All language subtitles for Water Park Shark 2026 WEB H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,354 --> 00:00:23,333 [dramatic music] 2 00:00:23,357 --> 00:00:30,489 ♪♪ 3 00:00:42,793 --> 00:00:45,772 [upbeat music] 4 00:00:45,796 --> 00:00:50,885 ♪♪ 5 00:00:50,926 --> 00:00:53,929 [harmonica playing] 6 00:00:56,515 --> 00:00:59,518 [laughter] 7 00:00:59,560 --> 00:01:02,539 [guitar playing] 8 00:01:02,563 --> 00:01:05,691 [singing indistinctly] 9 00:01:05,733 --> 00:01:08,944 ♪♪ 10 00:01:08,986 --> 00:01:11,363 ♪ It's burning so bright ♪ 11 00:01:11,405 --> 00:01:14,825 ♪♪ 12 00:01:14,909 --> 00:01:18,579 ♪ It's our secret, baby ♪ 13 00:01:18,621 --> 00:01:24,418 ♪ Nobody understands the love ♪ 14 00:01:24,460 --> 00:01:28,064 ♪ We're sharing tonight ♪ 15 00:01:28,088 --> 00:01:30,925 ♪♪ 16 00:01:31,008 --> 00:01:34,720 ♪ It's no small slip of the tongue ♪ 17 00:01:34,762 --> 00:01:38,682 ♪ It's not because we are too young ♪ 18 00:01:38,724 --> 00:01:44,355 ♪ Don't need a word from anyone ♪ 19 00:01:44,396 --> 00:01:46,190 ♪ 'Cause the summer sun ♪ 20 00:01:46,273 --> 00:01:47,334 Wait, wait, where are you going? 21 00:01:47,358 --> 00:01:48,442 Swimming! 22 00:01:48,484 --> 00:01:49,360 But the water is that way. 23 00:01:49,443 --> 00:01:51,487 Not that water. 24 00:01:51,529 --> 00:01:54,448 [ominous music] 25 00:01:54,490 --> 00:01:58,285 ♪♪ 26 00:01:58,327 --> 00:02:03,433 ♪ Summer sun, oh ♪ 27 00:02:03,457 --> 00:02:04,750 [loud thud] 28 00:02:04,792 --> 00:02:07,795 [electricity buzzing] 29 00:02:10,047 --> 00:02:11,816 You're sure we're not going to get busted doing this? 30 00:02:11,840 --> 00:02:13,050 Oh, please. 31 00:02:13,092 --> 00:02:14,760 I've worked here three summers. 32 00:02:14,802 --> 00:02:17,263 Half the staff sneaks in after hours. 33 00:02:17,304 --> 00:02:20,558 Besides, those cameras, they don't even work. 34 00:02:20,641 --> 00:02:22,351 Still feels illegal. 35 00:02:22,393 --> 00:02:23,870 Only if you get caught. 36 00:02:23,894 --> 00:02:25,980 [laughs] You can't catch me. 37 00:02:26,063 --> 00:02:28,983 [laughter] 38 00:02:29,024 --> 00:02:32,027 [vocalizing] 39 00:02:32,069 --> 00:02:35,072 [laughter] 40 00:02:35,114 --> 00:02:42,121 ♪♪ 41 00:02:49,587 --> 00:02:52,566 [suspenseful music] 42 00:02:52,590 --> 00:02:59,555 ♪♪ 43 00:03:14,194 --> 00:03:16,280 [screaming] 44 00:03:18,532 --> 00:03:19,551 It's just a pool cleaner. 45 00:03:19,575 --> 00:03:21,368 It's just a pool cleaner. 46 00:03:21,410 --> 00:03:23,245 You're such an idiot. 47 00:03:23,287 --> 00:03:24,622 Oh, my God. 48 00:03:24,663 --> 00:03:27,625 [laughter] 49 00:03:27,708 --> 00:03:29,418 You're amazing. 50 00:03:29,460 --> 00:03:36,383 ♪♪ 51 00:03:36,425 --> 00:03:39,345 [dramatic music] 52 00:03:39,386 --> 00:03:46,393 ♪♪ 53 00:03:48,062 --> 00:03:51,148 [both screaming] 54 00:04:03,452 --> 00:04:06,163 Randall! 55 00:04:06,246 --> 00:04:07,246 Randall! 56 00:04:15,255 --> 00:04:16,924 [screams] 57 00:04:17,007 --> 00:04:18,008 [squelching] 58 00:04:18,050 --> 00:04:21,237 ♪♪ 59 00:04:21,261 --> 00:04:24,390 [upbeat music] 60 00:04:24,431 --> 00:04:30,437 ♪♪ 61 00:04:30,479 --> 00:04:33,482 [engine revving] 62 00:04:33,524 --> 00:04:40,447 ♪♪ 63 00:04:51,792 --> 00:04:54,270 Hey, aren't you that quarterback? 64 00:04:54,294 --> 00:04:55,772 Mm. 65 00:04:55,796 --> 00:04:57,548 Didn't you lose your leg? 66 00:04:57,589 --> 00:04:59,007 It's all better now. 67 00:04:59,049 --> 00:05:00,509 Take care. 68 00:05:00,551 --> 00:05:07,558 ♪♪ 69 00:05:32,374 --> 00:05:33,542 Hey, Rain. 70 00:05:33,584 --> 00:05:34,835 Where's Liza? 71 00:05:34,877 --> 00:05:37,004 She's supposed to open the Devil's Drop today. 72 00:05:37,045 --> 00:05:38,547 I haven't seen her around yet. 73 00:05:38,589 --> 00:05:40,007 You know she's always late. 74 00:05:40,048 --> 00:05:41,383 Yep. 75 00:05:52,561 --> 00:05:55,481 Looks like someone had a fun night. 76 00:05:55,522 --> 00:05:58,501 [upbeat music] 77 00:05:58,525 --> 00:06:05,657 ♪♪ 78 00:06:23,634 --> 00:06:24,593 [whistle blasts] 79 00:06:24,635 --> 00:06:25,636 Hey! 80 00:06:25,677 --> 00:06:29,365 No running unless you want to see what the inside 81 00:06:29,389 --> 00:06:31,809 of your skull looks like! 82 00:06:35,187 --> 00:06:36,187 [sighs] 83 00:06:41,568 --> 00:06:42,736 Austin. 84 00:06:42,778 --> 00:06:44,905 Austin, buddy, you made it! 85 00:06:44,947 --> 00:06:45,823 God, it's so good to see you. 86 00:06:45,906 --> 00:06:47,300 We missed the hell out of you, man. 87 00:06:47,324 --> 00:06:48,283 Look at you. 88 00:06:48,325 --> 00:06:49,243 You look fantastic. 89 00:06:49,284 --> 00:06:50,303 You haven't aged a bit. 90 00:06:50,327 --> 00:06:52,287 I can't tell you how excited I am. 91 00:06:52,329 --> 00:06:54,832 It's like Baywatch just walked right into my water park, 92 00:06:54,873 --> 00:06:56,625 a local legend right here. 93 00:06:56,667 --> 00:06:57,936 My God, it's so good to see you. 94 00:06:57,960 --> 00:07:00,128 You have no idea who I am, do you? 95 00:07:00,170 --> 00:07:01,505 No, I'm sorry. 96 00:07:01,547 --> 00:07:02,714 I really am. 97 00:07:02,756 --> 00:07:04,234 Clark Calhoun, man. 98 00:07:04,258 --> 00:07:06,736 You know, you were the nicest guy to me in high school, 99 00:07:06,760 --> 00:07:09,388 and everybody else treated me like a walking piñata, but you... 100 00:07:09,429 --> 00:07:10,681 you were awesome with me. 101 00:07:10,722 --> 00:07:11,723 Do you understand? 102 00:07:11,765 --> 00:07:13,475 I loved you, man. 103 00:07:13,517 --> 00:07:15,185 Oh, my God. Yeah, yeah. 104 00:07:15,227 --> 00:07:16,645 All right, Clark. 105 00:07:16,687 --> 00:07:18,122 Well, it's actually Mayor Calhoun now. 106 00:07:18,146 --> 00:07:19,940 Didn't somebody lock you in a trash can? 107 00:07:19,982 --> 00:07:22,025 -Yeah, you know, but I got out. -Nice. 108 00:07:22,109 --> 00:07:23,503 -Yeah, you did. -And now I'm mayor. 109 00:07:23,527 --> 00:07:24,671 Oh, it's so exciting! 110 00:07:24,695 --> 00:07:26,029 I'm so glad you're back. 111 00:07:26,071 --> 00:07:28,615 I gotta go, I got a park to run, but hey, ugh! 112 00:07:28,657 --> 00:07:30,868 [laughs] It's so good to see you, buddy. 113 00:07:30,909 --> 00:07:33,745 Oh, and yes, the chief of police is looking for you. 114 00:07:33,787 --> 00:07:34,913 Toodles, take care. 115 00:07:34,955 --> 00:07:41,962 ♪♪ 116 00:07:44,673 --> 00:07:49,678 998, 999... 117 00:07:49,720 --> 00:07:52,264 [breathing heavily] 1,000. 118 00:07:52,306 --> 00:07:53,390 Whoo! 119 00:07:53,473 --> 00:07:54,975 Whoo, he's still got it. 120 00:07:55,017 --> 00:07:55,870 Come on. 121 00:07:55,894 --> 00:07:57,203 Austin. 122 00:07:57,227 --> 00:07:58,371 Good to see you, son. 123 00:07:58,395 --> 00:07:59,831 Good to see you too, Coach. 124 00:07:59,855 --> 00:08:01,315 Oh, you don't have to call me that. 125 00:08:01,356 --> 00:08:02,900 We're not on the field anymore. 126 00:08:02,941 --> 00:08:04,443 Just call me Coach. 127 00:08:04,484 --> 00:08:06,194 How's the leg? 128 00:08:06,236 --> 00:08:07,654 You know, it's getting better. 129 00:08:07,696 --> 00:08:10,800 It hurts when I walk or stand, so it's all right, I guess. 130 00:08:10,824 --> 00:08:12,159 Pros are for wimps. 131 00:08:12,242 --> 00:08:14,828 Coach tip number 77, play through the pain. 132 00:08:14,912 --> 00:08:16,163 OK, yeah. 133 00:08:16,246 --> 00:08:18,707 Hey, this is your locker. 134 00:08:18,749 --> 00:08:20,626 Last guy didn't make it, so take what you want 135 00:08:20,667 --> 00:08:22,478 -and toss the rest. -What happened to last guy? 136 00:08:22,502 --> 00:08:23,795 Don't worry about it. 137 00:08:23,837 --> 00:08:25,380 I gotta go load up on electrolytes. 138 00:08:25,422 --> 00:08:26,233 -I'll catch you later. -OK. 139 00:08:26,257 --> 00:08:27,567 -See ya. -[slap] 140 00:08:27,591 --> 00:08:28,592 Hey, Coach? 141 00:08:28,675 --> 00:08:30,052 Yeah? 142 00:08:30,093 --> 00:08:32,512 Thanks for giving me another shot here. 143 00:08:32,554 --> 00:08:35,515 Everybody deserves a second chance. 144 00:08:35,557 --> 00:08:37,768 ♪♪ 145 00:08:37,809 --> 00:08:39,996 So which one do you think is going to pee in the pool first? 146 00:08:40,020 --> 00:08:42,064 Uh... 147 00:08:45,192 --> 00:08:46,526 That one. 148 00:08:46,610 --> 00:08:49,505 He's concentrating really hard. 149 00:08:49,529 --> 00:08:51,990 He's looking right at me. 150 00:08:52,032 --> 00:08:53,492 He knows. 151 00:08:53,533 --> 00:08:55,827 He's got beady little pee eyes. 152 00:08:56,828 --> 00:08:58,372 [whistle blasts] 153 00:08:58,413 --> 00:08:59,706 You! 154 00:08:59,748 --> 00:09:02,793 No peeing in the pool! 155 00:09:03,961 --> 00:09:05,963 Yeah, I know you're peeing. 156 00:09:06,046 --> 00:09:07,547 I can tell. 157 00:09:07,589 --> 00:09:09,716 The restrooms are over there. 158 00:09:12,052 --> 00:09:14,096 Just a bunch of animals. 159 00:09:15,013 --> 00:09:16,699 [sighs] [radio beeps] 160 00:09:16,723 --> 00:09:21,144 Rain, we have a 222 at the wave pool. 161 00:09:21,186 --> 00:09:22,872 Got a Code Brown. 162 00:09:22,896 --> 00:09:24,690 Just what I went to school for. 163 00:09:28,735 --> 00:09:31,488 Well, if it isn't little Makhaila. 164 00:09:31,530 --> 00:09:33,615 Well, well, well. 165 00:09:33,657 --> 00:09:36,302 Welcome back, the Great Austin Dillard. 166 00:09:36,326 --> 00:09:38,304 [chuckles] 167 00:09:38,328 --> 00:09:39,663 Can you swim on that leg? 168 00:09:39,746 --> 00:09:41,498 No, leg's fine... 169 00:09:41,540 --> 00:09:43,500 Ah, I don't care about you. 170 00:09:43,542 --> 00:09:48,338 I only care about if you can do the job. 171 00:09:49,548 --> 00:09:51,091 -Yeah, I can do the job. -No problem. 172 00:09:51,174 --> 00:09:53,260 No, can you do the job? 173 00:09:53,343 --> 00:09:54,511 Yes, easy. 174 00:09:54,553 --> 00:09:56,763 Can you do the job? 175 00:09:56,888 --> 00:09:58,640 -Yes! All right? -"Yes, ma'am!" 176 00:09:58,682 --> 00:09:59,641 OK, yes, ma'am. 177 00:09:59,683 --> 00:10:00,517 "Yes, ma'am!" 178 00:10:00,559 --> 00:10:02,394 -Yes, ma'am! -Great. 179 00:10:02,436 --> 00:10:03,916 Now let's see your whistle discipline. 180 00:10:06,106 --> 00:10:07,190 See this? 181 00:10:07,274 --> 00:10:09,860 You rank up, you get a gold one. 182 00:10:09,943 --> 00:10:13,423 These people here, 183 00:10:13,447 --> 00:10:15,282 they are snot monsters. 184 00:10:15,323 --> 00:10:17,617 Snot monsters. 185 00:10:17,659 --> 00:10:21,496 They're looking for the first sign of weakness. 186 00:10:21,538 --> 00:10:23,206 [dramatic music] 187 00:10:23,248 --> 00:10:26,269 This, this is your sword. 188 00:10:26,293 --> 00:10:27,377 [laughs] 189 00:10:27,419 --> 00:10:28,771 What's so funny? 190 00:10:28,795 --> 00:10:29,880 Come on, are you serious? 191 00:10:29,921 --> 00:10:31,339 Yeah, I'm dead serious. 192 00:10:31,381 --> 00:10:32,382 Now blow it. 193 00:10:32,424 --> 00:10:34,259 Tell them to stop running. 194 00:10:34,301 --> 00:10:36,344 -They're not even running. -Doesn't matter. 195 00:10:36,386 --> 00:10:37,220 -Blow it! -All right. 196 00:10:37,262 --> 00:10:38,138 Tell them to stop running! 197 00:10:38,180 --> 00:10:39,365 -[whistle blasts weakly] -No running. 198 00:10:39,389 --> 00:10:40,533 Blow it! 199 00:10:40,557 --> 00:10:42,059 [whistle blasts] Blow it louder! 200 00:10:42,142 --> 00:10:43,685 -Stop running! -Louder! 201 00:10:43,727 --> 00:10:44,853 No running! 202 00:10:44,895 --> 00:10:45,706 Louder! 203 00:10:45,730 --> 00:10:46,938 No running! 204 00:10:46,980 --> 00:10:48,398 [whistle blasts] 205 00:10:48,440 --> 00:10:50,776 Over there... is that horseplay? 206 00:10:50,817 --> 00:10:51,651 No horseplay! 207 00:10:51,693 --> 00:10:52,527 Is that horseplay? 208 00:10:52,569 --> 00:10:53,671 -Yeah, yeah. -[whistle blasts] 209 00:10:53,695 --> 00:10:55,280 -No horseplay! -Louder! 210 00:10:55,322 --> 00:10:56,632 [whistle blasts] 211 00:10:56,656 --> 00:10:58,801 No horseplay! 212 00:10:58,825 --> 00:11:00,136 Is that diving? 213 00:11:00,160 --> 00:11:01,620 [whistle blasts] 214 00:11:01,661 --> 00:11:02,746 No diving! 215 00:11:02,788 --> 00:11:04,498 No diving! 216 00:11:04,539 --> 00:11:06,333 No diving! 217 00:11:06,374 --> 00:11:07,209 Louder! 218 00:11:07,250 --> 00:11:09,086 No diving! 219 00:11:10,504 --> 00:11:11,463 Good. 220 00:11:11,505 --> 00:11:12,565 We can work with it. 221 00:11:12,589 --> 00:11:14,091 Work with it? Come on. 222 00:11:14,174 --> 00:11:15,217 3 1/2 out of 10. 223 00:11:15,258 --> 00:11:17,177 Oh, my God. 224 00:11:24,267 --> 00:11:25,393 [clears throat] 225 00:11:25,435 --> 00:11:26,728 Go take a walk. 226 00:11:26,770 --> 00:11:28,522 Familiarize yourself with the grounds, 227 00:11:28,563 --> 00:11:30,690 familiarize yourself with the problem areas. 228 00:11:30,774 --> 00:11:32,526 Oh, and the police chief is looking for you, 229 00:11:32,609 --> 00:11:36,279 so go take care of that, 'cause I don't need you distracted. 230 00:11:36,321 --> 00:11:38,448 And you need to shave. 231 00:11:38,490 --> 00:11:40,742 You know you're exactly like your sister, right? 232 00:11:40,784 --> 00:11:43,245 My sister is more forgiving. 233 00:11:43,286 --> 00:11:45,705 [laughs] OK. 234 00:11:45,747 --> 00:11:46,873 [clattering] 235 00:11:47,958 --> 00:11:49,793 [whistle blasts] 236 00:11:49,876 --> 00:11:53,064 No spitting on the old people! 237 00:11:53,088 --> 00:11:55,966 [upbeat music] 238 00:11:56,007 --> 00:11:58,343 [sighs] 239 00:11:58,385 --> 00:12:00,095 I love my job. 240 00:12:00,137 --> 00:12:07,144 ♪♪ 241 00:12:08,228 --> 00:12:11,314 [ominous music] 242 00:12:11,356 --> 00:12:15,944 ♪♪ 243 00:12:15,986 --> 00:12:18,196 ♪ There's three more hours left ♪ 244 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 Hey! 245 00:12:19,281 --> 00:12:21,074 ♪ You should be home by now ♪ 246 00:12:21,116 --> 00:12:23,410 You know what? Never mind. 247 00:12:23,451 --> 00:12:27,205 ♪ I should be discontent ♪ 248 00:12:27,247 --> 00:12:30,709 ♪ You've kept me here somehow ♪ 249 00:12:30,750 --> 00:12:34,379 Oh, sorry about... that. 250 00:12:34,421 --> 00:12:35,714 [soft music] 251 00:12:35,755 --> 00:12:37,048 Austin. 252 00:12:37,090 --> 00:12:39,843 I... I heard you were back. 253 00:12:39,885 --> 00:12:42,387 Well, I would have let you know, but... 254 00:12:42,429 --> 00:12:44,890 But you forgot how phones work for 10 years? 255 00:12:44,931 --> 00:12:46,183 No, no, no, no. 256 00:12:46,224 --> 00:12:48,476 See, I have new software, it takes a long time to update. 257 00:12:48,518 --> 00:12:49,537 -Oh. -You ought to know that. 258 00:12:49,561 --> 00:12:51,021 -Yeah, of course. -Yeah. 259 00:12:51,062 --> 00:12:51,897 Yeah. 260 00:12:51,938 --> 00:12:53,273 Look, I... 261 00:12:53,315 --> 00:12:54,482 I'm sorry I never called. 262 00:12:54,524 --> 00:12:56,502 Really. 263 00:12:56,526 --> 00:12:58,361 Yeah, I'm sorry too. 264 00:12:58,445 --> 00:13:00,530 I should have checked in after your injury. 265 00:13:00,572 --> 00:13:02,824 Well, I guess that makes us even then, hmm? 266 00:13:02,866 --> 00:13:04,576 Even. 267 00:13:04,618 --> 00:13:06,536 So what brings you back home? 268 00:13:06,578 --> 00:13:09,432 A photo op, autograph signing, 269 00:13:09,456 --> 00:13:12,209 career opportunity at the kiddie pool? 270 00:13:12,250 --> 00:13:13,436 [laughs] 271 00:13:13,460 --> 00:13:17,255 No, I'm just looking for a change, I guess. 272 00:13:17,297 --> 00:13:19,925 Look, Peyton, it's really great seeing you, 273 00:13:19,966 --> 00:13:21,718 but I kind of got to get going. 274 00:13:21,760 --> 00:13:23,553 I hear the chief of police is looking for me. 275 00:13:23,595 --> 00:13:26,181 Not really too sure why, and you know your father, 276 00:13:26,223 --> 00:13:28,534 he's kind of a bit of a ballbuster, so... 277 00:13:28,558 --> 00:13:30,060 Yeah, my dad retired, 278 00:13:30,143 --> 00:13:32,646 but the new chief is a bit of a ballbuster too. 279 00:13:35,941 --> 00:13:37,484 [laughs] 280 00:13:37,525 --> 00:13:38,777 Chief Ivy. 281 00:13:38,818 --> 00:13:41,279 Nice to meet you, Mr. Dillard. 282 00:13:41,321 --> 00:13:42,322 Of course. 283 00:13:42,364 --> 00:13:43,448 -You're the new chief. -Yep. 284 00:13:43,490 --> 00:13:46,952 And you are 10 years late on about, oh, 285 00:13:46,993 --> 00:13:50,956 $1,500 in parking tickets, plus interest and penalties. 286 00:13:50,997 --> 00:13:52,666 Are you serious? Come on. 287 00:13:52,707 --> 00:13:53,708 You want a fresh start? 288 00:13:53,750 --> 00:13:54,709 Clean slate? 289 00:13:54,751 --> 00:13:56,253 Start there. 290 00:13:56,294 --> 00:13:57,837 Stop by the office anytime. 291 00:13:57,879 --> 00:13:59,589 Bring your wallet, cash only. 292 00:13:59,673 --> 00:14:01,883 And we do not accept gift cards, 293 00:14:01,925 --> 00:14:04,511 game tokens, or signed footballs. 294 00:14:04,552 --> 00:14:08,306 Any of those will be considered a bribe. 295 00:14:08,348 --> 00:14:10,976 I'll be there bright and early, Peyton. 296 00:14:11,017 --> 00:14:12,519 Chief. 297 00:14:12,560 --> 00:14:14,104 Saw a couple suspicious guys, 298 00:14:14,145 --> 00:14:16,606 and there have been some abnormal power surges. 299 00:14:16,648 --> 00:14:18,108 Maybe nothing. 300 00:14:18,149 --> 00:14:19,442 I'll stay on it. 301 00:14:20,986 --> 00:14:22,362 You two have a history? 302 00:14:22,445 --> 00:14:25,031 Excellent detective work, Deputy. 303 00:14:25,073 --> 00:14:26,157 Excellent. 304 00:14:26,199 --> 00:14:27,450 History. 305 00:14:27,492 --> 00:14:28,660 Got it. 306 00:14:28,702 --> 00:14:30,412 OK, what about these power surges? 307 00:14:30,453 --> 00:14:33,432 [upbeat music] 308 00:14:33,456 --> 00:14:40,463 ♪♪ 309 00:14:41,840 --> 00:14:43,508 ♪ She walks on by ♪ 310 00:14:43,550 --> 00:14:47,721 ♪ Held in arm and style ♪ 311 00:14:47,762 --> 00:14:49,365 ♪ A cigarette I knew ♪ 312 00:14:49,389 --> 00:14:52,535 [dramatic music] 313 00:14:52,559 --> 00:14:53,643 Can I help you? 314 00:14:53,685 --> 00:14:55,186 Oh, my God, I'm so sorry. 315 00:14:56,855 --> 00:14:58,273 So sorry. 316 00:14:58,315 --> 00:15:00,483 Making a good impression already, I see, there. 317 00:15:00,525 --> 00:15:01,693 I don't know, I just... 318 00:15:01,735 --> 00:15:03,570 I thought I saw something. 319 00:15:03,611 --> 00:15:05,322 Uh-huh. I bet you did. 320 00:15:05,363 --> 00:15:06,573 Here. 321 00:15:06,614 --> 00:15:08,992 You left this at the pool. 322 00:15:09,075 --> 00:15:12,787 Unmonitored, unguarded, unattended. 323 00:15:12,829 --> 00:15:15,665 Makhaila, it's just a whistle, all right? 324 00:15:15,707 --> 00:15:16,833 It's not that serious. 325 00:15:16,875 --> 00:15:17,792 It must have fallen out of my pocket. 326 00:15:17,834 --> 00:15:19,544 I'm sorry. 327 00:15:19,586 --> 00:15:20,712 Doesn't matter. 328 00:15:20,754 --> 00:15:21,713 Show me you're worthy. 329 00:15:21,755 --> 00:15:23,089 Take some responsibility. 330 00:15:23,173 --> 00:15:24,507 OK, all right. 331 00:15:24,549 --> 00:15:25,425 All right? 332 00:15:25,508 --> 00:15:26,885 [quirky music] 333 00:15:26,926 --> 00:15:28,738 So did my sister find you? 334 00:15:28,762 --> 00:15:30,072 You mean the chief? 335 00:15:30,096 --> 00:15:31,264 Yeah, yeah. 336 00:15:31,306 --> 00:15:32,932 Thanks for that, by the way. 337 00:15:32,974 --> 00:15:35,226 How did it go? 338 00:15:35,268 --> 00:15:37,520 Swimmingly. 339 00:15:37,562 --> 00:15:38,813 That good? 340 00:15:38,855 --> 00:15:40,857 She kind of sort of smiled at me, 341 00:15:40,940 --> 00:15:42,317 so that was pretty nice. 342 00:15:42,359 --> 00:15:44,527 Oh, what kind of smile? 343 00:15:45,779 --> 00:15:49,491 Like a flirty smile or like a friendly smile? 344 00:15:49,532 --> 00:15:50,367 Like a... 345 00:15:50,408 --> 00:15:52,410 Gassy smile or? 346 00:15:52,452 --> 00:15:55,580 I'd like to think a little flirty, you know. 347 00:15:55,622 --> 00:15:56,932 OK. 348 00:15:56,956 --> 00:15:58,541 Well, I think that's progress. 349 00:15:58,583 --> 00:15:59,542 Yeah. 350 00:15:59,584 --> 00:16:00,543 Yeah, you'll get there. 351 00:16:00,585 --> 00:16:02,045 Thank you. 352 00:16:02,087 --> 00:16:04,005 All right, let's hear it. 353 00:16:04,047 --> 00:16:05,590 All right. 354 00:16:05,632 --> 00:16:07,384 [whistle blasts] 355 00:16:07,425 --> 00:16:09,552 What is wrong with you? 356 00:16:09,594 --> 00:16:10,696 No, that wasn't meant for you. 357 00:16:10,720 --> 00:16:11,805 I'm so, so sorry. 358 00:16:11,846 --> 00:16:13,532 All right, just go to the wave pool. 359 00:16:13,556 --> 00:16:14,641 -I can't. -All right. 360 00:16:14,682 --> 00:16:16,035 Oh, and you should probably wash that, 361 00:16:16,059 --> 00:16:17,352 because earlier, I saw a kid 362 00:16:17,394 --> 00:16:18,686 trying to make his butt whistle. 363 00:16:18,728 --> 00:16:20,164 Oh, are you serious? 364 00:16:20,188 --> 00:16:23,149 [upbeat music] 365 00:16:23,191 --> 00:16:30,156 ♪♪ 366 00:16:30,240 --> 00:16:31,825 OK. 367 00:16:34,160 --> 00:16:35,578 What are you doing? 368 00:16:35,620 --> 00:16:36,454 You like it? 369 00:16:36,496 --> 00:16:37,414 No! 370 00:16:37,455 --> 00:16:39,165 Don't you see a problem here? 371 00:16:39,207 --> 00:16:40,834 I'm not even tall enough to ride. 372 00:16:40,875 --> 00:16:41,918 -OK... -You know what? 373 00:16:41,960 --> 00:16:43,336 I'll fix that. 374 00:16:43,378 --> 00:16:45,171 This has to go off without a hitch. 375 00:16:45,213 --> 00:16:47,173 Do you think any of the other big theme parks 376 00:16:47,215 --> 00:16:49,342 are going to have hiccups or feedback? 377 00:16:49,384 --> 00:16:51,428 Enjoying the show? 378 00:16:51,511 --> 00:16:52,905 Is he all right? 379 00:16:52,929 --> 00:16:53,763 You got three seconds. 380 00:16:53,847 --> 00:16:55,432 Set it up. 381 00:16:55,473 --> 00:16:57,267 Yeah, he's... he's OK. 382 00:16:57,308 --> 00:17:00,562 Welcome, and may I introduce to you our owner of the park 383 00:17:00,603 --> 00:17:03,523 and mayor, Mayor Calhoun. 384 00:17:03,606 --> 00:17:04,607 [cheers and applause] 385 00:17:04,649 --> 00:17:06,151 Thank you, thank you. 386 00:17:06,192 --> 00:17:08,528 But, hey, FYI, if you're ever alone in a room with him, 387 00:17:08,611 --> 00:17:10,822 do not bring up Coney Island. 388 00:17:10,864 --> 00:17:14,325 And it is my absolute pleasure to introduce to you 389 00:17:14,367 --> 00:17:17,328 the newly renovated and newly renamed. 390 00:17:17,370 --> 00:17:19,265 Belly of the Beast! 391 00:17:19,289 --> 00:17:21,291 You know, this ride doesn't look that new. 392 00:17:21,374 --> 00:17:22,959 It's not. 393 00:17:23,042 --> 00:17:26,129 Some teenage punk scratched it up with a stale churro. 394 00:17:26,212 --> 00:17:30,133 Clark, the genius, is selling repairs as renovations. 395 00:17:30,175 --> 00:17:32,218 And for all of you that are here today, 396 00:17:32,260 --> 00:17:35,305 anybody that rides the ride gets a free slushy. 397 00:17:35,346 --> 00:17:37,682 [cheers and applause] 398 00:17:37,724 --> 00:17:38,725 Four ounces. 399 00:17:38,808 --> 00:17:41,060 At least the name is a little better. 400 00:17:41,144 --> 00:17:42,979 What did the name used to be? 401 00:17:43,021 --> 00:17:44,397 Wet Dream. 402 00:17:44,439 --> 00:17:45,648 Mm. 403 00:17:45,690 --> 00:17:47,066 I guess that's worth a free slushy. 404 00:17:47,108 --> 00:17:49,194 Yeah, employees aren't eligible. 405 00:17:49,235 --> 00:17:50,737 Plus, the machine grinds coffee, 406 00:17:50,778 --> 00:17:52,363 FYI, so stay away from it. 407 00:17:54,157 --> 00:17:55,283 Hey! 408 00:17:55,325 --> 00:17:56,469 [cheers and applause] 409 00:17:56,493 --> 00:17:58,328 [laughs] Come on in. 410 00:17:58,411 --> 00:17:59,913 Hey, but if you're thirsty, 411 00:17:59,954 --> 00:18:01,265 you want to grab a beer after work? 412 00:18:01,289 --> 00:18:02,707 Yeah, I'd love that, Coach. 413 00:18:02,749 --> 00:18:03,791 All right. 414 00:18:03,833 --> 00:18:04,834 [slap] 415 00:18:04,876 --> 00:18:06,002 Mm. 416 00:18:07,003 --> 00:18:08,922 -Come on in. -Thank you, thank you. 417 00:18:08,963 --> 00:18:10,548 Enjoy the park. 418 00:18:10,590 --> 00:18:13,051 [ominous music] 419 00:18:13,092 --> 00:18:15,512 [roaring] 420 00:18:15,553 --> 00:18:19,265 ♪♪ 421 00:18:19,307 --> 00:18:22,310 [upbeat music] 422 00:18:22,352 --> 00:18:26,189 ♪♪ 423 00:18:26,272 --> 00:18:28,358 So how was your first day? 424 00:18:28,441 --> 00:18:30,193 Uh, It depends who you ask, you know? 425 00:18:30,276 --> 00:18:31,277 No one drowned. 426 00:18:31,319 --> 00:18:32,695 -That's a win. -Yeah. 427 00:18:32,779 --> 00:18:33,715 I mean, on my first day, 428 00:18:33,739 --> 00:18:35,240 do you know how many people drowned? 429 00:18:35,281 --> 00:18:36,824 It was all over the paper. 430 00:18:36,866 --> 00:18:38,451 Come on, give us your number already. 431 00:18:38,493 --> 00:18:39,661 Please? 432 00:18:39,702 --> 00:18:41,305 Please, I just need to get back to my shift. 433 00:18:41,329 --> 00:18:42,497 Hey, stop being a tease. 434 00:18:42,539 --> 00:18:43,891 -We just want to hang out. -Let me go. 435 00:18:43,915 --> 00:18:44,874 Hey, come back here! 436 00:18:44,916 --> 00:18:45,935 What are you talking about? 437 00:18:45,959 --> 00:18:47,377 -Don't be like that. -Come on, babe. 438 00:18:47,418 --> 00:18:48,920 Ow, let go of me! 439 00:18:50,129 --> 00:18:52,715 Hey, no running. 440 00:18:52,757 --> 00:18:54,050 -[blow lands] -[grunts] 441 00:18:54,092 --> 00:18:55,760 -Hey! -No horseplay. 442 00:18:55,802 --> 00:18:57,387 [grunts] 443 00:18:57,428 --> 00:18:58,513 Ah! 444 00:18:58,555 --> 00:18:59,865 Where you going? 445 00:18:59,889 --> 00:19:01,140 No diving. 446 00:19:01,182 --> 00:19:02,141 [blow lands] 447 00:19:02,183 --> 00:19:03,518 Who are you, man? 448 00:19:03,560 --> 00:19:06,729 Austin Dillard, lifeguard. 449 00:19:08,565 --> 00:19:09,732 Stop! 450 00:19:09,774 --> 00:19:10,775 Really, dude? 451 00:19:10,817 --> 00:19:11,859 A chair? 452 00:19:11,901 --> 00:19:13,069 Put the chair down. 453 00:19:14,821 --> 00:19:16,799 What the hell is going on here, Dillard? 454 00:19:16,823 --> 00:19:19,117 You've been home for, what, a day, 455 00:19:19,158 --> 00:19:21,452 and you're already causing problems? 456 00:19:21,494 --> 00:19:23,305 These guys are being all handsy with the waitress. 457 00:19:23,329 --> 00:19:24,872 I was just trying to help out. 458 00:19:27,292 --> 00:19:29,586 Ava, what happened here? 459 00:19:29,627 --> 00:19:31,546 It's OK, it's nothing. 460 00:19:31,588 --> 00:19:33,172 Do you want to press charges? 461 00:19:33,214 --> 00:19:34,507 No. 462 00:19:37,093 --> 00:19:39,846 Are you boys going to keep your hands to yourselves? 463 00:19:39,887 --> 00:19:41,782 Well, if we don't, what's a little lady like you 464 00:19:41,806 --> 00:19:43,349 going to do to stop us? 465 00:19:43,391 --> 00:19:45,059 You want to find out? Huh? 466 00:19:45,101 --> 00:19:46,561 You two shits want to find out? 467 00:19:46,603 --> 00:19:47,955 Is that what you want to do? Try me. 468 00:19:47,979 --> 00:19:49,022 All right, all right. 469 00:19:49,063 --> 00:19:50,773 We're just having some fun. 470 00:19:50,815 --> 00:19:53,693 No need to get all Southy on us. 471 00:19:53,776 --> 00:19:56,362 If it happens again, 472 00:19:56,446 --> 00:19:59,073 I will arrest you and bring you to court myself. 473 00:19:59,115 --> 00:20:00,992 -Got it? -We'll behave. 474 00:20:01,034 --> 00:20:02,910 -Fine. -Promise. 475 00:20:02,952 --> 00:20:04,871 Jenkins, get them out of here. 476 00:20:04,912 --> 00:20:06,122 Let's go, boys. 477 00:20:06,164 --> 00:20:07,415 I knew you two were trouble 478 00:20:07,457 --> 00:20:09,208 when I first saw you at the park. 479 00:20:09,250 --> 00:20:12,879 You should know better. 480 00:20:12,920 --> 00:20:14,213 You're on your own, kid. 481 00:20:14,255 --> 00:20:16,466 Jefe, put it on my tab. 482 00:20:16,507 --> 00:20:18,176 Nice, Coach. 483 00:20:18,217 --> 00:20:20,178 I should bring you in for this. 484 00:20:20,219 --> 00:20:21,638 I was just trying to help, Chief. 485 00:20:21,679 --> 00:20:25,016 So you were helping by smashing his head into the bar? 486 00:20:25,058 --> 00:20:26,809 I'm sorry. 487 00:20:26,851 --> 00:20:29,145 OK, I will let you off with a warning. 488 00:20:29,187 --> 00:20:30,146 Thank you. 489 00:20:30,188 --> 00:20:31,481 This time. 490 00:20:32,523 --> 00:20:33,983 Am I free to go? 491 00:20:34,025 --> 00:20:36,027 Never stopped you before. 492 00:20:42,450 --> 00:20:44,994 Dillard, have a seat. 493 00:20:47,497 --> 00:20:49,374 Crawford, what are you doing here? 494 00:20:49,415 --> 00:20:51,668 I could get you back on. 495 00:20:51,709 --> 00:20:55,254 Look, you'd be riding a desk, but at least it'd be something. 496 00:20:55,296 --> 00:20:56,923 Not after what happened. 497 00:20:58,091 --> 00:21:00,051 The team still needs you, Austin. 498 00:21:00,093 --> 00:21:04,430 From the looks of things, I think you need the team too. 499 00:21:07,558 --> 00:21:10,061 Look, promise me 500 00:21:10,103 --> 00:21:11,729 you'll think about it, all right? 501 00:21:11,771 --> 00:21:14,816 I'll be down at First and Main, 9:00 a.m. tomorrow morning. 502 00:21:14,857 --> 00:21:17,151 Meet me there if you change your mind, all right? 503 00:21:19,153 --> 00:21:20,714 Be there. 504 00:21:20,738 --> 00:21:21,864 I've got to go. 505 00:21:25,451 --> 00:21:27,829 Coming home wasn't what you expected, was it? 506 00:21:29,080 --> 00:21:30,623 No. 507 00:21:30,707 --> 00:21:32,250 Yeah, it never is. 508 00:21:33,626 --> 00:21:34,937 You still up for that drink? 509 00:21:34,961 --> 00:21:35,938 Yeah. 510 00:21:35,962 --> 00:21:37,714 [siren chirping] 511 00:21:37,755 --> 00:21:39,298 -Come with me. -All right. 512 00:21:39,340 --> 00:21:40,717 [soft music] 513 00:21:40,758 --> 00:21:42,760 Why are we here? 514 00:21:42,802 --> 00:21:44,971 Coach tip number three: 515 00:21:45,012 --> 00:21:48,307 your past will always follow you unless you face it head on. 516 00:21:48,349 --> 00:21:50,518 ♪♪ 517 00:21:50,560 --> 00:21:52,520 You know, it's funny. 518 00:21:52,562 --> 00:21:58,776 When I left, I thought I'd come back as somebody, you know? 519 00:21:58,818 --> 00:22:03,573 Super Bowl champ, a few more rings. 520 00:22:03,614 --> 00:22:07,910 Instead, I... I came back a punchline, you know? 521 00:22:09,162 --> 00:22:10,997 [sighs] 522 00:22:11,038 --> 00:22:13,499 I'm starting to think coming back was a mistake. 523 00:22:13,541 --> 00:22:15,460 A mistake would be giving up before you had 524 00:22:15,501 --> 00:22:18,254 a chance to make things right. 525 00:22:18,296 --> 00:22:20,339 What do you mean, "make things right"? 526 00:22:20,381 --> 00:22:22,067 Look, you're carrying something, man. 527 00:22:22,091 --> 00:22:23,509 I see it. 528 00:22:23,551 --> 00:22:25,678 Maybe it's a girl 529 00:22:25,720 --> 00:22:28,556 or maybe it's something deep inside you. 530 00:22:28,598 --> 00:22:30,933 But unless you figure it out and make it right, 531 00:22:30,975 --> 00:22:33,394 every play you make is going to be the wrong one. 532 00:22:37,607 --> 00:22:38,691 What do you think? 533 00:22:39,984 --> 00:22:42,945 Can you still hit the goalposts? 534 00:22:42,987 --> 00:22:44,572 -Whoo! -All right, all right. 535 00:22:44,614 --> 00:22:46,157 -Come on! -All right. 536 00:22:48,034 --> 00:22:49,702 All right, come on. 537 00:22:49,744 --> 00:22:51,078 [grunts] 538 00:22:52,497 --> 00:22:55,249 Ooh. 539 00:22:55,291 --> 00:22:56,709 So close. 540 00:22:56,751 --> 00:22:58,127 I think you need another one. 541 00:22:58,211 --> 00:22:59,295 All right. 542 00:22:59,378 --> 00:23:02,298 [ominous music] 543 00:23:02,340 --> 00:23:09,347 ♪♪ 544 00:23:11,224 --> 00:23:14,036 Did the boss tell you why he needs these fuses? 545 00:23:14,060 --> 00:23:15,228 Yeah. 546 00:23:15,311 --> 00:23:18,189 He told me to tell you to stop asking stupid questions. 547 00:23:18,231 --> 00:23:20,733 Well, at least I didn't lose the key to the park. 548 00:23:20,775 --> 00:23:22,652 I'm going to lose my foot up your ass 549 00:23:22,693 --> 00:23:25,321 if you don't shut up. 550 00:23:25,363 --> 00:23:26,906 Hey, hold it steady, will you? 551 00:23:26,948 --> 00:23:28,300 I can't see what I'm doing. 552 00:23:28,324 --> 00:23:29,968 Well, don't mess this up like the last one. 553 00:23:29,992 --> 00:23:31,577 I didn't mess the last one up, OK? 554 00:23:31,619 --> 00:23:33,222 Just because the ride operators are idiots, 555 00:23:33,246 --> 00:23:34,539 it does not make it my fault 556 00:23:34,580 --> 00:23:36,541 the kid got launched into the parking lot. 557 00:23:36,582 --> 00:23:38,000 Whatever. 558 00:23:39,627 --> 00:23:41,796 No, look, you're doing it wrong, 559 00:23:41,838 --> 00:23:43,714 you're going to surge and fry the CPU. 560 00:23:43,756 --> 00:23:46,843 Well, will you just let me do my job? 561 00:23:46,884 --> 00:23:48,261 Know what? 562 00:23:48,344 --> 00:23:50,096 Do this yourself. 563 00:23:50,179 --> 00:23:52,598 Good luck. 564 00:23:52,640 --> 00:23:54,475 [grunting, splashing] 565 00:23:56,644 --> 00:23:58,187 Hey, Reggie, come on, man, I'm sor... 566 00:23:59,772 --> 00:24:00,940 Reggie? 567 00:24:00,982 --> 00:24:02,942 [gurgling] 568 00:24:02,984 --> 00:24:04,360 [dramatic music] 569 00:24:04,443 --> 00:24:07,172 Hey, Reggie, man, this isn't funny. 570 00:24:07,196 --> 00:24:11,492 ♪♪ 571 00:24:11,534 --> 00:24:12,910 [screams] 572 00:24:12,952 --> 00:24:14,704 Ah! [panting] 573 00:24:18,457 --> 00:24:21,436 [screaming] 574 00:24:21,460 --> 00:24:24,755 ♪♪ 575 00:24:25,840 --> 00:24:28,843 [soft music] 576 00:24:28,885 --> 00:24:35,892 ♪♪ 577 00:24:42,815 --> 00:24:44,025 [clears throat] 578 00:24:45,318 --> 00:24:47,653 [clears throat loudly] 579 00:24:47,695 --> 00:24:49,155 Mr. Dillard. 580 00:24:49,196 --> 00:24:51,616 [quirky music] 581 00:24:51,657 --> 00:24:52,950 Bright and early. 582 00:24:52,992 --> 00:24:55,077 The Austin Dillard? 583 00:24:55,119 --> 00:24:56,996 It's great to meet a local legend. 584 00:24:57,079 --> 00:24:58,289 Nice to meet you. 585 00:24:58,331 --> 00:24:59,707 I'm the town's deputy. 586 00:24:59,749 --> 00:25:00,750 I'm Jenkins. 587 00:25:00,791 --> 00:25:04,795 And speaking of some deputy duties... 588 00:25:04,837 --> 00:25:07,089 ♪♪ 589 00:25:07,173 --> 00:25:10,259 All right. [snapping] 590 00:25:10,343 --> 00:25:11,344 Spread 'em. 591 00:25:11,385 --> 00:25:12,345 Come on. 592 00:25:12,386 --> 00:25:13,554 Please. 593 00:25:13,596 --> 00:25:15,056 ♪♪ 594 00:25:15,097 --> 00:25:15,932 Make sure you... 595 00:25:15,973 --> 00:25:16,849 This really necessary? 596 00:25:16,891 --> 00:25:17,808 Oh, very. 597 00:25:17,850 --> 00:25:18,935 Mm-hmm. 598 00:25:21,145 --> 00:25:21,979 Yep. 599 00:25:22,021 --> 00:25:23,522 [clears throat] 600 00:25:23,606 --> 00:25:25,191 That's right. 601 00:25:25,274 --> 00:25:26,359 Come on. 602 00:25:29,028 --> 00:25:29,839 Say "ah." 603 00:25:29,863 --> 00:25:31,739 Ah. 604 00:25:33,199 --> 00:25:34,217 Full body cavity search? 605 00:25:34,241 --> 00:25:35,201 Not this time. 606 00:25:35,242 --> 00:25:36,242 Copy. 607 00:25:37,411 --> 00:25:38,829 OK, great. 608 00:25:38,871 --> 00:25:40,623 So what can we do for you? 609 00:25:40,706 --> 00:25:44,126 Besides from being assaulted here by Officer Jenkins, 610 00:25:44,210 --> 00:25:46,128 I'm here to clear up those parking tickets. 611 00:25:46,212 --> 00:25:52,426 I will have you sign here, here... oh, here. 612 00:25:52,468 --> 00:25:53,761 -Mm. -And here. 613 00:25:56,347 --> 00:25:58,557 No problem. 614 00:25:58,641 --> 00:26:00,643 You know, you're a lot like your sister. 615 00:26:00,685 --> 00:26:02,371 She is less forgiving. 616 00:26:02,395 --> 00:26:04,563 Mm. Mm-hmm. 617 00:26:04,605 --> 00:26:05,439 Here you go. 618 00:26:05,481 --> 00:26:07,274 Thank you. 619 00:26:07,316 --> 00:26:10,194 So what have you been doing since the accident? 620 00:26:10,236 --> 00:26:11,862 Just the odd job here and there. 621 00:26:12,905 --> 00:26:14,466 Glad to hear that you found 622 00:26:14,490 --> 00:26:18,452 some more permanent career opportunities here in Kingsport. 623 00:26:18,494 --> 00:26:20,121 Yeah, I'm just... 624 00:26:20,162 --> 00:26:23,040 I'm not too sure how much longer I'll be around. 625 00:26:24,458 --> 00:26:26,043 Right. 626 00:26:26,085 --> 00:26:28,295 No surprise there. 627 00:26:28,337 --> 00:26:30,256 You never were the sticking around type. 628 00:26:31,757 --> 00:26:34,552 I just want to clear my parking tickets. 629 00:26:35,678 --> 00:26:36,679 And? 630 00:26:38,556 --> 00:26:41,100 And I didn't want to leave without saying goodbye. 631 00:26:41,142 --> 00:26:43,936 Well, goodbye, Mr. Dillard. 632 00:26:43,978 --> 00:26:46,981 [soft music] 633 00:26:47,023 --> 00:26:49,692 ♪♪ 634 00:26:49,775 --> 00:26:52,111 So what really happened to your leg? 635 00:26:52,153 --> 00:26:53,988 I mean, the instant replay is unclear, 636 00:26:54,030 --> 00:26:57,867 but the conspiracy theories about that play are legendary. 637 00:26:59,410 --> 00:27:00,578 I heard you lost your leg 638 00:27:00,619 --> 00:27:02,371 to some black market organ harvesters. 639 00:27:02,413 --> 00:27:05,416 Jenkins, he called an audible for a flea flicker, 640 00:27:05,458 --> 00:27:07,602 but then the running back lateraled back to him, 641 00:27:07,626 --> 00:27:10,272 and instead of throwing it to the wide open receiver, 642 00:27:10,296 --> 00:27:13,716 he took it and ran because he wanted to win by himself. 643 00:27:13,758 --> 00:27:15,926 He didn't get far because three linebackers got to him 644 00:27:15,968 --> 00:27:17,261 and his leg was spaghetti. 645 00:27:17,303 --> 00:27:19,180 He ended up with a comminuted compound fracture 646 00:27:19,221 --> 00:27:22,367 of both his fibula and tibia of the left leg. 647 00:27:22,391 --> 00:27:25,144 Lots of surgeries, lots of rehab, no more football, 648 00:27:25,186 --> 00:27:28,189 and no harvested organs, Jenkins. 649 00:27:29,857 --> 00:27:32,735 Or at least, that's what I read. 650 00:27:32,777 --> 00:27:36,405 But Jenkins, there's suspicious activity on Main. 651 00:27:36,447 --> 00:27:37,573 Jenkins. 652 00:27:37,615 --> 00:27:38,967 -Nice to meet you. -You too. 653 00:27:38,991 --> 00:27:40,302 Stay out of trouble, kid. 654 00:27:40,326 --> 00:27:41,494 Yeah. 655 00:27:42,661 --> 00:27:43,805 Oh. 656 00:27:43,829 --> 00:27:50,961 ♪♪ 657 00:27:51,003 --> 00:27:52,379 Huh. 658 00:27:53,714 --> 00:27:56,842 [upbeat music] 659 00:27:56,884 --> 00:27:59,071 He does not blink, he will not sleep, 660 00:27:59,095 --> 00:28:03,724 he glides in silence, a predator of patience. 661 00:28:03,766 --> 00:28:06,143 Become the shark. 662 00:28:06,185 --> 00:28:08,354 You are the shark. 663 00:28:08,395 --> 00:28:11,666 ♪♪ 664 00:28:11,690 --> 00:28:13,692 Oh, Mr. Dillard! 665 00:28:13,776 --> 00:28:15,670 Mr. Dillard. 666 00:28:15,694 --> 00:28:16,862 [gasps] 667 00:28:16,946 --> 00:28:19,115 The local legend himself. 668 00:28:19,156 --> 00:28:20,574 [laughs] 669 00:28:20,616 --> 00:28:22,034 Are you done? 670 00:28:22,076 --> 00:28:23,619 Yes. 671 00:28:23,661 --> 00:28:26,932 Simon Cumberland, performer. 672 00:28:26,956 --> 00:28:29,792 One day, I hope to join you in the pantheon 673 00:28:29,875 --> 00:28:31,961 of Kingsport's greatest exports. 674 00:28:32,044 --> 00:28:32,920 You know what? 675 00:28:32,962 --> 00:28:34,880 It was great meeting you, Simon, and good luck. 676 00:28:34,922 --> 00:28:36,215 Thank you. 677 00:28:37,633 --> 00:28:39,885 Aren't these things supposed to be waterproof? 678 00:28:39,927 --> 00:28:41,554 Not if you leave it open. 679 00:28:41,595 --> 00:28:43,973 Well, who the hell is Messing with this stuff? 680 00:28:44,014 --> 00:28:46,559 Probably some kids, over copper wire 681 00:28:46,642 --> 00:28:48,036 or something to sell. 682 00:28:48,060 --> 00:28:50,062 Trust me, there are so many other things 683 00:28:50,146 --> 00:28:52,189 kids are doing these days. 684 00:28:52,231 --> 00:28:53,649 They are not coming to this park. 685 00:28:53,691 --> 00:28:56,026 Have you seen the attendance? 686 00:28:56,068 --> 00:28:58,445 [upbeat music] 687 00:28:58,487 --> 00:28:59,738 [sighs] 688 00:28:59,780 --> 00:29:05,077 ♪♪ 689 00:29:05,119 --> 00:29:07,496 ♪ So you changed your hair ♪ 690 00:29:07,580 --> 00:29:09,582 ♪ Well, I changed the way I think ♪ 691 00:29:09,623 --> 00:29:11,625 ♪ About the way that you changed your hair ♪ 692 00:29:11,667 --> 00:29:13,711 ♪ Woke up one day and said ♪ 693 00:29:13,752 --> 00:29:17,423 ♪ Well, she'd still have a head, even if it's bare ♪ 694 00:29:17,506 --> 00:29:19,067 ♪ And I want to change ♪ 695 00:29:19,091 --> 00:29:21,844 ♪ I want to change with you ♪ 696 00:29:21,886 --> 00:29:25,556 ♪♪ 697 00:29:29,018 --> 00:29:32,021 [pensive music] 698 00:29:32,062 --> 00:29:38,694 ♪♪ 699 00:29:45,075 --> 00:29:48,078 [suspenseful music] 700 00:29:48,120 --> 00:29:55,127 ♪♪ 701 00:29:58,964 --> 00:30:01,175 Hey, Dillard! 702 00:30:01,217 --> 00:30:08,015 ♪♪ 703 00:30:09,391 --> 00:30:10,702 All right, OK. 704 00:30:10,726 --> 00:30:13,205 It looks OK over there, but the water flow is off. 705 00:30:13,229 --> 00:30:15,648 I think there's something stuck in one of the tubes. 706 00:30:15,689 --> 00:30:18,025 Well, are you going walk it, or are you going to ride it? 707 00:30:19,652 --> 00:30:21,779 I'm going to ride it. 708 00:30:21,820 --> 00:30:22,655 Great. 709 00:30:22,696 --> 00:30:23,948 You don't need me here. 710 00:30:23,989 --> 00:30:30,996 ♪♪ 711 00:30:47,680 --> 00:30:48,680 [dings] 712 00:30:54,311 --> 00:30:57,439 [screaming] 713 00:30:57,481 --> 00:31:00,651 [dramatic music] 714 00:31:00,693 --> 00:31:03,195 ♪♪ 715 00:31:03,279 --> 00:31:05,447 [phone ringing] 716 00:31:05,489 --> 00:31:08,492 [screaming] 717 00:31:12,329 --> 00:31:14,081 You want me to take a look at your foot? 718 00:31:14,123 --> 00:31:16,434 No, no, no, it's just a scratch. 719 00:31:16,458 --> 00:31:17,584 Actually, you know what? 720 00:31:17,626 --> 00:31:18,770 It hurts really bad. 721 00:31:18,794 --> 00:31:19,938 Do you think you can prescribe me some... 722 00:31:19,962 --> 00:31:21,547 No. 723 00:31:21,588 --> 00:31:23,257 It's got to be a sick joke. 724 00:31:23,299 --> 00:31:24,776 It looks like it suffered from some kind 725 00:31:24,800 --> 00:31:26,343 of electrical shock. 726 00:31:26,385 --> 00:31:28,512 My guess is it was killed when the panel shorted out. 727 00:31:28,554 --> 00:31:31,056 These are shark-infested waters, 728 00:31:31,140 --> 00:31:33,392 and the park gets its water from the ocean, 729 00:31:33,475 --> 00:31:36,228 so maybe one of the intake pipes are damaged. 730 00:31:36,312 --> 00:31:37,706 We should check them out. 731 00:31:37,730 --> 00:31:40,107 Yeah, that's a good idea. 732 00:31:40,149 --> 00:31:42,735 Austin, you gonna roll with us? 733 00:31:42,776 --> 00:31:45,779 [suspenseful music] 734 00:31:45,821 --> 00:31:49,408 ♪♪ 735 00:31:49,450 --> 00:31:50,993 Yeah. 736 00:31:51,076 --> 00:31:52,828 That's my boy. 737 00:31:53,787 --> 00:31:55,289 This is Austin, leave a message. 738 00:31:55,331 --> 00:31:56,248 Beep. 739 00:31:56,290 --> 00:31:57,708 [line beeps] 740 00:32:04,381 --> 00:32:05,674 Is it true? 741 00:32:05,716 --> 00:32:07,396 Did they really find the shark in the park? 742 00:32:07,426 --> 00:32:08,761 In the slide. 743 00:32:08,844 --> 00:32:10,846 How does that even happen? 744 00:32:10,888 --> 00:32:12,765 Maybe it wanted a free slushy. 745 00:32:12,806 --> 00:32:15,100 No, that's over by Billy the... 746 00:32:15,142 --> 00:32:18,270 [chuckles] I see what you did there. 747 00:32:18,312 --> 00:32:19,938 Look, you gotta do me a favor. 748 00:32:19,980 --> 00:32:21,124 I mean, we gotta keep this under wraps. 749 00:32:21,148 --> 00:32:22,149 -I mean... -What? 750 00:32:22,191 --> 00:32:23,501 I need some time to figure this out. 751 00:32:23,525 --> 00:32:25,652 Team day is Tuesday. Attendance is down. 752 00:32:25,694 --> 00:32:27,297 I mean, people are going to freak out if they find out 753 00:32:27,321 --> 00:32:28,280 -this is really happening. -Clark. 754 00:32:28,322 --> 00:32:30,616 I am not covering this up for you. 755 00:32:30,657 --> 00:32:32,117 We're not covering anything up, OK? 756 00:32:32,159 --> 00:32:33,619 It's all by the book. 757 00:32:33,660 --> 00:32:37,599 I just need a little discretion while I figure this out. 758 00:32:37,623 --> 00:32:38,933 OK. 759 00:32:38,957 --> 00:32:40,292 OK. 760 00:32:40,376 --> 00:32:43,796 This problem is going to be solved before the doors open. 761 00:32:43,879 --> 00:32:45,047 You got it. 762 00:32:45,089 --> 00:32:46,423 Thanks, Clark. 763 00:32:46,465 --> 00:32:49,468 [upbeat music] 764 00:32:49,510 --> 00:32:50,511 ♪♪ 765 00:32:50,552 --> 00:32:51,512 It's a huge area. 766 00:32:51,553 --> 00:32:52,846 We're going to have to haul ass. 767 00:32:52,888 --> 00:32:53,847 I'm thinking cover two defense. 768 00:32:53,889 --> 00:32:54,700 How about you, kid? 769 00:32:54,724 --> 00:32:56,368 Yeah, that sounds good, Coach. 770 00:32:56,392 --> 00:32:58,203 ♪♪ 771 00:32:58,227 --> 00:32:59,728 Hey, Coach tip number 49... 772 00:32:59,812 --> 00:33:00,896 Wait for me. 773 00:33:00,979 --> 00:33:03,690 Always listen to a girl with a gun. 774 00:33:03,732 --> 00:33:04,942 I'm coming. 775 00:33:04,983 --> 00:33:07,403 ♪♪ 776 00:33:07,444 --> 00:33:08,654 See you guys. 777 00:33:08,695 --> 00:33:10,239 What are you doing? 778 00:33:12,282 --> 00:33:13,492 Hmm. 779 00:33:13,575 --> 00:33:14,952 I guess we'll take this one? 780 00:33:14,993 --> 00:33:16,805 Yeah. 781 00:33:16,829 --> 00:33:18,330 [sighs] 782 00:33:20,749 --> 00:33:22,668 You gonna be all right to drive? 783 00:33:22,709 --> 00:33:24,104 -I don't know. -You scared to find out? 784 00:33:24,128 --> 00:33:25,879 No. Let's have a little fun. 785 00:33:25,921 --> 00:33:30,843 ♪♪ 786 00:33:30,884 --> 00:33:33,053 All right. 787 00:33:33,095 --> 00:33:36,014 [engine revving] 788 00:33:37,641 --> 00:33:40,102 So you think they'll get back together? 789 00:33:40,144 --> 00:33:42,479 -I don't know. -I think it's a coin toss. 790 00:33:42,521 --> 00:33:45,649 I mean, yeah, he has his faults, but, shoot. 791 00:33:45,691 --> 00:33:47,276 We all do, yeah? 792 00:33:47,317 --> 00:33:49,111 He's gotta redeem himself. 793 00:33:49,153 --> 00:33:52,239 [ominous music] 794 00:33:52,281 --> 00:33:55,617 ♪♪ 795 00:33:55,659 --> 00:33:57,619 [squelching] 796 00:33:57,661 --> 00:33:59,455 -[grunting softly] -Oh, yeah, oh, yeah. 797 00:33:59,496 --> 00:34:01,933 ♪ I have my heart ♪ 798 00:34:01,957 --> 00:34:03,917 ♪ It's my town ♪ 799 00:34:03,959 --> 00:34:05,603 ♪♪ 800 00:34:05,627 --> 00:34:08,422 ♪ Break no rules ♪ 801 00:34:08,464 --> 00:34:09,506 Dag. 802 00:34:10,632 --> 00:34:11,675 Dag. 803 00:34:13,177 --> 00:34:14,678 Hey! 804 00:34:14,720 --> 00:34:15,762 Hey. 805 00:34:15,804 --> 00:34:16,972 Everything OK? 806 00:34:17,014 --> 00:34:18,640 Oh, I don't know. 807 00:34:18,682 --> 00:34:20,726 But I do know we're stealing more energy 808 00:34:20,809 --> 00:34:22,728 than ten parks combined. 809 00:34:22,811 --> 00:34:24,229 Our servers can't handle it. 810 00:34:24,313 --> 00:34:25,522 I'll say. 811 00:34:25,564 --> 00:34:27,357 It all ended up in the belly of that shark. 812 00:34:27,399 --> 00:34:28,775 What? 813 00:34:28,817 --> 00:34:29,943 Yeah. 814 00:34:29,985 --> 00:34:31,445 You haven't heard? 815 00:34:31,487 --> 00:34:35,324 They found a shark in the park. 816 00:34:35,407 --> 00:34:38,827 Looks like we got ourselves a water park shark. 817 00:34:38,911 --> 00:34:40,329 Hey, that rhymes. 818 00:34:40,412 --> 00:34:42,664 Water park shark. 819 00:34:42,706 --> 00:34:46,919 Um, Mr. Calhoun, how exactly did it get in the park? 820 00:34:46,960 --> 00:34:48,629 I don't know. 821 00:34:48,670 --> 00:34:50,172 Somebody left the gate open. 822 00:34:50,214 --> 00:34:51,256 Maybe it's a prank. 823 00:34:51,340 --> 00:34:53,067 What happened to the shark? 824 00:34:53,091 --> 00:34:54,593 It got fried. 825 00:34:54,676 --> 00:34:56,261 ♪♪ 826 00:34:56,345 --> 00:34:57,513 It got zapped? 827 00:34:57,554 --> 00:34:58,555 Yeah. 828 00:34:58,597 --> 00:35:00,140 It's a power surge problem, 829 00:35:00,182 --> 00:35:02,643 which means we're running too much power. 830 00:35:02,684 --> 00:35:06,688 Your two thugs were supposed to reset the server's fuses. 831 00:35:06,772 --> 00:35:07,689 I'm not sure. 832 00:35:07,773 --> 00:35:09,667 This could be very difficult. 833 00:35:09,691 --> 00:35:12,670 Dag, this isn't difficult. 834 00:35:12,694 --> 00:35:14,672 Where you were is difficult, 835 00:35:14,696 --> 00:35:15,864 remember that? 836 00:35:15,906 --> 00:35:16,823 Huh? 837 00:35:16,865 --> 00:35:18,718 You don't want to go back there, do you, buddy, huh? 838 00:35:18,742 --> 00:35:19,993 Of course not. 839 00:35:21,411 --> 00:35:23,413 But the surges, they put us behind schedule, 840 00:35:23,455 --> 00:35:26,267 and we're talking about a large amount of electricity 841 00:35:26,291 --> 00:35:27,876 that we need to finish this job. 842 00:35:27,918 --> 00:35:29,086 That would blow the grid. 843 00:35:29,127 --> 00:35:31,547 I mean, we would lose everything. 844 00:35:31,588 --> 00:35:34,758 -[sighs] -Dag, you think too much, 845 00:35:34,800 --> 00:35:36,385 and I don't pay you to think. 846 00:35:36,426 --> 00:35:38,387 You don't pay me at all. 847 00:35:38,428 --> 00:35:40,055 Well, this is true. 848 00:35:40,097 --> 00:35:43,034 All you need to do is use your fingers 849 00:35:43,058 --> 00:35:47,396 and type away and get me some more money, OK? 850 00:35:47,479 --> 00:35:48,772 All right? All right. 851 00:35:48,814 --> 00:35:52,234 Oh, and get me a quote on a shark taxidermist. 852 00:35:52,276 --> 00:35:54,045 I think I'm going to hang him up in the front. 853 00:35:54,069 --> 00:35:56,113 It's going to make a great photo op. 854 00:35:56,154 --> 00:35:57,966 We'll get digitals, we'll get stills, 855 00:35:57,990 --> 00:35:59,133 we'll get 5x7s. 856 00:35:59,157 --> 00:36:02,637 But I don't know any taxidermists. 857 00:36:02,661 --> 00:36:04,997 I'm an IT guy! 858 00:36:06,665 --> 00:36:08,417 When did your dad retire? 859 00:36:08,458 --> 00:36:10,002 It's been about four years now. 860 00:36:10,043 --> 00:36:11,503 I was a deputy then. 861 00:36:11,545 --> 00:36:14,256 He moved to Florida, and then I ran for office shortly after. 862 00:36:14,339 --> 00:36:16,592 Leaving must have been tough for him. 863 00:36:16,675 --> 00:36:18,343 It was time for him to retire. 864 00:36:18,385 --> 00:36:20,554 He deserves year-round sunshine and golf. 865 00:36:20,596 --> 00:36:22,472 You should see his swing now. 866 00:36:24,141 --> 00:36:26,184 He served Kingsport well. 867 00:36:26,226 --> 00:36:28,312 And I'm sure he knew Kingsport was 868 00:36:28,353 --> 00:36:29,688 in good hands with you. 869 00:36:31,148 --> 00:36:32,649 He did love you. 870 00:36:32,691 --> 00:36:34,168 Well, until you... 871 00:36:34,192 --> 00:36:36,945 Whoa. Let's be clear, OK? 872 00:36:36,987 --> 00:36:38,905 We both handled it poorly. 873 00:36:41,074 --> 00:36:43,744 We broke each other's hearts. 874 00:36:43,785 --> 00:36:46,997 But, hey, you know, you bounced back. 875 00:36:47,039 --> 00:36:49,100 You're with Clark now. 876 00:36:49,124 --> 00:36:51,084 He was always a nice guy in high school. 877 00:36:51,126 --> 00:36:52,437 -Right? -[laughing] Wait. 878 00:36:52,461 --> 00:36:54,046 [laughs] I'm sorry. 879 00:36:54,087 --> 00:36:57,382 Did you say Clark and me? 880 00:36:57,424 --> 00:36:58,800 Mm-hmm. 881 00:36:58,842 --> 00:37:00,927 Mayor Clark Calhoun? 882 00:37:00,969 --> 00:37:02,721 Why are you laughing? 883 00:37:02,763 --> 00:37:05,015 What, you think I'm Mrs. Wicked Waves? 884 00:37:05,057 --> 00:37:06,701 [laughs] 885 00:37:06,725 --> 00:37:08,644 You and Clark are not together? 886 00:37:08,685 --> 00:37:09,728 Does he know that? 887 00:37:09,811 --> 00:37:11,021 [laughing] Stop. 888 00:37:11,063 --> 00:37:12,648 I'm offended. 889 00:37:12,689 --> 00:37:16,193 I'm... I am truly offended. 890 00:37:16,234 --> 00:37:18,737 He recommended me for appointment for chief. 891 00:37:18,779 --> 00:37:21,281 That was nice, but no. 892 00:37:21,323 --> 00:37:25,327 No, there's no... there's no connection, no spark. 893 00:37:25,410 --> 00:37:29,289 Look, Clark is a Prius, and I like Mustangs. 894 00:37:30,374 --> 00:37:31,792 So what's that make me? 895 00:37:31,833 --> 00:37:34,378 Minivan with a flat tire or something like that? 896 00:37:34,419 --> 00:37:35,420 Oh, no. 897 00:37:35,462 --> 00:37:38,507 You're a Lamborghini Aventador. 898 00:37:38,548 --> 00:37:41,218 Except rusted out and on cinder blocks. 899 00:37:41,259 --> 00:37:42,219 Of course. 900 00:37:42,260 --> 00:37:43,220 Right. 901 00:37:43,261 --> 00:37:44,261 Thank you. 902 00:37:46,682 --> 00:37:49,434 [ominous music] 903 00:37:49,476 --> 00:37:53,480 Hey, I think I see something over there. 904 00:37:53,522 --> 00:37:56,483 ♪♪ 905 00:37:56,525 --> 00:37:57,818 What is that? 906 00:37:57,859 --> 00:38:01,154 ♪♪ 907 00:38:01,196 --> 00:38:03,990 Well, I guess that answers our question. 908 00:38:04,032 --> 00:38:07,160 Radio the chief and Austin, will you? 909 00:38:07,202 --> 00:38:08,912 Hey, I think we found something. 910 00:38:08,954 --> 00:38:10,455 Can you guys come over here? 911 00:38:10,539 --> 00:38:12,124 All right, we'll be right there. 912 00:38:12,207 --> 00:38:13,250 What is it? 913 00:38:13,291 --> 00:38:14,435 We got to get over there. 914 00:38:14,459 --> 00:38:18,463 [dramatic music] 915 00:38:18,588 --> 00:38:21,007 The whole thing's going to need to be replaced. 916 00:38:24,594 --> 00:38:27,365 I think I see something in the water here. 917 00:38:27,389 --> 00:38:28,724 What is that? 918 00:38:28,807 --> 00:38:31,893 ♪♪ 919 00:38:31,977 --> 00:38:33,311 What are you doing? 920 00:38:33,353 --> 00:38:34,539 Don't put your hand in the water. 921 00:38:34,563 --> 00:38:35,939 It looks like a fish. 922 00:38:35,981 --> 00:38:37,357 Get your hand out of the water. 923 00:38:37,399 --> 00:38:38,900 Are you kidding me? Don't do that. 924 00:38:38,942 --> 00:38:40,068 -[screams] -Makhaila! 925 00:38:40,110 --> 00:38:41,278 Did you hear that scream? 926 00:38:41,319 --> 00:38:42,529 Makhaila! 927 00:38:42,571 --> 00:38:43,989 Here, take over. 928 00:38:47,993 --> 00:38:49,578 Makhaila! 929 00:38:49,619 --> 00:38:50,996 What? 930 00:38:51,079 --> 00:38:52,372 Are you OK? 931 00:38:52,414 --> 00:38:54,249 Yeah, I'm fine! 932 00:38:54,291 --> 00:38:55,167 Here, girl. 933 00:38:55,208 --> 00:38:56,209 [soft music] 934 00:38:56,251 --> 00:38:58,587 Do you like the gummies? 935 00:38:58,628 --> 00:39:01,339 I'm going to call you Gums. 936 00:39:01,381 --> 00:39:02,400 What are you doing? 937 00:39:02,424 --> 00:39:04,009 Stop feeding it. 938 00:39:04,050 --> 00:39:05,510 Look, it's missing its teeth. 939 00:39:05,552 --> 00:39:07,721 Why would a shark be missing its teeth? 940 00:39:07,763 --> 00:39:09,097 I don't know. Poor baby. 941 00:39:09,139 --> 00:39:10,265 I'm going to touch her. 942 00:39:10,307 --> 00:39:11,909 -Get away from the shark. -She's not gonna hurt me! 943 00:39:11,933 --> 00:39:13,977 Coach, can you help me out here? 944 00:39:14,019 --> 00:39:14,853 Can you pull her in? 945 00:39:14,895 --> 00:39:16,229 I tried. 946 00:39:16,271 --> 00:39:18,315 -You can't stop me. -I'm an adult. 947 00:39:18,356 --> 00:39:20,275 I even gave her tip 473. 948 00:39:20,317 --> 00:39:21,610 She wouldn't listen. 949 00:39:21,651 --> 00:39:22,486 I love that one. 950 00:39:22,527 --> 00:39:24,613 That's a good one, right? 951 00:39:24,654 --> 00:39:27,407 Is that one "don't feed the sharks"? 952 00:39:27,449 --> 00:39:28,408 Stop yelling at me. 953 00:39:28,450 --> 00:39:29,785 You're scaring her. 954 00:39:29,826 --> 00:39:32,496 ♪♪ 955 00:39:32,537 --> 00:39:35,540 [dramatic music] 956 00:39:35,582 --> 00:39:38,293 ♪♪ 957 00:39:41,213 --> 00:39:42,714 What happened here? 958 00:39:42,756 --> 00:39:44,966 I did an autopsy. 959 00:39:45,008 --> 00:39:46,718 Oh. 960 00:39:46,760 --> 00:39:47,803 I have a medical degree, 961 00:39:47,844 --> 00:39:49,846 and my day job is working at a water park. 962 00:39:49,888 --> 00:39:51,306 So what'd you find? 963 00:39:51,348 --> 00:39:53,475 Well, I'm not a vet, but it looks like 964 00:39:53,517 --> 00:39:55,977 the shark sustained severe electric shock. 965 00:39:56,019 --> 00:39:57,646 Might have been on its way out. 966 00:39:57,687 --> 00:40:01,441 Whatever that blue goo was, it was eating away at its bones, 967 00:40:01,483 --> 00:40:05,028 its cartilage, even its skin. 968 00:40:05,070 --> 00:40:06,947 Maybe that's why Gums had no teeth. 969 00:40:06,988 --> 00:40:08,782 I'm going to send it off to the university. 970 00:40:08,824 --> 00:40:10,468 Have a friend in the chemistry department. 971 00:40:10,492 --> 00:40:12,285 -He'll figure it out. -Thanks. 972 00:40:12,327 --> 00:40:13,662 Keep us posted. 973 00:40:15,622 --> 00:40:16,832 Can I play with the goo? 974 00:40:16,873 --> 00:40:17,833 No. 975 00:40:17,874 --> 00:40:20,877 [beeping] 976 00:40:21,837 --> 00:40:24,840 [ominous music] 977 00:40:24,881 --> 00:40:31,888 ♪♪ 978 00:40:41,773 --> 00:40:44,776 [electricity crackling] 979 00:40:44,818 --> 00:40:51,741 ♪♪ 980 00:40:52,659 --> 00:40:56,121 I'm not seeing any intake pipe leaks or breaches yet. 981 00:40:56,162 --> 00:40:59,124 [dramatic music] 982 00:40:59,207 --> 00:41:00,434 ♪♪ 983 00:41:00,458 --> 00:41:01,918 Coach, anything? 984 00:41:01,960 --> 00:41:03,604 All clear here. 985 00:41:03,628 --> 00:41:05,964 Jenkins, how about you? 986 00:41:06,006 --> 00:41:08,675 Nothing, Chief. [sighs] 987 00:41:08,717 --> 00:41:10,093 Hey, Chief? 988 00:41:10,135 --> 00:41:12,470 Do we know if the water has fluoride in it? 989 00:41:12,512 --> 00:41:14,848 Allegedly, they used fluoride in the water 990 00:41:14,890 --> 00:41:17,976 to docile the population and calcify your pineal glands. 991 00:41:18,018 --> 00:41:19,477 It's been two hours. 992 00:41:19,519 --> 00:41:21,038 Nothing. 993 00:41:21,062 --> 00:41:22,188 Hello? 994 00:41:22,230 --> 00:41:23,940 Chief? 995 00:41:23,982 --> 00:41:25,525 I'm still not 100% sure. 996 00:41:25,567 --> 00:41:27,086 I think we need to keep the park closed... 997 00:41:27,110 --> 00:41:28,111 We? 998 00:41:28,153 --> 00:41:30,363 I think we should leave this up to the authorities. 999 00:41:30,405 --> 00:41:31,924 Come on, Chief, you can't seriously... 1000 00:41:31,948 --> 00:41:34,159 I'm going to stick to the book on this one. 1001 00:41:34,242 --> 00:41:36,137 Search the park, fix the broken intake, 1002 00:41:36,161 --> 00:41:38,246 inspect the other ones, and treat the water. 1003 00:41:38,288 --> 00:41:40,332 I know you and Clark are close... 1004 00:41:40,373 --> 00:41:43,418 I'm not for sale, Dillard. 1005 00:41:43,460 --> 00:41:46,087 You should know better than that. 1006 00:41:46,129 --> 00:41:48,506 I just want to keep everybody safe. 1007 00:41:48,548 --> 00:41:51,676 Yeah, we all do. 1008 00:41:51,718 --> 00:41:53,887 Now, if you'll excuse me. 1009 00:41:57,307 --> 00:42:00,310 [upbeat music] 1010 00:42:00,352 --> 00:42:06,858 ♪♪ 1011 00:42:08,610 --> 00:42:09,611 Clark. 1012 00:42:09,653 --> 00:42:10,654 Chief! 1013 00:42:10,695 --> 00:42:12,006 I was just looking for you. It's good to see you... 1014 00:42:12,030 --> 00:42:13,323 Come on. You saw me coming. 1015 00:42:13,365 --> 00:42:14,950 Wait, what are you talking about? 1016 00:42:14,991 --> 00:42:16,093 Why do you keep doing that? 1017 00:42:16,117 --> 00:42:17,470 -I know. -You gotta stop doing that. 1018 00:42:17,494 --> 00:42:18,703 Please. 1019 00:42:18,745 --> 00:42:21,247 Chief, what do you see? 1020 00:42:21,289 --> 00:42:23,041 An "Entering Cape Cod" sign. 1021 00:42:23,083 --> 00:42:24,084 What's this about? 1022 00:42:24,125 --> 00:42:26,211 OK, what don't you see? 1023 00:42:27,379 --> 00:42:28,273 Sharks. 1024 00:42:28,297 --> 00:42:30,715 [laughs] 1025 00:42:30,757 --> 00:42:32,050 No, kids. 1026 00:42:32,092 --> 00:42:34,219 There's no swimmers, there's no tanners. 1027 00:42:34,260 --> 00:42:35,613 -You know why, right? -Some kid running around... 1028 00:42:35,637 --> 00:42:37,531 That's because we closed the park. 1029 00:42:37,555 --> 00:42:38,473 Aha. 1030 00:42:38,515 --> 00:42:39,975 OK, I got an answer for you. 1031 00:42:40,016 --> 00:42:41,351 We're all set. 1032 00:42:41,393 --> 00:42:43,353 I had Makhaila check out the Lily Pad. 1033 00:42:43,395 --> 00:42:45,814 She found a couple striped bass, a handful of scup... 1034 00:42:45,855 --> 00:42:47,148 In the pool? 1035 00:42:47,190 --> 00:42:48,584 Yeah, I know, it's so weird, right? 1036 00:42:48,608 --> 00:42:50,151 But the grate's up and running, 1037 00:42:50,193 --> 00:42:52,362 the water's been double treated, and as you can see, 1038 00:42:52,404 --> 00:42:54,131 the electricity is back up and running. 1039 00:42:54,155 --> 00:42:56,133 Listen, it's your call. 1040 00:42:56,157 --> 00:42:58,118 We're good to go, but I don't want to do anything 1041 00:42:58,159 --> 00:42:59,995 unless I have your approval. 1042 00:43:03,707 --> 00:43:06,918 Yes, we can open it back up. 1043 00:43:06,960 --> 00:43:10,755 But if there's even a sign of any trouble... 1044 00:43:10,839 --> 00:43:12,841 You will be the first to know. 1045 00:43:12,882 --> 00:43:13,735 I will be the first to know. 1046 00:43:13,759 --> 00:43:15,218 -You're the best! -No. 1047 00:43:15,260 --> 00:43:17,262 Sorry. Thanks, Chief. 1048 00:43:17,345 --> 00:43:18,513 I knew I could count on you. 1049 00:43:18,555 --> 00:43:19,514 I knew this was going to be 1050 00:43:19,556 --> 00:43:20,390 a great professional relationship. 1051 00:43:20,432 --> 00:43:21,450 Yeah, OK, have a good day. 1052 00:43:21,474 --> 00:43:23,101 Thank you, Chief. 1053 00:43:23,143 --> 00:43:24,143 I knew it. 1054 00:43:29,190 --> 00:43:32,169 [tense music] 1055 00:43:32,193 --> 00:43:35,423 ♪♪ 1056 00:43:35,447 --> 00:43:38,450 [ominous music] 1057 00:43:38,491 --> 00:43:45,457 ♪♪ 1058 00:43:57,302 --> 00:43:58,970 The Lazy Lagoon is all clear. 1059 00:44:03,725 --> 00:44:05,226 All clear at the Lily Pads. 1060 00:44:05,310 --> 00:44:08,039 [upbeat music] 1061 00:44:08,063 --> 00:44:11,024 [cheers and applause] 1062 00:44:11,066 --> 00:44:18,073 ♪♪ 1063 00:44:24,162 --> 00:44:27,457 [crying] 1064 00:44:27,499 --> 00:44:30,919 [dramatic music] 1065 00:44:30,960 --> 00:44:33,379 [sighs] 1066 00:44:33,421 --> 00:44:35,232 [screams] 1067 00:44:35,256 --> 00:44:38,093 ♪♪ 1068 00:44:41,096 --> 00:44:42,472 What are you still doing here? 1069 00:44:42,514 --> 00:44:45,100 Just one last sweep or two. 1070 00:44:45,141 --> 00:44:47,102 You know, I don't want any blood on my watch. 1071 00:44:47,143 --> 00:44:49,020 -Neither do I. -[laughs] 1072 00:44:49,062 --> 00:44:50,539 You know, if this whole lifeguard thing 1073 00:44:50,563 --> 00:44:52,333 doesn't work out for you, you should really consider 1074 00:44:52,357 --> 00:44:53,334 a career in law enforcement. 1075 00:44:53,358 --> 00:44:54,442 You got the drive. 1076 00:44:54,484 --> 00:44:56,152 I'll think about it. 1077 00:44:56,194 --> 00:44:59,697 Hey, I want to apologize for what I said earlier. 1078 00:44:59,739 --> 00:45:01,241 You were just worried, and so am I. 1079 00:45:01,282 --> 00:45:03,493 And it's better to be too careful than not enough. 1080 00:45:03,535 --> 00:45:04,911 And I'm sorry too. 1081 00:45:04,953 --> 00:45:06,371 -Sometimes I can be... -Stubborn. 1082 00:45:06,412 --> 00:45:07,455 -No. -Headstrong. 1083 00:45:07,497 --> 00:45:08,540 -No. -Foolish. 1084 00:45:08,581 --> 00:45:09,582 -No. -Egotistical. 1085 00:45:09,624 --> 00:45:10,435 -No. -Hotheaded. 1086 00:45:10,459 --> 00:45:11,602 -No. -Difficult. 1087 00:45:11,626 --> 00:45:12,794 -No. -Annoying. 1088 00:45:14,045 --> 00:45:15,648 -You know what? -Why don't we just split up? 1089 00:45:15,672 --> 00:45:17,132 -Cover more ground. -Good idea. 1090 00:45:17,173 --> 00:45:18,609 I'll take the south side, you go north. 1091 00:45:18,633 --> 00:45:19,634 Sounds good. 1092 00:45:19,676 --> 00:45:22,679 [quirky music] 1093 00:45:22,720 --> 00:45:29,727 ♪♪ 1094 00:45:32,981 --> 00:45:35,608 [dramatic music] 1095 00:45:35,650 --> 00:45:38,069 Dillard, something's coming your way! 1096 00:45:38,111 --> 00:45:42,657 ♪♪ 1097 00:45:42,740 --> 00:45:45,827 [panting] 1098 00:45:48,955 --> 00:45:51,833 [whistle blasting] 1099 00:45:51,875 --> 00:45:58,882 ♪♪ 1100 00:46:02,844 --> 00:46:04,554 I sold it. [laughs] 1101 00:46:04,596 --> 00:46:07,015 You gotta be kidding me. 1102 00:46:07,056 --> 00:46:09,100 Don't shoot! 1103 00:46:09,142 --> 00:46:10,894 Really? 1104 00:46:12,478 --> 00:46:15,440 ♪♪ 1105 00:46:15,481 --> 00:46:17,692 Clark, I need to talk to you. 1106 00:46:17,775 --> 00:46:19,110 Austin, buddy. 1107 00:46:19,152 --> 00:46:20,337 How are you enjoying the park? 1108 00:46:20,361 --> 00:46:22,214 You need to keep the park closed, all right? 1109 00:46:22,238 --> 00:46:23,948 We have no idea how the sharks got in, 1110 00:46:23,990 --> 00:46:26,701 and honestly, we don't know what else is out there. 1111 00:46:26,743 --> 00:46:28,554 I've already cleared it with the chief of police, 1112 00:46:28,578 --> 00:46:29,972 and she gave me the green light to open. 1113 00:46:29,996 --> 00:46:31,706 So if you got a problem, 1114 00:46:31,748 --> 00:46:34,042 you can just take it up with your ex. 1115 00:46:34,083 --> 00:46:35,960 Why won't you keep the park closed? 1116 00:46:37,545 --> 00:46:39,297 You just don't get it, do you? 1117 00:46:39,339 --> 00:46:41,424 Have a seat. 1118 00:46:41,466 --> 00:46:42,634 Oh, my God. 1119 00:46:42,675 --> 00:46:46,429 [quirky music] 1120 00:46:46,471 --> 00:46:48,348 Sign that. 1121 00:46:48,389 --> 00:46:50,183 You want me to sign that? 1122 00:46:50,225 --> 00:46:51,392 Right now? 1123 00:46:51,476 --> 00:46:52,477 Yeah. 1124 00:46:52,518 --> 00:46:53,728 ♪♪ 1125 00:46:53,811 --> 00:46:55,813 When I was seven, all I wanted to do 1126 00:46:55,855 --> 00:46:58,316 was go to Coney Island and ride the carousel. 1127 00:46:58,358 --> 00:46:59,651 And do you know why? 1128 00:46:59,692 --> 00:47:03,404 Because there was this magical Clydesdale of a ride. 1129 00:47:03,446 --> 00:47:05,299 She was beautiful. 1130 00:47:05,323 --> 00:47:07,468 She was my cinnamon Sriracha. 1131 00:47:07,492 --> 00:47:11,579 And all I wanted to do was ride her into the sunset. 1132 00:47:11,621 --> 00:47:13,665 And you know what happened when I got there? 1133 00:47:15,375 --> 00:47:16,876 The ride was closed. 1134 00:47:16,918 --> 00:47:18,670 And not only that, my cinnamon Sriracha 1135 00:47:18,711 --> 00:47:21,899 was on the side, breaking, deteriorating, 1136 00:47:21,923 --> 00:47:25,885 being eaten away by the sun, her flowing mane gone! 1137 00:47:25,927 --> 00:47:27,887 Paint was chipping off her head, 1138 00:47:27,929 --> 00:47:30,765 and half of her face was on the floor. 1139 00:47:30,807 --> 00:47:32,600 And I vowed at that moment 1140 00:47:32,642 --> 00:47:35,103 that I would never let another child go through 1141 00:47:35,144 --> 00:47:36,980 what I did in that moment. 1142 00:47:37,021 --> 00:47:38,856 I think I understand. 1143 00:47:40,817 --> 00:47:42,503 You're insane. 1144 00:47:42,527 --> 00:47:45,530 [dramatic music] 1145 00:47:45,613 --> 00:47:52,704 ♪♪ 1146 00:47:55,915 --> 00:47:57,542 [screams] 1147 00:48:02,797 --> 00:48:05,174 [light music] 1148 00:48:05,216 --> 00:48:06,718 All right, everyone, listen up. 1149 00:48:06,759 --> 00:48:08,469 We're about to open the Devil's Drop. 1150 00:48:08,511 --> 00:48:10,054 This is a high-intensity ride, 1151 00:48:10,096 --> 00:48:11,532 I don't want any funny business. 1152 00:48:11,556 --> 00:48:13,891 No cutting, one person at a time. 1153 00:48:13,975 --> 00:48:15,369 No going head first. 1154 00:48:15,393 --> 00:48:17,895 Keep your arms and legs crossed the entire time. 1155 00:48:17,979 --> 00:48:20,732 If anyone gets hurt, I'm on my break in five minutes, 1156 00:48:20,773 --> 00:48:22,191 so you're on your own. 1157 00:48:22,233 --> 00:48:23,735 ♪♪ 1158 00:48:23,776 --> 00:48:25,486 Hey. 1159 00:48:25,528 --> 00:48:30,992 ♪♪ 1160 00:48:31,075 --> 00:48:33,161 [electricity crackling] 1161 00:48:39,876 --> 00:48:41,210 Are you sure this is safe? 1162 00:48:41,252 --> 00:48:42,295 Yeah, you're fine. 1163 00:48:42,337 --> 00:48:44,380 We're fine. 1164 00:48:44,422 --> 00:48:45,423 Hello? Hello? 1165 00:48:45,506 --> 00:48:47,091 We need to stop the slide right now! 1166 00:48:47,175 --> 00:48:49,093 Hello, hello, is anybody there? 1167 00:48:55,183 --> 00:48:57,935 [electricity crackling] 1168 00:48:57,977 --> 00:49:00,563 [roaring] 1169 00:49:01,647 --> 00:49:02,833 Hello, hello? 1170 00:49:02,857 --> 00:49:05,109 We need to shut off the damn slide now. 1171 00:49:05,151 --> 00:49:06,194 [screams] 1172 00:49:08,321 --> 00:49:09,321 [roaring] 1173 00:49:12,367 --> 00:49:14,535 Come on, come on, come on. 1174 00:49:14,577 --> 00:49:15,745 [roaring] 1175 00:49:15,787 --> 00:49:17,789 [gasps] 1176 00:49:17,872 --> 00:49:18,891 -Are you OK? -Yeah, I'm OK. 1177 00:49:18,915 --> 00:49:20,083 What happened? 1178 00:49:20,124 --> 00:49:21,435 -You know what? -Don't even worry about that. 1179 00:49:21,459 --> 00:49:22,460 It happens all the time. 1180 00:49:22,543 --> 00:49:23,438 All the time. 1181 00:49:23,462 --> 00:49:25,129 [electricity crackling] 1182 00:49:30,635 --> 00:49:32,112 You're suggesting the sharks have something 1183 00:49:32,136 --> 00:49:34,180 -to do with electricity? -I know, OK? 1184 00:49:34,222 --> 00:49:35,640 -It sounds crazy. -It does. 1185 00:49:35,681 --> 00:49:37,034 Not really. 1186 00:49:37,058 --> 00:49:38,976 There's something going on at the park. 1187 00:49:39,018 --> 00:49:41,145 Power surges, electrical imbalances, 1188 00:49:41,187 --> 00:49:43,481 fluctuations, and the dead shark... 1189 00:49:43,523 --> 00:49:45,233 they're all connected to the park. 1190 00:49:45,274 --> 00:49:46,317 I'm sure of it. 1191 00:49:46,359 --> 00:49:49,320 I can't just open an investigation without evidence. 1192 00:49:49,362 --> 00:49:52,299 There's rules, regulations, warrants, probable cause. 1193 00:49:52,323 --> 00:49:53,467 And then there's Clark. 1194 00:49:53,491 --> 00:49:54,659 There's a killer shark! 1195 00:49:54,742 --> 00:49:55,993 With no teeth. 1196 00:49:56,077 --> 00:49:57,471 What, do you want Jenkins to arrest it 1197 00:49:57,495 --> 00:49:58,913 so you can pick it out of a lineup? 1198 00:49:58,955 --> 00:50:00,748 Yes, do whatever you need to do. 1199 00:50:00,790 --> 00:50:01,999 You're the chief. 1200 00:50:02,041 --> 00:50:03,793 Wait. 1201 00:50:03,835 --> 00:50:06,462 I... that was unprofessional. 1202 00:50:06,504 --> 00:50:08,732 I will alert the Coast Guard about the sharks 1203 00:50:08,756 --> 00:50:10,842 and look into the rest, I promise. 1204 00:50:10,883 --> 00:50:12,677 Jenkins, you are investigating 1205 00:50:12,718 --> 00:50:14,238 those strange electrical outages. 1206 00:50:14,262 --> 00:50:15,346 Right, right. 1207 00:50:15,388 --> 00:50:16,740 They've only increased in the last three months. 1208 00:50:16,764 --> 00:50:18,474 They've all seemed unrelated, but now... 1209 00:50:18,516 --> 00:50:20,560 There could be a pattern or a connection. 1210 00:50:20,601 --> 00:50:22,228 Thank you, Chief. 1211 00:50:22,270 --> 00:50:23,938 So you want me to arrest a shark? 1212 00:50:23,980 --> 00:50:25,999 -Only the hammerheads. -Mm. 1213 00:50:26,023 --> 00:50:27,442 I'll call the utility company 1214 00:50:27,483 --> 00:50:28,794 and see if I can get the power consumption 1215 00:50:28,818 --> 00:50:30,027 records for the park. 1216 00:50:30,111 --> 00:50:31,672 And run a background check on Dillard. 1217 00:50:31,696 --> 00:50:33,656 There's something he's not telling me. 1218 00:50:33,698 --> 00:50:34,949 Where are you going? 1219 00:50:34,991 --> 00:50:37,034 Fishing. 1220 00:50:37,076 --> 00:50:40,079 [upbeat music] 1221 00:50:40,121 --> 00:50:47,128 ♪♪ 1222 00:50:47,962 --> 00:50:48,796 [bang] 1223 00:50:48,880 --> 00:50:52,341 [cheers and applause] 1224 00:50:52,383 --> 00:50:59,390 ♪♪ 1225 00:51:01,058 --> 00:51:05,813 10, 11, 12. 1226 00:51:07,398 --> 00:51:08,691 Hey, Austin. 1227 00:51:08,733 --> 00:51:12,612 999, 1,000. 1228 00:51:12,653 --> 00:51:14,363 Whew! 1229 00:51:14,405 --> 00:51:15,656 Whew. 1230 00:51:15,740 --> 00:51:18,659 When you lift as heavy as I do, you gotta stay hydrated. 1231 00:51:18,743 --> 00:51:19,636 Electrolytes. 1232 00:51:19,660 --> 00:51:20,578 OK. 1233 00:51:20,620 --> 00:51:22,222 I feel like a human battery that could power 1234 00:51:22,246 --> 00:51:23,748 an entire Amish community. 1235 00:51:23,789 --> 00:51:25,791 It's like lightning in a bottle. 1236 00:51:25,833 --> 00:51:27,627 I thought your shift was over. 1237 00:51:27,668 --> 00:51:28,836 It is, OK? 1238 00:51:28,878 --> 00:51:30,230 But I need your help with something. 1239 00:51:30,254 --> 00:51:32,232 Have you noticed anything strange happening at the park 1240 00:51:32,256 --> 00:51:33,716 the last few months, OK? 1241 00:51:33,758 --> 00:51:35,426 People being where they shouldn't, 1242 00:51:35,510 --> 00:51:37,345 you know, equipment that you don't recognize, 1243 00:51:37,386 --> 00:51:39,639 anything that has to do with electricity? 1244 00:51:39,680 --> 00:51:43,476 Well, let's see, the security cameras don't work, right? 1245 00:51:43,518 --> 00:51:44,578 -OK. -They go on the fritz 1246 00:51:44,602 --> 00:51:46,395 around 2:00 a.m. every night. 1247 00:51:46,437 --> 00:51:48,064 I once saw a kid try and power his phone 1248 00:51:48,105 --> 00:51:50,525 off one of our breakers and his screen blew up. 1249 00:51:50,608 --> 00:51:52,503 And the cleaning crew keeps finding dead birds 1250 00:51:52,527 --> 00:51:53,945 around the maintenance building. 1251 00:51:53,986 --> 00:51:55,112 That. That. 1252 00:51:55,154 --> 00:51:56,405 Show me. 1253 00:51:56,447 --> 00:51:57,949 OK. 1254 00:51:57,990 --> 00:52:00,826 Hold on. [sighs] 1255 00:52:00,868 --> 00:52:01,953 All right, come on! 1256 00:52:01,994 --> 00:52:03,204 We gotta go. 1257 00:52:03,246 --> 00:52:04,932 [sighs] Yeah! 1258 00:52:04,956 --> 00:52:06,415 Coach in action! 1259 00:52:06,457 --> 00:52:07,792 Bam, bam! 1260 00:52:07,875 --> 00:52:09,085 All right, let's go. 1261 00:52:09,126 --> 00:52:10,795 All right, come on. 1262 00:52:10,878 --> 00:52:11,796 Hey, Chelsea, are you going to go? 1263 00:52:11,879 --> 00:52:12,797 No. Go, go, go. 1264 00:52:12,838 --> 00:52:13,756 -Thanks. -Yeah. 1265 00:52:13,798 --> 00:52:14,882 Yeah. 1266 00:52:14,924 --> 00:52:17,176 Oh, no, he's completely selfless. 1267 00:52:17,218 --> 00:52:18,553 I know. 1268 00:52:18,594 --> 00:52:19,679 [ominous music] 1269 00:52:19,720 --> 00:52:21,514 -No, exactly. -[grunting] 1270 00:52:21,556 --> 00:52:22,866 [continues speaking indistinctly] 1271 00:52:22,890 --> 00:52:24,308 Hey, look, I'm doing it. 1272 00:52:24,350 --> 00:52:27,687 ♪♪ 1273 00:52:29,564 --> 00:52:31,732 Where did you go? 1274 00:52:33,484 --> 00:52:36,821 [squelching] 1275 00:52:36,862 --> 00:52:39,407 Oh, no. Uh... 1276 00:52:39,448 --> 00:52:41,284 [spraying] 1277 00:52:41,325 --> 00:52:42,577 Shit. 1278 00:52:44,579 --> 00:52:46,122 [coughing] 1279 00:52:46,163 --> 00:52:48,583 [groaning] 1280 00:52:48,624 --> 00:52:49,624 [coughing] 1281 00:53:03,556 --> 00:53:05,433 What do you think's causing it? 1282 00:53:05,474 --> 00:53:06,934 No clue. 1283 00:53:06,976 --> 00:53:09,096 It could be the chemicals they use to treat the water. 1284 00:53:13,524 --> 00:53:16,152 All right, all right. 1285 00:53:18,696 --> 00:53:20,031 -Coach? -Yeah? 1286 00:53:20,072 --> 00:53:21,657 Come take a look at this. 1287 00:53:21,699 --> 00:53:23,868 I think it's like a stairwell or something. 1288 00:53:25,494 --> 00:53:27,622 That's the entrance that leads 1289 00:53:27,663 --> 00:53:30,249 down to that giant network of tunnels under the Cape. 1290 00:53:30,291 --> 00:53:32,769 They bring in the water from the ocean. 1291 00:53:32,793 --> 00:53:34,754 It's free, and they save the fresh water 1292 00:53:34,795 --> 00:53:35,795 in the reservoirs. 1293 00:53:37,757 --> 00:53:40,092 Coach, any tips to help me? 1294 00:53:40,134 --> 00:53:42,345 Be a man. 1295 00:53:42,386 --> 00:53:43,471 Use your back. 1296 00:53:43,512 --> 00:53:44,764 Yeah, I got it. 1297 00:53:44,805 --> 00:53:45,700 [grunts] Come on. 1298 00:53:45,724 --> 00:53:48,351 Use your pencil arms and pull! 1299 00:53:48,392 --> 00:53:49,870 You want to help? 1300 00:53:49,894 --> 00:53:52,563 Coach tip number 4.2: Coach doesn't get involved 1301 00:53:52,647 --> 00:53:54,440 in physical activity with rusty nails. 1302 00:53:54,482 --> 00:53:56,275 Yeah, I figured. 1303 00:53:56,317 --> 00:53:59,070 I got 300 more push-ups to do before the end of the day. 1304 00:53:59,111 --> 00:54:01,155 Holler at me when you got this thing off. 1305 00:54:01,197 --> 00:54:02,073 OK. 1306 00:54:02,114 --> 00:54:03,157 OK? 1307 00:54:03,240 --> 00:54:06,243 [upbeat music] 1308 00:54:06,285 --> 00:54:11,540 ♪♪ 1309 00:54:11,582 --> 00:54:15,252 I am a golden god! 1310 00:54:15,294 --> 00:54:17,022 Hey, Rain, did your friend at the university 1311 00:54:17,046 --> 00:54:18,339 ever get back to you? 1312 00:54:18,381 --> 00:54:20,257 Yes, she did a quick test on the goo. 1313 00:54:20,341 --> 00:54:22,301 The results didn't mean a whole lot to me, though. 1314 00:54:22,343 --> 00:54:24,404 Apparently, it contained ammonia, chloride, 1315 00:54:24,428 --> 00:54:26,555 lithium, and acetic acid. 1316 00:54:26,597 --> 00:54:28,849 Does any of that mean anything to you? 1317 00:54:28,891 --> 00:54:30,184 Potentially. 1318 00:54:31,602 --> 00:54:34,689 What's the most out-of-the-way area of the park? 1319 00:54:36,315 --> 00:54:38,168 Most of the staff goes behind the maintenance room 1320 00:54:38,192 --> 00:54:41,112 to make out, light up, or eat string cheese. 1321 00:54:41,153 --> 00:54:42,363 I don't know if that helps. 1322 00:54:42,446 --> 00:54:43,572 It's on the north end. 1323 00:54:43,614 --> 00:54:45,991 Thanks. 1324 00:54:46,033 --> 00:54:49,120 [tense music] 1325 00:54:49,161 --> 00:54:50,371 This doesn't belong here. 1326 00:54:50,413 --> 00:54:51,956 There's no lock, there's no handle. 1327 00:54:52,039 --> 00:54:53,266 How do we even open it? 1328 00:54:53,290 --> 00:54:55,209 ♪♪ 1329 00:54:55,251 --> 00:54:57,294 [bang] 1330 00:54:57,378 --> 00:55:00,715 [dramatic music] 1331 00:55:00,756 --> 00:55:02,466 Listen, kid, I've been in my fair share 1332 00:55:02,508 --> 00:55:05,094 of dark, stinky, smelly places. 1333 00:55:05,136 --> 00:55:07,346 Coach tip 6972: you're going to want 1334 00:55:07,388 --> 00:55:09,116 to pinch your nose, breathe through your mouth, 1335 00:55:09,140 --> 00:55:10,867 and whatever you do, do not... 1336 00:55:10,891 --> 00:55:11,976 [radio beeps] 1337 00:55:12,017 --> 00:55:13,352 One second. 1338 00:55:13,394 --> 00:55:14,538 Go for Coach. 1339 00:55:14,562 --> 00:55:15,914 Alleged drowning in the east bathroom. 1340 00:55:15,938 --> 00:55:17,022 I'll be right there. 1341 00:55:17,064 --> 00:55:18,441 Here, take this. 1342 00:55:18,482 --> 00:55:19,775 Be safe down there. 1343 00:55:19,817 --> 00:55:22,403 ♪♪ 1344 00:55:22,445 --> 00:55:24,196 Good advice, Coach. 1345 00:55:24,238 --> 00:55:31,245 ♪♪ 1346 00:55:38,294 --> 00:55:41,505 [whirring] 1347 00:55:41,547 --> 00:55:48,554 ♪♪ 1348 00:55:48,596 --> 00:55:49,847 -Freeze! -Freeze! 1349 00:55:51,932 --> 00:55:54,602 What are you going to do with a walkie? 1350 00:55:54,643 --> 00:55:56,270 Well, it looks sort of like a gun. 1351 00:55:56,312 --> 00:55:57,605 What are you doing down here? 1352 00:55:57,646 --> 00:55:58,522 I work here. 1353 00:55:58,606 --> 00:55:59,774 What are you doing here? 1354 00:55:59,815 --> 00:56:01,108 I'm inspecting the area. 1355 00:56:02,026 --> 00:56:04,004 Oh, so you do believe me! 1356 00:56:04,028 --> 00:56:05,196 I didn't say that. 1357 00:56:05,279 --> 00:56:06,614 You do, don't you? 1358 00:56:06,655 --> 00:56:08,365 I knew it. 1359 00:56:08,407 --> 00:56:09,825 Not that you'd ever admit that. 1360 00:56:09,867 --> 00:56:11,327 You're not that type of person. 1361 00:56:11,368 --> 00:56:12,953 Correct. Now let's get going. 1362 00:56:12,995 --> 00:56:14,789 You're holding up a police investigation. 1363 00:56:14,872 --> 00:56:17,041 Oh, so it's an investigation now. 1364 00:56:17,082 --> 00:56:19,084 What does that make me? Probable cause? 1365 00:56:19,126 --> 00:56:20,294 A suspect? 1366 00:56:20,377 --> 00:56:21,545 Perhaps your new partner? 1367 00:56:21,587 --> 00:56:23,005 -Oh, no. -You know what? 1368 00:56:23,047 --> 00:56:24,006 Lieutenant Dillard. 1369 00:56:24,048 --> 00:56:25,466 I like the sound of that. 1370 00:56:25,508 --> 00:56:26,467 Do you? 1371 00:56:26,509 --> 00:56:27,718 Yeah. 1372 00:56:27,760 --> 00:56:28,719 Great. 1373 00:56:28,761 --> 00:56:29,595 OK, Lieutenant, let's get going. 1374 00:56:29,637 --> 00:56:30,679 You lead the way. 1375 00:56:30,721 --> 00:56:32,681 OK. 1376 00:56:32,723 --> 00:56:34,350 [sighs] 1377 00:56:34,391 --> 00:56:35,976 Find anything? 1378 00:56:36,018 --> 00:56:37,728 No, not yet. 1379 00:56:37,812 --> 00:56:39,897 Dag. 1380 00:56:39,939 --> 00:56:41,190 Dag. Look. 1381 00:56:41,232 --> 00:56:42,483 Check it out, buddy. 1382 00:56:42,525 --> 00:56:44,527 Look at that. 1383 00:56:44,568 --> 00:56:48,799 An authentic football signed by the Austin Dillard, man. 1384 00:56:48,823 --> 00:56:50,616 This means we're friends. 1385 00:56:50,658 --> 00:56:51,659 Cool. 1386 00:56:51,742 --> 00:56:53,410 [beeping, whirring] 1387 00:56:53,452 --> 00:56:56,139 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 1388 00:56:56,163 --> 00:56:58,833 The power levels are dropping. 1389 00:56:58,874 --> 00:57:00,584 Shoot. 1390 00:57:00,626 --> 00:57:02,545 -Man, I got an idea. -What? 1391 00:57:02,586 --> 00:57:03,462 Fix it. 1392 00:57:03,504 --> 00:57:06,233 I'm trying, but the batteries, they're leaking. 1393 00:57:06,257 --> 00:57:08,008 Dag, look at me. 1394 00:57:09,051 --> 00:57:10,678 All you gotta do is tell me how long 1395 00:57:10,719 --> 00:57:13,264 it's going to take to back up my money onto this drive. 1396 00:57:13,305 --> 00:57:15,766 Around 15 hours, at least. 1397 00:57:15,808 --> 00:57:18,686 But you know, I've been down here for two days. 1398 00:57:18,727 --> 00:57:19,913 I just... I'm not feeling myself. 1399 00:57:19,937 --> 00:57:22,815 I'm sweating, my armpits are sweaty. 1400 00:57:22,857 --> 00:57:24,751 I mean, you're up there cutting ribbons and playing football. 1401 00:57:24,775 --> 00:57:27,111 This isn't what we talked about. 1402 00:57:27,152 --> 00:57:29,446 I mean, I'm the mayor, Dag. 1403 00:57:29,530 --> 00:57:32,032 I gotta give high fives and shake babies 1404 00:57:32,074 --> 00:57:33,617 and kiss hands, you know? 1405 00:57:33,659 --> 00:57:35,470 Everybody's got a job to do, and this one's yours. 1406 00:57:35,494 --> 00:57:36,829 So guess what, buddy. 1407 00:57:36,871 --> 00:57:38,581 I'll see you in 15 hours, OK? 1408 00:57:38,622 --> 00:57:40,374 Toodles. 1409 00:57:40,416 --> 00:57:41,959 Hang on, sir. 1410 00:57:42,042 --> 00:57:43,878 Sir. [knocking] 1411 00:57:43,919 --> 00:57:45,272 [sighs] Come on. 1412 00:57:45,296 --> 00:57:46,839 You can't do this to me, Mayor. 1413 00:57:46,881 --> 00:57:48,299 Come on, open up! 1414 00:57:57,057 --> 00:57:59,059 What's... 1415 00:57:59,143 --> 00:58:01,037 Well, this shouldn't be here. 1416 00:58:01,061 --> 00:58:03,439 Aw, our first clue together. 1417 00:58:03,480 --> 00:58:05,858 It's a light fuse, but it's huge. 1418 00:58:05,900 --> 00:58:08,027 Could be for spotlights. 1419 00:58:08,068 --> 00:58:09,945 Or LED floodlights. 1420 00:58:09,987 --> 00:58:11,447 Mm-hmm. 1421 00:58:11,488 --> 00:58:14,283 Are you interested in a trip down memory lane? 1422 00:58:14,325 --> 00:58:15,951 Why not? 1423 00:58:23,542 --> 00:58:26,545 [soft music] 1424 00:58:26,587 --> 00:58:28,422 ♪♪ 1425 00:58:28,464 --> 00:58:29,882 I'm starting to see the pattern. 1426 00:58:29,924 --> 00:58:32,569 You know, we're building our case. 1427 00:58:32,593 --> 00:58:34,929 I think you're enjoying this investigation 1428 00:58:35,012 --> 00:58:37,056 more than you enjoy being a lifeguard. 1429 00:58:39,725 --> 00:58:41,810 But not as much as I miss this. 1430 00:58:43,520 --> 00:58:46,482 Oh, impressive. 1431 00:58:46,523 --> 00:58:49,276 Well, I had a good teacher. 1432 00:58:49,318 --> 00:58:50,611 Think you can hit the crossbar? 1433 00:58:50,653 --> 00:58:51,671 I'm rusty. 1434 00:58:51,695 --> 00:58:52,613 Oh, come on. 1435 00:58:52,655 --> 00:58:54,281 Give it a try. 1436 00:58:59,370 --> 00:59:00,579 Maybe next time. 1437 00:59:00,621 --> 00:59:03,374 Oh, so you're saying there's going to be a next time. 1438 00:59:03,415 --> 00:59:05,602 You remember our first date? 1439 00:59:05,626 --> 00:59:08,629 We broke into the concession stands and I made you... 1440 00:59:08,712 --> 00:59:09,755 Hot dog soufflé. 1441 00:59:09,797 --> 00:59:11,882 How could I forget? 1442 00:59:11,924 --> 00:59:14,176 And nacho cheese was everywhere. 1443 00:59:14,218 --> 00:59:16,553 You know I never got it out of that sweater? 1444 00:59:16,595 --> 00:59:20,182 And you were so worried that your dad was going to find out. 1445 00:59:20,224 --> 00:59:21,892 You know, he was always so hard on me. 1446 00:59:21,976 --> 00:59:24,537 Yeah, because he believed in you. 1447 00:59:24,561 --> 00:59:25,980 We all did. 1448 00:59:26,021 --> 00:59:27,356 Mm-hmm. 1449 00:59:31,026 --> 00:59:33,988 It's a key to the water park. 1450 00:59:34,029 --> 00:59:34,863 Wow. 1451 00:59:34,905 --> 00:59:36,633 [electricity crackling] 1452 00:59:36,657 --> 00:59:38,468 Three dips and a voltage sag. 1453 00:59:38,492 --> 00:59:39,618 You know, that's not random. 1454 00:59:39,660 --> 00:59:41,161 That's a signature load pattern. 1455 00:59:41,245 --> 00:59:43,139 Fuses are meant to stop excess current, 1456 00:59:43,163 --> 00:59:44,891 but someone at the park is using a lot of them 1457 00:59:44,915 --> 00:59:47,835 to draw in additional power, like a vacuum. 1458 00:59:47,876 --> 00:59:51,588 Did you learn that from your odd jobs here and there? 1459 00:59:57,011 --> 00:59:59,722 What have you really been doing these past few years? 1460 01:00:01,598 --> 01:00:03,308 Who are you? 1461 01:00:03,350 --> 01:00:05,561 Look, after I blew out my knee, 1462 01:00:05,602 --> 01:00:07,980 I didn't have a lot of options, all right? 1463 01:00:08,022 --> 01:00:09,940 I left college early to play, 1464 01:00:09,982 --> 01:00:12,526 so I applied for a government job. 1465 01:00:12,609 --> 01:00:14,611 But they gave me an interview for this department 1466 01:00:14,653 --> 01:00:17,072 I never even applied for, 1467 01:00:17,114 --> 01:00:19,324 the Hartford Connecticut Office of the FBI. 1468 01:00:20,451 --> 01:00:21,994 You're an agent? 1469 01:00:22,036 --> 01:00:23,370 Was. 1470 01:00:23,412 --> 01:00:24,538 What happened? 1471 01:00:24,580 --> 01:00:26,206 I managed to fumble that too. 1472 01:00:26,248 --> 01:00:27,767 Me and red tape, we never got along. 1473 01:00:27,791 --> 01:00:29,418 So I was working this case where 1474 01:00:29,460 --> 01:00:33,422 I didn't get approval from above, I went at it alone. 1475 01:00:33,464 --> 01:00:36,300 The case blew up, it was a massive embarrassment 1476 01:00:36,341 --> 01:00:39,678 for both myself and the Bureau. 1477 01:00:39,720 --> 01:00:41,388 Wow. 1478 01:00:41,430 --> 01:00:44,892 So what are you really doing here, Dillard? 1479 01:00:44,975 --> 01:00:47,037 That investigation I worked, 1480 01:00:47,061 --> 01:00:50,481 I thought I saw something that tracked back here to the park. 1481 01:00:50,522 --> 01:00:52,691 But honestly, I didn't really know why 1482 01:00:52,733 --> 01:00:56,195 I came back until I saw you. 1483 01:00:57,613 --> 01:00:58,655 What? 1484 01:00:58,739 --> 01:01:00,991 You want to break each other's hearts again? 1485 01:01:01,075 --> 01:01:04,495 No, this time, I don't want to go at it alone. 1486 01:01:10,167 --> 01:01:11,835 Tell me everything. 1487 01:01:19,885 --> 01:01:22,864 [ominous music] 1488 01:01:22,888 --> 01:01:27,142 ♪♪ 1489 01:01:27,184 --> 01:01:30,187 [rock music] 1490 01:01:30,229 --> 01:01:33,833 ♪♪ 1491 01:01:33,857 --> 01:01:36,860 [cheers and applause] 1492 01:01:36,944 --> 01:01:44,034 ♪♪ 1493 01:01:44,827 --> 01:01:47,037 OK, so this is where I like to eat, all right? 1494 01:01:47,079 --> 01:01:48,705 OK, great. 1495 01:01:48,747 --> 01:01:51,083 And then we've got Scoops over here. 1496 01:01:51,125 --> 01:01:58,048 ♪♪ 1497 01:02:08,392 --> 01:02:10,519 All right, let's go over what we know. 1498 01:02:10,561 --> 01:02:12,229 There have been wild power fluctuations 1499 01:02:12,312 --> 01:02:15,107 all over the island, the park, the town. 1500 01:02:15,149 --> 01:02:16,417 I got the utility company records, 1501 01:02:16,441 --> 01:02:18,277 and the consumption is off the charts. 1502 01:02:18,318 --> 01:02:20,529 And there's clusters of dead birds up here. 1503 01:02:20,571 --> 01:02:22,171 And then there's a dead shark with guts 1504 01:02:22,239 --> 01:02:23,824 like a melted freezie. 1505 01:02:23,907 --> 01:02:26,743 And then there's Gums, my cute baby shark without teeth. 1506 01:02:26,785 --> 01:02:28,162 Don't forget all that blue goo 1507 01:02:28,245 --> 01:02:29,931 that tested positive for ammonium chloride, 1508 01:02:29,955 --> 01:02:31,331 lithium, and acetic acid. 1509 01:02:31,373 --> 01:02:33,876 A lot of those chemicals, they're in meth. 1510 01:02:33,917 --> 01:02:35,878 You think there's a drug lab under the park? 1511 01:02:35,919 --> 01:02:38,005 It's not drugs, it's energy. 1512 01:02:38,046 --> 01:02:40,090 I think that's kind of the idea of meth, yeah. 1513 01:02:40,174 --> 01:02:42,342 No, see, the chemicals, they're in batteries, 1514 01:02:42,384 --> 01:02:44,386 the big ones, lithium ion. 1515 01:02:44,428 --> 01:02:45,738 In this case I work back in Connecticut, it was... 1516 01:02:45,762 --> 01:02:46,972 Wait. 1517 01:02:47,014 --> 01:02:48,599 Case? 1518 01:02:48,640 --> 01:02:49,808 What case? 1519 01:02:49,850 --> 01:02:50,934 Wait, are you a Fed? 1520 01:02:50,976 --> 01:02:52,394 I knew it. 1521 01:02:52,436 --> 01:02:54,188 Like DEA? 1522 01:02:54,229 --> 01:02:55,439 I have prescriptions. 1523 01:02:55,480 --> 01:02:56,815 For... for glaucoma. 1524 01:02:56,857 --> 01:02:58,775 I have prescription glaucoma. 1525 01:02:58,817 --> 01:02:59,651 I mean... 1526 01:02:59,693 --> 01:03:01,004 I don't care, OK? 1527 01:03:01,028 --> 01:03:02,338 Johnny Utah. 1528 01:03:02,362 --> 01:03:04,114 OK, what was the case? 1529 01:03:04,156 --> 01:03:06,742 There, it was drugs, but here, it's something else. 1530 01:03:06,783 --> 01:03:08,035 I can feel it. 1531 01:03:08,076 --> 01:03:09,411 Blood diamonds. 1532 01:03:09,453 --> 01:03:10,913 -Mm. -You know what? 1533 01:03:10,954 --> 01:03:12,265 You might be on to something. 1534 01:03:12,289 --> 01:03:13,248 Mining. 1535 01:03:13,290 --> 01:03:15,709 Not physical, but digital. 1536 01:03:15,751 --> 01:03:16,960 Crypto. 1537 01:03:17,044 --> 01:03:18,045 Right. 1538 01:03:18,086 --> 01:03:19,755 What are you guys talking about? 1539 01:03:19,796 --> 01:03:20,982 It's basically money you can create on the web 1540 01:03:21,006 --> 01:03:22,591 out of seemingly nothing. 1541 01:03:22,633 --> 01:03:25,385 It's highly profitable, but you need a lot of energy. 1542 01:03:25,427 --> 01:03:26,845 So this is like a heist? 1543 01:03:26,887 --> 01:03:28,347 Exactly. 1544 01:03:28,388 --> 01:03:30,200 An energy heist to make as much money as possible. 1545 01:03:30,224 --> 01:03:31,868 We're going to have to find the servers. 1546 01:03:31,892 --> 01:03:33,953 They're going to need a lot of space and a lot of cooling. 1547 01:03:33,977 --> 01:03:35,020 The tunnels. 1548 01:03:35,062 --> 01:03:36,164 OK. 1549 01:03:36,188 --> 01:03:37,749 Jenkins, you take Makhaila and I'll go with Austin. 1550 01:03:37,773 --> 01:03:39,983 -All right. -Yeah, I bet you will. 1551 01:03:40,025 --> 01:03:40,859 Mm. 1552 01:03:40,901 --> 01:03:42,527 But just don't murder each other, OK? 1553 01:03:42,569 --> 01:03:44,738 We need to find out where the sharks are getting in. 1554 01:03:44,780 --> 01:03:45,965 Rain and I will circle the island. 1555 01:03:45,989 --> 01:03:47,634 You know I don't actually swim that well. 1556 01:03:47,658 --> 01:03:48,635 It's kind of embarrassing. 1557 01:03:48,659 --> 01:03:49,576 Great. 1558 01:03:49,618 --> 01:03:50,786 You two take the boat. 1559 01:03:50,827 --> 01:03:53,622 I'm sure that cooling batteries need a lot of water, right? 1560 01:03:53,664 --> 01:03:55,791 Just search for water intakes or pipes 1561 01:03:55,832 --> 01:03:57,542 that aren't on the map. Great. 1562 01:03:57,584 --> 01:03:58,418 -OK. -Let's do it. 1563 01:03:58,460 --> 01:04:00,295 Let's do it! 1564 01:04:00,337 --> 01:04:02,089 What about the five? 1565 01:04:02,172 --> 01:04:05,384 Coach tip four, never leave him hanging. 1566 01:04:05,425 --> 01:04:07,344 Wow. 1567 01:04:07,386 --> 01:04:09,263 Sad. 1568 01:04:09,346 --> 01:04:13,183 [dramatic music] 1569 01:04:13,225 --> 01:04:16,228 [coughing] 1570 01:04:27,447 --> 01:04:30,450 [coughing] 1571 01:04:35,664 --> 01:04:38,125 [breathing heavily] 1572 01:04:38,208 --> 01:04:41,420 So what exactly does computer crime look like anyway? 1573 01:04:41,461 --> 01:04:43,505 Crowbars and coding? 1574 01:04:43,547 --> 01:04:45,799 Because I really want to hear my sister say, 1575 01:04:45,841 --> 01:04:47,634 "Freeze, show me your browser history!" 1576 01:04:47,676 --> 01:04:49,177 That was pretty funny. 1577 01:04:49,219 --> 01:04:51,179 For you. 1578 01:04:51,221 --> 01:04:53,866 Heat, electrical cables, 1579 01:04:53,890 --> 01:04:55,702 water pipes that don't belong... 1580 01:04:55,726 --> 01:04:58,854 we find that, we'll find our evidence. 1581 01:04:58,895 --> 01:04:59,896 Great. 1582 01:04:59,980 --> 01:05:02,649 Our fearless leader is an HVAC technician with a gun. 1583 01:05:02,691 --> 01:05:04,359 I don't even have a gun. 1584 01:05:04,401 --> 01:05:05,360 Can I borrow a gun? 1585 01:05:05,402 --> 01:05:07,154 -No. -OK. 1586 01:05:07,195 --> 01:05:08,113 Chief? 1587 01:05:08,155 --> 01:05:09,072 Yep. 1588 01:05:09,114 --> 01:05:10,407 Left or right? 1589 01:05:10,449 --> 01:05:11,968 We'll take left. 1590 01:05:11,992 --> 01:05:13,660 We'll take right. 1591 01:05:13,744 --> 01:05:14,911 Be careful. 1592 01:05:14,953 --> 01:05:16,139 You have a gun, right? 1593 01:05:16,163 --> 01:05:17,539 Of course I have a gun. 1594 01:05:17,581 --> 01:05:19,207 And you know how to use it? 1595 01:05:22,127 --> 01:05:25,547 [coughing] 1596 01:05:25,589 --> 01:05:28,568 [suspenseful music] 1597 01:05:28,592 --> 01:05:35,724 ♪♪ 1598 01:05:46,485 --> 01:05:47,628 Allegedly, they got tunnels like this 1599 01:05:47,652 --> 01:05:49,756 under the Egyptian pyramids. 1600 01:05:49,780 --> 01:05:51,198 Wouldn't be surprised if we find 1601 01:05:51,239 --> 01:05:54,076 the remains of a mummified queen under here. 1602 01:05:54,117 --> 01:05:55,660 I'd actually rather be down here 1603 01:05:55,702 --> 01:05:57,597 than up there, making sure kids don't drown in their own urine 1604 01:05:57,621 --> 01:05:59,081 in the kiddie pool. 1605 01:05:59,122 --> 01:06:00,082 [groaning] 1606 01:06:00,123 --> 01:06:00,934 Did you hear that? 1607 01:06:00,958 --> 01:06:03,960 [groaning] 1608 01:06:07,047 --> 01:06:09,049 Freeze! 1609 01:06:09,091 --> 01:06:10,384 Please. 1610 01:06:10,425 --> 01:06:12,803 Please help me. 1611 01:06:12,844 --> 01:06:14,221 Down on the ground. 1612 01:06:19,184 --> 01:06:20,519 There! 1613 01:06:20,560 --> 01:06:22,396 Where do you think that intake valve goes? 1614 01:06:29,069 --> 01:06:30,028 Clear. 1615 01:06:30,070 --> 01:06:31,405 Ugh. 1616 01:06:31,446 --> 01:06:33,490 What the hell's going on? 1617 01:06:33,573 --> 01:06:34,573 Ew. 1618 01:06:40,080 --> 01:06:43,083 Well, that's what computer crime looks like. 1619 01:06:47,254 --> 01:06:49,339 Where do you think this goes? 1620 01:06:49,381 --> 01:06:51,883 There's only one way to find out. 1621 01:06:51,925 --> 01:06:54,719 Coach, we should be in Hazmat suits, not bathing suits. 1622 01:06:56,179 --> 01:06:57,889 Coach tip 73: 1623 01:06:57,931 --> 01:07:00,517 Hazmat suits don't show how jacked Coach is. 1624 01:07:00,559 --> 01:07:03,186 How jacked are you? 1625 01:07:03,228 --> 01:07:04,855 Let's go. 1626 01:07:09,860 --> 01:07:11,695 Wow. 1627 01:07:15,615 --> 01:07:18,452 There's enough batteries in here to power a city. 1628 01:07:18,493 --> 01:07:20,704 [whirring] 1629 01:07:20,745 --> 01:07:21,663 They're burning up! 1630 01:07:21,705 --> 01:07:24,600 They're leaking everywhere. 1631 01:07:24,624 --> 01:07:27,377 The cooling waters are circulating over the batteries 1632 01:07:27,419 --> 01:07:30,964 and probably out of the pipes into the ocean. 1633 01:07:31,006 --> 01:07:34,509 This stuff looks so toxic. 1634 01:07:34,551 --> 01:07:37,679 Sharks have such highly developed senses, right? 1635 01:07:37,721 --> 01:07:40,307 They can smell blood from a mile away. 1636 01:07:40,348 --> 01:07:42,392 Maybe it's driving them insane. 1637 01:07:46,062 --> 01:07:49,191 [squelching] 1638 01:07:50,317 --> 01:07:52,402 That's about to explode, isn't it? 1639 01:07:52,444 --> 01:07:55,614 Coach tip number nine: run! 1640 01:07:55,655 --> 01:07:57,949 [crashing] 1641 01:07:57,991 --> 01:07:59,326 [roaring] 1642 01:07:59,409 --> 01:08:00,619 [screams] 1643 01:08:00,660 --> 01:08:02,287 Come on! 1644 01:08:04,247 --> 01:08:05,582 Help! They're coming! 1645 01:08:05,624 --> 01:08:07,667 Coach? 1646 01:08:07,709 --> 01:08:09,044 [grunts] 1647 01:08:10,253 --> 01:08:13,340 She got bit by a shark and the tunnel's flooding. 1648 01:08:15,926 --> 01:08:17,344 You gotta get her out of here. 1649 01:08:17,385 --> 01:08:18,237 Come on. 1650 01:08:18,261 --> 01:08:19,095 Here we go. 1651 01:08:19,179 --> 01:08:21,056 Here we go. Come on. 1652 01:08:21,097 --> 01:08:22,516 I got you. 1653 01:08:25,101 --> 01:08:27,145 Come on, come on. 1654 01:08:27,187 --> 01:08:29,064 Go, go, go, go, go. 1655 01:08:29,105 --> 01:08:32,108 [crashing] 1656 01:08:36,863 --> 01:08:38,156 [winces] 1657 01:08:38,198 --> 01:08:39,157 Who's this guy? 1658 01:08:39,199 --> 01:08:41,368 Found him in the tunnels acting crazy. 1659 01:08:41,409 --> 01:08:42,244 [winces] 1660 01:08:42,285 --> 01:08:43,203 Let me get this for you. 1661 01:08:43,245 --> 01:08:44,663 Poison, I think. 1662 01:08:44,704 --> 01:08:47,457 -Hey, hey! -What were you doing down there? 1663 01:08:47,541 --> 01:08:49,602 Mining. 1664 01:08:49,626 --> 01:08:51,604 What were you mining? 1665 01:08:51,628 --> 01:08:52,772 Crypto. 1666 01:08:52,796 --> 01:08:55,882 Hey, that stuff leaking from the batteries, 1667 01:08:55,924 --> 01:08:57,968 the blue goo, what is it? 1668 01:08:58,009 --> 01:08:59,886 Electroreception. 1669 01:08:59,928 --> 01:09:02,889 That's what's attracting the sharks to the park. 1670 01:09:02,973 --> 01:09:06,226 They have sensors that can detect electrical fields. 1671 01:09:06,309 --> 01:09:08,562 This level of electricity in that runoff, 1672 01:09:08,645 --> 01:09:09,872 it's fried their brains. 1673 01:09:09,896 --> 01:09:10,730 Yeah. 1674 01:09:10,772 --> 01:09:13,066 Hey, who is behind this? 1675 01:09:13,108 --> 01:09:14,776 I did it for the park. 1676 01:09:17,028 --> 01:09:18,947 What do you mean "for the park," huh? 1677 01:09:18,989 --> 01:09:21,968 [dramatic music] 1678 01:09:21,992 --> 01:09:28,665 ♪♪ 1679 01:09:28,707 --> 01:09:30,709 [humming] 1680 01:09:32,043 --> 01:09:33,729 Just don't tell me there's any more shark problems. 1681 01:09:33,753 --> 01:09:35,922 What do you know about a guy living under the park 1682 01:09:35,964 --> 01:09:37,549 stealing electricity? 1683 01:09:37,591 --> 01:09:38,592 Nothing. 1684 01:09:38,675 --> 01:09:40,010 Why is your voice going up? 1685 01:09:40,051 --> 01:09:41,428 What? 1686 01:09:41,511 --> 01:09:42,345 Look at me. 1687 01:09:42,387 --> 01:09:43,614 OK, I may know a guy. 1688 01:09:43,638 --> 01:09:44,764 His name is Dag. 1689 01:09:44,806 --> 01:09:46,742 He lives downstairs, but he needed a place to stay, 1690 01:09:46,766 --> 01:09:47,726 so I let him... 1691 01:09:47,767 --> 01:09:49,769 No, no. 1692 01:09:49,811 --> 01:09:51,021 It is you. 1693 01:09:51,062 --> 01:09:54,482 You're stealing the dirty power from the grid to mine crypto. 1694 01:09:54,524 --> 01:09:57,944 The stolen fuses, the unexplained power surges, 1695 01:09:57,986 --> 01:10:01,406 not to mention the sharks... it's all your fault. 1696 01:10:01,448 --> 01:10:08,455 ♪♪ 1697 01:10:12,751 --> 01:10:15,378 Do you really think that I wanted anybody to get hurt, huh? 1698 01:10:15,420 --> 01:10:17,714 Did you think I had any of that in mind? 1699 01:10:17,756 --> 01:10:20,175 ♪♪ 1700 01:10:20,216 --> 01:10:22,802 [roaring] 1701 01:10:22,844 --> 01:10:24,429 OK, what? 1702 01:10:24,471 --> 01:10:26,198 Do you think I'm going to get arrested for this? 1703 01:10:26,222 --> 01:10:27,450 I don't think you're going to get arrested. 1704 01:10:27,474 --> 01:10:28,951 -I'm going to arrest you. -Absolutely. 1705 01:10:28,975 --> 01:10:30,536 You're crazy, you're not going to arrest 1706 01:10:30,560 --> 01:10:32,562 a guy with a dog on his lap, are you? 1707 01:10:32,646 --> 01:10:34,022 -We'll just take the dog. -Yeah. 1708 01:10:34,064 --> 01:10:35,541 No, we're still going to arrest you. 1709 01:10:35,565 --> 01:10:37,567 Shark! Shark! 1710 01:10:37,609 --> 01:10:38,652 Get out of the water! 1711 01:10:38,693 --> 01:10:39,569 Shark! 1712 01:10:39,611 --> 01:10:41,237 Get out of the water! 1713 01:10:41,279 --> 01:10:42,656 Something's happening. 1714 01:10:42,739 --> 01:10:43,907 I'm not done with you. 1715 01:10:43,948 --> 01:10:45,617 You are going to stay here, OK? 1716 01:10:45,659 --> 01:10:46,469 Yes. 1717 01:10:46,493 --> 01:10:47,452 What are you going to do? 1718 01:10:47,494 --> 01:10:48,745 I... I... 1719 01:10:48,787 --> 01:10:50,622 -I am not going to move. -Stay here. 1720 01:10:50,664 --> 01:10:51,748 Not gonna move. 1721 01:10:51,790 --> 01:10:53,208 You're gonna stay here. 1722 01:10:54,668 --> 01:10:55,877 We're gonna move. Let's move. 1723 01:10:55,919 --> 01:10:56,920 Come on, baby. 1724 01:10:56,961 --> 01:10:58,713 [roaring] 1725 01:11:05,053 --> 01:11:08,765 [crowd screaming] 1726 01:11:13,853 --> 01:11:16,815 [screams] 1727 01:11:18,358 --> 01:11:19,359 Where you going? 1728 01:11:19,442 --> 01:11:21,695 If this goes bad, they're gonna need medics. 1729 01:11:21,778 --> 01:11:23,279 I'm going with you. 1730 01:11:26,491 --> 01:11:27,951 Stay here. 1731 01:11:27,992 --> 01:11:30,995 [crowd screaming] 1732 01:11:36,543 --> 01:11:38,420 Get everyone out of the pool now! 1733 01:11:38,461 --> 01:11:39,921 Sharks do not have bones. 1734 01:11:39,963 --> 01:11:41,881 Instead, they have cartilaginous tissue, 1735 01:11:41,923 --> 01:11:42,942 -making them... -Shark, shark! 1736 01:11:42,966 --> 01:11:44,175 Out of the water! 1737 01:11:44,217 --> 01:11:45,468 Everybody out of the water! 1738 01:11:45,510 --> 01:11:48,513 [roaring] 1739 01:11:50,014 --> 01:11:52,517 Well, that worked. 1740 01:11:52,559 --> 01:11:53,977 Shark, shark! 1741 01:11:54,018 --> 01:11:55,645 Get out of the water! 1742 01:11:59,607 --> 01:12:00,984 [screams] 1743 01:12:02,026 --> 01:12:03,069 Thank you. 1744 01:12:03,111 --> 01:12:04,863 Yes! 1745 01:12:04,904 --> 01:12:06,114 Hi! 1746 01:12:06,156 --> 01:12:07,282 [screams] 1747 01:12:07,323 --> 01:12:08,408 No, no, no, no, no. 1748 01:12:08,450 --> 01:12:09,325 No, no, no, no, no, wait, wait. 1749 01:12:09,409 --> 01:12:10,410 There's no sharks. 1750 01:12:12,328 --> 01:12:13,472 There's no sharks. It's a false alarm. 1751 01:12:13,496 --> 01:12:15,457 False alarm, false alarm. Wait, wait, wait! 1752 01:12:15,498 --> 01:12:16,499 Come on, no. 1753 01:12:16,541 --> 01:12:17,709 [crowd screaming] 1754 01:12:17,751 --> 01:12:19,043 We're gonna die! 1755 01:12:19,085 --> 01:12:20,253 We're gonna die! 1756 01:12:20,295 --> 01:12:21,629 We're gonna die! 1757 01:12:21,671 --> 01:12:23,089 Move! Move it! 1758 01:12:36,060 --> 01:12:36,978 -All right. -All right. 1759 01:12:37,020 --> 01:12:39,165 Now let's go get rid of the sharks. 1760 01:12:39,189 --> 01:12:42,484 [dramatic music] 1761 01:12:42,525 --> 01:12:44,360 [gasps] Hey, please! 1762 01:12:44,444 --> 01:12:45,612 I'm down here. 1763 01:12:45,653 --> 01:12:52,744 ♪♪ 1764 01:12:55,789 --> 01:12:57,767 OK, we need to contain the sharks in here 1765 01:12:57,791 --> 01:12:59,584 -and eliminate them. -Yes. 1766 01:12:59,626 --> 01:13:00,877 Or we could just leave. 1767 01:13:00,919 --> 01:13:02,712 No, guys, we're it, OK? 1768 01:13:02,754 --> 01:13:04,631 These sharks, they're changing, mutating. 1769 01:13:04,672 --> 01:13:06,925 They're getting faster, stronger, more vicious. 1770 01:13:06,966 --> 01:13:08,652 And there are beaches up and down this coast 1771 01:13:08,676 --> 01:13:10,261 filled with families. 1772 01:13:10,303 --> 01:13:12,388 Plus, if the damage to their DNA is permanent, 1773 01:13:12,472 --> 01:13:14,307 they could pass changes to their offspring. 1774 01:13:14,349 --> 01:13:16,494 We could have a whole ocean full of mutant crypto electric 1775 01:13:16,518 --> 01:13:18,019 sharks within a generation. 1776 01:13:18,061 --> 01:13:19,997 We're going to finish this the same way we started... 1777 01:13:20,021 --> 01:13:21,356 electricity. 1778 01:13:21,397 --> 01:13:22,941 -Is this park sealed off? -Yes. 1779 01:13:22,982 --> 01:13:24,818 And again, I don't want to get in the water 1780 01:13:24,859 --> 01:13:26,253 unless I'm getting overtime or hazard pay. 1781 01:13:26,277 --> 01:13:28,088 We need to make sure the underground tunnels are sealed. 1782 01:13:28,112 --> 01:13:29,965 -I'm all over it! -Next, we need to... 1783 01:13:29,989 --> 01:13:32,492 Connect the pools to the highest voltage possible. 1784 01:13:32,575 --> 01:13:33,660 We can do that. 1785 01:13:33,743 --> 01:13:35,387 There's plenty of baling wire in the storage. 1786 01:13:35,411 --> 01:13:37,038 OK, and we can go pool to pool 1787 01:13:37,163 --> 01:13:39,266 and connect the baling wire to the power in the server room. 1788 01:13:39,290 --> 01:13:40,333 I can handle that. 1789 01:13:40,375 --> 01:13:41,769 We pull the switch, surge the power, 1790 01:13:41,793 --> 01:13:44,045 fry the sharks, and destroy the tunnels. 1791 01:13:44,087 --> 01:13:45,964 And fry my crypto wallet? 1792 01:13:46,005 --> 01:13:47,382 I don't think, so Muffins. 1793 01:13:47,423 --> 01:13:48,925 I don't think so. 1794 01:13:49,008 --> 01:13:50,593 You have a good team here, son. 1795 01:13:50,677 --> 01:13:51,886 But y'all talk too much. 1796 01:13:51,928 --> 01:13:53,388 Except for you two. 1797 01:13:53,429 --> 01:13:56,808 Which leads me to Coach tip 6,972. 1798 01:13:56,850 --> 01:13:58,434 Just get it done! 1799 01:13:58,476 --> 01:14:01,479 [upbeat music] 1800 01:14:01,521 --> 01:14:08,528 ♪♪ 1801 01:14:15,910 --> 01:14:17,996 ♪ Enough is enough ♪ 1802 01:14:18,037 --> 01:14:19,431 [growls] 1803 01:14:19,455 --> 01:14:23,602 All right, water park sharks, time to meet the lifeguards! 1804 01:14:23,626 --> 01:14:25,295 I'm not joining in. 1805 01:14:25,378 --> 01:14:27,046 No. 1806 01:14:27,088 --> 01:14:28,089 [both shouting] 1807 01:14:28,131 --> 01:14:29,257 All right, come on. 1808 01:14:29,299 --> 01:14:32,093 We have to go stop the sharks in the park. 1809 01:14:32,135 --> 01:14:33,803 [both shouting] 1810 01:14:33,845 --> 01:14:35,179 Come on. 1811 01:14:35,221 --> 01:14:36,639 [both shouting] 1812 01:14:36,681 --> 01:14:37,891 How is that helping? 1813 01:14:37,932 --> 01:14:40,935 [both shouting] 1814 01:14:43,563 --> 01:14:45,189 OK, no. 1815 01:14:45,231 --> 01:14:46,441 Can we go now? 1816 01:14:46,482 --> 01:14:47,567 Let's get this! 1817 01:14:47,609 --> 01:14:48,943 Let's go! 1818 01:14:50,069 --> 01:14:54,240 ♪ Out of love means we're coming for you ♪ 1819 01:14:54,282 --> 01:14:59,138 ♪ Your number's going from then each of you ♪ 1820 01:14:59,162 --> 01:15:01,080 ♪ I will do a holler ♪ 1821 01:15:01,122 --> 01:15:07,337 ♪ As we run you through ♪ 1822 01:15:07,378 --> 01:15:11,257 ♪ Trust your skill, load up your guns ♪ 1823 01:15:11,341 --> 01:15:12,759 OK. 1824 01:15:14,093 --> 01:15:15,428 All right. 1825 01:15:15,511 --> 01:15:17,072 Let's go get the wires in the pool and hope for the best. 1826 01:15:17,096 --> 01:15:19,265 OK. 1827 01:15:19,307 --> 01:15:20,934 [grunts] 1828 01:15:28,942 --> 01:15:29,901 Where did all the sharks go? 1829 01:15:29,943 --> 01:15:31,170 They were everywhere. 1830 01:15:31,194 --> 01:15:33,005 Probably getting high in the battery room. 1831 01:15:33,029 --> 01:15:34,948 OK, if you connect the baling wire at the end, 1832 01:15:34,989 --> 01:15:37,325 I can connect it at the drain at the center of the pool. 1833 01:15:37,367 --> 01:15:38,242 What? No. 1834 01:15:38,284 --> 01:15:39,535 You're not going in there. 1835 01:15:39,577 --> 01:15:41,079 What if the sharks come back? 1836 01:15:41,120 --> 01:15:42,997 Yeah, I'm the lifeguard, I can swim. 1837 01:15:43,039 --> 01:15:44,749 You're the cop, cover me. 1838 01:15:44,791 --> 01:15:46,268 Makhaila, no. 1839 01:15:46,292 --> 01:15:47,126 I'm doing it anyway. 1840 01:15:47,210 --> 01:15:48,211 No, you're not. 1841 01:15:48,252 --> 01:15:50,439 No, Makh... 1842 01:15:50,463 --> 01:15:52,882 ♪ We shoot to kill ♪ 1843 01:15:52,924 --> 01:15:56,678 ♪ Death might be passé, but not so the thrill ♪ 1844 01:15:56,719 --> 01:16:01,349 ♪ It's pistols at dawn, battle lines drawn ♪ 1845 01:16:01,391 --> 01:16:05,144 ♪ Are you a fighter or are you a star ♪ 1846 01:16:05,186 --> 01:16:08,690 ♪ Stand in this fortune and stand and be brave ♪ 1847 01:16:08,731 --> 01:16:13,361 ♪ Advantage is ours while you rue the day ♪ 1848 01:16:13,403 --> 01:16:16,030 ♪ Yell victory ♪ 1849 01:16:16,072 --> 01:16:18,616 [singing indistinctly] 1850 01:16:18,658 --> 01:16:19,659 Oh, oh. 1851 01:16:19,742 --> 01:16:20,952 Oh, oh. 1852 01:16:22,161 --> 01:16:26,499 ♪ Raising our bows, we fight as one ♪ 1853 01:16:26,541 --> 01:16:28,835 ♪ You ask for a rally ♪ 1854 01:16:28,876 --> 01:16:30,294 [singing indistinctly] 1855 01:16:30,336 --> 01:16:32,422 Makhaila, be careful! 1856 01:16:32,463 --> 01:16:39,429 ♪♪ 1857 01:16:42,890 --> 01:16:44,183 Dag? 1858 01:16:44,225 --> 01:16:45,476 Dag? 1859 01:16:45,518 --> 01:16:46,728 Dag? 1860 01:16:46,769 --> 01:16:48,813 Where are you, buddy? 1861 01:16:48,855 --> 01:16:49,981 Dag? 1862 01:16:50,023 --> 01:16:53,026 [suspenseful music] 1863 01:16:53,067 --> 01:16:56,320 ♪♪ 1864 01:16:56,362 --> 01:16:57,655 Yes. 1865 01:16:57,697 --> 01:17:01,617 [beeping] 1866 01:17:01,659 --> 01:17:03,536 Come on, come on. 1867 01:17:03,578 --> 01:17:05,705 [crashing] 1868 01:17:05,747 --> 01:17:09,083 [roaring] 1869 01:17:09,125 --> 01:17:11,002 Hey, dude, I need help! 1870 01:17:12,295 --> 01:17:13,421 Don't move! 1871 01:17:13,463 --> 01:17:14,547 Hurry up! 1872 01:17:14,589 --> 01:17:15,840 [gunshots] 1873 01:17:22,013 --> 01:17:24,807 [dramatic music] 1874 01:17:24,849 --> 01:17:31,773 ♪♪ 1875 01:17:34,442 --> 01:17:38,863 Oh, oh, that was a terrible idea. 1876 01:17:38,905 --> 01:17:42,468 ♪♪ 1877 01:17:42,492 --> 01:17:43,910 What? How did that get there? 1878 01:17:43,951 --> 01:17:44,952 I don't know. 1879 01:17:44,994 --> 01:17:46,013 Let me get bolt cutters. 1880 01:17:46,037 --> 01:17:48,081 OK. 1881 01:17:48,164 --> 01:17:49,290 Here. 1882 01:17:49,332 --> 01:17:50,792 OK. 1883 01:17:50,833 --> 01:17:52,043 [snaps] 1884 01:17:53,586 --> 01:17:55,296 [beeping] 1885 01:17:55,338 --> 01:18:00,676 Five, four, three, two... 1886 01:18:00,718 --> 01:18:01,677 All right, you ready? 1887 01:18:01,719 --> 01:18:03,429 Yeah. 1888 01:18:06,432 --> 01:18:09,268 [electricity crackling] 1889 01:18:09,310 --> 01:18:11,229 Come on. 1890 01:18:11,270 --> 01:18:17,336 ♪♪ 1891 01:18:17,360 --> 01:18:18,444 They're not dead. 1892 01:18:18,486 --> 01:18:19,505 What happened? 1893 01:18:19,529 --> 01:18:20,696 There's not enough power. 1894 01:18:20,780 --> 01:18:23,366 Clark's crypto setup must be drawing too much energy. 1895 01:18:23,407 --> 01:18:25,118 The propane tanks didn't go off either. 1896 01:18:25,159 --> 01:18:26,953 The sharks can still get out. 1897 01:18:26,994 --> 01:18:29,288 My defibrillator, when I did this, 1898 01:18:29,330 --> 01:18:30,957 it exploded one of the sharks. 1899 01:18:31,040 --> 01:18:32,083 Really? 1900 01:18:32,125 --> 01:18:33,365 Well, then we need more power. 1901 01:18:35,419 --> 01:18:37,255 Look at the blue goo, it's seeping. 1902 01:18:37,296 --> 01:18:38,732 I think I know where we can get more juice. 1903 01:18:38,756 --> 01:18:40,758 It must be coming from the server room. 1904 01:18:40,800 --> 01:18:42,319 We have to make sure there's enough charge. 1905 01:18:42,343 --> 01:18:44,137 Oh, there's enough charge in there. 1906 01:18:44,178 --> 01:18:46,514 I can light it up like the Fourth of July. 1907 01:18:46,556 --> 01:18:50,101 Electrolytes, we have a whole palette of them back at HQ. 1908 01:18:50,143 --> 01:18:52,520 We fill the bucket, bucket tips, pull the switch, 1909 01:18:52,562 --> 01:18:54,147 park goes boom. 1910 01:18:54,188 --> 01:18:55,982 I'm heading out on the boat. 1911 01:18:57,775 --> 01:18:59,110 Be safe. 1912 01:19:00,278 --> 01:19:02,280 Do you think this is going to work? 1913 01:19:02,321 --> 01:19:03,632 I don't know. 1914 01:19:03,656 --> 01:19:05,741 They're just making it up as they go along. 1915 01:19:05,783 --> 01:19:08,494 ♪♪ 1916 01:19:08,536 --> 01:19:11,205 Coach, take something explosive with you. 1917 01:19:11,247 --> 01:19:14,917 Grabbing some more propane tanks right now. 1918 01:19:14,959 --> 01:19:16,878 Dag, what the hell are you doing here? 1919 01:19:16,919 --> 01:19:18,880 I'm grabbing a propane tank, same as you. 1920 01:19:18,921 --> 01:19:20,548 Why? 1921 01:19:20,590 --> 01:19:22,192 Because I'm going to blow up the server room. 1922 01:19:22,216 --> 01:19:24,010 I want to help you stop the sharks, 1923 01:19:24,051 --> 01:19:26,470 and we have to destroy the toxic waste at the source. 1924 01:19:26,512 --> 01:19:27,698 Clark's poisoned everybody but himself. 1925 01:19:27,722 --> 01:19:29,307 I want to help make this right. 1926 01:19:29,348 --> 01:19:30,784 I could surge the power from the server room 1927 01:19:30,808 --> 01:19:32,185 using the batteries. 1928 01:19:32,226 --> 01:19:34,562 It should give us some extra juice to get the job done. 1929 01:19:34,604 --> 01:19:36,355 Clark is behind everything. 1930 01:19:36,397 --> 01:19:39,525 You just need to trust me, OK? 1931 01:19:39,567 --> 01:19:42,820 Coach tip 69: 1932 01:19:42,862 --> 01:19:45,573 don't mess with Coach. 1933 01:19:45,615 --> 01:19:52,622 ♪♪ 1934 01:19:55,082 --> 01:19:57,168 [hissing] 1935 01:19:59,545 --> 01:20:01,505 What's your plan on getting them in there? 1936 01:20:01,547 --> 01:20:02,798 T-shirt cannon. 1937 01:20:02,840 --> 01:20:03,840 Nice. 1938 01:20:05,509 --> 01:20:06,510 [booming] 1939 01:20:06,552 --> 01:20:07,553 That's gonna work. 1940 01:20:07,595 --> 01:20:09,722 Great call. 1941 01:20:09,764 --> 01:20:11,307 All right, you take care of this, 1942 01:20:11,349 --> 01:20:13,017 I'm going to go handle the tubes. 1943 01:20:13,059 --> 01:20:14,036 OK, good luck. 1944 01:20:14,060 --> 01:20:14,894 Yep. 1945 01:20:14,977 --> 01:20:16,312 [booming] 1946 01:20:16,354 --> 01:20:20,191 ♪♪ 1947 01:20:20,233 --> 01:20:23,361 [panting] 1948 01:20:23,402 --> 01:20:28,115 ♪♪ 1949 01:20:28,157 --> 01:20:29,742 [hissing] 1950 01:20:30,743 --> 01:20:32,161 [grunts] 1951 01:20:43,923 --> 01:20:45,675 [laughs] 1952 01:20:45,716 --> 01:20:47,009 It's over, Clark. 1953 01:20:47,051 --> 01:20:48,427 Huh? 1954 01:20:48,469 --> 01:20:49,387 How did you get out? 1955 01:20:49,428 --> 01:20:50,906 And why do you have a propane tank? 1956 01:20:50,930 --> 01:20:53,391 I'm tired of picking up after you. 1957 01:20:53,432 --> 01:20:55,893 Give me the drive, Clark. 1958 01:20:55,935 --> 01:20:58,813 Dag, we both know I'm not going to do that. 1959 01:21:00,231 --> 01:21:01,774 Come on, we're both mining crypto 1960 01:21:01,816 --> 01:21:04,026 underneath a water park, huh? 1961 01:21:04,110 --> 01:21:06,988 This is untraceable, undetectable, 1962 01:21:07,029 --> 01:21:08,447 and it's all mine. 1963 01:21:08,489 --> 01:21:09,740 Well, if you want it, 1964 01:21:09,782 --> 01:21:11,784 you're going to have to get past me first. 1965 01:21:11,826 --> 01:21:13,828 Are you threatening me, bro? 1966 01:21:13,869 --> 01:21:15,913 I thought you were my friend. 1967 01:21:15,955 --> 01:21:18,457 Yeah, so did I. 1968 01:21:19,875 --> 01:21:20,770 Ah... 1969 01:21:20,794 --> 01:21:21,895 -Get your hands off her, you... -Uh-uh. 1970 01:21:21,919 --> 01:21:23,421 -Uh-uh. -Damn you, stop it. 1971 01:21:23,462 --> 01:21:25,006 No, no, no. You want Muffins? 1972 01:21:25,047 --> 01:21:26,424 This isn't funny, Clark. 1973 01:21:26,465 --> 01:21:28,217 You want this more than our friendship? 1974 01:21:28,259 --> 01:21:29,385 Get it. 1975 01:21:31,429 --> 01:21:33,306 Again? 1976 01:21:33,347 --> 01:21:34,724 How's it going? 1977 01:21:34,765 --> 01:21:36,142 Pretty good. 1978 01:21:36,183 --> 01:21:37,184 [booming] 1979 01:21:39,228 --> 01:21:40,730 Oh, no, no, no, no, no, no. 1980 01:21:40,771 --> 01:21:42,732 It got stuck. 1981 01:21:42,773 --> 01:21:44,317 [roaring] 1982 01:21:44,358 --> 01:21:46,902 ♪ Came through a different paradise ♪ 1983 01:21:46,944 --> 01:21:48,195 Shoot. 1984 01:21:48,237 --> 01:21:49,423 The wires, I gotta go untangle them. 1985 01:21:49,447 --> 01:21:51,157 Hey, be careful! 1986 01:21:53,784 --> 01:21:55,387 Coach, we've got sharks heading your way. 1987 01:21:55,411 --> 01:21:57,371 They're trying to escape the park. 1988 01:21:57,455 --> 01:22:00,041 You'll have to destroy the tunnel. 1989 01:22:02,335 --> 01:22:03,794 You have one minute! 1990 01:22:03,836 --> 01:22:06,464 I'll pull the switch. 1991 01:22:06,505 --> 01:22:07,757 Godspeed. 1992 01:22:07,798 --> 01:22:10,301 ♪ You've become everything I despise ♪ 1993 01:22:10,343 --> 01:22:11,802 ♪ You tried to see ♪ 1994 01:22:11,844 --> 01:22:12,678 Come on. 1995 01:22:12,720 --> 01:22:14,096 Come on, Gums. 1996 01:22:14,180 --> 01:22:15,324 You can do it, you can do it, you can do it. 1997 01:22:15,348 --> 01:22:16,724 Come on. 1998 01:22:16,766 --> 01:22:17,826 I'm going to save you from the electricity. 1999 01:22:17,850 --> 01:22:19,060 Come on, come on. 2000 01:22:19,101 --> 01:22:22,688 ♪ Go free on the other side ♪ 2001 01:22:22,730 --> 01:22:24,690 The bucket's still stuck! 2002 01:22:24,732 --> 01:22:25,816 Clark! 2003 01:22:25,858 --> 01:22:28,736 Come on, I told you to stop bumping into me. 2004 01:22:30,696 --> 01:22:31,798 Dillard, I was looking for that. 2005 01:22:31,822 --> 01:22:32,740 What? 2006 01:22:32,782 --> 01:22:34,158 That's all the maintenance work. 2007 01:22:34,200 --> 01:22:35,159 I know what this is. 2008 01:22:35,201 --> 01:22:36,410 Yeah, man, it's a USB drive. 2009 01:22:36,452 --> 01:22:37,763 It's got all my pictures from last summer. 2010 01:22:37,787 --> 01:22:39,038 This is your wallet, right? 2011 01:22:39,080 --> 01:22:40,498 -No! -Portable Swiss bank account. 2012 01:22:40,539 --> 01:22:41,791 No! 2013 01:22:41,832 --> 01:22:42,934 Totally untraceable. Huh? 2014 01:22:42,958 --> 01:22:44,960 Look, man, you don't even need it. 2015 01:22:46,337 --> 01:22:49,673 Chief, Chief, that's intellectual property. 2016 01:22:49,715 --> 01:22:51,801 [grunts] 2017 01:22:51,842 --> 01:22:53,761 [hissing] 2018 01:22:53,803 --> 01:22:56,222 And that football is mine too. 2019 01:22:56,263 --> 01:22:57,056 You signed it. 2020 01:22:57,139 --> 01:22:58,325 Look, you don't even need that. It's mine. 2021 01:22:58,349 --> 01:22:59,350 Come on. 2022 01:22:59,392 --> 01:23:00,976 Why do you really want it? 2023 01:23:01,018 --> 01:23:03,396 Man, I got 98 million reasons why I need that drive. 2024 01:23:03,437 --> 01:23:04,980 Come on, man, we're friends. 2025 01:23:05,022 --> 01:23:06,982 Hey, Dillard, flea flicker. 2026 01:23:07,024 --> 01:23:08,442 That sounds good! 2027 01:23:08,484 --> 01:23:09,735 [dramatic music] 2028 01:23:09,777 --> 01:23:11,112 Come on, man. 2029 01:23:11,153 --> 01:23:12,363 Let's be mature about this. 2030 01:23:12,405 --> 01:23:13,656 Clark, you really want it? 2031 01:23:13,697 --> 01:23:14,740 Yeah. 2032 01:23:14,782 --> 01:23:15,950 Yeah? 2033 01:23:15,991 --> 01:23:18,077 Well, go get it. 2034 01:23:18,119 --> 01:23:20,996 No! 2035 01:23:21,080 --> 01:23:28,170 ♪♪ 2036 01:23:42,101 --> 01:23:43,185 Aw, Gums. 2037 01:23:43,227 --> 01:23:48,315 ♪♪ 2038 01:23:48,357 --> 01:23:51,026 Yes, touchdown! 2039 01:23:54,155 --> 01:23:56,699 Yeah, home run! 2040 01:24:20,431 --> 01:24:22,641 [triumphant music] 2041 01:24:22,683 --> 01:24:23,726 [booming] 2042 01:24:23,767 --> 01:24:26,770 [screams] 2043 01:24:26,812 --> 01:24:27,646 ♪♪ 2044 01:24:27,688 --> 01:24:29,940 Defibrillator time, bitches! 2045 01:24:31,650 --> 01:24:32,693 Ah! 2046 01:24:32,735 --> 01:24:34,069 Ah! 2047 01:24:34,111 --> 01:24:38,532 ♪♪ 2048 01:24:38,574 --> 01:24:41,994 [booming] 2049 01:24:46,957 --> 01:24:48,417 Dillard! 2050 01:24:48,459 --> 01:24:50,211 Hey! 2051 01:24:50,252 --> 01:24:52,713 I landed right on this pink flamingo. 2052 01:24:54,006 --> 01:24:55,090 Pretty lucky, huh? 2053 01:24:55,132 --> 01:24:56,050 Yeah. 2054 01:24:56,091 --> 01:24:57,718 Pretty lucky. 2055 01:24:57,760 --> 01:24:59,220 Can you give me a little help? 2056 01:24:59,261 --> 01:25:00,721 Yeah, yeah, yeah. 2057 01:25:00,763 --> 01:25:02,181 Come on. 2058 01:25:02,223 --> 01:25:05,226 [upbeat music] 2059 01:25:05,267 --> 01:25:10,231 ♪♪ 2060 01:25:10,272 --> 01:25:12,525 [beeps] 2061 01:25:12,566 --> 01:25:14,193 [gasps] 2062 01:25:23,202 --> 01:25:25,037 [gasps] 2063 01:25:25,079 --> 01:25:27,373 [panting] 2064 01:25:27,414 --> 01:25:32,503 ♪♪ 2065 01:25:32,545 --> 01:25:34,171 [groans] 2066 01:25:44,723 --> 01:25:47,726 [roaring] 2067 01:25:48,936 --> 01:25:49,937 Come on. 2068 01:25:49,979 --> 01:25:51,897 Use those muscles. 2069 01:25:51,939 --> 01:25:55,192 [laughs] 2070 01:25:57,778 --> 01:25:59,280 What are you doing? 2071 01:25:59,321 --> 01:26:00,823 [laughs] 2072 01:26:02,908 --> 01:26:05,119 I think you earned this golden whistle. 2073 01:26:05,160 --> 01:26:08,163 ♪♪ 2074 01:26:08,205 --> 01:26:09,039 It's a big honor. 2075 01:26:09,081 --> 01:26:10,583 Thank you, Makhaila. 2076 01:26:12,042 --> 01:26:13,252 Aw. 2077 01:26:13,294 --> 01:26:18,966 ♪♪ 2078 01:26:20,926 --> 01:26:23,220 I think that was your best play yet. 2079 01:26:24,430 --> 01:26:25,973 Not quite. 2080 01:26:26,015 --> 01:26:28,017 But this is. 2081 01:26:29,935 --> 01:26:32,021 [laughs] 2082 01:26:32,062 --> 01:26:33,314 Mm. 2083 01:26:33,355 --> 01:26:35,983 Yeah, Austin. 2084 01:26:39,194 --> 01:26:40,904 Get some! 2085 01:26:44,366 --> 01:26:46,910 Get a room! 2086 01:26:47,786 --> 01:26:52,041 Coach tip number one: never, ever interrupt a kiss. 2087 01:26:54,835 --> 01:26:56,438 It's not a kiss. 2088 01:26:56,462 --> 01:26:59,423 It's mouth-to-mouth resuscitation. 2089 01:26:59,465 --> 01:27:03,344 ♪♪ 2090 01:27:03,385 --> 01:27:09,099 That guy kisses just like "Baywatch's" David Chokachi. 2091 01:27:09,141 --> 01:27:11,477 Wow. 2092 01:27:11,518 --> 01:27:12,645 [sighs] 2093 01:27:15,939 --> 01:27:17,900 And you thought you peaked in high school. 2094 01:27:17,941 --> 01:27:20,569 At least we won the game, right, Chief? 2095 01:27:20,611 --> 01:27:22,780 Yeah, I guess we did, Dillard. 2096 01:27:23,781 --> 01:27:25,324 You can call me Austin. 2097 01:27:25,366 --> 01:27:27,076 You can call me Peyton. 2098 01:27:35,793 --> 01:27:38,420 -Where is everyone? -Where'd everybody go? 2099 01:27:38,462 --> 01:27:39,880 Guys? 2100 01:27:42,091 --> 01:27:42,966 Whatever. 2101 01:27:43,008 --> 01:27:43,884 Should we get a lobster roll? 2102 01:27:43,926 --> 01:27:45,594 Yeah, let's do it. 2103 01:27:45,636 --> 01:27:47,096 [laughs] 2104 01:27:47,137 --> 01:27:49,056 [rock music] 2105 01:27:49,098 --> 01:27:52,101 -[coughs] -[laughs] 2106 01:27:52,142 --> 01:27:53,435 What are you doing here? 2107 01:27:53,477 --> 01:27:55,938 I'm looking for "Baywatch's" David Chokachi. 2108 01:27:55,979 --> 01:27:57,773 There's baling wire in the storage. 2109 01:27:57,815 --> 01:27:59,149 [laughs] 2110 01:27:59,191 --> 01:28:00,776 Oh, and you should probably wash that, 2111 01:28:00,818 --> 01:28:02,277 because earlier I saw David Chokachi 2112 01:28:02,319 --> 01:28:03,904 trying to make his butt whistle. 2113 01:28:03,946 --> 01:28:04,863 Awesome. 2114 01:28:04,905 --> 01:28:06,448 You're like that David Chokachi guy 2115 01:28:06,490 --> 01:28:09,910 that I can't pronounce his name for the life of me. 2116 01:28:09,952 --> 01:28:10,953 I need help! 2117 01:28:10,994 --> 01:28:12,329 I need help! 2118 01:28:12,371 --> 01:28:14,123 Where's David Chokachi when you need him? 2119 01:28:14,164 --> 01:28:15,541 He looks like he's actually hurt. 2120 01:28:15,582 --> 01:28:16,667 Somebody get a medic. 2121 01:28:16,709 --> 01:28:18,669 I'm off duty. 2122 01:28:18,711 --> 01:28:20,170 I was really hoping I could go ride 2123 01:28:20,212 --> 01:28:22,381 the Devil's Anus with you. 2124 01:28:22,423 --> 01:28:28,512 ♪♪ 2125 01:28:28,554 --> 01:28:30,806 Dillard, have a seat. 2126 01:28:30,848 --> 01:28:31,849 We'll be fine. 2127 01:28:31,890 --> 01:28:33,475 I promise. 2128 01:28:33,517 --> 01:28:34,893 -What the [bleep] -is your problem? 2129 01:28:34,935 --> 01:28:36,812 You think you're David Chokachi? 2130 01:28:36,854 --> 01:28:42,776 ♪♪ 2131 01:28:47,072 --> 01:28:49,032 You drew an enormous amount of tension 2132 01:28:49,074 --> 01:28:51,452 with all that spectacle at the park. 2133 01:28:51,493 --> 01:28:52,786 [sighs] 2134 01:28:52,828 --> 01:28:55,497 We're gonna have an enormous amount of cover up. 2135 01:28:55,539 --> 01:28:58,625 Gosh, we're going to have to come up with stories, 2136 01:28:58,667 --> 01:29:00,836 we're gonna have fall guys. 2137 01:29:02,296 --> 01:29:04,548 Am I one of them? 2138 01:29:04,590 --> 01:29:07,760 The FBI has big plans for you. 2139 01:29:07,801 --> 01:29:11,805 Bigger energy means bigger parks, bigger mines. 2140 01:29:11,847 --> 01:29:13,640 And you know what that means. 2141 01:29:13,682 --> 01:29:15,476 Cinnamon Sriracha. 2142 01:29:16,852 --> 01:29:18,812 Yeah, sure. 2143 01:29:18,854 --> 01:29:22,149 Just as long as there's no more sharks. 2144 01:29:22,191 --> 01:29:24,526 No more sharks. 2145 01:29:24,568 --> 01:29:26,028 [Chris Mouch's "Water Park Shark"] 2146 01:29:26,069 --> 01:29:28,197 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 2147 01:29:28,363 --> 01:29:31,492 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 2148 01:29:31,533 --> 01:29:33,243 [whistle blasts] 2149 01:29:33,285 --> 01:29:35,496 ♪ No running ♪ 2150 01:29:35,537 --> 01:29:39,291 ♪♪ 2151 01:29:39,333 --> 01:29:41,293 ♪ Cotton candy in the air ♪ 2152 01:29:41,335 --> 01:29:44,355 ♪ Churros frying, the sound system running ♪ 2153 01:29:44,379 --> 01:29:46,048 ♪ But ain't no denying ♪ 2154 01:29:46,089 --> 01:29:49,384 ♪ If you don't move faster than the slushy that's red ♪ 2155 01:29:49,426 --> 01:29:52,346 ♪ It's you in the lazy river, so lazy you're dead ♪ 2156 01:29:52,387 --> 01:29:53,764 ♪ Whoo ♪ 2157 01:29:53,806 --> 01:29:56,433 ♪ Wake pool's frothing, funnel cakes floating ♪ 2158 01:29:56,475 --> 01:29:58,227 ♪ Something's humming underground ♪ 2159 01:29:58,268 --> 01:30:00,270 ♪ Sharks up among ♪ 2160 01:30:00,312 --> 01:30:03,106 ♪ Slides look fun till the fin cuts through ♪ 2161 01:30:03,148 --> 01:30:06,860 ♪ And pray that the lifeguard's watching you ♪ 2162 01:30:06,902 --> 01:30:10,239 ♪ Slide ride's twisting, nacho dripping cheese ♪ 2163 01:30:10,280 --> 01:30:13,325 ♪ Laughter's drifting in the chlorine breeze ♪ 2164 01:30:13,367 --> 01:30:14,785 ♪ No danger here, right ♪ 2165 01:30:14,827 --> 01:30:16,537 ♪ Just sweet little rides ♪ 2166 01:30:16,578 --> 01:30:18,247 ♪ But there's sharks in the pipes ♪ 2167 01:30:18,330 --> 01:30:20,499 ♪ And they're coming inside ♪ 2168 01:30:20,541 --> 01:30:22,042 ♪ Water park shark ♪ 2169 01:30:22,084 --> 01:30:24,002 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 2170 01:30:24,044 --> 01:30:25,379 ♪ Water park shark ♪ 2171 01:30:25,420 --> 01:30:27,214 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 2172 01:30:27,256 --> 01:30:30,384 ♪ Not all monsters live in the dark ♪ 2173 01:30:30,425 --> 01:30:35,681 ♪ Little pool deck kids here comes the water park sharks ♪ 2174 01:30:35,722 --> 01:30:37,474 [screams] 2175 01:30:37,516 --> 01:30:38,684 ♪ Get out of the water ♪ 2176 01:30:38,725 --> 01:30:41,144 ♪ Get out of the water now ♪ 2177 01:30:41,186 --> 01:30:48,193 ♪♪ 2178 01:30:52,739 --> 01:30:55,784 ♪ Here comes the water park shark ♪ 2179 01:30:55,826 --> 01:30:57,995 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 2180 01:30:58,036 --> 01:30:59,371 ♪ Water park shark ♪ 2181 01:30:59,413 --> 01:31:01,248 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 2182 01:31:01,290 --> 01:31:04,293 ♪ Not all monsters live in the dark ♪ 2183 01:31:04,334 --> 01:31:06,670 ♪ Little pool deck kids ♪ 2184 01:31:06,712 --> 01:31:09,089 ♪ Here comes the water park shark ♪ 132561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.