All language subtitles for Beck 1004I skuggorna_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,400 --> 00:00:32,880 What do you say, then? 2 00:00:33,040 --> 00:00:35,880 -Is it good? - It's good, yourself? 3 00:00:36,040 --> 00:00:38,080 -Where have you been? - I've just been chilling. 4 00:00:38,240 --> 00:00:42,040 Madi says you have done a foul. There are pairs on your head. 5 00:00:42,200 --> 00:00:45,960 What should I do? Hide all my life like a fucking nos, or? 6 00:01:32,400 --> 00:01:35,480 - Did you cut the calf? - Absolutely, she just froze. 7 00:01:44,000 --> 00:01:45,720 What the hell do you want? 8 00:01:47,960 --> 00:01:50,320 Stay. Hey, stop! 9 00:03:07,440 --> 00:03:09,080 -Thanks. - Well. 10 00:03:09,240 --> 00:03:14,200 We have one dead and one injured. Seems to be a lone perpetrator. 11 00:03:14,360 --> 00:03:19,680 16-17 years. Then he pulled an electric scooter in that direction. 12 00:03:19,840 --> 00:03:25,360 Myrrh? Hello. 13 00:03:25,520 --> 00:03:27,920 Sabina Mirembe, Felony. Alex... 14 00:03:28,080 --> 00:03:31,600 Alex Beijer. And the victim? 15 00:03:31,760 --> 00:03:36,240 Her name is Awa Jallow. She is one of Ahmad Ahmad's boys. 16 00:03:36,400 --> 00:03:39,160 -Maddie? - Yes, exactly. 17 00:03:40,720 --> 00:03:43,520 -What had she done? - It doesn't take much. 18 00:03:43,680 --> 00:03:46,400 Madi is not exactly rational, if you may say so. 19 00:03:48,400 --> 00:03:52,480 -How old was she? -17. 20 00:03:55,400 --> 00:03:59,480 So you suspect that it is Madi who is behind this? 21 00:03:59,640 --> 00:04:02,880 But it will not be possible to prove it. His boys don't talk. 22 00:04:03,040 --> 00:04:04,920 Check the camera. 23 00:04:05,080 --> 00:04:07,480 Yes, they are doing it now, i think 24 00:04:07,640 --> 00:04:09,160 Follow along. 25 00:04:17,840 --> 00:04:20,280 What is this? 26 00:04:23,560 --> 00:04:26,360 Did you find them like this? 27 00:04:27,440 --> 00:04:29,280 It is al-Fashkha. 28 00:04:29,440 --> 00:04:32,760 -"Al-farsan"? - Al-Fashkha. 29 00:04:32,920 --> 00:04:36,680 -Type "nyllet" in Arabic. - Nobody knows who he is. 30 00:04:36,840 --> 00:04:39,760 He is always one step ahead of the gang and two steps ahead of us. 31 00:04:39,920 --> 00:04:43,800 Good morning, everyone. We're running out of 32 00:04:43,960 --> 00:04:47,680 time- -so I'll hand the floor over to Ebba St�hl at once. 33 00:04:47,840 --> 00:04:51,960 Thanks. So, I want to start by welcoming you. 34 00:04:52,120 --> 00:04:57,240 I am very proud to have assembled your various units- -for 35 00:04:57,400 --> 00:04:59,360 this particular operation- -with the ultimate goal of 36 00:04:59,520 --> 00:05:03,920 prosecuting and prosecuting Ahmad Ahmad, also called Madi- 37 00:05:04,080 --> 00:05:10,880 -and his right hand Yara. Ahmad leads an extremely violent gang. 38 00:05:12,000 --> 00:05:15,720 The violence is getting worse, the conflicts 39 00:05:15,880 --> 00:05:17,760 increasingly complicated- -and harder for us to predict. 40 00:05:17,920 --> 00:05:20,600 And yesterday we had another shooting- 41 00:05:20,760 --> 00:05:23,400 -where another young person lost his life. 42 00:05:25,680 --> 00:05:29,880 I am extremely happy that we are now collaborating in a completely 43 00:05:30,040 --> 00:05:36,680 new way - cross-border, with a focus, until we prosecuted Madi and Yara. 44 00:05:50,080 --> 00:05:53,840 -Nina. -Hello. 45 00:05:54,000 --> 00:05:55,400 I thought you had quit. 46 00:05:55,560 --> 00:05:57,840 Alex has talked her into coming back. 47 00:05:58,000 --> 00:06:00,280 -Not really... -Perpetrator profiling. 48 00:06:00,440 --> 00:06:02,000 With us for murder? 49 00:06:03,000 --> 00:06:05,440 As an overall resource for the crime unit. 50 00:06:05,600 --> 00:06:07,960 That's exactly what you wanted to do, right? 51 00:06:08,120 --> 00:06:11,240 I'll be helping out on this effort to begin with. 52 00:06:11,400 --> 00:06:14,760 Map possible defectors. Many are probably looking for a way out. 53 00:06:14,920 --> 00:06:16,960 Who would take the chance if they got it. 54 00:06:21,320 --> 00:06:23,160 - Good resource. -Yes, indeed. 55 00:06:23,320 --> 00:06:26,000 -Welcome back. -Thanks. 56 00:06:28,960 --> 00:06:32,480 i love you And I miss you. 57 00:06:34,200 --> 00:06:37,960 Happy birthday. I hope you are proud of me today. 58 00:06:38,120 --> 00:06:40,800 What the hell, Madi? Do you think mama would be proud? 59 00:06:40,960 --> 00:06:42,880 -Of course she is proud! -Okay... 60 00:06:47,040 --> 00:06:52,080 It's because of what I do that you can eat what you want- 61 00:06:52,240 --> 00:06:54,920 -dress what you want and drink what you want. 62 00:06:55,960 --> 00:06:58,440 Show some respect. 63 00:07:00,440 --> 00:07:02,840 So, stop pretending you're my dad. 64 00:07:04,440 --> 00:07:09,040 May she rest in peace bro. You know I'm always on your side, right? 65 00:07:09,200 --> 00:07:14,560 They have taken Michel and Sallah. Simon says it was al-Fashkha. 66 00:07:14,720 --> 00:07:16,920 Al-Fashkha? 67 00:07:17,080 --> 00:07:21,080 - We still don't know who he is. - Those are just fairy tales. He lazes. 68 00:07:23,720 --> 00:07:27,600 But Awa has older brothers. They are the ones we have to keep an eye on. 69 00:07:27,760 --> 00:07:31,520 -One hundred percent. -I trust you, kid. 70 00:07:32,520 --> 00:07:33,920 Of course. 71 00:07:34,080 --> 00:07:36,280 You really are his little bitch, Yara. 72 00:07:37,760 --> 00:07:41,320 Listen, your brother is right. 73 00:07:45,320 --> 00:07:49,240 I thought he would be here today. I don't poop! 74 00:07:49,400 --> 00:07:52,400 But can you tell I want to meet him? 75 00:07:52,560 --> 00:07:55,680 Ahmad had his work cut out for him. Everyone needs to chill now. 76 00:08:11,400 --> 00:08:13,600 What can you tell us about Madi? 77 00:08:18,160 --> 00:08:23,200 Now is your chance to tell what happened. 78 00:08:47,320 --> 00:08:50,920 -How's it going? -Not a sensible word from any of them. 79 00:08:51,080 --> 00:08:54,000 He in here has been crying and longing for his mother- 80 00:08:54,160 --> 00:08:58,480 -but refused to talk. They must be terrified of that damn Madi. 81 00:09:12,640 --> 00:09:16,960 Yasmina and Madi have actually grown up here, they have lived in this house. 82 00:09:17,120 --> 00:09:22,560 They have some kind of hangout in 83 00:09:22,720 --> 00:09:25,560 there. We've searched the house twice.. 84 00:09:26,560 --> 00:09:28,600 . 85 00:09:28,760 --> 00:09:31,640 but found nothing. 86 00:09:31,800 --> 00:09:36,480 Than. -Who are they there? 87 00:09:36,640 --> 00:09:38,200 - The guy's name is Simon. 88 00:09:42,680 --> 00:09:45,320 Little brother of Yara, Madi's right hand. 89 00:09:47,360 --> 00:09:50,800 The girl's name is Estefania, called Stef. 90 00:09:51,840 --> 00:09:54,760 She started as a green man- -but has worked her way up quickly. 91 00:09:54,920 --> 00:10:00,920 -Who is he on the corner? - It's Ibou. It is one of Awa's brothers. 92 00:10:01,080 --> 00:10:04,080 The family already knows that Madi is behind the murder... 93 00:10:04,240 --> 00:10:06,680 so they do what they can. 94 00:10:06,840 --> 00:10:10,760 Highlighting. He's doing his job as a big brother. Okay, good. We have someone we're following. Run after him. No, we have others keeping an eye on him. Shall we sit and stare into a closed door as Ibou Jallow walks there? 95 00:10:10,920 --> 00:10:12,520 It doesn't work that way. You've worked at the spa, right? 96 00:10:12,680 --> 00:10:14,840 Yes, but I quit for a reason. 97 00:10:15,000 --> 00:10:19,040 If you want to end this, we have to start keeping track of how they move. 98 00:10:21,000 --> 00:10:23,760 Even if it means staring at a door. 99 00:10:23,920 --> 00:10:27,800 Okay. If we're not going to scout Ibou Jallow- 100 00:10:27,960 --> 00:10:30,800 -we'll see if we can coax them out of the lair. 101 00:10:34,760 --> 00:10:36,080 Yeah... 102 00:10:43,200 --> 00:10:47,160 Do you want a kebab? This much? So, you don't have ajvar on kebabs. 103 00:10:48,160 --> 00:10:51,240 You don't like? Go somewhere else. 104 00:10:51,400 --> 00:10:54,320 It's still only problems when you're here. 105 00:10:54,480 --> 00:10:58,200 - I thought it was quite good. - So much fuss... 106 00:10:59,320 --> 00:11:01,440 "The black one" always means trouble, huh? 107 00:11:01,600 --> 00:11:04,240 - Salam aleikum. -Uncle, tag. 108 00:11:05,240 --> 00:11:08,560 Mirembe. Are we interrupting in the middle of the date, right? 109 00:11:08,720 --> 00:11:11,040 The pimp has put everything on hold. 110 00:11:11,200 --> 00:11:13,880 But we like ajvar. And little guys in fast vests. 111 00:11:14,040 --> 00:11:17,320 -Brother, this guy has a sense of humor. -Yes, he is a stand-up comedian. 112 00:11:17,480 --> 00:11:20,200 -Are you all in Mirre's little gang? - No, we are Stockholm Murder. 113 00:11:20,360 --> 00:11:24,920 -Murder? Who has been cut? -Awa Jallow. 114 00:11:27,080 --> 00:11:29,440 Oops. Busy. 115 00:11:29,600 --> 00:11:34,000 You were the one who untied the weapon, weren't you? It was your guys, right? 116 00:11:36,520 --> 00:11:38,440 Think we've found a new tribe misplace. 117 00:11:38,600 --> 00:11:41,240 Yes, I like ajvar. I'll probably be back tomorrow. 118 00:11:42,600 --> 00:11:44,040 See you here then. 119 00:11:44,200 --> 00:11:48,440 Here. All regulars get an ajvar the first time they are here. 120 00:11:48,600 --> 00:11:51,720 - That's fine by me, thanks. - No, no. I insist. 121 00:12:00,280 --> 00:12:02,520 Run back to your fucking station now. 122 00:12:02,680 --> 00:12:05,240 -Fucking pigs. -Fucking pigs. 123 00:12:08,760 --> 00:12:11,160 Damn, it's so damn depressing here, thus. 124 00:12:14,280 --> 00:12:16,440 What's going on? 125 00:12:22,080 --> 00:12:24,400 I just have to fix one thing. 126 00:12:30,800 --> 00:12:32,120 So... 127 00:12:32,280 --> 00:12:34,400 -Yara said I would follow you home. -I understand. 128 00:12:34,560 --> 00:12:40,920 But I will have company. It's calm. Don't think about it. 129 00:13:34,040 --> 00:13:37,520 One of Madi's cars has burned down. Are you going? 130 00:13:37,680 --> 00:13:39,640 Us on a car fire? Why that? 131 00:13:41,000 --> 00:13:44,240 - There was someone in it. -Come on. 132 00:13:49,960 --> 00:13:52,120 What were you doing here, then? 133 00:13:52,280 --> 00:13:54,040 I was on my way home from a dinner... 134 00:13:54,200 --> 00:13:57,440 and then I suddenly felt sick so I stopped... 135 00:13:58,480 --> 00:14:01,920 Yes, and then I sat there for a while to recover. 136 00:14:02,080 --> 00:14:04,960 Then I saw the fire and called 112. 137 00:14:05,120 --> 00:14:07,920 I didn't see who turned it on, unfortunately. 138 00:14:08,080 --> 00:14:14,480 - Have you seen these marks here? -Yes, or... What? 139 00:14:14,640 --> 00:14:18,840 - The one who vomited had high heels. -No... 140 00:14:19,000 --> 00:14:22,120 But maybe you had time to change into low shoes before we arrived? 141 00:14:23,840 --> 00:14:26,480 You, now I actually want to go home. 142 00:14:26,640 --> 00:14:29,120 This is a pretty secluded place- -and it's 143 00:14:29,280 --> 00:14:33,280 quite common for men to bring prostitutes here. 144 00:14:33,440 --> 00:14:35,080 But... It's completely... 145 00:14:35,240 --> 00:14:38,280 We'll get in touch if we have more questions. 146 00:14:53,040 --> 00:14:55,320 Do we know who is in the car? 147 00:14:55,480 --> 00:14:57,520 It's rigged to one of Madi's goalies- 148 00:14:57,680 --> 00:15:00,120 -but I don't know who usually drives it. 149 00:15:00,280 --> 00:15:03,840 I ask the Forensic Medicine to prioritize the identification. 150 00:15:04,000 --> 00:15:07,960 Give me till tomorrow. Good night. 151 00:15:13,480 --> 00:15:15,200 ...cannot be reached at the moment. 152 00:15:15,360 --> 00:15:17,960 Why doesn't she answer her fucking phone, bro? 153 00:15:18,120 --> 00:15:19,600 Chill out. 154 00:15:19,760 --> 00:15:23,440 Yasmina always answers when I call her, always. 155 00:15:25,800 --> 00:15:27,920 - Wait, wait. - Hey, Stef. 156 00:15:28,080 --> 00:15:31,800 Yasmina does not answer her phone. You saw her go home, didn't you? 157 00:15:31,960 --> 00:15:34,440 I dropped her off at the parking lot when we said goodbye. 158 00:15:34,600 --> 00:15:36,440 Dropped her off at the parking lot? You saw her go home, right? 159 00:15:36,600 --> 00:15:38,200 Chill, take it easy. She appears. 160 00:15:42,080 --> 00:15:47,080 It could be revenge. For the girl who got shot, that is. 161 00:15:48,120 --> 00:15:50,600 If it's a vendetta against Madi's 162 00:15:50,760 --> 00:15:53,160 gang- -we can count on it to strike again. 163 00:15:54,200 --> 00:15:57,720 Yes. An eye for an eye. And so it has been for a long time. 164 00:15:57,880 --> 00:16:00,920 Yes, but it just goes so fast now. 165 00:16:05,000 --> 00:16:09,800 -How does he function in the group? -Yes. 166 00:16:09,960 --> 00:16:12,920 He... He takes it. 167 00:16:14,200 --> 00:16:18,560 We've had some conflicts, he and I. It's no secret. 168 00:16:18,720 --> 00:16:20,880 But it's nothing serious. 169 00:16:21,040 --> 00:16:24,600 It's probably a lot about him needing to mature. 170 00:16:26,800 --> 00:16:32,520 Alex. Forensics called. They have identified the body in the car. 171 00:16:32,680 --> 00:16:35,160 - Yasmina Ahmad. - Ahmad? 172 00:16:35,320 --> 00:16:36,760 Madi's little sister. 173 00:16:36,920 --> 00:16:43,040 Okay, we need to check the alibi for Awa's brothers. Now! 174 00:16:43,200 --> 00:16:44,600 Wilhelm. 175 00:16:46,680 --> 00:16:53,360 You fucking whores! I'll fuck you all, bro! You fucking pussy whores! 176 00:17:00,120 --> 00:17:03,200 My fucking sister... 177 00:17:03,360 --> 00:17:07,320 I told you that Awa's brothers would try to get us. 178 00:17:07,480 --> 00:17:11,480 I said that fucking family was going to try us. 179 00:17:12,840 --> 00:17:16,840 They should have a taste. Their whole family will fucking taste it. 180 00:17:18,800 --> 00:17:22,720 We have a lot of eyes on us now. Think business, bro. You have to focus. 181 00:17:22,880 --> 00:17:26,080 Keep a cool head. Keep a cool head bro. 182 00:17:26,240 --> 00:17:30,920 My sister is dead and I have to mind the business? are you crazy Why the fuck didn't you protect her? 183 00:17:31,080 --> 00:17:37,440 Huh? Where were you?! 184 00:17:40,000 --> 00:17:46,560 But you know? We will have fucking revenge. You are going to get fucking revenge. Go. 185 00:17:49,360 --> 00:17:51,360 Ibou, where were you yesterday? 186 00:17:51,520 --> 00:17:53,840 Really, why do you come here and accuse us? 187 00:17:54,000 --> 00:17:56,840 I don't understand. What are we going to tell you? 188 00:17:57,000 --> 00:18:00,400 -We have lost a sister. - We are not accusing you of anything. 189 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 Trust me, I feel for you. 190 00:18:02,320 --> 00:18:06,360 But someone close to Madi was also killed. We have to ask. 191 00:18:06,520 --> 00:18:12,280 We know you're trying to do your job. But that's nothing we can answer. 192 00:18:18,400 --> 00:18:24,600 Awa worked for Madi. Madi 193 00:18:24,760 --> 00:18:28,040 had put a price on her head. 194 00:18:28,200 --> 00:18:30,800 . 195 00:18:30,960 --> 00:18:33,920 . because people were running around saying she'd stolen from him. -What do they say about Awa? -Don't listen to them. Please, we are the victims. I'm starting to lose it! 196 00:18:34,080 --> 00:18:37,120 Answer our questions then, then we go from here. 197 00:18:37,280 --> 00:18:40,680 Brother. Chill, yeah. Chill out. 198 00:18:40,840 --> 00:18:45,520 What did you do yesterday? Were you here? Can we prove you were here? 199 00:18:59,240 --> 00:19:01,120 Police! 200 00:19:03,760 --> 00:19:05,320 Stay! 201 00:19:06,840 --> 00:19:11,520 -Put down the weapon! -Keep an eye on them. - William? 202 00:19:12,560 --> 00:19:15,080 Put down the weapon! - Go in! 203 00:19:15,240 --> 00:19:19,480 Put down the gun, I said! Put down the weapon! 204 00:19:19,640 --> 00:19:22,040 Drop the gun, I said! I shoot! 205 00:19:29,760 --> 00:19:32,760 It's a bomb. It's a bomb. It's a bomb! 206 00:19:33,880 --> 00:19:37,240 -Out! Out! You have to get out! - Yalla. 207 00:19:37,400 --> 00:19:42,280 Stay! Stop, I said! Back! 208 00:19:53,080 --> 00:19:56,520 It was fucking al-Fashkha. He took my gun. 209 00:19:56,680 --> 00:20:00,760 Brother! I told you. 210 00:20:00,920 --> 00:20:03,320 Why do you have to drag around such mega-blunders? Do you want to be taken? 211 00:20:06,160 --> 00:20:08,560 Come again. Move, Simon. 212 00:20:24,440 --> 00:20:27,360 I don't know, they had some sawed-off shotguns- -and then he 213 00:20:27,520 --> 00:20:30,680 came and scared them away. Otherwise we would have taken them all. 214 00:20:30,840 --> 00:20:33,200 - We wouldn't have done that at all. -Okay, are you going to...? 215 00:20:33,360 --> 00:20:35,240 No, drive. 216 00:20:35,400 --> 00:20:40,520 The bomb shelter is here, the robot is heading towards it now. Okay. 217 00:20:46,880 --> 00:20:49,040 What the hell...? 218 00:20:50,160 --> 00:20:52,360 Is it disassembled? 219 00:21:11,240 --> 00:21:15,880 Hi, Nina. You, I have something you might be able to help me with. 220 00:21:16,040 --> 00:21:21,080 It concerns this al-Fashkha, he with the mask who disturbs the gangs. 221 00:21:21,240 --> 00:21:24,120 Could you perhaps take a look at him? 222 00:21:32,840 --> 00:21:37,200 Put that away, please. 223 00:21:37,360 --> 00:21:41,000 It's only my wife who wonders if you can really invite me in like this. 224 00:21:41,160 --> 00:21:44,400 On a working day, and then make me wait so long. 225 00:21:44,560 --> 00:21:47,400 You are here voluntarily because 226 00:21:47,560 --> 00:21:50,560 a human has died. 227 00:21:56,200 --> 00:22:00,440 .. 228 00:22:01,760 --> 00:22:03,560 and you are gifted with normal empathy. This is Oskar Bergman. I don't know if you've heard of him. 229 00:22:03,720 --> 00:22:07,760 Yes, we did see each other out there on. 230 00:22:07,920 --> 00:22:13,920 .. While working in the sex crimes unit, he gained a bit of a reputation. -Or how, Oskar? - Yes. 231 00:22:14,080 --> 00:22:18,920 . 232 00:22:19,080 --> 00:22:23,400 . Exactly. And he has a very hard time with people who take advantage of young girls. - Yes, I have. 233 00:22:23,560 --> 00:22:25,600 -Okay. 234 00:22:25,760 --> 00:22:28,040 .. Although I haven't done anything. 235 00:22:28,200 --> 00:22:32,400 I told you I was there for... Stop talking shit now! Your. 236 00:22:32,560 --> 00:22:38,000 . 237 00:22:39,240 --> 00:22:44,160 .damn. I had techs do a test on the stomach contents of the vomit by your car. Instant noodles, chocolate and white wine. Could that be true? 238 00:22:45,320 --> 00:22:47,200 Yes, exactly that. And sperm. 239 00:22:49,960 --> 00:22:53,680 Was it still just you there, or? 240 00:22:53,840 --> 00:22:56,040 -Or? -So... 241 00:22:56,200 --> 00:22:58,360 -Or?! -No. 242 00:22:58,520 --> 00:23:01,640 -Then hang up, dammit. -I didn't know she was... 243 00:23:01,800 --> 00:23:05,520 - Or, she said she was eighteen. -You got to see the game, didn't you? 244 00:23:05,680 --> 00:23:08,760 - No, but I... I didn't know... - The name! 245 00:23:08,920 --> 00:23:14,520 Okay. We were there, yes. And after� Then she rushed out and vomited. 246 00:23:14,680 --> 00:23:19,120 And then it just sizzled out of hell, it was the car that exploded. 247 00:23:19,280 --> 00:23:22,640 And then she left, but I stayed. I called. 248 00:23:22,800 --> 00:23:26,320 I could have just run away, but I didn't. 249 00:23:26,480 --> 00:23:29,200 -No. What a fucking hero you are, then. - Oskar... 250 00:23:30,840 --> 00:23:36,520 The girl, then? Where did she go? 251 00:23:36,680 --> 00:23:41,120 I don't know that. She didn't come back. I... 252 00:23:43,520 --> 00:23:47,840 Her name was Katia. I think It... You don't have to tell my wife this. 253 00:23:49,440 --> 00:23:52,680 She doesn't need to know this. 254 00:23:52,840 --> 00:23:57,280 Or how? It is... Okay, now everyone is here. 255 00:24:04,440 --> 00:24:08,640 Good, then we drive. Martin and Oskar, you possibly had a second witness from the parking lot. 256 00:24:08,800 --> 00:24:13,760 Yes, a woman who disappeared from the scene. 257 00:24:13,920 --> 00:24:16,840 -Do we have a name? - Katia Paloma. 258 00:24:17,000 --> 00:24:19,080 Only 18 years old. 259 00:24:19,240 --> 00:24:25,000 He found her on the site One Night Stand. It is possible that she saw who set fire to the car. 260 00:24:25,160 --> 00:24:28,240 Okay. 261 00:24:28,400 --> 00:24:30,280 And the bomb? 262 00:24:30,440 --> 00:24:35,480 Did you manage to talk to the Jallow brothers before it broke out? 263 00:24:35,640 --> 00:24:37,960 Could they be involved? 264 00:24:38,120 --> 00:24:41,520 Their alibi seems correct, so probably not. 265 00:24:41,680 --> 00:24:44,720 But Madi seems to blame them. 266 00:24:44,880 --> 00:24:48,360 Now that the bomb didn't explode, he'll probably try again. 267 00:24:48,520 --> 00:24:50,760 We should bring them in for protection. 268 00:24:50,920 --> 00:24:52,840 GOB has extra surveillance on them now. 269 00:24:53,000 --> 00:24:56,240 That will be enough for now. We will include them when we know more. 270 00:24:56,400 --> 00:25:00,080 - Was the bomb sharp? - Yes, it was that one. 271 00:25:00,240 --> 00:25:04,200 So you acted exemplary. Evacuation is most important. 272 00:25:04,360 --> 00:25:07,280 Yes, although al-Fashkha disassembled the bomb. 273 00:25:07,440 --> 00:25:10,640 It's probably even more exemplary actually. 274 00:25:10,800 --> 00:25:13,240 What a fucking idiot. 275 00:25:13,400 --> 00:25:16,440 People online seem to really like what he does. 276 00:25:16,600 --> 00:25:18,120 Police! 277 00:25:19,920 --> 00:25:21,480 Let him go! 278 00:25:23,520 --> 00:25:25,400 Police! 279 00:25:29,600 --> 00:25:31,840 What a professional. 280 00:25:32,000 --> 00:25:35,200 It was lucky he didn't just blow us all to pieces. 281 00:25:35,360 --> 00:25:38,080 -He seems to know what he's doing. -Very possible. 282 00:25:38,240 --> 00:25:42,120 But when he gets into trouble like this and people make him a 283 00:25:42,280 --> 00:25:46,520 hero- -then more people learn to take idiotic risks like this, it... 284 00:25:46,680 --> 00:25:50,160 He's a goddamn hero right? He could help us. 285 00:25:51,400 --> 00:25:56,480 No, he can't. Civilian courage, that's one thing. 286 00:25:56,640 --> 00:26:00,840 But taking the law into one's own hands, it's something completely different. 287 00:26:01,920 --> 00:26:04,160 So it's not him we're prioritizing right now, Vilhelm. 288 00:26:04,320 --> 00:26:07,600 Now we are on concrete tracks. 289 00:26:16,160 --> 00:26:21,560 You're messing with me, aren't you? Huh?! 290 00:26:22,720 --> 00:26:25,280 And now that I put a go on that fucking 291 00:26:25,440 --> 00:26:27,240 family- -you let that clown fucking ruin your jobs? 292 00:26:27,400 --> 00:26:30,560 Brother. We dropped the bomb just like you said. 293 00:26:30,720 --> 00:26:33,480 Where the hell did you get air from? your whore? Huh?! 294 00:26:33,640 --> 00:26:36,600 Your only salvation here is your fucking brother! 295 00:26:36,760 --> 00:26:39,600 You let that clown embarrass you in front of everyone! 296 00:26:42,000 --> 00:26:46,560 Al-Fashkha. How did he know we were going to Jallow's house? 297 00:26:53,920 --> 00:26:58,160 I swear on everything, they listen to us. They hear what we say. 298 00:26:58,320 --> 00:27:01,640 No one talks fucking business here anymore. 299 00:27:17,800 --> 00:27:19,760 -Hello. - Well. 300 00:27:19,920 --> 00:27:24,200 You, I was thinking about what you sent about al-Fashkha. 301 00:27:25,440 --> 00:27:30,800 What do you think about that, then? Do you think it could be a police officer? 302 00:27:31,840 --> 00:27:34,160 I think police officers are too aware of the risks. 303 00:27:34,320 --> 00:27:36,560 This feels like something else. 304 00:27:38,880 --> 00:27:42,960 He probably has very strong personal motivation behind what he does. 305 00:27:43,120 --> 00:27:47,320 So maybe I should talk to someone who knows people out there. 306 00:27:47,480 --> 00:27:52,640 Good idea. Gotta go. Meeting. 307 00:27:56,600 --> 00:28:02,200 You, do you want...maybe... 308 00:28:05,720 --> 00:28:10,680 Do you want to... come up with something sometime? 309 00:28:20,960 --> 00:28:22,880 Come on then! 310 00:28:23,040 --> 00:28:25,720 Faster. Come again. Come on then! 311 00:28:28,560 --> 00:28:30,240 Up with the garden! 312 00:28:38,440 --> 00:28:43,120 Damn! So yes! So yes. 313 00:28:46,600 --> 00:28:50,200 -What do we really know about him? - Al-Fashkha? 314 00:28:52,240 --> 00:28:55,120 So, I don't know. He must be pretty special, this dude. 315 00:28:55,280 --> 00:28:58,680 That he dares. That he poops. These gangs are 316 00:28:58,840 --> 00:29:01,680 sick- -these young people have no fucking respect for life. 317 00:29:01,840 --> 00:29:05,000 No idea who it could be? 318 00:29:09,040 --> 00:29:10,720 Well, there are zealots. 319 00:29:12,840 --> 00:29:17,640 My coach, Milan. A dude like that could be. 320 00:29:17,800 --> 00:29:23,000 His heart, then... Gold. 321 00:29:23,160 --> 00:29:25,000 He gives his all for these kids. 322 00:29:25,160 --> 00:29:27,640 He could have told you ten years 323 00:29:27,800 --> 00:29:29,480 ago- -who would become criminals. 324 00:29:37,200 --> 00:29:42,880 According to the Swedish Migration Agency, this Katia lives here with six other women. 325 00:29:43,040 --> 00:29:44,920 None of them answer the phone. 326 00:29:45,080 --> 00:29:48,320 -Do you think I should change the device? -Huh? 327 00:29:48,480 --> 00:29:53,160 The sex crimes unit is looking for people and I've only been thinking about it since we... 328 00:29:53,320 --> 00:29:57,960 Oskar, I think the group would fall apart if you disappeared. 329 00:29:58,120 --> 00:30:01,080 SO go up now. Ninth floor. 330 00:30:09,440 --> 00:30:11,560 Broken. 331 00:30:15,680 --> 00:30:17,320 Yes. 332 00:30:28,320 --> 00:30:30,120 -Hello. -Yes? 333 00:30:30,280 --> 00:30:33,320 My name is Oskar Bergman. I'm looking for Katia Paloma. 334 00:30:33,480 --> 00:30:35,440 She's not free right now, so� 335 00:30:35,600 --> 00:30:38,000 No, so I'm a policeman. 336 00:30:38,160 --> 00:30:41,360 I'm just going to ask if she might have seen anything the other night. 337 00:30:41,520 --> 00:30:44,480 She is not here. She hasn't seen anything. 338 00:30:44,640 --> 00:30:46,320 Can I speak to her myself? 339 00:30:46,480 --> 00:30:48,160 She is not here. Bye then. 340 00:30:48,320 --> 00:30:50,160 I think it will be easier... 341 00:30:50,320 --> 00:30:52,440 She is not here. 342 00:30:52,600 --> 00:30:55,760 Open the door, dammit! What the hell is going on in here? 343 00:30:58,000 --> 00:31:01,800 Your customers have one minute to get out of here or they will be arrested! 344 00:31:03,720 --> 00:31:06,720 Oskar Bergman. You may have heard of me. 345 00:31:06,880 --> 00:31:09,280 -No. - No... Hell. 346 00:31:09,440 --> 00:31:15,520 Take your damn cod shoes. Yes, it's good to be fast. 347 00:31:15,680 --> 00:31:18,080 - We are not doing anything illegal here. -Nothing illegal? 348 00:31:18,240 --> 00:31:20,800 -Who were those men? - Just friends. 349 00:31:20,960 --> 00:31:22,920 Friends who like condoms? 350 00:31:23,080 --> 00:31:25,040 -Yes. Do you want one? -Generously. 351 00:31:25,200 --> 00:31:29,400 - I know that Katia lives here. -She's not here, as I said... 352 00:31:29,560 --> 00:31:32,200 Is she hiding? Who is she hiding from? 353 00:31:32,360 --> 00:31:34,640 She hasn't seen anything. 354 00:31:36,040 --> 00:31:39,120 Okay, show me her room. Now. 355 00:31:40,360 --> 00:31:43,320 Okay. Get on, go ahead. 356 00:31:43,480 --> 00:31:45,440 You stay there. 357 00:31:47,040 --> 00:31:50,560 It's just Pincho. Go ahead. 358 00:31:53,920 --> 00:31:57,640 Yes. Nice dog. 359 00:31:59,680 --> 00:32:04,560 I'm just going to have a little look in Math's room. Shall we become some friends here? 360 00:32:09,600 --> 00:32:13,280 -Fuck... -What...? 361 00:32:13,440 --> 00:32:15,120 No, don't ask. 362 00:32:23,440 --> 00:32:26,320 Hey yo, coach! 363 00:32:27,440 --> 00:32:30,080 -Nice to see you. -Milan. 364 00:32:31,000 --> 00:32:34,200 - Earn. Wilhelm. -Milan. Welcome. 365 00:32:35,480 --> 00:32:38,200 Corner, take five. I have to talk to these guys, okay? 366 00:32:39,400 --> 00:32:42,560 Milan has had this gym since... -96? 367 00:32:42,720 --> 00:32:46,920 Yes. Have known them since they were little. They have all trained here. 368 00:32:47,760 --> 00:32:51,560 -Is everyone from the area here? -Basically everyone. 369 00:32:51,720 --> 00:32:53,680 Many have slept here when needed. 370 00:32:53,840 --> 00:32:56,400 When it has been noisy at home and such. 371 00:32:56,560 --> 00:33:01,040 It is a protected zone. Everyone knows that no fights follow here. 372 00:33:01,200 --> 00:33:04,640 He there works with IT today. 373 00:33:04,800 --> 00:33:07,080 She has become a yoga teacher. 374 00:33:07,240 --> 00:33:10,400 Carlos has become a diversity consultant. 375 00:33:10,560 --> 00:33:12,280 Always talking like hell. 376 00:33:13,480 --> 00:33:16,000 They struggled until they found a way. 377 00:33:17,440 --> 00:33:18,960 And who are they there, then? 378 00:33:20,880 --> 00:33:23,120 It's my memory grove. 379 00:33:25,040 --> 00:33:31,080 They wanted that other thing that gangs can provide. Money. Power. 380 00:33:31,240 --> 00:33:33,800 For that they paid with their lives. 381 00:33:40,400 --> 00:33:42,720 -Who is that there? - Daniel. 382 00:33:42,880 --> 00:33:47,360 He was a promising fighter. Shot last February. 383 00:33:48,360 --> 00:33:50,200 Daniel. What is his last name? 384 00:33:56,840 --> 00:33:58,640 Well. 385 00:34:01,760 --> 00:34:04,360 -Do you remember me? - You like ajvar. 386 00:34:04,520 --> 00:34:08,600 Yes, exactly. You, if I take a mix grill like that- 387 00:34:08,760 --> 00:34:10,960 -can you promise I'll be full then? 388 00:34:12,320 --> 00:34:14,120 Then we run on one like that. 389 00:34:17,400 --> 00:34:18,920 FIGHT WELL 390 00:34:25,280 --> 00:34:29,840 You, I understand that the police may not be very popular out here. 391 00:34:30,920 --> 00:34:33,040 Some think we do too much, but... 392 00:34:34,200 --> 00:34:37,400 Some may think we do too little too. 393 00:34:38,880 --> 00:34:40,960 Sit down, I'll come out. 394 00:34:47,560 --> 00:34:53,120 Wow! Fantastic. Is it Daniel's recipe, or? 395 00:34:55,760 --> 00:35:00,600 - Did I say his name? -You, I... 396 00:35:00,760 --> 00:35:06,040 I know what happened to Daniel. I regret. What did the police say? 397 00:35:06,200 --> 00:35:13,160 Nothing. You never took anyone. They dropped the investigation. 398 00:35:14,200 --> 00:35:19,240 If you're young out here, nobody cares what happens to you. 399 00:35:20,960 --> 00:35:24,160 Al-Fashkha seems to care. 400 00:35:27,760 --> 00:35:29,520 Maybe that. 401 00:35:32,600 --> 00:35:39,200 You, I think...I can help you if you need it. 402 00:35:40,200 --> 00:35:42,200 I think we can help each other. 403 00:35:44,680 --> 00:35:46,240 Vilhelm Beck. 404 00:35:50,880 --> 00:35:53,400 Nemo Kadric. 405 00:36:39,400 --> 00:36:43,880 -Hello. -Hello. 406 00:36:44,040 --> 00:36:46,960 I need surveillance footage from a shooting last year. 407 00:36:47,120 --> 00:36:49,240 -Can you help me with that? -Yes, no problem. 408 00:36:49,400 --> 00:36:56,400 -Do you have a diary number? -V2025-1870-14. 409 00:36:58,080 --> 00:37:00,480 Yes, exactly that, yes. 410 00:37:02,520 --> 00:37:06,200 I see you tried to access it just now via DurTv�. 411 00:37:06,920 --> 00:37:11,080 -Yes. But it was... -Yes. It didn't work, huh? 412 00:37:12,240 --> 00:37:14,520 No. I'm working on this special effort- 413 00:37:14,680 --> 00:37:16,680 -so I should have full authority. 414 00:37:16,840 --> 00:37:21,440 Talk to your unit manager about an upgrade. Good luck. 415 00:37:34,600 --> 00:37:38,360 Well. There's a surveillance video I need to look at- 416 00:37:38,520 --> 00:37:40,360 -but there seems to be something wrong with DurTv�. 417 00:37:40,520 --> 00:37:44,120 -Okay, what was it then? -Some shooting from last year. 418 00:37:44,280 --> 00:37:46,720 It should really be included, but i don't know... 419 00:37:46,880 --> 00:37:49,760 Email me the diary number and I can fix it there. 420 00:37:50,880 --> 00:37:52,720 Okay, good. Thank you as hell. 421 00:37:55,960 --> 00:37:59,560 -Thanks for what? -Some surveillance footage he wanted to see. 422 00:37:59,720 --> 00:38:02,720 Yes. Has he opened his own, or? 423 00:38:02,880 --> 00:38:04,960 No, it wasn't exactly a pit bull. 424 00:38:05,120 --> 00:38:07,920 But there was a lot of fur and it was aggressive. 425 00:38:08,080 --> 00:38:11,080 - I tried to calm it down and then... - Shit. 426 00:38:11,240 --> 00:38:13,560 Yes. So it was the emergency room and a tetanus shot. 427 00:38:13,720 --> 00:38:16,440 What happened to the witness, then? Wasn't she there? 428 00:38:16,600 --> 00:38:18,640 She hadn't been home since the night in question- -according 429 00:38:18,800 --> 00:38:22,480 to those she lives with. They probably know where she is. 430 00:38:22,640 --> 00:38:25,840 - We think she is staying away. -Then she must be scared. 431 00:38:26,000 --> 00:38:28,920 Yes. It suggests that she might have seen something. 432 00:38:29,080 --> 00:38:31,200 What should we do? 433 00:38:33,400 --> 00:38:35,320 Talk to him. 434 00:38:35,480 --> 00:38:38,680 Uncle, what are you talking about? Talk to who? 435 00:38:38,840 --> 00:38:41,240 -Maddie. -Uncle, Madi? 436 00:38:41,400 --> 00:38:45,240 How should I talk to Madi? He thinks we killed his sister. 437 00:38:45,400 --> 00:38:47,480 That's what he believes. That we killed. 438 00:38:47,640 --> 00:38:49,240 We have to do something. 439 00:38:49,400 --> 00:38:53,680 They killed Awa, and now they want to burn down mother's home. 440 00:38:53,840 --> 00:38:56,000 Maybe I can go there tomorrow and talk to them. 441 00:39:26,160 --> 00:39:28,920 Yes, yes. Everyone can screw up. 442 00:39:30,880 --> 00:39:32,600 We didn't screw up. 443 00:39:32,760 --> 00:39:36,280 Given the threat posed to them, it was time for extra surveillance... 444 00:39:36,440 --> 00:39:39,440 We had extra security, Josef. But we are not enough. 445 00:39:39,600 --> 00:39:42,600 -We can't be everywhere all the time. -Okay, corner. Like this... 446 00:39:42,760 --> 00:39:48,960 It was my decision not to take them in for protection. This is on me. 447 00:39:49,120 --> 00:39:53,760 -Will they make it? -One of the brothers seems to be fine. 448 00:39:53,920 --> 00:39:58,040 And the other two...unfortunately not. 449 00:39:58,200 --> 00:40:01,080 What we can do now is help each other. 450 00:40:01,240 --> 00:40:05,160 We try to identify him with the helmet, pick him up as soon as possible. 451 00:40:05,320 --> 00:40:07,720 He is probably connected to Madi. 452 00:40:16,600 --> 00:40:21,280 Fucking brother! Thanks for posting this bro. 453 00:40:21,440 --> 00:40:24,840 Now Jasmina can rest in peace. 454 00:40:25,000 --> 00:40:29,600 This is what a fucking torpedo looks like! 455 00:40:29,760 --> 00:40:34,480 - The brother! - The old man. But that's enough, right? 456 00:40:34,640 --> 00:40:37,080 - We need to lie low. -Which lie low? 457 00:40:37,240 --> 00:40:40,040 Everyone should know what happens if they test us. 458 00:40:40,200 --> 00:40:42,960 This is the only way to keep people away from us. 459 00:40:43,120 --> 00:40:46,600 -And from our shops. - Then we send the torpedo at them! 460 00:40:46,760 --> 00:40:51,200 They shall know, if you touch one of us, we all cut. Okay? 461 00:40:51,360 --> 00:40:53,520 -One hundred percent. -King, bro! 462 00:40:53,680 --> 00:40:56,880 And what did you do with the stuff? With the weapons? 463 00:40:57,040 --> 00:41:02,440 We solved it, just like you asked us to. The helmet only, the... 464 00:41:02,600 --> 00:41:07,560 -Brother, it's no big deal. -Huh? What? 465 00:41:08,800 --> 00:41:11,080 No, so it just couldn't be burned. 466 00:41:11,240 --> 00:41:15,080 -What didn't work? - It couldn't be burned up. 467 00:41:16,360 --> 00:41:18,120 Okay, what did you do with it? 468 00:41:18,280 --> 00:41:22,040 Me and Stef put it in a container at the Amo kiosk. 469 00:41:22,200 --> 00:41:25,000 What the Amo kiosk? 470 00:41:26,360 --> 00:41:29,960 You're fucking retarded, aren't you? 471 00:41:35,080 --> 00:41:38,400 Stop. 472 00:41:39,800 --> 00:41:45,320 Make it fucking disappear. Otherwise you will disappear, whore. 473 00:41:47,520 --> 00:41:49,360 - Your gay. -That's enough. 474 00:41:49,520 --> 00:41:53,760 That's enough. Take your stuff. 475 00:41:53,920 --> 00:41:58,840 Come on. Come, come, come. That's enough, that's enough. 476 00:42:08,520 --> 00:42:11,720 Listen. God, what a fucking idiot. 477 00:42:24,320 --> 00:42:25,640 -What is it? -That's enough, man! 478 00:42:25,800 --> 00:42:28,680 Listen. what happened, it was good, okay? 479 00:42:28,840 --> 00:42:33,360 Someone had to pay for it Yasmina. He will calm down now. 480 00:42:34,680 --> 00:42:38,040 You think so, huh? Madi has totally lost it. 481 00:42:39,080 --> 00:42:41,320 Ever since Yasmina's death, everything has gone wrong. 482 00:42:47,880 --> 00:42:51,320 I don't know if I can take this anymore. 483 00:42:51,480 --> 00:42:54,400 Listen, pick up the helmet tomorrow, come to me 484 00:42:54,560 --> 00:42:56,600 We'll fix this, okay? 485 00:42:57,920 --> 00:43:02,120 Listen, go home and sleep. I'll see you tomorrow, okay? 486 00:43:03,640 --> 00:43:05,360 Don't think about it. 487 00:44:32,800 --> 00:44:34,480 I really have all day. 488 00:44:34,640 --> 00:44:37,240 I will sit here until I get an answer. 489 00:44:39,680 --> 00:44:42,400 So therefore you can only answer. 490 00:44:42,560 --> 00:44:45,120 Why did he come to you? 491 00:44:46,440 --> 00:44:47,800 Who then? 492 00:44:47,960 --> 00:44:50,560 The one who dumped this snotty kid off your balcony. 493 00:44:50,720 --> 00:44:52,040 No clue. 494 00:44:52,200 --> 00:44:56,160 He must have understood that other police officers are not doing their job, -But now you have to give in, Vilhelm. 495 00:44:56,320 --> 00:44:59,720 -Why did he come to you? 496 00:44:59,880 --> 00:45:04,160 I don't know. People don't trust us. We have to think differently now. 497 00:45:04,320 --> 00:45:05,960 We have nothing to hold him on. 498 00:45:06,120 --> 00:45:09,640 The prosecutor will ask for his release if he doesn't start talking now. 499 00:45:16,040 --> 00:45:18,120 It doesn't seem so promising. 500 00:45:27,320 --> 00:45:32,400 I am very well aware of that. Absolutely, I understand. But... 501 00:45:33,280 --> 00:45:36,560 Yes, there is a queue. How's the car fire going, then? 502 00:45:36,720 --> 00:45:40,880 We still hope to find the young girl, Katia, the witness. 503 00:45:41,040 --> 00:45:44,960 We think she knows something because she seems to be hiding. 504 00:45:45,120 --> 00:45:47,080 But you've had an interesting morning, haven't you? 505 00:45:47,240 --> 00:45:51,080 Well then. We have nothing on him but a 506 00:45:51,240 --> 00:45:52,920 helmet- -which could have been 507 00:45:53,080 --> 00:45:56,760 anywhere--and Vilhelm's word that he served the right guy. 508 00:45:56,920 --> 00:46:00,400 But real evidence is needed. So the best would have been- 509 00:46:00,560 --> 00:46:04,960 -about the location-Batman came in and testified because he seems to know everything. 510 00:46:05,120 --> 00:46:07,360 Yes, exactly. 511 00:46:07,520 --> 00:46:09,520 And those interrogations� If we don't get this little thug to talk. 512 00:46:09,680 --> 00:46:12,200 .. ...the DA will let him go at any moment. 513 00:46:12,360 --> 00:46:14,480 How the hell do we get him to want to talk? 514 00:46:14,640 --> 00:46:18,160 If he was the one who shot, he will hardly learn to talk. 515 00:46:18,320 --> 00:46:22,680 About that anyway. But it might be possible to get him to talk about something else. 516 00:46:23,880 --> 00:46:28,640 He's so loyal and so terrified of Madi, that it's enough� 517 00:46:28,800 --> 00:46:31,680 Being afraid of someone can be a reason to want to get rid of that person. 518 00:46:31,840 --> 00:46:36,280 Yes please. Hey, hey, hey. - But don't just stand there, come in. 519 00:46:37,920 --> 00:46:41,600 Now I've got the hell out of the prosecutor's head. 520 00:46:41,760 --> 00:46:45,520 It's like I said. She can't hold him. He is released. 521 00:46:45,680 --> 00:46:47,960 And we're not one step closer to Madi and Yara. 522 00:46:48,120 --> 00:46:50,160 Perfect... 523 00:46:51,240 --> 00:46:52,560 Damn! 524 00:47:10,280 --> 00:47:12,320 - Go ahead. -Thanks. 525 00:47:16,640 --> 00:47:19,840 I can take the usual. 526 00:47:23,640 --> 00:47:26,600 My colleagues want al-Fashkha to come in. 527 00:47:28,160 --> 00:47:30,400 They need to talk to him. 528 00:47:30,560 --> 00:47:33,280 I just said I don't know who it is. 529 00:47:36,040 --> 00:47:39,920 Are you even safe out here? Imagine if they get it. 530 00:47:42,400 --> 00:47:44,080 I know who I can trust. 531 00:47:51,440 --> 00:47:58,400 War took everything from me. My country, my friends. All. 532 00:47:59,440 --> 00:48:04,120 So I fled to Sweden. Thought there was no war here. 533 00:48:06,320 --> 00:48:11,640 But here is another war. Who took my child. 534 00:48:16,320 --> 00:48:20,400 I will never know who shot him. 535 00:48:23,880 --> 00:48:28,440 I will help you. In my way. 536 00:48:58,080 --> 00:49:00,440 Good night, my son. 537 00:49:10,520 --> 00:49:13,400 How did that fucking al-Fashkha find the helmet? 538 00:49:16,320 --> 00:49:18,680 How the hell did he find the helmet? 539 00:49:19,760 --> 00:49:21,520 Does he hear what we say? 540 00:49:21,680 --> 00:49:26,200 There's a bug in here, huh? There must be a fucking bug in here. 541 00:49:26,360 --> 00:49:27,960 Walak, there is no bug. 542 00:49:31,240 --> 00:49:34,520 Then someone has opened their mouth. 543 00:49:34,680 --> 00:49:37,760 One of you has opened your fucking mouth. 544 00:49:37,920 --> 00:49:42,080 Huh?! One of you is fucking talking! 545 00:49:43,120 --> 00:49:45,520 You whores! 546 00:49:49,600 --> 00:49:51,840 where is my sister 547 00:49:53,880 --> 00:49:56,400 Hello, Stef. 548 00:49:58,600 --> 00:50:02,560 where is my sister It was your fucking job to protect her, where is she? 549 00:50:03,680 --> 00:50:06,040 Huh? By God, it's one of you. 550 00:50:08,440 --> 00:50:10,800 is that you 551 00:50:10,960 --> 00:50:13,840 Huh? Why would it be me? 552 00:50:14,000 --> 00:50:17,560 It was me he took. 553 00:50:20,760 --> 00:50:23,400 I see how you fucking glance at me. 554 00:50:24,960 --> 00:50:27,000 We have known each other since we were little. 555 00:50:28,760 --> 00:50:31,800 Now you are paranoid. 556 00:50:35,360 --> 00:50:40,760 Paranoid? Fucking paranoid? 557 00:50:40,920 --> 00:50:45,560 Fucking paranoid, huh? Are you saying I'm fucking paranoid? 558 00:51:10,440 --> 00:51:13,480 I'll fuck you all, bro! Have you seen that? 559 00:51:19,480 --> 00:51:25,720 Huh? Wallah... The fucking kebab guy. 560 00:53:25,640 --> 00:53:27,160 Fuck! 561 00:53:33,800 --> 00:53:35,880 where is he 562 00:53:37,760 --> 00:53:39,880 Go find him! 563 00:54:14,000 --> 00:54:16,960 Jalla, shoot down the door! 564 00:54:19,200 --> 00:54:20,880 Push the door away! 565 00:54:25,600 --> 00:54:28,000 Jalla, shoot! 566 00:54:28,160 --> 00:54:32,760 Shit, you said you could fix the lock! Move over, bro! 567 00:55:02,240 --> 00:55:07,800 Fuck! Where the hell is Stef, bro? What the fuck is this? 568 00:55:07,960 --> 00:55:11,160 What the hell, he's got us. What the fuck is this? 569 00:55:11,320 --> 00:55:13,920 Look. What is this? 570 00:55:16,840 --> 00:55:20,000 - Fucking hell... -What is this? 571 00:55:21,800 --> 00:55:24,000 That whore. Damn, it's him. 572 00:55:24,160 --> 00:55:28,400 Hey, look. This is the kid we sent up. 573 00:55:28,560 --> 00:55:30,920 It must be his son. 574 00:55:32,160 --> 00:55:34,720 Wallah, I swear. We'll take that bastard. 575 00:55:34,880 --> 00:55:38,320 Yara, you're going to fucking put him out like you did his son. 576 00:56:00,880 --> 00:56:02,200 What is this? 577 00:56:02,360 --> 00:56:04,880 Madi, take it easy. Take it easy, Madi. Take it easy. 578 00:56:05,040 --> 00:56:07,160 What the fuck is this? 579 00:56:07,320 --> 00:56:10,280 Calm down, listen... 580 00:56:27,840 --> 00:56:31,280 Someone who got tired of the king. 581 00:56:32,520 --> 00:56:34,480 Then we only have Yara left. 582 00:56:34,640 --> 00:56:38,440 Distance and direction match a perpetrator standing by 583 00:56:38,600 --> 00:56:42,000 the driver's door- -but it appears he was a little anemic. 584 00:56:42,160 --> 00:56:44,560 -What? - I don't want to say more now. 585 00:56:44,720 --> 00:56:47,440 -You have to wait for the report. - The weapon? 586 00:56:47,600 --> 00:56:52,120 Hail. Adjacent or very close. 587 00:56:52,280 --> 00:56:54,280 It might have been a sawed-off rifle outright. 588 00:56:54,440 --> 00:56:59,480 A cut off? As he who disarmed the bomb had. 589 00:56:59,640 --> 00:57:01,040 How sure can you be that...? 590 00:57:01,200 --> 00:57:04,560 We are not committing to anything at this time. Thanks. 591 00:57:04,720 --> 00:57:07,640 Okay. Might as well check the cameras. 592 00:57:13,560 --> 00:57:17,880 Then we'll see. It is from 01:42. 593 00:57:30,080 --> 00:57:33,000 Who is that? 594 00:57:42,640 --> 00:57:45,480 Oops. 595 00:57:47,680 --> 00:57:49,520 It's bullshit. 596 00:57:52,040 --> 00:57:54,000 What? 597 00:57:54,160 --> 00:57:56,400 He has never used deadly force or firearms. 598 00:57:56,560 --> 00:57:59,520 He would never do that. I know that. 599 00:58:01,840 --> 00:58:05,760 If you know who it is, Vilhelm, then you have to say it. 600 00:58:10,920 --> 00:58:12,880 I have no idea who it is. 601 00:58:21,800 --> 00:58:25,720 - Yeah. -Hello. 602 00:58:25,880 --> 00:58:29,880 - There you sit. - Yes, here I sit. Sit down. 603 00:58:30,040 --> 00:58:32,200 - No, I thought maybe... - Mademoiselle? 604 00:58:32,360 --> 00:58:35,520 -...be at home... -A glass of wine for the commissioner. 605 00:58:36,680 --> 00:58:40,800 Yes you. The French is sitting, I notice. 606 00:58:40,960 --> 00:58:43,480 I have done quite a few jobs in that language. 607 00:58:43,640 --> 00:58:45,240 I can imagine that, yes. 608 00:58:45,400 --> 00:58:47,200 Have I told you about when I was in Cannes- 609 00:58:47,360 --> 00:58:49,360 -and Depardieu was kicked out of Carlton- 610 00:58:49,520 --> 00:58:51,760 - because he dragged the cleaning lady into the bathtub? 611 00:58:51,920 --> 00:58:56,880 Yes, you have. I think - Thank you. 612 00:58:57,040 --> 00:58:59,400 -Do you want to see the menu too? -Yes, I suppose so. 613 00:58:59,560 --> 00:59:03,120 And then Godard! Mon cher Jean-Luc! 614 00:59:03,280 --> 00:59:07,160 I filmed with him in the Basque Country in a small cave. 615 00:59:07,320 --> 00:59:12,120 "Le temps contre nous." Suddenly he left the recording. 616 00:59:12,280 --> 00:59:18,120 - Just disappeared home. - Yeah. What was it then, then? 617 00:59:18,280 --> 00:59:23,920 Marie-Claire. She was still in Paris and had terrible stomach problems. 618 00:59:24,080 --> 00:59:28,720 So she... She had shitted the whole floor. 619 00:59:28,880 --> 00:59:31,200 His wife? 620 00:59:31,360 --> 00:59:36,520 No, not his wife! His Bichon Frize. 621 00:59:36,680 --> 00:59:40,080 The dog guard had given her foie gras, i think 622 00:59:40,240 --> 00:59:43,000 Three times a day. It can't stand a dog's stomach. 623 00:59:43,160 --> 00:59:47,800 No, I would never let someone else take care of my Pep�. 624 00:59:47,960 --> 00:59:51,960 No, if something happened to him, I would drop everything. 625 00:59:52,120 --> 00:59:54,880 - I'll take the cod. -Yes please. 626 00:59:55,920 --> 00:59:58,080 -Do you have a dog? -Yes. 627 00:59:58,240 --> 01:00:02,480 -Haven't I told you about Pep�? -No. 628 01:00:09,400 --> 01:00:13,840 I think it will work. What do you think? 629 01:00:15,280 --> 01:00:17,120 We'll see. 630 01:00:22,960 --> 01:00:28,680 -It took one, huh? -Yes. Good. Good, good. 631 01:00:28,840 --> 01:00:30,280 Come here. 632 01:00:30,440 --> 01:00:34,080 You? Don't let him eat that. 633 01:00:34,240 --> 01:00:38,320 There's some madman going around putting poisoned food here. 634 01:00:38,480 --> 01:00:40,480 -Married? - It's very dangerous. 635 01:00:40,640 --> 01:00:43,440 -Seriously? - Go to the vet. 636 01:00:43,600 --> 01:00:48,680 -Isn't it really dangerous? - No, I don't think so. 637 01:00:48,840 --> 01:00:53,560 No. "Laxative when needed. Dog and cat." 638 01:00:53,720 --> 01:00:57,240 The first symptoms are diarrhea. 639 01:00:57,400 --> 01:00:58,720 Married? 640 01:00:58,880 --> 01:01:01,920 If there is internal bleeding, he can die. 641 01:01:08,240 --> 01:01:14,480 When Madi and I were little... We played football. 642 01:01:14,640 --> 01:01:17,120 He always wanted to be a striker. 643 01:01:19,560 --> 01:01:24,600 If someone took the ball from him, was an insult every single time. 644 01:01:24,760 --> 01:01:28,440 He bit a shuno so hard on the cheek that it almost broke. 645 01:01:30,640 --> 01:01:34,800 Big heart. But emotions took over. 646 01:01:35,800 --> 01:01:37,840 My brother. 647 01:01:41,040 --> 01:01:47,240 But now he is not with us. We will drive without him. But first� 648 01:01:47,400 --> 01:01:51,280 - Al-Fashkha. - He was the one who cut Madi's hair. 649 01:01:53,520 --> 01:01:55,040 Where is Stef? 650 01:01:55,200 --> 01:01:59,880 I don't know, I haven't seen her. She is hiding. 651 01:02:00,040 --> 01:02:02,640 Okay. find her, and find al-Fashkha. 652 01:02:02,800 --> 01:02:07,800 Him and Estefania...they're going away. 653 01:02:27,720 --> 01:02:30,720 I was waiting on the autopsy report on the Jallow 654 01:02:30,880 --> 01:02:36,400 brothers to hurry this up. You see the holes there in the chest. 655 01:02:36,560 --> 01:02:40,080 But it wasn't the shotgun that killed him. 656 01:02:40,240 --> 01:02:42,480 He can't have made many knots after that. 657 01:02:42,640 --> 01:02:45,480 Apart from the blood splatter in the direction of the gunshot that we already had- 658 01:02:45,640 --> 01:02:48,480 -we should have seen arterial spray inside the whole car- 659 01:02:48,640 --> 01:02:51,400 -when the heart was still pumping. There was nothing like that here. 660 01:02:51,560 --> 01:02:54,520 And it's not so strange. 661 01:02:54,680 --> 01:02:59,840 Because he already died an hour before he was shot with the rifle. 662 01:03:02,160 --> 01:03:04,560 Someone shot him in the back with a gun. 663 01:03:13,640 --> 01:03:16,680 Why shoot someone who is already dead? 664 01:03:19,920 --> 01:03:25,200 You. Vilhelm just called in and called in sick. 665 01:03:28,200 --> 01:03:32,080 Has he got a stomach ulcer from all the secrets, poor guy? 666 01:03:33,720 --> 01:03:37,160 What movie was he asking about the other day? 667 01:03:39,240 --> 01:03:44,800 V2025-1870-14. From a shooting on February 12. 668 01:03:44,960 --> 01:03:47,440 I told him to talk to you. 669 01:03:47,600 --> 01:03:50,960 Who was shot? 670 01:03:52,000 --> 01:03:56,160 It is your business to clear Eriksson's authorization for this. 671 01:03:56,320 --> 01:03:58,600 Yes, and I'm here. 672 01:04:01,320 --> 01:04:05,920 - They are not state secrets. - The system exists for a reason. 673 01:04:06,080 --> 01:04:08,080 For you to have a meaning in life. 674 01:04:09,160 --> 01:04:12,360 Do you approve of your submissive's request? 675 01:04:16,640 --> 01:04:21,920 I approve my submissive's request, yes. 676 01:04:22,080 --> 01:04:24,400 -Thanks. - Well... 677 01:04:27,920 --> 01:04:33,680 Yes. 08:03:09, shot, died at the scene. 678 01:04:33,840 --> 01:04:38,040 -Daniel Kadric. - Kadric... 679 01:04:38,200 --> 01:04:40,040 Many thanks. 680 01:04:48,560 --> 01:04:53,600 Here is the cross bar. I check the home address. 681 01:04:57,600 --> 01:05:00,080 Hello? 682 01:06:02,200 --> 01:06:06,360 - Here you have a sprinkler. -Sprinkler? 683 01:06:07,720 --> 01:06:11,680 Yes, I knew someone who used to say that. 684 01:06:12,880 --> 01:06:15,640 -Bowl. -Bowl. 685 01:06:24,960 --> 01:06:30,240 You are good. Thanks for your help. 686 01:06:32,480 --> 01:06:35,920 I'm helping you because I think what you're doing is good. 687 01:06:36,080 --> 01:06:39,840 That's why I wanted to be a police officer, because I wanted to help people. 688 01:06:41,120 --> 01:06:44,760 I get that you wouldn't just shoot someone like that. 689 01:06:47,040 --> 01:06:49,840 You don't understand anything. 690 01:06:52,800 --> 01:06:56,400 I was like you. Thought I understood everything. 691 01:06:58,480 --> 01:07:03,720 Thought it was war that made everything wrong. 692 01:07:03,880 --> 01:07:09,040 And when war would end, everything will be fine. 693 01:07:15,840 --> 01:07:18,880 It is not war that kills children. 694 01:07:21,040 --> 01:07:26,960 It's people who do it. It was a human who killed my son. 695 01:07:42,880 --> 01:07:45,120 -She there? -Yes. 696 01:07:55,880 --> 01:07:58,280 I know. But everything will be fine. 697 01:07:58,440 --> 01:08:00,400 What else did she say, the woman at the park? 698 01:08:00,560 --> 01:08:04,760 You don't have to worry, he is not poisoned. 699 01:08:04,920 --> 01:08:08,520 Hi Katia. We need to talk. 700 01:08:14,720 --> 01:08:17,760 -How are you? - Well, I'm feeling better, thanks. 701 01:08:17,920 --> 01:08:22,960 Great. Damn bad to get sick like this, then. 702 01:08:23,120 --> 01:08:26,400 You... Can we come in, or? 703 01:08:28,840 --> 01:08:30,720 Absolutely. 704 01:08:49,720 --> 01:08:54,640 You asked me the other day about a movie from last year. 705 01:08:56,200 --> 01:08:58,800 What was so important about it? 706 01:08:58,960 --> 01:09:01,880 I don't know, I haven't seen it. 707 01:09:03,360 --> 01:09:05,560 I have this one. 708 01:09:56,520 --> 01:09:59,960 It wasn't your buddy in the mask who killed Madi. 709 01:10:00,120 --> 01:10:03,560 He was already dead when he was driven to the grocery store. 710 01:10:03,720 --> 01:10:08,600 We think someone tried to put Kadric there. 711 01:10:08,760 --> 01:10:11,800 And we also understand that he is innocent. 712 01:10:13,600 --> 01:10:16,800 But we still need to talk to him. 713 01:10:17,800 --> 01:10:20,680 Are you sure you don't know where he is? 714 01:10:23,120 --> 01:10:28,160 They know who he is. If they catch him, he's dead. 715 01:10:43,840 --> 01:10:49,720 - He was standing here on the balcony. -Huh? He was here? 716 01:10:50,800 --> 01:10:53,760 - But what the hell... - Was he here? 717 01:10:53,920 --> 01:10:58,840 Absolutely incredible! William, what the hell? 718 01:10:59,000 --> 01:11:02,000 - If you had come to us... - Then you would have arrested him. 719 01:11:04,240 --> 01:11:08,240 Don't pretend you always do everything "by the book" all the time. 720 01:11:08,400 --> 01:11:10,800 Sure, if I've crossed a small line at times... 721 01:11:10,960 --> 01:11:13,360 -it's because there were no alternatives. 722 01:11:13,520 --> 01:11:19,000 But this. 723 01:11:20,000 --> 01:11:24,400 .. Hi, Martin! One moment here and I'll turn on the speakers. Sharpen up, dammit! - Yes? 724 01:11:24,560 --> 01:11:28,400 We're sitting here with the witness we've been looking for. 725 01:11:30,400 --> 01:11:32,640 You probably want to hear this. 726 01:11:32,800 --> 01:11:40,200 Yes. I saw him. I was standing by the car. Didn't feel well. 727 01:11:40,360 --> 01:11:47,400 I know who he is, we pay them to...protect us. 728 01:11:48,480 --> 01:11:50,360 He very dangerous. 729 01:12:25,120 --> 01:12:29,520 So it was Yara who lit the car with Yasmina? 730 01:12:32,800 --> 01:12:36,720 -Yes. It was him. - Thank you, Katia. 731 01:12:37,320 --> 01:12:39,400 - Good job. -Damn, now we have him! 732 01:12:59,720 --> 01:13:04,240 - He's always talking shit. - Swear? 733 01:13:04,400 --> 01:13:07,000 Oh, no. What's going on? 734 01:13:11,640 --> 01:13:21,560 Police! Sit down! Sit down! Sit down! 735 01:13:24,800 --> 01:13:27,120 Hands behind your back! Hands behind your back! 736 01:13:27,280 --> 01:13:30,320 Clear! 737 01:13:30,480 --> 01:13:32,600 Mohammed Yara? Yarra? 738 01:13:32,760 --> 01:13:37,720 Head up. Up with... Where is Yara? 739 01:13:37,880 --> 01:13:40,200 You. Remove the hood. 740 01:13:42,920 --> 01:13:44,200 He is not here. 741 01:13:44,360 --> 01:13:49,280 Take them out to the cars so we can go through the venue. Damn... 742 01:14:49,120 --> 01:14:51,840 Stop! Stop, I said! 743 01:15:22,840 --> 01:15:26,720 Where is your brother somewhere? Huh? Where is your brother? 744 01:15:26,880 --> 01:15:29,400 -Fuck you, I'm not saying. -I know where he is. 745 01:15:29,560 --> 01:15:31,520 -What did you say? -I know where he is. 746 01:15:31,680 --> 01:15:33,360 Where then? 747 01:15:40,080 --> 01:15:43,120 Are you back already? I thought you... 748 01:15:44,960 --> 01:15:48,440 Stef. What are you up to? 749 01:15:50,360 --> 01:15:54,800 I haven't shot anyone. I'm not going to do that either. 750 01:15:54,960 --> 01:15:58,760 I understand, Stef. Wallah. 751 01:15:58,920 --> 01:16:02,760 But how can I trust you? 752 01:16:04,440 --> 01:16:08,720 You are a risk to me. For Simon. 753 01:16:11,480 --> 01:16:15,840 Surely it was Simon that Yasmina was going to meet before she died? 754 01:16:16,000 --> 01:16:18,280 Surely that was it? 755 01:16:18,440 --> 01:16:22,680 Why? What do you mean? You do love me. 756 01:16:22,840 --> 01:16:25,320 Yes, but it's not about that. It's your brother. 757 01:16:25,480 --> 01:16:27,320 He is crazy. He cannot be trusted. 758 01:16:27,480 --> 01:16:30,200 I can't keep secrets from him. He doesn't even like me. 759 01:16:30,360 --> 01:16:34,240 But please, he's so mean to everyone. 760 01:16:34,400 --> 01:16:39,120 Simon, hello. It's you and me, okay? 761 01:16:51,640 --> 01:16:56,080 You are such a fucking idiot! Okay, I'll tell him. 762 01:16:56,240 --> 01:16:58,720 Or wait, maybe you were just kidding me. 763 01:16:58,880 --> 01:17:01,920 Has this been just a game to you? 764 01:17:02,080 --> 01:17:04,160 Because then he will become dangerous. 765 01:17:05,280 --> 01:17:08,320 Then he will kill you for real. 766 01:17:17,760 --> 01:17:22,480 No, no, no... Yasmina? Yasmina? 767 01:17:26,680 --> 01:17:28,520 Jasmine! 768 01:17:29,960 --> 01:17:32,120 Jasmine... 769 01:17:45,440 --> 01:17:48,000 What the fuck have you done? 770 01:17:53,840 --> 01:17:58,880 Simon. Simon is my brother. I have to help him. 771 01:17:59,040 --> 01:18:01,120 And Madi, then? 772 01:18:14,800 --> 01:18:16,920 -What is this? - Madi... 773 01:18:17,080 --> 01:18:20,040 - Kids... -What the fuck is this? 774 01:18:20,200 --> 01:18:21,920 Chill, chill. Listen. Chill out. 775 01:18:22,080 --> 01:18:27,600 Do you know about this? Did you know about this?! 776 01:18:27,760 --> 01:18:30,520 -Did you fucking know about that? -Simon, get out! 777 01:18:30,680 --> 01:18:33,880 I knew you were a fucking little whore. 778 01:18:34,040 --> 01:18:38,200 Did you sleep with my sister? You slept with my fucking sister, huh? 779 01:18:38,360 --> 01:18:41,120 Fucking little rat. 780 01:19:17,160 --> 01:19:19,080 Thanks. 781 01:19:30,200 --> 01:19:32,040 Simon? 782 01:19:35,960 --> 01:19:38,240 Simon, is that you? 783 01:20:08,680 --> 01:20:11,040 Police! 784 01:20:16,240 --> 01:20:19,640 Police! Put down the weapon! 785 01:20:19,800 --> 01:20:21,680 Oh, God� 786 01:20:24,280 --> 01:20:25,960 Drop the gun, I said! 787 01:20:26,120 --> 01:20:29,360 You killed my child. 788 01:20:29,520 --> 01:20:33,440 Look at me! It was you who killed my child! 789 01:20:33,600 --> 01:20:37,400 -Daniel fucking made his own choices. -You made a choice! 790 01:20:37,560 --> 01:20:40,520 -He made his own fucking choices. -You had a choice! And you took a life! 791 01:20:40,680 --> 01:20:42,960 You bastard! 792 01:20:43,120 --> 01:20:45,600 Drop the gun or I'll shoot! 793 01:20:49,760 --> 01:20:52,600 You also have your own choice! 794 01:20:52,760 --> 01:20:55,280 Damn, you were supposed to help us stop this damn war! 795 01:20:55,440 --> 01:20:57,560 Back up, I said! I'll shoot you! 796 01:21:29,920 --> 01:21:35,280 We need an ambulance too. A gunshot wound, he's stable. 797 01:21:37,000 --> 01:21:40,040 Yes. And we need a second ambulance... 798 01:21:40,200 --> 01:21:42,480 because there's a potential shock casualty here. 799 01:21:42,640 --> 01:21:44,440 Stef. 800 01:22:19,920 --> 01:22:21,640 Stay! 801 01:23:34,040 --> 01:23:38,320 Police! Lie still, show your hands! Show your hands! 802 01:23:38,480 --> 01:23:40,360 Show your hands, show your hands! 803 01:24:26,280 --> 01:24:27,960 Come in. 804 01:24:28,120 --> 01:24:30,760 Have you ever had the chance to hit a cop, have you? 805 01:24:30,920 --> 01:24:32,600 -You want it, don't you? - Please. 806 01:24:32,760 --> 01:24:35,520 Even faster. 807 01:24:46,040 --> 01:24:50,480 -Hello. Nina. - Steph. 808 01:24:50,640 --> 01:24:52,000 Welcome. 809 01:25:34,280 --> 01:25:38,840 Wilhelm. Hello. 810 01:25:40,200 --> 01:25:41,920 Hello. 811 01:25:42,080 --> 01:25:45,120 Want to get out for a while? 812 01:25:46,760 --> 01:25:49,520 Absolutely. 813 01:26:00,520 --> 01:26:05,680 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 65888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.