All language subtitles for Badass Begum (2026)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,720 --> 00:00:20,941 Life taught me one simple truth, 2 00:00:21,031 --> 00:00:22,492 you don’t become great by growing big 3 00:00:22,583 --> 00:00:23,553 you become great by creating yourself. 4 00:00:23,821 --> 00:00:24,289 And I, 5 00:00:24,471 --> 00:00:25,328 I was always someone who 6 00:00:25,350 --> 00:00:26,226 chose to become something. 7 00:00:27,909 --> 00:00:29,913 I was the daughter of a middle-class army man. 8 00:00:30,073 --> 00:00:30,699 But my dreams? 9 00:00:30,748 --> 00:00:32,821 Their scale was never middle class. 10 00:00:32,972 --> 00:00:34,721 I wanted the city lights. 11 00:00:34,933 --> 00:00:35,911 I craved power. 12 00:00:36,264 --> 00:00:37,612 And to achieve all of that, 13 00:00:37,759 --> 00:00:39,824 I even wagered my own soul. 14 00:00:46,528 --> 00:00:47,910 People say it’s frightening. 15 00:00:48,449 --> 00:00:49,348 I enjoyed it. 16 00:00:49,550 --> 00:00:51,454 Blood is red— 17 00:00:51,535 --> 00:00:52,952 but its intoxication is black. 18 00:00:54,178 --> 00:00:55,897 Today, the name that echoes through 19 00:00:56,232 --> 00:00:58,550 the streets of Mumbai is not a rumour. 20 00:00:58,843 --> 00:01:00,618 It is me Divya Sharma. 21 00:01:01,589 --> 00:01:03,073 This is not the story of a queen, 22 00:01:03,327 --> 00:01:04,253 it is the story of a ruler. 23 00:01:04,698 --> 00:01:06,113 The begum of the underworld, 24 00:01:06,360 --> 00:01:08,375 whose crown weighs heavier 25 00:01:08,400 --> 00:01:09,240 than blood itself. 26 00:01:09,446 --> 00:01:11,883 And this journey has only just begun. 27 00:01:12,599 --> 00:01:14,749 This is my story. 28 00:02:46,429 --> 00:02:47,100 Who is there? 29 00:02:50,870 --> 00:02:51,961 Papa, it’s me. 30 00:02:52,632 --> 00:02:53,343 Is someone else there? 31 00:02:53,510 --> 00:02:54,180 Open the door. 32 00:02:54,399 --> 00:02:56,217 No one else is here, Papa. It’s only me. 33 00:02:56,660 --> 00:02:57,365 What do you think? 34 00:02:57,693 --> 00:02:58,940 I can’t open the door? 35 00:02:58,976 --> 00:02:59,926 I have the key too. 36 00:03:00,018 --> 00:03:01,062 Hey listen, bring the key. 37 00:03:01,140 --> 00:03:01,843 Take this. 38 00:03:12,526 --> 00:03:13,054 What is going on? 39 00:03:14,563 --> 00:03:16,176 Exactly what you can see. 40 00:03:21,846 --> 00:03:23,269 So now you’ve started doing all this as well. 41 00:03:23,399 --> 00:03:24,403 Staying out late, 42 00:03:24,521 --> 00:03:25,762 going to drunkards’ houses 43 00:03:25,811 --> 00:03:26,725 this was bound to happen. 44 00:03:29,210 --> 00:03:30,326 How do I make you understand? 45 00:03:30,444 --> 00:03:32,185 Come outside, I’ll talk to you….. 46 00:03:33,185 --> 00:03:35,089 And yes, wear something proper. 47 00:03:38,187 --> 00:03:39,869 I never thought I’d see this day. 48 00:03:43,887 --> 00:03:44,692 What should we say to you? 49 00:03:44,977 --> 00:03:45,752 How do we explain? 50 00:03:45,940 --> 00:03:46,863 We’re tired of telling you. 51 00:03:47,083 --> 00:03:47,841 I don’t want to understand… 52 00:03:47,932 --> 00:03:48,499 It’s my life. 53 00:03:48,524 --> 00:03:50,712 Let me live it the way I want. 54 00:03:50,755 --> 00:03:53,116 So, tell me, child what do you want from life? 55 00:03:53,324 --> 00:03:54,347 What do you want to do? 56 00:03:54,521 --> 00:03:55,820 And how long will this continue? 57 00:03:56,086 --> 00:03:56,857 What will she do? 58 00:03:57,037 --> 00:03:58,504 She was never interested in studies. 59 00:03:58,700 --> 00:04:01,169 There are no signs of marriage either. 60 00:04:01,398 --> 00:04:03,016 I’ve told you so many times 61 00:04:03,053 --> 00:04:04,126 I want to become a singer. 62 00:04:04,206 --> 00:04:05,273 Why don’t you understand? 63 00:04:05,387 --> 00:04:06,909 Do you think one becomes a singer just like that? 64 00:04:07,186 --> 00:04:10,291 It takes years of practice, rigorous training. 65 00:04:10,384 --> 00:04:13,207 You’ve never learned to work hard. 66 00:04:14,367 --> 00:04:16,781 You want everything instantly. 67 00:04:16,951 --> 00:04:18,986 That’s why I asked you for money, 68 00:04:19,091 --> 00:04:20,803 I wanted to go to Bombay and learn singing. 69 00:04:20,914 --> 00:04:22,318 My pension is not enough 70 00:04:22,362 --> 00:04:25,290 to cover your stay, food, expenses, 71 00:04:25,381 --> 00:04:25,871 and fees in Bombay. 72 00:04:26,513 --> 00:04:28,344 The money I saved for your marriage 73 00:04:28,550 --> 00:04:31,533 I cannot spend it on this. 74 00:04:31,599 --> 00:04:33,322 The day I will hang myself from a ceiling fan, 75 00:04:33,595 --> 00:04:34,877 keep arranging my wedding then. 76 00:04:36,505 --> 00:04:37,250 Divya, listen to me. 77 00:04:41,707 --> 00:04:42,172 Divya. 78 00:04:43,496 --> 00:04:44,058 Divya. 79 00:04:44,668 --> 00:04:45,718 Where has this girl gone? 80 00:04:46,312 --> 00:04:46,929 Divya. 81 00:04:50,106 --> 00:04:50,705 Divya. 82 00:04:51,632 --> 00:04:52,276 Divya. 83 00:04:53,676 --> 00:04:54,130 Oh God. 84 00:04:54,719 --> 00:04:56,669 Listen, Divya is nowhere to be seen. 85 00:04:57,363 --> 00:04:57,922 Are you listening? 86 00:04:58,327 --> 00:04:59,898 Why aren’t you saying anything? 87 00:05:00,466 --> 00:05:02,095 Are you alright? 88 00:05:07,695 --> 00:05:11,418 These money, these jewels our Divya… 89 00:05:13,303 --> 00:05:14,491 Divya did this. 90 00:05:16,447 --> 00:05:17,856 Will you call the police now? 91 00:05:18,442 --> 00:05:20,663 No. Let her go. 92 00:05:21,273 --> 00:05:22,840 There must have been 93 00:05:22,937 --> 00:05:24,783 some failure in our upbringing. 94 00:05:41,489 --> 00:05:41,786 Yes? 95 00:05:47,615 --> 00:05:48,367 Do you recognize me? 96 00:05:50,954 --> 00:05:52,189 No, who are you? 97 00:05:56,068 --> 00:05:56,945 Divya! 98 00:05:58,626 --> 00:05:59,848 School Girl…. Divya! 99 00:06:00,587 --> 00:06:01,171 Oh my God! 100 00:06:03,327 --> 00:06:05,655 How did you become so beautiful? 101 00:06:05,756 --> 00:06:06,858 And how did you become so fat? 102 00:06:07,066 --> 00:06:08,375 The weight I lost, 103 00:06:08,432 --> 00:06:09,525 you seem to have gained all of it. 104 00:06:10,558 --> 00:06:13,021 Get married once, Eat, Drink, and Enjoy. 105 00:06:14,918 --> 00:06:15,261 Come in, 106 00:06:15,307 --> 00:06:16,450 One second…Let me take my suitcase. 107 00:06:16,588 --> 00:06:16,906 Okay. 108 00:06:18,411 --> 00:06:21,568 Vikram, meet my friend Divya. 109 00:06:25,119 --> 00:06:25,447 Hi. 110 00:06:28,919 --> 00:06:29,122 Hello. 111 00:06:32,202 --> 00:06:34,995 Dolly, you never told me 112 00:06:35,020 --> 00:06:37,832 you had friends like this. 113 00:06:38,706 --> 00:06:40,925 I did tell you Divya, 114 00:06:41,152 --> 00:06:42,334 The one who used to 115 00:06:42,370 --> 00:06:43,508 finish my lunch in school. 116 00:06:44,085 --> 00:06:44,906 Oh… 117 00:06:50,117 --> 00:06:51,259 sorry, Divya…. 118 00:06:54,884 --> 00:06:56,588 Divya, why don’t you start 119 00:06:57,009 --> 00:06:58,895 eating her lunch again? 120 00:06:59,665 --> 00:07:00,983 Look at her two years of marriage 121 00:07:01,369 --> 00:07:02,314 and she’s doubled. 122 00:07:05,243 --> 00:07:06,452 Don’t you have any other topic 123 00:07:06,502 --> 00:07:08,125 to make fun of me? 124 00:07:09,655 --> 00:07:13,892 Dolly, listen can I stay here for a few days? 125 00:07:15,029 --> 00:07:17,817 Of course, she’s your friend. You can stay. 126 00:07:21,158 --> 00:07:23,164 Come, I’ll show you your room. 127 00:07:27,087 --> 00:07:27,579 Thank you. 128 00:07:37,173 --> 00:07:37,527 Welcome... 129 00:07:44,223 --> 00:07:47,905 Dolly, can you take me to market for clothes? 130 00:07:48,403 --> 00:07:49,580 Yes, Fashion Street. 131 00:07:49,869 --> 00:07:50,752 western dresses? 132 00:07:51,073 --> 00:07:54,443 all the latest fashion, and very cheap. 133 00:07:54,617 --> 00:07:55,902 I don’t want cheap clothes. 134 00:07:55,954 --> 00:07:57,437 I’ve heard that in Bombay 135 00:07:57,496 --> 00:07:58,964 there are big fashion designers 136 00:07:58,989 --> 00:07:59,964 where elite people get 137 00:08:00,000 --> 00:08:00,828 their clothes stitched. 138 00:08:00,873 --> 00:08:02,459 You’ll wear designer clothes? 139 00:08:02,678 --> 00:08:04,465 Yes, I’ve got a new job 140 00:08:04,642 --> 00:08:05,999 a big multinational company. 141 00:08:06,047 --> 00:08:06,911 How much are they paying? 142 00:08:07,286 --> 00:08:11,856 I’ll know after I join. 143 00:08:12,745 --> 00:08:17,551 Do you know where I can find designer clothes? 144 00:08:17,916 --> 00:08:20,224 Yes, there are showrooms in Colaba. 145 00:08:21,267 --> 00:08:23,749 You know everything, 146 00:08:23,989 --> 00:08:26,290 But neither you bought designer clothes for me… 147 00:08:26,648 --> 00:08:28,587 nor even taken me to show that market. 148 00:08:30,354 --> 00:08:31,988 Actually, Designers make 149 00:08:32,479 --> 00:08:35,532 clothes for models and actresses, 150 00:08:36,832 --> 00:08:38,531 not for overweight aunties like you. 151 00:08:42,066 --> 00:08:43,418 Think before you speak 152 00:08:43,957 --> 00:08:44,526 You must know what are 153 00:08:44,594 --> 00:08:45,254 talking in front of whom. 154 00:08:49,387 --> 00:08:50,126 Come, Divya I’ll take you 155 00:08:50,151 --> 00:08:50,968 to a religious gathering. 156 00:08:51,101 --> 00:08:54,695 No,I’m not interested in such things. 157 00:08:55,734 --> 00:08:59,861 Will you take me to Colaba? 158 00:09:00,443 --> 00:09:03,518 Yes, why not? It’s near my office. 159 00:09:07,259 --> 00:09:07,781 Thank you. 160 00:09:08,647 --> 00:09:09,046 Welcome... 161 00:09:09,394 --> 00:09:11,696 Okay…I’ll change and come. 162 00:09:49,889 --> 00:09:51,964 Let’s go quickly I have to take out the scooter. 163 00:09:52,634 --> 00:09:54,776 No, not on a scooter. 164 00:09:54,940 --> 00:09:58,506 just now I got my hair set. 165 00:09:59,587 --> 00:10:00,442 Oh.. 166 00:10:01,962 --> 00:10:05,375 Can’t we get a car on rent? I’ll pay. 167 00:10:05,400 --> 00:10:09,288 Oh no, I know a private taxi driver. 168 00:10:09,593 --> 00:10:10,761 I’ll call him. Lets go. 169 00:10:40,023 --> 00:10:40,529 Listen. 170 00:10:41,784 --> 00:10:42,871 Why you wear Salwar – kameez.. 171 00:10:42,896 --> 00:10:45,579 This dress is not appropriate for this place. 172 00:11:41,256 --> 00:11:43,032 Let us go ...Nothing fits properly. 173 00:11:45,373 --> 00:11:46,813 And she wants to set a mood... 174 00:11:49,271 --> 00:11:50,822 Something still feels missing. 175 00:11:51,544 --> 00:11:56,355 Stop…Stop. Stop... 176 00:14:14,062 --> 00:14:16,031 Madam, sir said this cassette won’t work. 177 00:14:16,821 --> 00:14:17,742 I want to meet sir once. 178 00:14:17,819 --> 00:14:20,889 Sorry madam, you may go. 179 00:17:44,381 --> 00:17:45,419 Dolly, you? 180 00:17:46,356 --> 00:17:46,808 why did you I was sleeping, 181 00:17:46,833 --> 00:17:48,470 come back so early today? 182 00:17:50,843 --> 00:17:52,422 I’ve been meaning to ask 183 00:17:53,562 --> 00:17:55,144 when are you joining your job? 184 00:17:58,680 --> 00:18:02,284 I went to the office, but I didn’t like it, 185 00:18:03,279 --> 00:18:05,537 so I applied for another job. 186 00:18:05,845 --> 00:18:06,326 What? 187 00:18:07,896 --> 00:18:10,118 You said it was a big multinational company. 188 00:18:10,394 --> 00:18:12,529 Now you didn’t like it? 189 00:18:12,583 --> 00:18:13,902 Don’t worry, 190 00:18:13,938 --> 00:18:16,235 I’ve applied for an even better job. 191 00:18:16,766 --> 00:18:17,748 You don’t have a job, 192 00:18:17,798 --> 00:18:19,026 yet you’re wearing expensive clothes 193 00:18:19,164 --> 00:18:21,038 and roaming in private taxis. 194 00:18:22,400 --> 00:18:23,268 Tell me one thing 195 00:18:24,305 --> 00:18:25,949 are you doing something wrong? 196 00:18:27,917 --> 00:18:30,329 Speak clearly What you want to speak? 197 00:18:30,793 --> 00:18:32,012 Ever since you came here, 198 00:18:32,280 --> 00:18:33,645 Vikram has completely changed. 199 00:18:37,828 --> 00:18:40,008 Are you suspecting me? 200 00:18:41,291 --> 00:18:43,663 Fine. I’ll leave today. 201 00:18:44,072 --> 00:18:45,116 Have you even found a place? 202 00:18:47,755 --> 00:18:48,088 No... 203 00:18:48,405 --> 00:18:50,535 It’s better I live on the streets than stay here. 204 00:18:50,635 --> 00:18:52,451 I thought you were my friend. 205 00:18:57,002 --> 00:18:59,042 Please don’t cry. 206 00:19:01,526 --> 00:19:02,783 It’s not about suspicion... 207 00:19:03,819 --> 00:19:07,594 it’s just that Vikram doesn’t talk to me anymore. 208 00:19:08,809 --> 00:19:10,445 He doesn’t even look at me. 209 00:19:12,526 --> 00:19:14,524 He doesn’t like me at all now. 210 00:19:16,338 --> 00:19:17,789 Everything has changed. 211 00:19:19,140 --> 00:19:20,949 My heart hurts. 212 00:19:22,130 --> 00:19:26,398 That’s why I spoke to you directly. 213 00:19:27,999 --> 00:19:28,812 I’m sorry. 214 00:19:29,415 --> 00:19:30,886 I know you’d never do anything like that to me. 215 00:19:30,939 --> 00:19:32,075 are you doing something wrong? 216 00:22:54,362 --> 00:22:55,428 Enough is enough. 217 00:22:55,908 --> 00:22:58,281 Now I will have to call Divya’s parents. 218 00:23:24,568 --> 00:23:25,060 Vikram! 219 00:23:35,394 --> 00:23:37,482 Sorry Dolly, let’s inform the police. 220 00:23:37,555 --> 00:23:40,248 It was not enough for you to humiliate me? 221 00:23:40,385 --> 00:23:41,810 Now you want to call the police 222 00:23:41,869 --> 00:23:43,767 and disgrace me in front of the entire world? 223 00:24:07,133 --> 00:24:08,555 The house you showed me 224 00:24:08,622 --> 00:24:09,833 I liked it very much. 225 00:24:10,169 --> 00:24:11,375 And how will you pay the deposit? 226 00:24:12,238 --> 00:24:12,877 Deposit? 227 00:24:13,194 --> 00:24:14,101 For security? 228 00:24:14,392 --> 00:24:15,661 When you vacate the place, 229 00:24:15,686 --> 00:24:16,516 it will be returned. 230 00:24:16,957 --> 00:24:19,477 But I have already paid two months’ advance. 231 00:24:19,731 --> 00:24:22,242 Yes, but the deposit is compulsory. 232 00:24:22,716 --> 00:24:23,399 It’s the rule. 233 00:24:29,558 --> 00:24:30,229 Will this amount work? 234 00:24:34,094 --> 00:24:34,821 And under what name should 235 00:24:34,849 --> 00:24:35,450 the agreement be made? 236 00:24:36,147 --> 00:24:36,508 Dolly. 237 00:24:36,806 --> 00:24:37,374 Dolly Tyagi. 238 00:24:37,869 --> 00:24:38,837 I’ll prepare the papers. 239 00:24:43,823 --> 00:24:46,422 Sir, a new singer has arrived with a demo tape. 240 00:24:47,777 --> 00:24:48,805 For God’s sake! 241 00:24:49,299 --> 00:24:50,233 How many times have i said 242 00:24:50,258 --> 00:24:52,293 not to waste my time with demo tapes? 243 00:25:06,210 --> 00:25:06,927 She is the one. 244 00:25:07,222 --> 00:25:08,705 Yes sir thats why. 245 00:25:10,058 --> 00:25:11,175 You getting smarter. 246 00:25:11,955 --> 00:25:13,170 Fine. Let me hear it. 247 00:25:14,353 --> 00:25:15,052 Send her in. 248 00:25:15,523 --> 00:25:15,986 Okay sir. 249 00:25:19,504 --> 00:25:20,841 Sir is calling you inside. 250 00:25:31,236 --> 00:25:31,816 Hi... 251 00:25:35,707 --> 00:25:36,524 What’s your name? 252 00:25:36,853 --> 00:25:37,692 Manisha. 253 00:25:37,792 --> 00:25:42,655 Manisha… I’ve heard your demo tape. 254 00:25:43,323 --> 00:25:44,753 We receive dozens of demo 255 00:25:44,800 --> 00:25:46,626 tapes every single day. 256 00:25:47,841 --> 00:25:48,977 It’s extremely difficult. 257 00:25:49,953 --> 00:25:51,096 You seem like a decent girl. 258 00:25:51,937 --> 00:25:55,669 Listen to me go back home. 259 00:25:57,229 --> 00:25:58,467 You’re wasting your life here. 260 00:26:00,276 --> 00:26:02,537 No, sir. That’s not possible. 261 00:26:03,751 --> 00:26:05,342 I will keep trying. 262 00:26:07,212 --> 00:26:09,145 Listen...Seat. 263 00:26:10,099 --> 00:26:12,716 Don’t misunderstand me. 264 00:26:13,463 --> 00:26:14,598 You do have talent. 265 00:26:15,026 --> 00:26:17,601 Then why aren’t you giving me a chance? 266 00:26:18,335 --> 00:26:20,463 Albums cannot be released just like that. 267 00:26:20,517 --> 00:26:21,744 To become a singer, 268 00:26:21,782 --> 00:26:23,093 you first need experience 269 00:26:23,187 --> 00:26:25,870 live shows, clubs, performances. 270 00:26:26,449 --> 00:26:28,144 Then tell me what I must do. 271 00:26:28,441 --> 00:26:29,842 I’m ready to do anything. 272 00:26:30,525 --> 00:26:30,796 Anything? 273 00:26:31,164 --> 00:26:32,419 Just tell me what it takes. 274 00:26:32,637 --> 00:26:34,131 I’m ready to struggle. 275 00:26:34,446 --> 00:26:35,680 I only want to become a singer. 276 00:26:35,992 --> 00:26:37,990 Who said anything about struggle? 277 00:26:38,430 --> 00:26:39,071 What do you mean? 278 00:26:39,462 --> 00:26:40,673 It’s getting late. 279 00:26:41,427 --> 00:26:43,241 Let’s go to a restaurant. 280 00:26:44,005 --> 00:26:46,377 We’ll talk over dinner. 281 00:26:57,351 --> 00:26:59,179 How do you like this restaurant? 282 00:27:00,442 --> 00:27:01,033 It’s nice. 283 00:27:02,280 --> 00:27:04,217 If you wish, I can take you to many such places. 284 00:27:04,743 --> 00:27:06,444 Parties, restaurants… 285 00:27:07,789 --> 00:27:09,991 this lifestyle can be yours too. 286 00:27:11,810 --> 00:27:13,051 I can help you. 287 00:27:14,328 --> 00:27:16,064 Where do you live? 288 00:27:16,634 --> 00:27:19,829 In Andheri. A rented room in MHADA. 289 00:27:20,251 --> 00:27:22,847 A girl like you in MHADA? 290 00:27:24,396 --> 00:27:25,817 I can arrange a better flat for you. 291 00:27:26,667 --> 00:27:27,872 I’ll even give you a monthly allowance. 292 00:27:28,253 --> 00:27:28,913 Don’t worry. 293 00:27:30,290 --> 00:27:31,326 In return for what? 294 00:27:31,608 --> 00:27:32,851 In return… 295 00:27:33,363 --> 00:27:35,480 you’ll have to be my girlfriend. 296 00:27:35,689 --> 00:27:37,559 And whenever I visit the flat, 297 00:27:40,553 --> 00:27:44,050 Listen… sit down. Please. 298 00:27:44,385 --> 00:27:47,528 The money you brought from Pune 299 00:27:48,041 --> 00:27:49,763 will run out in a few days in Mumbai. 300 00:27:50,392 --> 00:27:52,586 And struggle can take years. 301 00:27:52,802 --> 00:27:55,290 This way, you’ll survive comfortably. 302 00:27:55,849 --> 00:27:57,820 And I’ll keep supporting your career. 303 00:27:59,413 --> 00:28:00,031 How much for monthly allowance? 304 00:28:03,278 --> 00:28:04,155 Five thousand? 305 00:28:07,124 --> 00:28:07,816 Twenty thousand? 306 00:28:08,158 --> 00:28:09,371 That’s too much. 307 00:28:09,842 --> 00:28:11,378 I’m already paying rent. 308 00:28:12,532 --> 00:28:14,902 Fine. Ten. 309 00:28:15,372 --> 00:28:15,750 Twelve. 310 00:28:16,853 --> 00:28:17,782 Final deal? 311 00:28:29,905 --> 00:28:30,590 Let me think. 312 00:28:31,079 --> 00:28:32,197 You still need to think? 313 00:28:32,587 --> 00:28:34,420 Yes. I need to know 314 00:28:34,440 --> 00:28:36,166 what you’ll truly do for me. 315 00:28:37,067 --> 00:28:39,115 I’m the head of a big company. 316 00:28:39,515 --> 00:28:41,204 Everyone in the music industry knows me 317 00:28:41,447 --> 00:28:44,312 in Bombay and Delhi. 318 00:28:45,458 --> 00:28:47,100 Do you know Bobby Sehgal? 319 00:28:47,880 --> 00:28:48,800 Bobby Sehgal? 320 00:28:49,800 --> 00:28:51,322 Introduce me to him, then I’ll believe you. 321 00:28:53,146 --> 00:28:54,802 Oh, so that’s the condition? Come. 322 00:29:01,035 --> 00:29:01,910 Bobby! 323 00:29:01,974 --> 00:29:02,953 What’s up, brother? 324 00:29:03,727 --> 00:29:04,284 Amazing. 325 00:29:05,318 --> 00:29:06,500 How’s your shows going? 326 00:29:06,572 --> 00:29:07,511 Amazing... 327 00:29:07,834 --> 00:29:08,598 Meet Manisha. 328 00:29:13,070 --> 00:29:14,420 Minty, I’m upset with you. 329 00:29:18,546 --> 00:29:20,528 Why didn’t you introduce me to her earlier? 330 00:29:24,125 --> 00:29:24,951 I’m also a singer. 331 00:29:25,771 --> 00:29:26,370 Singer? 332 00:29:26,672 --> 00:29:26,948 Yes. 333 00:29:27,059 --> 00:29:27,677 Okay. 334 00:29:28,482 --> 00:29:29,784 Not yet. 335 00:29:30,042 --> 00:29:32,080 But ever since I heard your songs, 336 00:29:32,539 --> 00:29:34,627 I’ve wanted to become a backup singer. 337 00:29:35,511 --> 00:29:36,329 Backup singer? 338 00:29:38,268 --> 00:29:41,069 Please give me one chance. Please? 339 00:29:42,730 --> 00:29:44,760 New song “Backup Singer.” 340 00:29:45,258 --> 00:29:46,217 Backup singers. 341 00:29:47,253 --> 00:29:50,083 When i come to stage, with the new hit. 342 00:29:50,495 --> 00:29:53,318 I'll sing hook and chorus will write Backup Singer. 343 00:29:54,048 --> 00:29:56,838 Backup singers.... Backup singers. 344 00:29:56,920 --> 00:29:57,980 Nice song 345 00:29:59,191 --> 00:29:59,831 But unfortunately, 346 00:29:59,856 --> 00:30:00,874 there’s no vacancy for backup singers. 347 00:30:01,912 --> 00:30:02,664 No vacancy? 348 00:30:04,189 --> 00:30:08,544 Sorry. It’s full. 349 00:30:10,706 --> 00:30:13,418 Why didn’t get this idea early. 350 00:30:13,482 --> 00:30:14,038 Backup singers. 351 00:30:14,090 --> 00:30:17,879 Maybe you never met someone like me before. 352 00:30:18,120 --> 00:30:19,782 That’s why the idea didn’t strike you earlier. 353 00:30:20,069 --> 00:30:22,662 Artists need inspiration, don’t they? 354 00:30:23,234 --> 00:30:23,926 That’s true. 355 00:30:24,964 --> 00:30:26,711 Looking at a beautiful girl like you 356 00:30:26,750 --> 00:30:28,366 not just me even a writer, 357 00:30:28,400 --> 00:30:29,686 sculptor, or filmmaker 358 00:30:30,255 --> 00:30:31,285 could be inspired. 359 00:30:31,934 --> 00:30:33,646 Then please give me one chance. 360 00:30:33,916 --> 00:30:34,363 Please... 361 00:30:35,571 --> 00:30:36,167 Please... 362 00:30:37,267 --> 00:30:37,759 Please... 363 00:30:38,833 --> 00:30:40,208 How can anyone refuse you? 364 00:30:43,325 --> 00:30:44,032 Do you know how to dance? 365 00:30:44,231 --> 00:30:45,345 Dance? Yes. 366 00:30:46,519 --> 00:30:48,358 There’s no vacancy for backup singer. 367 00:30:48,432 --> 00:30:49,827 But there are plenty of openings 368 00:30:49,827 --> 00:30:51,155 for backup dancers. 369 00:30:51,812 --> 00:30:53,322 And who knows? In the future, 370 00:30:53,352 --> 00:30:53,993 a backup singer’s position 371 00:30:54,033 --> 00:30:54,968 may open up for you too. 372 00:30:56,524 --> 00:30:57,206 Then you can take that opportunity. 373 00:30:58,019 --> 00:30:59,706 Thank you. Thank you so much. 374 00:31:00,042 --> 00:31:01,622 So, dinner is cancelled. 375 00:31:01,947 --> 00:31:04,490 We will go and record Backup singer. 376 00:31:04,626 --> 00:31:05,905 Backup singer. 377 00:31:06,451 --> 00:31:08,769 Backup singer. ohoo.. 378 00:31:08,894 --> 00:31:10,970 Oh, my manager gives my card to her. 379 00:31:11,170 --> 00:31:13,589 We have to go and record Backup Singer... 380 00:31:13,820 --> 00:31:15,046 Backup Singer... 381 00:31:15,423 --> 00:31:16,306 Backup Singer... 382 00:31:16,435 --> 00:31:18,144 Backup Singer... 383 00:31:21,122 --> 00:31:22,186 Then our deal is confirmed? 384 00:31:22,559 --> 00:31:23,796 I’m very excited today. 385 00:31:24,471 --> 00:31:25,715 My mind isn’t functioning properly. 386 00:31:25,992 --> 00:31:27,098 We’ll talk tomorrow. 387 00:31:27,226 --> 00:31:29,115 At least leave your number. 388 00:31:29,438 --> 00:31:29,890 for talking. 389 00:31:41,485 --> 00:31:41,844 Here. 390 00:31:42,214 --> 00:31:43,549 Okay bye... 391 00:32:07,820 --> 00:32:09,560 Bobby, you’re going to the 392 00:32:09,653 --> 00:32:10,580 recording studio, right? 393 00:32:11,287 --> 00:32:11,742 Yes. 394 00:32:11,891 --> 00:32:12,651 May I come along? 395 00:32:14,109 --> 00:32:15,805 What would a dancer do in a recording studio? 396 00:32:16,298 --> 00:32:17,201 For inspiration. 397 00:32:17,890 --> 00:32:20,047 Inspiration? Alright. Come. 398 00:32:20,149 --> 00:32:20,849 Seat... 399 00:32:22,618 --> 00:32:25,126 She gave me the hotel number. 400 00:35:39,966 --> 00:35:40,899 Do you have a passport? 401 00:35:41,531 --> 00:35:42,553 Yes. Why? 402 00:35:42,726 --> 00:35:44,139 There are shows in Dubai next month. 403 00:35:44,899 --> 00:35:45,576 Dubai? 404 00:35:45,810 --> 00:35:48,027 Yes. Five-star hotel shows. 405 00:35:48,203 --> 00:35:49,983 And you have to go lots of private parties. 406 00:35:50,678 --> 00:35:53,312 International shows pay very well 407 00:35:53,470 --> 00:35:53,975 Of course... 408 00:35:54,103 --> 00:35:56,503 More than double. Be ready. 409 00:35:56,977 --> 00:35:57,493 i'll see you. 410 00:38:52,565 --> 00:38:53,480 You came so soon. 411 00:38:53,887 --> 00:38:54,347 Who are you? 412 00:38:58,897 --> 00:39:00,916 Sheikh doesn’t let go easily. 413 00:39:01,150 --> 00:39:02,509 Once you’re caught in his grip, 414 00:39:02,998 --> 00:39:04,469 even Sultan won’t release you. 415 00:39:05,996 --> 00:39:07,112 Sheikh’s grip? 416 00:39:07,329 --> 00:39:08,273 Who are you? 417 00:39:09,360 --> 00:39:10,606 If he catches you, 418 00:39:10,680 --> 00:39:13,046 he’ll strip you of everything. 419 00:39:13,192 --> 00:39:15,887 You dont look that strong. 420 00:39:16,106 --> 00:39:17,227 Do you know me? 421 00:39:17,362 --> 00:39:18,813 I’m the one who organized this party. 422 00:39:18,980 --> 00:39:22,251 Why do you think you were invited? 423 00:39:22,576 --> 00:39:25,050 I don’t want to do all this. 424 00:39:28,322 --> 00:39:29,116 Let me leave. 425 00:39:34,303 --> 00:39:36,099 Now that you’re here, 426 00:39:36,123 --> 00:39:37,950 you’ll have to work for us. 427 00:39:38,469 --> 00:39:41,601 Either entertain the sheikhs here… Or? 428 00:39:42,990 --> 00:39:44,976 I think you are not someone 429 00:39:45,070 --> 00:39:46,576 to be used and thrown away. 430 00:39:46,739 --> 00:39:47,884 You are valuable. 431 00:39:48,003 --> 00:39:49,718 Will you work for us in Bombay? 432 00:39:50,703 --> 00:39:51,318 What kind of work? 433 00:39:52,432 --> 00:39:53,791 Go to this address in Bombay. 434 00:39:53,889 --> 00:39:55,813 You’ll find out what your work is there. 435 00:42:10,309 --> 00:42:11,078 Wow! 436 00:42:32,386 --> 00:42:32,925 Yes? 437 00:42:33,117 --> 00:42:33,809 Is Guddu there? 438 00:42:36,348 --> 00:42:36,925 Whom do you want to meet? 439 00:42:38,502 --> 00:42:40,578 Billa Bhai has sent him from Dubai. 440 00:42:41,348 --> 00:42:43,771 Oh! Manisha? 441 00:42:44,463 --> 00:42:44,732 Yes. 442 00:42:46,348 --> 00:42:47,040 I am Guddu. 443 00:42:51,348 --> 00:42:52,578 Billa Bhai told me about you. 444 00:42:53,617 --> 00:42:54,694 We have been waiting for you. 445 00:42:55,886 --> 00:42:56,155 Come in. 446 00:43:00,848 --> 00:43:01,809 let’s go over everything once again. 447 00:43:03,078 --> 00:43:05,040 We are the Agarwals, from UP. 448 00:43:06,040 --> 00:43:07,502 We have our own spice factory in Bareilly. 449 00:43:08,617 --> 00:43:11,386 It’s you-Mother, and you-Father. 450 00:43:13,694 --> 00:43:14,655 I am your son, Mayank. 451 00:43:15,386 --> 00:43:16,886 I handle the entire business now. 452 00:43:17,886 --> 00:43:19,463 We have just started export operations, 453 00:43:19,848 --> 00:43:21,694 so we have come to Bombay to buy a house. 454 00:43:22,694 --> 00:43:23,078 Alright? 455 00:43:23,886 --> 00:43:24,271 And you? 456 00:43:25,309 --> 00:43:27,155 You are Shilpa my wife. 457 00:43:28,194 --> 00:43:29,194 Just stay with me. 458 00:43:29,694 --> 00:43:30,771 No need to overact. 459 00:43:32,194 --> 00:43:33,925 I am your wife, Shilpa? 460 00:43:35,386 --> 00:43:36,232 What is all this? 461 00:43:38,925 --> 00:43:40,886 Didn’t Billa Bhai tell you anything? 462 00:43:41,502 --> 00:43:42,309 Is this your first job? 463 00:43:43,194 --> 00:43:44,386 But what exactly is the job? 464 00:43:44,925 --> 00:43:47,117 You mean Billa Bhai told you nothing? 465 00:43:47,694 --> 00:43:48,117 No. 466 00:43:50,963 --> 00:43:51,348 Listen carefully. 467 00:43:52,348 --> 00:43:55,694 We are going to meet a very big property dealer. 468 00:43:56,578 --> 00:43:57,617 A property dealer? 469 00:43:57,963 --> 00:43:58,309 Why? 470 00:43:59,040 --> 00:44:00,502 To kidnap him. 471 00:44:08,578 --> 00:44:08,848 Alright? 472 00:44:10,040 --> 00:44:11,694 Now get ready properly. 473 00:44:11,771 --> 00:44:12,502 And get her ready too. 474 00:44:12,732 --> 00:44:13,771 Come on, quickly. 475 00:44:14,194 --> 00:44:14,425 Yes. 476 00:44:19,194 --> 00:44:20,502 Hey aunty? 477 00:44:21,117 --> 00:44:22,848 we are going to close a bungalow deal in Juhu. 478 00:44:23,732 --> 00:44:25,502 We are not buying a small 1BHK in Borivali. 479 00:44:28,386 --> 00:44:28,617 Look at that. 480 00:44:35,655 --> 00:44:38,271 We should look like a wealthy family, right? 481 00:44:41,040 --> 00:44:41,348 Lets go. 482 00:45:25,078 --> 00:45:25,963 Welcome... 483 00:45:26,320 --> 00:45:27,974 Did you face any difficulty finding the place? 484 00:45:28,066 --> 00:45:28,848 No, not at all. 485 00:45:29,078 --> 00:45:29,963 How would we? 486 00:45:30,194 --> 00:45:32,309 This is the most luxurious bungalow in Juhu. 487 00:45:32,502 --> 00:45:33,812 Everyone knows it. 488 00:45:46,194 --> 00:45:48,078 This guys... 489 00:45:48,271 --> 00:45:49,309 What can I say… 490 00:45:49,840 --> 00:45:50,726 There is practically no law 491 00:45:50,780 --> 00:45:51,953 and order left in Bombay. 492 00:45:52,040 --> 00:45:53,540 Every day there are reports 493 00:45:53,732 --> 00:45:55,463 Today a builder has been kidnapped, 494 00:45:57,848 --> 00:45:59,578 tomorrow a property dealer has been abducted. 495 00:46:00,732 --> 00:46:02,271 Yesterday I appointed them. 496 00:46:02,732 --> 00:46:03,963 Money is not everything, 497 00:46:04,155 --> 00:46:05,848 peace of mind also matters. 498 00:46:07,155 --> 00:46:08,194 Anyway, leave all that. 499 00:46:08,463 --> 00:46:09,694 Please see your bungalow. 500 00:46:09,925 --> 00:46:10,540 Come this way. 501 00:46:11,617 --> 00:46:12,646 These bodyguards have 502 00:46:12,720 --> 00:46:13,706 secured the entire property. 503 00:46:13,963 --> 00:46:14,925 How will we catch him? 504 00:46:16,655 --> 00:46:17,194 Let’s see. 505 00:46:25,040 --> 00:46:25,694 Come inside. 506 00:46:27,578 --> 00:46:30,309 This is the finest bungalow in Juhu. 507 00:46:31,771 --> 00:46:32,963 It has just been renovated. 508 00:46:33,194 --> 00:46:34,578 Yes, that is clearly visible. 509 00:46:38,617 --> 00:46:40,502 By the way, looking at the two of them, 510 00:46:40,520 --> 00:46:41,980 it seems they are more interested 511 00:46:42,100 --> 00:46:43,266 in the property than us. 512 00:46:44,155 --> 00:46:46,502 Sir, your sense of humor is excellent. 513 00:46:47,886 --> 00:46:50,578 You two go and have some tea. 514 00:46:51,040 --> 00:46:54,925 No, no, they are here for 24-hour security. 515 00:46:59,925 --> 00:47:00,694 Please stand aside. 516 00:47:01,502 --> 00:47:03,732 Please come, I’ll show you the terrace upstairs. 517 00:47:04,271 --> 00:47:04,578 Come in. 518 00:47:26,578 --> 00:47:28,117 what happened? 519 00:47:28,271 --> 00:47:30,232 Ohh god -what happend? 520 00:47:31,155 --> 00:47:34,809 Oh, it hurts a lot. My foot! 521 00:47:36,809 --> 00:47:38,886 Ouch! I think I’ve twisted my ankle. 522 00:47:39,194 --> 00:47:42,078 Why are you just standing there? Help her! 523 00:47:42,463 --> 00:47:43,809 Come on, help her up carefully. 524 00:47:45,040 --> 00:47:46,732 What are you doing help her. 525 00:47:46,771 --> 00:47:47,732 Pick her up. 526 00:47:49,963 --> 00:47:50,578 Easy.. 527 00:48:00,078 --> 00:48:00,848 Seat here. 528 00:48:01,309 --> 00:48:02,540 Oh my foot… 529 00:48:03,886 --> 00:48:05,963 it’s so hot here and dusty. 530 00:48:06,078 --> 00:48:08,540 Please switch on the fan and open that window. 531 00:48:12,771 --> 00:48:13,963 Now move! Catch her. 532 00:48:19,848 --> 00:48:20,348 Guddu. 533 00:48:22,348 --> 00:48:23,271 Don’t let him escape! 534 00:48:25,655 --> 00:48:27,194 why are you looking at me, catch him. 535 00:48:27,232 --> 00:48:29,809 What are you doing? This isn’t right! 536 00:48:30,309 --> 00:48:32,040 Keep quiet Else I’ll hit on your face ! 537 00:48:32,578 --> 00:48:35,194 Help! Help! 538 00:49:13,578 --> 00:49:14,155 Fast... 539 00:49:24,155 --> 00:49:26,617 Come on quick, give her a gun. 540 00:49:26,617 --> 00:49:27,578 Pistol. 541 00:49:53,271 --> 00:49:54,578 Start the car. 542 00:50:55,694 --> 00:50:57,155 He is trying to come out from the car.. 543 00:50:58,232 --> 00:50:58,886 Just stop him... 544 00:50:59,117 --> 00:50:59,809 How.. 545 00:51:01,502 --> 00:51:01,886 Idea... 546 00:51:04,425 --> 00:51:06,309 Don’t fire the gun, boss will get hit. 547 00:51:06,463 --> 00:51:07,271 You hold me ... 548 00:51:35,963 --> 00:51:36,309 Done ? 549 00:51:36,502 --> 00:51:36,886 Yes.. 550 00:51:40,925 --> 00:51:41,925 Still they are following us.. 551 00:52:06,117 --> 00:52:07,386 Where did you learn to shoot like that? 552 00:52:07,771 --> 00:52:13,732 Some people in my family were in the army. 553 00:52:14,040 --> 00:52:15,540 I learned from them. 554 00:52:16,963 --> 00:52:19,386 And how long have you been doing this work? 555 00:52:21,309 --> 00:52:23,271 A few years, but i’m new in Bombay. 556 00:52:24,694 --> 00:52:26,925 Whatever it is, what you did today… 557 00:52:27,963 --> 00:52:28,655 impressive. 558 00:52:30,078 --> 00:52:31,694 The profit should be shared equally. 559 00:52:37,271 --> 00:52:37,925 What is this? 560 00:52:38,117 --> 00:52:39,232 What are you doing to me? 561 00:52:39,271 --> 00:52:41,040 I will not spare you! Both of you 562 00:52:41,117 --> 00:52:41,848 Shut up! 563 00:52:47,463 --> 00:52:51,194 Shut up! We’re working here! 564 00:53:02,309 --> 00:53:02,617 Now? 565 00:53:04,463 --> 00:53:06,963 Now we’ll call and demand ransom. 566 00:53:07,771 --> 00:53:08,617 Then we’ll take the money and disappear. 567 00:53:10,040 --> 00:53:10,425 And then? 568 00:53:12,655 --> 00:53:16,386 Then we’ll enjoy ourselves. 569 00:53:20,463 --> 00:53:21,232 Enjoy how? 570 00:53:23,502 --> 00:53:25,617 What ever you like. 571 00:53:28,963 --> 00:53:29,578 Come, eat something. 572 00:53:32,617 --> 00:53:33,540 Yes ..we are coming.. 573 00:53:47,232 --> 00:53:48,040 It will be five crores. 574 00:53:48,078 --> 00:53:49,155 Five crores...I can’t give 575 00:53:49,848 --> 00:53:51,963 If you don’t have it, arrange it,madam. 576 00:53:52,600 --> 00:53:54,100 Otherwise, prepare for 577 00:53:54,120 --> 00:53:55,606 your husband’s last rites. 578 00:53:55,732 --> 00:53:56,617 Reduce the amount. 579 00:53:57,155 --> 00:54:01,386 No, not a rupee less. Absolutely not. 580 00:54:01,578 --> 00:54:02,578 At least listen to me. 581 00:54:03,963 --> 00:54:04,425 Is she agree to give money ? 582 00:54:05,771 --> 00:54:06,232 No... 583 00:54:07,502 --> 00:54:07,925 Then... 584 00:54:09,194 --> 00:54:10,425 Fine we’ll call again in one hour. 585 00:54:11,425 --> 00:54:12,078 Till the time we will eat something. 586 00:54:15,232 --> 00:54:16,040 Has the arrangement been made? 587 00:54:16,271 --> 00:54:17,309 Not that much. 588 00:54:18,078 --> 00:54:20,232 You people are very stingy! 589 00:54:20,463 --> 00:54:21,309 Take two crore. 590 00:54:21,578 --> 00:54:23,425 Not a rupee less than three crores. 591 00:54:26,040 --> 00:54:29,963 And remember we are watching you. 592 00:54:30,732 --> 00:54:33,271 If you even try to inform the police, 593 00:54:34,271 --> 00:54:35,809 you won’t even get the body back. 594 00:54:36,463 --> 00:54:36,732 Understood? 595 00:54:52,194 --> 00:54:54,925 Ok....Two crore final.. 596 00:54:55,425 --> 00:54:56,425 But I want today only. 597 00:54:58,578 --> 00:55:02,348 Police records say 598 00:55:02,694 --> 00:55:04,573 that if a kidnapped person 599 00:55:04,600 --> 00:55:06,226 is not found within 24 hours, 600 00:55:07,578 --> 00:55:09,348 they are never found alive. 601 00:55:11,848 --> 00:55:12,809 I will call again in one hour. 602 00:55:13,886 --> 00:55:14,848 Then I will tell you place and Time. 603 00:55:21,617 --> 00:55:22,499 What was that? 604 00:55:22,520 --> 00:55:24,246 Were we bargaining for vegetables 605 00:55:24,463 --> 00:55:26,078 that you came down from five to two crores? 606 00:55:27,771 --> 00:55:29,117 That’s how it works. 607 00:55:29,771 --> 00:55:31,194 If I had started with two crores, 608 00:55:31,617 --> 00:55:33,117 they would have settled for fifty lakhs. 609 00:55:35,348 --> 00:55:38,194 So how much do we get 610 00:55:38,540 --> 00:55:39,540 and how much goes upward? 611 00:55:40,617 --> 00:55:43,732 Out of four shares, one goes upward, 612 00:55:44,502 --> 00:55:46,117 one to the police for “tea expenses,” 613 00:55:46,925 --> 00:55:48,155 and the rest is ours. 614 00:55:52,963 --> 00:55:54,694 Fine, I’ll go deliver it. 615 00:55:55,463 --> 00:55:55,848 hey. 616 00:55:58,271 --> 00:55:58,963 What if the police come? 617 00:55:59,232 --> 00:56:01,463 They don’t recognize me. 618 00:56:51,309 --> 00:56:52,578 Sir. You came. 619 00:56:56,348 --> 00:56:57,732 You kidnapped my brother.. 620 00:56:58,463 --> 00:57:00,232 Have you gone mad? Get lost. 621 00:57:00,502 --> 00:57:01,886 It’s our working time Get out from here.. 622 00:57:01,925 --> 00:57:04,348 Are You mad? Go from here. 623 00:57:04,425 --> 00:57:07,425 Shut up. Get out of here. 624 00:57:07,617 --> 00:57:08,502 Where is he?s 625 00:57:09,078 --> 00:57:09,925 Have you gone crazy? 626 00:57:12,078 --> 00:57:13,425 Come on Hurry up... 627 00:57:14,040 --> 00:57:15,425 You have any work or not.. 628 00:57:15,540 --> 00:57:16,617 Get out from here.. 629 00:57:16,655 --> 00:57:18,194 Get out from here.. 630 00:57:18,540 --> 00:57:21,809 Are you mad? 631 00:57:22,155 --> 00:57:24,617 Ma’am, he has kidnapped my brother. 632 00:57:24,694 --> 00:57:26,963 Keep quiet..you just take care of bag... 633 00:57:27,578 --> 00:57:31,309 Bag..Madam, there is no bag. 634 00:57:32,886 --> 00:57:33,655 where is the bag? 635 00:57:36,925 --> 00:57:38,117 Go and search them..fast.. 636 00:57:48,694 --> 00:57:49,848 Yes! What a brilliant idea! 637 00:57:50,809 --> 00:57:54,848 We took the money and no one even saw it. 638 00:57:56,502 --> 00:57:58,920 I told you, if you stay with me, 639 00:57:59,200 --> 00:58:00,146 you’ll always benefit. 640 00:58:01,155 --> 00:58:02,540 That’s true. 641 00:58:03,155 --> 00:58:05,925 But I deserve a bigger share. 642 00:58:26,655 --> 00:58:29,580 In the beginning, 643 00:58:29,640 --> 00:58:30,553 you don’t even get an equal share. 644 00:58:31,040 --> 00:58:32,463 It takes years to learn the work. 645 00:58:36,655 --> 00:58:37,578 Just because I don’t say much 646 00:58:37,617 --> 00:58:39,348 doesn’t mean I don’t know the work. 647 00:58:41,078 --> 00:58:43,271 Do you really think You’re not teaching me? 648 00:58:44,886 --> 00:58:46,232 Or i’m teaching you. 649 00:58:51,540 --> 00:58:53,271 Fine, I’m telling you give her the money. 650 00:59:01,925 --> 00:59:02,348 Okay, 651 00:59:05,194 --> 00:59:06,653 but for now you’ll only get 652 00:59:06,680 --> 00:59:08,680 an equal share nothing more. 653 00:59:15,271 --> 00:59:15,655 Fine. 654 01:01:24,132 --> 01:01:25,786 Cheers, -cheers, 655 01:04:35,517 --> 01:04:36,286 Constable... 656 01:04:37,555 --> 01:04:38,055 Yes madam. 657 01:04:38,325 --> 01:04:39,209 call the sketch artist. 658 01:04:39,786 --> 01:04:40,132 Yes madam. 659 01:05:20,286 --> 01:05:21,440 She was with him Madam. 660 01:06:44,671 --> 01:06:45,786 We will have to stop the work 661 01:06:46,709 --> 01:06:48,363 of picking people up for a few days. 662 01:06:50,748 --> 01:06:51,517 Until now the police were only 663 01:06:51,594 --> 01:06:52,478 making noise in the lanes, 664 01:06:53,594 --> 01:06:54,709 but now it seems the entire department 665 01:06:54,786 --> 01:06:55,940 is in the mood to crush us. 666 01:06:56,440 --> 01:06:58,478 So, will we have to move to another city? 667 01:07:00,132 --> 01:07:00,440 No. 668 01:07:01,978 --> 01:07:03,517 Who will do what work in which city 669 01:07:03,555 --> 01:07:05,055 is decided from oveHigh command. 670 01:07:05,594 --> 01:07:06,286 From Dubai? 671 01:07:07,325 --> 01:07:07,594 Yes. 672 01:07:09,632 --> 01:07:12,286 But I have already informed them 673 01:07:12,594 --> 01:07:15,209 that here in Bombay all the big people 674 01:07:15,286 --> 01:07:16,446 and the police have come 675 01:07:16,520 --> 01:07:17,720 to know how we operate. 676 01:07:19,440 --> 01:07:20,978 They will all be alert now. 677 01:07:26,248 --> 01:07:27,132 In trying to trap a chicken, 678 01:07:27,171 --> 01:07:28,709 we should not get caught in a spider’s web. 679 01:07:29,209 --> 01:07:30,594 What spider, what chicken? 680 01:07:31,132 --> 01:07:32,786 Speak clearly what are you trying to say? 681 01:07:32,811 --> 01:07:34,553 It means we will have to 682 01:07:34,600 --> 01:07:35,913 change the business, Madam, 683 01:07:36,325 --> 01:07:37,555 or at least the way we do it. 684 01:07:38,978 --> 01:07:40,209 The way we do it? 685 01:07:51,825 --> 01:07:54,748 Remember, you told me that in Bombay 686 01:07:54,792 --> 01:07:56,484 there are big bungalows where mujras are held, 687 01:07:56,863 --> 01:07:58,478 where rich people come to enjoy themselves? 688 01:08:00,094 --> 01:08:00,709 Yes, so? 689 01:08:01,325 --> 01:08:03,671 So we will attend those parties. 690 01:08:03,863 --> 01:08:05,671 We will reduce the riches of the rich. 691 01:08:05,940 --> 01:08:07,555 The way of working will also be different, 692 01:08:07,902 --> 01:08:08,748 and the place will be new. 693 01:08:09,517 --> 01:08:09,978 What do you say? 694 01:08:10,440 --> 01:08:11,978 So you will go there and perform mujra? 695 01:08:14,440 --> 01:08:16,748 Yes, I am a good singer and a good dancer. 696 01:08:22,055 --> 01:08:24,363 Yes, Billa Bhai did say 697 01:08:25,248 --> 01:08:28,748 that she used to stand on stage 698 01:08:29,325 --> 01:08:30,132 behind Bobby Saigal and perform. 699 01:08:31,055 --> 01:08:33,171 She used to dance she was a dancer, brother. 700 01:08:35,017 --> 01:08:36,325 A backup dancer. 701 01:08:38,248 --> 01:08:39,363 There is no difference between your mind 702 01:08:39,440 --> 01:08:42,248 and your mouth both are full of nonsense. 703 01:08:43,017 --> 01:08:45,825 If anyone else has any idea, then say it. 704 01:08:48,786 --> 01:08:54,594 Manisha, my dear, you get upset too quickly. 705 01:08:57,555 --> 01:08:58,363 I was joking. 706 01:08:59,286 --> 01:09:01,940 Fine, we accept your brain alone is equal 707 01:09:02,132 --> 01:09:03,671 to the three of ours combined. 708 01:09:04,517 --> 01:09:06,286 What do you say? -absolutely 709 01:09:10,709 --> 01:09:10,978 Tell me. 710 01:09:12,248 --> 01:09:14,786 Allright Listen. 711 01:09:15,440 --> 01:09:16,478 I will perform mujra 712 01:09:17,017 --> 01:09:19,333 and identify a rich man 713 01:09:19,440 --> 01:09:21,690 sitting there and take him. 714 01:09:22,786 --> 01:09:23,209 Take him? 715 01:09:23,709 --> 01:09:24,555 Wrap him up. 716 01:09:25,786 --> 01:09:26,632 Wrap him up? 717 01:09:27,555 --> 01:09:30,517 Meaning, I will bring him here with me. 718 01:09:31,248 --> 01:09:32,133 He will think that 719 01:09:32,160 --> 01:09:33,537 the most amazing night of his life 720 01:09:33,594 --> 01:09:34,748 is about to happen. 721 01:09:34,825 --> 01:09:36,863 And it will be the most terrible night. 722 01:09:39,094 --> 01:09:45,017 Manisha, what an idea you gave! 723 01:09:45,748 --> 01:09:50,055 Your brain is not just a brain it is a gold mine. 724 01:09:54,017 --> 01:09:55,132 What an amazing idea. 725 01:09:56,632 --> 01:09:57,094 Shall we proceed? 726 01:10:04,555 --> 01:10:06,286 Here, keep this. 727 01:10:07,094 --> 01:10:07,709 What is this? 728 01:10:08,363 --> 01:10:10,253 You are going to put your head in 729 01:10:10,280 --> 01:10:12,100 a lion’s mouth for the first time. 730 01:10:12,748 --> 01:10:13,902 Keep it for my peace of mind. 731 01:10:15,248 --> 01:10:17,786 Why? Should I fire it? 732 01:10:22,209 --> 01:10:24,978 No, no, no. 733 01:10:25,248 --> 01:10:26,440 We are kidnappers 734 01:10:27,248 --> 01:10:27,825 Not a killers. 735 01:10:28,248 --> 01:10:28,902 understand. 736 01:10:29,286 --> 01:10:32,902 If needed, fire it only to scare someone. 737 01:10:32,940 --> 01:10:33,555 But do not kill anyone. 738 01:10:36,748 --> 01:10:38,902 Do one thing give it back. 739 01:10:38,902 --> 01:10:40,017 Unnecessarily it creates trouble. 740 01:10:40,132 --> 01:10:41,094 I will not shoot. 741 01:10:41,786 --> 01:10:43,055 Now you all leave from here. 742 01:10:44,863 --> 01:10:47,132 No, I will stay here. 743 01:10:48,325 --> 01:10:53,325 If any trouble happens, I will enter like a hero. 744 01:10:59,671 --> 01:11:00,902 These two are with me. 745 01:11:05,286 --> 01:11:06,825 Fine, but still. 746 01:11:09,209 --> 01:11:09,517 Let us go.. 747 01:11:18,363 --> 01:11:19,632 Call her quickly. 748 01:11:19,786 --> 01:11:20,132 Yes, calling her. 749 01:11:22,171 --> 01:11:22,825 Hey brother. 750 01:11:23,594 --> 01:11:25,363 Where is she? Call her. 751 01:11:25,594 --> 01:11:27,671 Oh yes, we are calling her...Hurry up. 752 01:11:27,760 --> 01:11:28,757 I’ll go call her.... 753 01:11:28,840 --> 01:11:29,371 Yes, call her, call her. 754 01:11:29,405 --> 01:11:30,857 Please sit down, you sit, sit. 755 01:14:06,978 --> 01:14:07,940 It is made of real gold. 756 01:14:09,132 --> 01:14:10,440 Thank You 757 01:14:10,748 --> 01:14:12,363 You will be the one doing me a favor. 758 01:14:13,632 --> 01:14:15,094 If you become mine, 759 01:14:18,478 --> 01:14:22,325 then bow your head in shyness and smile a little. 760 01:14:22,863 --> 01:14:24,632 For beautiful women it is so easy to strike 761 01:14:25,248 --> 01:14:26,825 lightning with their eyes. 762 01:14:28,517 --> 01:14:32,171 Thank you for the gifts and compliments, sir. 763 01:14:32,748 --> 01:14:36,478 I would even sacrifice myself for you. 764 01:14:37,017 --> 01:14:38,940 You just have to give a signal. 765 01:14:40,786 --> 01:14:42,555 The signal has already been given. 766 01:14:43,478 --> 01:14:44,748 You just did not understand. 767 01:14:53,132 --> 01:14:54,825 Five lakhs in cash right now. 768 01:14:55,517 --> 01:14:56,786 I do not have that much cash with me right now, 769 01:14:57,748 --> 01:15:01,325 but I have a flat here for enjoyment. 770 01:15:02,209 --> 01:15:03,440 If she comes there with me, 771 01:15:03,709 --> 01:15:04,713 I will take out five lakhs 772 01:15:04,760 --> 01:15:06,059 from there and give it to you. 773 01:15:06,671 --> 01:15:08,363 Alright. Lets go.s 774 01:15:08,594 --> 01:15:09,517 Let me take my bag. 775 01:15:10,017 --> 01:15:10,594 Yes, of course. 776 01:15:18,171 --> 01:15:18,671 Please come. 777 01:15:20,517 --> 01:15:22,478 You people wait here; I will bring the money. 778 01:15:46,286 --> 01:15:47,478 Oh hello, mister, 779 01:15:53,055 --> 01:15:53,478 what is this? 780 01:15:53,940 --> 01:15:58,171 Come on, give the money. 781 01:15:59,517 --> 01:16:00,248 What are you looking at, 782 01:16:00,363 --> 01:16:00,902 give us a money. 783 01:16:04,132 --> 01:16:06,132 That is goods worth crores! 784 01:16:06,748 --> 01:16:07,517 What are you doing? 785 01:16:07,825 --> 01:16:09,132 Its my money. 786 01:16:09,363 --> 01:16:11,978 Do you love money more or your life? 787 01:16:13,209 --> 01:16:14,171 My money... 788 01:16:19,440 --> 01:16:22,363 Take off your clothes. 789 01:16:23,978 --> 01:16:24,517 Take off the shirt. 790 01:16:26,325 --> 01:16:27,094 What are you doing? 791 01:16:27,478 --> 01:16:28,017 Take off the shirt. 792 01:16:32,555 --> 01:16:33,248 Quickly take it off. 793 01:16:37,709 --> 01:16:39,555 Now we will take your obscene photos 794 01:16:40,325 --> 01:16:41,978 so that you never go to the police. 795 01:16:42,533 --> 01:16:44,046 And the video of you dancing there 796 01:16:44,480 --> 01:16:45,906 and these photos. 797 01:16:46,594 --> 01:16:47,866 we will send them to your family 798 01:16:47,880 --> 01:16:48,986 and your community. 799 01:16:51,902 --> 01:16:54,709 I never knew that behind such a beautiful face 800 01:16:54,978 --> 01:16:56,325 there could be such a filthy person. 801 01:17:02,209 --> 01:17:04,209 Because of beauty, do not ask 802 01:17:04,440 --> 01:17:06,325 what atrocities we can commit. 803 01:17:07,517 --> 01:17:09,233 They want to give their heart to me, 804 01:17:10,093 --> 01:17:11,600 and i want their everything. 805 01:17:19,171 --> 01:17:20,594 Sit down. Sit. 806 01:17:22,363 --> 01:17:22,671 Start. 807 01:17:30,902 --> 01:17:32,286 Cheers.. 808 01:17:38,325 --> 01:17:38,902 Tell me.. 809 01:17:39,555 --> 01:17:41,017 Where is the next mujra happening? 810 01:17:44,017 --> 01:17:44,671 I will tell you. 811 01:18:43,594 --> 01:18:45,863 The ones who kidnapped, are here. 812 01:18:48,671 --> 01:18:49,632 Write the address.. 813 01:18:50,632 --> 01:18:51,978 Juhu Bungalow Number Nine. 814 01:19:05,363 --> 01:19:06,209 He called the police. 815 01:19:06,209 --> 01:19:07,094 We will have to leave for your sake. 816 01:19:08,517 --> 01:19:10,248 Hey, you are going? 817 01:19:11,517 --> 01:19:13,325 I will not spare you. 818 01:19:15,517 --> 01:19:16,517 I will not spare you. 819 01:19:16,671 --> 01:19:17,363 Hey Stop. 820 01:19:21,517 --> 01:19:22,555 Run...lets go. 821 01:19:22,825 --> 01:19:26,171 I will not spare you. 822 01:19:26,325 --> 01:19:27,209 The police must be coming. 823 01:19:27,440 --> 01:19:29,171 Leave me, or I will shoot you. 824 01:19:29,171 --> 01:19:30,209 You fooled me once 825 01:19:30,248 --> 01:19:31,709 will you fool me again and again? 826 01:22:02,148 --> 01:22:04,225 What have you done? 827 01:22:04,955 --> 01:22:05,609 You killed him? 828 01:22:06,725 --> 01:22:07,686 Yes, I killed him. 829 01:22:08,109 --> 01:22:09,494 Come on, let’s go. 830 01:22:09,648 --> 01:22:11,071 Lets go, Lets go.... 831 01:22:12,302 --> 01:22:13,263 I killed him. 832 01:22:15,686 --> 01:22:17,686 Didn’t you see? You shot him? 833 01:22:18,032 --> 01:22:19,455 I have killed someone for the first time. 834 01:22:21,994 --> 01:22:23,609 Have you gone mad? 835 01:22:27,917 --> 01:22:29,071 Your gift is very useful 836 01:22:36,378 --> 01:22:37,455 Hey, what are you doing? 837 01:22:42,417 --> 01:22:43,994 Why are you trembling? 838 01:22:48,360 --> 01:22:49,306 Before someone comes, 839 01:22:49,360 --> 01:22:50,986 get in the car. Get in! 840 01:23:10,263 --> 01:23:12,263 Why you slapped me yesterday night? 841 01:23:13,340 --> 01:23:14,109 So what else could I have done? 842 01:23:17,955 --> 01:23:18,840 Do you even understand what you’ve done? 843 01:23:19,648 --> 01:23:21,148 You’ve committed murder. Murder. 844 01:23:21,417 --> 01:23:22,032 So what? 845 01:23:22,340 --> 01:23:23,840 One day this was bound to happen. 846 01:23:23,955 --> 01:23:24,532 No, it was not. 847 01:23:24,840 --> 01:23:27,340 As long as we only kidnapped these rich people, 848 01:23:27,609 --> 01:23:28,302 everything was fine. 849 01:23:28,878 --> 01:23:30,148 They never said anything to anyone 850 01:23:30,186 --> 01:23:31,648 because all their money was black. 851 01:23:32,378 --> 01:23:33,763 And the police also sat quietly. 852 01:23:34,340 --> 01:23:36,071 Because they received their share. 853 01:23:38,532 --> 01:23:40,340 But now that you have committed murder, 854 01:23:40,994 --> 01:23:42,302 everyone’s attention will be on us. 855 01:23:43,263 --> 01:23:45,455 Orders will come from above “Catch them.” 856 01:23:46,720 --> 01:23:47,757 The news will spread everywhere, 857 01:23:47,800 --> 01:23:48,466 even in the media. 858 01:23:53,225 --> 01:23:55,035 A shocking murder case has surfaced 859 01:23:55,080 --> 01:23:56,588 outside a bungalow in Juhu. 860 01:23:56,840 --> 01:23:57,955 The police have already said 861 01:23:58,186 --> 01:23:59,917 that suspicion is on an unknown woman. 862 01:23:59,994 --> 01:24:00,917 There, it’s on the news now. 863 01:24:14,725 --> 01:24:15,571 Now what will we do? 864 01:24:17,840 --> 01:24:18,878 What will we do now? 865 01:24:20,955 --> 01:24:22,378 We will have to leave the city for a few days. 866 01:24:24,763 --> 01:24:25,494 Tell me one thing 867 01:24:25,878 --> 01:24:28,340 we work so hard to kidnap people. 868 01:24:28,532 --> 01:24:31,225 Then we beg for ransom money. 869 01:24:32,340 --> 01:24:32,571 So? 870 01:24:33,378 --> 01:24:34,763 Why don’t we just kill them? 871 01:24:37,417 --> 01:24:38,186 Is she mad? 872 01:24:38,263 --> 01:24:39,878 Murdering is so easy. 873 01:24:42,417 --> 01:24:43,800 Just stand in front, 874 01:24:44,040 --> 01:24:45,599 point the gun at the head, 875 01:24:45,725 --> 01:24:47,494 press the trigger finished. 876 01:24:48,071 --> 01:24:49,994 Why don’t we take the money and kill them? 877 01:24:50,263 --> 01:24:51,763 Because that is not our work. 878 01:24:54,148 --> 01:24:55,878 We have been kidnapping for so many years. 879 01:24:55,994 --> 01:24:57,148 Not even a scratch has come to anyone. 880 01:24:58,955 --> 01:25:00,609 Those who kill for money twenty thousand, 881 01:25:01,263 --> 01:25:03,263 twenty thousand they come from nothing. 882 01:25:03,455 --> 01:25:04,263 And within one or two years, 883 01:25:04,302 --> 01:25:05,340 they are shot dead in an encounter. 884 01:25:05,455 --> 01:25:08,186 Is that what you want? Is it? 885 01:25:10,878 --> 01:25:13,109 Fine. You do what you want. 886 01:25:13,455 --> 01:25:14,263 I will see for myself. 887 01:25:15,302 --> 01:25:17,263 What will you see? 888 01:25:18,032 --> 01:25:19,071 I know other work too. 889 01:25:20,148 --> 01:25:20,994 I am not like you. 890 01:25:24,686 --> 01:25:27,494 Fine, as you wish. 891 01:25:28,917 --> 01:25:33,109 Go and join some singing group again. 892 01:25:34,417 --> 01:25:35,494 Dance there. 893 01:25:36,494 --> 01:25:37,417 No one will suspect anything. 894 01:26:08,955 --> 01:26:09,725 What should I do? 895 01:26:10,878 --> 01:26:11,763 Let me call Minty. 896 01:26:21,917 --> 01:26:22,186 Hello? 897 01:26:22,725 --> 01:26:23,686 Hello, Minty. 898 01:26:24,686 --> 01:26:25,455 Yes, Manisha. You? 899 01:26:29,686 --> 01:26:30,878 Alright, come. 900 01:26:39,109 --> 01:26:39,763 Manisha? 901 01:26:40,494 --> 01:26:42,571 Yes, I am ready to do any kind of work. 902 01:26:43,032 --> 01:26:43,609 Really? 903 01:26:56,340 --> 01:26:59,917 Meet him great singer Rocky Randhawa. 904 01:27:04,071 --> 01:27:05,532 And she is Manisha. 905 01:27:09,994 --> 01:27:11,340 She used to perform in shows with Bobby. 906 01:27:11,878 --> 01:27:12,148 Hi 907 01:27:13,109 --> 01:27:13,532 Pleasure.. 908 01:27:16,417 --> 01:27:18,378 Mamager. Yes, card? 909 01:27:19,455 --> 01:27:20,225 Just a second.. 910 01:27:22,340 --> 01:27:22,878 Yes, here it is. 911 01:27:25,225 --> 01:27:27,840 Alright then, let’s go. 912 01:27:28,648 --> 01:27:30,109 Mamager, let’s go? 913 01:27:30,763 --> 01:27:31,725 Yes, let's go.. 914 01:27:34,440 --> 01:27:35,583 Do you know, who exactly 915 01:27:35,625 --> 01:27:36,950 is this Rocky Randhawa? 916 01:27:38,109 --> 01:27:38,417 Who? 917 01:27:51,302 --> 01:27:51,571 Who? 918 01:27:52,917 --> 01:27:55,225 He is Punjab’s biggest singer. 919 01:27:55,417 --> 01:27:56,225 Rocky Randhawa.. 920 01:27:56,648 --> 01:27:58,609 But no one knows who his real father is. 921 01:27:59,455 --> 01:28:01,609 Why are you building suspense? 922 01:28:02,109 --> 01:28:02,955 Tell me. Who is he? . 923 01:28:03,417 --> 01:28:05,148 He is the illegitimate son of 924 01:28:05,225 --> 01:28:08,109 Maninder Singh Randhawa. 925 01:28:12,186 --> 01:28:13,648 The one who was once Chief Minister? 926 01:28:14,302 --> 01:28:15,148 Yes, the same. 927 01:28:15,725 --> 01:28:20,053 It is said he made thousands 928 01:28:20,108 --> 01:28:22,486 of crores through scams 929 01:28:22,878 --> 01:28:24,494 Think about it if we kidnap his son, 930 01:28:25,109 --> 01:28:28,302 he will never want the truth to come out. 931 01:28:29,532 --> 01:28:32,109 Yes.. He already has many cases against him. 932 01:28:33,686 --> 01:28:35,763 He would never want it revealed publicly 933 01:28:35,878 --> 01:28:37,148 that this is his illegitimate son. 934 01:28:38,032 --> 01:28:39,571 We can demand any amount we want. 935 01:28:39,648 --> 01:28:42,378 We will demand such a huge amount 936 01:28:42,455 --> 01:28:44,148 that we will never need to work again. 937 01:28:44,378 --> 01:28:45,648 We will live in luxury. 938 01:28:46,455 --> 01:28:47,032 Together.. 939 01:28:48,071 --> 01:28:49,917 If you want.. 940 01:28:52,609 --> 01:28:53,571 I missed you a lot. 941 01:28:59,071 --> 01:28:59,532 I’m sorry. 942 01:29:01,840 --> 01:29:02,532 Please forgive me. 943 01:29:04,571 --> 01:29:05,840 I miss you a lot. 944 01:29:06,725 --> 01:29:08,148 You’re still angry, are you? 945 01:30:52,148 --> 01:30:54,609 What a performance you gave! 946 01:30:54,725 --> 01:30:55,455 You were amazing, man! 947 01:30:56,263 --> 01:30:58,878 Mamager, what a dance she did! 948 01:30:58,955 --> 01:31:00,648 You hold this. I’m coming. 949 01:31:00,878 --> 01:31:01,763 Where are you going? 950 01:31:02,148 --> 01:31:02,532 Manisha... 951 01:31:04,994 --> 01:31:06,609 you were outstanding. 952 01:31:07,071 --> 01:31:08,840 What an amazing performance. 953 01:31:09,763 --> 01:31:11,494 People were watching you more than me. 954 01:31:12,378 --> 01:31:14,225 Very good, very good. Thank you. 955 01:31:14,725 --> 01:31:16,763 Mamager says you also sing? 956 01:31:16,878 --> 01:31:17,532 Mamager? 957 01:31:18,071 --> 01:31:21,571 He is my uncle as well. 958 01:31:22,071 --> 01:31:24,417 I call him “Mamager” because of affection. 959 01:31:25,994 --> 01:31:27,878 When you smile, you look gorgeous. 960 01:31:29,302 --> 01:31:30,994 Your voice is already sweet. 961 01:31:31,455 --> 01:31:33,455 Yes, I came to become a singer. 962 01:31:33,917 --> 01:31:36,840 But these opportunities… 963 01:31:36,878 --> 01:31:39,263 Yes, yes, I will give you a chance. 964 01:31:42,340 --> 01:31:45,378 Shall we go to my hotel? 965 01:31:46,994 --> 01:31:50,032 We’ll have a drink and discuss an album. 966 01:31:52,109 --> 01:31:52,917 Come on, please. 967 01:31:54,725 --> 01:31:56,032 No, not your hotel. 968 01:31:56,302 --> 01:31:58,417 There will be journalists there. 969 01:31:58,917 --> 01:32:01,032 News will spread unnecessarily. 970 01:32:01,340 --> 01:32:02,186 That’s true. 971 01:32:02,994 --> 01:32:03,609 Then somewhere else? 972 01:32:04,263 --> 01:32:05,494 Come with me. 973 01:32:07,302 --> 01:32:09,417 I live alone in Bandra. 974 01:32:11,263 --> 01:32:12,340 As you wish. 975 01:32:12,648 --> 01:32:13,302 Come on,dear 976 01:32:13,917 --> 01:32:14,225 Yes, ofcourse 977 01:32:23,148 --> 01:32:24,340 But not in pajero. 978 01:32:26,148 --> 01:32:28,417 But not in such a big expensive car. 979 01:32:29,917 --> 01:32:32,032 If people see, they will talk. 980 01:32:32,648 --> 01:32:33,071 Then what? 981 01:32:34,263 --> 01:32:34,955 We will go in auto. 982 01:32:36,340 --> 01:32:37,186 As you say. 983 01:32:37,686 --> 01:32:38,417 Really? 984 01:32:44,071 --> 01:32:45,109 Let’s go inside. 985 01:32:45,494 --> 01:32:46,686 I cannot control myself. 986 01:32:47,109 --> 01:32:50,878 Be out of control in the bedroom . 987 01:32:50,994 --> 01:32:53,032 There’s a sofa here. We will sit here. 988 01:32:54,302 --> 01:32:56,263 Okay. As you say. 989 01:33:22,340 --> 01:33:22,840 What is this? 990 01:33:24,071 --> 01:33:28,225 Now you are completely under my control. 991 01:33:30,378 --> 01:33:32,955 Sit down. 992 01:33:33,571 --> 01:33:35,686 Quiet, or I will put this gun in your mouth. 993 01:33:36,648 --> 01:33:38,032 Sit quietly. 994 01:33:40,032 --> 01:33:42,225 Sit down..... Sit... Sit quietly. 995 01:33:43,840 --> 01:33:44,609 Tie him up. 996 01:33:46,571 --> 01:33:47,648 Tie him up. quickly. 997 01:33:49,609 --> 01:33:51,148 You… you are not a singer? 998 01:33:54,263 --> 01:33:56,186 I have more talent than you think. 999 01:34:02,263 --> 01:34:02,878 What... is all this? 1000 01:34:03,532 --> 01:34:04,302 What did you think? 1001 01:34:05,148 --> 01:34:09,225 That by dancing in small shows I earn pennies? 1002 01:34:09,994 --> 01:34:11,840 Then what do you want? 1003 01:34:13,263 --> 01:34:15,609 Call your mamager. 1004 01:34:16,032 --> 01:34:18,994 Tell him to arrange one hundred crores in cash. 1005 01:34:22,263 --> 01:34:24,186 Otherwise we will cut you into so many pieces 1006 01:34:25,263 --> 01:34:26,186 that there will be more pieces 1007 01:34:26,263 --> 01:34:27,302 than the audience at your show tonight. 1008 01:34:29,148 --> 01:34:30,455 One hundred crores? 1009 01:34:31,686 --> 01:34:32,417 Are you joking? 1010 01:34:33,609 --> 01:34:34,917 Are you trying to make a fool of me? 1011 01:34:37,071 --> 01:34:38,494 Have you escaped from a mental asylum? 1012 01:34:38,571 --> 01:34:39,225 You jerks.. 1013 01:34:41,340 --> 01:34:42,148 Are you serious? Me?! 1014 01:34:42,800 --> 01:34:44,235 All the singers in Punjab together 1015 01:34:44,320 --> 01:34:45,519 don’t have that much money. 1016 01:34:46,186 --> 01:34:46,571 We know this. 1017 01:34:51,263 --> 01:34:52,955 You’re not even worth two pennies.. 1018 01:34:55,725 --> 01:34:57,417 We are not talking about you. 1019 01:35:00,648 --> 01:35:00,878 Then? 1020 01:35:02,186 --> 01:35:04,532 We are talking about your illegitimate father 1021 01:35:06,417 --> 01:35:07,994 Maninder Singh Randhawa, 1022 01:35:09,263 --> 01:35:10,686 The ex-Chief Minister. 1023 01:35:12,994 --> 01:35:14,148 You moron! 1024 01:35:15,302 --> 01:35:17,494 We know everything. We know it all 1025 01:35:20,686 --> 01:35:23,455 He never even accepted me as his son. 1026 01:35:24,148 --> 01:35:26,340 Why would he give money for me? 1027 01:35:26,494 --> 01:35:28,967 Because he would never want 1028 01:35:29,000 --> 01:35:30,220 this truth to come out publicly 1029 01:35:31,725 --> 01:35:35,686 that you are his illegitimate child. 1030 01:35:36,186 --> 01:35:39,302 Imagine the scandal. 1031 01:35:40,400 --> 01:35:42,501 Next few months the entire country 1032 01:35:42,539 --> 01:35:43,939 will discuss this nothing else. 1033 01:35:45,378 --> 01:35:47,109 What proof do you have? 1034 01:35:49,763 --> 01:35:51,494 You have no idea who my father is. 1035 01:35:52,532 --> 01:35:53,763 He’ll wipe out all the evidence. 1036 01:35:53,955 --> 01:35:54,609 We know everything. 1037 01:35:55,609 --> 01:35:58,725 To keep you away, he made you a pop singer. 1038 01:36:00,109 --> 01:36:04,109 He invested money in your albums and publicity. 1039 01:36:04,648 --> 01:36:05,840 How long can this truth remain hidden? 1040 01:36:06,225 --> 01:36:08,571 Enough talk. 1041 01:36:08,955 --> 01:36:11,186 Tell me the number. Dial the number. 1042 01:36:20,225 --> 01:36:21,417 Go on — give me the number. 1043 01:36:21,648 --> 01:36:24,225 ...346895 1044 01:36:26,378 --> 01:36:28,878 And tell your mamager 1045 01:36:29,263 --> 01:36:31,109 to pass this good news to your father. 1046 01:36:34,763 --> 01:36:35,032 Hello? 1047 01:36:36,032 --> 01:36:42,571 Mamager, Whatever they are saying is this true. 1048 01:36:43,263 --> 01:36:44,494 Sir, you can see for yourself. 1049 01:37:04,571 --> 01:37:09,494 Who knows… He did this by himself. 1050 01:37:10,686 --> 01:37:12,840 No. No. You know him very well. 1051 01:37:13,225 --> 01:37:14,109 How innocent he is! 1052 01:37:14,994 --> 01:37:18,263 If he thinks to do so, I will not allow him 1053 01:37:18,571 --> 01:37:21,340 Sir. May be you are the part of his plan 1054 01:37:21,686 --> 01:37:22,609 No, No..Sir ji. 1055 01:37:23,302 --> 01:37:26,032 Now he became singer by your help. 1056 01:37:27,455 --> 01:37:30,263 If I want to do all this, Previously I had done. 1057 01:37:30,571 --> 01:37:32,994 Now he is settled in his carreer, 1058 01:37:33,532 --> 01:37:35,148 Why would I do this sir. 1059 01:37:35,609 --> 01:37:36,494 You think about it yourself. 1060 01:37:38,455 --> 01:37:39,186 Hundred Crores… 1061 01:37:39,686 --> 01:37:42,148 Yes Sir … 1062 01:37:42,955 --> 01:37:46,302 I tried to negotiate to ten or fifteen crores, 1063 01:37:46,571 --> 01:37:49,571 but they are not ready to go below fifty. 1064 01:37:50,225 --> 01:37:51,494 Do you want to talk to him? 1065 01:37:51,686 --> 01:37:54,032 No I don’t want…. 1066 01:37:55,955 --> 01:37:57,071 Fifty Crores Alright. 1067 01:37:58,686 --> 01:37:59,225 Yes, Sir 1068 01:38:00,186 --> 01:38:00,648 It’s fine, right, Daljeet? 1069 01:38:01,000 --> 01:38:02,775 Father, are you really going to give such 1070 01:38:02,817 --> 01:38:04,216 a huge amount for that illegitimate child? 1071 01:38:05,840 --> 01:38:07,172 When I asked for money for my 1072 01:38:07,200 --> 01:38:08,627 Canada business, you refused. 1073 01:38:08,955 --> 01:38:11,571 Son, think carefully. 1074 01:38:13,571 --> 01:38:16,225 We cannot risk this matter coming out. 1075 01:38:17,609 --> 01:38:22,340 You will take the cash and bring Rocky back. 1076 01:38:51,917 --> 01:38:52,455 Did you bring the money? 1077 01:39:05,840 --> 01:39:08,071 Wait where is Rocky? 1078 01:39:56,840 --> 01:39:58,455 This is fake. 1079 01:40:00,109 --> 01:40:00,763 The notes are fake! 1080 01:40:05,455 --> 01:40:07,532 These notes are fake!! 1081 01:40:13,040 --> 01:40:14,385 If you don’t give the real money, 1082 01:40:14,453 --> 01:40:15,335 we will kill him. 1083 01:40:18,494 --> 01:40:19,994 If you want Rocky alive, bring the real cash. 1084 01:43:02,568 --> 01:43:04,529 Run, you scoundrel run, run, run! 1085 01:43:27,914 --> 01:43:28,959 So you turned out to be 1086 01:43:29,053 --> 01:43:29,866 the biggest bastard of all! 1087 01:43:37,837 --> 01:43:41,798 Rocky! Rocky! Rocky! 1088 01:44:03,952 --> 01:44:04,760 come out. 1089 01:44:22,991 --> 01:44:24,029 So you’ve finally been caught! 1090 01:44:24,683 --> 01:44:25,841 Madam, she is the one who 1091 01:44:25,880 --> 01:44:26,660 killed Rocky my brother! 1092 01:44:27,683 --> 01:44:28,145 No.. 1093 01:44:28,640 --> 01:44:29,563 She must be punished. 1094 01:44:29,645 --> 01:44:30,739 No, I did not kill him. 1095 01:44:30,920 --> 01:44:31,833 He is lying. 1096 01:44:32,222 --> 01:44:33,306 He killed him himself 1097 01:44:33,320 --> 01:44:34,909 and threw the gun into my car. 1098 01:44:35,029 --> 01:44:36,516 You wretched woman, she is lying. 1099 01:44:37,000 --> 01:44:38,084 She killed Rocky. 1100 01:44:38,606 --> 01:44:40,145 No, please believe me. I did not kill him. 1101 01:44:40,183 --> 01:44:40,952 Take her away. 1102 01:44:41,337 --> 01:44:43,183 Please trust me. 1103 01:44:57,529 --> 01:44:59,414 Tell me, who all were with you? 1104 01:45:01,798 --> 01:45:02,707 You bitch, Not only you, 1105 01:45:02,720 --> 01:45:03,511 but even your father will tell... 1106 01:45:07,260 --> 01:45:07,991 My father? 1107 01:45:08,760 --> 01:45:09,760 Tell us who is your father? 1108 01:45:10,683 --> 01:45:14,337 Major Sudhir Sharma. 1109 01:45:16,183 --> 01:45:17,414 Pune Cantonment 1110 01:45:22,068 --> 01:45:24,875 Are you a daughter of army person? 1111 01:45:57,337 --> 01:45:58,760 I could not believe it when I heard 1112 01:45:58,798 --> 01:46:00,183 that she is the daughter of such a senior officer. 1113 01:46:02,260 --> 01:46:03,183 Then I learned that my father had also 1114 01:46:03,222 --> 01:46:04,414 served in your regiment. 1115 01:46:05,183 --> 01:46:06,183 That is why I called you here. 1116 01:46:06,991 --> 01:46:07,606 Thank you. 1117 01:46:08,798 --> 01:46:11,645 I remember. Subadar Hari Thakur 1118 01:46:12,600 --> 01:46:13,780 During the Kargil conflict, 1119 01:46:13,961 --> 01:46:15,160 we fought together. 1120 01:46:15,645 --> 01:46:16,952 He holds you in great respect, sir. 1121 01:46:18,875 --> 01:46:20,075 That is why I cannot understand 1122 01:46:20,115 --> 01:46:21,155 how she strayed so far. 1123 01:46:22,260 --> 01:46:23,719 Now you tell me 1124 01:46:24,603 --> 01:46:25,562 what should be done with her? 1125 01:46:26,175 --> 01:46:28,367 In the Rocky Randhawa case, the other party 1126 01:46:29,080 --> 01:46:30,388 does not wish to pursue the matter. 1127 01:46:30,837 --> 01:46:31,991 They have their own reasons. 1128 01:46:33,375 --> 01:46:34,798 There are also some old cases also 1129 01:46:35,280 --> 01:46:36,170 But in the police records, 1130 01:46:36,200 --> 01:46:37,195 the real name has not appeared. 1131 01:46:38,145 --> 01:46:40,029 I will handle it. Take her away. 1132 01:46:42,029 --> 01:46:43,914 There is still a chance she can mend her life. 1133 01:46:44,798 --> 01:46:46,106 She must not come here again. 1134 01:46:47,183 --> 01:46:49,029 She should not be seen near Mumbai 1135 01:46:49,837 --> 01:46:51,068 otherwise I can’t help. 1136 01:47:02,914 --> 01:47:04,068 It’s good for you I was here this time, 1137 01:47:04,991 --> 01:47:06,222 next time who will help you? 1138 01:47:06,529 --> 01:47:06,952 Understood… 1139 01:47:09,029 --> 01:47:11,298 Think about your parents and leave all this. 1140 01:47:34,491 --> 01:47:37,414 Papa…I’m really very sorry 1141 01:47:37,837 --> 01:47:38,568 Why you are saying sorry now ? 1142 01:47:39,529 --> 01:47:40,608 Whatever you had to do, 1143 01:47:40,645 --> 01:47:41,504 you have already done. 1144 01:47:42,600 --> 01:47:44,028 Along with yourself, 1145 01:47:44,067 --> 01:47:45,457 you have ruined our lives too. 1146 01:47:45,875 --> 01:47:47,529 What else was I supposed to do? 1147 01:47:50,183 --> 01:47:51,568 I only wanted to become a singer. 1148 01:47:51,683 --> 01:47:52,991 You never allowed me. 1149 01:47:53,375 --> 01:47:54,645 So it is our fault? 1150 01:47:54,683 --> 01:47:57,068 Yes whose else would it be? 1151 01:47:57,375 --> 01:47:59,068 I only asked for some money. 1152 01:47:59,222 --> 01:48:01,068 I wanted to go to Bombay to learn singing. 1153 01:48:01,452 --> 01:48:01,952 Had you given it, 1154 01:48:01,991 --> 01:48:03,068 this situation would never have arisen. 1155 01:48:03,491 --> 01:48:04,452 Silence, you insolent girl. 1156 01:48:05,298 --> 01:48:06,798 Even after all this, 1157 01:48:06,837 --> 01:48:08,491 your arrogance remains unchanged. 1158 01:48:10,145 --> 01:48:11,452 If you were not my daughter, 1159 01:48:12,298 --> 01:48:13,568 do you know how many years 1160 01:48:13,568 --> 01:48:14,414 you would have be in prison? 1161 01:48:15,029 --> 01:48:17,068 And how is this house any less than a prison? 1162 01:48:21,260 --> 01:48:22,491 What am I to do with this girl? 1163 01:48:23,337 --> 01:48:24,106 I am exhausted. 1164 01:48:26,491 --> 01:48:27,837 There is only one path left. 1165 01:48:35,760 --> 01:48:37,260 Thank you for meeting us, sir. 1166 01:48:37,568 --> 01:48:38,645 Is she your daughter? 1167 01:48:41,260 --> 01:48:42,222 Dear, please sit. 1168 01:48:42,337 --> 01:48:43,991 I need to speak to your father. 1169 01:48:44,991 --> 01:48:45,337 Come. 1170 01:48:59,375 --> 01:49:00,452 What are you doing here? 1171 01:49:03,298 --> 01:49:05,948 My father has come with a 1172 01:49:06,600 --> 01:49:07,624 marriage proposal for you. 1173 01:49:08,645 --> 01:49:09,106 What? 1174 01:49:09,914 --> 01:49:10,375 Yes. 1175 01:49:11,798 --> 01:49:14,991 We met only once at that club that night. 1176 01:49:15,337 --> 01:49:16,683 I liked you. 1177 01:49:17,645 --> 01:49:19,683 I told my father that if I marry, 1178 01:49:19,683 --> 01:49:20,952 it will be only you. 1179 01:49:23,875 --> 01:49:26,298 What was the name you told me? I forgot. 1180 01:49:26,875 --> 01:49:27,222 Sameer. 1181 01:49:28,568 --> 01:49:31,260 Yes Sameer. 1182 01:49:32,683 --> 01:49:33,068 But... 1183 01:49:35,222 --> 01:49:37,298 what was left incomplete that night 1184 01:49:37,529 --> 01:49:40,029 shall we not complete it? 1185 01:49:40,837 --> 01:49:41,452 When will you meet me? 1186 01:49:41,837 --> 01:49:42,645 Give me your number. 1187 01:49:43,298 --> 01:49:43,875 I’ll bring it right now. 1188 01:49:55,375 --> 01:49:57,568 Here this is my private number. 1189 01:50:03,414 --> 01:50:03,991 Thank you. 1190 01:50:10,298 --> 01:50:11,222 One minute. -Okay 1191 01:50:15,183 --> 01:50:16,298 I have spoken to him. 1192 01:50:16,645 --> 01:50:18,183 He is arranging a cashier’s job for you 1193 01:50:18,375 --> 01:50:19,875 at the Army canteen. 1194 01:50:20,106 --> 01:50:23,106 This is the last opportunity of your life. 1195 01:50:23,529 --> 01:50:25,798 Go seek his blessings. 1196 01:50:35,068 --> 01:50:35,452 Bless you. 1197 01:50:40,568 --> 01:50:41,298 Let’s go. 1198 01:51:43,683 --> 01:51:43,991 Hello? 1199 01:51:44,568 --> 01:51:45,068 Hello.. 1200 01:51:47,222 --> 01:51:47,760 Manisha. 1201 01:51:48,452 --> 01:51:49,029 How are you? 1202 01:51:49,375 --> 01:51:49,875 I am fine. 1203 01:51:50,568 --> 01:51:53,337 I heard the police released you. 1204 01:51:54,452 --> 01:51:56,452 Yes thanks to you. 1205 01:51:56,837 --> 01:51:57,491 Listen, Manisha… 1206 01:51:58,560 --> 01:52:00,994 that day I did not intend to 1207 01:52:01,640 --> 01:52:03,734 leave you alone like that. 1208 01:52:04,183 --> 01:52:05,991 Everything happened so quickly 1209 01:52:06,560 --> 01:52:09,675 Yes, in haste one is often betrayed, isn’t one? 1210 01:52:10,068 --> 01:52:12,914 No, Manisha, I did not betray you. 1211 01:52:14,029 --> 01:52:14,260 You... 1212 01:52:14,837 --> 01:52:16,145 I will believe that only 1213 01:52:16,414 --> 01:52:18,529 when you do one last job with me. 1214 01:52:19,645 --> 01:52:20,414 One more job? 1215 01:52:20,560 --> 01:52:23,406 There is a wealthy target in my sight. 1216 01:52:24,106 --> 01:52:26,914 One final strike a grand one. 1217 01:52:27,680 --> 01:52:30,103 Then we will leave for another country 1218 01:52:30,116 --> 01:52:32,539 and live together, just as we had planned. 1219 01:52:39,991 --> 01:52:40,452 Alright. 1220 01:54:39,145 --> 01:54:40,337 How long will you keep me waiting? 1221 01:54:40,720 --> 01:54:41,836 You had said that what 1222 01:54:41,880 --> 01:54:42,886 remained incomplete that night 1223 01:54:43,029 --> 01:54:43,875 We will complete it. 1224 01:54:44,222 --> 01:54:48,068 Patience…The fruit of patience is sweet. 1225 01:54:48,260 --> 01:54:49,645 I have no patience left now. 1226 01:54:50,991 --> 01:54:54,991 Very well, tonight I will take you with me. 1227 01:54:55,491 --> 01:54:58,222 Truly? But not to your house, I hope? 1228 01:54:59,337 --> 01:55:01,068 No, it is my friend’s bungalow. 1229 01:55:01,183 --> 01:55:02,606 It lies vacant. No one comes there. 1230 01:55:03,068 --> 01:55:04,837 We can do whatever we wish. 1231 01:55:05,952 --> 01:55:08,683 In the bedroom, in the garden 1232 01:55:12,298 --> 01:55:12,952 In the pool 1233 01:55:16,683 --> 01:55:17,106 Come. Let us go. 1234 01:55:47,145 --> 01:55:49,260 But listen no carelessness. 1235 01:55:49,837 --> 01:55:50,909 No recklessness. 1236 01:55:50,976 --> 01:55:52,757 And nothing without protection. 1237 01:55:54,914 --> 01:55:57,068 Good you reminded me I almost forgot. 1238 01:55:57,414 --> 01:55:57,798 Where is it? 1239 01:55:58,875 --> 01:55:59,568 One minute. 1240 01:56:08,183 --> 01:56:09,375 What are you doing? 1241 01:56:09,683 --> 01:56:11,414 No, no... 1242 01:56:15,145 --> 01:56:16,145 who is this? 1243 01:56:27,452 --> 01:56:28,606 Sameer! 1244 01:56:31,529 --> 01:56:32,914 What has happened to my Sameer? 1245 01:57:07,914 --> 01:57:09,414 You’ve come? Good. Quickly 1246 01:57:14,337 --> 01:57:14,760 Did you get it? 1247 01:57:15,298 --> 01:57:17,875 Yes, here see, the passport. 1248 01:57:25,875 --> 01:57:26,837 There is a flight tonight. 1249 01:57:27,183 --> 01:57:28,106 We must leave quickly. 1250 01:57:28,491 --> 01:57:29,337 Where is the remaining cash? 1251 01:57:30,145 --> 01:57:30,921 The cash has already been 1252 01:57:30,960 --> 01:57:31,640 transferred through hawala. 1253 01:57:32,029 --> 01:57:33,337 Receipt, you have kept it safe, haven’t you? 1254 01:57:34,337 --> 01:57:36,606 Yes..See this. 1255 01:57:42,068 --> 01:57:44,145 We will show this and collect our money. 1256 01:57:45,837 --> 01:57:46,837 Come let us go fast.. 1257 01:57:58,952 --> 01:58:02,760 What are you doing, Manisha? 1258 01:58:04,029 --> 01:58:06,029 The revenge for betrayal is betrayal. 1259 01:58:06,452 --> 01:58:09,606 But you said you had forgiven me. 1260 01:58:09,798 --> 01:58:12,298 Even my own parents forgave me. 1261 01:58:12,798 --> 01:58:16,260 But I betray them again. 1262 01:58:16,645 --> 01:58:18,798 Hey, but… what do I have to do with that? 1263 01:58:19,222 --> 01:58:21,183 This shows that a traitor will... 1264 01:58:21,568 --> 01:58:23,068 ...always remain a traitor. 1265 01:58:24,606 --> 01:58:26,352 Someone who can cheat once 1266 01:58:26,960 --> 01:58:28,492 can cheat a second time too. 1267 01:58:28,760 --> 01:58:30,375 Manisha…Listen to me .. 1268 01:58:30,529 --> 01:58:31,914 You might betray me again. 1269 01:58:32,991 --> 01:58:34,952 And that risk I cannot take. 1270 01:58:35,260 --> 01:58:37,068 No… no, Manisha… 83944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.