Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,741 --> 00:00:08,175
How's Winona doing?
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,611
Should we call the doc?
3
00:00:11,679 --> 00:00:12,847
I'm worried, alright?
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,653
I don't like the thought
of her suffering.
5
00:00:15,617 --> 00:00:16,818
Oh, you gotta be kidding.
6
00:00:17,317 --> 00:00:18,753
Nena, you know the drill.
7
00:00:18,920 --> 00:00:20,287
The man cave is off limits.
8
00:00:23,156 --> 00:00:24,157
I gotta go.
9
00:00:25,627 --> 00:00:26,627
Oh, boy.
10
00:00:27,762 --> 00:00:28,863
Ow!
11
00:00:29,329 --> 00:00:30,632
Ugh!
12
00:00:37,204 --> 00:00:38,338
He-help...
13
00:00:39,841 --> 00:00:40,841
...me.
14
00:00:44,311 --> 00:00:45,311
No.
15
00:00:45,880 --> 00:00:46,880
No.
16
00:00:47,047 --> 00:00:48,783
No.
17
00:00:57,057 --> 00:00:59,226
Your first exhibition.
This is big, kid.
18
00:00:59,627 --> 00:01:01,128
I just hope Steph could make it.
19
00:01:01,295 --> 00:01:02,461
Well, I'll video it.
20
00:01:02,462 --> 00:01:04,699
Oh, no thank you.
I'm still getting over
21
00:01:04,866 --> 00:01:07,067
your gushing color commentary
on my soccer videos.
22
00:01:07,234 --> 00:01:08,736
I'm your dad. I'm supposed to gush.
23
00:01:09,236 --> 00:01:10,337
You ready to set up?
24
00:01:12,339 --> 00:01:13,339
Hi.
25
00:01:13,373 --> 00:01:14,373
Hi.
26
00:01:16,878 --> 00:01:18,077
Awkward.
27
00:01:18,078 --> 00:01:20,815
I'm going to take a minute
to get a sense of the space.
28
00:01:21,248 --> 00:01:23,651
Maybe you could talk
amongst yourselves.
29
00:01:25,252 --> 00:01:26,252
What'd you tell her?
30
00:01:26,688 --> 00:01:28,056
She read the room.
31
00:01:28,823 --> 00:01:31,091
See, when I looked into
what happened in Sacramento...
32
00:01:31,258 --> 00:01:33,093
You were trying to protect me, I know.
33
00:01:33,260 --> 00:01:34,361
And if I can't do that...
34
00:01:37,097 --> 00:01:39,067
I promised her I'd help set up.
35
00:01:46,674 --> 00:01:47,674
Sid.
36
00:01:50,044 --> 00:01:51,111
Where?
37
00:01:56,183 --> 00:01:58,720
Hey Sid. Good to see you on your feet.
38
00:01:58,886 --> 00:02:00,788
Forget college, tell
your kids scrap metal.
39
00:02:00,955 --> 00:02:02,056
That's where the money is.
40
00:02:02,289 --> 00:02:04,058
Vic's inside. Doug Bodanski.
41
00:02:04,224 --> 00:02:05,860
Bodanski Scrap Yards.
42
00:02:06,060 --> 00:02:07,460
That's Jolie Zorn, the housekeeper.
43
00:02:07,795 --> 00:02:09,063
That's Nena Bodanski, the wife.
44
00:02:10,397 --> 00:02:12,033
So, Jolie arrives at 8:00 a.m.
45
00:02:12,199 --> 00:02:13,935
finds Doug at
the bottom of the stairs.
46
00:02:14,102 --> 00:02:15,302
That's his bedroom up there.
47
00:02:15,469 --> 00:02:17,705
She screams, wakes the wife, Nena,
48
00:02:17,872 --> 00:02:19,040
whose bedroom is over here.
49
00:02:19,206 --> 00:02:20,708
She comes out, calls 911.
50
00:02:20,875 --> 00:02:23,077
Told us she heard
nothing through the night.
51
00:02:24,277 --> 00:02:25,780
Let's bring them to the station.
52
00:02:25,947 --> 00:02:26,980
I'll talk to them there.
53
00:02:26,981 --> 00:02:29,083
Okay. I'm gonna check
with forensics first.
54
00:02:41,829 --> 00:02:43,163
Looks like a fatal tumble.
55
00:02:43,330 --> 00:02:44,330
Man, I'm not surprised
56
00:02:44,331 --> 00:02:46,166
with all the empty beer bottles
by the sink.
57
00:02:46,433 --> 00:02:48,770
But that doesn't account for
the petechial hemorrhaging.
58
00:02:58,980 --> 00:03:00,081
Check his feet.
59
00:03:06,854 --> 00:03:07,855
Right foot.
60
00:03:07,856 --> 00:03:10,323
Some scrapes and
abrasions from the fall.
61
00:03:10,490 --> 00:03:12,325
Left foot, linear abrasion
62
00:03:12,492 --> 00:03:14,294
across his instep.
63
00:03:17,364 --> 00:03:18,933
There was a tripwire here.
64
00:03:22,003 --> 00:03:23,504
It was removed after he fell.
65
00:03:25,039 --> 00:03:26,473
Killer stayed to watch.
66
00:03:31,879 --> 00:03:33,480
And when the fall didn't finish him...
67
00:03:33,848 --> 00:03:35,183
He was suffocated.
68
00:03:43,223 --> 00:03:44,356
Boss...
69
00:03:44,357 --> 00:03:46,794
forensics found the vic's
phone under the couch.
70
00:03:46,961 --> 00:03:48,830
Best guess is that
he dropped it when he fell.
71
00:03:49,897 --> 00:03:51,065
Chief...
72
00:03:51,231 --> 00:03:53,400
I am so sorry, I had some car trouble.
73
00:03:53,568 --> 00:03:54,836
Sid, bring her up to speed.
74
00:03:56,204 --> 00:03:57,470
- He's mad...
- Vic's phone.
75
00:03:57,471 --> 00:03:59,841
Get it to digital forensics,
tell them to put a rush on it.
76
00:04:00,007 --> 00:04:01,527
We need to know who he was talking to.
77
00:04:02,143 --> 00:04:04,244
Okay, so they're both mad.
78
00:04:06,180 --> 00:04:08,216
You and Doug, you were married
for how long?
79
00:04:08,415 --> 00:04:12,920
We were married for 12 years,
which was 13 years too long.
80
00:04:13,420 --> 00:04:14,922
Doug never wanted a wife.
81
00:04:15,523 --> 00:04:17,058
He wanted a trophy.
82
00:04:17,225 --> 00:04:18,425
So why stay?
83
00:04:19,426 --> 00:04:22,196
It wasn't in my best interests
to leave him.
84
00:04:22,930 --> 00:04:23,931
The prenup?
85
00:04:24,866 --> 00:04:26,266
Doug was the king of crap...
86
00:04:26,834 --> 00:04:28,536
except when it came to attorneys.
87
00:04:30,538 --> 00:04:31,772
You were in the house
88
00:04:31,773 --> 00:04:34,407
when Doug died and you didn't
hear anything.
89
00:04:34,575 --> 00:04:36,077
Sound asleep.
90
00:04:36,276 --> 00:04:39,914
A couple of whiskeys and
a Zolpidem around 10 p.m.
91
00:04:40,081 --> 00:04:41,414
Can anyone confirm this?
92
00:04:42,250 --> 00:04:43,350
A blood test.
93
00:04:46,286 --> 00:04:48,089
Bodanski Scrap Yards,
94
00:04:48,256 --> 00:04:50,457
the website lists Doug as sole owner.
95
00:04:50,858 --> 00:04:52,093
Who gets the company now?
96
00:04:52,292 --> 00:04:53,292
Ah.
97
00:04:54,195 --> 00:04:56,097
I very much doubt it's me.
98
00:04:57,364 --> 00:04:59,466
He started it with his sister, Wendy.
99
00:04:59,901 --> 00:05:00,968
Where is Wendy now?
100
00:05:01,135 --> 00:05:02,369
Couldn't tell you.
101
00:05:03,137 --> 00:05:05,305
The two of them had
a big fight years ago
102
00:05:05,472 --> 00:05:07,141
when she split from the business.
103
00:05:07,575 --> 00:05:10,144
I haven't talked to her in forever.
104
00:05:13,247 --> 00:05:14,481
Was he a kind man?
105
00:05:14,982 --> 00:05:18,119
He was rough around the edges,
but generous.
106
00:05:18,586 --> 00:05:20,487
He volunteered at a horse rescue.
107
00:05:21,956 --> 00:05:23,991
Broke my heart to see
how sad he'd become.
108
00:05:24,491 --> 00:05:25,927
Sad? How so?
109
00:05:26,326 --> 00:05:27,628
Like he was...
110
00:05:29,329 --> 00:05:31,132
I don't know, pining for someone.
111
00:05:31,599 --> 00:05:33,601
It's one of those things
that's obvious to me.
112
00:05:34,135 --> 00:05:35,269
I'm a Scorpio.
113
00:05:36,336 --> 00:05:38,506
Pining for who? Do you know?
114
00:05:39,140 --> 00:05:40,608
No. Sorry.
115
00:05:41,275 --> 00:05:45,412
Uh, you could try talking
to his last housekeeper.
116
00:05:45,580 --> 00:05:48,616
She was with them for years.
A woman by the name of...
117
00:05:48,983 --> 00:05:50,952
Mary something?
118
00:05:51,285 --> 00:05:52,352
No, wait.
119
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
Maeve.
120
00:05:54,155 --> 00:05:55,189
Maeve.
121
00:05:55,957 --> 00:05:58,025
Doug Bodanski has a sister, Wendy.
122
00:05:58,192 --> 00:05:59,636
Let's find out
where she was last night.
123
00:05:59,660 --> 00:06:01,662
Let's track down Doug's
former housekeeper.
124
00:06:01,989 --> 00:06:02,997
First name, Maeve.
125
00:06:02,998 --> 00:06:04,665
Anything from
forensics on Doug's phone?
126
00:06:06,968 --> 00:06:08,034
I'll check the phone.
127
00:06:08,035 --> 00:06:10,004
Why don't you talk
to Nena about the housekeeper?
128
00:06:10,171 --> 00:06:11,539
On it, Sarge.
129
00:06:13,507 --> 00:06:16,210
Uh, I found a place called
Equus Coast Horse Sanctuary.
130
00:06:16,376 --> 00:06:18,456
But they wouldn't disclose
names of their volunteers.
131
00:06:18,646 --> 00:06:19,646
I'll head over.
132
00:06:20,181 --> 00:06:21,181
Okay.
133
00:06:23,551 --> 00:06:24,952
How worried are you?
134
00:06:25,119 --> 00:06:26,119
Jackson?
135
00:06:26,988 --> 00:06:27,988
Fairly.
136
00:06:29,957 --> 00:06:30,992
Very.
137
00:06:35,229 --> 00:06:36,664
Oh, my god, you look like crap.
138
00:06:37,031 --> 00:06:38,199
Thank you. My car keys.
139
00:06:39,000 --> 00:06:40,707
- Are you sure?
- I'm not a child!
140
00:06:41,035 --> 00:06:42,236
Hey!
141
00:06:42,570 --> 00:06:46,574
Look, I-I care
about you as a friend, okay?
142
00:06:46,741 --> 00:06:48,342
- And last night...
- Hey...
143
00:06:50,144 --> 00:06:51,712
I can't-I can't do this right now.
144
00:07:05,092 --> 00:07:06,092
Hello?
145
00:07:07,028 --> 00:07:08,229
Anybody there?
146
00:07:16,037 --> 00:07:17,037
Help you?
147
00:07:19,340 --> 00:07:21,375
Karl Alberg, Gibsons Police.
148
00:07:21,542 --> 00:07:23,344
I'm here about a Will Raker.
149
00:07:23,511 --> 00:07:24,911
I understand he runs the sanctuary?
150
00:07:25,112 --> 00:07:27,081
You'll be waiting a while.
Will's in town.
151
00:07:27,248 --> 00:07:28,616
He's shaking the donation bucket.
152
00:07:28,783 --> 00:07:30,384
I'm Ella Perini, the vet.
153
00:07:30,551 --> 00:07:33,754
Well, I'm here about
one of Will's volunteers,
154
00:07:34,121 --> 00:07:35,423
Doug Bodanski. Do you know him?
155
00:07:35,723 --> 00:07:38,392
Uh, I... I wouldn't call
Doug a volunteer.
156
00:07:38,559 --> 00:07:40,728
He's more like a highly
opinionated donor.
157
00:07:41,095 --> 00:07:42,730
Will would call him a pain in the ass.
158
00:07:43,097 --> 00:07:44,464
What-what's he done now?
159
00:07:45,299 --> 00:07:48,302
I'm afraid Mr. Bodanski
died last night.
160
00:07:52,306 --> 00:07:54,275
Oh... Oh, my god.
161
00:07:55,276 --> 00:07:56,277
Poor Will.
162
00:07:56,610 --> 00:07:58,212
Were Will and Doug good friends?
163
00:07:58,478 --> 00:07:59,714
Um...
164
00:08:00,281 --> 00:08:03,084
Uh, yeah. He's, uh...
he's Doug's brother.
165
00:08:03,417 --> 00:08:04,685
His only sibling.
166
00:08:04,852 --> 00:08:06,420
They started the scrapyard together.
167
00:08:06,654 --> 00:08:07,654
His brother?
168
00:08:07,755 --> 00:08:09,489
Nena said Doug had a sister.
169
00:08:09,657 --> 00:08:12,159
Yes, Nena's a bigot. He's Will now.
170
00:08:12,560 --> 00:08:13,761
What happened?
171
00:08:14,128 --> 00:08:15,429
Well, we're investigating.
172
00:08:16,764 --> 00:08:19,100
Will you have Will give me a call?
173
00:08:21,168 --> 00:08:22,168
Of course.
174
00:08:22,269 --> 00:08:23,269
Thanks.
175
00:08:43,591 --> 00:08:45,793
O'Hara. Maeve O'Hara.
176
00:08:46,160 --> 00:08:47,680
She was Doug's
housekeeper when we met.
177
00:08:48,162 --> 00:08:51,198
I'd have fired her years ago,
but Doug loved his strays.
178
00:08:52,533 --> 00:08:53,701
Why did she quit?
179
00:08:54,268 --> 00:08:55,369
No idea.
180
00:08:55,703 --> 00:08:57,538
Doug blamed me, of course.
181
00:08:58,806 --> 00:09:02,143
Did you ever suspect
Doug and Miss O'Hara of...
182
00:09:03,177 --> 00:09:04,278
having...
183
00:09:07,348 --> 00:09:08,348
You know.
184
00:09:10,151 --> 00:09:11,585
Maeve?
185
00:09:12,386 --> 00:09:14,722
Well, she had a daughter,
so we know she had sex once.
186
00:09:16,357 --> 00:09:17,892
Are they going to be done soon?
187
00:09:21,162 --> 00:09:23,831
I need an address for Maeve O'Hara.
188
00:09:24,198 --> 00:09:26,367
That is M-A-E
189
00:09:26,535 --> 00:09:27,535
V-E...
190
00:09:30,371 --> 00:09:31,472
I'll call you back.
191
00:09:36,410 --> 00:09:38,379
Enchanter's Nightshade.
192
00:09:55,896 --> 00:09:57,230
Jackson thinks these
193
00:09:57,231 --> 00:09:59,266
are the same flowers
that were in Holly's photos.
194
00:10:00,434 --> 00:10:01,602
They are.
195
00:10:01,769 --> 00:10:03,404
All this started with
Lauren's memorial.
196
00:10:03,604 --> 00:10:06,407
The creeper has left
Enchanter's Nightshade there
197
00:10:06,575 --> 00:10:08,776
every month for 25 years.
It's local legend.
198
00:10:09,210 --> 00:10:11,178
And the flower symbolizes vengeance?
199
00:10:11,345 --> 00:10:12,345
Mmhmm.
200
00:10:13,582 --> 00:10:14,748
Tell me about Lauren.
201
00:10:17,785 --> 00:10:20,221
She and I were in AP
calculus together.
202
00:10:20,387 --> 00:10:23,290
Two nerdy girls bonding
until freshman year.
203
00:10:23,891 --> 00:10:26,561
I was a late bloomer, Lauren wasn't.
204
00:10:26,894 --> 00:10:28,262
How'd she die?
205
00:10:28,429 --> 00:10:29,430
It was a hit and run.
206
00:10:29,797 --> 00:10:31,566
She was walking home from work.
207
00:10:32,366 --> 00:10:33,535
She was 17.
208
00:10:33,701 --> 00:10:35,537
And Lauren Park's not the only one.
209
00:10:37,938 --> 00:10:39,373
Tell me about the others.
210
00:10:40,708 --> 00:10:42,243
Calvin Wiley was poisoned
211
00:10:42,409 --> 00:10:44,311
and Donald Truscott fell off a cliff.
212
00:10:44,546 --> 00:10:46,246
Bouquets of Enchanter's Nightshade
213
00:10:46,247 --> 00:10:48,215
were found where they died too.
214
00:10:51,285 --> 00:10:53,654
Someone died where
you found these, right?
215
00:10:55,275 --> 00:10:56,284
Chief...
216
00:10:56,309 --> 00:10:57,658
Will Raker is here to see you.
217
00:10:58,292 --> 00:10:59,326
I'll be right there.
218
00:11:00,629 --> 00:11:02,663
I'm gonna look into this, okay?
219
00:11:03,397 --> 00:11:05,600
But you and Holly leave this alone.
220
00:11:06,300 --> 00:11:07,301
Of course.
221
00:11:11,805 --> 00:11:12,940
I'm Chief Alberg.
222
00:11:13,340 --> 00:11:14,643
Will Raker.
223
00:11:15,676 --> 00:11:17,678
Nice to meet you, Mr. Raker. Please.
224
00:11:22,349 --> 00:11:25,252
Thanks for coming in.
I'm sorry for your loss.
225
00:11:25,786 --> 00:11:26,954
I can't believe it.
226
00:11:27,821 --> 00:11:29,658
I was just talking to Doug last night.
227
00:11:30,592 --> 00:11:31,592
What time?
228
00:11:31,959 --> 00:11:33,360
Around 10 p.m.
229
00:11:34,428 --> 00:11:36,263
What was the conversation about?
230
00:11:37,298 --> 00:11:38,299
Winona.
231
00:11:38,699 --> 00:11:39,967
He's obsessed with her.
232
00:11:40,669 --> 00:11:42,703
Is that someone
your brother was seeing?
233
00:11:44,872 --> 00:11:46,675
Uh, no.
234
00:11:46,840 --> 00:11:49,376
Uh, Winona's a palomino, a horse.
235
00:11:50,311 --> 00:11:52,379
She was surrendered to us a month ago.
236
00:11:52,547 --> 00:11:54,281
Winona hasn't been feeling well,
237
00:11:54,448 --> 00:11:56,884
so Doug wanted me to call the vet.
238
00:11:59,320 --> 00:12:01,322
And then he yelled something
239
00:12:01,488 --> 00:12:03,658
about staying
out of his man cave to Nena.
240
00:12:04,325 --> 00:12:05,859
And, uh, he hung up.
241
00:12:08,796 --> 00:12:10,665
Where were you last night, Mr. Raker?
242
00:12:11,732 --> 00:12:14,001
I was in the barn,
keeping an eye on the horse.
243
00:12:14,536 --> 00:12:16,705
All night?
244
00:12:19,740 --> 00:12:22,577
Ella said that
Doug's death was an accident.
245
00:12:24,044 --> 00:12:26,715
Can anybody vouch for your
whereabouts, Mr. Raker?
246
00:12:27,381 --> 00:12:28,717
Besides Winona?
247
00:12:31,785 --> 00:12:33,020
Oh my god.
248
00:12:34,822 --> 00:12:37,692
Uh, I don't know what Nena told you,
249
00:12:37,858 --> 00:12:41,027
but Doug and I were blood, okay?
250
00:12:41,028 --> 00:12:43,565
We-we had our share of disagreements.
251
00:12:43,732 --> 00:12:45,432
Many of them never even mattered.
252
00:12:47,334 --> 00:12:48,737
And one or two really did.
253
00:12:49,738 --> 00:12:51,606
But we worked through it.
254
00:12:51,939 --> 00:12:55,610
Nena hasn't spoken to me in years,
255
00:12:56,944 --> 00:12:58,713
but Doug and I loved each other.
256
00:13:00,381 --> 00:13:03,450
And if anyone killed my brother,
257
00:13:04,519 --> 00:13:06,053
I would put money on her.
258
00:13:11,392 --> 00:13:12,793
1720. Got it.
259
00:13:14,729 --> 00:13:15,729
Oh...
260
00:13:16,731 --> 00:13:17,798
Hey.
261
00:13:17,965 --> 00:13:20,602
Uh, Doug Bodanski's old housekeeper.
262
00:13:20,769 --> 00:13:22,537
Maeve O'Hara, address
and phone number.
263
00:13:22,970 --> 00:13:23,970
Laila...
264
00:13:25,472 --> 00:13:26,608
It's not just you.
265
00:13:26,940 --> 00:13:28,475
It's all of us who count on you
266
00:13:28,643 --> 00:13:30,779
so if there's a problem,
you got to tell me.
267
00:13:32,413 --> 00:13:33,414
Of course, sir.
268
00:13:34,448 --> 00:13:35,717
You've been through a lot...
269
00:13:36,383 --> 00:13:38,620
in Minneapolis, now here.
270
00:13:41,455 --> 00:13:43,390
You will be the first to know.
271
00:13:51,766 --> 00:13:52,900
Doug Bodanski.
272
00:13:53,467 --> 00:13:55,835
He could be crass and harsh,
273
00:13:55,836 --> 00:13:57,772
but deep down he was kind.
274
00:13:57,971 --> 00:13:59,131
You worked for the Bodanski's
275
00:13:59,473 --> 00:14:00,841
for quite some time, Mrs. O'Hara.
276
00:14:01,442 --> 00:14:02,442
I did.
277
00:14:03,010 --> 00:14:04,579
Nena and Doug,
278
00:14:04,779 --> 00:14:07,013
it wasn't the most harmonious
relationship, was it?
279
00:14:07,014 --> 00:14:10,685
I thank God that they
never brought children
280
00:14:10,851 --> 00:14:11,851
into this world.
281
00:14:12,019 --> 00:14:13,020
Please.
282
00:14:13,688 --> 00:14:16,791
Those two tormented each other.
283
00:14:17,858 --> 00:14:19,493
Their own private hell.
284
00:14:19,860 --> 00:14:21,027
The day that Doug
285
00:14:21,028 --> 00:14:23,068
wrote a six-figure check
to the horse rescue, well,
286
00:14:23,698 --> 00:14:25,999
you would have thought that
he had drowned Nena's cat.
287
00:14:26,467 --> 00:14:28,135
It was simple generosity.
288
00:14:28,503 --> 00:14:32,807
His good side, from whom much
is given, much is required.
289
00:14:33,040 --> 00:14:34,542
The Gospels.
290
00:14:35,142 --> 00:14:38,813
Anna Marie Lunsford.
Sister Lunsford, my aunt.
291
00:14:40,815 --> 00:14:42,015
Your aunt was a nun?
292
00:14:42,182 --> 00:14:43,852
Oh, good lord, no, no.
293
00:14:44,885 --> 00:14:47,522
A teller of truths, Chief Alberg.
294
00:14:47,689 --> 00:14:49,456
A bringer in of sheaves.
295
00:14:50,825 --> 00:14:54,027
Six months ago, Mrs. O'Hara,
you quit the Bodanski's. Why?
296
00:14:57,064 --> 00:14:58,566
Well...
297
00:14:58,833 --> 00:15:01,836
Mr. Bodanski may have become
inured to his wife's...
298
00:15:02,837 --> 00:15:04,037
proclivities.
299
00:15:04,539 --> 00:15:06,574
But I did not appreciate them.
300
00:15:06,741 --> 00:15:09,042
Especially not when
they were thrust into my face.
301
00:15:10,712 --> 00:15:12,112
You caught her in bed with someone?
302
00:15:12,246 --> 00:15:14,649
She laughed when she saw me
standing there.
303
00:15:16,083 --> 00:15:18,485
You still have a key to
their house, Mrs. O'Hara?
304
00:15:18,653 --> 00:15:20,921
Oh, no. No, I returned the key.
305
00:15:21,922 --> 00:15:23,090
Where were you last night?
306
00:15:23,991 --> 00:15:26,927
Oh, so you do think it's murder
307
00:15:27,762 --> 00:15:29,597
and everyone is a suspect.
308
00:15:29,997 --> 00:15:33,868
Well, Chief Alberg, I was
with my friend all evening.
309
00:15:34,536 --> 00:15:35,770
Yvette Fraser.
310
00:15:38,840 --> 00:15:40,542
We got the blood test results back.
311
00:15:40,708 --> 00:15:41,941
Vic's wife wasn't lying.
312
00:15:41,942 --> 00:15:43,745
Nena tested positive for Zolpidem.
313
00:15:43,944 --> 00:15:46,246
Doesn't mean she didn't
set the tripwire, though.
314
00:15:46,947 --> 00:15:49,883
Maeve O'Hara claims
she was visiting her friend,
315
00:15:49,884 --> 00:15:50,950
Yvette Fraser.
316
00:15:50,951 --> 00:15:52,687
Mm. I'll go speak to her.
317
00:15:52,854 --> 00:15:54,120
Lawyers.
318
00:15:54,121 --> 00:15:56,099
It's amazing how much they talk
once their clients are dead.
319
00:15:56,123 --> 00:15:57,892
Doug Bodanski had his lawyer prepare
320
00:15:58,058 --> 00:16:00,093
a divorce settlement for Nena.
Sizable.
321
00:16:00,260 --> 00:16:01,461
Lawyer tried to talk him out of it.
322
00:16:01,462 --> 00:16:03,598
Doug said, "I just want
to get on with my life".
323
00:16:03,765 --> 00:16:06,534
Yeah, but if Nena knew,
she wouldn't kill the guy.
324
00:16:06,768 --> 00:16:07,802
Unless she's in his will.
325
00:16:07,968 --> 00:16:08,968
Gets it all now.
326
00:16:08,969 --> 00:16:11,906
Lawyer said no.
Doug cut Nena out years ago.
327
00:16:12,139 --> 00:16:14,943
Everything goes to Equus Coast
Horse Sanctuary.
328
00:16:19,112 --> 00:16:20,648
I just can't believe he's gone.
329
00:16:20,815 --> 00:16:21,816
I know.
330
00:16:22,650 --> 00:16:24,284
What a stupid accident.
331
00:16:25,787 --> 00:16:26,888
No.
332
00:16:27,054 --> 00:16:29,591
It wasn't an accident. He didn't fall.
333
00:16:29,791 --> 00:16:33,160
He was pushed or tripped.
334
00:16:33,561 --> 00:16:35,162
The police think it's a homicide.
335
00:16:36,163 --> 00:16:38,900
I told them it must
have been Nena, but...
336
00:16:39,567 --> 00:16:41,268
I don't really believe that.
337
00:16:43,136 --> 00:16:45,172
Who would do this?
338
00:16:48,275 --> 00:16:50,578
At the tone, please
record your message.
339
00:16:51,779 --> 00:16:54,013
You. I'm on my way
340
00:16:54,014 --> 00:16:58,151
and I swear to God, you are
going to pay for what you did.
341
00:17:05,627 --> 00:17:07,929
The eye goes too quickly
to the one on the right.
342
00:17:08,095 --> 00:17:09,095
- Mm.
- Mm.
343
00:17:10,197 --> 00:17:11,297
Now try swapping
344
00:17:11,298 --> 00:17:13,098
the one on the right
with the one on the left.
345
00:17:13,200 --> 00:17:15,134
Steph. Oh my gosh!
346
00:17:15,269 --> 00:17:16,269
Hey, little sister.
347
00:17:16,370 --> 00:17:17,605
You made it.
348
00:17:17,772 --> 00:17:18,772
Did you know?
349
00:17:18,873 --> 00:17:19,873
Are you kidding?
350
00:17:19,874 --> 00:17:21,514
You think I could keep
a secret like this?
351
00:17:22,342 --> 00:17:24,712
Of course I wouldn't miss
your photo exhibit.
352
00:17:25,045 --> 00:17:26,112
These are terrific.
353
00:17:26,113 --> 00:17:28,048
You're saying that
because you're my sister.
354
00:17:28,215 --> 00:17:29,884
- Yep.
- Okay.
355
00:17:30,050 --> 00:17:31,410
But also because they're terrific.
356
00:17:31,986 --> 00:17:34,022
So swap the one on the right.
357
00:17:34,221 --> 00:17:35,990
- Mmhmm.
- The one on the left.
358
00:17:36,858 --> 00:17:38,026
- Let's see.
- Right.
359
00:17:38,860 --> 00:17:40,327
- Yeah?
- Yeah. Mmmhmm.
360
00:17:40,695 --> 00:17:42,864
Okay. Yeah.
361
00:17:43,031 --> 00:17:44,031
How's Dad?
362
00:17:45,232 --> 00:17:46,668
He's good.
363
00:17:47,067 --> 00:17:48,068
Busy.
364
00:17:48,368 --> 00:17:49,737
- You know Dad.
- Mmhmm.
365
00:17:49,904 --> 00:17:51,005
I'll let you two catch up.
366
00:17:51,338 --> 00:17:52,338
Yes.
367
00:17:52,707 --> 00:17:53,908
Dad's being dad again.
368
00:17:54,241 --> 00:17:55,643
Original recipe.
369
00:17:55,910 --> 00:17:56,910
And Cassandra?
370
00:17:57,244 --> 00:17:58,245
Extra crispy.
371
00:17:59,246 --> 00:18:00,246
Yeah.
372
00:18:00,748 --> 00:18:02,249
Well, these are awesome.
373
00:18:04,151 --> 00:18:05,920
Thanks for coming in, Ms. Fraser.
374
00:18:06,286 --> 00:18:08,155
Have you seen Maeve O'Hara recently?
375
00:18:08,355 --> 00:18:11,091
Yeah. Maeve came over
for dinner last night.
376
00:18:11,693 --> 00:18:13,160
Then we binged a show.
377
00:18:13,327 --> 00:18:14,729
Around what time?
378
00:18:15,162 --> 00:18:17,164
Oh, she stayed late.
379
00:18:17,699 --> 00:18:18,900
'Til midnight?
380
00:18:19,266 --> 00:18:21,234
We had hot chocolate and gossiped.
381
00:18:21,401 --> 00:18:23,771
Same thing we've been doing
since Grandview Drive.
382
00:18:24,064 --> 00:18:25,105
Grandview?
383
00:18:25,106 --> 00:18:27,274
The old days. That's how we met.
384
00:18:27,842 --> 00:18:30,177
Working for different
families on the same street.
385
00:18:31,178 --> 00:18:33,748
Do you remember
which family you worked for?
386
00:18:34,849 --> 00:18:35,917
The Parks.
387
00:18:36,283 --> 00:18:37,719
Karen and Terrence.
388
00:18:38,285 --> 00:18:41,856
Uh, they had a daughter?
389
00:18:43,057 --> 00:18:44,057
Lauren.
390
00:18:44,092 --> 00:18:45,092
Lauren.
391
00:18:46,928 --> 00:18:48,029
The girl who died.
392
00:18:49,764 --> 00:18:50,798
Hit and run.
393
00:18:51,298 --> 00:18:52,934
I'd been let go by that point.
394
00:18:53,735 --> 00:18:55,135
Let go?
395
00:18:58,205 --> 00:19:00,942
Some money went missing
from Mrs. Park's purse...
396
00:19:01,809 --> 00:19:03,310
and Lauren accused me.
397
00:19:03,978 --> 00:19:05,412
I didn't, Corporal.
398
00:19:05,780 --> 00:19:07,749
Mrs. Parks knew the truth.
I'm sure of that.
399
00:19:07,915 --> 00:19:10,952
But she didn't want to face it, so...
400
00:19:12,152 --> 00:19:14,822
out the door for poor Yvette.
401
00:19:17,892 --> 00:19:20,460
Yvette was fired six weeks
before Lauren Park died.
402
00:19:21,095 --> 00:19:22,329
Lauren Park's incident report.
403
00:19:22,964 --> 00:19:24,474
Digital forensics
cracked Doug's phone.
404
00:19:24,498 --> 00:19:26,376
Night of the murder there's
a call with his brother.
405
00:19:26,400 --> 00:19:27,768
But that's not what stands out.
406
00:19:27,769 --> 00:19:30,838
Six months ago, Doug was
calling the same number a lot
407
00:19:31,005 --> 00:19:32,740
and then it suddenly just stopped.
408
00:19:32,907 --> 00:19:33,841
For months, nothing.
409
00:19:33,842 --> 00:19:36,110
A few weeks ago,
calls start back up again.
410
00:19:36,276 --> 00:19:37,310
- Whose number?
- The vet.
411
00:19:37,779 --> 00:19:38,846
Ella Perini.
412
00:19:39,346 --> 00:19:43,316
Like he was pining for someone.
413
00:19:45,185 --> 00:19:46,319
Let's bring her in.
414
00:19:46,486 --> 00:19:47,486
Okay.
415
00:19:55,930 --> 00:19:57,196
Your call has been forwarded
416
00:19:57,197 --> 00:19:59,266
to an automatic voice message system.
417
00:19:59,499 --> 00:20:01,869
At the tone,
please record your message.
418
00:20:03,171 --> 00:20:04,471
I loved him.
419
00:20:04,872 --> 00:20:06,040
My choice.
420
00:20:06,206 --> 00:20:07,875
Damn you to the pit of hell!
421
00:20:43,410 --> 00:20:45,213
So to confirm there were
no other cars,
422
00:20:45,378 --> 00:20:46,848
just the single car on the road.
423
00:20:47,314 --> 00:20:48,983
And it was heading southbound
424
00:20:49,150 --> 00:20:50,852
but flipped and facing northbound?
425
00:20:51,052 --> 00:20:52,520
Uh, just give me a minute.
426
00:20:53,855 --> 00:20:54,889
Ella Perini.
427
00:20:55,056 --> 00:20:56,557
She was pronounced at the scene.
428
00:20:56,924 --> 00:20:59,324
The flagger said that she was
driving like a bat out of hell.
429
00:20:59,527 --> 00:21:02,930
Ms. O'Hara, Ms. O'Hara.
No, no, no, no, no, no, no.
430
00:21:03,396 --> 00:21:04,497
Sid!
431
00:21:04,498 --> 00:21:06,543
Ms. O'Hara, Ms. O'Hara no.
432
00:21:06,567 --> 00:21:08,335
Stay with me.
433
00:21:08,503 --> 00:21:11,072
She's my child! Let me see her!
434
00:21:11,239 --> 00:21:12,272
Let me see her!
435
00:21:12,940 --> 00:21:14,876
Mrs. O'Hara, I'm sorry. She's gone.
436
00:21:19,247 --> 00:21:21,549
No, she's not! Ella!
437
00:21:21,916 --> 00:21:23,217
Ella!
438
00:21:24,085 --> 00:21:26,254
No!
439
00:21:36,964 --> 00:21:40,234
"Perini" was her father's name.
440
00:21:42,469 --> 00:21:43,571
Ella loved him.
441
00:21:45,273 --> 00:21:46,574
Don't ask me why.
442
00:21:47,374 --> 00:21:49,309
Where's your husband now, Mrs. O'Hara?
443
00:21:49,911 --> 00:21:51,311
We could notify him if you like.
444
00:21:52,146 --> 00:21:53,146
Uh...
445
00:21:53,915 --> 00:21:55,249
Well, he's gone.
446
00:21:56,483 --> 00:21:57,484
A heart attack.
447
00:21:58,886 --> 00:21:59,887
Good riddance.
448
00:22:05,293 --> 00:22:07,595
You know, when I saw the smoke
449
00:22:08,461 --> 00:22:09,997
down the road...
450
00:22:12,133 --> 00:22:13,333
I knew...
451
00:22:15,136 --> 00:22:17,071
in that instant.
452
00:22:19,339 --> 00:22:20,508
You and Ella were close?
453
00:22:22,475 --> 00:22:24,011
She was my child.
454
00:22:27,982 --> 00:22:29,317
We didn't always agree,
455
00:22:29,482 --> 00:22:31,418
but when she fell into error,
456
00:22:31,586 --> 00:22:35,355
I'd reach out and do whatever
I could to save her.
457
00:22:36,657 --> 00:22:39,260
Doug and Ella, how close were they?
458
00:22:40,094 --> 00:22:42,029
She, uh, came...
459
00:22:42,663 --> 00:22:44,364
and helped me at the house...
460
00:22:44,999 --> 00:22:48,970
sometimes, after one
of his parties, usually.
461
00:22:49,270 --> 00:22:51,205
Doug's horse
sanctuary was one of Ella's
462
00:22:51,371 --> 00:22:52,372
bigger clients.
463
00:22:52,540 --> 00:22:54,041
Doug pushed her to get hired
464
00:22:54,208 --> 00:22:55,509
straight out of vet school.
465
00:22:56,210 --> 00:22:57,377
Favor to you?
466
00:22:59,046 --> 00:23:02,316
Doug-Doug Bodanski
could be very generous.
467
00:23:04,552 --> 00:23:07,655
And Ella was determined
to pay him back.
468
00:23:09,523 --> 00:23:11,458
Your friend, Yvette?
469
00:23:12,193 --> 00:23:14,662
She worked for a family
whose daughter passed away.
470
00:23:16,396 --> 00:23:17,698
Lauren Park.
471
00:23:19,667 --> 00:23:23,037
Unconscionable, what she did
to Yvette.
472
00:23:23,671 --> 00:23:25,072
And then Lauren died.
473
00:23:26,207 --> 00:23:27,975
Six weeks later.
474
00:23:28,542 --> 00:23:29,543
It's tragic.
475
00:23:31,579 --> 00:23:33,314
You and Ella were good friends.
476
00:23:33,581 --> 00:23:34,749
Did you know?
477
00:23:35,683 --> 00:23:37,585
I know she had been seeing my brother.
478
00:23:37,985 --> 00:23:39,553
I thought it had run its course.
479
00:23:40,021 --> 00:23:41,055
Who else knew?
480
00:23:41,255 --> 00:23:42,255
Her mother?
481
00:23:43,257 --> 00:23:45,359
A mad monk. God knows.
482
00:23:50,064 --> 00:23:52,033
Ella told me once,
483
00:23:52,700 --> 00:23:54,035
she wasn't raised.
484
00:23:54,602 --> 00:23:56,103
She was groomed.
485
00:23:58,572 --> 00:23:59,573
For what?
486
00:24:01,175 --> 00:24:02,442
She wouldn't say.
487
00:24:04,245 --> 00:24:07,447
But she wanted nothing to do
with that woman.
488
00:24:19,459 --> 00:24:21,095
Two medium cappuccinos.
489
00:24:21,262 --> 00:24:22,530
- One decaf.
- Thanks.
490
00:24:23,097 --> 00:24:24,632
And a small soy latte,
491
00:24:25,032 --> 00:24:26,543
extra foam, one pump
sugar-free vanilla,
492
00:24:26,567 --> 00:24:29,136
one pump caramel,
and a sprinkle of cinnamon.
493
00:24:29,303 --> 00:24:31,739
My coffee orders drive dad crazy.
494
00:24:32,106 --> 00:24:33,106
Mm.
495
00:24:33,473 --> 00:24:35,142
Speaking of...
496
00:24:35,643 --> 00:24:37,445
Don't tell him I did this,
497
00:24:37,611 --> 00:24:39,146
but I kind of amateur sleuthed.
498
00:24:39,171 --> 00:24:40,179
Is that a verb?
499
00:24:40,314 --> 00:24:41,314
Intransitive.
500
00:24:41,315 --> 00:24:42,549
Are you trying
to get yourself grounded?
501
00:24:42,550 --> 00:24:44,452
Okay. I phoned around the local
gardening shops
502
00:24:44,618 --> 00:24:47,088
to see if anyone carried
Enchanter's Nightshade.
503
00:24:48,322 --> 00:24:49,390
And?
504
00:24:49,557 --> 00:24:51,459
No luck, but I talked to one guy.
505
00:24:51,625 --> 00:24:53,427
He said he knew
of a farm that specialized
506
00:24:53,594 --> 00:24:54,594
in ornamental plants.
507
00:24:54,662 --> 00:24:57,131
Lunsford Farm and Nursery.
508
00:24:57,156 --> 00:24:58,232
I checked their website.
509
00:24:58,233 --> 00:25:00,234
Looks like they're permanently closed.
510
00:25:00,401 --> 00:25:01,601
Which is kind of weird, right?
511
00:25:02,670 --> 00:25:05,106
So why don't we take a drive up there?
512
00:25:05,131 --> 00:25:07,108
- No.
- Okay. Why not?
513
00:25:07,109 --> 00:25:08,585
Because your dad
wants you to stay out of it.
514
00:25:08,609 --> 00:25:09,843
Well, me and Steph could go
515
00:25:09,844 --> 00:25:11,788
and there'd be two of us, and he
wouldn't even have to know.
516
00:25:11,812 --> 00:25:13,612
Look, I will get this
information to your dad.
517
00:25:13,748 --> 00:25:15,683
If he wants to
look into it, then great.
518
00:25:15,850 --> 00:25:17,418
And if not, we leave it.
519
00:25:18,819 --> 00:25:20,121
Holly told me
520
00:25:20,421 --> 00:25:21,455
about your friend.
521
00:25:22,690 --> 00:25:23,791
Lauren Park.
522
00:25:25,159 --> 00:25:26,327
It was a hit and run.
523
00:25:26,827 --> 00:25:29,330
Um, I need to go to City Hall
524
00:25:29,497 --> 00:25:31,217
for a council thing,
but I'll be right back.
525
00:25:32,199 --> 00:25:33,467
We leave this to the police.
526
00:25:52,353 --> 00:25:55,356
You told Corporal Jackson
that two nights ago
527
00:25:55,524 --> 00:25:58,192
Maeve O'Hara was at your house
between 7:00 and midnight.
528
00:25:58,726 --> 00:25:59,727
That's right.
529
00:26:00,194 --> 00:26:01,228
That's right.
530
00:26:02,163 --> 00:26:03,230
You stayed in all night?
531
00:26:04,865 --> 00:26:06,867
We sat on the couch, uh...
532
00:26:07,568 --> 00:26:09,538
watching the show and talking.
533
00:26:10,505 --> 00:26:12,840
More talking than watching,
if I'm being honest.
534
00:26:15,409 --> 00:26:17,178
You're being honest, Mrs. Fraser?
535
00:26:18,879 --> 00:26:20,481
The thing is,
536
00:26:20,648 --> 00:26:23,150
cell records show that
Maeve O'Hara's phone was
537
00:26:23,317 --> 00:26:25,554
nowhere near your house
between 9:30 and 11:00 p.m.
538
00:26:26,187 --> 00:26:28,557
My guess is you left the house,
539
00:26:28,722 --> 00:26:30,559
went into town, grabbed some snacks.
540
00:26:31,592 --> 00:26:36,531
Yes, that's right, we decided
we wanted some ice cream.
541
00:26:36,864 --> 00:26:38,666
Well... cell records show
542
00:26:38,833 --> 00:26:41,503
that your phone never left your house.
543
00:26:43,437 --> 00:26:46,907
Well, I guess I must have
forgotten it or something.
544
00:26:47,542 --> 00:26:49,410
You're a terrible liar, Mrs. Fraser.
545
00:26:51,212 --> 00:26:52,780
Was Maeve even at your house?
546
00:26:54,615 --> 00:26:55,615
No.
547
00:26:56,283 --> 00:26:57,418
Where was she?
548
00:26:58,185 --> 00:26:59,386
I don't know.
549
00:26:59,554 --> 00:27:01,789
Are you scared of your friend,
Mrs. Fraser?
550
00:27:04,892 --> 00:27:08,563
Maeve is certain of everything.
551
00:27:08,729 --> 00:27:10,264
You've never met anyone like her.
552
00:27:10,464 --> 00:27:11,632
She asked you to lie for her?
553
00:27:11,657 --> 00:27:12,657
No.
554
00:27:12,734 --> 00:27:14,568
Has she asked you to lie
for her before?
555
00:27:14,569 --> 00:27:15,802
No.
556
00:27:15,803 --> 00:27:18,043
You know that withholding
evidence is a criminal offense.
557
00:27:20,774 --> 00:27:22,710
I lied one other time.
558
00:27:23,310 --> 00:27:24,310
When?
559
00:27:25,946 --> 00:27:28,315
The night Mr. Wiley died.
560
00:27:28,649 --> 00:27:29,783
Calvin Wiley?
561
00:27:30,484 --> 00:27:32,453
Your friend, asked you to lie twice.
562
00:27:32,621 --> 00:27:35,557
Both times somebody dies.
That didn't make you suspicious?
563
00:27:36,457 --> 00:27:39,460
I didn't know anything.
I'm not involved in anything.
564
00:27:39,628 --> 00:27:41,228
You are involved, Mrs. Fraser.
565
00:27:41,395 --> 00:27:42,395
You're involved.
566
00:27:43,831 --> 00:27:45,567
Who else knew about Maeve?
567
00:27:45,966 --> 00:27:47,834
Did Ella know about her mother?
568
00:27:47,835 --> 00:27:49,504
Ella died.
569
00:27:49,670 --> 00:27:51,672
Did you know that? It's terrible.
570
00:27:51,839 --> 00:27:52,840
Maeve would be destroyed.
571
00:27:53,007 --> 00:27:54,007
Did Ella know?
572
00:27:57,745 --> 00:27:58,745
Yes.
573
00:28:00,615 --> 00:28:02,617
Get a warrant. Bring Maeve in.
574
00:28:03,250 --> 00:28:06,487
Based on your testimony, you're
an accessory after the fact.
575
00:28:06,754 --> 00:28:08,255
I'm placing you under arrest.
576
00:28:08,422 --> 00:28:09,422
No.
577
00:28:13,360 --> 00:28:14,694
Maeve also cleaned
578
00:28:14,695 --> 00:28:16,964
for Donald Truscott's
boss, Jeremy Hendrickson,
579
00:28:17,331 --> 00:28:18,699
of Hendrickson Financial Services.
580
00:28:18,866 --> 00:28:20,701
Truscott fell off Gospel Rock.
581
00:28:20,868 --> 00:28:22,637
After he embezzled half a million
582
00:28:22,803 --> 00:28:23,803
from Hendrickson's clients.
583
00:28:23,804 --> 00:28:26,307
When Hendrickson found out,
he hushed it up.
584
00:28:27,542 --> 00:28:29,276
Truscott steals, gets away with it.
585
00:28:29,443 --> 00:28:31,646
Lauren Park lies and
Maeve's friend gets fired.
586
00:28:31,812 --> 00:28:33,714
Lauren bore false witness.
Calvin Wiley?
587
00:28:33,881 --> 00:28:36,685
Allegations of elder abuse. His mom.
588
00:28:37,384 --> 00:28:39,019
Honor thy father and mother.
589
00:28:39,386 --> 00:28:41,388
Doug Bodanski slept
with Maeve's daughter.
590
00:28:41,889 --> 00:28:42,890
Adultery.
591
00:29:05,714 --> 00:29:07,815
Bree. Holly and Steph?
592
00:29:08,349 --> 00:29:09,482
They left a while ago.
593
00:29:09,483 --> 00:29:10,883
Did they say where they were going?
594
00:29:11,385 --> 00:29:12,385
Not to me.
595
00:29:20,562 --> 00:29:22,664
Hey, it's Holly. Leave a message.
596
00:29:23,030 --> 00:29:24,398
Holly, it's Cassandra.
597
00:29:24,566 --> 00:29:26,568
Where are you? Call me back.
598
00:29:41,949 --> 00:29:43,951
- Yeah?
- Boss, Maeve's not here.
599
00:29:44,351 --> 00:29:45,929
Neighbor saw her leave
about an hour ago,
600
00:29:45,953 --> 00:29:47,086
but the warrant just came through
601
00:29:47,087 --> 00:29:48,765
so we're going to start
searching the house.
602
00:29:48,789 --> 00:29:49,857
I'll meet you there.
603
00:29:55,429 --> 00:29:56,731
Hi, Karl, it's me.
604
00:29:56,897 --> 00:29:59,066
Um, I'm trying to get a hold of Holly,
605
00:29:59,379 --> 00:30:00,401
but she isn't answering her phone.
606
00:30:00,402 --> 00:30:01,969
Do you have any idea
where she might be?
607
00:30:02,136 --> 00:30:07,408
Um, truth is, I am a little
concerned that she is...
608
00:30:09,744 --> 00:30:11,746
You know what? I'll deal with it.
609
00:30:19,820 --> 00:30:21,422
Haven't seen one of these in a while.
610
00:30:23,490 --> 00:30:27,895
You. I'm on my way, and I swear to God
611
00:30:28,062 --> 00:30:29,830
you are going to pay for what you did.
612
00:30:29,997 --> 00:30:30,997
Ella Perini.
613
00:30:31,633 --> 00:30:32,767
I loved him!
614
00:30:33,100 --> 00:30:34,435
My choice!
615
00:30:34,602 --> 00:30:36,504
Damn you to the pit of hell!
616
00:30:37,471 --> 00:30:39,139
Put out a BOLO,
alert the state troopers.
617
00:30:39,507 --> 00:30:40,775
Maeve could be almost anywhere.
618
00:31:06,668 --> 00:31:07,934
Not interested. Thank you.
619
00:31:07,935 --> 00:31:11,438
Have a couple of teenage girls
been by here, by any chance?
620
00:31:11,606 --> 00:31:12,606
Girls?
621
00:31:12,707 --> 00:31:15,042
No. No, just you, councilwoman.
622
00:31:15,476 --> 00:31:16,678
Guilty as charged.
623
00:31:17,044 --> 00:31:18,546
I didn't vote for you.
624
00:31:19,046 --> 00:31:22,048
I'm actually looking
for some information
625
00:31:22,049 --> 00:31:23,050
on a plant.
626
00:31:23,685 --> 00:31:25,052
Enchanter's Nightshade.
627
00:31:25,452 --> 00:31:27,921
A garden store in town
sent me your way.
628
00:31:28,088 --> 00:31:29,557
You're Mrs. Lunsford, right?
629
00:31:30,792 --> 00:31:34,529
Maeve O'Hara.
Anna Marie Lunsford was my aunt.
630
00:31:34,895 --> 00:31:37,064
Oh, the tent revivalist,
Sister Lunsford.
631
00:31:37,464 --> 00:31:39,064
She's a-she's a part
of Gibsons history.
632
00:31:40,067 --> 00:31:41,234
Enchanter's Nightshade.
633
00:31:41,235 --> 00:31:43,904
Yeah. It's been left on
a shrine of a friend of mine.
634
00:31:44,706 --> 00:31:45,706
Lauren Park.
635
00:31:45,707 --> 00:31:47,907
Every month
for as long as she's been dead,
636
00:31:47,908 --> 00:31:49,844
which is 25 years now.
637
00:31:52,847 --> 00:31:54,658
You wouldn't happen
to know anything about that,
638
00:31:54,682 --> 00:31:55,717
would you, Mrs. O'Hara?
639
00:31:56,551 --> 00:31:57,886
A little.
640
00:31:58,485 --> 00:32:00,954
I have a quiche in the oven,
so if you want to talk,
641
00:32:01,121 --> 00:32:02,489
maybe you come inside.
642
00:32:14,234 --> 00:32:15,834
Hi, you've reached Cassandra.
643
00:32:15,904 --> 00:32:17,203
You know what to do.
644
00:32:17,204 --> 00:32:20,508
Hey, I just heard your message.
Um, call me back when you can.
645
00:32:20,675 --> 00:32:21,843
I'll try Holly now.
646
00:32:22,744 --> 00:32:25,112
Basically, he's doing what
he always does.
647
00:32:25,780 --> 00:32:27,782
Climbing down into
a case and disappearing.
648
00:32:27,948 --> 00:32:30,017
I mean, I'm used to it.
Our whole lives,
649
00:32:30,184 --> 00:32:31,519
but Cassandra?
650
00:32:31,686 --> 00:32:32,787
Have you talked to him?
651
00:32:34,789 --> 00:32:37,559
That's what people do, Holl.
They talk.
652
00:32:38,125 --> 00:32:40,562
Except in this family,
which is the problem.
653
00:32:43,963 --> 00:32:44,965
Dad. Hi.
654
00:32:44,966 --> 00:32:46,568
Uh, Cassandra reach you?
655
00:32:46,734 --> 00:32:48,235
- When?
- She just left me a message.
656
00:32:48,603 --> 00:32:50,180
Apparently, you're not answering
your phone.
657
00:32:50,204 --> 00:32:51,706
Yeah, my phone died.
658
00:32:52,139 --> 00:32:54,943
Hey, did Cassandra tell
you about Lundsford farm?
659
00:32:55,577 --> 00:32:58,111
Anna Marie Lunsford. Sister Lunsford.
660
00:32:58,813 --> 00:33:00,047
My aunt.
661
00:33:00,214 --> 00:33:02,282
It's wild, but I found this website...
662
00:33:02,650 --> 00:33:03,885
Lunsford?
663
00:33:06,153 --> 00:33:09,624
Lunsford Farm.
477 Peninsula Road. Let's go.
664
00:33:20,602 --> 00:33:21,669
Smells delicious.
665
00:33:21,836 --> 00:33:22,836
Yes.
666
00:33:23,738 --> 00:33:25,807
I baked it for a friend of mine.
667
00:33:25,974 --> 00:33:29,744
Well, not actually a friend.
A former employer.
668
00:33:30,077 --> 00:33:31,178
She lost her husband.
669
00:33:31,613 --> 00:33:32,947
Oh, I'm sorry to hear that.
670
00:33:33,113 --> 00:33:35,617
Mmhmm. Two days ago, he fell.
671
00:33:40,020 --> 00:33:42,189
So you were asking about
Enchanter's Nightshade.
672
00:33:42,757 --> 00:33:43,992
It's associated
673
00:33:44,157 --> 00:33:46,694
with vengeance in Greek mythology.
674
00:33:46,861 --> 00:33:48,963
But I'm guessing that you knew that.
675
00:33:49,831 --> 00:33:52,299
Do you know who leaves it on
Lauren's shrine, Mrs. O'Hara?
676
00:33:53,668 --> 00:33:55,202
Do they get it from you?
677
00:34:09,851 --> 00:34:14,722
"Vengeance is mine, saith the Lord."
678
00:34:15,990 --> 00:34:18,191
That was my aunt's perspective.
679
00:34:19,226 --> 00:34:21,996
Lauren Park was a liar.
680
00:34:22,162 --> 00:34:24,064
A bearer of false witness.
681
00:34:24,095 --> 00:34:25,132
That is not true.
682
00:34:25,133 --> 00:34:28,736
Your friend was rotten to the core.
683
00:34:28,903 --> 00:34:29,903
Thanks for your time.
684
00:34:35,910 --> 00:34:37,077
- It's her!
- Go, go, go!
685
00:34:37,244 --> 00:34:39,079
...Heathens, the lot of you!
686
00:34:39,246 --> 00:34:40,246
Drop the weapon!
687
00:34:40,314 --> 00:34:41,648
You're surrounded!
688
00:34:41,649 --> 00:34:45,218
May you rot in hell
with the liars and the thieves
689
00:34:45,385 --> 00:34:47,254
and the adulterers and the rest!
690
00:34:47,655 --> 00:34:48,890
It's over! Drop the weapon!
691
00:34:49,057 --> 00:34:51,726
May your torment be unceasing.
692
00:34:51,893 --> 00:34:54,361
And your shrieking go unheard.
693
00:34:54,729 --> 00:34:55,729
Put the knife down!
694
00:35:03,705 --> 00:35:04,771
Maeve O'Hara,
695
00:35:04,772 --> 00:35:06,732
I'm arresting you for the
murder of Doug Bodanski.
696
00:35:06,874 --> 00:35:09,844
May God rot your soul, and his!
697
00:35:10,078 --> 00:35:11,846
You do have the right
to remain silent.
698
00:35:31,298 --> 00:35:32,967
Scream away.
699
00:35:36,037 --> 00:35:37,151
I know what you're gonna say.
700
00:35:37,175 --> 00:35:38,205
What are you doing here?
701
00:35:38,206 --> 00:35:39,449
I thought your daughters were here.
702
00:35:39,473 --> 00:35:40,574
I should have called 911.
703
00:35:40,575 --> 00:35:42,142
But I was embarrassed, and I thought
704
00:35:42,309 --> 00:35:43,921
that I was making
something out of nothing.
705
00:35:43,945 --> 00:35:45,105
I'm trained to do this, okay?
706
00:35:45,245 --> 00:35:46,313
I carry a gun.
707
00:35:46,781 --> 00:35:48,148
I'm in danger every day.
708
00:35:48,315 --> 00:35:49,951
You didn't answer your phone
709
00:35:50,118 --> 00:35:52,987
and I figured... I just-
I figured wrong.
710
00:35:53,153 --> 00:35:54,789
I'm not trying to play detective.
711
00:35:54,849 --> 00:35:55,857
I hate your job.
712
00:35:55,858 --> 00:35:57,959
What you did was reckless and stupid.
713
00:35:59,761 --> 00:36:00,761
Brave, maybe, but...
714
00:36:00,762 --> 00:36:02,764
But not that stupid.
I was right, wasn't I?
715
00:36:10,772 --> 00:36:12,239
Thank goodness you're okay.
716
00:36:18,178 --> 00:36:19,346
Doug Bodanski.
717
00:36:19,981 --> 00:36:21,082
Calvin Wiley.
718
00:36:22,083 --> 00:36:23,250
Donald Truscott.
719
00:36:24,184 --> 00:36:25,352
Lauren Park.
720
00:36:27,822 --> 00:36:28,990
How many others?
721
00:36:30,992 --> 00:36:33,360
You have no dominion over me.
722
00:36:35,096 --> 00:36:37,098
You've been doing this
for decades, Maeve.
723
00:36:38,365 --> 00:36:40,367
Cleansing the Sunshine Coast.
724
00:36:42,170 --> 00:36:43,336
How many others?
725
00:36:53,181 --> 00:36:54,461
She's not going to talk, is she?
726
00:36:54,549 --> 00:36:55,817
We'll see about that.
727
00:36:56,483 --> 00:36:57,885
I'll pick it up tomorrow.
728
00:36:58,351 --> 00:36:59,385
Forensics called.
729
00:36:59,386 --> 00:37:01,321
The quiche Maeve was baking
had enough cyanide
730
00:37:01,488 --> 00:37:02,957
to kill a stable full of horses.
731
00:37:03,157 --> 00:37:04,157
Phew!
732
00:37:04,291 --> 00:37:05,559
Cassandra go home?
733
00:37:05,560 --> 00:37:08,129
Yes. She said that she wanted
to get ready for Holly's thing.
734
00:37:08,295 --> 00:37:09,395
Really?
735
00:37:09,396 --> 00:37:11,274
She went after-after
what she went through today?
736
00:37:11,298 --> 00:37:12,834
Yeah.
737
00:37:13,000 --> 00:37:15,169
It's like she kind of loves
you guys or something.
738
00:37:17,205 --> 00:37:18,238
Well, I gotta go.
739
00:37:18,405 --> 00:37:19,841
We got you covered.
740
00:37:20,007 --> 00:37:21,487
I don't know what I'd do without you.
741
00:37:21,576 --> 00:37:22,576
All of you.
742
00:37:31,085 --> 00:37:32,085
Hey.
743
00:37:35,990 --> 00:37:37,158
Following people, Officer?
744
00:37:37,424 --> 00:37:38,425
No, I just...
745
00:37:39,527 --> 00:37:40,528
I just saw you.
746
00:37:40,895 --> 00:37:41,929
Uh, Vanessa...
747
00:37:43,064 --> 00:37:44,331
I am so sorry.
748
00:37:47,168 --> 00:37:48,435
And, uh, thank you.
749
00:37:48,870 --> 00:37:49,937
Big time.
750
00:37:51,205 --> 00:37:52,240
Still look like crap.
751
00:37:55,275 --> 00:37:56,343
How are you doing?
752
00:37:58,278 --> 00:37:59,446
I'm gonna be okay.
753
00:38:00,114 --> 00:38:01,114
I think.
754
00:38:01,949 --> 00:38:03,217
I'm getting myself some help.
755
00:38:04,085 --> 00:38:05,085
That's good.
756
00:38:05,119 --> 00:38:06,187
And...
757
00:38:06,554 --> 00:38:08,421
I'm almost one day clean and sober,
758
00:38:09,557 --> 00:38:10,558
thanks to you.
759
00:38:15,462 --> 00:38:18,032
It started as a school assignment.
760
00:38:18,199 --> 00:38:20,902
Our teacher wanted us
to question Gibsons,
761
00:38:21,102 --> 00:38:23,237
which led me to Lauren Park's memorial
762
00:38:23,403 --> 00:38:25,105
on the way to the ferry terminal,
763
00:38:25,106 --> 00:38:27,474
which led me to more memorials,
764
00:38:27,642 --> 00:38:31,279
each one a life lived, loved and lost.
765
00:38:32,914 --> 00:38:34,582
I found myself wanting to slow down
766
00:38:34,949 --> 00:38:36,951
and really experience these memorials
767
00:38:37,118 --> 00:38:39,253
and give them
the attention they deserve.
768
00:38:39,620 --> 00:38:42,156
So anyway, thanks so much for coming.
769
00:38:42,322 --> 00:38:43,490
I hope you guys enjoy.
770
00:39:05,947 --> 00:39:07,147
- Hi.
- Congratulations, honey.
771
00:39:07,181 --> 00:39:08,181
Thank you.
772
00:39:14,021 --> 00:39:15,523
My mom keeps messaging me.
773
00:39:15,690 --> 00:39:17,130
Still won't tell me what's going on.
774
00:39:17,357 --> 00:39:18,358
Tomorrow.
775
00:39:20,161 --> 00:39:21,295
Am I ever going to meet her?
776
00:39:23,363 --> 00:39:25,032
Did you get yourself another cat?
777
00:39:25,533 --> 00:39:27,034
Oh, Felix came back.
778
00:39:27,201 --> 00:39:28,202
Get out!
779
00:39:28,368 --> 00:39:30,671
Two days ago, Holly saw her.
780
00:39:31,038 --> 00:39:32,273
She must be pregnant.
781
00:39:32,974 --> 00:39:34,374
I really hope you mean Felix.
782
00:39:35,109 --> 00:39:38,179
Yes. Yes, I mean Felix.
783
00:39:40,114 --> 00:39:43,217
Yeah. I'm taking it as a... as a sign.
784
00:39:43,383 --> 00:39:44,383
Oh, of?
785
00:39:45,119 --> 00:39:46,320
Good things to come.
786
00:39:46,486 --> 00:39:48,055
Or you've got mice again.
787
00:39:51,192 --> 00:39:52,560
Your daughter's amazing.
788
00:39:53,327 --> 00:39:54,327
Yeah.
789
00:39:54,362 --> 00:39:55,629
She was so nervous
790
00:39:55,630 --> 00:39:57,999
about speaking in front of
that crowd, and she was great.
791
00:40:05,973 --> 00:40:07,208
Cassandra.
792
00:40:08,408 --> 00:40:09,543
Thank you
793
00:40:10,044 --> 00:40:11,212
for everything.
794
00:40:13,981 --> 00:40:15,216
I don't say it enough.
795
00:40:17,484 --> 00:40:18,484
I promise that...
796
00:40:18,519 --> 00:40:19,519
Oh god, no promises.
797
00:40:19,587 --> 00:40:21,155
What? Why not?
798
00:40:24,225 --> 00:40:25,425
You know what our problem is?
799
00:40:26,560 --> 00:40:27,728
We don't talk.
800
00:40:28,095 --> 00:40:29,330
Oh, we're talking now.
801
00:40:29,496 --> 00:40:30,664
We don't talk enough.
802
00:40:30,665 --> 00:40:34,335
We banter. We make love,
but when it comes to who we are?
803
00:40:39,073 --> 00:40:40,608
- Just so you know.
- Hmm?
804
00:40:41,709 --> 00:40:43,177
You are it for me.
805
00:40:44,245 --> 00:40:45,713
Last chance. Best chance.
806
00:40:46,446 --> 00:40:47,580
I have spent
807
00:40:47,581 --> 00:40:50,351
almost every day of the last
six months with you,
808
00:40:50,518 --> 00:40:53,621
and I have loved almost
every one of them.
809
00:40:54,288 --> 00:40:55,488
Oh.
810
00:40:55,656 --> 00:40:58,626
And I feel like
I know you, but I don't...
811
00:40:59,026 --> 00:41:00,628
I don't know
the first thing about you.
812
00:41:02,196 --> 00:41:03,364
Ask anything you want.
813
00:41:03,531 --> 00:41:04,732
Anything? God, dangerous.
814
00:41:10,104 --> 00:41:11,104
Your dad.
815
00:41:13,074 --> 00:41:15,276
Okay. What about him?
816
00:41:16,277 --> 00:41:17,311
Do you know where he is?
817
00:41:18,112 --> 00:41:19,280
Yes, I do.
818
00:41:19,479 --> 00:41:20,479
And?
819
00:41:21,048 --> 00:41:22,049
My turn.
820
00:41:22,050 --> 00:41:23,416
- No, no, no, no.
- My turn.
821
00:41:25,119 --> 00:41:26,287
Theoretically...
822
00:41:26,620 --> 00:41:27,620
Mmhmm?
823
00:41:28,789 --> 00:41:30,224
Could you...
824
00:41:32,293 --> 00:41:33,493
see yourself...
825
00:41:36,464 --> 00:41:37,497
Marrying me?
826
00:41:38,299 --> 00:41:39,299
What?
827
00:41:41,635 --> 00:41:42,737
Um...
828
00:41:43,637 --> 00:41:46,674
theoretically, I can see
a lot of things,
829
00:41:47,508 --> 00:41:50,778
but if you're
actually asking me, Karl?
830
00:41:52,246 --> 00:41:53,246
Karl?
831
00:41:54,148 --> 00:41:55,316
Are you asking me?
832
00:41:56,150 --> 00:41:57,585
What if I said "yes"?
833
00:41:58,419 --> 00:42:00,521
What if I said, "holy crap"?
834
00:42:03,324 --> 00:42:04,324
Dad?
835
00:42:04,325 --> 00:42:06,193
You guys gonna come in, or...?
836
00:42:11,799 --> 00:42:13,200
Will you marry me?
837
00:42:20,288 --> 00:42:26,251
sync & corrections awaqeded
www.MY-SUBS.com
56391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.