Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,142 --> 00:00:44,746
يتولى نوفاكضربة مدمرة على الفك
2
00:00:44,879 --> 00:00:45,847
من كاليبسو
3
00:00:45,980 --> 00:00:47,214
وهو في الأسفل.
4
00:00:47,649 --> 00:00:49,517
بقي ثلاث دقائقفي الجولة،
5
00:00:49,651 --> 00:00:53,220
وكاليبسو قادممن أجل القتل،
6
00:00:53,353 --> 00:00:54,756
وقد يكون هذا...
7
00:01:00,728 --> 00:01:02,597
نوفاك،
مع المناورة المراوغة!
8
00:01:09,704 --> 00:01:10,905
أوه!
9
00:01:13,240 --> 00:01:14,642
دعنا نذهب،
يا قطعة النازية من القرف.
10
00:01:14,776 --> 00:01:16,711
لم أرى أبدا
عودة من هذا القبيل
11
00:01:16,844 --> 00:01:20,347
منذ فاز بريتي بوي
التوأم كاميكازي في عام 2038.
12
00:01:57,051 --> 00:01:59,319
-أنا حر!
-رائع!
13
00:02:22,677 --> 00:02:25,145
عادت Cutie Pie للقتل.
14
00:02:34,287 --> 00:02:35,657
أقول لك شمشون
15
00:02:35,790 --> 00:02:38,225
لم أرى سفك الدماء
هكذا منذ الموسم العاشر،
16
00:02:38,358 --> 00:02:40,327
عندما فاز Thrustkill
ثماني مباريات متتالية
17
00:02:40,460 --> 00:02:42,229
دون خدش واحد.
18
00:02:46,634 --> 00:02:48,268
تتذكر Thrustkill، أليس كذلك؟
19
00:02:48,936 --> 00:02:52,439
كان لدي كل ملصق Thrustkill
على حائطي عندما كبرت.
20
00:02:52,573 --> 00:02:54,976
لقد بعت Thrustkill ابني
شخصيات العمل على موقع ئي باي
21
00:02:55,109 --> 00:02:56,410
لعشرة عملات بيتكوين عندما توفي.
22
00:02:56,544 --> 00:02:59,446
لقد مارس الجنس مع Thrustkill في عام 2030
بعد المباراة.
23
00:02:59,580 --> 00:03:00,715
أفضل جنس قمت به على الإطلاق.
24
00:03:00,848 --> 00:03:02,150
أتعلم،
أين كيوتي باي؟
25
00:03:02,282 --> 00:03:03,283
أنا أحب فطيرة كيوتي--
26
00:03:03,417 --> 00:03:04,886
كيوتي باي، إذا رأيت هذا،
27
00:03:05,019 --> 00:03:07,655
لدي رعاية رائعة
فرصة لك.
28
00:03:07,789 --> 00:03:09,489
لا يا سيدي، لا أعتقد
هذا هو الوقت أو المكان.
29
00:03:11,826 --> 00:03:12,994
لحن في الأسبوع المقبل
30
00:03:13,127 --> 00:03:15,129
لدفعة جديدة
من المصارعين المؤسسيين
31
00:03:15,262 --> 00:03:16,329
يناضلون من أجل حريتهم،
32
00:03:16,463 --> 00:03:18,066
ووضع رهاناتك على...
33
00:03:18,198 --> 00:03:19,767
...حروب الساحة.
34
00:03:19,901 --> 00:03:21,736
بام.
35
00:03:28,241 --> 00:03:29,544
القتل.
36
00:03:30,310 --> 00:03:32,345
كانت تلك الأيام،
هاه جيديون ؟
37
00:03:33,313 --> 00:03:35,550
الناس يخسرون
سفك دماءهم.
38
00:03:35,917 --> 00:03:37,451
نعم، لكننا لا نزال نفعل ذلك
39
00:03:37,585 --> 00:03:40,154
بشكل جيد للغاية في المشاركة.
40
00:03:40,287 --> 00:03:42,289
التشفير القائم على المشاركة.
41
00:03:42,824 --> 00:03:45,159
يبقي العلامة التجارية على قيد الحياة،
ولكن لا ينمو عليه.
42
00:03:45,593 --> 00:03:48,196
كيف يمكننا أن نجعل الموت
مثيرة للجماهير مرة أخرى؟
43
00:03:48,796 --> 00:03:51,766
يمكننا القيام به
مشاركة الجمهور.
44
00:03:53,034 --> 00:03:54,434
الكثير من الدعاوى القضائية.
45
00:03:54,569 --> 00:03:57,105
كان لدى Thrustkill موهبة
للعيش حتى اسمه.
46
00:03:57,471 --> 00:03:59,006
ولهذا السبب نحن...
47
00:04:01,441 --> 00:04:03,611
أنا لا أعرف، جدعون.
48
00:04:04,244 --> 00:04:05,646
يجب أن تكون هناك طريقة.
49
00:04:06,379 --> 00:04:08,616
كيف نستعيد الجمهور؟
50
00:04:35,209 --> 00:04:36,511
إطفاء الأنوار، بندر.
51
00:05:08,441 --> 00:05:10,611
السيد لوك بندر.
52
00:05:12,046 --> 00:05:15,650
لقد خدمت 10 سنوات
عقوبة 200 سنة.
53
00:05:15,783 --> 00:05:17,518
أخبرني يا سيد بندر، هل...
54
00:05:17,652 --> 00:05:19,921
هل تشعر بذلك
لقد تم إعادة تأهيلك؟
55
00:05:20,688 --> 00:05:22,690
تعريف إعادة التأهيل.
56
00:05:22,824 --> 00:05:24,692
يمكن تعريف إعادة التأهيل
57
00:05:24,826 --> 00:05:28,262
مثل استعادة الشخص
58
00:05:28,395 --> 00:05:31,699
العودة إلى الصحة،
أو حياة طبيعية
59
00:05:31,833 --> 00:05:33,634
عن طريق التدريب أو العلاج.
60
00:05:35,203 --> 00:05:36,469
مُعَالَجَة.
61
00:05:37,404 --> 00:05:38,739
لقد تلقيت العلاج هنا
62
00:05:38,873 --> 00:05:40,875
من الطبيب النفسي للموظفين
دكتور نيلسون، صحيح؟
63
00:05:41,275 --> 00:05:44,545
إذا تم تسميتها قطعة من القرف
لمدة ساعة
64
00:05:44,679 --> 00:05:46,848
واللكم على الحائط طوال الليل
65
00:05:46,981 --> 00:05:49,984
ما يمكن أن نسميه العلاج،
ثم نعم.
66
00:05:50,852 --> 00:05:52,687
اعتبرني أعيد تأهيلي.
67
00:05:52,820 --> 00:05:54,689
هل تعاني من نوبات غضب؟
68
00:06:02,230 --> 00:06:03,664
ماذا تعتقد؟
69
00:06:04,098 --> 00:06:05,266
مرة أخرى،
70
00:06:05,398 --> 00:06:07,869
هل تعتبر نفسك
إعادة تأهيل؟
71
00:06:10,271 --> 00:06:11,739
هذا يجيب على ذلك.
72
00:06:12,405 --> 00:06:13,941
أم--
73
00:06:14,308 --> 00:06:15,509
هذا مؤسف.
74
00:06:15,643 --> 00:06:17,178
لدينا
برنامج إعادة تأهيل جديد
75
00:06:17,311 --> 00:06:18,646
كان بإمكاننا أن نقدم لك.
76
00:06:18,779 --> 00:06:21,549
السيد سيمونز،
هل يمكنك مرافقة السيد بندر للخارج
77
00:06:21,682 --> 00:06:23,217
وإحضار الشخص التالي،
من فضلك، شكرا لك.
78
00:06:23,351 --> 00:06:24,484
انسخ هذا.
79
00:06:40,501 --> 00:06:41,769
يا بندر.
80
00:06:42,803 --> 00:06:44,238
حصلت على انتقال وارد.
81
00:06:44,705 --> 00:06:45,973
خط آمن.
82
00:06:46,574 --> 00:06:47,808
تصحيحه في.
83
00:06:48,843 --> 00:06:50,144
الترقيع في.
84
00:06:58,386 --> 00:06:59,553
صباح الخير يا لوك.
85
00:06:59,687 --> 00:07:00,922
صباح الخير.
86
00:07:02,356 --> 00:07:05,726
تقبل إحباطاتكعلى الحائط مرة أخرى، كما أرى.
87
00:07:11,132 --> 00:07:12,633
انها سوف تعمل في الوقت الراهن.
88
00:07:13,401 --> 00:07:15,836
كيف جرت جلسة الاستماع للإفراج المشروط؟
89
00:07:16,604 --> 00:07:17,872
فاشلة.
90
00:07:19,040 --> 00:07:20,074
عمدا.
91
00:07:20,508 --> 00:07:21,742
مم، جيد.
92
00:07:21,876 --> 00:07:24,045
لا يزال لديك هذا الشعور بالواجب.
93
00:07:24,545 --> 00:07:25,880
لهذا السبب اختاروني.
94
00:07:27,415 --> 00:07:28,683
كيف حال أريانا؟
95
00:07:29,817 --> 00:07:31,686
أنت تعلم أن هذا محظور.
96
00:07:34,522 --> 00:07:35,589
نعم اعرف.
97
00:07:36,057 --> 00:07:37,725
اعتقدت أنني سأحاول
للقبض عليك على حين غرة.
98
00:07:38,326 --> 00:07:41,028
سأخبرك متىنحن نتحدث مرة أخرى.
99
00:07:41,494 --> 00:07:42,897
حدث خلاف بيننا.
100
00:07:45,366 --> 00:07:46,701
سوف تتغلب على الأمر.
101
00:07:48,569 --> 00:07:49,870
شكرًا لك.
102
00:07:51,105 --> 00:07:52,173
اعتني بنفسك يا لوك.
103
00:08:01,649 --> 00:08:04,251
السيد ارتورو بيريز.
104
00:08:05,252 --> 00:08:08,789
لقد خدمت
15 سنة من السجن مدى الحياة.
105
00:08:09,156 --> 00:08:13,894
أخبرني يا سيد بيريز، هل تشعر بذلك؟
أنه تم إعادة تأهيلك؟
106
00:08:14,028 --> 00:08:15,730
هل تفضل أن...
107
00:08:16,630 --> 00:08:18,099
تظاهر بالتواضع...
108
00:08:22,236 --> 00:08:23,371
أم تريد الحقيقة؟
109
00:08:23,738 --> 00:08:27,508
لقد تم إدانتك
في 57 تهمة قتل.
110
00:08:30,945 --> 00:08:33,280
أم...
111
00:08:34,081 --> 00:08:36,484
سيد بيريز، صفقة الإقرار بالذنب الخاصة بك
112
00:08:36,617 --> 00:08:38,452
تم شطبها.
113
00:08:38,619 --> 00:08:40,454
الجملة الخاصة بك، ترقية.
114
00:08:40,821 --> 00:08:43,557
سمعت من أي وقت مضى
حروب الساحة أرتورو؟
115
00:08:44,225 --> 00:08:46,360
المتسابقون جميعهم
تم اختياره يدويًا من طابور الإعدام،
116
00:08:46,494 --> 00:08:47,795
الذي يؤهلك.
117
00:08:47,928 --> 00:08:50,164
تم إرسال الكشافة الخاصة بهم
الملف النفسي.
118
00:08:50,631 --> 00:08:52,400
أنت بالضبط
ما يبحثون عنه.
119
00:08:53,300 --> 00:08:55,669
يمكن أن يكون هذا
مخرج يا سيد أرتورو.
120
00:09:37,011 --> 00:09:38,547
واحد إثنان ثلاثة أربعة،
121
00:09:38,679 --> 00:09:40,614
خمسة ستة سبعة ثمانية،
122
00:09:40,748 --> 00:09:42,183
تسعة و 10.
123
00:09:43,317 --> 00:09:44,685
أصابع القدم على الخط!
124
00:09:46,287 --> 00:09:47,688
أنت هنا
125
00:09:47,822 --> 00:09:50,791
لأن الحياة ضاقت بك
126
00:09:50,925 --> 00:09:52,193
يبصقون لكم...
127
00:09:52,927 --> 00:09:56,030
ومن ثم لف مؤخرتك آسف
أعلى من الأرض.
128
00:09:56,397 --> 00:09:57,832
مجلس الإفراج المشروط
129
00:09:57,965 --> 00:09:59,900
لقد عرضت عليك تذكرة الخروج.
130
00:10:00,668 --> 00:10:02,002
اربح حروب الساحة...
131
00:10:02,736 --> 00:10:04,004
الفوز بحريتك.
132
00:10:04,638 --> 00:10:06,006
سبع ساحات
133
00:10:06,140 --> 00:10:09,710
مع سبعة من
أشرس القتلة
134
00:10:09,844 --> 00:10:11,912
لقد شهد العالم
في العقد الماضي.
135
00:10:12,046 --> 00:10:14,348
لم أكن أعرف أننا وقعنا على
عرض موقفي لعين أيضًا.
136
00:10:15,716 --> 00:10:16,984
أنا جاد جدًا أيها الناس.
137
00:10:17,586 --> 00:10:18,853
لقد كنت هناك.
138
00:10:19,687 --> 00:10:21,889
ضبطت نفسي لمدة 100 عام
139
00:10:22,022 --> 00:10:23,592
اليوم الذي عدت فيه إلى المنزل في إجازة.
140
00:10:23,724 --> 00:10:25,459
وجدت زوجتي
ضجيجا الجار.
141
00:10:25,926 --> 00:10:28,329
الشيء التالي الذي تعرفه،
القتل المزدوج.
142
00:10:28,696 --> 00:10:30,631
ما الذي تستطيع القيام به؟
إنه يبني الشخصية.
143
00:10:30,998 --> 00:10:32,833
يموت في الساحة...
144
00:10:34,001 --> 00:10:35,903
وهو أكثر براقة
145
00:10:36,036 --> 00:10:38,172
من هذا القرف أنهم ذاهبون إلى
ضع في عروقك
146
00:10:38,305 --> 00:10:39,340
لكن...
147
00:10:39,907 --> 00:10:41,775
يمكنك الخروج منها على قيد الحياة،
148
00:10:41,909 --> 00:10:43,144
يمكنك العودة إلى المنزل.
149
00:10:43,644 --> 00:10:45,045
أي أسئلة؟
150
00:10:45,646 --> 00:10:47,047
ماذا عن الأسلحة؟
151
00:10:48,583 --> 00:10:49,850
قدمك.
152
00:10:50,818 --> 00:10:51,919
يديك.
153
00:10:52,052 --> 00:10:54,955
والأهم من ذلك، رأسك.
154
00:10:55,656 --> 00:10:57,424
تدخلون كمجموعة،
155
00:10:57,559 --> 00:11:00,529
وأنتم تقاتلون كمجموعة.
156
00:11:01,395 --> 00:11:05,032
أنت تذهب في المارقة ،
سوف يتم تمزيقه.
157
00:11:05,600 --> 00:11:06,934
يبدو مستحيلا.
158
00:11:07,067 --> 00:11:08,402
لا يمكن أن تكون معركة عادلة
مع هؤلاء الرجال
159
00:11:08,537 --> 00:11:09,937
بدون سلاح.
160
00:11:10,070 --> 00:11:12,773
هذا ما كنت أعتقده،
حتى فعلت ذلك فعلا.
161
00:11:13,874 --> 00:11:15,142
لقد نجحت في ذلك...
162
00:11:15,910 --> 00:11:17,178
وهكذا يمكنك.
163
00:11:17,945 --> 00:11:20,381
مرحبًا بك في Arena Wars.
164
00:11:45,607 --> 00:11:48,809
مرحبا بكم في اليوم التالي
حلقة مثيرة من...
165
00:11:48,943 --> 00:11:50,778
...حروب الساحة.
166
00:11:50,911 --> 00:11:53,180
أنا مضيفك، ستيفن سامسون،
167
00:11:53,314 --> 00:11:56,417
ومعي كما هو الحال دائما
هو المثير دائمًا،
168
00:11:56,551 --> 00:11:57,851
أعزب دائمًا,
169
00:11:57,985 --> 00:11:59,621
بطل الوزن الثقيل السابق
من العالم،
170
00:11:59,753 --> 00:12:02,524
جو موسى جونسون.
171
00:12:02,657 --> 00:12:03,791
شكرا لك، سامسون.
172
00:12:06,695 --> 00:12:08,095
ومع ذلك،
173
00:12:08,229 --> 00:12:11,131
دعونا نلتقي بجولتنا الجديدة
من مصارعي Arena Wars،
174
00:12:11,265 --> 00:12:13,968
طازجة من
الأكثر أمانًا
175
00:12:14,101 --> 00:12:16,870
سجون سوبرماكس
من جميع أنحاء العالم.
176
00:12:18,405 --> 00:12:19,473
نيرو.
177
00:12:19,608 --> 00:12:21,008
هذا المجرم السلس
يأتي إلينا
178
00:12:21,141 --> 00:12:22,743
مباشرة من خليج جوانتانامو.
179
00:12:22,876 --> 00:12:25,779
يقضي حكمًا بالسجن لمدة 250 ألف سنة
180
00:12:25,913 --> 00:12:27,549
لقتل 2040
181
00:12:27,682 --> 00:12:29,149
للأمم المتحدة بأكملها،
182
00:12:29,283 --> 00:12:30,951
وجريمة أخطر بكثير
183
00:12:31,085 --> 00:12:33,754
لعدم تقديم ضرائبه في عام 2028.
184
00:12:33,887 --> 00:12:35,690
لقد مررت بذلك.
185
00:12:35,823 --> 00:12:37,157
أنا أيضاً.
186
00:12:41,929 --> 00:12:43,397
ضربة مضادة!
187
00:12:43,531 --> 00:12:46,066
التقطه مباشرة من أولاسيا
السجن في السعودية,
188
00:12:46,200 --> 00:12:48,335
مجرم الحرب الفريد هذا
ليس فقط
189
00:12:48,469 --> 00:12:50,505
واحدة من العالم
أعلى معدلات الذكاء المسجلة,
190
00:12:50,639 --> 00:12:53,608
لكنه طور بدلة
الذي يحصد الأدرينالين
191
00:12:53,742 --> 00:12:54,842
في جسده الخاص
192
00:12:54,975 --> 00:12:56,977
ويعيد تدويرها
العودة إلى جسده.
193
00:12:57,111 --> 00:12:58,513
أين هيك
هل يمكنني الحصول على واحد من هؤلاء؟
194
00:12:58,647 --> 00:13:01,750
لقد حصلنا عليها في وول مارت.
195
00:13:01,882 --> 00:13:03,217
عربة اللحوم!
196
00:13:03,350 --> 00:13:05,553
هذا العميل الصعب
حصل على سمعته
197
00:13:05,687 --> 00:13:09,056
كما هو الحال في جزيرة ستاتن
جزار حي موثوق به
198
00:13:09,189 --> 00:13:11,125
أمام السلطات المحلية
كشفت الجثث
199
00:13:11,258 --> 00:13:13,762
من بين 100 طفل مفقود
في غرفة المرجل الخاصة به.
200
00:13:15,396 --> 00:13:18,098
كنت أعرف دائما
جزيرة ستاتن كان بها لحم عجل رائع.
201
00:13:19,166 --> 00:13:21,335
لكنني لم أعرف قط
ما كان السر.
202
00:13:21,770 --> 00:13:24,038
هو فعل.
203
00:13:28,543 --> 00:13:29,943
سيد التفجيرات!
204
00:13:30,077 --> 00:13:33,113
هذا الرئيس السابق ل
نادي المعجبين Unabomber
205
00:13:33,247 --> 00:13:35,816
اكتسبت سمعة سيئة
بقصف ملعب يانكي
206
00:13:35,949 --> 00:13:38,319
خلال بطولة العالم 2036
207
00:13:38,452 --> 00:13:41,822
بعد مقتل رجال الأمن
بالمنشار.
208
00:13:42,356 --> 00:13:45,727
تقول الشائعات أنه كان كذلك
أحد مشجعي فريق تكساس رينجرز المحبط،
209
00:13:45,859 --> 00:13:47,696
من يعتقد ذلك
كان هذا عامهم.
210
00:13:50,030 --> 00:13:53,200
الذي يحضرنا
إلى السيد سمايلز.
211
00:13:53,334 --> 00:13:54,902
لا شيء يتوهم هنا.
212
00:13:55,035 --> 00:13:57,171
مجرد الطراز القديم الجيد الخاص بك
غريب الأطوار المحلي
213
00:13:57,304 --> 00:14:00,441
مع القدرة على الضرب
الطالبات الكلية صالح للزواج حتى الموت.
214
00:14:00,575 --> 00:14:02,343
سيئة جدا!
215
00:14:02,476 --> 00:14:04,411
إي نعم!
216
00:14:04,546 --> 00:14:06,648
وبالطبع،
أبطالنا العائدين.
217
00:14:06,781 --> 00:14:09,584
نعم!
218
00:14:09,718 --> 00:14:12,353
كاليبسو وكتي فطيرة.
219
00:14:19,594 --> 00:14:21,763
هذين حقا بحاجة
لا مقدمة.
220
00:14:21,895 --> 00:14:24,532
كلاهما كانا في اللعبة
للموسم بأكمله.
221
00:14:26,066 --> 00:14:28,536
كاليبسو مع سبعة عشرات من القتلى
222
00:14:28,670 --> 00:14:29,838
وفطيرة كيوتي مع...
223
00:14:30,270 --> 00:14:31,539
سجل المنزل.
224
00:14:31,673 --> 00:14:32,640
100.
225
00:14:32,774 --> 00:14:34,441
هذا ضرر كبير.
226
00:14:34,809 --> 00:14:36,343
ما هذا، حديث حماسي؟
227
00:14:38,780 --> 00:14:39,947
لا اتمنى.
228
00:14:40,414 --> 00:14:43,685
يمكنك أن تصدق ذلك
الناس يشاهدون حماقته؟
229
00:14:43,818 --> 00:14:45,085
مستحيل يا أخي.
230
00:14:45,219 --> 00:14:46,755
أعني أنه مثل
الرقص مع النجوم
231
00:14:46,887 --> 00:14:48,155
مرة أخرى في اليوم، هل تعلم؟
232
00:14:48,288 --> 00:14:49,791
-التلفزيون القرف.
-يا.
233
00:14:50,324 --> 00:14:52,594
أفضل أن أكون على--
أنا أحب هذا العرض، يا رجل.
234
00:14:52,727 --> 00:14:55,830
أوه، أوه، أنا أجد
جانب جديد تمامًا لك يا بيريز.
235
00:14:55,963 --> 00:14:57,766
أنت؟ راقص؟
236
00:14:57,898 --> 00:15:00,434
مهلا، دعني أقول لك شيئا،
لقد حصلت على بعض التحركات.
237
00:15:00,802 --> 00:15:03,303
حسنًا، لو كنت قد فعلت ذلك
وليس نادي الكروشيه،
238
00:15:03,437 --> 00:15:05,139
ربما سيتم إعادة تأهيلي.
239
00:15:05,272 --> 00:15:07,609
أعني، غير مسموح لي
للعب مع الإبر لا أكثر.
240
00:15:07,742 --> 00:15:08,909
نعم حصلت عليه.
241
00:15:09,276 --> 00:15:12,179
عندما كان لدي هذه الفتاة
في العالم،
242
00:15:12,312 --> 00:15:13,515
كنا نرقص في نهاية كل أسبوع
243
00:15:13,648 --> 00:15:15,449
كما كنا
أحباء المدرسة الثانوية.
244
00:15:16,917 --> 00:15:17,985
أتعلم؟
245
00:15:18,787 --> 00:15:21,589
لقد كان ظهري
منذ أن هبطت في هذا المكان.
246
00:15:21,723 --> 00:15:24,992
واه، في حين أن لديك
طعم مشكوك فيه حقا
247
00:15:25,125 --> 00:15:27,562
في الزملاء،
أنت رجل طيب.
248
00:15:28,462 --> 00:15:29,631
أحد الناجين.
249
00:15:29,764 --> 00:15:31,131
صعبة كاللعنة.
250
00:15:31,965 --> 00:15:33,167
ولكن رجل طيب.
251
00:15:33,300 --> 00:15:35,335
أنت ستخرج من هنا.
252
00:15:35,469 --> 00:15:37,070
أنت تحصل على تلك الرقصة.
253
00:15:37,204 --> 00:15:38,606
دقيقتين يا ناس
254
00:15:38,740 --> 00:15:40,073
دقيقتين!
255
00:15:40,742 --> 00:15:42,376
ما الأمر أيتها العاهرات؟
256
00:15:42,510 --> 00:15:45,547
هذه هولي ديز قادمةإليكم مباشرة من الساحة.
257
00:15:45,680 --> 00:15:47,448
دفعتنا الجديدة من المتسابقينيأتي إليك
258
00:15:47,582 --> 00:15:49,751
من الحبس الفيدرالي في العاصمة.
259
00:15:49,884 --> 00:15:53,287
إذن أنت تعلم أن هذا سيكونليلة واحدة متفجرة!
260
00:15:53,420 --> 00:15:54,823
بسرعة بسرعة!
261
00:15:54,955 --> 00:15:56,758
المسيح، هل هذا من المفترض
لتجعلنا نشعر بالراحة؟
262
00:15:56,891 --> 00:15:57,991
أصابع القدم على الخط!
263
00:16:02,764 --> 00:16:04,632
أوه، لقد نسيت تقريبا.
264
00:16:04,766 --> 00:16:06,133
استدر الى اليمين!
265
00:16:11,539 --> 00:16:12,973
الجحيم هو ذلك،
لقاح الانفلونزا؟
266
00:16:13,106 --> 00:16:15,476
إنه ليس موسم الإنفلونزا بعد،
هارجريفز.
267
00:16:15,610 --> 00:16:18,078
بوليصة تأمين قليلة
للمنتجين.
268
00:16:18,513 --> 00:16:21,148
دعنا نقول فقط أنك المسمار
وكسر القواعد،
269
00:16:21,281 --> 00:16:22,349
السياسة تدفع.
270
00:16:22,717 --> 00:16:25,385
-W-- انتظر، ما هي القواعد؟
-فقط استخدم رأسك.
271
00:16:25,787 --> 00:16:26,855
عليك معرفة ذلك.
272
00:16:40,869 --> 00:16:43,738
-ابقى هنا.
- لقد دفعت بالساعة أيها الأحمق.
273
00:16:43,872 --> 00:16:46,774
لقد دفعت ثمن الليل
وليس لك أن تتكلم.
274
00:16:46,908 --> 00:16:48,308
ابقى هنا.
275
00:16:49,476 --> 00:16:50,344
الأبله.
276
00:16:52,714 --> 00:16:54,749
آمل أنني لا أقاطع
أي شئ؟
277
00:16:54,883 --> 00:16:56,316
رقم ارفعه.
278
00:16:56,450 --> 00:16:58,151
أريد الطاولة
ليهز تحت الحمار.
279
00:16:59,954 --> 00:17:01,523
دوشباج.
280
00:17:06,159 --> 00:17:07,427
يا.
281
00:17:08,328 --> 00:17:11,465
تلك الأعصاب لن تفعل ذلك
مساعدتك هنا، يا فتى.
282
00:17:11,933 --> 00:17:14,702
نعم--نعم، أنا فقط يجب
اجمع أفكاري، هذا كل شيء.
283
00:17:14,836 --> 00:17:16,103
يا.
284
00:17:17,237 --> 00:17:19,507
لا تحتاج
لجمع أفكارك.
285
00:17:20,274 --> 00:17:21,543
أنت مدى الحياة.
286
00:17:22,677 --> 00:17:24,177
تحتاج إلى التركيز.
287
00:17:25,379 --> 00:17:27,180
أنا-- ليس من المفترض أن أكون هنا.
288
00:17:27,314 --> 00:17:29,551
-أنا-- لم أفعل أي شيء.
-نعم نعم نعم.
289
00:17:29,684 --> 00:17:31,719
لا أحد منا يفترض
أن أكون هنا.
290
00:17:32,754 --> 00:17:35,055
ولا ترانا
التبول السراويل لدينا، أليس كذلك؟
291
00:17:35,790 --> 00:17:39,561
-ن-- لا، أنا فقط--
-هاي هاي هاي هاي.
292
00:17:40,595 --> 00:17:42,062
تتقبله.
293
00:17:44,331 --> 00:17:46,500
-هل تفهم؟
-نعم، أنا آسف.
294
00:17:47,067 --> 00:17:49,236
مهلا، مجرد رجل.
295
00:17:53,041 --> 00:17:54,441
أنا سوف إعطائها بالرصاص.
296
00:17:55,142 --> 00:17:56,644
اللعنة.
297
00:17:57,579 --> 00:17:58,646
عيسى.
298
00:17:59,581 --> 00:18:01,549
-إنه أمر مضحك، هاه؟
-ما هذا؟
299
00:18:02,784 --> 00:18:04,519
لقد فعلنا ما فعلناه.
300
00:18:04,652 --> 00:18:08,455
طريقنا الوحيد للخروج من هذا
هو قتل الناس على الهواء مباشرة.
301
00:18:08,590 --> 00:18:10,892
وهذا ما يسمونه مفارقة.
302
00:18:11,826 --> 00:18:14,529
لا يبدو كثيرا
مثل إعادة التأهيل، أليس كذلك؟
303
00:18:14,963 --> 00:18:18,833
يبدو أكثر مثل، اه،
البراءة من خلال الذنب، أو--
304
00:18:18,967 --> 00:18:22,036
أوه، ماذا عن
العدالة من خلال القتل؟
305
00:18:23,538 --> 00:18:24,806
حسناً، أيها الناس،
هذه هي.
306
00:18:25,405 --> 00:18:27,307
اصطفوا، اثنان اثنان.
307
00:18:27,441 --> 00:18:28,710
دعنا نذهب!
308
00:18:28,843 --> 00:18:31,045
مهلا، انتظر، هذا--
هذا هو، تماما مثل ذلك؟
309
00:18:31,178 --> 00:18:33,480
مثل هذا تماما. هيا يا طفل.
310
00:18:33,615 --> 00:18:36,283
هل أنت مستعد؟
311
00:18:36,416 --> 00:18:38,086
هل أنت جاهز؟
312
00:18:38,820 --> 00:18:41,923
لا يمكنك أن تجعلني أفعل هذا.
313
00:18:42,489 --> 00:18:44,692
حان وقت الذهاب أيتها العاهرات!
314
00:18:48,696 --> 00:18:50,263
قل "الجبن" أيها الأوغاد!
315
00:18:50,397 --> 00:18:52,634
- اذهب، اذهب، اذهب، هيا، هنا.
- يذهب،.
316
00:18:52,767 --> 00:18:54,167
اخرج
من وجهي سخيف!
317
00:18:56,671 --> 00:18:58,305
بجد،
ما هي اللعنة يحدث؟
318
00:18:58,438 --> 00:19:00,041
نحن على
الرقص مع المدانين؟
319
00:19:00,173 --> 00:19:02,175
أوه، لقد وقعنا للتو في
مسلخ سخيف.
320
00:19:02,309 --> 00:19:04,012
هلا هلا هلا. سهل.
321
00:19:04,144 --> 00:19:05,713
أنا أشعر بالخوف
الآن.
322
00:19:05,847 --> 00:19:06,814
استمع لي.
323
00:19:06,948 --> 00:19:08,016
اجمعوا شتاتكم معًا،
324
00:19:08,148 --> 00:19:09,617
أو هؤلاء الرجال سوف
سخيف قتلك.
325
00:19:09,751 --> 00:19:12,419
سوف أقتله سخيف
إذا لم يصمت اللعنة!
326
00:19:15,623 --> 00:19:17,157
نعم!
327
00:19:24,098 --> 00:19:25,232
يا طفل؟
328
00:19:38,646 --> 00:19:40,982
أوه، عليك أن تكون
سخيف تمزح معي.
329
00:19:44,552 --> 00:19:45,920
استعدوا، ها نحن ذا.
330
00:19:46,386 --> 00:19:48,856
أوه،
هذا هو بعض القرف المتشددين.
331
00:19:48,990 --> 00:19:50,424
، بيريز.
332
00:19:50,558 --> 00:19:51,793
الجميع يلتصقون ببعضهم البعض.
333
00:19:51,926 --> 00:19:53,460
معرفة ما إذا كان هناك
بطريقة ما للخروج من هنا.
334
00:19:53,594 --> 00:19:55,129
ليساعدني احدكم
مع هذا الشيء!
335
00:19:55,262 --> 00:19:56,463
لا القرف، رجل.
336
00:19:56,597 --> 00:19:58,198
تعال،
دعونا نخرج من هنا.
337
00:19:58,599 --> 00:20:00,200
أنتم يا رفاق ميتون سخيف،
وآمل أن نعلم أن.
338
00:20:00,333 --> 00:20:01,669
اللعنة، بيريز.
339
00:20:01,803 --> 00:20:04,038
نعم!
340
00:20:08,643 --> 00:20:12,279
اه، حصلت على شيء
على الجزء الخلفي من رأسك، رجل.
341
00:20:13,380 --> 00:20:14,682
الحقن.
342
00:20:14,816 --> 00:20:18,218
افعلها!
افعلها! افعلها! افعلها! افعلها!
343
00:20:18,853 --> 00:20:21,689
يبدو مثل-- مثل العد التنازلي.
344
00:20:21,823 --> 00:20:26,194
افعلها! افعلها! افعلها!
افعلها! افعلها! افعلها!
345
00:20:34,135 --> 00:20:35,570
-قف!
-يا إلهي!
346
00:20:35,703 --> 00:20:37,572
حسنًا، أنا أكره أن أكون كذلك
البواب ذو الأجر المنخفض
347
00:20:37,705 --> 00:20:39,339
الذي لديه لتنظيف ذلك.
348
00:20:39,473 --> 00:20:40,675
دعنا نذهب، العودة إلى الوراء.
349
00:20:40,808 --> 00:20:42,543
سوف يقتلكم جميعاً
في نفس الوقت
350
00:20:42,677 --> 00:20:44,311
إذا قمت بذلك، بيريز.
351
00:20:45,980 --> 00:20:48,983
شاهده.
لديه نصلان أستطيع رؤيتهما.
352
00:20:49,349 --> 00:20:50,918
كن بالقرب أيها اللعين.
353
00:21:01,763 --> 00:21:03,931
فقط أرني ما لديك،
أنت ابن العاهرة.
354
00:21:04,065 --> 00:21:05,933
احصل على هذا اللعين!
355
00:21:08,136 --> 00:21:09,837
دعنا نذهب!
356
00:21:10,972 --> 00:21:12,039
دعنا نذهب!
357
00:21:21,048 --> 00:21:23,718
-أوه!
-قف!
358
00:21:25,485 --> 00:21:27,989
يا لها من خطوة وحشية
359
00:21:28,122 --> 00:21:30,158
من قبل الوافد الجديد نيرو.
360
00:21:39,233 --> 00:21:41,803
مهلا، أنا أحب هذا الطريق
أفضل بكثير من هذه الطريقة.
361
00:21:41,936 --> 00:21:44,505
-ماذا عن هذا المهرج؟
-أنا منفتح على الأفكار.
362
00:21:44,872 --> 00:21:47,041
-لعب الأطواق يكبرون؟
-نعم.
363
00:21:47,842 --> 00:21:50,443
- اختر و لف يا عزيزي .
-اختيار ولفة.
364
00:21:50,578 --> 00:21:52,513
-دعنا نذهب.
-يا أيها الطير! يا!
365
00:21:52,647 --> 00:21:55,249
نعم!
366
00:22:01,556 --> 00:22:03,791
اجلبه! يا!
367
00:22:13,634 --> 00:22:14,902
اجلبه! نعم!
368
00:22:15,036 --> 00:22:16,504
نعم عزيزي!
369
00:22:17,404 --> 00:22:20,575
اذهب، اذهب، اذهب يا رجل!
اذهب، لقد حصلت على هذا، اذهب، اذهب!
370
00:22:20,708 --> 00:22:23,077
عمل جماعي رائع بين
371
00:22:23,211 --> 00:22:25,445
المدان بالحرق العمد أرتورو بيريز
372
00:22:25,580 --> 00:22:28,983
وأعلن نفسه
سجين سياسي
373
00:22:29,116 --> 00:22:31,185
شيت "غولدي" الذهبي.
374
00:22:37,158 --> 00:22:38,893
ليلة سعيدة يا بينوكيو.
375
00:22:42,697 --> 00:22:45,099
افعلها! افعلها! افعلها!
376
00:22:45,233 --> 00:22:49,103
افعلها! افعلها! افعلها!
افعلها! افعلها! افعلها!
377
00:23:18,566 --> 00:23:21,468
هيا يا رجل، انهض، انهض.
378
00:24:17,925 --> 00:24:19,560
فهمتها؟
379
00:24:31,038 --> 00:24:33,574
سخيف الزواحف الغاضب
قطعة من القرف، هيا!
380
00:24:33,708 --> 00:24:36,043
اقبل اقبل!
381
00:24:39,313 --> 00:24:40,815
أوه!
382
00:24:45,219 --> 00:24:47,254
ترى هذا القرفهل حصل ذلك الوغد؟
383
00:24:47,388 --> 00:24:48,823
<ط> اقتله! لقد فهمت يا رجل.
384
00:24:48,956 --> 00:24:51,692
أوه، هيا،أنت تعلم أنك حصلت عليه، هيا.
385
00:24:51,826 --> 00:24:55,062
حصلت على كل أموالي
يجري عليهم.
386
00:25:01,669 --> 00:25:05,039
أسفل مرة أخرى مثل
متدرب في البيت الأبيض.
387
00:25:05,773 --> 00:25:07,775
لا أستطيع أن أقول
أنني مندهش.
388
00:25:08,275 --> 00:25:10,444
الناس يتسربون
قبل أن نصل إلى الإعلانات.
389
00:25:10,578 --> 00:25:12,546
فلا عجب
نحن نفقد الرعاة.
390
00:25:12,947 --> 00:25:14,648
أعتقد أنني أعرف بالضبط السبب.
391
00:25:15,149 --> 00:25:18,486
عمل جماعي رائعبين منفذي الحرائق المدانين
392
00:25:18,619 --> 00:25:19,954
أرتورو بيريز
393
00:25:20,087 --> 00:25:21,922
والسياسة التي نصبت نفسها...
394
00:25:22,056 --> 00:25:23,991
هناك مباشرة. أنت ترى أن؟
395
00:25:24,492 --> 00:25:26,527
هذا هناك
حدث الاسبوع الماضي
396
00:25:26,660 --> 00:25:28,763
عندما فعلها نوفاك
إلى الساحة الثالثة.
397
00:25:29,163 --> 00:25:31,699
عندما يعلن شمشون
سجلهم الإجرامي،
398
00:25:31,832 --> 00:25:33,601
ثلث كامل
ينسحب الجمهور.
399
00:25:33,734 --> 00:25:35,603
نحن بحاجة إلى إعطاء الجمهور
400
00:25:35,736 --> 00:25:37,705
شخص ما
يمكنهم التخلف.
401
00:25:38,706 --> 00:25:40,441
-بطل.
-صحيح.
402
00:25:40,908 --> 00:25:42,643
ولدي فكرة.
403
00:25:55,890 --> 00:25:57,191
فرم فرم، لوك.
404
00:25:59,193 --> 00:26:00,327
عيسى.
405
00:26:00,461 --> 00:26:01,996
المتابعة مع مجلس الإفراج المشروط.
406
00:26:04,432 --> 00:26:06,033
أسرع - بسرعة. الإفطار ينتظر.
407
00:26:06,400 --> 00:26:08,069
حسنًا، أعطني دقيقة.
408
00:26:18,646 --> 00:26:19,780
آسف، بندر.
409
00:26:20,247 --> 00:26:22,950
هيا يا رجل،
لقد رأينا هذا من قبل.
410
00:26:23,684 --> 00:26:25,619
تفضل بالدخول. اجلس.
411
00:26:29,056 --> 00:26:31,826
لذا، يا رفاق تعلمون،
لقد كنت هنا للتو.
412
00:26:32,326 --> 00:26:33,294
لقد تم رفضي.
413
00:26:33,427 --> 00:26:35,196
نحن لسنا مجلس الإفراج المشروط.
414
00:26:39,767 --> 00:26:41,402
لوك بندر.
415
00:26:41,802 --> 00:26:43,003
لقد قرأنا ملفك الشخصي.
416
00:26:43,471 --> 00:26:47,475
ديزموند بيلادونا,
الرئيس التنفيذي لشركة كليديسدال للصناعات.
417
00:26:48,008 --> 00:26:50,377
نحن نصنع
مكملات البروتين,
418
00:26:50,512 --> 00:26:53,447
المحركات النفاثة،
قطع غيار للسيارات الراقية.
419
00:26:54,048 --> 00:26:55,850
لكنني لا أعطي القرف
حول تلك الأشياء.
420
00:26:55,983 --> 00:26:58,819
ما أنا متحمس حقا
هو مشروعي الآخر.
421
00:26:58,953 --> 00:27:01,755
صانع الأموال الحقيقي، Arena Wars.
422
00:27:01,889 --> 00:27:03,090
كما تعرف،
423
00:27:03,224 --> 00:27:05,793
المتسابقون هم
السجناء المحكوم عليهم بالإعدام.
424
00:27:06,160 --> 00:27:08,195
المشكلة في الآونة الأخيرة هي أن
425
00:27:08,329 --> 00:27:10,731
يبدو أن الجماهير فقط
ليسوا مهتمين بالمشاهدة
426
00:27:10,865 --> 00:27:12,800
حثالة الأرض
الحصول على ذبح
427
00:27:12,933 --> 00:27:14,435
على البث التلفزيوني المباشر بعد الآن.
428
00:27:14,569 --> 00:27:16,003
ماذا تريد مني مرة أخرى؟
429
00:27:17,171 --> 00:27:19,807
أعتقد أن الوقت قد حان ل،
اه، الاختبار السيد بندر.
430
00:27:20,241 --> 00:27:21,576
بكل سرور.
431
00:27:21,709 --> 00:27:22,977
لا تتساهل معه.
432
00:27:23,110 --> 00:27:24,845
لا تقلق،
يمكنك الاعتماد على ذلك.
433
00:27:26,814 --> 00:27:29,183
هيا أيها الولد الكبير.
دعونا نرى ما يمكنك القيام به.
434
00:27:55,476 --> 00:27:56,578
أحسنت.
435
00:27:57,044 --> 00:28:00,615
جيد جيد.
436
00:28:01,148 --> 00:28:03,652
عندما قلت أنني قرأت ملفك الشخصي،
437
00:28:03,784 --> 00:28:05,953
أقصد ملفك الشخصي السري.
438
00:28:06,086 --> 00:28:07,288
البحرية المزخرفة.
439
00:28:07,421 --> 00:28:09,823
استغرق سقوط ل
ضابط متفوق.
440
00:28:09,957 --> 00:28:11,892
هبطت نفسك هنا.
441
00:28:12,493 --> 00:28:13,994
أنت رجل بريء.
442
00:28:14,128 --> 00:28:16,330
رجل بريء يمكن أن يعني
تقييمات كبيرة.
443
00:28:16,463 --> 00:28:18,165
الحكومة لن تسمح بذلك
444
00:28:18,633 --> 00:28:19,800
سوف تفجر الغطاء الخاص بي.
445
00:28:19,934 --> 00:28:21,368
المال يمكن أن يشتري أي شيء
هذه الأيام.
446
00:28:21,503 --> 00:28:22,937
بالإضافة إلى أن الرئيس معجب كبير.
447
00:28:23,070 --> 00:28:26,240
أرسل لأطفاله بعض القمصان،
إنه سعيد جدًا.
448
00:28:26,373 --> 00:28:29,109
-ماذا لو قلت لا؟
-فكر في الأمر، بندر.
449
00:28:29,243 --> 00:28:31,278
فرصة للعودة
الحياة التي تستحقها،
450
00:28:31,412 --> 00:28:32,379
سجل نظيف.
451
00:28:32,514 --> 00:28:34,148
وبالإضافة إلى ذلك،
ليس لديك الكثير من الخيارات.
452
00:28:34,281 --> 00:28:36,217
وقد وافقت المحاكم
لترقية الجملة الخاصة بك
453
00:28:36,350 --> 00:28:40,788
إلى الحقنة القاتلة
إذا قلت لا.
454
00:28:54,969 --> 00:28:56,370
الشبكة للأسفل.
455
00:28:58,205 --> 00:28:59,273
شبكة لأعلى.
456
00:29:06,480 --> 00:29:08,849
قف.
457
00:29:15,990 --> 00:29:18,526
حسنا، مالذي تعرفه؟
لقد تلقيت مكالمة واردة.
458
00:29:20,394 --> 00:29:21,462
ضعها من خلال.
459
00:29:29,837 --> 00:29:31,372
كيف حالك يا لوك؟
460
00:29:31,506 --> 00:29:32,806
قطع القرف.
461
00:29:32,940 --> 00:29:34,709
لست متأكداأعرف ما تقصده.
462
00:29:34,842 --> 00:29:37,211
أنت تعرف بالضبط ما أعنيه.
463
00:29:37,878 --> 00:29:39,380
لا أستطيع أن أكذب عليك.
464
00:29:40,080 --> 00:29:41,915
نعم، قالوا لي.
465
00:29:42,617 --> 00:29:44,018
سوف ينفجر الغطاء الخاص بك.
466
00:29:44,818 --> 00:29:46,020
هذا لا يؤثر علي فقط،
467
00:29:46,153 --> 00:29:47,488
يمكن أن يأتوا
بالنسبة لك وأريانا.
468
00:29:48,088 --> 00:29:50,391
أعلم، أنا على علم.
469
00:29:50,759 --> 00:29:52,192
إذا لم أتمكن من ذلك...
470
00:29:54,461 --> 00:29:55,664
تقول لها أنني أحبها.
471
00:30:00,167 --> 00:30:02,836
كما تعلم، لقد كنت دائمًامثل الابن بالنسبة لي.
472
00:30:03,871 --> 00:30:05,139
شكرًا لك.
473
00:30:06,173 --> 00:30:07,441
سوف أشاهد.
474
00:30:17,017 --> 00:30:18,419
تخفيف هذا القرف.
475
00:30:28,596 --> 00:30:30,164
ما الأمر يا مينتي؟
476
00:30:32,833 --> 00:30:34,201
لا أعتقد أننا التقينا.
477
00:30:35,069 --> 00:30:36,337
اسمي خان.
478
00:30:37,304 --> 00:30:39,139
مثل ال.
479
00:30:41,275 --> 00:30:43,911
هذا هو
يد صديقتي السيدة على أي حال.
480
00:30:44,713 --> 00:30:45,979
لذا...
481
00:30:46,847 --> 00:30:48,282
لماذا أنت هنا؟
482
00:30:48,783 --> 00:30:50,851
يا؟
483
00:30:51,786 --> 00:30:54,421
أجبت على إعلان مطلوب مساعدة
على الخط الساخن للانتحار.
484
00:30:54,855 --> 00:30:57,358
في ذلك الوقت لم أكن أعرف
ماذا تعني عبارة "المساعدة المطلوبة" حقًا.
485
00:30:57,491 --> 00:30:59,728
كنت فقط أساعد المرضى
مع هذه العملية.
486
00:31:03,798 --> 00:31:06,333
ما الذي سلمته
الرئيس الكبير هناك؟
487
00:31:07,201 --> 00:31:08,469
لاشيء يا رجل.
488
00:31:09,604 --> 00:31:10,672
رأيت ذلك.
489
00:31:11,171 --> 00:31:13,974
حسنًا. إنها علامتي التجارية الخاصة.
490
00:31:15,075 --> 00:31:17,344
إنه الإندورفين المركز.
491
00:31:19,179 --> 00:31:20,447
الاندورفين؟
492
00:31:21,115 --> 00:31:22,617
أفضل ارتفاع ستحصل عليه على الإطلاق.
493
00:31:23,350 --> 00:31:27,054
النشوة الكاملة والمطلقة.
494
00:31:27,187 --> 00:31:28,288
اخبرك بماذا.
495
00:31:29,156 --> 00:31:33,327
الجرعة الأولى في المنزل،
إذا قررت أنك تريد التذوق.
496
00:31:34,361 --> 00:31:35,896
أنت تحمل هذا الفكر.
497
00:31:37,131 --> 00:31:39,433
-رائع؟
-نعم يا رجل، رائع.
498
00:31:41,402 --> 00:31:42,469
إنه لوك.
499
00:31:43,370 --> 00:31:45,840
بارد، لوك.
هذا ما سأتصل بك.
500
00:32:35,690 --> 00:32:37,024
أعلى!
501
00:32:38,626 --> 00:32:39,828
أصابع القدم على الخط!
502
00:32:41,796 --> 00:32:42,864
الاسم بوغز.
503
00:32:42,996 --> 00:32:44,532
إذا كنت من محبي العرض،
504
00:32:44,666 --> 00:32:48,068
ربما تتذكر أنني أخرجت
Thrustkill قبل بضع سنوات.
505
00:32:49,369 --> 00:32:52,139
سيكون لدينا مشكلة؟
506
00:32:53,140 --> 00:32:56,544
وأنا أفهم أن لدينا
قارع الأجراس معنا.
507
00:32:56,945 --> 00:32:58,378
نجم حقيقي.
508
00:32:58,513 --> 00:33:01,081
الآن، على الرغم من أنني لا أستطيع ذلك
أقول لك من هو هذا الشخص،
509
00:33:01,215 --> 00:33:03,116
استطيع ان اقول لكم
510
00:33:03,250 --> 00:33:06,186
أنكم جميعا تحت مراقبتي.
511
00:33:07,522 --> 00:33:11,024
ونحن لدينا
بضعة أيام فقط
512
00:33:11,158 --> 00:33:13,026
لتحصل على التخلص من السموم،
513
00:33:13,160 --> 00:33:14,596
مدربة وجاهزة...
514
00:33:15,195 --> 00:33:17,030
لما سترونه
وراء ذلك الجدار.
515
00:33:17,164 --> 00:33:19,066
ويا قوم،
من الأفضل أن تكوني جاهزة،
516
00:33:19,199 --> 00:33:20,635
لأنها لن تكون جميلة
517
00:33:22,737 --> 00:33:23,838
حسنًا.
518
00:33:23,972 --> 00:33:26,039
ملف واحد. أولًا.
519
00:33:26,173 --> 00:33:27,809
-اسم؟
-بيلي.
520
00:33:27,942 --> 00:33:28,910
مع آي إي.
521
00:33:29,042 --> 00:33:30,277
كيوشي.
522
00:33:30,410 --> 00:33:32,079
-أليس.
-هانك.
523
00:33:32,212 --> 00:33:33,648
-هاريس.
-مينتي.
524
00:33:33,781 --> 00:33:37,384
-الاسم الحقيقي.
-مينتي. تغيرت قانونيا.
525
00:33:37,519 --> 00:33:40,722
التالي.
526
00:33:40,855 --> 00:33:42,055
خان.
527
00:33:42,189 --> 00:33:43,958
كما تعلمون، مثل جنكيز.
528
00:33:44,091 --> 00:33:45,325
متى كانت آخر حالة بدنية لك؟
529
00:33:45,459 --> 00:33:48,362
دش كتلة الخلية هذا الصباح.
أوه نعم.
530
00:33:49,196 --> 00:33:51,098
تقول أن لديك
السيلان ، الكلاميديا ،
531
00:33:51,231 --> 00:33:52,634
ورفع مستويات الاندورفين.
532
00:33:53,868 --> 00:33:55,435
-اسم؟
-لوك بندر.
533
00:33:55,570 --> 00:33:58,272
هل يوجد أي
الظروف الموجودة مسبقا
534
00:33:58,405 --> 00:33:59,841
الذي يجب أن نعرف عنه؟
535
00:33:59,974 --> 00:34:02,644
مجرد حالة متنوعة حديقتك
من الذكورة السامة
536
00:34:02,777 --> 00:34:04,144
وكونه بدس.
537
00:34:04,278 --> 00:34:07,381
يا رجل، أنظر إلى هذا
كيس حزين من القرف.
538
00:34:07,515 --> 00:34:09,416
-اسم؟
-ثمانية كرات.
539
00:34:09,551 --> 00:34:12,119
-الاسم الحقيقي؟
-ثمانية كرات.
540
00:34:13,420 --> 00:34:15,890
أنت لست لطيفا
كما تعتقد أنك.
541
00:34:16,024 --> 00:34:17,559
ألم تسمعي يا عزيزتي؟
542
00:34:17,692 --> 00:34:21,361
-الجميع يريد زيارة باريس.
-التالي.
543
00:34:21,495 --> 00:34:23,263
هل كنت تشرب العصير، يا سيدي؟
544
00:34:23,397 --> 00:34:24,766
لا لا. حسنًا--
545
00:34:24,899 --> 00:34:26,034
هل أنت متأكد؟
546
00:34:26,166 --> 00:34:28,235
ربما، نعم. لا لا.
547
00:34:28,368 --> 00:34:30,370
تعتقد أنك لطيف جدا، هاه؟
548
00:34:30,505 --> 00:34:32,574
اللطيف لا يعني ما تعتقده
هذا ما يحدث في السجن، سيدتي.
549
00:34:38,012 --> 00:34:39,013
إذن، تريدني أن أسعل؟
550
00:34:39,146 --> 00:34:41,348
لا.
551
00:34:41,481 --> 00:34:42,750
فقط أسقط المشكلة يا فتى.
552
00:34:42,884 --> 00:34:45,720
كما تفعل أنت
فيها حمامات السجن.
553
00:34:45,853 --> 00:34:47,287
فقط انتظر.
554
00:34:47,655 --> 00:34:48,723
أوه، اللعنة!
555
00:34:49,122 --> 00:34:50,390
أوه، هيا يا فتى.
556
00:34:50,525 --> 00:34:53,360
أعلم أن لديك
أكبر بكثير من ذلك.
557
00:34:53,493 --> 00:34:56,196
لقاح السيلان، المدرسة القديمة.
558
00:34:56,631 --> 00:34:58,098
أسقطها.
559
00:35:03,538 --> 00:35:05,105
نحن نعلم أن لديك أكبر!
560
00:35:15,950 --> 00:35:19,419
فلماذا لا نفعل ذلك فقط
قطع النهايات العصبية
561
00:35:19,554 --> 00:35:21,421
ويتم الانتهاء من ذلك؟
562
00:35:21,889 --> 00:35:23,091
الألم يحفزهم.
563
00:35:23,223 --> 00:35:24,592
على سبيل المثال...
564
00:35:31,699 --> 00:35:35,503
إذا لم يشعر نيرو بذلك،
لن يكون لديك عرض.
565
00:35:37,605 --> 00:35:38,973
كيف يبدو ولدنا؟
566
00:35:39,373 --> 00:35:40,942
الفك المكسور,
567
00:35:41,075 --> 00:35:43,845
جمجمة مكسورة، المعتاد.
568
00:35:45,445 --> 00:35:47,515
الدومينو، هل ستقوم بالتكريم؟
569
00:35:52,654 --> 00:35:54,656
قد نحتاج إلى التجديد
الكوكتيل.
570
00:35:55,523 --> 00:35:57,290
إنها تبدأ
ليزول بشكل أسرع.
571
00:35:59,627 --> 00:36:00,762
القرف.
572
00:36:04,732 --> 00:36:06,366
وجهي.
573
00:36:16,010 --> 00:36:17,277
الدومينو.
574
00:36:19,312 --> 00:36:20,548
يتذكر.
575
00:36:20,682 --> 00:36:21,749
بالطبع.
576
00:36:22,416 --> 00:36:23,985
فتاة جيدة.
577
00:36:24,686 --> 00:36:27,855
إذا حدث هذا أثناء العرض،
يمكن أن يكون سيئا.
578
00:36:28,455 --> 00:36:30,390
يمكن أن ينقلبوا ضدنا.
579
00:36:30,925 --> 00:36:32,392
افعل ماينبغى عليك فعله.
580
00:36:33,561 --> 00:36:35,830
نعم سيدي.
581
00:36:37,865 --> 00:36:40,935
لقد حصلت على الأدوات،
لقد حصلت على الموهبة.
582
00:36:41,869 --> 00:36:44,371
عندك حقن زيت
هو ما حصلت عليه.
583
00:36:46,440 --> 00:36:48,810
أوه نعم؟ انها مثل ذلك، هاه؟
584
00:36:49,544 --> 00:36:51,344
سأدعوك بـ "العصير" الآن.
585
00:36:51,846 --> 00:36:54,182
عصير تنت.
586
00:36:54,314 --> 00:36:55,415
عصير تنت؟
587
00:36:55,550 --> 00:36:57,819
سيكون ذلك
مشروب الطاقة.
588
00:36:58,351 --> 00:36:59,687
اربح حروب الساحة
589
00:36:59,821 --> 00:37:02,322
اخرج من هنا اللعنة
وسوق هذا القرف.
590
00:37:02,456 --> 00:37:03,925
شخص ما في النادي،
591
00:37:04,058 --> 00:37:06,060
"أحضر لك بعضًا
عصير تينت اللعين يا عزيزتي."
592
00:37:06,194 --> 00:37:08,730
نعم!
593
00:37:10,531 --> 00:37:11,699
إلا إذا كنت تريد بعض
594
00:37:11,833 --> 00:37:13,233
هذا عصير تاينت
هنا والآن...
595
00:37:14,102 --> 00:37:15,069
ثم اخرس اللعنة.
596
00:37:15,203 --> 00:37:16,904
خذ الأمور ببساطة يا جوفيناتور.
597
00:37:18,371 --> 00:37:20,007
هذا واحد على المنزل.
598
00:37:21,843 --> 00:37:23,978
الحقيقة المزعجة رقم 10
599
00:37:24,512 --> 00:37:27,849
فقط Taint يمكنه الضرب
باب دوار.
600
00:37:37,424 --> 00:37:39,594
كيس ملاكمة خرساني قديم، أليس كذلك؟
601
00:37:40,427 --> 00:37:41,763
نعم.
602
00:37:42,429 --> 00:37:44,297
تستخدم للتدرب على واحد بنفسي.
603
00:37:45,600 --> 00:37:46,868
لماذا توقفت؟
604
00:37:52,339 --> 00:37:54,575
كل العدوان المكبوت.
605
00:37:57,078 --> 00:37:58,646
أحمله إلى زنزانتي.
606
00:38:00,347 --> 00:38:01,716
التنفس في كل شيء.
607
00:38:03,551 --> 00:38:05,418
كلانا يعلم أن هذا ليس صحيًا.
608
00:38:08,656 --> 00:38:09,991
الأخ كارل هناك...
609
00:38:10,958 --> 00:38:13,060
أنا مسؤول
له.
610
00:38:16,396 --> 00:38:17,665
لذا...
611
00:38:18,465 --> 00:38:19,734
هل أنت مستعد لهذا؟
612
00:38:20,568 --> 00:38:22,469
سأكون كاذبًا إذا قلت أنني كذلك.
613
00:38:23,403 --> 00:38:25,372
الملاعين في
مجلس الإفراج المشروط، يا رجل.
614
00:38:25,506 --> 00:38:26,808
كيف من المفترض أن أذهب إلى هناك
615
00:38:26,941 --> 00:38:29,043
واثبت لهم
لقد تم إعادة تأهيلي
616
00:38:29,177 --> 00:38:30,611
عندما أتعرق الرصاص؟
617
00:38:31,245 --> 00:38:34,081
أعتقد أنني سأغتنم فرصتي
مع Arena Wars.
618
00:38:34,215 --> 00:38:35,983
بالتأكيد يبدو وكأنه احتمالات أفضل.
619
00:38:37,450 --> 00:38:38,986
أنت بخير، مينتي.
620
00:38:39,120 --> 00:38:40,588
تعتقد أنه يمكنك إخبار هؤلاء
الملاعين في مجلس الإفراج المشروط
621
00:38:40,721 --> 00:38:42,489
ذلك بالنسبة لي؟
622
00:38:55,603 --> 00:38:58,306
مرحبا بكم في اليوم التالي
حلقة مثيرة من...
623
00:38:58,438 --> 00:39:00,141
...حروب الساحة.
624
00:39:00,274 --> 00:39:02,643
أنا مضيفك، ستيفن سامسون.
625
00:39:02,777 --> 00:39:04,377
معي، كما هو الحال دائما
626
00:39:04,512 --> 00:39:06,314
بطل الوزن الثقيل السابق
من العالم،
627
00:39:06,446 --> 00:39:08,381
جو موسى جونسون.
628
00:39:09,083 --> 00:39:10,318
كما تعلمبدأ الأسبوع الماضي
629
00:39:10,450 --> 00:39:11,853
مع هذه الإمكانات العظيمة.
630
00:39:11,986 --> 00:39:14,956
مُشعل الحريق أرتورو بيريز
إظهار المهارات القيادية
631
00:39:15,089 --> 00:39:17,424
مبكرا على،
ثم يتم إنزاله بسرعة
632
00:39:17,558 --> 00:39:20,161
بواسطة الوافد الجديد ميت واجن
في الساحة الثالثة.
633
00:39:22,864 --> 00:39:25,233
قيل لي أن لديناإعلان مفاجئ الليلة.
634
00:39:25,365 --> 00:39:28,236
شيء لم تره من قبل
في Arena Wars من قبل.
635
00:39:28,769 --> 00:39:30,204
لأول مرة،
636
00:39:30,338 --> 00:39:33,908
سيتم عرض Arena Wars
متسابق بريء.
637
00:39:34,041 --> 00:39:35,776
عن ماذا يتحدثون أو ما الذي يتحدثون عنه؟
638
00:39:35,910 --> 00:39:37,578
إنهم يتحدثون عني.
يجب أن يكون أنا.
639
00:39:37,712 --> 00:39:40,648
الملازم لوك بندر
البحرية الأمريكية السابقة.
640
00:39:40,781 --> 00:39:43,150
عليك أن تكون
سخيف تمزح معي.
641
00:39:43,284 --> 00:39:44,785
حسنا حسنا حسنا.
642
00:39:46,254 --> 00:39:49,657
إذن، اه، ما أنت،
مثل المخدرات أو بعض القرف، يا رجل؟
643
00:39:49,790 --> 00:39:51,759
لقد سمعتني يا رجل.
أنا لست نارك.
644
00:39:51,893 --> 00:39:53,961
فتى جميل هنا.
645
00:39:54,095 --> 00:39:55,696
لا أعرف
ما النرجس الذي تعرفه
646
00:39:55,830 --> 00:39:58,699
ولكن رأيت بعض
مثير للغاية لعنة نفسي.
647
00:39:59,066 --> 00:40:00,167
انتظر لحظة، لوك.
648
00:40:02,469 --> 00:40:03,771
هل تقول أنك بريء؟
649
00:40:06,007 --> 00:40:07,842
نعم.
650
00:40:08,910 --> 00:40:09,944
لريال مدريد؟
651
00:40:10,077 --> 00:40:11,946
لقد رأيت ذلك على شاشة التلفزيون.
يجب أن يكون حقيقيا، أليس كذلك؟
652
00:40:12,079 --> 00:40:14,548
لا أعتقد أنني غبي فقط
لأنني كنت في المشترك.
653
00:40:14,682 --> 00:40:16,317
-هل هذا حقا سبب وجودك هنا؟
-نعم.
654
00:40:16,449 --> 00:40:18,252
-اثبت ذلك.
-نعم زميله.
655
00:40:18,619 --> 00:40:20,054
اثبت ذلك.
656
00:40:20,187 --> 00:40:22,256
لا أعرف كيف تتوقع مني
للقيام بذلك من هنا.
657
00:40:22,390 --> 00:40:23,691
عادلة بما فيه الكفاية.
658
00:40:24,892 --> 00:40:27,094
أنا أراقبك يا بحرية.
659
00:40:27,228 --> 00:40:28,495
إذن، لماذا فعلت ذلك إذن؟
660
00:40:28,930 --> 00:40:30,965
الطلبات من
ضابط آمر.
661
00:40:32,199 --> 00:40:33,901
لم أستطع السماح لها بالخروج
أن العقيد
662
00:40:34,035 --> 00:40:35,503
قريب من الرئيس
حاولت قتله.
663
00:40:35,870 --> 00:40:38,572
كل ما طلبته في المقابل
كانت تلك خطيبتي
664
00:40:38,706 --> 00:40:40,107
ووالدها
تم الاعتناء بها.
665
00:40:40,574 --> 00:40:42,610
حسنا، هذا ملعون
إجازة مشرفة.
666
00:40:43,277 --> 00:40:44,245
إي نعم.
667
00:40:44,378 --> 00:40:46,514
إذن، ماذا الآن؟
668
00:40:47,348 --> 00:40:48,481
ماذا تقصد؟
669
00:40:48,616 --> 00:40:49,684
حسنا، متى أنت
سوف يعلمنا
670
00:40:49,817 --> 00:40:50,851
بعض من هذا القرف البحرية؟
671
00:40:50,985 --> 00:40:52,452
-نعم!
-كنت أعرف!
672
00:40:52,586 --> 00:40:53,854
نعم!
673
00:40:54,555 --> 00:40:56,157
أنت تتبع خطاي، حسنًا؟
674
00:40:56,290 --> 00:40:57,959
-نعم.
-تتحدى.
675
00:40:59,060 --> 00:41:01,362
ها نحن. أنت تعرف التدريبات.
676
00:41:01,929 --> 00:41:03,431
فقط أعطني العد التنازلي.
677
00:41:03,564 --> 00:41:06,801
ثلاثة اثنان واحد. بانغين!
678
00:41:06,934 --> 00:41:08,769
مرحبًا، كل العاهرات المثيرات!
679
00:41:08,903 --> 00:41:12,807
هولي ديز موجودة في المنزل!
680
00:41:12,940 --> 00:41:14,809
أي توقعات
لعرض الليلة؟
681
00:41:15,543 --> 00:41:18,179
سوف أتوقع هولي المذهول
682
00:41:18,312 --> 00:41:20,848
يظهر لي لهم طرق هولي.
683
00:41:20,982 --> 00:41:23,718
سيكون من الصعب القيام بذلك
عندما أعيش في هولي واي.
684
00:41:27,021 --> 00:41:28,823
-اهلا يا فتاة.
-ما أخبارك؟
685
00:41:32,893 --> 00:41:34,261
بيلي تشامبرز، أليس كذلك؟
686
00:41:36,464 --> 00:41:37,698
نعم.
687
00:41:38,199 --> 00:41:41,068
MMHF للسيدات 2039.
688
00:41:43,170 --> 00:41:44,105
اعتاد على ان تكون.
689
00:41:44,238 --> 00:41:46,741
اللعنة!
كنت أعرف أن هذا هو أنت.
690
00:41:47,108 --> 00:41:49,577
كان لدي مقاعد في الصف الأمامي
إلى معركتك الأخيرة في فيغاس.
691
00:41:50,011 --> 00:41:52,913
في الواقع، أعتقد أنني فزت،
ما كان عليه، 20 دولارات؟
692
00:41:54,782 --> 00:41:56,817
-20 دولاراً، أليس كذلك؟
-هذا كل شيء.
693
00:41:57,284 --> 00:41:59,420
أعتقد أننا على حد سواء حصلنا على الفوز،
لقد كانت ليلة جيدة جدًا.
694
00:41:59,553 --> 00:42:01,055
الجحيم نعم، لقد كانت ليلة جيدة.
695
00:42:01,555 --> 00:42:02,957
أردت مقابلتك في تلك الليلة.
696
00:42:03,758 --> 00:42:04,925
لم تصل الى.
697
00:42:05,059 --> 00:42:06,794
من الجميل أن ألتقي بكم الآن،
رغم ذلك.
698
00:42:09,497 --> 00:42:10,765
منشفة؟
699
00:42:11,766 --> 00:42:13,100
طبعا، شكرا.
700
00:42:13,934 --> 00:42:15,870
أنت تعرف،
لقد أخبروني عنك.
701
00:42:16,804 --> 00:42:18,239
قالوا لي أنك بريء.
702
00:42:21,008 --> 00:42:22,610
هذا لم يحدث قط
هنا قبل،
703
00:42:22,743 --> 00:42:24,211
اذا كان يمكنك تصديق هذا.
704
00:42:24,712 --> 00:42:27,516
رجل بريء، حكم عليه بالسجن مدى الحياة.
705
00:42:28,115 --> 00:42:30,051
يجب أن يقاتل في طريقه للعودة.
706
00:42:30,985 --> 00:42:32,553
هذا تلفزيون جيد.
707
00:42:33,254 --> 00:42:34,555
لا يهم.
708
00:42:35,623 --> 00:42:36,891
أنا مجرد وسيلة للتحايل.
709
00:42:38,059 --> 00:42:39,493
ينظر.
710
00:42:40,094 --> 00:42:43,564
ليس شخص واحد
التي كانت موجودة في هذه الغرفة من قبل
711
00:42:43,697 --> 00:42:46,333
لقد استحق من أي وقت مضى
للخروج.
712
00:42:46,834 --> 00:42:48,269
بمن فيهم أنا.
713
00:42:49,036 --> 00:42:51,005
لكن على اي حال،
لقد حان وقت العرض تقريبًا.
714
00:42:51,739 --> 00:42:53,207
أنا أشجعك.
715
00:42:58,012 --> 00:42:59,613
دقيقتين يا ناس
716
00:42:59,747 --> 00:43:00,748
دقيقتين!
717
00:43:00,881 --> 00:43:02,249
فقط أنتظر الإشارة.
718
00:43:03,250 --> 00:43:04,819
كما تعلمون، كنت أعتقد
التي يمكنهم استخدامها
719
00:43:04,952 --> 00:43:07,254
لقطات مخزونة منا
الآن، أليس كذلك؟
720
00:43:07,822 --> 00:43:08,989
لا تخبرهم بذلك.
721
00:43:09,457 --> 00:43:11,392
ما لم يكن الاستحواذ
بقدر رواتبنا
722
00:43:11,526 --> 00:43:12,927
مثل هذا سيحدث.
723
00:43:13,394 --> 00:43:14,862
توقف عن المغازلة.ابدأ العمل.
724
00:43:14,995 --> 00:43:18,065
وثلاثة، اثنان، واحد. بادا بنج.
725
00:43:20,868 --> 00:43:22,670
مرحبًا أيها المجانينأيها الأوغاد!
726
00:43:22,803 --> 00:43:24,338
هل أنت مستعد؟
727
00:43:25,540 --> 00:43:27,208
هل أنت جاهز؟
728
00:43:28,577 --> 00:43:31,946
هيا بنا نرقص!
729
00:43:41,523 --> 00:43:43,157
وداعا، الكلبات!
730
00:43:49,063 --> 00:43:50,532
لنذهب لنذهب.
731
00:43:51,265 --> 00:43:54,068
تعال. دعنا نذهب.
732
00:43:56,337 --> 00:43:58,172
أراك أيها الملاعين
في الحياة القادمة.
733
00:43:58,906 --> 00:44:01,208
ابتسم للكاميرا، أيتها الحياة البلطجية.
734
00:44:06,515 --> 00:44:08,382
أوه لا!
735
00:44:13,154 --> 00:44:15,256
الجميع ابقوا مستعدين، ابقوا متيقظين.
736
00:44:16,190 --> 00:44:18,859
يا شباب، هل تشمون ذلك؟
737
00:44:30,304 --> 00:44:31,739
هاريس!
738
00:44:32,106 --> 00:44:33,908
ابقى في الخلف، لا تقترب منه!
739
00:44:41,348 --> 00:44:42,349
إي نعم!
740
00:44:42,483 --> 00:44:44,685
ها نحن! ها نحن!
741
00:44:45,085 --> 00:44:47,589
على كلمتي الجميع عليه.
742
00:44:47,721 --> 00:44:49,156
يبتسم!
743
00:44:49,290 --> 00:44:50,625
يا رجل، احتفظ بهذا
الكاميرا سخيف من وجهي!
744
00:44:50,758 --> 00:44:51,992
مجرد القيام بعملي، يا غبي.
745
00:45:11,478 --> 00:45:14,882
هيا، يد باردة.
لك ذالك.
746
00:45:15,482 --> 00:45:16,884
اقتل هذا اللعين!
747
00:45:20,854 --> 00:45:23,023
-امسكه! امسكه!
-اضربه، اضربه!
748
00:45:25,694 --> 00:45:27,161
امسكه. امسكه.
749
00:45:50,417 --> 00:45:52,820
مهلا، نيرو.
انتظر من أجل التركيز، أليس كذلك؟
750
00:45:59,226 --> 00:46:00,294
تعال!
751
00:46:02,263 --> 00:46:03,831
تعال!
752
00:46:13,240 --> 00:46:16,043
والآن،رسالة من الجهة الراعية لنا.
753
00:46:25,419 --> 00:46:27,656
نارك الفتى الجميل
لا يستطيع أن يفعل ذلك، أليس كذلك؟
754
00:46:27,788 --> 00:46:29,123
نعم يستطيع.
755
00:46:30,592 --> 00:46:31,859
هيا يا لوك.
756
00:46:37,298 --> 00:46:38,533
خذها.
757
00:46:50,645 --> 00:46:51,945
عمل جيد، جنكيز.
758
00:46:52,846 --> 00:46:54,181
لوك، هل أنت بخير؟
759
00:46:56,383 --> 00:46:57,552
نعم.
760
00:46:57,686 --> 00:46:59,420
وهنا نذهب.
761
00:47:01,955 --> 00:47:03,857
أخبرتك أنه لن يفعل ذلك
762
00:47:05,025 --> 00:47:08,630
بندر، يظهر بعض التردد.
763
00:47:08,763 --> 00:47:10,164
اللعنة على هذا.
764
00:47:14,001 --> 00:47:15,402
خطوة نهائية وحشية
765
00:47:15,537 --> 00:47:18,372
من قبل قاتل متعدد
الناقلة لي جونز.
766
00:47:19,940 --> 00:47:21,942
لا تعبث بهذا من أجلي،
البحرية.
767
00:47:24,978 --> 00:47:27,247
يمكن أن يكون المد والجزر
تحول هنا، جو.
768
00:47:40,461 --> 00:47:41,563
اشعر بالبرد.
769
00:47:42,597 --> 00:47:44,965
تريد مساعدتي،
يمكنك التقاط وتيرة اللعينة.
770
00:47:45,366 --> 00:47:47,201
انا ذاهب
بأسرع ما أستطيع، الأحمق.
771
00:47:47,334 --> 00:47:49,504
هل أنت خائف من الظلام يا كيه تاون؟
772
00:47:49,637 --> 00:47:51,238
لا يوجد انسان.
773
00:47:51,372 --> 00:47:53,508
هذا يذكرني بالمرات التي استخدمتها
للعب في مشرحة والدي.
774
00:47:53,775 --> 00:47:55,209
لا عجب أنك هنا.
775
00:47:55,744 --> 00:47:57,378
اعتادت أختي على ذلك
أطفئ جميع الأضواء.
776
00:47:57,512 --> 00:48:00,314
تدور بي في دائرة،
جعلني أعد إلى العشرة
777
00:48:00,447 --> 00:48:03,117
نعم، سأشعر بالجوار فحسب
حتى أجد طريقي للخروج.
778
00:48:03,752 --> 00:48:08,455
في بعض الأحيان أجد جثة،
في بعض الأحيان كنت أجد أختي.
779
00:48:09,089 --> 00:48:10,357
لذلك، إذا وجدت جثة،
780
00:48:10,491 --> 00:48:12,794
هل هذا يعني
أنك فزت أو خسرت.
781
00:48:12,926 --> 00:48:14,662
حسنًا، الأمر يعتمد نوعًا ما.
782
00:48:14,796 --> 00:48:16,096
لماذا هذا؟
783
00:48:16,765 --> 00:48:18,165
أوه...
784
00:48:19,366 --> 00:48:22,737
لا أحد هنا يرتدي
زي Steampunk، أليس كذلك؟
785
00:48:22,871 --> 00:48:24,104
رجعت!
786
00:48:26,940 --> 00:48:28,543
أوه!
787
00:48:58,740 --> 00:49:00,040
كله لك.
788
00:49:01,074 --> 00:49:03,010
اللعنة. اللعنة.
789
00:49:06,180 --> 00:49:08,182
حظ جيد صديقي.
790
00:49:25,265 --> 00:49:27,401
يا للقرف. أوه، ش-- لا، لا، لا!
791
00:49:35,209 --> 00:49:36,845
رأيت التكنولوجيا مثل هذا.
792
00:49:37,579 --> 00:49:39,714
الشيء عنه
جرعات كبيرة من الأدرينالين..
793
00:49:41,381 --> 00:49:42,817
هل هناك دائما تحطم سريع.
794
00:49:59,466 --> 00:50:01,101
-هو ميت.
-جيد.
795
00:50:02,102 --> 00:50:03,170
ظهور أقل للمشاهدة.
796
00:50:03,638 --> 00:50:06,139
كل واحد فينا ينزل
يؤذي الفريق.
797
00:50:06,273 --> 00:50:07,274
الفريق، هاه؟
798
00:50:07,407 --> 00:50:09,544
نعم الفريق.
799
00:50:11,746 --> 00:50:15,650
استمع، إذا كنت تريد ذلك
العيش من خلال هذا،
800
00:50:15,783 --> 00:50:17,017
علينا أن نعمل معا.
801
00:50:17,150 --> 00:50:19,019
فقط اتبع قيادتي.
802
00:50:19,554 --> 00:50:21,890
يقول العاشق
الذي لم يستطع قتل نيرو.
803
00:50:22,924 --> 00:50:25,225
لماذا اللعنة نحن حتى
الاستماع إلى هذا البحرية؟
804
00:50:25,359 --> 00:50:27,160
انه ليس واحدا منا.
805
00:50:28,061 --> 00:50:30,532
أنت حقا تتوقع منا
لتصدق أن مؤخرتك موجودة هنا
806
00:50:30,665 --> 00:50:32,332
هل تبحث عن بقيتنا؟
807
00:50:33,166 --> 00:50:35,402
نحن قتلة، لصوص.
808
00:50:35,537 --> 00:50:37,505
أنت جارهيد غبي
الذي أخذ السقوط لشخص ما
809
00:50:37,639 --> 00:50:39,172
من يخرج ليعيش الأمر
على نفقتك الخاصة.
810
00:50:39,306 --> 00:50:41,141
أنت هنا تحصل على
دفعت القرف الخاص بك في.
811
00:50:41,275 --> 00:50:44,044
لقد كنت تضحية
من أجل الأمن القومي اللعين.
812
00:50:44,177 --> 00:50:45,412
لم أستطع السماح لها بالخروج
813
00:50:45,547 --> 00:50:46,648
أن الرئيس
تم الوصول إليه بسهولة.
814
00:50:47,047 --> 00:50:49,717
أنا أكره أن أكون النذير
من الأخبار السيئة، ولكن...
815
00:50:50,484 --> 00:50:52,419
العالم اللعين كله
يعرف الآن.
816
00:50:54,923 --> 00:50:56,658
يبدو مثل
لقد فشلت في مهمتك..
817
00:50:57,625 --> 00:50:58,693
البحرية.
818
00:51:00,360 --> 00:51:01,696
وماذا عن هذا؟
819
00:51:02,195 --> 00:51:05,132
نحن الحياة،
سنبقى معاً...
820
00:51:06,300 --> 00:51:08,502
ويمكنك اللعنة.
821
00:51:22,517 --> 00:51:24,786
علقني الآن.
822
00:51:48,843 --> 00:51:49,911
هل ما زلت معي؟
823
00:51:50,745 --> 00:51:52,379
بندر،
يستعد بشكل واضح للعطاء
824
00:51:52,513 --> 00:51:55,083
جمهورنا المنزلي
خطاب تحفيزي.
825
00:51:55,550 --> 00:51:59,119
قلت هل أنت معي؟
826
00:51:59,554 --> 00:52:00,420
نعم!
827
00:52:09,597 --> 00:52:11,131
-يو!
-اللعنة نعم.
828
00:52:11,264 --> 00:52:12,800
دعونا نفعل ذلك، بندر!
829
00:52:13,801 --> 00:52:14,902
دعونا نحصل على بعض.
830
00:52:25,245 --> 00:52:27,481
الدعائم الرئيسية ل
المنتجون يا رجل.
831
00:52:27,615 --> 00:52:29,449
أعني،
لم أرى هذا قادمًا أبدًا.
832
00:52:47,367 --> 00:52:48,636
كافٍ.
833
00:52:52,006 --> 00:52:54,842
موظر.
834
00:52:54,976 --> 00:52:56,811
يا يسوع.
835
00:53:00,715 --> 00:53:02,784
لقد قمت بعمل جيد.
836
00:53:34,882 --> 00:53:36,316
يا إلهي!
837
00:53:36,450 --> 00:53:38,686
-يا إلهي.
-تعال.
838
00:53:42,657 --> 00:53:43,791
نعم!
839
00:53:57,839 --> 00:54:00,074
أنت سيء
الوغد، البحرية.
840
00:54:09,717 --> 00:54:11,519
لذلك، إذا، مثل،
بندر بريء
841
00:54:11,652 --> 00:54:13,087
هل هذا يعني،
مثل، هناك المزيد من الرجال الساخنة
842
00:54:13,221 --> 00:54:14,222
في السجن هكذا؟
843
00:54:14,354 --> 00:54:16,557
حسنًا، إذا عاش بندر،
844
00:54:16,691 --> 00:54:18,192
إذا كان-- إذا حصل
شخصية العمل,
845
00:54:18,325 --> 00:54:20,728
يمكن لـ Comic Con حجزه
حتى أتمكن من التوقيع عليه ربما؟
846
00:54:20,862 --> 00:54:24,966
أعني، إذا كان بريئا،
لماذا لا نسمح له بالخروج الآن؟
847
00:54:25,099 --> 00:54:26,667
الاجراءات القانونية.
848
00:54:26,801 --> 00:54:28,636
كل ذلك عدوان مكبوت
نتراكم خلال الأسبوع؟
849
00:54:28,770 --> 00:54:30,571
لا أستطيع التفكير
منفذ أفضل لذلك.
850
00:54:30,705 --> 00:54:33,508
يذكرني ذلك الوقت
حصلت على الحزام الأسود في الجوجيتسو.
851
00:54:33,641 --> 00:54:35,843
هذا السرد واحد لكمة اثنين،
العمل الجماعي.
852
00:54:35,977 --> 00:54:37,612
إنه شيء نادر
في العالم اليوم.
853
00:54:37,745 --> 00:54:38,913
يو، سوف أقوم بلكمك مرة واحدة
854
00:54:39,046 --> 00:54:40,748
إذا كنت لا تسمح لي
هز الميكروفون.
855
00:54:40,882 --> 00:54:42,349
إنها الدراسة الأكثر روعة
من حالة الإنسان
856
00:54:42,482 --> 00:54:44,819
منذ، حسنا،
ظهور وسائل التواصل الاجتماعي.
857
00:54:44,952 --> 00:54:46,788
فعلا دخلت
الحلبة نفسي مؤخرا.
858
00:54:46,921 --> 00:54:48,523
لن أقول
أنا محترف أو أي شيء،
859
00:54:48,656 --> 00:54:50,124
لكنني تعلمت بالتأكيد
شيء أو اثنين عن نفسي.
860
00:54:50,258 --> 00:54:52,960
رأيت بعض القرف مجنون جدا
الخروج في ساحة المعركة.
861
00:54:53,094 --> 00:54:54,228
سوف اخبرك،
862
00:54:54,361 --> 00:54:55,630
لا شيء يقارن
إلى ما أراه هنا.
863
00:54:55,763 --> 00:54:57,397
نعم هذا يقول
الكثير عنك، رغم ذلك.
864
00:54:57,532 --> 00:54:59,466
التعامل مع الاطفال طوال اليوم
أعني،
865
00:54:59,600 --> 00:55:01,569
في بعض الأحيان أريد فقط أن
يمارس الجنس مع بعض القرف.
866
00:55:01,702 --> 00:55:03,104
انت تعلم ما اقول؟
867
00:55:03,237 --> 00:55:04,471
أنا أفهم تماما.
868
00:55:04,605 --> 00:55:06,541
لقد تعرضت للضرب
في الرأس سيئة للغاية.
869
00:55:06,674 --> 00:55:07,942
امي قالت
ولم أعد كما كنت بعد ذلك،
870
00:55:08,075 --> 00:55:09,610
- هل يمكنك تصديق ذلك؟
- أوه، واو.
871
00:55:09,744 --> 00:55:11,913
أستيقظ، أذهب إلى أسفل المرآب
872
00:55:12,046 --> 00:55:14,347
وأنا مجرد تفريغ
على تلك الحقيبة الثقيلة.
873
00:55:14,481 --> 00:55:16,584
وكان بندر المفاجأة
هذا الموسم،
874
00:55:16,717 --> 00:55:17,952
ولكن هذا لا يعني
سوف يستمر
875
00:55:18,085 --> 00:55:19,554
- سلسلة الانتصارات هذه.
-هذا صحيح.
876
00:55:19,687 --> 00:55:21,388
أنظر، لا يهمني من سيفوز.
877
00:55:21,522 --> 00:55:22,957
ما أريد أن أرى
هو كل سفك الدماء
878
00:55:23,090 --> 00:55:24,859
نوع من الأشياء من الدرجة الأولى
على الشاشة الليلة.
879
00:55:24,992 --> 00:55:26,894
-هذا كل ما يهمني.
-حسنا، لطيف.
880
00:55:27,028 --> 00:55:29,163
حسنًا، عظيم، مذهل.
شكرا لكم يا شباب.
881
00:55:48,316 --> 00:55:51,118
"الموت لا تفتخر
882
00:55:51,252 --> 00:55:54,088
لأن البعض قد دعاك
جبارة ومخيفة..
883
00:55:54,789 --> 00:55:56,657
لأنك لست كذلك."
884
00:55:57,457 --> 00:55:58,693
هل تعرف من أين هذا؟
885
00:55:59,426 --> 00:56:00,661
لا.
886
00:56:01,162 --> 00:56:02,330
إنها السوناتة.
887
00:56:02,797 --> 00:56:05,299
"الموت لا تفتخر"
888
00:56:05,432 --> 00:56:07,500
مكتوب في 1600s.
889
00:56:11,438 --> 00:56:12,907
"للراحة والنوم..
890
00:56:13,674 --> 00:56:17,879
لك الصورة
يكون الكثير من المتعة،
891
00:56:18,012 --> 00:56:21,115
بالنسبة لك، يجب أن يتدفق الكثير."
892
00:56:21,249 --> 00:56:23,851
هذا هو المقطع المفضل لدي.
893
00:56:24,318 --> 00:56:25,853
يحصل لي من خلال وظيفتي.
894
00:56:27,221 --> 00:56:28,488
ماذا عنك يا دومينو؟
895
00:56:30,457 --> 00:56:32,026
أنا لا أفهم السؤال.
896
00:56:33,493 --> 00:56:35,096
أعلم أنك لن تفعل ذلك.
897
00:56:36,931 --> 00:56:39,267
كل هذا الماكرة التي كنت تمتلكها...
898
00:56:39,934 --> 00:56:43,137
لقد اختفت كل تلك الدقة..
899
00:56:44,071 --> 00:56:45,573
بحقنة واحدة.
900
00:56:47,008 --> 00:56:48,109
ياله من عار.
901
00:56:53,514 --> 00:56:55,049
نعم؟
902
00:56:57,417 --> 00:56:58,519
لا يصدق جدا، أليس كذلك؟
903
00:56:58,953 --> 00:57:01,122
أنا لا أعرف لماذا
لم أفكر في هذا عاجلا.
904
00:57:07,295 --> 00:57:09,330
أعتقد أنها فكرة جميلة.
905
00:57:09,964 --> 00:57:12,700
الكون الخاص بنا
من البرمجة المتدفقة.
906
00:57:17,738 --> 00:57:19,273
دعونا لا نقفز إلى الاستنتاجات.
907
00:57:19,407 --> 00:57:22,343
أنا متأكد من أنه سيعطي
"اللعنة عليك" كبيرة لهذه الفكرة.
908
00:57:27,949 --> 00:57:30,518
حسنا، لا تنسى
ائتمان المنتج التنفيذي الخاص بي.
909
00:57:32,620 --> 00:57:34,454
لقد تأرجح وتأرجح!
910
00:57:34,588 --> 00:57:36,090
طرقت عربة اللحوم اللعنة بها.
911
00:57:36,590 --> 00:57:38,726
اللعنة يا رجل، لقد ضرب ذلك الطابق
مثل عاهرة متجر الدولار.
912
00:57:38,859 --> 00:57:40,161
حسنًا، مدينة كيه.
913
00:57:40,294 --> 00:57:41,929
اللعنة كما تعلمون
عن عاهرات متجر الدولار؟
914
00:57:42,063 --> 00:57:44,464
اعتقدت
كنت عالقة في توفير قرش.
915
00:57:44,598 --> 00:57:46,600
متجر الدولار
أنيق بعض الشيء.
916
00:57:48,202 --> 00:57:49,370
حصلت على 1500 Y.
917
00:57:53,240 --> 00:57:54,642
ابتهج يا النينجا.
918
00:57:54,775 --> 00:57:56,944
النينجا، أنت، مثل،
خطوة واحدة أقرب إلى الحرية.
919
00:57:57,912 --> 00:58:00,247
نعم أخي الرجل. احضرها لداخل.
920
00:58:00,948 --> 00:58:03,551
أحضره. هيا.
921
00:58:04,752 --> 00:58:06,554
-فقاعة!
-نعم! نعم!
922
00:58:07,154 --> 00:58:08,488
عمل جيد يا شباب.
923
00:58:08,622 --> 00:58:09,924
مرحبًا بوجز. يا رجل.
924
00:58:10,057 --> 00:58:11,759
أحتاجك أن تفهمني
شيء لظهري.
925
00:58:11,892 --> 00:58:13,127
كما تعلمون، لأنني أحمل
الفريق اللعين بأكمله.
926
00:58:13,260 --> 00:58:14,362
هل تعلم أنني أقول؟
927
00:58:14,829 --> 00:58:17,365
أنا أكره المقاطعة
احتفالك الصغير هنا
928
00:58:17,497 --> 00:58:19,133
المنتجون يريدون ذلك
أراك في الطابق العلوي.
929
00:58:19,266 --> 00:58:20,568
-كلنا؟
-نعم.
930
00:58:20,701 --> 00:58:22,370
القرف. هو أيضا؟
931
00:58:22,502 --> 00:58:24,171
للأسف نعم.
932
00:58:24,305 --> 00:58:26,574
-لماذا؟
-ليلة كبيرة.
933
00:58:26,707 --> 00:58:28,609
- انه وقت الاحتفال.
- جاد؟
934
00:58:29,076 --> 00:58:30,945
-نحن؟
-في القيود.
935
00:58:31,078 --> 00:58:33,681
لا تتحمس
ولا تنسى
936
00:58:34,348 --> 00:58:35,783
كنت قد حصلت على مادة متفجرة
في رأسك.
937
00:58:35,916 --> 00:58:38,085
على الأقل سنموت سعداء.
938
00:58:39,487 --> 00:58:41,622
خمس دقائق. كن جاهزا.
939
00:58:42,990 --> 00:58:44,558
هل تعرف ماذا يعني هذا، أليس كذلك؟
940
00:58:45,659 --> 00:58:46,660
المتأنق، ونحن في طريقنا إلى
لديك كس سخيف
941
00:58:46,794 --> 00:58:47,962
اصطف لأميال.
942
00:58:48,095 --> 00:58:49,663
كانوا مثل،
نجوم الروك سخيف الآن.
943
00:58:49,797 --> 00:58:51,599
أوه، القرف، حتى سخيف بيل
سوف تحصل على وضع.
944
00:58:51,732 --> 00:58:53,300
أوه، القرف، رجل!
945
00:59:08,616 --> 00:59:10,084
- اصمد، اصمد، اصمد.
-ماذا؟
946
00:59:10,217 --> 00:59:12,153
غير متأكد
من أخرجك من المجاري
947
00:59:12,286 --> 00:59:14,622
ولكن هذا لكبار الشخصيات فقط.
948
00:59:14,755 --> 00:59:16,924
لا يجب أن تكون كذلك
على الأحداث الجارية.
949
00:59:17,792 --> 00:59:19,060
نحن VIP.
950
00:59:19,827 --> 00:59:21,062
إنها دعوة فقط.
951
00:59:21,429 --> 00:59:23,364
حسنا، لدينا واحد من هؤلاء.
952
00:59:23,497 --> 00:59:24,999
نعم؟ من دعاك؟
953
00:59:25,599 --> 00:59:26,867
الرجل.
954
00:59:28,602 --> 00:59:29,703
مهلا، اللعنة.
955
00:59:30,104 --> 00:59:32,173
ألا تعلم؟
نحن ضيوف مميزون.
956
00:59:34,675 --> 00:59:36,777
حسنا إذا. استمتع بمسائك.
957
00:59:43,250 --> 00:59:44,685
مرحبا الرجال. مرحباً.
958
00:59:44,819 --> 00:59:47,455
-مرحبًا.
-اسمح لي أن أقدم لك مشروبا؟
959
00:59:47,588 --> 00:59:49,356
أمتص نبضي بالقشة، نعم!
960
00:59:49,490 --> 00:59:50,559
او اثنين؟
961
00:59:50,991 --> 00:59:52,593
أوه نعم،.
962
00:59:52,960 --> 00:59:55,329
أوه.
أوه، إنهما توأمان.
963
00:59:55,463 --> 00:59:57,098
-أوه نعم.
-اتبعني.
964
00:59:59,400 --> 01:00:00,501
سوف يفعلون
965
01:00:00,634 --> 01:00:02,903
رقائق متفجرة في أعناقنا
966
01:00:03,037 --> 01:00:04,405
وثم
يمكننا خلع الأصفاد لدينا.
967
01:00:04,539 --> 01:00:07,274
ليس الجميع حسن التصرف
كما نحن، أليس كذلك؟
968
01:00:08,909 --> 01:00:10,579
أعتقد أنهم يريدونك
للاختلاط قليلا.
969
01:00:10,711 --> 01:00:11,979
أنتما الاثنان، تعالا معي.
970
01:00:14,682 --> 01:00:16,350
يا.
971
01:00:17,852 --> 01:00:20,754
ها هو.
رجل الساعة.
972
01:00:22,957 --> 01:00:24,859
تعال الى هنا،
أنت بدس ابن العاهرة.
973
01:00:25,426 --> 01:00:26,528
انتظر دقيقة.
974
01:00:26,961 --> 01:00:28,963
أنت تخبرني
هل قابلت هذا الرجل من قبل؟
975
01:00:29,396 --> 01:00:30,898
للأسف.
976
01:00:36,237 --> 01:00:37,539
اسحب الكرسي يا لوك.
977
01:00:37,905 --> 01:00:39,640
سآخذ واحدة من الفتيات
احصل على مشروب.
978
01:00:39,773 --> 01:00:42,209
إذا كنت أستطيع،
أود تمرير هذا العرض
979
01:00:42,343 --> 01:00:43,677
إلى صديقي.
980
01:00:47,549 --> 01:00:48,849
ماذا سيكون لديك يا رئيس؟
981
01:00:51,252 --> 01:00:52,319
النعناع الجلاب.
982
01:00:54,523 --> 01:00:55,923
حلويات.
983
01:00:57,491 --> 01:00:58,560
نعم سيدي؟
984
01:00:58,926 --> 01:01:01,162
اثنين من جلاب النعناع لرجلي هنا.
985
01:01:01,295 --> 01:01:02,863
قادم في الحال.
986
01:01:07,801 --> 01:01:10,104
عرض مثير للإعجاب جدا
هناك الليلة.
987
01:01:10,471 --> 01:01:11,872
أنت المفضل الجديد لدى المعجبين.
988
01:01:12,541 --> 01:01:13,841
حسنا، انها القتال أو الموت.
989
01:01:15,809 --> 01:01:18,145
حسنا، سوف تشكرني
لذلك يوما ما.
990
01:01:19,680 --> 01:01:22,349
لو خطيبتي وأبوها
لا زالوا على قيد الحياة...
991
01:01:23,284 --> 01:01:24,385
اعتقد.
992
01:01:26,787 --> 01:01:28,289
يتكون فريقك
993
01:01:28,422 --> 01:01:31,125
من الأشخاص المدانين
في محكمة قانونية.
994
01:01:31,859 --> 01:01:34,295
يجب ان يكون
صراع أخلاقي حقيقي بالنسبة لك،
995
01:01:34,428 --> 01:01:36,130
حماية
حثالة الأرض،
996
01:01:36,263 --> 01:01:39,133
بينما تجلس هنا
فقط للقيام بواجبك.
997
01:01:39,900 --> 01:01:41,802
من يقول ذلك
أنهم حثالة الأرض؟
998
01:01:44,805 --> 01:01:47,875
لم أكن أعلم أن مشاة البحرية لديك
هذا شعور جيد من الفكاهة.
999
01:01:48,008 --> 01:01:51,045
اعتقدت أنه كان كل شيء
و سمبر فاي.
1000
01:01:51,979 --> 01:01:53,615
الذي يذكرني...
1001
01:01:54,248 --> 01:01:56,850
ماالذي تخطط أن تفعله
للعمل بمجرد أن تكون متفرغًا؟
1002
01:01:58,485 --> 01:01:59,753
إذا أنا حر.
1003
01:02:00,854 --> 01:02:03,057
حسنا ربما
يمكنني المساعدة في ذلك.
1004
01:02:04,225 --> 01:02:06,927
لكن ليس الآن. استمتع بالليل.
1005
01:02:08,329 --> 01:02:09,797
إذا كنت مهتما
في السماع عن
1006
01:02:09,930 --> 01:02:11,765
فرصة قادمة،
1007
01:02:11,899 --> 01:02:13,968
قابلني في الغرفة الخضراء لاحقًا.
1008
01:02:20,074 --> 01:02:21,509
و بندر...
1009
01:02:23,712 --> 01:02:25,079
هذا هو الترفيه.
1010
01:02:25,813 --> 01:02:27,081
هذا كل ما هو عليه.
1011
01:02:52,840 --> 01:02:54,108
مرحبا الرجال.
1012
01:02:56,143 --> 01:02:57,411
إذن هذا هو إذن؟
1013
01:02:58,178 --> 01:02:59,480
نحن نقوم بعملنا فحسب، (جايك).
1014
01:02:59,614 --> 01:03:00,914
نعم.
1015
01:03:13,961 --> 01:03:15,362
ما الأمر يا بطل؟
1016
01:03:17,264 --> 01:03:18,899
كان ينبغي عليك أن تأخذ
هذا الشراب.
1017
01:03:23,971 --> 01:03:26,641
صندوق الوارد الخاص بي ينفجر
مع الرعاة الجدد.
1018
01:03:26,775 --> 01:03:28,208
الشبكة تريد التحرك
1019
01:03:28,342 --> 01:03:31,812
حلقة المتابعة الأسبوع المقبل
إلى عطلة نهاية الأسبوع.
1020
01:03:33,180 --> 01:03:35,382
المشكلة هي أنك جيد.
1021
01:03:35,883 --> 01:03:37,151
قليلا جيدة جدا.
1022
01:03:38,352 --> 01:03:40,888
الشبكة تتحدث
حول إنشاء العرضية
1023
01:03:41,021 --> 01:03:42,657
تتمحور حولك.
1024
01:03:43,123 --> 01:03:46,160
لقد قطعت وعدا
لأمي قبل أن تموت
1025
01:03:46,293 --> 01:03:48,663
عدم السماح
فخرها وفرحها يختفيان.
1026
01:03:49,531 --> 01:03:52,499
طبعا بكل فخر وسرور
كانت تقصد الشركة.
1027
01:03:53,834 --> 01:03:55,135
ليس انا.
1028
01:03:57,938 --> 01:03:59,607
لقد كانت Arena Wars هي التي أنقذتها.
1029
01:04:00,709 --> 01:04:02,109
لقد أنقذت الشركة.
1030
01:04:02,876 --> 01:04:04,144
لقد أنقذني.
1031
01:04:04,612 --> 01:04:05,879
لقد أنقذ إرثي.
1032
01:04:06,013 --> 01:04:08,115
أخبرهم أنني قلت لا.
1033
01:04:08,550 --> 01:04:09,551
واللعنة عليك.
1034
01:04:09,684 --> 01:04:11,885
سوف ترى،
حتى لو قلت نعم
1035
01:04:12,019 --> 01:04:13,921
هذا يظهر لي
إنهم يبحثون في مكان آخر.
1036
01:04:14,689 --> 01:04:17,759
لا أستطيع الحصول على نعمة الخلاص الخاصة بي
يكون أيضا سقوطي.
1037
01:04:18,693 --> 01:04:21,629
لذلك، أنت ذاهب ل
تقتلني إذن؟
1038
01:04:23,531 --> 01:04:24,365
لا.
1039
01:04:24,932 --> 01:04:28,469
الجحيم، لا أستطيع حتى أن أعاقك،
سيكون ذلك واضحًا جدًا.
1040
01:04:29,169 --> 01:04:31,939
ولكن ما هو الشيء الوحيد
هذا ما جعلك تستمر
1041
01:04:32,072 --> 01:04:33,941
كل الوقت
لقد تم حبسك؟
1042
01:04:34,609 --> 01:04:37,612
لا تحتاج للإجابة،
كما نعلم بالفعل.
1043
01:04:39,413 --> 01:04:41,482
المكالمة من حبيبك السابق
ضابط قيادي،
1044
01:04:41,616 --> 01:04:44,985
الذي هو أيضا الأب
من حب حياتك
1045
01:04:45,119 --> 01:04:47,020
وشخصية الأب لك.
1046
01:04:57,264 --> 01:04:58,999
ما هذا؟ هذا--
1047
01:05:01,068 --> 01:05:04,539
خطيبتك
ووالد الزوج ميت.
1048
01:05:05,005 --> 01:05:06,206
منذ خمس سنوات مضت.
1049
01:05:06,340 --> 01:05:08,576
صدمه سائق مخمور
في عيد ميلاد السيد المسيح.
1050
01:05:08,710 --> 01:05:10,512
قتل على الفور.
1051
01:05:11,945 --> 01:05:14,982
انت تكذب. يتحدث معي.
1052
01:05:16,917 --> 01:05:18,452
إنها مزيفة عميقة.
1053
01:05:19,621 --> 01:05:20,921
اللعنة عليك!
1054
01:05:30,532 --> 01:05:32,499
مع هؤلاء
نادلات كوكتيل
1055
01:05:32,634 --> 01:05:34,968
- من الحفلة.
- حزب.
1056
01:05:37,672 --> 01:05:38,740
لوقا؟
1057
01:05:39,106 --> 01:05:40,941
- لوقا.
- أهلا أخي.
1058
01:05:41,975 --> 01:05:43,845
لك كل الحق؟
1059
01:05:43,977 --> 01:05:45,245
هيا، دعونا ننهض.
1060
01:05:45,946 --> 01:05:47,214
فلنخرج من هنا.
1061
01:05:47,948 --> 01:05:49,416
- لك كل الحق؟
- أنا بخير.
1062
01:05:51,452 --> 01:05:53,053
سأحصل عليه، خان.
1063
01:05:57,291 --> 01:05:58,860
هذه بالتأكيد لا تبدو
كما جاءوا
1064
01:05:58,992 --> 01:06:00,494
من الضربات
تولى العرض.
1065
01:06:01,261 --> 01:06:02,630
لقد كنا السجال.
1066
01:06:02,764 --> 01:06:05,098
ثم كيف ذلك
هل أنتما الاثنان ليس لديكما أي كدمات؟
1067
01:06:05,232 --> 01:06:07,201
لأننا بدس
التي لا تتعرض للضرب.
1068
01:06:08,302 --> 01:06:09,537
أعتقد أن هذا عذر أفضل
1069
01:06:09,671 --> 01:06:11,739
من القول
لقد سقطت على بعض السلالم.
1070
01:06:13,908 --> 01:06:15,175
ماذا يحدث هنا؟
1071
01:06:16,443 --> 01:06:18,513
وجدته في الغرفة الخضراء،
هزيمه.
1072
01:06:19,848 --> 01:06:21,181
لوقا.
1073
01:06:21,982 --> 01:06:23,250
البحرية!
1074
01:06:24,853 --> 01:06:26,119
انت معي؟
1075
01:06:30,123 --> 01:06:32,359
اللعنة. اللعنة.
1076
01:06:36,196 --> 01:06:37,464
أنا-- أنا بخير.
1077
01:06:39,233 --> 01:06:41,401
شكرا لك، هوبكنز.
سوف اكمل من هنا.
1078
01:06:44,004 --> 01:06:45,707
حسنًا، ماذا حدث؟
1079
01:06:47,742 --> 01:06:49,476
لقد جرحت نفسي بالحلاقة.
1080
01:06:50,077 --> 01:06:51,478
هذا هراء.
1081
01:06:52,379 --> 01:06:54,549
البلادونا لا تحصل
المشاركة في المباريات
1082
01:06:54,682 --> 01:06:56,784
ما لم يكن هناك شيء
ذاهب إلى الأسفل.
1083
01:06:58,252 --> 01:07:00,120
لذا، مرة أخرى، ما الذي يحدث؟
1084
01:07:05,593 --> 01:07:08,462
ويقول الشبكة
يريد أن يقدم لي عرضًا فرعيًا.
1085
01:07:08,930 --> 01:07:10,665
انتظر، كيف يكون هذا أمرًا سيئًا؟
1086
01:07:11,198 --> 01:07:12,567
إنه يعتقد أنني أشكل تهديدًا له.
1087
01:07:13,033 --> 01:07:15,737
هذا يبدو مثل
بعض الهراء بجنون العظمة بالنسبة لي.
1088
01:07:16,203 --> 01:07:18,305
إذا كان هناك شيء واحد
أنا أعرف عن ذلك الرجل،
1089
01:07:18,438 --> 01:07:19,674
لا تعبث بأمواله.
1090
01:07:19,807 --> 01:07:21,241
أنا لست قاتلاً،
1091
01:07:21,375 --> 01:07:22,844
أو مهما كان
يريدني أن أكون.
1092
01:07:22,977 --> 01:07:24,244
أنا جندي.
1093
01:07:24,946 --> 01:07:27,281
-هذا كل شيء؟
-نعم.
1094
01:07:28,783 --> 01:07:30,050
أنا لا أعتقد ذلك.
1095
01:07:31,619 --> 01:07:33,420
أنت تبدو وكأنها شخص ما
الذي تم اقتلاع قلبه
1096
01:07:33,555 --> 01:07:35,222
وسحقهم أمامهم.
1097
01:07:36,891 --> 01:07:38,191
نرى أن الكثير هنا.
1098
01:07:42,296 --> 01:07:44,632
مكالمات أسبوعية
الذي كنت أحصل عليه...
1099
01:07:45,733 --> 01:07:48,435
من بلدي المحتمل
لم يكن والد الزوج حقيقيًا أبدًا.
1100
01:07:53,273 --> 01:07:55,175
هو وخطيبتي...
1101
01:07:57,277 --> 01:07:59,747
توفي قبل خمس سنوات.
1102
01:08:01,081 --> 01:08:02,850
ولم يتم إخباري أبدًا.
1103
01:08:07,354 --> 01:08:08,623
اسف يا رجل.
1104
01:08:14,028 --> 01:08:15,228
هذا--هذا هو الشيء الوحيد
1105
01:08:15,362 --> 01:08:16,764
وهذا ما جعلني أستمر هنا.
1106
01:08:18,967 --> 01:08:20,233
كل يوم.
1107
01:08:24,304 --> 01:08:26,139
كل هذه السنوات اللعينة.
1108
01:08:27,976 --> 01:08:30,545
اللعنة!
1109
01:08:31,411 --> 01:08:34,181
لوقا. استمع لي.
1110
01:08:34,949 --> 01:08:37,317
نحن في هذا معا. تمام؟
1111
01:08:38,019 --> 01:08:39,587
لقد حصلت علينا.
1112
01:08:40,220 --> 01:08:41,321
كلنا.
1113
01:08:41,455 --> 01:08:43,758
-نحن عائلة.
-لا تقلق.
1114
01:08:49,262 --> 01:08:51,231
دعونا نظهر له ما هو الألم.
1115
01:08:51,833 --> 01:08:52,934
صحيح.
1116
01:09:04,344 --> 01:09:06,547
رائع. يا.
1117
01:09:07,515 --> 01:09:09,449
واو، هذه مفاجأة.
1118
01:09:09,851 --> 01:09:12,854
ما الذي ينزلك
من مخبأ الشرير الخاص بك؟
1119
01:09:13,755 --> 01:09:15,155
مضحك.
1120
01:09:15,288 --> 01:09:16,891
تذكر تلك المادة
للهواء.
1121
01:09:17,792 --> 01:09:20,628
بطريقة ما لا أعتقد أنك أتيت
هنا ليقول لي ذلك.
1122
01:09:21,161 --> 01:09:22,496
مجرد زيارة العافية قليلا.
1123
01:09:23,031 --> 01:09:25,365
كيف حالك أنت وموسى
الشعور في الآونة الأخيرة؟
1124
01:09:25,499 --> 01:09:28,836
حسنا، كما تعلمون، أم،
لقد حصلت على نسبة عالية من الكوليسترول.
1125
01:09:29,537 --> 01:09:32,339
وموسى للأسف
لديه نفخة في القلب.
1126
01:09:34,142 --> 01:09:35,777
على محمل الجد، ما الذي يدور في ذهنك؟
1127
01:09:36,443 --> 01:09:37,745
يستمع.
1128
01:09:38,478 --> 01:09:42,116
مهما حدث الليلة،
لا توقف العرض.
1129
01:09:42,249 --> 01:09:43,584
أتركها تستمر.
1130
01:09:44,351 --> 01:09:47,689
ما يقوله هو،
بغض النظر عما تراه...
1131
01:09:48,623 --> 01:09:50,091
العرض يجب ان يستمر.
1132
01:09:50,558 --> 01:09:53,594
أحصل عليه.
ليس عليك أن تخبرني مرتين.
1133
01:09:54,862 --> 01:09:56,130
شكرا يا رئيس.
1134
01:10:01,169 --> 01:10:03,370
لقد زادت
الجرعة قليلا جدا.
1135
01:10:03,503 --> 01:10:05,840
حفنة من المهدئات العقلية
1136
01:10:05,973 --> 01:10:08,275
الذين لن تكون أسمائهم
قادرة على النطق.
1137
01:10:08,776 --> 01:10:11,079
سوف يجلسون بشكل جميل
لفترة من الوقت.
1138
01:10:11,211 --> 01:10:12,980
الدومينو.
1139
01:10:13,614 --> 01:10:15,917
يا. لا تنسى.
1140
01:10:19,386 --> 01:10:20,655
نعم.
1141
01:10:24,357 --> 01:10:27,427
مرحبًا بعودتك
إلى حلقة أخرى...
1142
01:10:28,196 --> 01:10:29,564
حروب الساحة!
1143
01:10:29,697 --> 01:10:31,899
أنا أحب عندما نفعل ذلك.
1144
01:10:32,365 --> 01:10:33,735
هذه الحلقة المميزة
وسيضم
1145
01:10:33,868 --> 01:10:35,903
العودة
من المتسابقين الأوائل لدينا
1146
01:10:36,037 --> 01:10:39,073
لتستمر أكثر من أسبوع واحد
في خمسة مواسم.
1147
01:10:39,207 --> 01:10:40,608
ولا تنسى لوك بندر،
1148
01:10:40,742 --> 01:10:44,145
مشاة البحرية السابقة والأول
متسابق بريء
1149
01:10:44,277 --> 01:10:46,614
في تاريخ العرض.
1150
01:10:46,981 --> 01:10:48,649
ها هو. ها هو.
1151
01:10:53,453 --> 01:10:54,889
- نعم!
- واحد آخر إلى أسفل!
1152
01:10:55,957 --> 01:10:58,593
-ضربة موفقة.
- أوه، يا حظي يا رجل.
1153
01:10:58,726 --> 01:11:00,995
العمل الجماعي يجعل العمل الحلم،
، حسنًا؟
1154
01:11:02,196 --> 01:11:04,431
أرى الناس يأتون إلى هنا
ليلة واحدة، كنت محظوظا،
1155
01:11:04,565 --> 01:11:05,733
أعود للعرض التالي ،
1156
01:11:05,867 --> 01:11:07,802
تمحى في
الثواني العشرة الأولى.
1157
01:11:07,935 --> 01:11:09,604
يبدو أن لديك سيئة
قاضي الأخلاق يا صديقي
1158
01:11:09,737 --> 01:11:11,839
الشخص الوحيد الذي يحصل على
محظوظة الليلة هي والدتك.
1159
01:11:15,510 --> 01:11:17,078
اراك الان. وداعا وداعا.
1160
01:11:17,211 --> 01:11:18,411
أوه.
1161
01:11:20,081 --> 01:11:22,049
وأتساءل كم من المال
ذلك يا رجل.
1162
01:11:24,252 --> 01:11:25,253
دعنا نذهب.
1163
01:11:48,308 --> 01:11:50,645
عندما رأينا هؤلاء الرجال لأول مرة،
1164
01:11:50,778 --> 01:11:53,080
لم أكن أعتقد
شيء لعنة عنهم.
1165
01:11:53,214 --> 01:11:54,782
حفنة من الخاسرين في الأكياس الحزينة.
1166
01:11:54,916 --> 01:11:57,350
والآن أعتقد فعلا
لديهم فرصة
1167
01:11:57,484 --> 01:11:59,520
للفوز بالأمر كله،
أنت تعرف؟
1168
01:11:59,654 --> 01:12:01,522
لكنني كنت مخطئا من قبل أيضا.
1169
01:12:20,041 --> 01:12:21,542
أنا أعرف
الجميع بالجنون
1170
01:12:21,676 --> 01:12:23,277
للوك بندر، ولكن مينتي؟
1171
01:12:23,410 --> 01:12:25,713
الآن هذا رجل حقيقي.
1172
01:12:27,648 --> 01:12:30,918
لقد حصلوا علينا على مخدر
موضوع الأغنية وكل شيء.
1173
01:12:31,351 --> 01:12:32,920
إي نعم.
1174
01:12:33,521 --> 01:12:35,623
هل فكرت يوما
هل ستكون من المشاهير يا K-Town؟
1175
01:12:36,591 --> 01:12:38,559
ليس إلا إذا كنت تعول
أخبار المساء.
1176
01:12:40,261 --> 01:12:41,729
اللعنة، لقد فاتني هذه الأشياء.
1177
01:12:48,536 --> 01:12:49,804
أوه نعم.
1178
01:12:50,605 --> 01:12:52,405
كل ما هو مفقود هو الحشد.
1179
01:12:53,608 --> 01:12:54,909
أنا بحاجة إلى الطاقة.
1180
01:12:59,780 --> 01:13:02,550
لوك بندر.تشرفت بلقائك يا عزيزتي.
1181
01:13:02,683 --> 01:13:04,185
أنا هولي ديز.
1182
01:13:04,652 --> 01:13:07,955
أخبرنا كيف تشعرعن مواجهة الليلة؟
1183
01:13:13,027 --> 01:13:14,161
أنا، أم...
1184
01:13:16,998 --> 01:13:19,066
أولاً، ربما ينبغي علي ذلك، اه...
1185
01:13:20,301 --> 01:13:21,936
أشكر المنتجين...
1186
01:13:23,371 --> 01:13:26,807
لهذه الفرصة الرائعة.
1187
01:13:30,177 --> 01:13:32,346
بالنسبة للضجيج، أليس كذلك؟
1188
01:13:33,214 --> 01:13:34,982
لا يخيبالمشاهدون في المنزل.
1189
01:13:35,116 --> 01:13:36,483
هذا صحيح.
1190
01:13:38,485 --> 01:13:41,088
عندما أقاتل،أنا لا أقاتل من أجل المال.
1191
01:13:43,291 --> 01:13:44,759
أنا أقاتل من أجلك.
1192
01:13:54,635 --> 01:13:57,437
لماذا لا تنزل وتتحقق
في غرفة ملابس هولي ديز؟
1193
01:13:57,905 --> 01:14:00,041
بعض الضجة مستمرة
هناك.
1194
01:14:00,440 --> 01:14:01,842
ماذا؟ مرة أخرى؟
1195
01:14:13,287 --> 01:14:15,189
هل أنت مستعد؟
1196
01:14:16,590 --> 01:14:19,961
قلت، هل أنت مستعد؟
1197
01:14:20,628 --> 01:14:23,764
إذن فلنفعل هذا!
1198
01:14:28,936 --> 01:14:31,038
عُد! خلف!
1199
01:14:35,710 --> 01:14:36,744
هل حصل أي شخص على خطة؟
1200
01:14:36,877 --> 01:14:38,412
صن تزو. فن الحرب.
1201
01:14:38,546 --> 01:14:40,014
مدرسة قديمة
تكتيكات حرب العصابات.
1202
01:14:40,147 --> 01:14:41,749
سآخذ
ذلك يا أخي.
1203
01:14:41,882 --> 01:14:44,118
اذا ركضت
ودودج.
1204
01:14:44,251 --> 01:14:45,619
يبدو سهلا بما فيه الكفاية.
1205
01:14:45,753 --> 01:14:47,521
فقط الحفاظ على التحرك،
إرباكه وكمينه، فهمت؟
1206
01:14:47,655 --> 01:14:49,724
- فهمتها.
- هيا أيها اللعين!
1207
01:15:15,282 --> 01:15:18,252
نعم! نعم!
هذا هو واحد هناك.
1208
01:15:19,553 --> 01:15:20,921
ضد قواعد الاحتفال؟
1209
01:15:21,055 --> 01:15:23,824
-ليس مخالفًا للقواعد.
-لم أكن أسأل.
1210
01:15:28,229 --> 01:15:29,964
أنا أموت سخيف.
1211
01:15:35,169 --> 01:15:38,973
إستمع، اه،
بملاحظة جدية الآن، أم...
1212
01:15:41,709 --> 01:15:44,278
كلمة من الرعاة لدينا.
1213
01:15:51,952 --> 01:15:54,188
تنفس من خلاله.
ابقى معي.
1214
01:15:57,158 --> 01:15:58,225
هذا خطئي.
1215
01:15:59,528 --> 01:16:00,828
لقد تسببت في ذلك.
1216
01:16:01,729 --> 01:16:03,064
لقد وضعتك هنا.
1217
01:16:03,197 --> 01:16:04,298
لا تأسف.
1218
01:16:06,067 --> 01:16:09,904
سعيد فقط
بأنني يجب أن أقضي اليوم...
1219
01:16:12,673 --> 01:16:15,643
جنبا إلى جنب معكم جميعا.
1220
01:16:21,882 --> 01:16:23,350
ابقى معي.
1221
01:16:24,051 --> 01:16:26,587
لا بأس.
1222
01:16:51,946 --> 01:16:53,447
مينتي، انظر إلي.
1223
01:16:54,281 --> 01:16:55,716
أنا آسف.
1224
01:16:56,317 --> 01:16:59,854
أنا آسف جدًا،
ولكن علينا أن نواصل التحرك.
1225
01:17:01,455 --> 01:17:03,023
عليك الاستمرار في التحرك.
1226
01:17:03,824 --> 01:17:05,527
انت تستطيع فعل ذالك. حسنًا؟
1227
01:17:05,960 --> 01:17:07,828
تعال. تعال.
1228
01:17:08,262 --> 01:17:09,330
يأتي.
1229
01:17:32,987 --> 01:17:34,321
يجب أن نكون كذلك، هاه؟
1230
01:17:35,489 --> 01:17:36,790
نعم، يجب أن نكون كذلك.
1231
01:17:38,292 --> 01:17:39,360
يا.
1232
01:17:40,661 --> 01:17:41,962
هل ستكون بخير؟
1233
01:17:43,632 --> 01:17:44,899
انت جيد؟
1234
01:17:48,169 --> 01:17:50,404
جيدة بقدر ما أستطيع أن أكون.
1235
01:17:52,072 --> 01:17:53,174
أنت؟
1236
01:17:55,209 --> 01:17:57,845
-نفس.
-مرحبا بيلي.
1237
01:17:58,345 --> 01:18:00,447
يا. هل انت بخير؟
1238
01:18:00,582 --> 01:18:01,916
نعم.
1239
01:18:02,617 --> 01:18:03,717
نعم.
1240
01:18:04,251 --> 01:18:05,587
كم من الوقت تعتقد أنه لدينا؟
1241
01:18:06,420 --> 01:18:08,422
ليس طويل.
ربما 10 أو 15 ثانية أخرى.
1242
01:18:08,557 --> 01:18:09,823
نحن بحاجة إلى أن نكون مستعدين.
1243
01:18:11,626 --> 01:18:13,994
لا مزيد من المفاجآت سخيف.
1244
01:18:14,728 --> 01:18:17,131
نعم. إنه وقت الذهاب.
1245
01:18:59,073 --> 01:19:00,575
انها سيئة. انها سيئة.
1246
01:19:17,091 --> 01:19:18,826
هنا.
1247
01:20:21,155 --> 01:20:22,757
هلا هلا هلا.
1248
01:20:22,890 --> 01:20:25,259
أنت بخير، أنت بخير.
1249
01:20:25,392 --> 01:20:27,895
بيلي--بيلي توقف! قف!
بيلي، بيلي، بيلي.
1250
01:20:28,028 --> 01:20:30,097
فعله. فعله.
1251
01:20:30,230 --> 01:20:32,399
لقد مر، حسنًا؟ لقد مرت.
1252
01:20:32,534 --> 01:20:34,134
هل انت بخير؟
1253
01:20:35,269 --> 01:20:37,706
أوه، اللعنة. نعم اللعنة.
1254
01:20:38,238 --> 01:20:40,140
لقد تعرضت للضرب بقوة أكبر
من ذلك القتال.
1255
01:20:41,075 --> 01:20:43,377
أنا بخير. أنا بخير.
1256
01:20:45,814 --> 01:20:46,980
رائع.
1257
01:20:47,114 --> 01:20:48,482
هذا--هذا تطور
هناك مباشرة.
1258
01:20:48,616 --> 01:20:50,685
لقد حصلت للتو على النص الذي
الاحتمالات على لوك بندر
1259
01:20:50,819 --> 01:20:53,053
يمرون من خلال السقف
في فيغاس الآن.
1260
01:20:56,558 --> 01:20:58,492
لذا،
متى تبدأ الجولة الثالثة؟
1261
01:20:58,626 --> 01:20:59,927
اللعنة، أنا لا أعرف، يا رجل.
1262
01:21:00,060 --> 01:21:01,495
هذا الأحمق سخيف
فاجأني.
1263
01:21:02,229 --> 01:21:05,065
حسنًا يا رفاق، علينا أن نتحرك.
علينا أن ننهي هذا.
1264
01:21:06,233 --> 01:21:08,202
أنت تقود الطريق يا بدس.
1265
01:21:08,803 --> 01:21:10,003
شكرًا.
1266
01:21:10,137 --> 01:21:12,373
حسنا دعنا نذهب.
1267
01:21:27,354 --> 01:21:28,656
مرحبا بك في الحفلة.
1268
01:21:39,333 --> 01:21:41,569
كونوا مستعدين يا شباب. فقط كن مستعدا.
1269
01:21:53,247 --> 01:21:55,517
أنت لنا أيها الوغد.
1270
01:22:12,232 --> 01:22:13,300
هذا لكارل.
1271
01:22:56,744 --> 01:22:58,546
أوه! يا إلهي!
1272
01:22:58,680 --> 01:23:00,981
هل تلك هي؟ باب!
1273
01:23:18,800 --> 01:23:20,467
نعم!
1274
01:23:24,371 --> 01:23:26,908
- هنا كيتي كيتي.
- مواء. تعال.
1275
01:23:35,282 --> 01:23:36,784
في المنزل، أتذكرين؟
1276
01:23:42,422 --> 01:23:44,424
هذا كل شيء.
1277
01:23:46,293 --> 01:23:48,328
كيف--كم من الوقت
هل يأخذون ركلة؟
1278
01:23:48,462 --> 01:23:50,430
إنهم يتصرفون بسرعة فائقة.
1279
01:23:51,298 --> 01:23:52,600
ها أنت ذا.
1280
01:23:58,907 --> 01:24:00,140
هناك تذهب، هناك تذهب.
1281
01:24:03,678 --> 01:24:07,515
ثلاثة اثنان واحد.
1282
01:24:08,448 --> 01:24:09,717
الآن.
1283
01:24:45,319 --> 01:24:46,688
احصل على الفأس!
1284
01:24:47,220 --> 01:24:49,423
احصل على الفأس!
1285
01:25:04,739 --> 01:25:05,807
تعال!
1286
01:25:07,207 --> 01:25:09,711
لا لا! لا!
1287
01:25:11,244 --> 01:25:12,680
لا!
1288
01:25:17,184 --> 01:25:18,452
هناك خطأ.
1289
01:25:19,119 --> 01:25:21,689
نعم، الغبي
سلم شيئا لبندر.
1290
01:25:22,322 --> 01:25:24,324
أتساءل كيف حصل ذلك
الأمن الماضي.
1291
01:25:24,959 --> 01:25:26,226
أيه أفكار؟
1292
01:25:30,665 --> 01:25:31,733
الدومينو؟
1293
01:25:33,868 --> 01:25:35,168
نعم؟
1294
01:25:36,004 --> 01:25:37,572
لا، لا!
1295
01:25:38,205 --> 01:25:40,307
-لو سمحت!
-ماذا؟
1296
01:25:40,708 --> 01:25:41,976
لو سمحت!
1297
01:25:42,110 --> 01:25:43,477
يتحدث!
1298
01:25:44,344 --> 01:25:45,847
لقد أخذت جرعتك، أليس كذلك؟
1299
01:25:46,246 --> 01:25:48,315
كنت في الغرفة
معك، ولكن--
1300
01:25:48,448 --> 01:25:49,817
أفعل دائما.
1301
01:25:51,251 --> 01:25:52,687
نعم أو لا؟
1302
01:25:53,588 --> 01:25:54,622
نعم.
1303
01:25:55,155 --> 01:25:56,223
أخذت الجرعة.
1304
01:25:56,891 --> 01:25:59,159
إذا كنت تقول الحقيقة،
1305
01:25:59,292 --> 01:26:00,360
ثم لن تمانع
توفر لنا
1306
01:26:00,494 --> 01:26:02,362
مع عينة الدم، هل يمكنك؟
1307
01:26:02,997 --> 01:26:04,364
بالطبع لا.
1308
01:26:05,133 --> 01:26:07,200
أنا دائما على استعداد للامتثال.
1309
01:26:09,369 --> 01:26:11,271
لقد ترددت.
1310
01:26:14,207 --> 01:26:15,543
يتحدث!
1311
01:26:16,243 --> 01:26:17,512
إنهم يجرعوننا.
1312
01:26:18,046 --> 01:26:19,914
لا أحد منا يريد أن يكون هنا!
1313
01:26:21,214 --> 01:26:22,249
أنت ترى أن؟
1314
01:26:22,684 --> 01:26:24,418
أنت تقول هذا
إلى العالم.
1315
01:26:25,787 --> 01:26:28,221
أعتقد أنك نسيت
كم أنت مدين لي.
1316
01:26:28,355 --> 01:26:30,525
أنا لا أدين لك بأي شيء.
1317
01:26:31,358 --> 01:26:32,960
كنت سأموت في الساحة.
1318
01:26:33,094 --> 01:26:34,394
أنت مدين لي بحياتك.
1319
01:26:34,529 --> 01:26:37,330
هذه ليست حياة.
1320
01:26:45,573 --> 01:26:47,775
ماذا كنت في مرة أخرى؟
1321
01:26:50,144 --> 01:26:51,512
هذا صحيح.
1322
01:26:51,646 --> 01:26:54,649
لقد كنت قاتلاً مأجوراً
قناص.
1323
01:26:55,616 --> 01:26:57,819
اعتقدت أنه سيكون لديك على الأقل
فحص سلاحك الخاص.
1324
01:27:08,328 --> 01:27:09,797
من فضلك لا تقتلني.
1325
01:27:12,567 --> 01:27:14,035
أوه، أنا لن أقتلك.
1326
01:27:14,702 --> 01:27:16,604
سيكون ذلك مضيعة للموهبة.
1327
01:27:17,739 --> 01:27:19,707
أنا فقط سأقوم بنقلك.
1328
01:27:25,312 --> 01:27:26,814
العودة إلى الساحة.
1329
01:27:33,453 --> 01:27:35,690
من جرعاتك؟
1330
01:27:36,256 --> 01:27:37,558
من جرعاتك؟
1331
01:27:41,394 --> 01:27:44,232
يتحدث!
1332
01:27:48,035 --> 01:27:49,336
احصل على مؤخرتك هناك.
1333
01:27:52,405 --> 01:27:54,041
مرحباً بالموت المفاجئ.
1334
01:27:58,980 --> 01:28:01,249
-دعه يذهب.
-ما زلنا على الهواء يا لوك.
1335
01:28:02,083 --> 01:28:04,384
أي نوع من العرض
هل سيكون ذلك للجمهور؟
1336
01:28:05,052 --> 01:28:07,755
أنت تجبر هؤلاء الناس
لتكون في فرقة القتل الخاصة بك.
1337
01:28:08,756 --> 01:28:11,025
مثلما أجبرتني
ليكون في العرض الخاص بك.
1338
01:28:11,159 --> 01:28:12,392
حسنا، من الصعب الاحتفاظ بها
1339
01:28:12,527 --> 01:28:14,061
تدفق ثابت
من المشاركين الراغبين
1340
01:28:14,195 --> 01:28:15,395
عندما يكون الموت جزء من الصفقة
1341
01:28:15,530 --> 01:28:18,398
قلت دعه يذهب.
1342
01:28:18,800 --> 01:28:21,569
لا تقلق بشأني يا أخي.
سوف يقتلني--
1343
01:28:21,936 --> 01:28:23,004
هادئ!
1344
01:28:23,370 --> 01:28:24,739
المفسدين.
1345
01:28:24,872 --> 01:28:27,241
تطلق عليه النار ثم ماذا؟
1346
01:28:27,608 --> 01:28:29,409
اكتشفنا
إذا كنت حقا قاتلا.
1347
01:28:30,878 --> 01:28:31,979
لا.
1348
01:28:32,113 --> 01:28:33,848
لا تقل لي أنك لم تقتل قط
رجل في المعركة.
1349
01:28:34,314 --> 01:28:36,884
ولا تخبرني
لم تشعر بالاندفاع منه.
1350
01:28:37,018 --> 01:28:38,052
هذه ليست حرب.
1351
01:28:38,186 --> 01:28:40,353
الجمهور متعطش للدماء
1352
01:28:40,487 --> 01:28:41,923
وأعطيتهم
ما أرادوا.
1353
01:28:42,857 --> 01:28:44,058
انها الحرب.
1354
01:28:44,192 --> 01:28:45,793
ماذا يجعلك هذا؟
1355
01:28:46,994 --> 01:28:48,830
انت المختار
تحقيق الربح.
1356
01:28:50,097 --> 01:28:51,999
كما قلت من قبل، لوك.
1357
01:28:54,235 --> 01:28:55,603
هذا هو الترفيه.
1358
01:28:56,537 --> 01:28:57,905
هذا كل ما هو عليه.
1359
01:29:01,809 --> 01:29:02,877
لوقا.
1360
01:29:03,778 --> 01:29:05,046
حان الوقت للعودة إلى المنزل.
1361
01:29:13,754 --> 01:29:15,723
اللعنة نعم!
1362
01:29:33,908 --> 01:29:37,011
المسيح عيسى،
اعتقدت أنه لن يصمت أبدا.
1363
01:29:38,145 --> 01:29:39,947
هل يمكن ان نحصل
اللعنة من هنا الآن؟
1364
01:29:41,782 --> 01:29:43,517
-لا.
-لماذا؟
1365
01:29:43,651 --> 01:29:46,087
-الرقائق في رؤوسنا.
-اللعنة.
1366
01:29:47,188 --> 01:29:48,289
لا تقلق بشأن ذلك.
1367
01:29:49,123 --> 01:29:51,525
تفاجأت أنك لم تتعرف
التكنولوجيا العسكرية.
1368
01:29:59,333 --> 01:30:00,635
شكرًا لك.
1369
01:30:01,269 --> 01:30:02,536
لا تذكرها.
1370
01:30:04,639 --> 01:30:06,473
كيف نخرج من هنا؟
1371
01:30:07,575 --> 01:30:08,843
اتبعني.
1372
01:30:11,379 --> 01:30:12,647
رجل.
1373
01:30:13,915 --> 01:30:15,983
يمكنني استخدام بعض
جلاب النعناع في الوقت الحالي.
1374
01:30:29,363 --> 01:30:30,665
أنا حر.
1375
01:30:31,599 --> 01:30:34,501
حروب الساحة. حروب الساحة.
1376
01:30:34,635 --> 01:30:36,170
حروب الساحة.
1377
01:30:36,304 --> 01:30:38,706
حروب الساحة. حروب الساحة.
1378
01:30:38,839 --> 01:30:41,776
حروب الساحة. حروب الساحة.
1379
01:30:41,909 --> 01:30:44,812
حروب الساحة. حروب الساحة.
1380
01:30:44,946 --> 01:30:48,115
حروب الساحة. حروب الساحة.
1381
01:30:48,249 --> 01:30:49,517
حروب الساحة.
1382
01:31:03,030 --> 01:31:05,733
حروب الساحة. حروب الساحة.
1383
01:31:05,866 --> 01:31:08,769
حروب الساحة. حروب الساحة.
1384
01:31:31,491 --> 01:31:34,362
لذا، اه، اسمحوا لي أن أحصل على هذا الحق،
1385
01:31:34,528 --> 01:31:37,665
أنت نمت
مع Thrustkill في عام 2030؟
1386
01:31:38,032 --> 01:31:39,333
لماذا تعتقد؟
1387
01:31:41,435 --> 01:31:42,837
لقد حصلت على زي عظيم.
1388
01:31:42,970 --> 01:31:44,672
سمعت أنك، اه،
هل أنت معجب كبير بالعرض؟
1389
01:31:44,805 --> 01:31:46,273
هل هذا--هل هذا صحيح؟
1390
01:31:46,407 --> 01:31:49,443
ليس مجرد معجب، ولكن، كما تعلمون،
أنا موظف أيضا.
1391
01:31:49,577 --> 01:31:51,912
وأنا لا أعرف
إذا كنت تعرف هذا أم لا،
1392
01:31:52,046 --> 01:31:54,548
لكني أوقف سيارتي
خمس أو ست مساحات
1393
01:31:54,682 --> 01:31:57,018
ينزل منك كل يوم.
1394
01:31:57,151 --> 01:31:58,853
تبدو متوتراً بعض الشيء.
ماذا--ما الأمر؟
1395
01:31:58,986 --> 01:32:00,254
لن أعضك.
1396
01:32:00,388 --> 01:32:01,889
انا عصبي
لأنني لا أريد أن أموت!
1397
01:32:02,023 --> 01:32:03,724
حسن هذا.
1398
01:32:03,858 --> 01:32:06,193
-أوه، أنا-- لا أستطيع.
-لماذا لا تستطيع؟
1399
01:32:06,327 --> 01:32:08,629
لأنهم لا يعطوننا
الخيار.
1400
01:32:08,763 --> 01:32:10,798
من--من--من--من هم؟
1401
01:32:10,931 --> 01:32:13,567
-هم! الأمر بأكمله!
-أوه، نعم، نعم، نعم.
1402
01:32:13,701 --> 01:32:16,103
أعتقد أنني سأكون متوترًا أيضًا.
1403
01:32:16,237 --> 01:32:18,239
مهلا، بالمناسبة، هل لا تزال
هل لديك كأس Heisman؟
1404
01:32:18,372 --> 01:32:21,375
لقد بعته على موقع ئي باي.
1405
01:32:21,510 --> 01:32:22,610
نعم.
1406
01:32:22,743 --> 01:32:25,613
أهلا صديقي. أنا لا أصافح.
1407
01:32:25,746 --> 01:32:28,649
إنه أمر مجنون،
إنها عادة سيئة، أعلم.
1408
01:32:28,783 --> 01:32:30,684
أولاً، أريد أن أخبرك.
انا من أشد المعجبين.
1409
01:32:30,818 --> 01:32:32,586
- شكرا. شكرًا.
- شكرًا لك.
1410
01:32:32,720 --> 01:32:34,088
أن السلام عليك يا مريم
في الربع الرابع
1411
01:32:34,221 --> 01:32:35,823
في تلك اللعبة
ضد الريدز؟
1412
01:32:35,956 --> 01:32:37,491
جميلة على الاطلاق.
1413
01:32:37,625 --> 01:32:39,760
نعم، شكرا جزيلا،
اه شكرا لك...
1414
01:32:39,894 --> 01:32:41,962
-خزان. لا بأس.
-حسنًا. أيا كان.
1415
01:32:42,096 --> 01:32:43,364
ما مشكلتك يا بني؟
1416
01:32:43,798 --> 01:32:45,633
اه، أنا على الكاميرا معك؟
1417
01:32:45,766 --> 01:32:47,268
نعم،.
1418
01:32:49,904 --> 01:32:52,239
هل سمعت التعبير من أي وقت مضى
"غزال في المصابيح الأمامية"؟
1419
01:32:52,373 --> 01:32:55,209
- أنت لا تتذكرني؟
- أوه. هل علي أن؟
1420
01:32:55,342 --> 01:32:56,877
تعال! جيمي ماجنوس.
1421
01:32:57,011 --> 01:33:00,147
أنا الرجل الذي أخذك
1422
01:33:00,281 --> 01:33:01,749
إلى قسم الطوارئ،
1423
01:33:01,882 --> 01:33:04,785
بقيت معك طوال الليل
بعد أن مزقت الرباط الصليبي الأمامي الخاص بك.
1424
01:33:04,919 --> 01:33:07,955
بدس جيمي ماغنوس.
1425
01:33:12,393 --> 01:33:13,928
هل صحيح أن
1426
01:33:14,061 --> 01:33:16,197
أنت عضو فعلي
من ياكوزا؟
1427
01:33:18,432 --> 01:33:21,402
إذا استرجعت حريتك،
ماذا ستفعل؟
1428
01:33:21,536 --> 01:33:22,636
هل ستعود إلى اليابان؟
1429
01:33:32,746 --> 01:33:36,016
لذلك، أسمع ذلك
أنت في الواقع ذات صلة
1430
01:33:36,150 --> 01:33:38,252
-إلى أحد المصارعين لدينا؟
-صحيح.
1431
01:33:38,385 --> 01:33:42,289
سيد التفجيرات
وأنا توأم بروس.
1432
01:33:43,390 --> 01:33:45,893
اعتقدت دائما أنك رميت
آخر سوبر بول.
1433
01:33:46,026 --> 01:33:47,596
عفوا، ماذا كان ذلك؟
1434
01:33:47,728 --> 01:33:49,497
أعني، إذا كنت لا تريد
أعترف بذلك،
1435
01:33:49,630 --> 01:33:51,932
ربما يمكننا أن نلتقي
في مكان ما بعد ومناقشته.
1436
01:33:52,066 --> 01:33:53,801
لا، ولكن لدي مسدس.
1437
01:33:53,934 --> 01:33:55,336
من الجيد رؤيتك بالرغم من ذلك.
1438
01:33:55,469 --> 01:33:57,037
لقد كنت--كنت آمل
سوف تحصل لي هنا
1439
01:33:57,171 --> 01:33:59,440
مرة واحدة في حين،
أو--أو مرة واحدة على أي حال.
1440
01:33:59,574 --> 01:34:01,142
-تفضل.
-هنا أنا.
1441
01:34:01,275 --> 01:34:02,877
جيد أنك علمت،
هذا ما يحدث
1442
01:34:03,010 --> 01:34:04,345
عندما تقضي 10 سنوات
الحصول على ركل مؤخرتك
1443
01:34:04,478 --> 01:34:06,113
ومن ثم إذا كنت محظوظا،
1444
01:34:06,247 --> 01:34:09,584
ينتهي بك الأمر إلى أن تكون معلقًا
في برنامج حواري،
1445
01:34:09,717 --> 01:34:11,252
أو نجم الرسوم المتحركة،
1446
01:34:11,385 --> 01:34:14,556
أو بيع
بعض وثائق التأمين.
1447
01:34:20,027 --> 01:34:21,295
لم أر
يا رفاق لفترة من الوقت.
1448
01:34:21,428 --> 01:34:22,963
أنت دائما
في الملعب، نعم؟
1449
01:34:23,097 --> 01:34:25,032
أوه، لقد جئنا للتو هنا
لالتقاط الشيكات لدينا.
1450
01:34:25,166 --> 01:34:27,701
-لقد اتصلت بنا هنا.
-يجعلونك تلتقطهم؟
1451
01:34:30,271 --> 01:34:32,607
اعتقدت أنك تحصل على أموال فقط
إلكترونيا.
1452
01:34:32,740 --> 01:34:35,610
حسنًا، الدولة تدفع لنا
إلكترونيا، ولكن هذا--
1453
01:34:35,743 --> 01:34:37,646
يا رجل هذه أموال الدم
تعال.
1454
01:34:37,778 --> 01:34:39,880
نعم. أنا أعرف.
1455
01:34:40,414 --> 01:34:42,850
نعم نعم.
لا، أنا أفهم، أنا أفهم.
1456
01:34:42,983 --> 01:34:44,151
نعم، أموال الدم هي...
1457
01:34:44,285 --> 01:34:45,786
كما تعلمون، على ما أعتقد
على المدى البعيد
1458
01:34:45,920 --> 01:34:47,054
إنها كلها أموال دماء.
1459
01:34:47,488 --> 01:34:49,591
يعني كيف تتعامل معه؟
ماهو الفرق؟
1460
01:34:49,723 --> 01:34:52,561
الأخلاق يا شمشون. أخلاق مهنية.
1461
01:34:52,693 --> 01:34:54,028
وأنا أتفق مع ذلك.
1462
01:34:54,161 --> 01:34:55,296
أخلاق مهنية.
117210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.