34,290 --> 00:15:35,620 (Ji Hyuk, I'll remember you forever.) 156 00:15:38,160 --> 00:15:40,420 So you're saying Ji Hyuk was with someone. 157 00:15:40,590 --> 00:15:42,490 Yes, I saw it with my own two eyes. 158 00:15:42,860 --> 00:15:44,020 Did you see that person's face? 159 00:15:44,020 --> 00:15:46,260 No, I couldn't really see the face because it was dark. 160 00:15:46,260 --> 00:15:47,720 But he was holding something in his hand. 161 00:15:47,720 --> 00:15:49,290 In his hand? Was it a knife? 162 00:15:49,390 --> 00:15:51,220 No, it had a square shape. 163 00:15:51,890 --> 00:15:54,560 - An electric shaver? - An electric... 164 00:15:58,220 --> 00:15:59,390 Was it this? 165 00:15:59,590 --> 00:16:02,790 Oh, yes. It was a stun gun. 166 00:16:02,890 --> 00:16:04,760 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 167 00:16:04,890 --> 00:16:06,090 A stun gun. 168 00:16:08,520 --> 00:16:10,220 A stun gun. 169 00:16:14,490 --> 00:16:15,590 Woo Jin. 170 00:16:21,890 --> 00:16:23,820 I told you to always carry this with you. 171 00:16:25,790 --> 00:16:27,860 You never know when they'll attack you. 172 00:16:47,420 --> 00:16:49,820 (Do Not Cross, Under Investigation) 173 00:17:00,120 --> 00:17:01,260 It's you. 174 00:17:01,360 --> 00:17:02,790 That alien from that time. 175 00:17:03,090 --> 00:17:05,760 - No, I'm not. - Don't lie to my face. 176 00:17:06,290 --> 00:17:07,520 I know it's you. 177 00:17:08,060 --> 00:17:10,020 You're that alien I saw that day. 178 00:17:11,220 --> 00:17:12,420 It is you. 179 00:17:15,390 --> 00:17:17,260 (Do Not Cross, Under Investigation) 180 00:18:13,590 --> 00:18:14,730 Hey, goodness. 181 00:18:17,420 --> 00:18:18,490 What are you doing? 182 00:18:19,390 --> 00:18:20,790 Gosh, what was that about? 183 00:18:40,920 --> 00:18:41,960 No. 184 00:18:42,590 --> 00:18:44,560 No way. That can't be. 185 00:18:45,560 --> 00:18:47,190 Beom Gyun is locked up in prison right now. 186 00:19:06,260 --> 00:19:07,560 What... 187 00:19:24,060 --> 00:19:26,060 Hey, Woo Jin! My gosh! 188 00:19:28,160 --> 00:19:29,590 - How have you been? - What... 189 00:19:30,120 --> 00:19:32,090 What's going on? Why are you out already? 190 00:19:33,090 --> 00:19:35,120 You're a model student, and I'm a model prisoner. 191 00:19:35,190 --> 00:19:37,820 Hence, I've been released on parole. 192 00:19:39,990 --> 00:19:41,790 - You got released today? - Yes. 193 00:19:44,890 --> 00:19:48,020 By any chance, did you stop by the school today? 194 00:19:48,790 --> 00:19:50,690 - The school? - My school. 195 00:19:51,360 --> 00:19:52,560 You didn't stop by? 196 00:19:52,820 --> 00:19:55,360 Why would I? I came straight home. 197 00:19:55,890 --> 00:19:58,690 What's the problem? Aren't you happy to see me? 198 00:20:06,230 --> 00:20:07,290 Well... 199 00:20:07,590 --> 00:20:09,960 You should've called me at least. I would've picked you up. 200 00:20:09,990 --> 00:20:13,020 Gosh, I know how busy you are with studying. 201 00:20:13,020 --> 00:20:14,490 I didn't want to bother you... 202 00:20:14,590 --> 00:20:16,290 You probably thought I'd say that. 203 00:20:16,460 --> 00:20:17,620 You jerk! 204 00:20:18,560 --> 00:20:20,460 - Aren't you happy to see me? - Let go. 205 00:20:20,460 --> 00:20:22,360 - I don't want to. - You won't let go? 206 00:20:23,390 --> 00:20:24,820 - You little... - Gosh, it hurts. 207 00:20:24,860 --> 00:20:26,760 - I see that you've gotten strong. - Let go. 208 00:20:26,820 --> 00:20:28,520 - I'll teach you... - Stop tickling me. Hey! 209 00:20:28,890 --> 00:20:30,460 Hey! 210 00:20:33,790 --> 00:20:35,790 The nationwide fine dust warning that was issued a week ago... 211 00:20:35,890 --> 00:20:38,120 is still in full effect. 212 00:20:38,420 --> 00:20:41,420 The government has announced its plan to reduce fine dust... 213 00:20:41,460 --> 00:20:44,090 as well as an emergency measure to relieve the issue. 214 00:20:44,190 --> 00:20:46,060 Properties in T Palace in Dogok-dong, Gangnam, 215 00:20:46,060 --> 00:20:48,390 which used to be sold for five million dollars in 2006, 216 00:20:48,390 --> 00:20:50,060 - are now... - It's so good. 217 00:20:50,060 --> 00:20:52,420 Slow down. Is it that delicious? 218 00:21:01,860 --> 00:21:03,760 I dreamed about eating fried chicken at least 100... 219 00:21:05,390 --> 00:21:06,620 At least 100 times. 220 00:21:06,620 --> 00:21:08,060 For goodness' sake. 221 00:21:08,590 --> 00:21:09,860 Do you want to die? 222 00:21:14,760 --> 00:21:15,990 Hey, what's that? 223 00:21:17,990 --> 00:21:21,190 You should let me eat the drumstick. 224 00:21:22,190 --> 00:21:24,690 Goodness. I'll let it slide just this once. 225 00:21:28,230 --> 00:21:30,860 - What? - Oh, it's just a spam text. 226 00:21:30,860 --> 00:21:33,290 No, that cell phone. Did you buy it? 227 00:21:33,390 --> 00:21:35,820 Yes, I got it. My number is still the same. 228 00:21:36,360 --> 00:21:37,760 Oh, hold on. 229 00:21:39,990 --> 00:21:41,090 There. 230 00:21:42,020 --> 00:21:43,790 - What are you doing? - We need to celebrate. 231 00:21:43,790 --> 00:21:45,360 Smile! Cheese. 232 00:21:48,590 --> 00:21:51,420 Gosh, come on. Smile already. Give me a big smile. 233 00:21:51,420 --> 00:21:53,520 - 1, 2, 3. Smile. - Just eat the chicken. 234 00:21:54,520 --> 00:21:55,760 All right. 235 00:21:55,820 --> 00:22:00,060 I must say, I think fried chicken is the most delicious thing on earth. 236 00:22:00,060 --> 00:22:01,790 Stop overreacting already. 237 00:22:02,190 --> 00:22:03,360 Gosh, seriously. 238 00:22:04,090 --> 00:22:05,460 This is me, you know. 239 00:22:19,760 --> 00:22:20,920 (Bible) 240 00:22:25,460 --> 00:22:26,660 What are you doing? 241 00:22:29,360 --> 00:22:31,290 - I wanted to do laundry for you. - Woo Jin. 242 00:22:32,920 --> 00:22:34,220 I'm okay now. 243 00:22:37,720 --> 00:22:39,920 What? That's so random. 244 00:22:40,160 --> 00:22:42,390 You were going through my stuff to make sure I'm okay. 245 00:22:46,660 --> 00:22:48,860 I'll never do anything that would worry you. 246 00:22:50,590 --> 00:22:52,360 I should think about Grandma as well. 247 00:22:54,160 --> 00:22:55,760 I'll never go back to prison. 248 00:22:56,720 --> 00:23:00,690 I'll never leave you alone. 249 00:23:04,660 --> 00:23:08,620 Gosh, I was going to keep this from you for a while. 250 00:23:10,390 --> 00:23:11,660 Actually, 251 00:23:13,190 --> 00:23:15,590 - I'm a patissier now. - What? 252 00:23:15,690 --> 00:23:17,920 You don't know what it is after all that studying? 253 00:23:17,920 --> 00:23:20,890 It means a pastry chef in French. 254 00:23:21,290 --> 00:23:23,190 I know that. 255 00:23:23,190 --> 00:23:24,290 Wait. 256 00:23:25,690 --> 00:23:27,690 - Are you serious? - I even got a job. 257 00:23:27,760 --> 00:23:29,490 At Handeukgi Bakery in front of your school. 258 00:23:29,490 --> 00:23:32,020 - Really? - I'm starting tomorrow. 259 00:23:32,890 --> 00:23:37,160 So you can focus on your studies. From now on, 260 00:23:38,360 --> 00:23:39,820 your big brother will provide for you. 261 00:23:40,290 --> 00:23:43,990 I'll bring all the bread that has expired. Do you understand? 262 00:23:48,860 --> 00:23:49,990 Gosh. 263 00:23:50,160 --> 00:23:51,560 You're my big brother? 264 00:23:51,560 --> 00:23:55,090 - You were born one minute before. - I'm one minute older than you. 265 00:23:55,190 --> 00:23:57,790 So you're my little brother. 266 00:23:59,890 --> 00:24:02,960 - Gosh. - Come here. 267 00:24:03,660 --> 00:24:04,790 You brat. 268 00:24:05,290 --> 00:24:07,190 - Hey. - Are you going to act up again? 269 00:24:07,190 --> 00:24:09,120 - Are you going to? - Stop it. 270 00:24:09,120 --> 00:24:10,590 Answer me. 271 00:24:10,920 --> 00:24:12,790 Stop it. 272 00:24:52,360 --> 00:24:55,060 (Professor Park Dong Geon) 273 00:24:56,620 --> 00:24:57,720 Hello, Professor Park. 274 00:25:01,460 --> 00:25:03,220 - Good morning. - Hi. 275 00:25:03,590 --> 00:25:05,620 Professor Park will be here soon. Wait here. 276 00:25:05,620 --> 00:25:06,690 Okay. 277 00:25:37,020 --> 00:25:38,190 (Department of Neuroscience Research Schedule) 278 00:25:53,190 --> 00:25:54,690 Wait. 279 00:26:23,620 --> 00:26:25,690 (Kim Beom Gyun) 280 00:26:28,420 --> 00:26:30,390 - Did you stop by the school today? - Why would I? 281 00:26:30,490 --> 00:26:31,960 I came straight home. 282 00:26:41,960 --> 00:26:43,360 Don't pester me 283 00:26:43,590 --> 00:26:48,090 I'm not going anywhere I'll be your baby 284 00:26:49,220 --> 00:26:50,560 I don't want... 285 00:26:50,990 --> 00:26:53,120 - Hi, Woo Jin. - Where are you? 286 00:26:53,120 --> 00:26:54,520 Me? I'm working. 287 00:26:55,190 --> 00:26:56,520 Is something wrong? 288 00:26:57,190 --> 00:26:58,560 No. 289 00:27:01,390 --> 00:27:03,490 By any chance, 290 00:27:04,490 --> 00:27:05,990 do you know someone at my school? 291 00:27:06,790 --> 00:27:07,920 No, I don't. 292 00:27:10,720 --> 00:27:13,920 - Are you sure? - You're the only student I know. 293 00:27:13,920 --> 00:27:15,020 You know that. 294 00:27:19,260 --> 00:27:20,390 All right. 295 00:27:22,620 --> 00:27:23,720 When do you get off work? 296 00:27:23,720 --> 00:27:26,520 After cleaning up, around 8pm. 297 00:27:26,520 --> 00:27:28,390 By the way, are you having dinner outside? 298 00:27:28,620 --> 00:27:31,920 Yes. I'm eating outside. 299 00:27:32,720 --> 00:27:34,690 - See you. - Bye. 300 00:27:46,890 --> 00:27:48,020 (Handeukgi Bakery) 301 00:28:06,490 --> 00:28:07,590 When do you get off work? 302 00:28:07,590 --> 00:28:09,790 After cleaning up, around 8pm. 303 00:28:40,720 --> 00:28:41,960 (Sejong Motel) 304 00:29:23,390 --> 00:29:26,190 (Handam University serial murders) 305 00:29:48,720 --> 00:29:49,760 (Handam University serial murders) 306 00:29:51,490 --> 00:29:52,590 (Oh Ji Hyuk) 307 00:29:53,860 --> 00:29:55,460 (Culprit: Han Jeong Yeon, alien) 308 00:30:10,760 --> 00:30:12,260 (Parole Certificate) 309 00:30:12,260 --> 00:30:14,090 - You got out today? - Yes. 310 00:30:16,260 --> 00:30:17,720 (April 20, 2017) 311 00:30:32,890 --> 00:30:34,390 It was a stun gun. 312 00:30:34,390 --> 00:30:36,220 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 313 00:30:37,990 --> 00:30:39,120 Woo Jin. 314 00:30:54,890 --> 00:30:56,510 It was a stun gun. 315 00:30:56,510 --> 00:30:58,680 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 316 00:30:59,890 --> 00:31:01,070 Woo Jin. 317 00:31:11,090 --> 00:31:11,810 Let me go. 318 00:31:18,000 --> 00:31:19,270 You said you got out yesterday. 319 00:31:19,830 --> 00:31:21,270 You said you don't know anyone at my school. 320 00:31:21,270 --> 00:31:22,930 - Woo Jin, it's... - Did you kill him? 321 00:31:25,270 --> 00:31:26,570 Ji Hyuk. 322 00:31:29,100 --> 00:31:31,900 - Did you kill him? - No. I was trying to help. 323 00:31:32,370 --> 00:31:33,730 That alien killed him. 324 00:31:33,730 --> 00:31:35,800 - Beom Gyun! - It's not a load of nonsense. 325 00:31:35,800 --> 00:31:38,200 It started from a rational suspicion, and I checked everything. 326 00:31:39,130 --> 00:31:40,700 I'm sorry that I lied to you. 327 00:31:40,800 --> 00:31:43,430 But I was only waiting until I became sure of everything. 328 00:31:43,430 --> 00:31:44,470 So... 329 00:31:44,930 --> 00:31:46,500 is this what you've been doing... 330 00:31:47,370 --> 00:31:49,200 while you've been hiding here for a month? 331 00:31:50,270 --> 00:31:52,070 - You little... - Woo Jin. 332 00:31:52,430 --> 00:31:53,970 I'm sure of it this time. 333 00:31:54,300 --> 00:31:56,030 You always said that. 334 00:31:57,000 --> 00:31:58,600 When were you ever right? 335 00:31:59,900 --> 00:32:01,030 Why do you... 336 00:32:01,970 --> 00:32:04,570 Why do you keep living in another world? 337 00:32:04,630 --> 00:32:06,130 Please believe me, Woo Jin. 338 00:32:06,130 --> 00:32:07,500 I'm sure it's an alien. 339 00:32:10,430 --> 00:32:11,600 What are you doing? 340 00:32:11,600 --> 00:32:13,600 You're crazy. You're insane. 341 00:32:13,930 --> 00:32:16,130 - You should get hospitalized again. - I'm not crazy! 342 00:32:19,300 --> 00:32:20,930 I saw it, and you did too. 343 00:32:21,330 --> 00:32:22,500 That alien... 344 00:32:23,170 --> 00:32:25,430 took Dad away from us. We both saw that. 345 00:32:58,500 --> 00:33:00,700 Don't deny reality. You know aliens exist. 346 00:33:03,600 --> 00:33:05,600 You're the one who's denying reality. 347 00:33:06,300 --> 00:33:07,430 Dad... 348 00:33:08,370 --> 00:33:10,070 just abandoned us. 349 00:33:11,600 --> 00:33:13,170 We got abandoned. 350 00:33:13,870 --> 00:33:15,200 That's reality. 351 00:33:16,330 --> 00:33:19,330 No, Woo Jin. You're wrong. 352 00:33:20,700 --> 00:33:21,970 My gosh, Beom Gyun. 353 00:33:22,970 --> 00:33:24,170 Aliens don't exist. 354 00:33:24,170 --> 00:33:26,470 No! You're wrong! Aliens do exist. 355 00:33:27,770 --> 00:33:30,530 Here. This woman is an alien. 356 00:33:31,100 --> 00:33:32,630 Woo Jin, think rationally. 357 00:33:32,630 --> 00:33:34,170 What's been happening to your peers isn't normal. 358 00:33:34,170 --> 00:33:36,370 Why would they suddenly start dying all of a sudden? 359 00:33:36,870 --> 00:33:39,540 It's because of that alien. She's killing everyone. 360 00:33:39,540 --> 00:33:40,730 Do you have evidence? 361 00:33:41,900 --> 00:33:43,170 Give me evidence. 362 00:33:45,540 --> 00:33:46,700 Yes. 363 00:33:48,200 --> 00:33:49,500 I have evidence. 364 00:33:49,670 --> 00:33:51,400 It's something you won't be able to deny. 365 00:33:56,670 --> 00:33:57,700 If... 366 00:34:00,070 --> 00:34:01,540 you're wrong again, 367 00:34:04,200 --> 00:34:06,900 you better return to the hospital. Also, 368 00:34:08,100 --> 00:34:09,470 I never want you out of there. 369 00:34:10,970 --> 00:34:13,200 That won't happen. Follow me. 370 00:34:33,500 --> 00:34:36,900 (Handeukgi Bakery) 371 00:34:40,900 --> 00:34:43,430 There's a reason I got a job here. 372 00:34:45,200 --> 00:34:46,540 The second floor of this building... 373 00:34:47,070 --> 00:34:48,270 What about it? 374 00:34:49,930 --> 00:34:51,970 It's the alien's hideout. 375 00:34:54,770 --> 00:34:55,900 Let's go. 376 00:35:05,570 --> 00:35:07,870 Be careful. It might be inside. 377 00:35:09,730 --> 00:35:12,300 Hey, Woo Jin. Hey! 378 00:35:24,930 --> 00:35:26,000 What? 379 00:35:27,270 --> 00:35:28,700 Nothing's here! 380 00:35:33,270 --> 00:35:34,570 This can't be. 381 00:35:36,600 --> 00:35:39,200 Everything was here until yesterday. 382 00:35:41,770 --> 00:35:43,540 Did it run away after realizing it got caught? 383 00:35:44,730 --> 00:35:45,830 How did... 384 00:35:50,300 --> 00:35:52,200 It must've been watching me. 385 00:35:54,100 --> 00:35:56,100 Otherwise, this can't be happening. 386 00:35:57,130 --> 00:35:58,200 Woo Jin. 387 00:35:59,770 --> 00:36:01,330 I promise you. She was here until yesterday. 388 00:36:01,330 --> 00:36:05,100 She was... She was here yesterday. 389 00:36:05,700 --> 00:36:07,200 She was here, Woo Jin. 390 00:36:08,070 --> 00:36:09,400 She was here. 391 00:36:09,800 --> 00:36:11,700 That alien was here. 392 00:36:15,000 --> 00:36:16,040 That alien... 393 00:36:17,500 --> 00:36:18,770 Beom Gyun. 394 00:36:19,730 --> 00:36:21,400 Beom Gyun. Beom Gyun. 395 00:36:24,800 --> 00:36:25,900 Beom Gyun. 396 00:36:32,100 --> 00:36:34,430 Please don't do this to me, Beom Gyun. 397 00:36:39,600 --> 00:36:40,670 I... 398 00:36:41,070 --> 00:36:43,200 I had such a hard time. 399 00:36:46,200 --> 00:36:48,400 I need you, Beom Gyun. 400 00:36:49,330 --> 00:36:52,270 So please stop this... 401 00:36:55,540 --> 00:36:57,270 and stay by my side. 402 00:37:10,500 --> 00:37:13,600 Forget about Dad. 403 00:37:14,400 --> 00:37:16,200 Even if he returns, nothing is going to change. 404 00:37:16,200 --> 00:37:17,830 It's not just because of Dad. 405 00:37:19,800 --> 00:37:20,900 If... 406 00:37:21,930 --> 00:37:23,970 If aliens really don't exist, 407 00:37:24,930 --> 00:37:26,070 then... 408 00:37:29,040 --> 00:37:31,330 that means I'm really crazy. 409 00:37:37,930 --> 00:37:40,330 It's not too late. She'll still be close by. 410 00:37:40,330 --> 00:37:42,270 No, no. Please, Beom Gyun. 411 00:37:42,270 --> 00:37:44,100 Woo Jin, we can catch her. 412 00:37:44,100 --> 00:37:45,930 - We need to catch her. Woo Jin. - Beom Gyun. 413 00:37:46,200 --> 00:37:47,570 - Let go of me! - Beom Gyun. 414 00:37:48,330 --> 00:37:49,800 Beom Gyun! 415 00:37:59,770 --> 00:38:01,600 Beom Gyun, don't do this. 416 00:38:04,170 --> 00:38:05,270 Beom Gyun. 417 00:38:12,040 --> 00:38:13,100 Beom Gyun. 418 00:38:15,200 --> 00:38:16,300 Beom Gyun. 419 00:38:19,870 --> 00:38:21,040 What is it? 420 00:38:21,870 --> 00:38:22,970 What? 421 00:39:46,070 --> 00:39:47,970 - Evidence number three. - Evidence number three. 422 00:39:50,900 --> 00:39:53,000 - It's an alien. - It's an alien. 423 00:40:34,130 --> 00:40:36,600 According to a survey carried out by the NSO in 2037, 424 00:40:36,700 --> 00:40:40,430 Seoul's population has decreased by 50 percent compared to 2017. 425 00:40:40,500 --> 00:40:42,100 It's the first time after the 1970s... 426 00:40:42,100 --> 00:40:44,270 for the population to have decreased down to around five million people. 427 00:40:44,330 --> 00:40:46,040 Due to serious urban pollution, 428 00:40:46,040 --> 00:40:49,040 more and more rich people are moving over to Smart City. 429 00:40:49,070 --> 00:40:51,170 Because of that, many cities in General City... 430 00:40:51,200 --> 00:40:53,770 such as Gangnam and Yeouido are gradually becoming empty. 431 00:40:53,770 --> 00:40:56,930 That has led to an increase in crime rates in those areas. 432 00:40:56,930 --> 00:40:59,430 Therefore, the authorities are trying to come up with a solution. 433 00:40:59,600 --> 00:41:02,700 The number of illegal immigrants have increased immensely. 434 00:41:02,700 --> 00:41:04,970 The estimated amount is over one million people. 435 00:41:04,970 --> 00:41:09,270 Seoul City has decided to identify all the illegal immigrants in Seoul. 436 00:41:09,270 --> 00:41:12,670 After that, they'll be deporting or isolating them. 437 00:41:52,470 --> 00:41:54,630 This is an announcement for the residents of General City. 438 00:41:55,270 --> 00:41:59,500 The fine dust level has exceeded the safe limits. 439 00:42:00,630 --> 00:42:03,700 Please make sure to close all windows and doors immediately... 440 00:42:04,170 --> 00:42:08,270 and be sure to wear the oxygen mask if you must leave your house. 441 00:42:08,870 --> 00:42:11,040 This is an announcement for the residents of General City. 442 00:42:44,730 --> 00:42:46,170 This is it. 443 00:42:50,870 --> 00:42:52,400 All right. 444 00:42:55,970 --> 00:42:57,500 Oh, no. 445 00:42:59,540 --> 00:43:01,570 My goodness. 446 00:43:01,570 --> 00:43:04,870 Sir, you know that you were so close to getting divorced, right? 447 00:43:05,130 --> 00:43:07,200 Gosh, of course. Thank you. 448 00:43:07,200 --> 00:43:09,330 You sure are the best hacker. 449 00:43:19,400 --> 00:43:23,000 All right, then. I'll take this. 450 00:43:30,130 --> 00:43:33,530 Sir, I'll be in touch. Darn it! 451 00:43:33,530 --> 00:43:34,970 - Shoot. - Hey, get off. 452 00:43:34,970 --> 00:43:37,670 - Hey, he's running away! - Get him! 453 00:43:57,200 --> 00:43:59,270 - Stop! - Stop right there, you punk! 454 00:43:59,870 --> 00:44:01,000 You better stop right there! 455 00:44:01,530 --> 00:44:04,400 Move, move! Just go inside! 456 00:44:04,730 --> 00:44:06,930 Gosh, why is this jerk going up? 457 00:44:07,600 --> 00:44:09,200 - He must be in there. - Go in! 458 00:44:11,900 --> 00:44:14,130 - He's not here. - Hey, he's not here! 459 00:44:14,970 --> 00:44:16,600 Dong Soo. 460 00:44:18,370 --> 00:44:19,570 Hey. 461 00:44:26,130 --> 00:44:27,270 Get him! 462 00:44:31,730 --> 00:44:34,500 You should've told us you were going this way. 463 00:44:34,500 --> 00:44:35,670 Goodness. 464 00:44:47,530 --> 00:44:50,170 We're not here to catch you guys today. 465 00:44:50,830 --> 00:44:52,200 Eat. Eat up. 466 00:44:53,200 --> 00:44:54,870 Detective Oh. Chief! 467 00:44:56,400 --> 00:44:59,000 Gosh, Dong Soo must've gone down already. 468 00:44:59,000 --> 00:45:00,470 Guys, let's go down! 469 00:45:01,200 --> 00:45:02,870 I wanted to see Dong Soo. 470 00:45:03,100 --> 00:45:04,400 Is he in there? Are you sure? 471 00:45:05,770 --> 00:45:06,900 Open it. 472 00:45:07,270 --> 00:45:08,630 - You rat. - Dong Soo! 473 00:45:08,730 --> 00:45:09,900 Gosh, that scum. Hey! 474 00:45:10,670 --> 00:45:12,530 - Hey, get him. - Come on, guys. Let's go! 475 00:45:16,300 --> 00:45:19,200 Dong Soo, why are you running away? 476 00:45:20,100 --> 00:45:21,930 Hey, this is exhausting. 477 00:45:21,930 --> 00:45:23,030 Get him! 478 00:45:23,730 --> 00:45:25,600 Gosh, it doesn't even look like he's getting tired. 479 00:45:26,600 --> 00:45:30,470 Dong Soo. Dong Soo, let's talk for a minute. 480 00:45:30,900 --> 00:45:33,300 Dong Soo, we'll be quick. Okay? 481 00:45:34,800 --> 00:45:35,800 Hey! 482 00:45:45,730 --> 00:45:49,630 Dong Soo. Long time no see, you rat. 483 00:45:49,700 --> 00:45:51,900 Long time no see, you scum. Gosh! 484 00:45:52,870 --> 00:45:55,400 - That little... - Why do you guys keep following me? 485 00:45:55,400 --> 00:45:58,900 Dong Soo, that's a dead end. What are you going to do now? 486 00:46:09,070 --> 00:46:10,300 What is this thing? 487 00:46:11,300 --> 00:46:13,470 Don't come close! Gosh... 488 00:46:22,570 --> 00:46:26,500 It looks like Dong Soo has prepared a lot for us. 489 00:47:18,070 --> 00:47:20,300 Gosh, those scoundrels. 490 00:47:22,400 --> 00:47:25,300 Had my leg not gotten hurt, I would have... Detective Oh, that little... 491 00:47:25,400 --> 00:47:26,500 Great work. 492 00:47:26,800 --> 00:47:29,200 Thanks so much for your help. Who are you? 493 00:47:31,330 --> 00:47:34,030 Gosh, my nose! Who are you, scum? 494 00:47:39,870 --> 00:47:41,100 It's me, Dong Soo. 495 00:47:41,370 --> 00:47:42,970 You must've missed me a lot. 496 00:47:43,530 --> 00:47:46,070 Kim Joon Hyeok... I mean, Detective Kim. 497 00:47:48,370 --> 00:47:49,830 - Come here. - Hey, just a second. 498 00:47:49,830 --> 00:47:52,430 - Come with me. - Gosh, Joon Hyeok. Joon Hyeok! 499 00:47:59,930 --> 00:48:02,700 Guys, he's gone. Get up. Get up already. 500 00:48:04,330 --> 00:48:05,630 I thought he'd really hit me. 501 00:48:05,630 --> 00:48:07,370 His style isn't right for me. 502 00:48:07,370 --> 00:48:09,170 - It's too much. - If we do this again, 503 00:48:09,170 --> 00:48:11,330 he'd beat up all of you guys. 504 00:48:11,330 --> 00:48:13,070 It might be all sweaty. Try taking it out. 505 00:48:13,070 --> 00:48:15,030 That slacker didn't even do anything. 506 00:48:15,030 --> 00:48:16,300 Take it out! 507 00:48:17,200 --> 00:48:20,970 - Come on. Come on. Come on. - Gosh, I told you I can't do it. 508 00:48:20,970 --> 00:48:23,400 You can't? All right. You can leave, then. 509 00:48:23,830 --> 00:48:25,030 Okay, then. Bye. 510 00:48:25,400 --> 00:48:29,100 Lee Dong Soo. On May 26, 2037, 511 00:48:29,100 --> 00:48:31,530 he was saved from violating the Act on Promotion of Information... 512 00:48:31,530 --> 00:48:34,470 and Communications Network Utilization and Data Protection. 513 00:48:35,070 --> 00:48:38,730 Hence, he has been indebted to Detective Kim Joon Hyeok... 514 00:48:38,730 --> 00:48:43,130 1, 2, 3, 4... 8 times in total. 515 00:48:44,300 --> 00:48:47,070 Dong Soo. As you can see, I'm always doing my best to help you out. 516 00:48:47,070 --> 00:48:48,630 Shouldn't you repay my kindness? 517 00:48:48,630 --> 00:48:51,030 - Even birds have that much decency. - I never asked you to save me. 518 00:48:51,030 --> 00:48:54,430 Plus, this is like breaking a bird's leg on purpose. 519 00:48:54,430 --> 00:48:56,930 Do you want to be taught a lesson for doing such... 520 00:48:58,330 --> 00:49:01,470 You little... You better not get on my nerves. 521 00:49:01,700 --> 00:49:05,770 I'll generously give you a week. Get in there no matter what. 522 00:49:05,770 --> 00:49:09,330 Joon Hyeok, hacking Smart City is like all hackers' dream. 523 00:49:09,330 --> 00:49:11,930 Why? Because no one has ever done it. 524 00:49:11,930 --> 00:49:14,030 Dong Soo, why are you so small-minded? 525 00:49:14,030 --> 00:49:16,100 You can do it. You're a genius. 526 00:49:16,100 --> 00:49:19,400 The only way for you to get in is putting a chip in your brain. 527 00:49:19,400 --> 00:49:21,730 You little... Had it been possible, I would've already done it. 528 00:49:21,730 --> 00:49:24,200 Exactly! I can't hack Smart City, 529 00:49:24,200 --> 00:49:26,130 and you can't drill a hole in that brain of yours. 530 00:49:26,130 --> 00:49:27,930 There's no way we can get in there! 531 00:49:27,930 --> 00:49:30,870 You always go on about being the industry's number one. 532 00:49:31,330 --> 00:49:33,600 Officially, I am the number one. 533 00:49:33,600 --> 00:49:35,100 Then who is it unofficially? 534 00:49:35,100 --> 00:49:37,430 - I've only heard rumors. - Who is it? 535 00:49:37,430 --> 00:49:42,030 He's known as a legendary hacker like me. People call him Bluebird. 536 00:49:43,630 --> 00:49:46,200 Blue... Bluebird? 537 00:49:46,200 --> 00:49:47,400 Yes, Bluebird. 538 00:49:48,030 --> 00:49:51,830 Some say he's a human, and others say he's an artificial intelligence. 539 00:49:51,830 --> 00:49:54,170 Rumor has it that he has succeeded in hacking Smart City. 540 00:49:54,170 --> 00:49:55,930 Who knows? It might not be true. 541 00:49:55,930 --> 00:49:57,900 - They're all just rumors. - Find him. 542 00:49:58,400 --> 00:50:00,170 I just told you that they're rumors! 543 00:50:00,170 --> 00:50:02,200 - He may not even be human... - I'm giving you one week. 544 00:50:02,470 --> 00:50:04,170 Find him no matter what. 545 00:50:08,700 --> 00:50:11,170 Joon Hyeok! Hey, where did Detective Kim go? 546 00:50:12,600 --> 00:50:15,500 (Gangnam Police Station, General City) 547 00:50:15,500 --> 00:50:18,500 Hey, did you manage to persuade him? Is he on board? 548 00:50:18,500 --> 00:50:20,700 He knows he has no choice but to cooperate. 549 00:50:21,570 --> 00:50:24,370 But do you really think he can hack Smart City? 550 00:50:24,370 --> 00:50:27,570 You know Dong Soo is the only resource we have at the moment. 551 00:50:28,130 --> 00:50:29,630 Anyway, keep this in mind. 552 00:50:30,030 --> 00:50:32,700 I don't know anything about us putting on a show like that. 553 00:50:32,870 --> 00:50:34,430 - Chief. - What? 554 00:50:34,830 --> 00:50:36,770 You were the director. 555 00:50:36,870 --> 00:50:39,500 I'm so close to retiring. 556 00:50:39,500 --> 00:50:41,770 I won't even be qualified to receive a pension if I get fired now. 557 00:50:41,770 --> 00:50:44,030 That's precisely why you should bear the brunt. 558 00:50:44,030 --> 00:50:46,170 I still have a long career ahead, you know. 559 00:50:46,170 --> 00:50:48,030 You can go do construction work if you get fired. 560 00:50:48,030 --> 00:50:50,600 I'm old now. Even breathing feels like labor to me. 561 00:50:50,600 --> 00:50:54,630 My gosh, what are you talking about? You already have a side gig. 562 00:50:54,630 --> 00:50:56,970 What do you say? Shall I go tell on you now? 563 00:50:57,030 --> 00:50:58,130 Hey. 564 00:50:59,030 --> 00:51:00,530 That you're working two jobs now? 565 00:51:03,030 --> 00:51:07,670 Hey. I know I've said stuff to you, 566 00:51:08,270 --> 00:51:09,900 but have I ever not listened to you? 567 00:51:15,970 --> 00:51:19,700 So just stay seated. You worry too much. 568 00:51:19,700 --> 00:51:21,770 Gosh, how brilliant. 569 00:51:21,970 --> 00:51:23,170 How did they come up with this? 570 00:51:24,770 --> 00:51:27,500 Hey, what are you doing when you were supposed to be working? 571 00:51:27,700 --> 00:51:29,600 I'm just reading a webtoon. 572 00:51:31,000 --> 00:51:32,500 What's its title? 573 00:51:32,900 --> 00:51:35,530 It's "Unsolved Crimes" by Sherlock Hongs. 574 00:51:35,630 --> 00:51:37,770 It's based on true stories. 575 00:51:37,930 --> 00:51:40,630 It's a very realistic detective story. 576 00:51:40,730 --> 00:51:42,100 It's so realistic. 577 00:51:42,100 --> 00:51:43,930 Is it that fun? 578 00:51:44,000 --> 00:51:45,330 It's all right. 579 00:51:45,700 --> 00:51:47,500 But it's so unpopular. 580 00:51:47,570 --> 00:51:50,700 I'm afraid it'll suddenly stop one of these days. 581 00:51:51,400 --> 00:51:52,470 Hey! 582 00:51:53,030 --> 00:51:55,600 What matters is the quality. Do you understand art? 583 00:51:55,670 --> 00:51:56,930 I'll keep reading it. 584 00:51:56,930 --> 00:51:58,770 Why are you angry? 585 00:51:58,770 --> 00:52:00,370 It's because I'm Sherlock... 586 00:52:05,330 --> 00:52:06,730 Seriously? 587 00:52:06,970 --> 00:52:08,270 Wait. 588 00:52:09,300 --> 00:52:10,430 (Are you sure?) 589 00:52:10,430 --> 00:52:11,930 Let me see. 590 00:52:13,370 --> 00:52:15,000 You look different. 591 00:52:16,000 --> 00:52:17,570 Don't try to fool me. 592 00:52:17,570 --> 00:52:19,030 Hey. 593 00:52:19,130 --> 00:52:21,030 If you want to keep reading that comic... 594 00:52:21,770 --> 00:52:22,830 Okay? 595 00:52:22,830 --> 00:52:25,730 Let this old man earn his cigarette money. 596 00:52:29,470 --> 00:52:31,570 Chief Hong, is that true? 597 00:52:31,570 --> 00:52:33,670 (Violent Crimes Team 1) 598 00:52:35,400 --> 00:52:36,730 Sherlock Hongs? 599 00:52:41,730 --> 00:52:43,570 The three unsolved crimes... 600 00:52:43,570 --> 00:52:45,370 were your real cases? 601 00:52:45,370 --> 00:52:47,470 He's a true artist. 602 00:52:47,530 --> 00:52:49,930 He creatively turned his failures into an artwork, 603 00:52:49,930 --> 00:52:52,300 which in turn earns him royalties. 604 00:52:52,400 --> 00:52:54,070 Isn't he admirable? 605 00:52:55,570 --> 00:52:57,530 Shouldn't you give him an applause? You said you're his fan. 606 00:52:57,530 --> 00:52:58,800 Of course. 607 00:53:00,870 --> 00:53:02,630 Tell me some more. 608 00:53:02,700 --> 00:53:05,870 I especially enjoyed the first season. 609 00:53:05,970 --> 00:53:09,670 All right. In my 30 years as a detective, 610 00:53:09,800 --> 00:53:12,800 that became the first unsolved case I worked on. 611 00:53:13,600 --> 00:53:16,700 Handam University serial murders. 612 00:53:21,870 --> 00:53:23,200 (Rest in Peace) 613 00:53:31,030 --> 00:53:33,630 So it was not a suicide, 614 00:53:33,670 --> 00:53:35,670 but a murder? 615 00:53:35,730 --> 00:53:38,930 My hunches are never wrong. 616 00:53:39,200 --> 00:53:40,630 It was definitely a murder. 617 00:53:40,630 --> 00:53:42,400 It's convincing. 618 00:53:42,430 --> 00:53:44,430 What about the Kim Min Ji kidnapping case in Season Two? 619 00:53:44,430 --> 00:53:46,070 The guy you arrested was released in the end. 620 00:53:46,130 --> 00:53:47,800 Was he the culprit? 621 00:53:48,970 --> 00:53:50,430 - Hurry! - Let's go. 622 00:53:51,700 --> 00:53:53,300 - Search the neighborhood. - Okay. 623 00:53:54,870 --> 00:53:56,270 Hey. 624 00:54:08,970 --> 00:54:10,100 (Too bad.) 625 00:54:15,600 --> 00:54:16,870 (That jerk.) 626 00:54:17,170 --> 00:54:19,970 I even arrested and prosecuted that jerk, Gong Min Woo. 627 00:54:20,470 --> 00:54:22,700 But he was released due to lack of evidence. 628 00:54:22,770 --> 00:54:25,430 Chief Hong, forget about it already. 629 00:54:25,530 --> 00:54:27,730 "Non bis in idem." Don't you know that? 630 00:54:27,730 --> 00:54:29,600 That doesn't mean a thing to me. 631 00:54:29,900 --> 00:54:32,030 Taking someone else's child is... 632 00:54:32,030 --> 00:54:34,100 just unacceptable. 633 00:54:34,170 --> 00:54:36,730 By the way, what about the upcoming season? 634 00:54:36,730 --> 00:54:38,270 What's the third unsolved case? 635 00:54:38,270 --> 00:54:41,000 The third one is... 636 00:54:43,330 --> 00:54:44,470 Gosh. 637 00:54:45,070 --> 00:54:46,670 A city free of... 638 00:54:46,770 --> 00:54:49,100 diseases, misfortunes, and crimes. 639 00:54:49,300 --> 00:54:51,200 A city everyone dreams of. 640 00:54:51,370 --> 00:54:54,200 With the help of the calming care system, 641 00:54:54,370 --> 00:54:57,100 Smart City has been free of crimes for 5,000 days. 642 00:54:57,200 --> 00:54:59,400 A safe and stable world... 643 00:54:59,470 --> 00:55:01,530 provided by Human B. 644 00:55:01,800 --> 00:55:04,470 No matter how nice it is there, I can't afford to go in there. 645 00:55:04,570 --> 00:55:07,430 What's the point of having the money? You'll lose your job. 646 00:55:07,430 --> 00:55:10,300 What would a detective do in a crime-free city? 647 00:55:10,300 --> 00:55:12,100 I'm sure something will come along. 648 00:55:12,170 --> 00:55:14,400 By the way, what's the third case? 649 00:55:14,400 --> 00:55:16,470 - The third case. - Tell me. 650 00:55:22,330 --> 00:55:23,800 The disappearance of the twins. 651 00:55:23,970 --> 00:55:25,600 The disappearance of the twins? 652 00:55:25,600 --> 00:55:29,100 Twin brothers went missing near Handam University in 2017. 653 00:55:29,200 --> 00:55:31,470 Their credit cards and phones haven't been used since. 654 00:55:31,470 --> 00:55:32,670 There was no sign of running away. 655 00:55:32,670 --> 00:55:36,000 In 2037, they're still missing. 656 00:55:36,430 --> 00:55:38,730 How do you know so well about Chief Hong's case? 657 00:55:39,730 --> 00:55:42,700 He talks about it as soon as he gets drunk. 658 00:55:42,700 --> 00:55:45,070 If he talks about it one more time, it'll be the 10,000th time. 659 00:55:45,300 --> 00:55:46,630 I see. 660 00:55:47,330 --> 00:55:49,000 Tonight will be your 10,000th time. 661 00:55:49,000 --> 00:55:51,200 I'd love to hear about the missing twin brothers. 662 00:55:51,200 --> 00:55:52,470 Let's move to another place. 663 00:55:53,270 --> 00:55:54,530 It's a long story. 664 00:55:55,730 --> 00:55:58,670 I'll pay for the drinks this time. 665 00:55:59,130 --> 00:56:01,070 - Aren't you coming? - I'll tell you the rest there. 666 00:56:05,100 --> 00:56:07,530 (Violent Crimes Team 1) 667 00:56:17,000 --> 00:56:18,430 (Violent Crimes Team 1) 668 00:56:19,030 --> 00:56:20,070 (Unknown number, video call unavailable) 669 00:56:22,400 --> 00:56:24,300 Gangnam Police Station Violent Crimes Squad. 670 00:56:27,470 --> 00:56:29,200 I see. Who got kidnapped? 671 00:56:29,470 --> 00:56:31,470 How are you related? Is she your daughter? 672 00:56:37,830 --> 00:56:38,930 Okay. 673 00:56:39,930 --> 00:56:41,970 How old are you? 674 00:56:42,630 --> 00:56:44,630 I see. 675 00:56:45,670 --> 00:56:48,900 We'll be right... Are you kidding me? 676 00:56:48,930 --> 00:56:50,500 Don't make prank calls. 677 00:56:53,470 --> 00:56:54,570 What was it? 678 00:56:55,100 --> 00:56:56,600 She said someone got kidnapped. 679 00:56:56,900 --> 00:56:58,700 - Kidnapped? - It was a prank call. 680 00:56:58,770 --> 00:56:59,970 Are you sure? 681 00:56:59,970 --> 00:57:01,830 She said she was in Smart City. 682 00:57:02,030 --> 00:57:04,270 How can anyone be kidnapped in Smart City? 683 00:57:04,370 --> 00:57:05,430 What? 684 00:57:06,830 --> 00:57:08,770 - Smart City? - Yes. 685 00:57:10,190 --> 00:57:12,050 She said she was in Smart City. 686 00:57:12,250 --> 00:57:14,490 How can anyone be kidnapped in Smart City? 687 00:57:14,590 --> 00:57:15,920 What? 688 00:57:16,740 --> 00:57:19,350 - Smart City? - Yes. 689 00:57:21,230 --> 00:57:22,500 Do you want to hear it? 690 00:57:30,200 --> 00:57:31,760 Someone got kidnapped. Please help. 691 00:57:31,960 --> 00:57:34,730 - I see. Who got kidnapped? - Kim Min Ji. 692 00:57:35,230 --> 00:57:37,030 - Is she your daughter? - Kim Min Ji? 693 00:57:37,100 --> 00:57:39,660 I'm Kim Min Ji. I got kidnapped. 694 00:57:39,900 --> 00:57:42,760 They appeared again. 695 00:57:44,030 --> 00:57:45,200 Okay. 696 00:57:45,700 --> 00:57:48,230 - How old are you? - I'm seven. 697 00:57:48,630 --> 00:57:50,430 I see. 698 00:57:50,430 --> 00:57:52,660 I'm at 39, Area 13, Smart City. 699 00:57:54,000 --> 00:57:56,200 - Okay. - Please hurry. 700 00:57:56,330 --> 00:57:59,460 We'll be right... Are you kidding me? 701 00:57:59,560 --> 00:58:01,230 Don't make prank calls. 702 00:58:01,730 --> 00:58:04,530 Then I'll take care of it. 703 00:58:06,530 --> 00:58:07,930 Track the phone number. 704 00:58:08,800 --> 00:58:10,230 Why would you track a prank caller? 705 00:58:10,230 --> 00:58:11,600 Just do it! 706 00:58:12,230 --> 00:58:13,230 Okay. 707 00:58:15,960 --> 00:58:17,500 It's done. 708 00:58:17,700 --> 00:58:20,130 Her name really is Kim Min Ji. 709 00:58:20,230 --> 00:58:22,200 It's her. 710 00:58:22,330 --> 00:58:23,460 What is going on? 711 00:58:23,460 --> 00:58:27,460 Is she the one who got kidnapped? 712 00:58:27,560 --> 00:58:30,130 Did something happen to her again? 713 00:58:30,130 --> 00:58:31,300 One thing is certain. 714 00:58:32,000 --> 00:58:34,360 She called from Smart City. 715 00:58:35,400 --> 00:58:37,700 - Track this number right now. - Okay. 716 00:58:42,830 --> 00:58:44,000 (Location Tracking) 717 00:58:44,000 --> 00:58:45,760 It's done. 718 00:58:45,800 --> 00:58:49,460 Unit 301, Dreamville, 39, Area 13, Smart City. 719 00:58:49,460 --> 00:58:50,630 Hold on. 720 00:58:51,630 --> 00:58:53,930 - It's Gong Min Woo's address. - Gong Min Woo? 721 00:58:54,230 --> 00:58:57,300 It's the suspect who was arrested by Chief Hong... 722 00:58:57,730 --> 00:58:59,430 and was released 20 years ago. 723 00:59:02,430 --> 00:59:04,200 That psycho. 724 00:59:05,300 --> 00:59:06,660 Chief Hong. 725 00:59:07,330 --> 00:59:08,500 Chief Hong. 726 00:59:12,060 --> 00:59:14,300 - That psycho. - Chief Hong. 727 00:59:15,230 --> 00:59:18,230 I'm sorry to say this, but this is our chance. 728 00:59:18,430 --> 00:59:20,560 - What? - It's your chance to catch him... 729 00:59:20,560 --> 00:59:22,660 and my chance to enter Smart City. 730 00:59:25,630 --> 00:59:27,760 I have to get in this time. 731 00:59:31,400 --> 00:59:35,130 You cannot enter the city without the chip. 732 00:59:35,800 --> 00:59:39,160 Please wait in line in front of the gate. 733 00:59:39,930 --> 00:59:43,300 The flight to Smart City... 734 00:59:43,400 --> 00:59:45,660 departs in 30 minutes. 735 00:59:46,330 --> 00:59:49,700 Please go to Gate Three. 736 00:59:50,560 --> 00:59:55,060 Enjoy a safe life in Smart City. 737 00:59:55,860 --> 00:59:58,460 Please check your seat number. 738 00:59:58,900 --> 01:00:00,130 Police. 739 01:00:00,330 --> 01:00:02,430 - We got a report from Smart City. - A report? 740 01:00:02,430 --> 01:00:04,660 Someone got kidnapped in Smart City. 741 01:00:04,660 --> 01:00:06,160 - Pardon? - Someone got kidnapped? 742 01:00:06,230 --> 01:00:08,000 - Oh, my. - Someone got kidnapped? 743 01:00:08,460 --> 01:00:09,760 My goodness. 744 01:00:11,760 --> 01:00:13,560 Do you have a warrant? 745 01:00:13,600 --> 01:00:15,730 We don't have time for that. 746 01:00:15,730 --> 01:00:18,300 We have to follow the rules. 747 01:00:18,530 --> 01:00:19,830 Bring a warrant. 748 01:00:19,830 --> 01:00:21,660 This is frustrating. 749 01:00:21,660 --> 01:00:23,930 A Smart City citizen is in danger. 750 01:00:23,930 --> 01:00:25,200 What's the matter? 751 01:00:26,730 --> 01:00:28,800 I'm Lee Ho Soo from Smart City Security. 752 01:00:28,800 --> 01:00:30,760 I'm Kim Joon Hyeok from Gangnam Police Station. 753 01:00:30,960 --> 01:00:33,330 Someone reported to us that they got kidnapped. 754 01:00:33,600 --> 01:00:35,460 - Who did that? - Who could it be? 755 01:00:35,660 --> 01:00:37,300 They should let them in if someone got kidnapped. 756 01:00:37,300 --> 01:00:38,830 Please follow me. 757 01:00:40,160 --> 01:00:42,530 You got a call from Smart City? 758 01:00:42,530 --> 01:00:44,730 Someone got kidnapped. We must hurry. 759 01:00:44,830 --> 01:00:46,860 Someone inside is in danger. 760 01:00:46,860 --> 01:00:48,800 That is not possible. 761 01:00:49,600 --> 01:00:52,360 - What? - There is no crime in our city, 762 01:00:52,500 --> 01:00:54,400 thanks to the calming care system. 763 01:00:54,400 --> 01:00:57,400 (Calming Care System: A system that controls a person's emotions) 764 01:01:00,030 --> 01:01:01,430 Then what do you call this? 765 01:01:02,830 --> 01:01:04,460 I got kidnapped. Please help me. 766 01:01:06,500 --> 01:01:08,300 Let go of me! 767 01:01:10,230 --> 01:01:12,730 I just told you that a girl got kidnapped. 768 01:01:17,700 --> 01:01:19,330 Do you expect me to believe that? 769 01:01:19,330 --> 01:01:21,500 An adult woman is saying that she's seven years old. 770 01:01:21,500 --> 01:01:23,800 We traced the call, and it came from Smart City. 771 01:01:23,800 --> 01:01:26,230 - It was probably done by a hacker. - What did you say? 772 01:01:26,230 --> 01:01:29,300 Everyone in our city receives the calming care system. 773 01:01:29,560 --> 01:01:32,660 They would never feel the urge to commit any kind of crime. 774 01:01:33,660 --> 01:01:35,900 Hey, you jerk. Does this seem funny to you? 775 01:01:35,900 --> 01:01:37,830 Will you hold responsibility of her death? 776 01:01:37,830 --> 01:01:39,660 Kim Min Ji is in danger, you jerk! 777 01:01:43,460 --> 01:01:45,530 Joon Hyeok, move aside. 778 01:01:53,300 --> 01:01:55,130 You have no manners at all. 779 01:01:55,530 --> 01:01:59,060 You seem like a bigger threat to me. 780 01:01:59,230 --> 01:02:01,330 - What? - What is this place? 781 01:02:01,330 --> 01:02:04,200 You should go back. It is completely impossible... 782 01:02:04,200 --> 01:02:07,200 for anyone to die in Smart City. 783 01:02:16,030 --> 01:02:18,130 Goodbye, then. 784 01:02:24,700 --> 01:02:27,730 They all have the same facial expressions. 785 01:02:29,230 --> 01:02:31,130 Hey, Detective Oh. What? 786 01:02:31,730 --> 01:02:33,460 Send it to me right now. Okay. 787 01:02:35,330 --> 01:02:36,430 What is it? 788 01:02:36,760 --> 01:02:38,300 (Downloading the video) 789 01:02:39,760 --> 01:02:42,560 Chief, we need to get inside. 790 01:02:42,830 --> 01:02:45,160 How? We don't even have a warrant. 791 01:02:45,230 --> 01:02:46,860 We must get inside, no matter what. 792 01:02:55,600 --> 01:02:58,460 - Yes, sir. - There has been a code zero. 793 01:02:58,700 --> 01:03:00,200 Please return to the city hall right now. 794 01:03:00,200 --> 01:03:01,460 (Code Zero: A warning that goes off every time a citizen dies) 795 01:03:02,760 --> 01:03:05,230 By any chance, is it a murder incident? 796 01:03:05,530 --> 01:03:06,900 How did you know? 797 01:03:09,830 --> 01:03:12,300 Some cops from General City came after they got a call. 798 01:03:12,300 --> 01:03:15,160 This incident must never be revealed. 799 01:03:23,700 --> 01:03:25,830 Hey! 800 01:03:25,830 --> 01:03:27,730 Chief! Chief! 801 01:03:31,460 --> 01:03:32,700 He must be crazy. 802 01:03:32,800 --> 01:03:33,900 Excuse me. 803 01:03:38,030 --> 01:03:39,130 Hey! 804 01:03:39,830 --> 01:03:41,730 Stop! Stop! 805 01:03:58,400 --> 01:03:59,800 Open the door! 806 01:04:00,130 --> 01:04:01,900 - What are you doing? - Is this what you call... 807 01:04:02,000 --> 01:04:03,660 a crimeless city? 808 01:04:05,160 --> 01:04:06,860 - What more are you hiding? - Detective Kim. 809 01:04:06,860 --> 01:04:09,700 How many more secrets have you kept until now? 810 01:04:10,600 --> 01:04:13,800 We've never hidden anything or lied about anything... 811 01:04:13,860 --> 01:04:15,230 in Smart City. 812 01:04:16,200 --> 01:04:17,800 Can you take responsibility for what you just said? 813 01:04:18,500 --> 01:04:19,600 Yes. 814 01:04:20,200 --> 01:04:21,460 Let me ask you one more time. 815 01:04:21,460 --> 01:04:23,830 - Can you take responsibility? - Yes. 816 01:04:23,830 --> 01:04:25,230 I can. 817 01:04:25,230 --> 01:04:26,560 Then let's see you take responsibility. 818 01:04:32,700 --> 01:04:34,760 Kim Min Ji sent me this five minutes ago. 819 01:04:41,930 --> 01:04:44,060 Can you still insist that your city has no crime? 820 01:04:46,930 --> 01:04:49,000 I can't believe there was a murder incident in Smart City. 821 01:04:49,960 --> 01:04:52,660 If this gets out, the public and press will go frantic. 822 01:04:52,660 --> 01:04:55,230 Could there be a problem with the Human B system? 823 01:04:55,230 --> 01:04:56,560 We need to shut that detective's mouth. 824 01:04:56,560 --> 01:04:59,030 Otherwise, this case will get out of control. 825 01:05:03,760 --> 01:05:06,200 Let me talk to the detective. 826 01:05:07,700 --> 01:05:09,830 Mayor Yoon Hak Joo is waiting to talk to you. 827 01:05:13,000 --> 01:05:15,330 Even the VR glasses here look like you. 828 01:05:16,060 --> 01:05:17,760 I'm saying they look fake. 829 01:05:17,760 --> 01:05:21,100 Just like that fake smile of yours. Are you a clown or what? 830 01:05:21,100 --> 01:05:22,700 They mayor's waiting for you. 831 01:05:34,300 --> 01:05:36,830 I'm Yoon Hak Joo, the mayor of Smart City. 832 01:05:36,930 --> 01:05:38,960 I'm Kim Joon Hyeok, a detective from Gangnam Police Station. 833 01:05:39,030 --> 01:05:40,730 Let me cut to the chase. 834 01:05:40,730 --> 01:05:43,800 We do not want this case to be released to the public. 835 01:05:45,530 --> 01:05:47,000 I don't think I can do that for you. 836 01:05:47,830 --> 01:05:50,700 You've been advertising to everyone that your city has no crime. 837 01:05:50,700 --> 01:05:52,660 But it's no different from any other human habitat. 838 01:05:52,760 --> 01:05:56,160 But don't you think the citizens of this city deserve to know... 839 01:05:56,160 --> 01:05:58,560 what kind of place they're living in right now? 840 01:06:01,800 --> 01:06:03,230 What do you want? 841 01:06:04,300 --> 01:06:05,530 I'll do it. 842 01:06:07,700 --> 01:06:09,760 Let me be in charge of this case. 843 01:06:11,600 --> 01:06:13,430 I'll enter Smart City, 844 01:06:13,760 --> 01:06:16,960 and I'll handle this case quickly and quietly. 845 01:06:16,960 --> 01:06:19,430 Quickly and quietly? 846 01:06:19,430 --> 01:06:20,500 Instead, 847 01:06:21,530 --> 01:06:23,530 I'm not going to insert a microchip inside my brain. 848 01:06:23,530 --> 01:06:26,930 No one can enter Smart City without inserting a care chip. 849 01:06:26,930 --> 01:06:28,230 That's our rule. 850 01:06:28,230 --> 01:06:29,730 That rule is useless now. 851 01:06:29,730 --> 01:06:33,660 Sir, do you still believe that the Human B system is perfect? 852 01:06:33,660 --> 01:06:34,730 (Human B System: The system that keeps Smart City a crimeless city) 853 01:06:34,900 --> 01:06:36,560 We're dealing with a murderer here. 854 01:06:36,830 --> 01:06:39,130 I won't be able to catch her if I receive the calming care system. 855 01:06:40,100 --> 01:06:43,860 Do you want the public to know about this incident? 856 01:06:45,030 --> 01:06:46,860 Don't you think we should hurry up and solve it? 857 01:06:47,600 --> 01:06:50,530 Or should I request an arrest warrant... 858 01:06:51,160 --> 01:06:52,930 and turn it into an open criminal investigation? 859 01:06:56,800 --> 01:06:57,930 You may enter. 860 01:06:58,930 --> 01:07:01,000 Let's talk more about it face to face. 861 01:07:10,230 --> 01:07:12,130 It's impossible for crime to occur in Smart City? 862 01:07:12,330 --> 01:07:14,930 My goodness, what a great place, don't you think? 863 01:07:15,760 --> 01:07:18,100 And is that a school uniform or what? 864 01:07:18,660 --> 01:07:22,560 The clothes here are also very pretentious like you are. 865 01:07:22,900 --> 01:07:24,400 My goodness. 866 01:07:36,060 --> 01:07:38,500 Why are you watching that again? 867 01:07:38,630 --> 01:07:42,630 If I told you that I'm relieved to know that Min Ji wasn't the victim, 868 01:07:43,370 --> 01:07:44,630 would that make me a piece of trash? 869 01:07:45,370 --> 01:07:47,500 If Min Ji turned out to be the victim, 870 01:07:47,930 --> 01:07:50,530 I wouldn't have been able to die in peace. 871 01:07:51,130 --> 01:07:53,330 Honestly, I'm relieved that... 872 01:07:54,230 --> 01:07:55,660 the victim is Gong Min Woo. 873 01:07:56,930 --> 01:07:58,160 I'm such a jerk, aren't I? 874 01:07:59,560 --> 01:08:00,630 Yes. 875 01:08:02,730 --> 01:08:04,760 You're a jerk for thinking that way. 876 01:08:04,760 --> 01:08:07,760 And I'm a jerk for using this case to get into Smart City. 877 01:08:08,930 --> 01:08:10,830 I hope you successfully investigate this case. 878 01:08:12,230 --> 01:08:13,330 What about you? 879 01:08:13,870 --> 01:08:16,230 How can I put handcuffs on Min Ji's hands? 880 01:08:17,630 --> 01:08:20,560 Also, make sure you solve that case too. 881 01:08:22,130 --> 01:08:23,730 The disappearance of the twins. 882 01:08:32,530 --> 01:08:36,030 AirB347 departing for Smart City... 883 01:08:36,030 --> 01:08:38,430 will depart in 30 minutes. 884 01:08:38,930 --> 01:08:42,300 All passengers must come to gate number three. 885 01:09:18,330 --> 01:09:22,200 (Year 2037, Smart City) 886 01:09:48,060 --> 01:09:50,200 (It's been 5001 days since there has been no crime.) 887 01:09:58,400 --> 01:10:01,060 Also, make sure you solve that case too. 888 01:10:01,870 --> 01:10:03,530 The disappearance of the twins. 889 01:10:04,830 --> 01:10:08,430 I'm sure the answer is in Smart City. 890 01:10:11,730 --> 01:10:13,430 Make sure you find your brother. 891 01:10:28,060 --> 01:10:29,370 I'm finally here. 892 01:10:30,800 --> 01:10:31,800 Wait for me. 893 01:10:32,760 --> 01:10:35,100 I'll find you wherever you are. 894 01:11:08,130 --> 01:11:11,900 (Circle) 895 01:11:12,160 --> 01:11:14,960 That woman from 10 years ago. The alien disappeared before my eyes. 896 01:11:15,030 --> 01:11:16,230 No, that can't be. 897 01:11:16,370 --> 01:11:18,560 - She just looks like her. - You're not doing the assignment? 898 01:11:18,560 --> 01:11:21,060 - That woman took Dad. - So what? 899 01:11:21,060 --> 01:11:23,800 Those who got caught while swinging a stun gun. I think it's him. 900 01:11:23,800 --> 01:11:27,230 You can only get out of painful memories after you forget them. 901 01:11:27,230 --> 01:11:30,200 Bad memories are a part of life. Will it be okay to forget them? 902 01:11:30,200 --> 01:11:31,560 Woo Jin, I think I found the culprit. 903 01:11:31,560 --> 01:11:33,100 Bluebird is the culprit. 904 01:11:33,100 --> 01:11:35,100 - Come home already. - I'm sorry, Woo Jin. 905 01:11:35,100 --> 01:11:36,700 I can't even get a hold of him. 906 01:11:37,230 --> 01:11:38,400 Who are you? 907 01:11:38,400 --> 01:11:40,960 Why do you think a crime broke out in Smart City? 908 01:11:41,030 --> 01:11:43,030 You brought a bomb into Smart City. 909 01:11:43,030 --> 01:11:45,800 It means Kim Min Ji's lost memories are back. 910 01:11:45,800 --> 01:11:48,660 He's keeping count. Does it mean it's not over? 911 01:11:48,660 --> 01:11:50,800 - What about the lid? - I got Kim Min Ji's location. 912 01:11:50,800 --> 01:11:52,460 Where is Kim Min Ji? Where is she? 913 01:11:52,460 --> 01:11:53,660 Wake up, you scum! 914 01:11:53,660 --> 01:11:55,200 Shouldn't he get involved now? 915 01:11:55,200 --> 01:11:56,830 May I have a word with you, Chairman? 916 01:11:56,830 --> 01:11:58,430 He never meets with anyone outside of the company. 917 01:11:58,430 --> 01:12:00,160 I'm actually here to arrest him. 918 01:12:00,230 --> 01:12:01,500 Who are you? 919 01:12:01,500 --> 01:12:04,330 Whether you find Bluebird or not, solve it no matter what. 920 01:12:04,330 --> 01:12:06,530 Why did you come to Smart City? 921 01:12:06,530 --> 01:12:08,960 What do you know about Smart City? 66043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.