Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,690 --> 00:00:13,400
Ange!
2
00:00:14,340 --> 00:00:15,910
How did you get here?
3
00:00:15,910 --> 00:00:19,530
I can't have you shutting yourself away in here.
4
00:00:19,530 --> 00:00:21,170
The game won't continue if you do that.
5
00:00:21,170 --> 00:00:24,580
As I said, I stopped because I'm tired of that game.
6
00:00:24,580 --> 00:00:26,470
I will not return.
7
00:00:26,470 --> 00:00:28,980
You started this game, right?
8
00:00:28,980 --> 00:00:31,680
See it through to the end!
9
00:00:31,680 --> 00:00:36,400
Beato will live in this world for all eternity, alone with me.
10
00:00:36,400 --> 00:00:40,180
Here, all wishes are granted. Everything is here.
11
00:00:40,490 --> 00:00:42,820
Maria, that's not true.
12
00:00:42,820 --> 00:00:44,060
This "Golden Land"
13
00:00:44,060 --> 00:00:47,940
hasn't granted the one wish that's most important to you!
14
00:00:48,080 --> 00:00:49,750
That's not true!
15
00:00:49,750 --> 00:00:51,610
Anything can come true here!
16
00:00:51,610 --> 00:00:53,780
There's even a nice Mommy here!
17
00:01:00,580 --> 00:01:01,820
And Sakutaro?
18
00:01:02,550 --> 00:01:04,540
Silence! Don't say that name!
19
00:01:04,950 --> 00:01:06,220
Why?
20
00:01:06,220 --> 00:01:09,830
Wasn't Sakutaro one of Maria's closest friends?
21
00:01:09,830 --> 00:01:12,100
W-Well...
22
00:01:12,100 --> 00:01:14,040
Sakutaro was killed!
23
00:01:14,040 --> 00:01:15,430
That's right.
24
00:01:15,430 --> 00:01:17,340
Aunt Rosa tore him apart.
25
00:01:21,300 --> 00:01:22,060
Stop it!
26
00:01:23,180 --> 00:01:26,610
Why are you opening up Maria's old wounds?!
27
00:01:26,610 --> 00:01:30,370
Then why won't you revive him for her with magic?
28
00:01:30,370 --> 00:01:33,240
I would if that were possible.
29
00:01:33,240 --> 00:01:36,060
But he was handmade by Rosa...
30
00:01:36,060 --> 00:01:37,470
Don't play dumb.
31
00:01:37,470 --> 00:01:39,680
There's only one answer.
32
00:01:39,680 --> 00:01:42,080
It's because you aren't a real witch!
33
00:01:42,970 --> 00:01:46,110
Th-Then are you saying you can do it?!
34
00:01:46,850 --> 00:01:47,880
I can.
35
00:01:48,350 --> 00:01:49,870
What did you say?
36
00:01:49,870 --> 00:01:51,310
Maria.
37
00:01:51,310 --> 00:01:54,230
I'm going to revive Sakutaro for you.
38
00:01:54,230 --> 00:01:55,570
Really?
39
00:01:55,570 --> 00:01:57,870
Even Beato couldn't do it, right?
40
00:01:57,870 --> 00:02:00,740
In exchange, I want you to promise me something.
41
00:02:00,740 --> 00:02:07,650
If I can revive Sakutaro, you must leave this "Golden Land".
42
00:02:11,850 --> 00:02:12,560
Sure.
43
00:02:13,070 --> 00:02:14,860
There's no way you can do it!
44
00:02:14,860 --> 00:02:16,400
There's no magic you can use...
45
00:02:16,400 --> 00:02:17,760
Be quiet!
46
00:02:17,760 --> 00:02:19,500
Don't get in Ange's way!
47
00:02:21,250 --> 00:02:24,820
Come, try to remember.
48
00:02:24,820 --> 00:02:26,790
Sakutaro, Maria's close friend...
49
00:02:26,790 --> 00:02:29,550
What form did you have?
50
00:02:30,020 --> 00:02:33,210
What sort of lovable stuffed animal were you?
51
00:02:34,200 --> 00:02:36,030
Try to remember.
52
00:02:42,810 --> 00:02:43,850
Sakutaro!
53
00:02:44,450 --> 00:02:45,520
Sakutaro!
54
00:02:47,030 --> 00:02:48,760
I missed you!
55
00:02:49,370 --> 00:02:51,360
Maria, I'm back.
56
00:02:51,360 --> 00:02:54,160
Sakutaro, are you injured?
57
00:02:54,160 --> 00:02:55,440
Are you hurting somewhere?
58
00:02:56,870 --> 00:03:00,450
Ange revived me with magic, so I'm perfectly fine!
59
00:03:00,840 --> 00:03:01,930
I'm so glad!
60
00:03:01,930 --> 00:03:04,100
Welcome back, Sakutaro!
61
00:03:06,710 --> 00:03:09,320
I'll always be with you from now on, Maria.
62
00:03:09,320 --> 00:03:13,080
Yes... we'll be together... for all eternity.
63
00:03:15,740 --> 00:03:17,570
Thank you, Ange!
64
00:03:17,570 --> 00:03:20,850
Your magic is incredible!
65
00:03:21,110 --> 00:03:22,470
Impossible...
66
00:03:22,470 --> 00:03:24,020
Impossible!
67
00:03:24,020 --> 00:03:26,690
This is completely impossible!
68
00:03:27,310 --> 00:03:30,570
Why are you so flustered, Beatrice?
69
00:03:30,570 --> 00:03:32,180
This is magic, isn't it?
70
00:03:33,040 --> 00:03:35,200
Impossible... Impossible...
71
00:03:38,730 --> 00:03:41,460
This is real magic, isn't it?
72
00:03:41,460 --> 00:03:43,730
That's right, Maria.
73
00:03:43,730 --> 00:03:46,200
I'm the Witch of Resurrection, Ange.
74
00:03:47,530 --> 00:03:50,740
Ange, you really are a Great Witch.
75
00:03:55,310 --> 00:03:58,170
Goodbye, Maria.
76
00:03:58,170 --> 00:04:00,880
I hope you'll be happy forever.
77
00:04:02,540 --> 00:04:05,310
This is the source of magic, isn't it?
78
00:04:05,310 --> 00:04:08,140
Without love... without sadness...
79
00:04:08,140 --> 00:04:09,550
Magic cannot be seen.
80
00:04:13,630 --> 00:04:18,730
So, have I no choice but to sit here?
81
00:04:18,730 --> 00:04:24,670
That's your only job as the host of this game. As the Golden Witch, Beatrice.
82
00:04:26,950 --> 00:04:28,910
You can't escape anymore, okay?
83
00:04:28,910 --> 00:04:30,160
Beatrice.
84
00:04:30,670 --> 00:04:35,560
However, even if I wanted to fight, I have no opponent.
85
00:04:35,560 --> 00:04:36,740
Don't worry.
86
00:04:36,740 --> 00:04:38,290
I've brought him back.
87
00:04:40,960 --> 00:04:43,900
Battler won't be running away from this fight either.
88
00:04:43,900 --> 00:04:45,660
Not until he defeats you.
89
00:04:45,660 --> 00:04:47,930
Isn't that right, Battler Ushiromiya?
90
00:04:48,380 --> 00:04:50,960
Who... am I?
91
00:04:52,140 --> 00:04:53,910
I'm not my mother's child...
92
00:04:53,910 --> 00:04:55,060
I'm...
93
00:04:55,790 --> 00:04:59,100
Beatrice said it with the red truth.
94
00:04:59,100 --> 00:05:02,940
Battler Ushiromiya is not Asumu Ushiromiya's son.
95
00:05:04,250 --> 00:05:07,950
And doesn't that mean he's
unqualified to be my opponent?
96
00:05:08,830 --> 00:05:11,070
Beatrice, repeat this!
97
00:05:11,070 --> 00:05:14,950
"Battler Ushiromiya is not Kinzo Ushiromiya's grandchild."
98
00:05:16,020 --> 00:05:19,170
You've declared two red truths.
99
00:05:19,170 --> 00:05:21,300
"Battler is not Asumu's son."
100
00:05:21,300 --> 00:05:26,370
And "Only Kinzo's grandchild, Battler, is qualified to be your opponent."
101
00:05:26,370 --> 00:05:30,600
Here's a theory by which you can acknowledge Battler without any contradictions.
102
00:05:30,600 --> 00:05:33,080
This is my blue truth!
103
00:05:33,080 --> 00:05:38,040
The one qualified to be Beato's opponent must be Kinzo's grandchild, Battler Ushiromiya.
104
00:05:38,040 --> 00:05:41,490
But it doesn't matter whether he is Asumu's son or not!
105
00:05:43,180 --> 00:05:44,310
Beato.
106
00:05:44,310 --> 00:05:46,240
Can you counter this point with the red truth?
107
00:05:47,360 --> 00:05:51,990
If you can't, then there's nothing
wrong with Battler's qualifications.
108
00:05:51,990 --> 00:05:53,470
Oh?
109
00:05:53,470 --> 00:05:55,470
Why aren't you arguing back?
110
00:05:56,620 --> 00:05:58,430
So, am I...
111
00:06:00,940 --> 00:06:04,240
Asumu Ushiromiya is not the one who gave birth to you.
112
00:06:04,630 --> 00:06:08,510
But that doesn't change the fact that she was a mother to you!
113
00:06:09,640 --> 00:06:11,260
Blood isn't what's important.
114
00:06:11,660 --> 00:06:12,950
It's your bonds, right?
115
00:06:12,950 --> 00:06:15,890
W-Well, that's... right...
116
00:06:15,890 --> 00:06:17,930
Even if we aren't related by blood...
117
00:06:17,930 --> 00:06:21,570
Then you must feel the bonds
with your family more strongly!
118
00:06:21,570 --> 00:06:22,520
Remember them!
119
00:06:23,040 --> 00:06:24,510
That's right...
120
00:06:24,510 --> 00:06:28,160
Mom was... my family...
121
00:06:28,160 --> 00:06:30,160
That's right, family.
122
00:06:30,160 --> 00:06:33,140
Your little sister is waiting at home for you to come back.
123
00:06:33,140 --> 00:06:37,160
If you never return, she'll always be alone!
124
00:06:37,420 --> 00:06:40,720
Win this game for your sister's sake!
125
00:06:40,720 --> 00:06:41,670
My sister...
126
00:06:42,530 --> 00:06:43,670
Ange!
127
00:06:44,530 --> 00:06:46,170
Ange's waiting for me!
128
00:06:46,860 --> 00:06:49,060
Battler's soul has almost returned.
129
00:06:49,060 --> 00:06:51,550
But it's not quite there yet.
130
00:06:51,920 --> 00:06:53,300
Come back...
131
00:06:53,300 --> 00:06:55,350
Come back quickly, Battler!
132
00:06:56,210 --> 00:06:58,510
Don't leave me all alone!
133
00:06:59,980 --> 00:07:02,230
Who... are you?
134
00:07:03,460 --> 00:07:06,360
It's me, Ange.
135
00:07:06,840 --> 00:07:08,640
No one ever comes back...
136
00:07:08,640 --> 00:07:09,790
I'm lonely...
137
00:07:10,610 --> 00:07:13,070
I beg you, come back quickly!
138
00:07:13,870 --> 00:07:16,900
You're... Ange?!
139
00:07:16,900 --> 00:07:18,490
That's right...
140
00:07:18,490 --> 00:07:20,230
I'm Ange.
141
00:07:20,230 --> 00:07:24,580
No one in my family ever returned from Rokkenjima.
142
00:07:25,690 --> 00:07:29,360
You're the only one who can defeat them!
143
00:07:29,360 --> 00:07:30,750
Do it!
144
00:07:30,750 --> 00:07:33,350
And take our family back!
145
00:07:33,350 --> 00:07:35,590
Come back to me!
146
00:07:36,680 --> 00:07:37,590
Ange!
147
00:07:37,590 --> 00:07:38,980
It's back!
148
00:07:38,980 --> 00:07:40,900
Battler's soul is back!
149
00:07:40,900 --> 00:07:42,090
Yes.
150
00:07:42,090 --> 00:07:43,110
However...
151
00:07:46,400 --> 00:07:47,010
Ange...
152
00:07:48,820 --> 00:07:54,110
In order to come here, there was one rule that I had to follow no matter what.
153
00:07:54,110 --> 00:07:58,440
I wasn't allowed to let you find out that I'm Ange.
154
00:07:59,420 --> 00:08:03,750
Now that you know, I can't be with you anymore...
155
00:08:03,990 --> 00:08:05,190
Ange?
156
00:08:05,190 --> 00:08:07,470
But this is okay.
157
00:08:08,110 --> 00:08:09,720
You must...
158
00:08:09,720 --> 00:08:11,720
You must come home.
159
00:08:12,430 --> 00:08:15,770
Your little sister is waiting for you... at your home...
160
00:08:16,590 --> 00:08:20,420
That person isn't me...
161
00:08:20,420 --> 00:08:24,440
But that way, your little sister will be saved...
162
00:08:25,700 --> 00:08:26,390
Ange!
163
00:08:26,960 --> 00:08:30,790
I wanted to stay with you.
164
00:08:32,060 --> 00:08:35,080
I wanted to help you so much more...
165
00:08:36,090 --> 00:08:37,660
Sorry...
166
00:08:38,240 --> 00:08:42,550
Ange, I'll come home.
167
00:08:42,550 --> 00:08:45,460
I'll come home... no matter what!
168
00:08:45,460 --> 00:08:50,800
Let me see the coolest part of you one last time...
169
00:08:51,170 --> 00:08:54,000
Proclaim that the game will now resume!
170
00:09:01,670 --> 00:09:02,590
Ange.
171
00:09:03,510 --> 00:09:07,610
I was watching you the whole time.
172
00:09:08,930 --> 00:09:11,980
I saw what happened to Ange.
173
00:09:13,460 --> 00:09:18,940
While she was still alive, the flesh from all over her body was torn off bit by bit...
174
00:09:19,500 --> 00:09:20,500
And then...
175
00:09:20,500 --> 00:09:22,450
Stop it!
176
00:09:23,480 --> 00:09:24,930
Ange...
177
00:09:24,930 --> 00:09:26,440
I'll defeat her.
178
00:09:26,440 --> 00:09:28,640
And then I'll definitely come back to you!
179
00:09:30,180 --> 00:09:32,890
This is what you wanted to see, isn't it?
180
00:09:34,900 --> 00:09:36,260
Beatrice!
181
00:09:36,260 --> 00:09:38,290
Resume the game!
182
00:09:38,290 --> 00:09:41,350
I won't run away anymore, and I won't let you escape!
183
00:09:41,850 --> 00:09:45,000
I can no longer escape or hide.
184
00:09:46,220 --> 00:09:47,580
Very well.
185
00:09:47,580 --> 00:09:49,100
Let's settle this!
186
00:09:49,580 --> 00:09:54,000
Will I make you acknowledge my existence and open the door to the Golden Land?!
187
00:09:54,000 --> 00:09:56,340
Or will I lose and be destroyed?!
188
00:09:56,340 --> 00:09:59,360
Those are the only two ways this can end!
189
00:09:59,360 --> 00:10:00,660
Bring it on.
190
00:10:00,660 --> 00:10:02,860
Witches and magic don't exist!
191
00:10:02,860 --> 00:10:04,730
I'm done playing around!
192
00:10:04,730 --> 00:10:06,630
Let's go, Beatrice!
193
00:10:06,630 --> 00:10:10,680
If you don't want to lose, you have no choice but to kill me!
194
00:10:10,680 --> 00:10:13,830
See if you can kill me, Battler Ushiromiya!!
195
00:10:21,540 --> 00:10:23,800
Okay, let's get started!
196
00:10:23,800 --> 00:10:26,950
My blue truth will reveal everything!
197
00:10:26,950 --> 00:10:29,320
Come, Battler Ushiromiya!
198
00:10:29,320 --> 00:10:33,360
This will solve every scene from the very beginning.
199
00:10:34,110 --> 00:10:38,170
Kinzo Ushiromiya is already dead when the game starts!
200
00:10:38,170 --> 00:10:41,560
Therefore, the true number of people on the island is 17!
201
00:10:41,560 --> 00:10:46,830
By adding in an unknown person X, it becomes 18 people!
202
00:10:46,830 --> 00:10:54,210
Because this person X exists, it's possible for a culprit X to commit the crimes even if all 17 people have alibis!
203
00:10:55,490 --> 00:10:58,140
There's one riddle that can't be explained even with that.
204
00:10:58,510 --> 00:10:59,700
Which riddle?
205
00:10:59,700 --> 00:11:01,640
Near the end of the second game.
206
00:11:02,100 --> 00:11:07,590
George, Gohda, and Shannon were killed in Natsuhi's room.
207
00:11:07,590 --> 00:11:10,670
The key that unlocked Natsuhi's door was inside the room,
208
00:11:10,670 --> 00:11:14,640
and all other keys that could possibly have
unlocked that door were in Rosa's possession.
209
00:11:15,570 --> 00:11:20,440
Even if a culprit X exists, it should be
impossible to construct this closed room.
210
00:11:20,440 --> 00:11:21,490
Nope.
211
00:11:21,490 --> 00:11:25,200
If Aunt Rosa was an accomplice, there's no problem at all.
212
00:11:25,200 --> 00:11:29,780
Aunt Rosa somehow gave the key to this culprit X
213
00:11:29,780 --> 00:11:31,830
and got it back after the murders were carried out.
214
00:11:32,510 --> 00:11:34,920
Let's continue on to the third game.
215
00:11:34,920 --> 00:11:37,100
The six linked closed rooms.
216
00:11:37,100 --> 00:11:40,910
It is possible to explain this if Aunt Eva is the culprit's accomplice.
217
00:11:40,910 --> 00:11:42,610
And the final puzzle:
218
00:11:43,210 --> 00:11:48,510
It is also possible to explain Dr. Nanjo's
murder with an unknown 18th person X!
219
00:11:50,560 --> 00:11:52,840
All that's left is the 4th game!
220
00:11:52,840 --> 00:11:54,840
As for the six people killed in the dining hall:
221
00:11:55,340 --> 00:12:00,950
There's nothing strange as long as the 18th person X went wild with a gun
222
00:12:00,950 --> 00:12:06,120
and murdered George, Jessica, and
those who escaped from the dungeon!
223
00:12:06,530 --> 00:12:10,380
Your greatest weapon, this 18th person X,
224
00:12:10,380 --> 00:12:14,120
is based on the assumption that Kinzo is already dead.
225
00:12:14,400 --> 00:12:17,770
That's why I took Kinzo out of the study.
226
00:12:17,770 --> 00:12:23,210
All members of the family conference witnessed this Kinzo and acknowledged his existence.
227
00:12:24,900 --> 00:12:26,510
Battler.
228
00:12:26,510 --> 00:12:29,490
You think you can defeat me?!
229
00:12:33,850 --> 00:12:35,240
You damn geezer...
230
00:12:35,240 --> 00:12:36,750
Begone!
231
00:12:38,740 --> 00:12:43,470
As a basis for claiming my "Kinzo is dead" theory in the fourth game as well,
232
00:12:43,470 --> 00:12:45,570
I present the following theory:
233
00:12:46,430 --> 00:12:48,980
Kinzo Ushiromiya is already dead!
234
00:12:48,980 --> 00:12:53,360
However, someone inherited that
name, and everyone acknowledged it!
235
00:12:53,360 --> 00:12:58,090
In this way, everyone at the family conference acknowledged the existence of Kinzo!
236
00:12:58,090 --> 00:12:59,590
Wh-What did you say?!
237
00:13:00,010 --> 00:13:01,380
Repeat this!
238
00:13:01,380 --> 00:13:07,050
None of the characters possess a variety of different names!
239
00:13:09,640 --> 00:13:11,190
Checkmate.
240
00:13:11,190 --> 00:13:13,180
Get outta here, you damn geezer!
241
00:13:20,480 --> 00:13:23,320
You're next, Beatrice!
242
00:13:24,380 --> 00:13:27,320
T-Try and kill me, Battler Ushiromiya!
243
00:13:27,320 --> 00:13:28,420
Sure.
244
00:13:28,420 --> 00:13:29,830
In the 4th game...
245
00:13:30,280 --> 00:13:36,000
George's death, Jessica's death, the deaths of the five people escaping from the dungeon,
246
00:13:36,000 --> 00:13:38,380
the deaths of the two in the gardening shed...
247
00:13:39,070 --> 00:13:42,170
All of these things can be explained by an 18th person X!
248
00:13:42,170 --> 00:13:44,170
This is checkmate!
249
00:13:50,790 --> 00:13:53,230
B-Battler.
250
00:13:53,230 --> 00:13:56,330
Hurry up and finish me off.
251
00:13:57,400 --> 00:14:02,950
Say "Therefore, witches don't exist."
252
00:14:02,950 --> 00:14:07,230
By doing that, you'll kill me...
253
00:14:07,230 --> 00:14:08,720
That's no good.
254
00:14:08,720 --> 00:14:12,080
Our fight isn't over yet.
255
00:14:12,080 --> 00:14:15,630
You've just given up.
256
00:14:15,630 --> 00:14:20,500
Isn't that okay?
257
00:14:20,500 --> 00:14:22,600
You're still hiding something.
258
00:14:24,260 --> 00:14:25,690
What's wrong?
259
00:14:25,690 --> 00:14:30,880
If you're really the ruler of
Rokkenjima, try and look the part!
260
00:14:33,320 --> 00:14:35,150
Fool.
261
00:14:35,150 --> 00:14:39,090
And I was willing to let you win.
262
00:14:39,090 --> 00:14:40,770
You'll regret this.
263
00:14:41,400 --> 00:14:44,140
Victory isn't something you're given.
264
00:14:44,140 --> 00:14:45,650
It's something you take!
265
00:14:45,650 --> 00:14:48,140
You fool.
266
00:14:48,140 --> 00:14:50,990
Don't think I'll give you another chance!
267
00:14:51,710 --> 00:14:57,040
As you have guessed, Kinzo is already
dead by the time all of the games begin.
268
00:14:57,040 --> 00:15:00,750
Because of that, I will respond with the red!
269
00:15:01,220 --> 00:15:04,880
No more than 17 humans exist on this island.
270
00:15:04,880 --> 00:15:08,290
So no 18th person exists.
271
00:15:08,290 --> 00:15:11,050
This applies to all games.
272
00:15:11,050 --> 00:15:14,720
In other words, there have only been 17 of us from the very beginning,
273
00:15:14,720 --> 00:15:18,810
and both Grandfather and culprit X don't exist?
274
00:15:19,100 --> 00:15:21,420
Let's see what you've got, Battler.
275
00:15:21,420 --> 00:15:23,560
Once more from the beginning.
276
00:15:24,790 --> 00:15:27,130
Looks like you had one hell of a move hidden up your sleeve.
277
00:15:27,920 --> 00:15:28,810
All right!
278
00:15:29,300 --> 00:15:30,300
I'll start from the first game.
279
00:15:31,160 --> 00:15:36,520
There's nothing strange about the murders of the six people found in the garden shed.
280
00:15:36,520 --> 00:15:39,400
Anyone without an alibi could have done it.
281
00:15:39,830 --> 00:15:41,120
Effective.
282
00:15:41,120 --> 00:15:47,470
Next, what about the murders of Genji, Nanjo, and Kumasawa in the parlor?
283
00:15:47,470 --> 00:15:50,880
Of course, Maria, who was in the same room, did not kill them.
284
00:15:50,880 --> 00:15:52,350
The three deaths were homicides.
285
00:15:53,020 --> 00:15:58,950
The one who carried out that murder might be someone who faked their own death by using a fake corpse.
286
00:15:58,950 --> 00:16:02,870
If that doesn't work, you can
explain it by simultaneous murders!
287
00:16:02,870 --> 00:16:04,770
All three of them had a gun.
288
00:16:04,770 --> 00:16:08,270
They pointed them in a clockwise manner and blasted each other's faces at the same time!
289
00:16:09,340 --> 00:16:12,990
After that, Maria grabbed the guns and hid them!
290
00:16:12,990 --> 00:16:14,450
How does that work?
291
00:16:14,450 --> 00:16:17,420
Wh-What a ridiculous argument...
292
00:16:17,420 --> 00:16:21,620
How fabulous. That laughable
argument is very entertaining.
293
00:16:21,620 --> 00:16:24,880
Out of respect, I'll hand the first game over to you.
294
00:16:29,480 --> 00:16:31,390
You've still got a long way to go.
295
00:16:31,390 --> 00:16:34,130
On to the second game!
296
00:16:34,130 --> 00:16:35,410
Here I go.
297
00:16:35,410 --> 00:16:39,990
First, regarding the closed room murder in the chapel where six people were killed.
298
00:16:39,990 --> 00:16:40,970
How does this work?
299
00:16:42,010 --> 00:16:48,320
The culprit put small bombs in their meals, and these exploded inside their stomachs.
300
00:16:48,320 --> 00:16:51,490
In other words, the crime could have been committed with a "trap X"!
301
00:16:53,910 --> 00:16:55,580
Are you fucking kidding me?!
302
00:16:55,580 --> 00:16:56,910
Small bombs?!
303
00:16:59,770 --> 00:17:04,610
Such an entertaining argument.
304
00:17:04,610 --> 00:17:07,000
I'll hand over the second game.
305
00:17:07,680 --> 00:17:09,000
Does it hurt?
306
00:17:09,780 --> 00:17:12,010
I'm just getting started.
307
00:17:13,120 --> 00:17:15,960
Okay, the third game!
308
00:17:15,960 --> 00:17:19,010
The six linked closed rooms from the beginning.
309
00:17:19,010 --> 00:17:20,670
How can you solve that?
310
00:17:20,670 --> 00:17:22,310
No problem.
311
00:17:22,310 --> 00:17:27,470
After murdering each of them in their respective
rooms, the culprit created the chain of closed rooms.
312
00:17:27,470 --> 00:17:32,370
Then, the culprit would just have to "discover" the bodies and pretend to find the key on the corpse!
313
00:17:39,570 --> 00:17:40,820
This is nothing.
314
00:17:41,280 --> 00:17:44,700
All that remains is the murder of Dr. Nanjo in the third game.
315
00:17:45,860 --> 00:17:51,700
This riddle is your final line of defense as a witch.
316
00:17:51,700 --> 00:17:55,570
If I'm defeated here, I'll die.
317
00:17:57,370 --> 00:17:59,180
Listen up!
318
00:17:59,180 --> 00:18:04,400
In the early part of the 3rd game, someone skillfully managed to play dead and waited for us to leave!
319
00:18:04,400 --> 00:18:07,980
During the time that this person's death was still unconfirmed by the red text, they murdered Dr. Nanjo.
320
00:18:08,190 --> 00:18:10,730
Right after that, they died for some reason!
321
00:18:10,730 --> 00:18:14,300
It was only afterwards that Eva-Beatrice announced this person's death in red!
322
00:18:14,300 --> 00:18:18,430
By this theory, the murder of Dr. Nanjo can be explained!
323
00:18:18,430 --> 00:18:20,630
What do you say, Beatrice?!
324
00:18:31,550 --> 00:18:33,640
It... hurts...
325
00:18:35,250 --> 00:18:39,510
Know the pain of the people you've killed.
326
00:18:39,510 --> 00:18:42,500
Battler, please...
327
00:18:43,950 --> 00:18:48,530
Even though it hurts so much... I can't die yet.
328
00:18:48,530 --> 00:18:51,270
What is it you want from me?
329
00:18:51,270 --> 00:18:53,150
End it...
330
00:18:53,150 --> 00:18:56,650
Free me from this anguish...
331
00:18:57,090 --> 00:18:58,900
What should I do?
332
00:18:59,200 --> 00:19:03,040
I'm going to expose everything now.
333
00:19:03,040 --> 00:19:06,400
That is... my heart.
334
00:19:06,400 --> 00:19:08,170
Your heart?
335
00:19:08,170 --> 00:19:10,810
Crush it.
336
00:19:10,810 --> 00:19:14,720
Just... help me die.
337
00:19:17,810 --> 00:19:21,020
I'll do as you ask.
338
00:19:21,020 --> 00:19:23,810
Thank you...
339
00:19:23,810 --> 00:19:25,290
Battler.
340
00:19:27,820 --> 00:19:28,890
Beato...
341
00:19:42,230 --> 00:19:43,820
Battler Ushiromiya.
342
00:19:44,940 --> 00:19:49,090
Right now, on this island, no one exists except for you.
343
00:19:49,470 --> 00:19:52,980
You're the only one alive on this island.
344
00:19:52,980 --> 00:19:58,040
However, I'm here right now and I'm about to kill you.
345
00:19:58,930 --> 00:20:01,590
Who... am I?
346
00:20:02,330 --> 00:20:06,840
Is that your final riddle as a witch?
347
00:20:08,790 --> 00:20:12,070
Who... am I?
348
00:20:12,570 --> 00:20:15,850
Yeah, I swear that I'll solve it.
349
00:20:16,210 --> 00:20:19,800
I swear that I'll solve it and kill you!
350
00:21:53,070 --> 00:21:56,030
It was pretty thrilling this time, wasn't it?
351
00:21:56,030 --> 00:21:58,450
Wasn't Ange a good piece?
352
00:21:58,450 --> 00:22:03,920
Ange was a trump card for getting Battler back on track when he mistook his goal.
353
00:22:03,920 --> 00:22:07,630
What a waste for a piece that
required so much preparation.
354
00:22:07,870 --> 00:22:11,340
She really was a wonderful piece.
355
00:22:11,340 --> 00:22:13,700
Should you really be so relaxed?
356
00:22:14,650 --> 00:22:18,670
Hasn't Battler solved almost all of the riddles so far?
357
00:22:19,360 --> 00:22:20,540
Huh?
358
00:22:20,540 --> 00:22:24,400
Almost all of Battler's blue truths were completely wrong.
359
00:22:24,400 --> 00:22:28,240
I could've cut them all to pieces.
360
00:22:28,560 --> 00:22:30,320
Oh, really?
361
00:22:30,320 --> 00:22:33,110
And I thought he was right.
362
00:22:33,750 --> 00:22:36,660
That girl still has plenty of hidden moves left.
363
00:22:36,660 --> 00:22:39,370
And none of the riddles have been solved.
364
00:22:39,370 --> 00:22:42,450
I wonder how this game will end.
365
00:22:43,280 --> 00:22:46,980
At the very least, it won't end with Beato's victory.
366
00:22:48,140 --> 00:22:51,880
Will it be an endless tie, or will she be defeated and destroyed?
367
00:22:52,380 --> 00:22:55,190
As the Witch of Miracles, I hereby declare...
368
00:22:55,690 --> 00:22:57,970
As the Witch of Certainty, I hereby declare...
369
00:22:58,690 --> 00:23:01,300
...that Beato certainly cannot win,
370
00:23:01,300 --> 00:23:04,310
and a miracle will certainly not occur.
371
00:21:13,660 --> 00:21:18,750
Ending Theme
"Kinzo's Rock Opera Madhouse of Divine Tragedy: Desire Edition"
Vocals - Lyrics - Composition: Kinzo Ushiromiya
372
00:20:36,730 --> 00:20:41,580
ใใฎๅคใ็ตใใ
373
00:20:42,310 --> 00:20:47,490
ๆใฏไฝใๆฑใ
374
00:20:47,990 --> 00:20:58,710
่ฟฝๆถใฏๆฎ้ ทใซ ๅฒ็ฌใใ...
375
00:21:02,120 --> 00:21:07,780
้ใๅใ่ฃใๆฌฒๆ
376
00:21:07,750 --> 00:21:13,500
ๆใใชใใๆใใ่ ใ
377
00:21:13,350 --> 00:21:18,830
้ใใๅ ดๆใชใๆฌฒๆ
378
00:21:18,730 --> 00:21:24,690
ๆๅพใฎ็ๅฎดใ
379
00:21:24,640 --> 00:21:30,370
ๆๅฟใๅใ่ฃใๆฌฒๆ
380
00:21:30,390 --> 00:21:36,120
ๅถใใใพใๆใใ้ญ็ฉใ
381
00:21:35,950 --> 00:21:41,340
่ตฆใใใชใๆฌฒๆ
382
00:21:41,350 --> 00:21:45,330
ไปๅฎตๆ่ ๅ ฑใๆฑใซ่ดใใ
383
00:20:36,730 --> 00:20:41,580
kono yoru ga owari
384
00:20:36,730 --> 00:20:41,580
The night is ending
385
00:20:42,310 --> 00:20:47,490
ware wa nani wo motomu
386
00:20:42,310 --> 00:20:47,490
What am I searching for?
387
00:20:47,990 --> 00:20:58,710
tsuioku wa zankoku ni azawarau wa
388
00:20:47,990 --> 00:20:58,710
My memories cruelly mock me
389
00:20:59,580 --> 00:21:02,150
Ha ha ha ha ha...
390
00:21:02,120 --> 00:21:07,780
yami wo kirisaku Oh Desire
391
00:21:02,120 --> 00:21:07,780
Oh desire, tear up the darkness
392
00:21:07,750 --> 00:21:13,500
kobamu nakare itoshii hito yo
393
00:21:07,750 --> 00:21:13,500
Oh my beloved, don't reject me
394
00:21:13,350 --> 00:21:18,830
ikiru basho naki Oh My Prayers
395
00:21:13,350 --> 00:21:18,830
Oh my prayers, I have no place I can stay
396
00:21:18,730 --> 00:21:24,690
saigo no utage yo
397
00:21:18,730 --> 00:21:24,690
May this be our final orgy
398
00:21:24,640 --> 00:21:30,370
yami wo hikisaku Oh Desire
399
00:21:24,640 --> 00:21:30,370
Oh desire, rip out my heart
400
00:21:30,390 --> 00:21:36,120
kanaeta mae itoshii hito yo
401
00:21:30,390 --> 00:21:36,120
Oh beloved demon, grant my wish
402
00:21:35,950 --> 00:21:41,340
yurusarenaki Oh Desire
403
00:21:35,950 --> 00:21:41,340
Oh desire, have no mercy
404
00:21:41,350 --> 00:21:45,330
Sacrifice a sheep to a god
405
00:21:41,350 --> 00:21:45,330
Tonight we'll give you this fool
28494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.