All language subtitles for 12.Monkeys.S02E03.1080p.BluRay.x265.HEVC.6CH-MRN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,795 --> 00:00:03,046 Previously on Twelve Monkeys... 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,048 She said I was Primary. 3 00:00:05,173 --> 00:00:06,216 You are Primary. 4 00:00:06,383 --> 00:00:07,550 The things I see. 5 00:00:07,634 --> 00:00:08,718 The changes made in time. 6 00:00:09,135 --> 00:00:10,136 Primary? 7 00:00:10,220 --> 00:00:11,304 I see everything. 8 00:00:11,638 --> 00:00:12,889 We destroyed the virus. 9 00:00:12,972 --> 00:00:16,559 I apologize, Dr. Eckland, you were not part of my original reality. 10 00:00:16,976 --> 00:00:18,144 What are you doing? 11 00:00:18,228 --> 00:00:19,312 Deacon's gonna kill him there. 12 00:00:19,396 --> 00:00:21,564 Not before he tells us everything he knows. 13 00:00:21,690 --> 00:00:23,650 Those Messengers out there, in the hoods. 14 00:00:24,067 --> 00:00:25,860 - What do they want? - My machine. 15 00:00:25,985 --> 00:00:28,029 We don't know where they went. Or when. 16 00:00:28,238 --> 00:00:29,739 1944. 17 00:00:29,864 --> 00:00:31,658 That's where I think the Messengers went. 18 00:00:57,851 --> 00:00:59,853 Glennis. The limo's here. 19 00:00:59,936 --> 00:01:01,354 One minute. 20 00:02:10,673 --> 00:02:12,175 Mr. Applebaum? 21 00:02:20,183 --> 00:02:21,851 You almost gave me a coronary. 22 00:02:22,685 --> 00:02:24,604 I'm so sorry we kept you waiting. 23 00:02:24,687 --> 00:02:27,607 My wife is on what I like to call Glennis Standard Time. 24 00:02:27,690 --> 00:02:29,275 Oh, Russell, shush. 25 00:02:48,211 --> 00:02:49,546 What is it? 26 00:02:50,129 --> 00:02:52,632 Our entire lives have led to this moment. 27 00:02:54,551 --> 00:02:56,970 The world will be forever changed. 28 00:03:22,745 --> 00:03:26,583 In the last eight months, ever since the Messengers used our machine, 29 00:03:26,708 --> 00:03:30,336 we've had tremendous spikes across the temporal spectrum. 30 00:03:30,420 --> 00:03:31,754 I'm aware. 31 00:03:32,005 --> 00:03:34,090 But last night's data showed 32 00:03:34,215 --> 00:03:36,885 these anomalies multiplying in the time stream. 33 00:03:37,176 --> 00:03:40,680 An increase of 80%. These levels are unprecedented. 34 00:03:41,598 --> 00:03:44,267 It's almost as if the structure of space-time 35 00:03:44,392 --> 00:03:46,436 is collapsing somehow in some way... 36 00:03:46,561 --> 00:03:47,562 It's what? 37 00:03:48,771 --> 00:03:50,773 Collapsing onto itself! 38 00:03:51,065 --> 00:03:52,442 Dr. Eckland! 39 00:03:53,610 --> 00:03:54,777 Doctor! 40 00:03:55,111 --> 00:03:56,237 Eckland! 41 00:03:57,113 --> 00:03:58,615 If you please! 42 00:04:06,581 --> 00:04:07,790 Forgive me for asking, 43 00:04:07,874 --> 00:04:11,461 but I understand Dr. Eckland has moved out of your quarters. 44 00:04:13,212 --> 00:04:15,465 As far as the time stream goes, 45 00:04:15,548 --> 00:04:18,384 I don't know what is causing those anomalies. 46 00:04:18,468 --> 00:04:20,803 Everything seems to be increasingly unpredictable. 47 00:04:20,929 --> 00:04:24,474 My suggestion is we all just get used to the new normal. 48 00:04:28,144 --> 00:04:29,979 Cole, get him. Yeah! 49 00:04:31,773 --> 00:04:33,650 Yes! 50 00:04:34,817 --> 00:04:36,569 Get up. What are you... 51 00:04:40,156 --> 00:04:41,240 Yeah! 52 00:04:42,325 --> 00:04:43,660 Get up. Yes! 53 00:04:44,243 --> 00:04:45,328 Yeah! 54 00:04:47,413 --> 00:04:48,957 - Kick him. - Hey! 55 00:04:50,500 --> 00:04:51,793 What the hell is this? 56 00:04:52,835 --> 00:04:54,587 What the hell is this? 57 00:04:54,671 --> 00:04:56,673 Jones promised me this bullshit was over. 58 00:04:56,756 --> 00:04:58,091 You raise your voice to her again 59 00:04:58,174 --> 00:04:59,509 and I'll chew your goddamn face off. 60 00:04:59,634 --> 00:05:01,094 It's all right. 61 00:05:01,177 --> 00:05:02,929 - It's all right. - Yeah, it's all right. 62 00:05:03,012 --> 00:05:04,430 Go nurse your wounds, Teddy. 63 00:05:04,914 --> 00:05:06,182 Stop it! Both of you. 64 00:05:07,141 --> 00:05:08,184 We're trying to figure out where 65 00:05:08,267 --> 00:05:09,686 the Messengers went in the machine. 66 00:05:09,811 --> 00:05:11,938 And your boyfriend is holding out on us. 67 00:05:12,021 --> 00:05:14,273 They didn't fill me in on a whole lot. 68 00:05:14,357 --> 00:05:16,442 Including the part where they tried to kill me. 69 00:05:16,526 --> 00:05:18,820 He's the asshole that brought him here in the first place. 70 00:05:19,320 --> 00:05:20,321 Mea culpa. 71 00:05:20,530 --> 00:05:22,115 We stopped their plan to release the virus. 72 00:05:22,198 --> 00:05:24,200 Whatever's going on now, he's got nothing to do with. 73 00:05:24,701 --> 00:05:26,703 And what about 1944? 74 00:05:27,161 --> 00:05:28,830 What about it? 75 00:05:29,706 --> 00:05:30,957 Nice tux. 76 00:05:31,958 --> 00:05:34,293 This is a relationship I will never understand. 77 00:05:34,377 --> 00:05:36,129 You should hear what you just said. 78 00:05:38,673 --> 00:05:40,049 Are you sore about us? 79 00:05:40,174 --> 00:05:41,217 Hey, guys... 80 00:05:41,300 --> 00:05:44,804 I trained her to survive. Just like I trained you. 81 00:05:45,555 --> 00:05:47,974 I'll tell you something. She got a lot of talent. 82 00:05:48,057 --> 00:05:49,225 Except for that blind spot 83 00:05:49,350 --> 00:05:50,852 when it comes to pieces of shit like you. 84 00:05:50,893 --> 00:05:53,021 - What is that supposed to mean? - Hey! 85 00:05:55,231 --> 00:05:56,816 I know what this is. 86 00:05:56,899 --> 00:06:00,528 Professor Thomas H. Crawford, molecular biologist. 87 00:06:01,070 --> 00:06:02,405 During the Second World War, 88 00:06:02,530 --> 00:06:06,159 he was one of a small number of American scientists 89 00:06:06,242 --> 00:06:10,079 who belonged to something called the War Bureau of Consultants. 90 00:06:10,204 --> 00:06:13,082 The group was charged with investigating 91 00:06:13,207 --> 00:06:16,252 the feasibility of a US bio-weapons program. 92 00:06:16,419 --> 00:06:18,588 Looks like Crawford was murdered in his office 93 00:06:18,671 --> 00:06:22,425 at Columbia University on the evening of September 1st, 1944. 94 00:06:22,842 --> 00:06:26,012 His killers, a man and a woman, were never found. 95 00:06:26,554 --> 00:06:29,515 What does this have to do with the Twelve Monkeys or the plague? 96 00:06:29,724 --> 00:06:32,185 I remember there was a time that they were looking for the grave 97 00:06:32,268 --> 00:06:33,936 of Thomas Crawford. 98 00:06:34,020 --> 00:06:35,563 Thought about digging him up. 99 00:06:35,646 --> 00:06:38,232 Exhume his remains? For what purpose? 100 00:06:38,566 --> 00:06:40,526 - I don't know. - Test for DNA. 101 00:06:40,610 --> 00:06:44,363 Maybe use it to track Crawford to a specific time and place. 102 00:06:44,655 --> 00:06:47,742 Yeah. September 1st, 1944. 103 00:06:50,578 --> 00:06:52,413 We have to go back. We were there. 104 00:06:53,247 --> 00:06:56,209 You were also there in 1987. 105 00:06:57,335 --> 00:06:59,837 But that little trip didn't work out like anyone hoped. 106 00:06:59,921 --> 00:07:02,632 Look, they went back and killed Crawford. 107 00:07:02,715 --> 00:07:05,176 We have to stop them and find out what they were up to. 108 00:07:05,259 --> 00:07:06,594 Could be his research. 109 00:07:06,928 --> 00:07:09,263 It might be their Plan B for the virus. 110 00:07:09,347 --> 00:07:10,431 He might know something. 111 00:07:10,515 --> 00:07:12,850 Crawford lived decades before 112 00:07:12,934 --> 00:07:15,269 anyone understood the basics of RNA propagation. 113 00:07:15,770 --> 00:07:18,022 His work would've been useless to the Monkeys. 114 00:07:18,106 --> 00:07:19,774 Maybe he was ahead of his time, 115 00:07:19,857 --> 00:07:21,943 and they killed him before he got a chance to prove it. 116 00:07:30,451 --> 00:07:31,577 We should go. 117 00:07:34,956 --> 00:07:36,207 To 1944? 118 00:07:37,542 --> 00:07:41,462 You want to just travel back through time 100 years? 119 00:07:41,546 --> 00:07:42,713 To a world at war. 120 00:07:42,797 --> 00:07:45,174 Where people were paranoid and archaic. 121 00:07:46,134 --> 00:07:48,386 Cole can barely navigate 2016. 122 00:07:48,886 --> 00:07:50,388 I'm standing right here. 123 00:07:51,347 --> 00:07:53,057 That's why I'd like you to accompany him. 124 00:07:54,225 --> 00:07:57,436 You've seen the Messengers, seen their faces. 125 00:07:57,520 --> 00:07:59,564 You can identify them before they strike. 126 00:07:59,647 --> 00:08:01,816 The fight against the plague starts in 2016. 127 00:08:01,899 --> 00:08:05,069 The first battle may very well have been in 1944. 128 00:08:05,278 --> 00:08:06,612 I'm not a time traveler. 129 00:08:06,988 --> 00:08:10,867 Dr. Railly, I understand, this is quite a change in dynamic. 130 00:08:11,993 --> 00:08:14,871 But he needs you to guide him through that world. 131 00:08:15,830 --> 00:08:16,831 Katarina... 132 00:08:16,914 --> 00:08:18,374 If Mr. Cole fails 133 00:08:19,834 --> 00:08:21,252 we all fail. 134 00:08:43,649 --> 00:08:47,486 Our reports show that Professor Crawford was murdered in his office 135 00:08:47,570 --> 00:08:50,448 while a military ceremony was taking place on campus. 136 00:08:50,531 --> 00:08:53,284 The Secretary of War was handing out medals to war heroes. 137 00:08:53,367 --> 00:08:54,911 Well, if the Messengers found a way in, 138 00:08:54,994 --> 00:08:56,454 so can we, we've done it before. 139 00:08:56,537 --> 00:08:58,122 This will require a plan. 140 00:08:58,206 --> 00:08:59,290 On the ground. 141 00:08:59,373 --> 00:09:01,792 No, not on the ground, Johnny Night Room. 142 00:09:01,876 --> 00:09:05,421 We need a plan now. Are we sneaking in, going undercover? 143 00:09:06,464 --> 00:09:08,382 Bribe... We need money. 144 00:09:09,091 --> 00:09:10,635 Money won't be a problem. 145 00:09:12,470 --> 00:09:14,055 Here, they're worthless. 146 00:09:14,138 --> 00:09:17,975 But in 1944, their street value will be substantial. 147 00:09:19,727 --> 00:09:21,437 Trade it. Pawn it. 148 00:09:22,063 --> 00:09:23,189 Wear it if you'd like. 149 00:09:25,566 --> 00:09:29,195 You've never splintered one person, let alone two, this far back. 150 00:09:29,278 --> 00:09:30,279 No. 151 00:09:30,363 --> 00:09:32,198 And with the increase of temporal anomalies, 152 00:09:32,281 --> 00:09:34,575 this science has become even more inexact. 153 00:09:34,659 --> 00:09:36,911 The two of you could arrive hours apart. 154 00:09:37,328 --> 00:09:38,704 Maybe days. 155 00:09:39,747 --> 00:09:42,291 So I'd suggest a rendezvous point. 156 00:09:43,251 --> 00:09:44,752 Emerson Hotel. 157 00:09:45,378 --> 00:09:46,712 West 43rd. 158 00:09:47,797 --> 00:09:48,923 Okay. 159 00:09:56,555 --> 00:09:59,016 He's done a number on her, huh? 160 00:09:59,100 --> 00:10:00,726 You sure it's not the other way around? 161 00:10:01,686 --> 00:10:03,980 Mr. Deacon is a necessary evil. 162 00:10:04,397 --> 00:10:07,108 Security of this facility is paramount. 163 00:10:09,777 --> 00:10:10,987 What about Ramse? 164 00:10:13,864 --> 00:10:17,618 I'll have a word with Mr. Deacon. Mr. Ramse was helpful today. 165 00:10:17,702 --> 00:10:19,787 Then show him that matters. 166 00:10:20,079 --> 00:10:21,831 Let him see his son. 167 00:10:24,542 --> 00:10:28,629 Coordinates are set for Manhattan, 1944. The window is holding. 168 00:10:29,046 --> 00:10:31,340 Core's at maximum and steady. 169 00:10:36,762 --> 00:10:38,264 Give the word. 170 00:10:39,098 --> 00:10:41,183 Initiate Splinter Sequence. 171 00:10:41,600 --> 00:10:43,811 Been a while since I heard that. 172 00:10:56,615 --> 00:10:58,284 You're up. 173 00:10:59,452 --> 00:11:00,494 Be careful. 174 00:11:00,745 --> 00:11:01,954 Behave. 175 00:11:16,052 --> 00:11:18,721 Match coordinates. Follow the sequence. 176 00:11:33,069 --> 00:11:34,945 Are you all right, miss? 177 00:11:35,863 --> 00:11:36,989 Miss? 178 00:11:39,033 --> 00:11:40,910 Did you hit your head? 179 00:11:43,704 --> 00:11:45,289 - Quickly, inside. - What's happening? 180 00:11:45,373 --> 00:11:48,542 Air raid. Probably just a drill, but one can never be sure. 181 00:11:48,626 --> 00:11:49,752 This way, into the theater. 182 00:11:49,835 --> 00:11:50,878 No, I can't. I have to meet someone. 183 00:11:51,420 --> 00:11:52,421 I'll be all right. 184 00:11:52,505 --> 00:11:54,799 Find shelter as soon as you can! 185 00:12:45,641 --> 00:12:46,851 Miss... 186 00:12:46,934 --> 00:12:49,103 The Emerson has a strict dress code, 187 00:12:49,186 --> 00:12:50,396 I'm going to have to ask you to leave. 188 00:12:50,479 --> 00:12:51,564 It's all right. 189 00:12:53,357 --> 00:12:54,900 Lady's with me. 190 00:12:55,734 --> 00:12:56,986 Mr. Cole. 191 00:12:57,236 --> 00:12:58,863 I'm so sorry, I didn't realize she was your... 192 00:12:59,238 --> 00:13:00,239 Wife. 193 00:13:02,408 --> 00:13:04,160 Mrs. Cassandra Cole. 194 00:13:04,493 --> 00:13:05,494 Thanks. 195 00:13:05,870 --> 00:13:06,912 Nice suit. 196 00:13:06,996 --> 00:13:09,790 They don't give rooms to couples unless they're married. 197 00:13:09,874 --> 00:13:11,125 You had me worried. 198 00:13:11,208 --> 00:13:13,627 The party's tonight. I thought you might not make it. 199 00:13:13,711 --> 00:13:14,962 How long have you been here? 200 00:13:15,045 --> 00:13:16,422 Two months. 201 00:13:16,964 --> 00:13:19,008 It's all right. Gave me a chance to get things ready. 202 00:13:19,091 --> 00:13:20,885 Sold off a bunch of that jewelry. 203 00:13:20,968 --> 00:13:22,011 Money's not a problem. 204 00:13:22,094 --> 00:13:23,095 Good. 205 00:13:23,179 --> 00:13:24,847 I need clothes. I'm drawing attention. 206 00:13:24,930 --> 00:13:26,515 I took care of that too. 207 00:13:26,599 --> 00:13:29,894 Sales girl figured your size when I showed her this. 208 00:13:30,394 --> 00:13:33,772 I've got a couple other dresses for you upstairs too. 209 00:13:33,856 --> 00:13:36,609 Hey, you wanna sit down? Grab a drink or something? 210 00:13:36,692 --> 00:13:39,111 I've been drinking whiskey sours. You ever had one of those? 211 00:13:39,195 --> 00:13:40,571 Oh, my God. 212 00:13:40,738 --> 00:13:41,864 You like it here. 213 00:13:41,947 --> 00:13:43,824 What's not to like? 214 00:13:44,158 --> 00:13:48,662 We need a plan to get into a secure military function during wartime. 215 00:13:48,746 --> 00:13:50,456 And I got us on the guest list 216 00:13:50,539 --> 00:13:54,001 with a generous donation to the Columbia alumni society. 217 00:13:54,418 --> 00:13:57,671 I'm on top of it. Just relax. Try to have some fun. 218 00:13:58,130 --> 00:14:00,424 This isn't a vacation. 219 00:14:00,716 --> 00:14:02,259 - Mr. Cole? - Yes? 220 00:14:02,343 --> 00:14:03,677 Telephone. 221 00:14:04,345 --> 00:14:05,387 For me? 222 00:14:05,471 --> 00:14:06,722 He asked for James Cole. 223 00:14:10,976 --> 00:14:12,144 Hello. 224 00:14:15,314 --> 00:14:16,857 Hello? 225 00:14:17,233 --> 00:14:18,400 Nothing. 226 00:14:18,484 --> 00:14:20,277 My apologies, sir. There was a man on the line. 227 00:14:20,361 --> 00:14:21,487 It sounded urgent. 228 00:14:21,570 --> 00:14:22,988 All right. Thanks, Stanley. 229 00:14:31,080 --> 00:14:32,414 What are you doing? 230 00:14:32,498 --> 00:14:34,416 This picture's going to be taken tonight. 231 00:14:34,500 --> 00:14:36,544 Could risk causing a paradox if there are two of them. 232 00:14:37,836 --> 00:14:39,672 We should burn those. 233 00:14:42,258 --> 00:14:43,300 Where you going? 234 00:14:43,384 --> 00:14:44,927 To get ready. 235 00:14:45,010 --> 00:14:46,887 We have work to finish. 236 00:15:27,136 --> 00:15:28,762 Recognize anyone? 237 00:15:30,931 --> 00:15:32,224 James. 238 00:15:33,684 --> 00:15:35,311 I'm so delighted you made it. 239 00:15:35,394 --> 00:15:38,230 I am so delighted you could squeeze us in. 240 00:15:39,815 --> 00:15:42,484 - This is Cassandra Cole, my... - Sister. 241 00:15:43,110 --> 00:15:45,321 Janice Thompson, with the alumni society. 242 00:15:45,404 --> 00:15:48,240 We are so grateful for your brother's generous donation. 243 00:15:50,242 --> 00:15:52,077 That's a lovely necklace. 244 00:15:52,620 --> 00:15:54,747 Thank you, don't you just love it? 245 00:15:55,039 --> 00:15:57,041 A gift from your brother. 246 00:15:57,124 --> 00:15:58,500 He's such a catch. 247 00:16:02,588 --> 00:16:03,922 We had to get on the list. 248 00:16:06,467 --> 00:16:08,469 Hey, folks, how 'bout a big smile, huh? 249 00:16:08,552 --> 00:16:10,429 Could get you in Stars and Stripes. 250 00:16:14,558 --> 00:16:16,560 Oh, come on, sweetheart, you can do better than that. 251 00:16:19,938 --> 00:16:21,690 Perfect. Thank you. 252 00:16:25,069 --> 00:16:27,071 Guess that's out of the way. 253 00:16:30,616 --> 00:16:31,700 Where are you going? 254 00:16:31,784 --> 00:16:32,951 Drink. 255 00:16:33,035 --> 00:16:34,787 Keep your eyes open. 256 00:16:37,581 --> 00:16:39,249 Here you are, sir. 257 00:16:41,627 --> 00:16:43,629 I don't think Director Hoover would approve 258 00:16:43,712 --> 00:16:45,631 of you drinking while we're on a detail. 259 00:16:45,714 --> 00:16:46,674 Take a look around. 260 00:16:46,757 --> 00:16:49,009 More GIs here than the whole European Theater. 261 00:16:49,093 --> 00:16:51,095 Jerry's not dumb enough to crash this party. 262 00:16:51,178 --> 00:16:52,971 No reason not to keep our wits. 263 00:16:53,055 --> 00:16:56,433 One of these eggheads might just help us win the war. 264 00:16:59,228 --> 00:17:00,979 I gotta hit the john. 265 00:17:04,149 --> 00:17:06,318 - Whiskey sour. - Coming right up. 266 00:17:08,904 --> 00:17:10,948 Uncle Sam rationing razor blades now? 267 00:17:13,383 --> 00:17:14,493 The beard. 268 00:17:15,411 --> 00:17:16,787 This is New York City, not the Appalachians. 269 00:17:16,870 --> 00:17:19,456 You walk two blocks, you'll run into at least three barbershops. 270 00:17:20,165 --> 00:17:21,709 I'm going someplace cold. 271 00:17:21,792 --> 00:17:23,293 Someplace cold? 272 00:17:23,460 --> 00:17:25,212 Like the North Pole? 273 00:17:25,295 --> 00:17:26,755 Who we fighting there, Shirley? 274 00:17:27,089 --> 00:17:28,215 Excuse me? 275 00:17:29,007 --> 00:17:30,884 I'm just busting your balls. 276 00:17:30,968 --> 00:17:32,302 You just getting back? 277 00:17:32,886 --> 00:17:34,138 From where? 278 00:17:34,221 --> 00:17:35,597 Over there. 279 00:17:35,848 --> 00:17:37,099 You got the look. 280 00:17:37,516 --> 00:17:39,476 A man who's seen things. 281 00:17:39,768 --> 00:17:41,186 Yeah, I've seen a few things. 282 00:17:41,979 --> 00:17:44,022 So who were you with? Army, Marines? 283 00:17:44,982 --> 00:17:46,108 The Seventh. 284 00:17:46,400 --> 00:17:49,153 Seventh Infantry? No shit. North Africa? 285 00:18:06,336 --> 00:18:08,839 The ashes of yesterday washed away. 286 00:18:09,923 --> 00:18:11,550 You are prepared. 287 00:18:12,009 --> 00:18:13,844 Your mission is clear. 288 00:18:23,145 --> 00:18:25,189 Listen, I really don't want to talk about it. 289 00:18:25,272 --> 00:18:28,817 As former GIs, we have an obligation to share our stories here. 290 00:18:28,901 --> 00:18:30,110 Listen, asshole. 291 00:18:30,194 --> 00:18:31,320 I'm just trying to have a drink. 292 00:18:31,403 --> 00:18:32,946 There you are, James. 293 00:18:34,740 --> 00:18:36,492 Is my brother troubling you? 294 00:18:36,909 --> 00:18:38,368 Not at all. I just wanted to hear 295 00:18:38,452 --> 00:18:40,621 about this Seventh he was stationed with. 296 00:18:40,704 --> 00:18:42,998 What with him being a war hero and all. 297 00:18:44,041 --> 00:18:46,877 My brother was in the Philippines in '42. 298 00:18:48,253 --> 00:18:49,379 Bataan? 299 00:18:49,880 --> 00:18:51,965 He fought the Japanese for three months straight 300 00:18:52,049 --> 00:18:55,594 before he was taken prisoner and forced to march 60 miles 301 00:18:55,803 --> 00:18:58,013 from Mariveles to San Fernando. 302 00:18:58,096 --> 00:19:00,933 When he finally escaped, he was shot twice, 303 00:19:01,016 --> 00:19:02,184 including 304 00:19:03,393 --> 00:19:04,728 down there. 305 00:19:08,357 --> 00:19:12,069 So you will forgive him if he doesn't want to share his stories. 306 00:19:14,071 --> 00:19:15,739 I'm sorry, kid... 307 00:19:16,698 --> 00:19:18,158 Goddamn Japs. 308 00:19:20,244 --> 00:19:21,578 No hard feelings? 309 00:19:22,830 --> 00:19:24,456 No hard feelings. 310 00:19:27,334 --> 00:19:29,711 Why did it have to be down there? 311 00:19:29,795 --> 00:19:33,048 I found one of the Messengers. She's with Crawford. 312 00:19:46,937 --> 00:19:48,105 There. 313 00:20:08,876 --> 00:20:10,961 Shit, it's locked. Come on. 314 00:20:20,971 --> 00:20:22,472 What's wrong? 315 00:20:22,806 --> 00:20:24,433 I have a wife. 316 00:20:25,225 --> 00:20:26,393 A son. 317 00:20:26,977 --> 00:20:28,979 I won't tell if you won't. 318 00:20:59,384 --> 00:21:00,886 414. 319 00:21:01,845 --> 00:21:04,681 Flowers have the most beautiful of cycles. Seed, rebirth. 320 00:21:05,182 --> 00:21:07,893 Flowers have the most beautiful of cycles. 321 00:21:07,976 --> 00:21:09,478 Seed, rebirth. 322 00:21:09,811 --> 00:21:11,271 Seed, rebirth. 323 00:21:11,355 --> 00:21:13,106 No beginning. No end. 324 00:21:13,357 --> 00:21:15,817 No death. No blood to wash away. 325 00:21:15,901 --> 00:21:18,320 Destruction. Decomposition. 326 00:21:18,820 --> 00:21:21,073 Chaos, order, growth. 327 00:21:21,365 --> 00:21:22,866 Life eternal. 328 00:21:23,408 --> 00:21:26,036 This is not death. There is no death. 329 00:21:26,536 --> 00:21:28,747 It is only the passing of time 330 00:21:29,039 --> 00:21:32,167 that fools us into believing that we are not forever. 331 00:21:39,341 --> 00:21:41,093 We shall meet again. 332 00:21:41,677 --> 00:21:43,345 In the red forest. 333 00:22:05,701 --> 00:22:07,494 Why didn't it happen? 334 00:22:10,747 --> 00:22:12,082 He isn't the Primary. 335 00:22:19,881 --> 00:22:22,384 We have the right name, but the wrong man. 336 00:22:38,108 --> 00:22:39,234 Shit. 337 00:22:43,613 --> 00:22:44,990 We're too late. 338 00:22:45,073 --> 00:22:46,908 Jasmine and lavender. 339 00:22:47,075 --> 00:22:48,577 Look familiar? 340 00:22:49,119 --> 00:22:51,204 This is some kind of ritual. 341 00:22:52,831 --> 00:22:55,083 Cole, we gotta get outta here. 342 00:22:55,333 --> 00:22:57,627 Why him? What's the connection? 343 00:22:59,087 --> 00:23:00,297 Cassie. 344 00:23:08,346 --> 00:23:10,766 What the hell is this doing here? 345 00:23:21,610 --> 00:23:23,320 Are you kidding me? 346 00:23:23,612 --> 00:23:25,113 You got good at this. 347 00:23:25,989 --> 00:23:27,282 You won fair and square. 348 00:23:27,365 --> 00:23:29,493 All right. I want round two. 349 00:23:29,785 --> 00:23:31,453 I'm gonna teach you a lesson. 350 00:23:34,498 --> 00:23:35,999 Where did you go? 351 00:23:37,459 --> 00:23:38,835 After Mom... 352 00:23:41,171 --> 00:23:42,547 I went away. 353 00:23:44,299 --> 00:23:46,301 Did you do something bad? 354 00:23:46,843 --> 00:23:48,637 Is that why they have you in here? 355 00:23:48,720 --> 00:23:50,305 Did somebody tell you that? 356 00:23:53,391 --> 00:23:55,143 I had to do something. 357 00:23:57,062 --> 00:23:59,314 I had to do something for you. 358 00:24:00,357 --> 00:24:01,483 What? 359 00:24:07,072 --> 00:24:08,323 Samuel. 360 00:24:23,547 --> 00:24:24,756 Did you tell him? 361 00:24:25,590 --> 00:24:26,675 No. 362 00:24:29,344 --> 00:24:33,014 Children shouldn't be burdened with the business of adults. 363 00:24:34,015 --> 00:24:38,019 Your presence is affecting the balance of power in this facility. 364 00:24:39,938 --> 00:24:44,609 You're telling me that you can't stop Deacon from killing me. 365 00:24:46,194 --> 00:24:47,571 That's bullshit. 366 00:24:51,700 --> 00:24:54,995 I've loved very few in my life. 367 00:24:57,414 --> 00:24:58,748 My father. 368 00:24:59,749 --> 00:25:01,585 A husband, briefly. 369 00:25:03,336 --> 00:25:04,921 And my daughter. 370 00:25:06,882 --> 00:25:11,344 All three murdered by a disease in which you had a part. 371 00:25:11,428 --> 00:25:12,554 Why? 372 00:25:13,597 --> 00:25:16,892 To save the life of your child whom you barely knew? 373 00:25:17,392 --> 00:25:19,060 You created time travel 374 00:25:21,938 --> 00:25:23,773 to save your daughter. 375 00:25:24,441 --> 00:25:26,359 You of all people should understand. 376 00:25:26,443 --> 00:25:29,613 Understanding does not lessen my contempt for you. 377 00:25:30,280 --> 00:25:33,742 My selfishness was in line with saving billions of lives, 378 00:25:34,117 --> 00:25:36,745 yours was bent to destroy them. 379 00:25:41,291 --> 00:25:42,918 I cannot protect you here. 380 00:25:44,085 --> 00:25:45,337 If this mission's to continue, 381 00:25:45,420 --> 00:25:46,963 balance has to be restored. 382 00:25:50,258 --> 00:25:52,385 Well, since I'm gonna be dying soon, 383 00:25:53,762 --> 00:25:56,473 are you gonna tell Cole what you did to me? 384 00:25:57,307 --> 00:26:00,894 There is a difference between what I'm choosing to do 385 00:26:00,977 --> 00:26:03,271 and what I'm unable to prevent. 386 00:26:04,564 --> 00:26:07,817 Mr. Cole will have to accept that it was the latter. 387 00:26:08,777 --> 00:26:09,986 My son? 388 00:26:12,989 --> 00:26:15,784 Samuel will always have a place with us. 389 00:26:16,993 --> 00:26:18,662 I wanna see him one last time. 390 00:26:21,122 --> 00:26:22,624 You just did. 391 00:26:30,173 --> 00:26:31,466 Yes, sir. 392 00:26:31,841 --> 00:26:36,012 Sir, we believe the suspects may have my badge. 393 00:26:38,848 --> 00:26:40,642 - Yes, sir. - Understood. 394 00:26:42,978 --> 00:26:45,021 NYPD just found two more bodies. 395 00:26:45,146 --> 00:26:47,023 Glennis and Russell Applebaum. 396 00:26:47,148 --> 00:26:48,775 Goddamned war hero and his wife. 397 00:26:48,858 --> 00:26:50,443 They were supposed to be there last night. 398 00:26:50,527 --> 00:26:52,195 The shit heel with the blonde 399 00:26:52,320 --> 00:26:53,863 and the pecker sob story are unaccounted for. 400 00:26:53,989 --> 00:26:55,365 So it's gotta be them. 401 00:26:55,490 --> 00:26:57,617 So then what's with the flowers? Some kind of ritual? 402 00:26:57,701 --> 00:26:59,452 Yeah. Or a couple of Axis spies 403 00:26:59,536 --> 00:27:01,037 trying to make killing one of our scientists 404 00:27:01,162 --> 00:27:02,414 look like something else. 405 00:27:02,497 --> 00:27:06,126 You do realize how bad this is for us if we don't find these two? 406 00:27:06,209 --> 00:27:07,627 Really bad? 407 00:27:07,711 --> 00:27:09,629 Yeah, Christ. Come on. 408 00:27:12,007 --> 00:27:13,341 It's over. 409 00:27:13,883 --> 00:27:15,218 We failed. 410 00:27:15,468 --> 00:27:17,220 They killed Crawford. 411 00:27:17,387 --> 00:27:18,388 We have no leads. 412 00:27:20,515 --> 00:27:24,853 We have to just wait for Jones to splinter us back to 2044 and regroup. 413 00:27:28,106 --> 00:27:29,607 Wait a minute. 414 00:27:29,858 --> 00:27:31,109 What's this? 415 00:27:44,372 --> 00:27:46,041 Psych evaluations. 416 00:27:47,042 --> 00:27:49,878 For Thomas Crawford Jr. 417 00:27:50,712 --> 00:27:52,297 Crawford's son. 418 00:27:52,464 --> 00:27:54,299 These go back to the 1930s. 419 00:27:55,467 --> 00:27:57,385 Why would he wanna hide his son's medical records? 420 00:27:58,636 --> 00:28:01,556 Maybe he didn't want people knowing his son was mentally ill. 421 00:28:02,390 --> 00:28:04,476 Like Leland with Jennifer. 422 00:28:04,726 --> 00:28:07,145 This kid had a lot of problems in school. 423 00:28:07,354 --> 00:28:09,689 He heard voices, suffered from delusions. 424 00:28:10,398 --> 00:28:12,984 Diagnosed as paranoid schizophrenic. 425 00:28:13,485 --> 00:28:14,486 Where is he now? 426 00:28:14,569 --> 00:28:16,571 Mission Cross Mental Asylum. 427 00:28:17,405 --> 00:28:18,990 Outside Newark. 428 00:28:22,660 --> 00:28:25,497 He drew this when he was just a little kid. 429 00:28:25,580 --> 00:28:29,417 This isn't a coincidence. He's connected to all this somehow. 430 00:28:31,669 --> 00:28:33,880 The Messengers made a mistake. 431 00:28:34,714 --> 00:28:37,008 They killed the wrong Crawford. 432 00:28:37,717 --> 00:28:39,344 Tommy and his father have the same name. 433 00:28:41,096 --> 00:28:42,847 When they figure this out, they're gonna go after him. 434 00:28:43,932 --> 00:28:45,266 - Cole. - Locked up 435 00:28:45,350 --> 00:28:46,768 for delusions and voices in the head? 436 00:28:46,851 --> 00:28:48,353 That sound like anybody we know? 437 00:28:48,436 --> 00:28:51,606 Jennifer Goines. Yes, she's crazy too. How is this news? 438 00:28:51,689 --> 00:28:53,775 She's not just crazy. She's... 439 00:28:53,858 --> 00:28:55,777 She's what? Special? 440 00:28:55,902 --> 00:28:57,028 Yeah. 441 00:28:57,445 --> 00:28:58,530 She is. 442 00:28:59,239 --> 00:29:00,532 Maybe Tommy is too. 443 00:29:00,615 --> 00:29:01,783 Look, you might not like Jennifer... 444 00:29:01,908 --> 00:29:03,701 I might not like her? 445 00:29:04,035 --> 00:29:05,620 You think that's my problem? 446 00:29:06,287 --> 00:29:08,623 I don't know. What is your problem? 447 00:29:08,706 --> 00:29:09,958 I can't trust you. 448 00:29:11,418 --> 00:29:12,794 Simple as that. 449 00:29:13,378 --> 00:29:14,462 I don't have time for this. 450 00:29:14,546 --> 00:29:17,799 Oh, I'm sorry, did you wanna go back and finish the mission? 451 00:29:17,882 --> 00:29:19,801 Because, hate to break it to you, 452 00:29:19,884 --> 00:29:21,136 but that's not really your strong suit. 453 00:29:21,219 --> 00:29:23,221 You can't do what needs to be done. 454 00:29:23,304 --> 00:29:24,639 Oh, this again? 455 00:29:24,722 --> 00:29:27,725 I can't get the job done? Just kill everybody? 456 00:29:27,809 --> 00:29:29,227 That doesn't work, Cassie. 457 00:29:29,310 --> 00:29:30,812 What about Aaron? 458 00:29:30,937 --> 00:29:32,063 It worked for him. 459 00:29:34,482 --> 00:29:36,109 That's not fair. 460 00:29:36,234 --> 00:29:37,235 Aaron died... 461 00:29:37,318 --> 00:29:38,987 Aaron died protecting me. 462 00:29:40,447 --> 00:29:41,739 From you. 463 00:29:50,582 --> 00:29:52,792 You think I don't know what I cost you? 464 00:30:02,427 --> 00:30:05,096 Look, there's every reason to think that 465 00:30:05,180 --> 00:30:07,474 the Messengers are gonna go after this kid. 466 00:30:08,141 --> 00:30:10,226 They find him, they're gonna kill him. 467 00:30:13,104 --> 00:30:17,233 Now, you and me together can stop them. 468 00:30:18,902 --> 00:30:20,862 So what do you wanna do? 469 00:30:28,745 --> 00:30:30,955 The Titan. Everyone dies. Everyone lives. 470 00:30:31,039 --> 00:30:32,332 Everyone dies. 471 00:30:32,665 --> 00:30:33,917 Primaries see. 472 00:30:34,083 --> 00:30:35,251 Monkeys don't. 473 00:30:35,627 --> 00:30:36,920 Green to red, everything changes. 474 00:30:37,086 --> 00:30:38,963 Primaries see. Mother becomes a daughter. 475 00:30:39,672 --> 00:30:41,966 The Witness sees all. Melting down. 476 00:30:42,133 --> 00:30:43,885 Everything changes. The boy is gone, is he? 477 00:30:43,968 --> 00:30:45,303 The boy is gone. The Witness... 478 00:30:45,386 --> 00:30:46,971 Monkeys are coming for us. 479 00:30:52,852 --> 00:30:54,687 The Monkeys are coming for me. 480 00:30:54,771 --> 00:30:56,189 The Monkeys are coming for me. 481 00:30:56,272 --> 00:30:57,232 They're finally coming. 482 00:30:57,315 --> 00:30:58,816 Finally here. 483 00:31:21,506 --> 00:31:22,674 Hello? 484 00:31:24,175 --> 00:31:25,260 Cole. 485 00:31:29,931 --> 00:31:31,516 This just happened. 486 00:31:34,477 --> 00:31:35,687 He's in Room 313. 487 00:31:52,787 --> 00:31:54,872 Go back to sleep, princess. 488 00:31:59,711 --> 00:32:01,045 Late again. 489 00:32:11,848 --> 00:32:13,600 He knew they were coming. 490 00:32:15,476 --> 00:32:16,978 He picked the lock. 491 00:32:21,608 --> 00:32:23,359 What the hell is that? 492 00:32:30,783 --> 00:32:32,243 A red forest. 493 00:32:34,287 --> 00:32:37,248 How is any of this possible? How can he know? 494 00:32:38,541 --> 00:32:42,086 Jennifer calls it being Primary. 495 00:32:43,421 --> 00:32:44,631 Primary? 496 00:32:45,423 --> 00:32:47,884 They're connected to time somehow. 497 00:32:49,052 --> 00:32:50,345 They're not just crazy. 498 00:32:51,095 --> 00:32:54,515 The delusions, the voices in their head, they're real. 499 00:32:55,558 --> 00:32:59,270 What does all this have to do with a plague that ends the world? 500 00:32:59,354 --> 00:33:02,106 Maybe the plague's only part of their plan. 501 00:33:14,994 --> 00:33:15,995 Cassie, no. 502 00:33:21,250 --> 00:33:22,710 Your weapons. 503 00:33:25,505 --> 00:33:27,131 You don't belong here. 504 00:33:30,259 --> 00:33:31,636 Neither of you do. 505 00:33:38,893 --> 00:33:40,520 Where is the boy? 506 00:33:41,562 --> 00:33:43,147 They don't know. 507 00:33:44,023 --> 00:33:45,024 Move. 508 00:34:14,721 --> 00:34:16,222 Take the shot. 509 00:34:16,764 --> 00:34:18,057 She won't. 510 00:34:18,141 --> 00:34:19,475 She can't. 511 00:34:25,857 --> 00:34:27,483 - Shit. - Cassandra. 512 00:34:27,692 --> 00:34:29,402 Cassandra hates to travel. 513 00:34:30,027 --> 00:34:31,237 How do you know my name? 514 00:34:49,255 --> 00:34:50,631 James Cole. 515 00:34:52,216 --> 00:34:55,344 This was not meant to be. You shouldn't be here. 516 00:34:57,388 --> 00:35:00,224 Don't worry. Cassandra won't forsake you. 517 00:35:04,645 --> 00:35:06,939 Do you know how important you are? 518 00:35:08,274 --> 00:35:09,317 No. 519 00:35:09,567 --> 00:35:11,444 Not yet. How could you? 520 00:35:17,992 --> 00:35:19,368 What are you doing? 521 00:35:30,338 --> 00:35:32,673 Listen to me, you're gonna walk out that front door, 522 00:35:32,757 --> 00:35:35,218 with your hands over your head and give yourself up. 523 00:35:35,343 --> 00:35:36,511 No. No. 524 00:35:36,719 --> 00:35:38,971 Tommy, the police will protect you. 525 00:35:39,055 --> 00:35:42,558 I had to protect you. That woman kills me today, not you. 526 00:35:43,518 --> 00:35:44,936 With her dagger made of bone. 527 00:35:45,019 --> 00:35:46,687 This bone. Mine. 528 00:35:48,189 --> 00:35:50,441 It's your grave they dig up in the future, not your father's. 529 00:35:50,525 --> 00:35:51,526 Yes. 530 00:35:51,943 --> 00:35:54,487 The Witness has spoken. I can hear him. 531 00:35:54,570 --> 00:35:56,030 I die today. 532 00:35:56,531 --> 00:35:59,242 And his world of chaos and his forest of red will come to be. 533 00:35:59,367 --> 00:36:00,660 The Messengers. They need me dead. 534 00:36:00,743 --> 00:36:01,744 Why? 535 00:36:01,869 --> 00:36:02,870 Because of what's in here. 536 00:36:02,954 --> 00:36:04,413 I help it think. 537 00:36:04,539 --> 00:36:06,040 Just like your friend Jennifer. 538 00:36:07,083 --> 00:36:08,584 Poor Jennifer. 539 00:36:08,709 --> 00:36:11,337 We keep the lines straight. The circles circling. 540 00:36:11,420 --> 00:36:13,130 We're the synapses in its noggin, its mind. 541 00:36:13,214 --> 00:36:14,549 Interconnecting. 542 00:36:14,757 --> 00:36:15,842 Tommy, I don't understand. 543 00:36:15,925 --> 00:36:17,093 Cassandra. 544 00:36:18,386 --> 00:36:19,595 Listen. 545 00:36:39,782 --> 00:36:41,742 Fourth floor, east wing. 546 00:36:43,077 --> 00:36:44,412 Bring the boy. 547 00:36:52,753 --> 00:36:54,881 You're gonna save him. I'll help you. 548 00:36:54,964 --> 00:36:56,966 I'm not turning you over to that woman. She'll kill you. 549 00:36:57,091 --> 00:36:58,676 Can't be stopped. 550 00:36:59,427 --> 00:37:02,013 Tommy, there is no such thing as fate. 551 00:37:03,014 --> 00:37:05,141 All right, come on, come on. 552 00:37:05,349 --> 00:37:06,517 Let's go. Keep your eyes open. 553 00:37:21,616 --> 00:37:22,992 We are here. 554 00:37:36,714 --> 00:37:37,882 Let's go. 555 00:37:51,395 --> 00:37:52,730 Check in the exam room. 556 00:38:02,156 --> 00:38:03,157 All clear. 557 00:38:15,670 --> 00:38:16,879 Send the boy. 558 00:38:17,004 --> 00:38:18,339 Cole first. 559 00:38:18,714 --> 00:38:20,007 Don't do it, Cass. 560 00:38:23,135 --> 00:38:24,178 The boy. 561 00:38:25,304 --> 00:38:27,306 It's all right, I'll go. 562 00:38:30,977 --> 00:38:33,354 Drop when I tell you. Understood? 563 00:38:33,813 --> 00:38:35,189 Understood. 564 00:38:36,691 --> 00:38:37,817 Walk. 565 00:38:44,740 --> 00:38:46,242 Remember, James. 566 00:38:46,367 --> 00:38:48,577 The only failure is giving up. 567 00:38:58,713 --> 00:39:00,006 Primary. 568 00:39:04,844 --> 00:39:05,886 Tommy, now. 569 00:39:08,848 --> 00:39:10,057 I'm sorry. 570 00:39:11,892 --> 00:39:13,185 I told you. 571 00:39:13,269 --> 00:39:14,687 Today I die. 572 00:39:15,604 --> 00:39:16,689 No! 573 00:39:47,053 --> 00:39:48,012 They're gonna kill him. 574 00:39:48,095 --> 00:39:49,597 It was his grave they dug up. 575 00:39:49,722 --> 00:39:50,973 She has a knife made from his bone. 576 00:39:51,891 --> 00:39:53,559 They're creating a paradox. 577 00:39:57,563 --> 00:40:00,066 Flowers have the most beautiful of cycles. 578 00:40:00,149 --> 00:40:01,650 Seed. Rebirth. 579 00:40:01,776 --> 00:40:03,152 Seed. Rebirth. 580 00:40:03,277 --> 00:40:05,071 No beginning. No end. 581 00:40:05,154 --> 00:40:07,615 No death. No blood to wash away. 582 00:40:08,741 --> 00:40:09,658 That's far enough. 583 00:40:09,784 --> 00:40:11,911 Destruction. Decomposition. 584 00:40:12,286 --> 00:40:14,747 Chaos. Order. Growth. 585 00:40:15,247 --> 00:40:16,290 Life and darkness. 586 00:40:16,415 --> 00:40:17,666 You know the drill. 587 00:40:17,792 --> 00:40:18,959 We shall meet again. 588 00:40:19,085 --> 00:40:20,753 In the red forest. 589 00:40:21,504 --> 00:40:23,923 This is not death. There is no death. 590 00:40:26,425 --> 00:40:28,135 It is only the passing of time 591 00:40:28,260 --> 00:40:31,138 that fools us into believing we are not forever. 592 00:41:03,295 --> 00:41:06,966 Real time tachyon readings just shot off the scale. 593 00:41:07,842 --> 00:41:08,843 A paradox. 594 00:41:08,968 --> 00:41:10,177 Larger than anything we've seen. 595 00:41:10,261 --> 00:41:12,346 We're losing their tethers! 596 00:41:12,763 --> 00:41:13,681 Both of them? 597 00:41:13,806 --> 00:41:15,266 We're getting transient echoes. 598 00:41:15,349 --> 00:41:16,767 We've lost their connection. 599 00:41:16,851 --> 00:41:18,519 Oh, James, Cassie. 600 00:41:20,187 --> 00:41:22,773 Those temporal anomalies that we've been tracking. 601 00:41:22,857 --> 00:41:24,275 This is it. 602 00:41:24,358 --> 00:41:26,152 This is their origin. 603 00:41:41,208 --> 00:41:42,209 What the hell? 604 00:42:00,895 --> 00:42:03,230 What the hell is happening here? 605 00:42:03,647 --> 00:42:04,732 I don't know. 606 00:42:09,028 --> 00:42:10,237 Move! 607 00:42:27,171 --> 00:42:29,423 What on God's green earth 608 00:42:30,507 --> 00:42:32,009 happened here? 609 00:42:32,033 --> 00:42:34,033 http://hiqve.com/ 41895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.