All language subtitles for Thunderbird.2019.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,183 --> 00:00:18,185 (ominous music) 2 00:00:37,137 --> 00:00:39,139 (mouse squealing) 3 00:00:42,544 --> 00:00:43,778 How many does it eat? 4 00:00:45,178 --> 00:00:47,180 (snake hissing) 5 00:00:48,917 --> 00:00:49,918 - One a week. 6 00:00:53,287 --> 00:00:54,923 In the wild they fend for themselves. 7 00:00:56,658 --> 00:00:58,091 They're loners like us. 8 00:01:02,262 --> 00:01:03,631 - What if you forget to feed it? 9 00:01:04,566 --> 00:01:05,567 - It's a snake. 10 00:01:06,366 --> 00:01:08,135 Gets hungry, finds a way out. 11 00:01:15,475 --> 00:01:18,980 (brooding string music) 12 00:01:53,648 --> 00:01:55,650 (mechanical whirring) 13 00:02:19,107 --> 00:02:21,109 (tense music) 14 00:03:35,282 --> 00:03:37,185 (country music on radio) 15 00:04:07,749 --> 00:04:09,751 (water splashing) 16 00:04:26,701 --> 00:04:28,703 (door closing) 17 00:04:32,006 --> 00:04:34,008 (erie music) 18 00:04:53,561 --> 00:04:55,563 (inhuman crying) 19 00:05:03,037 --> 00:05:05,037 (inhuman roaring) 20 00:05:05,039 --> 00:05:07,074 (heavy breathing) 21 00:05:36,137 --> 00:05:38,172 (soft music) 22 00:06:16,077 --> 00:06:18,079 (tense music) 23 00:06:38,733 --> 00:06:39,767 Who's seen this? 24 00:06:40,902 --> 00:06:42,937 - Just us. Hunters called it in. 25 00:06:45,239 --> 00:06:47,241 (ominous music) 26 00:06:49,911 --> 00:06:51,078 - [Ivy] Is she a local? 27 00:06:52,479 --> 00:06:54,916 - [Fletcher] We think we know her, the one leg and all. 28 00:06:55,549 --> 00:06:56,851 Checking an address in town. 29 00:07:01,589 --> 00:07:03,490 - What is that on her head? 30 00:07:03,691 --> 00:07:04,692 - [Fletcher] Not a clue. 31 00:07:05,492 --> 00:07:06,727 Never seen anything like it. 32 00:07:16,370 --> 00:07:17,872 - Her underwear is still on. 33 00:07:19,307 --> 00:07:20,975 I don't see any bruising. 34 00:07:24,011 --> 00:07:25,513 Doesn't look like rape to me. 35 00:07:27,315 --> 00:07:29,317 Something about the way she's laid out. 36 00:07:31,752 --> 00:07:32,753 Do you hunt? 37 00:07:33,120 --> 00:07:34,121 - [Fletcher] No. 38 00:07:35,589 --> 00:07:37,389 - My dad and I would use a poly tarp 39 00:07:37,391 --> 00:07:39,026 to skin a deer in the woods just like this. 40 00:07:42,029 --> 00:07:43,531 Is this a common hunting spot? 41 00:07:44,699 --> 00:07:45,700 - No. 42 00:07:46,367 --> 00:07:48,336 Guess our boys strayed off course. 43 00:07:53,074 --> 00:07:55,009 - [Ivy] Hey there, boys. 44 00:07:57,078 --> 00:07:59,380 So, what'd you see? 45 00:08:01,082 --> 00:08:02,550 - I, I don't know. 46 00:08:04,852 --> 00:08:06,053 Something ran off. 47 00:08:06,954 --> 00:08:07,955 - [Ivy] Something. 48 00:08:08,622 --> 00:08:12,293 A deer, man, big foot, what? 49 00:08:14,695 --> 00:08:16,831 - I don't know. Man? 50 00:08:23,938 --> 00:08:25,639 - [Ivy] All right, you guys hang tight. 51 00:08:28,876 --> 00:08:30,711 - Come a long way for this one, detective. 52 00:08:31,112 --> 00:08:32,580 - Lot of people go missing out here. 53 00:08:33,748 --> 00:08:34,949 - People go missing everywhere. 54 00:08:35,583 --> 00:08:37,785 - 34 girls in the last 10 years. 55 00:08:39,587 --> 00:08:40,721 That's a lot. 56 00:08:42,590 --> 00:08:43,891 - Well we're glad you're here. 57 00:08:53,167 --> 00:08:54,135 All right boys. 58 00:08:54,635 --> 00:08:55,736 You heard the lady. 59 00:08:56,771 --> 00:08:58,773 (pensive music) 60 00:09:08,649 --> 00:09:10,651 (seagulls crying) 61 00:09:22,430 --> 00:09:24,432 (otherworldy whispering) 62 00:09:26,133 --> 00:09:28,736 (dreamy music) 63 00:09:31,105 --> 00:09:32,039 - [Doctor] Hey Will! 64 00:09:36,410 --> 00:09:37,278 Hey! 65 00:09:38,946 --> 00:09:39,947 How you doing? 66 00:09:43,250 --> 00:09:44,385 - I'm alright. 67 00:09:47,021 --> 00:09:50,257 - You haven't, um, talked to Sarah recently, have you? 68 00:09:52,159 --> 00:09:53,327 - No. 69 00:09:53,994 --> 00:09:57,162 - [Doctor] Oh. The police came by, asked for her file. 70 00:09:57,164 --> 00:09:58,964 So it got me thinking about when you- 71 00:09:58,966 --> 00:10:00,201 - Why do they want it? 72 00:10:02,470 --> 00:10:04,271 - Sarah's not with us anymore. 73 00:10:05,106 --> 00:10:08,476 Hasn't been at the hospital for over a year. 74 00:10:09,343 --> 00:10:11,245 She never came to see you? 75 00:10:13,447 --> 00:10:14,549 - No. 76 00:10:16,717 --> 00:10:18,786 - [Doctor] Well when was the last time you spoke? 77 00:10:21,088 --> 00:10:24,492 - Uh, it's been awhile. She's out now. 78 00:10:27,895 --> 00:10:29,864 - [Doctor] Well, she had a roommate. 79 00:10:31,232 --> 00:10:32,601 She's got a place. 80 00:10:33,434 --> 00:10:37,671 I just, wanted to see if she was all right. 81 00:10:37,938 --> 00:10:39,340 - I don't know. 82 00:10:40,007 --> 00:10:41,442 Maybe you should ask her roommate. 83 00:10:45,179 --> 00:10:47,414 - Police found her roommate's body this morning. 84 00:10:50,184 --> 00:10:52,186 (ominous music) 85 00:11:01,462 --> 00:11:04,965 - [Fletcher] 23, substance abuse, attempted suicide. 86 00:11:07,067 --> 00:11:08,068 One leg. 87 00:11:10,304 --> 00:11:11,573 - How'd she lose the leg? 88 00:11:11,972 --> 00:11:12,973 - [Fletcher] No idea. 89 00:11:14,041 --> 00:11:15,941 Got out of Woodbridge a year ago, 90 00:11:15,943 --> 00:11:17,579 got a roommate, after that, nothing. 91 00:11:19,480 --> 00:11:21,815 - Woodbridge Mental Health Facility. 92 00:11:22,584 --> 00:11:24,586 How many patients does Woodbridge put out? 93 00:11:25,654 --> 00:11:27,755 - Ah, 50? 100? 94 00:11:29,356 --> 00:11:31,258 Indians round here got a lot of problems. 95 00:11:33,761 --> 00:11:35,996 - Calling them Indians, does that work for you, or? 96 00:11:36,330 --> 00:11:39,066 - I know chiefs that still call themselves Indians. 97 00:11:40,367 --> 00:11:42,970 Natives, First Nations, Indigenous, whatever. 98 00:11:45,806 --> 00:11:48,941 Look, 9 times out of 10, the boyfriend's not to blame. 99 00:11:48,943 --> 00:11:51,513 The family's not around. Case like this just goes away. 100 00:11:54,683 --> 00:11:55,814 We do what we can. 101 00:11:55,816 --> 00:11:58,953 But if there's not even a trail to go dry, what then? 102 00:11:59,920 --> 00:12:01,822 Monday morning, I got people coming at me. 103 00:12:02,624 --> 00:12:03,989 Who stole my compressor, 104 00:12:03,991 --> 00:12:06,794 who kicked the side mirrors off my car? 105 00:12:12,099 --> 00:12:14,366 - [Ivy] What connects these women? Poverty? 106 00:12:14,368 --> 00:12:15,300 - [Fletcher] Yeah. 107 00:12:15,302 --> 00:12:16,301 - Addiction? 108 00:12:16,303 --> 00:12:17,304 - [Fletcher] Sure. 109 00:12:19,373 --> 00:12:20,941 - Abuse? Trauma? 110 00:12:21,809 --> 00:12:22,810 - [Fletcher] And more. 111 00:12:25,079 --> 00:12:27,381 - The injured become easy prey for a predator. 112 00:12:30,050 --> 00:12:32,353 Does an amputated leg make you weak? 113 00:12:33,320 --> 00:12:34,522 - Is that a trick question? 114 00:12:34,723 --> 00:12:37,391 - Wolf chasing a pack of deer takes down the sick. 115 00:12:39,561 --> 00:12:41,829 Feed on the weak and the herd gets stronger. 116 00:12:45,466 --> 00:12:46,834 These women had nobody. 117 00:12:51,706 --> 00:12:53,708 (pensive music) 118 00:12:57,478 --> 00:12:59,346 The roommate is our best lead. 119 00:13:08,922 --> 00:13:10,424 We have to find her. 120 00:13:16,330 --> 00:13:18,332 (crickets chirping) 121 00:13:22,570 --> 00:13:25,005 (pensive music) 122 00:13:43,891 --> 00:13:47,127 - Where are you? 123 00:13:48,362 --> 00:13:50,364 (frightening music) 124 00:13:54,368 --> 00:13:56,370 (heavy breathing) 125 00:14:02,409 --> 00:14:04,445 (seagulls crying) 126 00:14:23,698 --> 00:14:25,700 (tense music) 127 00:15:07,307 --> 00:15:09,309 (ominous music) 128 00:15:38,540 --> 00:15:40,007 - [George] Hey! 129 00:15:43,410 --> 00:15:45,012 It's not gonna get you anywhere. 130 00:15:46,915 --> 00:15:48,583 You gotta leave the door open. 131 00:15:49,416 --> 00:15:51,753 He'll come around. Eventually. 132 00:15:54,221 --> 00:15:55,757 Try patience. 133 00:16:08,368 --> 00:16:10,370 (birds chirping) 134 00:16:23,250 --> 00:16:25,252 (dog barking) 135 00:16:43,103 --> 00:16:45,105 (brief radio static) 136 00:17:12,667 --> 00:17:14,101 - [Ivy] Stop right there. 137 00:17:16,203 --> 00:17:18,971 Don't move. 138 00:17:18,973 --> 00:17:21,241 Who are you and what are you doing here? 139 00:17:21,676 --> 00:17:24,378 - I'm nobody. I'm just gonna leave. 140 00:17:26,113 --> 00:17:27,345 - Final warning. 141 00:17:27,347 --> 00:17:28,616 (grunting) 142 00:17:28,983 --> 00:17:30,985 (energetic music) 143 00:17:34,856 --> 00:17:36,758 (handcuffs tightening) 144 00:17:38,492 --> 00:17:39,761 - Now I've met the brother. 145 00:17:40,562 --> 00:17:42,496 - Yeah, Will Brook. I told you. 146 00:17:42,964 --> 00:17:44,564 - You said he didn't live here. 147 00:17:44,566 --> 00:17:45,499 - He doesn't. 148 00:17:46,133 --> 00:17:47,367 Lives on a fishing boat. 149 00:17:47,802 --> 00:17:48,801 He can't come into town, 150 00:17:48,803 --> 00:17:50,304 every time he does, the Indians kick his ass. 151 00:17:50,470 --> 00:17:52,139 His family's got a history here. 152 00:17:52,406 --> 00:17:53,373 - Oh you think? 153 00:17:54,141 --> 00:17:56,642 Sister saw the parents murdered at 7, 154 00:17:56,644 --> 00:17:57,743 institutionalized ever since 155 00:17:57,745 --> 00:17:58,780 claimed a monster did it. 156 00:17:58,913 --> 00:18:01,146 She's got a dissociative weirdo brother 157 00:18:01,148 --> 00:18:02,850 living on a boat and you don't say anything. 158 00:18:03,283 --> 00:18:04,217 - There's no need. 159 00:18:04,886 --> 00:18:06,921 He's a good kid. Just leave him alone. 160 00:18:13,160 --> 00:18:15,160 (door closing) 161 00:18:15,162 --> 00:18:17,164 (approaching footsteps) 162 00:18:31,579 --> 00:18:32,947 - Wanna tell me what this is? 163 00:18:34,949 --> 00:18:36,084 - Be careful, it's sharp. 164 00:18:40,187 --> 00:18:42,320 - Could have told me who you were, 165 00:18:42,322 --> 00:18:43,423 saved yourself all this. 166 00:18:47,227 --> 00:18:48,195 What do you want? 167 00:18:49,097 --> 00:18:50,098 - To find my sister. 168 00:18:50,430 --> 00:18:51,231 - Is that it? 169 00:18:54,869 --> 00:18:56,104 Did you know her roommate? 170 00:18:56,904 --> 00:18:58,106 - Didn't know she had a roommate. 171 00:19:04,478 --> 00:19:06,014 - Did you know anyone else at the hospital? 172 00:19:10,350 --> 00:19:11,052 William. 173 00:19:14,221 --> 00:19:15,623 - Only my sister calls me that. 174 00:19:20,260 --> 00:19:21,696 - So what do I call you then? 175 00:19:27,267 --> 00:19:28,400 If I let you go, 176 00:19:28,402 --> 00:19:30,071 can you promise me not to go kicking down doors again? 177 00:19:30,672 --> 00:19:31,839 - I need to know where she is. 178 00:19:33,240 --> 00:19:34,142 - [Ivy] Then what are you gonna do? 179 00:19:34,809 --> 00:19:35,943 - I don't know, ask around. 180 00:19:36,476 --> 00:19:37,712 - We're papering the town. 181 00:19:38,278 --> 00:19:39,614 We're asking everybody. 182 00:19:40,615 --> 00:19:41,749 - Good luck with that. 183 00:19:44,585 --> 00:19:46,788 - Listen, I need you to stay put in that boat. 184 00:19:49,023 --> 00:19:50,257 Can you do that for me? 185 00:19:54,996 --> 00:19:56,496 I can lock you up if I want. 186 00:19:57,497 --> 00:19:58,432 - Go ahead. 187 00:20:00,400 --> 00:20:02,369 But I'm not stopping until I know she's safe. 188 00:20:18,786 --> 00:20:20,353 - [fletcher] His parents were a pain in the ass too. 189 00:20:21,689 --> 00:20:24,792 They made deals with the Indians trying to buy a town. 190 00:20:26,627 --> 00:20:27,494 - A town? 191 00:20:27,995 --> 00:20:29,063 - Ocean Falls. 192 00:20:29,463 --> 00:20:32,499 Abandoned in the 60s, they got these investors, 193 00:20:33,300 --> 00:20:34,734 tried to bring it back to life, 194 00:20:34,736 --> 00:20:36,102 had a fish processing plant, 195 00:20:36,104 --> 00:20:38,206 a hotel, housing, even a church. 196 00:20:39,372 --> 00:20:41,540 But they were, 197 00:20:41,542 --> 00:20:42,543 shady. 198 00:20:42,944 --> 00:20:43,945 Schemers. 199 00:20:45,345 --> 00:20:47,414 Business started real good and then one day, 200 00:20:48,415 --> 00:20:49,416 kids found em dead. 201 00:20:51,986 --> 00:20:52,987 - They saw it? 202 00:20:57,424 --> 00:20:59,359 - Will's testimony put a chief away. 203 00:21:00,828 --> 00:21:01,963 He did one good thing. 204 00:21:07,467 --> 00:21:08,936 - I'm starting to see it. 205 00:21:10,171 --> 00:21:13,340 Brother lives on a boat, sister's in the nut house. 206 00:21:15,009 --> 00:21:17,111 But he's good because he knows where she is. 207 00:21:17,979 --> 00:21:18,980 - But now she's out. 208 00:21:20,181 --> 00:21:21,348 - And guilt, 209 00:21:23,618 --> 00:21:24,786 is a bitch. 210 00:21:26,254 --> 00:21:28,488 - Showing his face around town is playing with fire. 211 00:21:30,258 --> 00:21:32,059 He's gotta get his ass back on that boat. 212 00:21:38,431 --> 00:21:39,200 Where you going? 213 00:21:42,203 --> 00:21:43,838 - Gonna go see if you're right. 214 00:21:53,380 --> 00:21:54,982 (cash register beeping) 215 00:21:56,951 --> 00:21:58,653 (door opening) 216 00:22:42,864 --> 00:22:43,831 - How's it going? 217 00:22:44,899 --> 00:22:45,900 - Good. 218 00:22:47,500 --> 00:22:48,502 You? 219 00:22:56,744 --> 00:22:58,746 (tense music) 220 00:23:02,216 --> 00:23:04,218 (grunting) 221 00:23:10,124 --> 00:23:11,792 - Hey! Hey! 222 00:23:17,331 --> 00:23:18,332 Move it. 223 00:23:21,535 --> 00:23:22,870 What are you doing, huh? 224 00:23:23,638 --> 00:23:24,872 - I'll be seeing ya. 225 00:23:27,074 --> 00:23:28,075 - Get out of here. 226 00:23:31,045 --> 00:23:32,046 (door closing) 227 00:23:39,153 --> 00:23:40,388 I think we need to talk. 228 00:23:42,757 --> 00:23:45,257 Chief Dan Ray passed away in prison. 229 00:23:45,259 --> 00:23:46,260 Alone. 230 00:23:46,694 --> 00:23:47,695 Without his family. 231 00:23:48,329 --> 00:23:49,630 Without his people around. 232 00:23:49,997 --> 00:23:50,998 For what? 233 00:23:51,498 --> 00:23:52,667 Soul of a ghost town. 234 00:23:54,302 --> 00:23:55,636 Did you ever think about going back? 235 00:23:57,672 --> 00:23:59,040 Sister wanted to talk. 236 00:24:04,111 --> 00:24:05,112 Why don't you? 237 00:24:08,149 --> 00:24:09,750 - [Will] What do you know about my sister? 238 00:24:12,420 --> 00:24:13,421 - Nothing. 239 00:24:15,289 --> 00:24:16,590 - Do you know where she is? 240 00:24:19,060 --> 00:24:20,061 - No. 241 00:24:21,729 --> 00:24:22,897 - So you know nothing. 242 00:24:26,534 --> 00:24:27,635 - Do you ever go back? 243 00:24:28,402 --> 00:24:29,670 - Never going back there. 244 00:24:31,372 --> 00:24:33,574 - When you're ready to talk, you know where to find me. 245 00:24:36,210 --> 00:24:38,212 What do you see when you close your eyes, Will? 246 00:24:39,814 --> 00:24:41,315 The next time they come, 247 00:24:43,851 --> 00:24:45,286 I won't be there. 248 00:24:48,723 --> 00:24:50,725 (radio playing) 249 00:25:06,240 --> 00:25:08,442 - What is wrong with this place? 250 00:25:11,112 --> 00:25:13,647 (energetic dance music) 251 00:26:03,264 --> 00:26:04,465 - How you doing? 252 00:26:04,999 --> 00:26:06,000 - Rocking place. 253 00:26:07,501 --> 00:26:08,702 So what's the deal? 254 00:26:09,804 --> 00:26:10,805 It's Friday night. 255 00:26:12,206 --> 00:26:13,407 This place is dead. 256 00:26:16,377 --> 00:26:18,345 Except for Peggy Sue over there. 257 00:26:25,152 --> 00:26:27,688 (thudding club music) 258 00:26:52,446 --> 00:26:54,448 (loud club music) 259 00:27:10,865 --> 00:27:12,867 (energetic dance music) 260 00:27:16,538 --> 00:27:18,439 - So where are the cool kids at? 261 00:27:19,173 --> 00:27:21,408 Cuz no offence Gary, but it ain't here. 262 00:27:21,709 --> 00:27:22,710 - Name's Sam. 263 00:27:32,052 --> 00:27:33,320 - So where are they? 264 00:27:34,021 --> 00:27:35,456 (overpowering club music) 265 00:28:04,218 --> 00:28:06,653 - [Will] Have you seen this girl? 266 00:28:06,655 --> 00:28:08,389 Has she been around here? 267 00:28:15,763 --> 00:28:17,765 (car approaching) 268 00:28:28,943 --> 00:28:30,945 (overpowering club music) 269 00:28:41,855 --> 00:28:43,857 (chilling score fades in) 270 00:29:05,446 --> 00:29:07,448 (overpowering club music) 271 00:29:21,095 --> 00:29:23,097 (door opening) 272 00:29:47,121 --> 00:29:49,123 (water dripping) 273 00:29:56,731 --> 00:29:58,733 (energetic music) 274 00:30:06,907 --> 00:30:08,909 (overpowering club music) 275 00:30:13,013 --> 00:30:15,015 (grunting) 276 00:30:30,130 --> 00:30:34,433 - This, is for my grandfather. 277 00:30:34,435 --> 00:30:36,805 (electric buzzing) 278 00:30:40,341 --> 00:30:41,609 - You having fun? 279 00:30:45,647 --> 00:30:46,648 Who is this? 280 00:30:53,755 --> 00:30:54,756 Who is this? 281 00:30:58,258 --> 00:30:59,426 - He's nobody. 282 00:31:01,095 --> 00:31:02,564 - Want me to take him in? 283 00:31:04,331 --> 00:31:05,332 - We were just, 284 00:31:07,101 --> 00:31:08,737 we were just talking. 285 00:31:10,404 --> 00:31:11,937 - If you were just talking, 286 00:31:11,939 --> 00:31:13,340 are you all done talking now or? 287 00:31:15,744 --> 00:31:16,944 - We done? 288 00:31:20,314 --> 00:31:21,448 - Yeah we're done. 289 00:31:24,218 --> 00:31:25,319 (grunting) 290 00:31:46,073 --> 00:31:47,709 - What am I supposed to do with you? 291 00:31:49,878 --> 00:31:51,878 (door opening) 292 00:31:51,880 --> 00:31:53,882 (crickets chirping) 293 00:32:09,697 --> 00:32:11,131 - [Ivy] Roommate had no family. 294 00:32:12,366 --> 00:32:13,701 Kept to herself. 295 00:32:19,206 --> 00:32:21,008 Sarah's room's right through here. 296 00:32:32,219 --> 00:32:34,221 (gentle music) 297 00:33:31,713 --> 00:33:33,882 - [Will] Where the black narrows empty, 298 00:33:34,749 --> 00:33:37,752 the shelter bay where a supernatural killer lived. 299 00:33:43,525 --> 00:33:44,526 - Anything? 300 00:33:45,359 --> 00:33:46,360 - No. 301 00:33:50,497 --> 00:33:51,733 - [Ivy] Take your time. 302 00:33:53,100 --> 00:33:54,101 - No, I'm good. 303 00:33:55,102 --> 00:33:56,303 Can I take this? 304 00:33:59,306 --> 00:34:00,307 - Sure. 305 00:34:06,346 --> 00:34:08,181 - Why wouldn't she tell me she was out? 306 00:34:27,267 --> 00:34:29,269 (crickets chirping) 307 00:34:46,153 --> 00:34:48,056 (car approaching) 308 00:35:11,445 --> 00:35:13,447 (water splashing) 309 00:35:16,884 --> 00:35:18,886 (ominous music) 310 00:35:41,441 --> 00:35:43,443 (seagulls crying) 311 00:35:52,520 --> 00:35:56,555 - If you happen to see anyone, even her age group or, 312 00:35:56,557 --> 00:35:57,823 if you can help in any way, 313 00:35:57,825 --> 00:35:59,391 would you reach out to us? Would that be alright? 314 00:35:59,393 --> 00:36:00,526 - Absolutely. 315 00:36:00,528 --> 00:36:02,928 - There's just a bunch of crazy fishermen down here. 316 00:36:02,930 --> 00:36:03,698 That's about it. 317 00:36:04,132 --> 00:36:05,965 - What about pretty young girls? 318 00:36:05,967 --> 00:36:07,600 They come walking around these docks often? 319 00:36:07,602 --> 00:36:08,870 - If they were here I'd notice. 320 00:36:12,439 --> 00:36:14,075 (playful music) 321 00:36:20,815 --> 00:36:23,549 - Do you ever employ any teenagers, 322 00:36:23,551 --> 00:36:25,485 or people out of school? 323 00:36:27,689 --> 00:36:28,790 - Ah, not really. 324 00:36:29,023 --> 00:36:30,288 - Not really? 325 00:36:30,290 --> 00:36:34,796 So if I was looking for a 21 year old female, looking for? 326 00:36:35,262 --> 00:36:36,896 - Pretty uncommon down here. 327 00:36:36,898 --> 00:36:38,864 - Do they rent these trailers out to anyone? 328 00:36:38,866 --> 00:36:39,834 - No. 329 00:36:40,835 --> 00:36:42,868 - You know everybody kind of around here? 330 00:36:42,870 --> 00:36:43,838 - Yeah. 331 00:36:47,909 --> 00:36:50,308 - Could you, not step on my hose please? 332 00:36:50,310 --> 00:36:51,713 - Thanks. Yeah. 333 00:36:52,312 --> 00:36:55,881 - Know anybody her age, might be friends with her? 334 00:36:55,883 --> 00:36:56,849 - No, definitely not. 335 00:36:56,851 --> 00:36:58,017 - Sisters, you got sisters, 336 00:36:58,019 --> 00:36:59,451 brothers that might know her, any siblings? 337 00:36:59,453 --> 00:37:00,688 - Yeah I just saw them like, three times. 338 00:37:01,321 --> 00:37:02,320 - Okay. 339 00:37:02,322 --> 00:37:03,524 - Sorry to hear that. 340 00:37:03,658 --> 00:37:04,826 - Yeah I'm not. 341 00:37:08,963 --> 00:37:11,298 - You got a problem with the First Nations people here? 342 00:37:12,667 --> 00:37:13,801 - You could say that. 343 00:37:16,070 --> 00:37:17,605 - They got a problem with you? 344 00:37:19,439 --> 00:37:20,641 - You could say that too. 345 00:37:29,016 --> 00:37:30,017 - You hungry? 346 00:37:31,586 --> 00:37:32,587 - No. 347 00:37:36,891 --> 00:37:37,892 - Coffee? 348 00:37:40,661 --> 00:37:41,662 - Sure. 349 00:37:56,644 --> 00:37:58,646 - [Nurse] Security to the ward with haste. 350 00:38:03,450 --> 00:38:05,820 - I was shocked you didn't love coming here. 351 00:38:17,198 --> 00:38:19,033 - Sorry about that. Just this way. 352 00:38:28,709 --> 00:38:30,711 (ominous music) 353 00:38:45,492 --> 00:38:47,159 Is there anything about Sarah in her last few months here 354 00:38:47,161 --> 00:38:49,462 that you think might have been out of the ordinary? 355 00:38:50,164 --> 00:38:51,299 - Not really. 356 00:38:53,400 --> 00:38:55,770 She'd sometimes say that she didn't have any family. 357 00:38:56,403 --> 00:38:58,637 I heard her say that once or twice 358 00:38:58,639 --> 00:39:00,107 but that's not uncommon here. 359 00:39:00,473 --> 00:39:01,742 She was doing better. 360 00:39:02,510 --> 00:39:03,511 - Really? 361 00:39:03,778 --> 00:39:05,478 - She was reaching out for the first time. 362 00:39:06,714 --> 00:39:10,084 She was reading books, telling me stories. 363 00:39:10,952 --> 00:39:12,086 I was happy. 364 00:39:12,753 --> 00:39:14,555 I didn't have to worry about her anymore. 365 00:39:15,523 --> 00:39:18,057 - Was there anyone inside that she interacted with 366 00:39:18,059 --> 00:39:18,893 besides her roommate? 367 00:39:19,227 --> 00:39:20,595 - She was a loner, mostly. 368 00:39:20,895 --> 00:39:22,163 - Years ago, even? - 369 00:39:22,563 --> 00:39:24,532 Anything that might have raised an eyebrow? 370 00:39:28,336 --> 00:39:29,337 What? 371 00:39:31,305 --> 00:39:35,009 - It started off, relatively harmless. 372 00:39:35,576 --> 00:39:37,643 Reading stuff and they go around 373 00:39:37,645 --> 00:39:40,312 spouting what they learn, educating the rest of us. 374 00:39:40,314 --> 00:39:43,284 Sarah joined, and we called it book club 3. 375 00:39:43,885 --> 00:39:45,618 It went off the rails once 376 00:39:45,620 --> 00:39:47,955 and we shut it down after few months. 377 00:39:48,289 --> 00:39:51,456 Nothing compared to the usual patient type issues we have here. 378 00:39:51,458 --> 00:39:55,096 But anything that raises a bubble to a boil, we shut that down. 379 00:39:57,932 --> 00:39:59,100 - What would they read? 380 00:40:00,101 --> 00:40:01,202 - [Doctor] All sorts. 381 00:40:01,468 --> 00:40:04,739 It was the new age stuff that got them all rowdy. 382 00:40:05,273 --> 00:40:07,440 - Who were they? The two other patients. 383 00:40:07,775 --> 00:40:09,744 - Hawkins and Space-Man. 384 00:40:11,411 --> 00:40:13,279 Nurses and orderlies sometimes 385 00:40:13,281 --> 00:40:16,050 come up with nicknames for the patients. 386 00:40:16,584 --> 00:40:17,852 - Are they still here? 387 00:40:18,286 --> 00:40:19,551 - [Doctor] No, that was a while back. 388 00:40:19,553 --> 00:40:21,820 Jim Hawkins was a voluntary patient, wasn't here long. 389 00:40:21,822 --> 00:40:23,756 Luke Barns spent all day alone, 390 00:40:23,758 --> 00:40:25,359 staring up at the clouds. 391 00:40:25,893 --> 00:40:27,427 Book club was good for him. 392 00:40:28,461 --> 00:40:29,797 So was Sarah. 393 00:40:29,964 --> 00:40:33,032 - Do you have any photos or a video of either one of them? 394 00:40:33,034 --> 00:40:34,135 Or book club maybe? 395 00:40:34,535 --> 00:40:36,368 - You're gonna have to give me some time, 396 00:40:36,370 --> 00:40:37,369 the system's not great. 397 00:40:37,371 --> 00:40:38,837 I'll find what I can and send it over to you. 398 00:40:38,839 --> 00:40:39,807 Great. 399 00:40:39,974 --> 00:40:41,642 - Do you know where those guys are now? 400 00:40:41,876 --> 00:40:43,144 - Never heard from Hawkins. 401 00:40:43,277 --> 00:40:46,479 Space-Man worked a reserve gas station an hour north from here. 402 00:40:47,815 --> 00:40:50,952 He was the only patient I ever received a postcard from. 403 00:40:53,688 --> 00:40:55,690 (pensive music) 404 00:41:34,795 --> 00:41:37,932 - [Ivy] Ok, how soon is soon? 405 00:41:39,000 --> 00:41:40,199 You know this place? 406 00:41:40,201 --> 00:41:41,135 - No. 407 00:41:42,036 --> 00:41:44,138 But if you got a status Indian friend 408 00:41:45,306 --> 00:41:46,974 and you don't mind taking the scenic route, 409 00:41:48,109 --> 00:41:50,578 smokes and gas are cheap out here. 410 00:41:54,582 --> 00:41:55,449 Hey. 411 00:42:11,832 --> 00:42:13,000 - Space-Man. 412 00:42:19,607 --> 00:42:25,146 - [Space-Man] Sterope, Merope, Electra, Maia, Taygete, 413 00:42:25,846 --> 00:42:28,482 Celaeno, Alcyone. 414 00:42:29,450 --> 00:42:31,852 9 star, 7 sisters. 415 00:42:32,219 --> 00:42:33,220 - Right. 416 00:42:35,189 --> 00:42:37,858 So you see all that from right here, huh? 417 00:42:37,958 --> 00:42:38,891 - Yeah. 418 00:42:38,893 --> 00:42:40,795 You could see it better at night though. 419 00:42:40,995 --> 00:42:41,996 - Sure. 420 00:42:44,231 --> 00:42:45,232 - You like books. 421 00:42:46,300 --> 00:42:47,501 - Yeah, I love books. 422 00:42:49,770 --> 00:42:51,072 - [Will] Human sacrifice? 423 00:42:51,639 --> 00:42:54,141 - Aztecs. You know, Egyptians. 424 00:42:55,042 --> 00:42:57,876 They offer, they offer blood, 425 00:42:57,878 --> 00:42:59,680 they offer blood to the gods. 426 00:43:00,648 --> 00:43:02,750 Travelers from another world. 427 00:43:07,421 --> 00:43:09,088 With all your books, you better be careful 428 00:43:09,090 --> 00:43:10,691 you don't get any late fees. 429 00:43:10,925 --> 00:43:12,860 - Uh, those books are mine. 430 00:43:12,993 --> 00:43:15,029 - So you remember Sarah, right? 431 00:43:15,329 --> 00:43:16,330 - Yeah, of course. 432 00:43:16,730 --> 00:43:17,998 - But you don't know where she is. 433 00:43:18,999 --> 00:43:21,033 - Well I haven't seen her in a long time. 434 00:43:21,035 --> 00:43:22,236 - How long? 435 00:43:23,838 --> 00:43:24,839 - Who's to say? 436 00:43:25,973 --> 00:43:27,174 - Where do you think she might be? 437 00:43:28,676 --> 00:43:29,677 - Who's to say? 438 00:43:31,112 --> 00:43:32,744 - So what else is up here, Luke? 439 00:43:32,746 --> 00:43:36,516 I mean, besides the "ban government" 440 00:43:36,518 --> 00:43:38,417 and the reservation? 441 00:43:38,419 --> 00:43:41,288 Travel council check in on you sometimes maybe? 442 00:43:44,492 --> 00:43:48,462 - It's actually, it's spacemen come through here. 443 00:43:50,264 --> 00:43:51,265 - Do they? 444 00:43:51,866 --> 00:43:52,867 - Sometimes. 445 00:43:54,869 --> 00:43:57,037 I didn't, believe at first. 446 00:43:58,339 --> 00:43:59,574 But now I do. 447 00:44:01,408 --> 00:44:03,043 - Must be lonely out here. 448 00:44:03,911 --> 00:44:05,444 Sure you don't have any company, 449 00:44:05,446 --> 00:44:06,981 maybe come visit you on the weekends? 450 00:44:07,248 --> 00:44:09,717 - Well I have a friend that brings me books sometimes. 451 00:44:10,552 --> 00:44:11,986 - That's nice of your friend. 452 00:44:14,623 --> 00:44:17,456 If you ever need anything sometime, you maybe got a number 453 00:44:17,458 --> 00:44:18,560 you can call your friend? 454 00:44:18,959 --> 00:44:19,960 - No. 455 00:44:20,361 --> 00:44:21,929 Off the grid is best out here. 456 00:44:22,564 --> 00:44:24,265 No power, no nothing. 457 00:44:25,199 --> 00:44:26,333 - What about your friend? 458 00:44:26,867 --> 00:44:29,003 Show me, I'd love to meet him. 459 00:44:29,538 --> 00:44:31,839 Been thinking about going off the grid myself. 460 00:44:36,343 --> 00:44:37,344 - I don't know. 461 00:44:42,149 --> 00:44:43,150 - You like these? 462 00:44:45,119 --> 00:44:46,854 Here. Try these on. 463 00:44:49,356 --> 00:44:51,593 Come on. Look. 464 00:44:53,794 --> 00:44:56,795 You show me where I can find your friend, 465 00:44:56,797 --> 00:44:58,432 and I'll give you these. 466 00:45:00,868 --> 00:45:03,035 - Like, like you know, a trade? 467 00:45:03,037 --> 00:45:04,506 - Yeah! Sure. 468 00:45:13,180 --> 00:45:14,181 - Okay. 469 00:45:22,256 --> 00:45:24,258 (radio static) 470 00:45:24,425 --> 00:45:26,695 (blues playing) 471 00:45:56,090 --> 00:45:58,092 (ominous music) 472 00:46:52,681 --> 00:46:54,012 - What is this place? 473 00:46:54,014 --> 00:46:54,982 - I don't know. 474 00:46:55,916 --> 00:46:57,484 Old logging cabins maybe. 475 00:47:07,696 --> 00:47:09,698 (flies buzzing) 476 00:47:42,396 --> 00:47:44,398 (ominous music) 477 00:47:57,177 --> 00:47:58,946 Maybe he's gardening out back. 478 00:47:59,814 --> 00:48:00,815 - Right. 479 00:48:32,614 --> 00:48:33,882 - [Jim] Can I help you? 480 00:48:34,549 --> 00:48:37,552 - Hi, sorry to bother you. I'm Detective Ivy Seymour. 481 00:48:38,452 --> 00:48:39,685 We're investigating the disappearance 482 00:48:39,687 --> 00:48:41,386 of a missing girl. 483 00:48:41,388 --> 00:48:43,157 You mind if I ask you a few questions? 484 00:48:55,135 --> 00:48:57,137 (building score) 485 00:48:57,271 --> 00:48:59,273 (door closing, flies buzzing) 486 00:49:07,014 --> 00:49:09,016 (thudding) 487 00:49:14,288 --> 00:49:16,290 (thudding, groaning) 488 00:49:19,928 --> 00:49:21,930 (gasping) 489 00:49:22,029 --> 00:49:24,031 (ominous music) 490 00:49:50,859 --> 00:49:52,326 - Seymour? 491 00:49:52,392 --> 00:49:54,059 (thudding) 492 00:49:54,061 --> 00:49:56,063 (energetic music) 493 00:49:57,665 --> 00:50:00,100 - [Will] Seymour! Are you okay? 494 00:50:09,911 --> 00:50:11,913 (ATV driving away) 495 00:50:14,749 --> 00:50:17,017 (panting) 496 00:50:23,290 --> 00:50:25,292 (ominous music) 497 00:51:02,597 --> 00:51:03,731 - I see you. 498 00:51:06,000 --> 00:51:07,001 Drop the sheet. 499 00:51:12,406 --> 00:51:13,639 (gun loading) 500 00:51:13,641 --> 00:51:15,610 I said drop the sheet, now! 501 00:51:36,898 --> 00:51:37,899 - It's nothing. 502 00:51:54,181 --> 00:51:56,183 (flies buzzing) 503 00:52:10,765 --> 00:52:12,767 (coughing) 504 00:52:16,904 --> 00:52:24,679 - [Ivy] Come here, you're ok. It's ok, we got you. 505 00:52:37,357 --> 00:52:38,458 - [Woman] Tell me your name. 506 00:52:41,863 --> 00:52:43,497 - Jim. Hawkins. 507 00:52:45,365 --> 00:52:46,668 - [Woman] And why are you here? 508 00:52:49,336 --> 00:52:50,337 - I already told you. 509 00:52:54,408 --> 00:52:55,610 - [Woman] Tell me again. 510 00:52:59,814 --> 00:53:03,751 - I'm here because I'm not sure if I'm going crazy or not. 511 00:53:05,653 --> 00:53:07,454 - [Woman] What makes you think you're going crazy? 512 00:53:09,857 --> 00:53:10,858 - Because, 513 00:53:11,458 --> 00:53:12,794 I think I met the devil. 514 00:53:14,962 --> 00:53:16,097 - [Woman] Where did you- 515 00:53:17,098 --> 00:53:18,099 - [Jim] It came to me. 516 00:53:19,266 --> 00:53:20,434 Out of the darkness. 517 00:53:22,003 --> 00:53:25,006 At first I thought, it might be the Indians, 518 00:53:25,673 --> 00:53:28,676 like one of them legends come to life. 519 00:53:32,080 --> 00:53:33,280 But it's not. 520 00:53:35,116 --> 00:53:37,317 He's been here long before them. 521 00:53:39,120 --> 00:53:42,023 When you're alone in the dark, what do you see? 522 00:53:45,526 --> 00:53:46,527 - [Woman] Darkness? 523 00:53:47,294 --> 00:53:48,295 - Go deeper. 524 00:53:51,465 --> 00:53:52,466 - [Woman] My thoughts. 525 00:53:54,001 --> 00:53:55,636 Things that happen in our day. 526 00:53:56,504 --> 00:53:57,739 - What else? 527 00:53:59,473 --> 00:54:01,574 - [Woman] I'm the one supposed to be asking the questions- 528 00:54:01,576 --> 00:54:03,911 - There's something coming for us. I've seen it. 529 00:54:07,849 --> 00:54:09,016 Coming for you. 530 00:54:15,723 --> 00:54:17,024 What I'm hoping, 531 00:54:18,559 --> 00:54:19,761 now that I'm here, 532 00:54:21,428 --> 00:54:23,030 my hope is that, 533 00:54:24,632 --> 00:54:26,634 maybe I'm just crazy. 534 00:54:41,481 --> 00:54:42,482 - You showed her the tape? 535 00:54:42,683 --> 00:54:43,684 - [Fletcher] Mhm. 536 00:54:44,018 --> 00:54:45,019 Says it's him. 537 00:54:45,987 --> 00:54:47,987 Took her and her friend couple days ago. 538 00:54:47,989 --> 00:54:48,756 Friend's still missing. 539 00:54:50,958 --> 00:54:52,158 Got the cabin on lock down. 540 00:54:52,160 --> 00:54:53,759 Got a team out there going through it. 541 00:54:53,761 --> 00:54:54,927 Two mile perimeter. 542 00:54:54,929 --> 00:54:57,098 We're checking registered 4-wheelers in the area. 543 00:54:58,699 --> 00:54:59,700 - Who is she? 544 00:55:00,701 --> 00:55:01,702 - [Fletcher] Just a runaway. 545 00:55:02,435 --> 00:55:04,136 - [Ivy] Says she was blindfolded. 546 00:55:04,138 --> 00:55:05,571 Ambulance is on its way. 547 00:55:05,573 --> 00:55:06,274 - I wanna talk to her. 548 00:55:06,741 --> 00:55:08,276 - That's not a good idea, Will. 549 00:55:09,177 --> 00:55:09,942 - No? 550 00:55:09,944 --> 00:55:10,676 - Will. 551 00:55:10,678 --> 00:55:12,377 - Do you realize how close we were? 552 00:55:12,379 --> 00:55:13,114 - [Fletcher] Hey, hey. 553 00:55:14,148 --> 00:55:14,882 - Yeah, I do. 554 00:55:15,583 --> 00:55:16,782 And now- 555 00:55:16,784 --> 00:55:18,250 - And now he's out there and we should be out there too. 556 00:55:18,252 --> 00:55:19,287 - Out there where? 557 00:55:19,587 --> 00:55:21,253 - I don't know, but not fucking sitting here- 558 00:55:21,255 --> 00:55:22,489 - Hey! 559 00:55:23,724 --> 00:55:26,459 - Listen to me. Sarah could be fine for all we know. 560 00:55:27,662 --> 00:55:28,663 Okay? 561 00:55:30,430 --> 00:55:31,666 What are the facts? 562 00:55:31,866 --> 00:55:33,534 - [Fletcher] Facts are it's probably the fucking Indians. 563 00:55:34,969 --> 00:55:35,970 - Seriously? 564 00:55:37,305 --> 00:55:38,405 - Where's Space-Man? 565 00:55:38,506 --> 00:55:40,005 - We're holding him overnight for questioning. 566 00:55:40,007 --> 00:55:41,307 - [Fletcher] Yeah don't hold your breath. 567 00:55:41,309 --> 00:55:43,077 The wheel's spinning but that hamster's dead. 568 00:55:43,311 --> 00:55:45,443 - I wanna know if that girl has seen Sarah. 569 00:55:45,445 --> 00:55:47,081 - She said she didn't. 570 00:55:47,715 --> 00:55:49,984 He took her and her friend, washed her and tied her up. 571 00:55:52,286 --> 00:55:53,287 - He washed her? 572 00:55:55,422 --> 00:55:56,624 - Says she was an offering. 573 00:55:58,693 --> 00:55:59,894 - An offering for what? 574 00:56:06,267 --> 00:56:08,269 (banging) 575 00:56:46,908 --> 00:56:48,042 - [Man] Hurry. 576 00:56:48,976 --> 00:56:50,477 - [Man 2] I'm going as fast as I can. 577 00:56:51,478 --> 00:56:52,980 - Go. Faster. 578 00:56:56,083 --> 00:56:57,118 Look at me. 579 00:56:59,720 --> 00:57:01,555 All our lives depend on her. 580 00:57:01,622 --> 00:57:03,624 (ominous music) 581 00:57:03,925 --> 00:57:05,927 (crickets chirping) 582 00:57:13,301 --> 00:57:15,301 (water running) 583 00:57:15,303 --> 00:57:17,305 (knocking) 584 00:57:25,212 --> 00:57:26,213 - Hey. 585 00:57:27,515 --> 00:57:28,516 Come on in. 586 00:57:32,286 --> 00:57:34,088 Just uh, give me a sec. 587 00:58:07,455 --> 00:58:09,457 (gentle music) 588 00:58:21,569 --> 00:58:22,870 See? 589 00:58:26,974 --> 00:58:29,810 When you don't do things by the book you risk losing everything. 590 00:58:32,580 --> 00:58:33,581 We're close. 591 00:58:35,149 --> 00:58:37,051 And I'm not gonna let this one slip. 592 00:58:38,452 --> 00:58:40,154 Not even for a second. 593 00:58:42,390 --> 00:58:43,391 Okay? 594 00:58:45,593 --> 00:58:46,594 - Okay. 595 00:59:00,608 --> 00:59:02,243 - Every time you come to town? 596 00:59:04,011 --> 00:59:05,012 Having them on you? 597 00:59:05,780 --> 00:59:07,081 Don't you get sick of it? 598 00:59:09,150 --> 00:59:10,151 - It's complicated. 599 00:59:27,468 --> 00:59:28,769 - I got time. 600 00:59:41,449 --> 00:59:43,884 - Have you ever heard the Coast Salish drums? 601 00:59:45,653 --> 00:59:46,654 - No. 602 00:59:48,889 --> 00:59:50,724 - They put you in a different place. 603 00:59:51,325 --> 00:59:53,327 (slow drum music) 604 01:00:01,669 --> 01:00:03,671 (seagulls crying) 605 01:00:16,650 --> 01:00:19,787 - [Dan] You can't buy the sky, or buy the water. 606 01:00:20,254 --> 01:00:22,254 You can't buy what can never be yours. 607 01:00:22,256 --> 01:00:23,724 - Well we've talked about this. 608 01:00:24,125 --> 01:00:25,259 And we had a deal. 609 01:00:26,093 --> 01:00:28,929 - [Dan] You offered, but we refuse. 610 01:00:29,830 --> 01:00:31,365 I warned you not to come here. 611 01:00:31,899 --> 01:00:32,900 - Yeah you did. 612 01:00:34,001 --> 01:00:36,237 - Something bad happened to this place. 613 01:00:36,904 --> 01:00:39,073 - My next offer isn't gonna be any better. 614 01:00:42,743 --> 01:00:44,745 My father used to call you savages. 615 01:00:45,379 --> 01:00:48,349 And I never liked that, didn't think it was right. 616 01:00:48,916 --> 01:00:51,520 But you come all the way up here to bother me and my family 617 01:00:52,186 --> 01:00:54,388 and we shook hands, like men. 618 01:00:54,623 --> 01:00:55,622 Now look. 619 01:00:55,624 --> 01:00:56,625 Look. 620 01:00:57,458 --> 01:00:59,391 You take your money and you turn around 621 01:00:59,393 --> 01:01:00,961 and paddle your fucking canoe home. 622 01:01:01,495 --> 01:01:03,497 And you know what's good for you, you don't come back. 623 01:01:06,100 --> 01:01:08,102 (door slamming) 624 01:01:14,909 --> 01:01:15,910 - [Will] Just go back. 625 01:01:16,243 --> 01:01:18,112 - [Sarah] No, they're fighting again. 626 01:01:23,317 --> 01:01:24,316 William! 627 01:01:24,318 --> 01:01:25,319 - What? 628 01:01:28,590 --> 01:01:29,589 Come on. 629 01:01:29,591 --> 01:01:30,592 - No. 630 01:01:30,891 --> 01:01:32,092 Let's go back. 631 01:01:32,459 --> 01:01:33,595 I'm scared. 632 01:01:56,984 --> 01:01:58,986 (ominous music) 633 01:02:54,341 --> 01:02:55,309 - Mom? 634 01:02:58,245 --> 01:02:59,246 Dad? 635 01:03:16,096 --> 01:03:18,098 (swelling music) 636 01:03:55,903 --> 01:03:56,638 - [Will] The drums. 637 01:03:59,973 --> 01:04:01,509 When the cops went in, 638 01:04:02,276 --> 01:04:03,944 and they grabbed them, 639 01:04:07,314 --> 01:04:09,818 I was there and I remember the drums. 640 01:04:13,153 --> 01:04:15,155 (slow drumming) 641 01:04:26,200 --> 01:04:28,202 (man singing) 642 01:04:28,335 --> 01:04:29,234 - [Officer] Police! 643 01:04:29,236 --> 01:04:31,071 Everybody down! 644 01:04:32,239 --> 01:04:35,142 Down now! Where's your chief? 645 01:04:36,377 --> 01:04:37,945 Where's Dan Ray? 646 01:04:41,081 --> 01:04:45,618 - [Fletcher] Will. I need you to point out who did this. Okay? 647 01:04:45,620 --> 01:04:48,688 I know this is tough, but we're running out of time. 648 01:04:48,690 --> 01:04:51,959 So just show me the man who did it, point to the man who did it. 649 01:04:52,426 --> 01:04:53,494 - I don't know. 650 01:04:55,630 --> 01:04:57,030 I don't know what I saw. 651 01:04:58,499 --> 01:05:01,433 - You said men came to your house, there was a fight. 652 01:05:01,435 --> 01:05:03,404 You saw that man, didn't you? 653 01:05:03,805 --> 01:05:06,974 Point him to me, point to the man you saw. Who did you see? 654 01:05:10,678 --> 01:05:12,680 (swelling music) 655 01:05:20,320 --> 01:05:22,889 - [Fletcher] I know you saw the man. I know you know who it is. 656 01:05:22,891 --> 01:05:24,724 I know you're scared. Don't worry. 657 01:05:24,726 --> 01:05:27,159 You point to the man who did this. 658 01:05:27,161 --> 01:05:30,532 We will take care of the rest, okay? Now who did you see? 659 01:05:33,066 --> 01:05:35,068 (heavy breathing) 660 01:05:46,146 --> 01:05:48,148 (inhuman cry) 661 01:05:54,021 --> 01:05:56,023 (rapid drumming) 662 01:05:56,658 --> 01:05:59,092 - [Fletcher] The chief. That's the man you saw. 663 01:06:03,598 --> 01:06:04,866 Good boy, Will. 664 01:06:06,568 --> 01:06:07,569 Good boy. 665 01:06:18,479 --> 01:06:20,481 (phone buzzing) 666 01:06:27,789 --> 01:06:28,754 - Hello? 667 01:06:28,756 --> 01:06:29,622 - [Man] Detective Seymour? 668 01:06:29,624 --> 01:06:30,725 - Yes. 669 01:06:32,359 --> 01:06:33,895 - [Man] You better come have a look at this. 670 01:06:40,935 --> 01:06:42,937 (ominous music) 671 01:06:48,175 --> 01:06:50,177 (heavy breathing) 672 01:07:03,558 --> 01:07:04,424 - Detective. 673 01:07:06,126 --> 01:07:08,228 The bodies we pulled from the shed, 674 01:07:08,963 --> 01:07:10,095 aside from being dead 675 01:07:10,097 --> 01:07:11,866 there doesn't seem to be anything wrong with them. 676 01:07:12,901 --> 01:07:14,836 No wounds, no fractures, 677 01:07:15,369 --> 01:07:16,771 clothing's intact. 678 01:07:17,170 --> 01:07:19,541 Whoever took these girls didn't seem to have much use for them. 679 01:07:20,875 --> 01:07:21,876 - [Ivy] How many? 680 01:07:22,309 --> 01:07:23,310 - [Man] 6 so far. 681 01:07:23,878 --> 01:07:25,345 The name of your missing girl? 682 01:07:26,113 --> 01:07:27,114 - [Ivy] Sarah Brook. 683 01:07:28,348 --> 01:07:29,551 - We found her wallet. 684 01:07:34,722 --> 01:07:36,925 - [Ivy] If you wanna just hold back a sec. 685 01:07:37,959 --> 01:07:39,493 - Are one of those bodies hers? 686 01:07:39,928 --> 01:07:40,929 - [Man] No IDs yet. 687 01:07:41,996 --> 01:07:43,363 Prints take days. 688 01:07:43,965 --> 01:07:44,966 DNA, weeks. 689 01:07:47,467 --> 01:07:48,468 - Will... 690 01:07:50,437 --> 01:07:51,606 - She's alive. 691 01:07:54,141 --> 01:07:55,643 - [Man] Please don't touch that. 692 01:07:56,711 --> 01:07:57,946 Everything's going to the lab. 693 01:08:02,584 --> 01:08:04,586 (sad music) 694 01:08:06,020 --> 01:08:07,419 - Seymour, she's alive. 695 01:08:07,421 --> 01:08:08,422 - Will. 696 01:08:09,323 --> 01:08:10,324 - She's alive. 697 01:08:11,358 --> 01:08:12,492 I need a ride. 698 01:08:12,994 --> 01:08:13,995 Anyone? 699 01:08:15,530 --> 01:08:17,899 Can somebody give me a fucking ride please? 700 01:08:27,075 --> 01:08:29,077 (melencholy music) 701 01:08:38,086 --> 01:08:40,287 (muffled drums, chanting) 702 01:09:19,093 --> 01:09:21,095 (muffled drums and chanting continue) 703 01:09:34,441 --> 01:09:36,443 (drums, chanting) 704 01:09:36,577 --> 01:09:38,579 (fire crackling) 705 01:09:42,650 --> 01:09:44,652 (brooding music) 706 01:10:21,522 --> 01:10:23,524 (low drumroll) 707 01:10:24,491 --> 01:10:26,160 What are you doing here? 708 01:10:26,460 --> 01:10:28,428 - [Will] You said my sister wanted to talk. 709 01:10:31,065 --> 01:10:32,567 - [George] This is bad timing. 710 01:10:32,834 --> 01:10:34,135 - What did she want to talk about? 711 01:10:36,771 --> 01:10:39,272 - This is a dangerous place for you to be right now. 712 01:10:40,608 --> 01:10:42,710 - Yeah, well I have nowhere else to go. 713 01:10:45,046 --> 01:10:47,048 (drumming and chanting) 714 01:10:54,488 --> 01:10:55,255 - Come with me. 715 01:11:35,730 --> 01:11:37,464 - The drums sound different tonight. 716 01:11:39,567 --> 01:11:40,568 - They should. 717 01:11:41,068 --> 01:11:42,804 Quagi oath are our guests. 718 01:11:44,005 --> 01:11:45,573 This is their dance. 719 01:11:45,873 --> 01:11:47,108 Their song. 720 01:11:52,445 --> 01:11:55,716 The fact that you're even seeing their family masks... 721 01:11:55,783 --> 01:11:58,653 well, it's a big deal. 722 01:12:04,725 --> 01:12:05,726 - What did Sarah want? 723 01:12:09,263 --> 01:12:10,965 - She came here last November. 724 01:12:12,834 --> 01:12:14,869 She wanted to learn about our legends. 725 01:12:15,402 --> 01:12:18,673 Understand why we refused the sale of our land. 726 01:12:20,174 --> 01:12:21,175 But, 727 01:12:21,542 --> 01:12:22,844 she didn't want to listen. 728 01:12:25,179 --> 01:12:26,614 And then she left. 729 01:12:28,583 --> 01:12:30,585 That was the last time I saw her. 730 01:12:31,853 --> 01:12:32,987 - What legends? 731 01:12:36,524 --> 01:12:39,625 - Our people reflect on the natural world around us, 732 01:12:39,627 --> 01:12:42,263 through our legends and great spirits. 733 01:12:42,930 --> 01:12:46,701 The eagle, the raven, the grizzly bear. 734 01:12:49,337 --> 01:12:53,841 Let me tell you the story about the great ianyacacan. 735 01:12:54,342 --> 01:12:55,843 Thunderbird. 736 01:12:56,043 --> 01:12:58,045 (brooding music) 737 01:12:58,880 --> 01:13:02,948 One spring, killer whale swam into the bay 738 01:13:02,950 --> 01:13:05,686 and frightened away all the salmon. 739 01:13:06,187 --> 01:13:10,457 The orca was very powerful, wouldn't leave. 740 01:13:11,325 --> 01:13:13,861 Soon the people began to starve. 741 01:13:14,528 --> 01:13:18,130 And so they called out to the great ianyacacan for help. 742 01:13:18,132 --> 01:13:22,500 Ianyacacan came, took the killer whale in its claws, 743 01:13:22,502 --> 01:13:24,906 carried it out to sea. 744 01:13:25,273 --> 01:13:29,110 The fish returned, the people were no longer hungry. 745 01:13:37,752 --> 01:13:41,188 Your parents had big plans. 746 01:13:41,856 --> 01:13:43,591 A resort fishing town. 747 01:13:44,325 --> 01:13:49,397 Catch all our fish, but they didn't ask for our permission. 748 01:13:50,164 --> 01:13:53,933 There are some that believe ianyacacan was called upon 749 01:13:53,935 --> 01:13:56,003 to deal with your parents. 750 01:13:58,339 --> 01:13:59,974 We were not to blame. 751 01:14:01,609 --> 01:14:03,010 I assure you. 752 01:14:06,280 --> 01:14:08,382 What happened to your parents, Will, 753 01:14:11,385 --> 01:14:14,288 that was a tragedy without explanation. 754 01:14:16,390 --> 01:14:18,059 - So what do you think happened? 755 01:14:19,427 --> 01:14:20,428 - I don't know. 756 01:14:24,398 --> 01:14:26,200 - Do you believe in the legends? 757 01:14:26,801 --> 01:14:27,802 - Of course. 758 01:14:30,104 --> 01:14:31,739 - And monsters too? 759 01:14:35,609 --> 01:14:36,610 - Truth is, 760 01:14:38,279 --> 01:14:39,880 there is a darkness out there. 761 01:14:40,915 --> 01:14:42,550 And it preys upon the weak. 762 01:14:46,354 --> 01:14:48,255 But let me put it to you like this. 763 01:14:49,824 --> 01:14:53,294 You are not the only one who's lost someone to the darkness. 764 01:14:56,564 --> 01:14:57,698 - What should I do? 765 01:14:59,200 --> 01:15:02,835 - If you want to make things right with the people 766 01:15:02,837 --> 01:15:05,106 I will help you. 767 01:15:06,040 --> 01:15:07,041 But, 768 01:15:07,775 --> 01:15:10,678 if you wanna make things right for yourself, 769 01:15:13,080 --> 01:15:15,583 then stop running from your demons, 770 01:15:16,150 --> 01:15:17,485 and face them. 771 01:15:18,652 --> 01:15:20,654 (drumming and chanting) 772 01:15:38,839 --> 01:15:40,841 (pensive music) 773 01:15:59,493 --> 01:16:01,495 (phone vibrating) 774 01:16:05,399 --> 01:16:07,468 - Please tell me you have good news. 775 01:16:10,137 --> 01:16:12,771 I got our missing hitchhiker out on the streets 776 01:16:12,773 --> 01:16:14,208 screaming her lungs out. 777 01:16:14,942 --> 01:16:16,942 - Somebody help me! 778 01:16:16,944 --> 01:16:18,243 Hawkins paid a visit to the hospital 779 01:16:18,245 --> 01:16:19,778 took a nurse with him when he left, 780 01:16:19,780 --> 01:16:20,648 so how 'bout you? 781 01:16:20,981 --> 01:16:21,982 Talk to Will? 782 01:16:22,750 --> 01:16:23,951 - No, why? 783 01:16:24,251 --> 01:16:25,653 - [Fletcher] He just left for Ocean Falls. 784 01:16:25,953 --> 01:16:27,188 He's going to his parents' old place. 785 01:16:28,322 --> 01:16:32,093 It's probably a good idea, stay away from all this. 786 01:16:33,562 --> 01:16:35,996 It is a mess over here. 787 01:16:37,932 --> 01:16:40,734 - Okay, I'll- I'm coming in. 788 01:16:41,969 --> 01:16:43,971 (energetic music) 789 01:17:08,696 --> 01:17:09,964 - [Will] Human sacrifice. 790 01:17:12,299 --> 01:17:14,935 - There's something coming for us, I've seen it. 791 01:17:29,551 --> 01:17:31,553 (seagulls crying) 792 01:17:42,564 --> 01:17:44,566 (swelling music) 793 01:17:59,747 --> 01:18:02,082 - [Ivy] The killer has purpose, you understand? 794 01:18:02,349 --> 01:18:03,949 He's preying on the weak for a reason. 795 01:18:03,951 --> 01:18:05,784 And if the cabin was just a holding tank 796 01:18:05,786 --> 01:18:08,120 for these girls, there's something about Ocean Falls, 797 01:18:08,122 --> 01:18:11,526 I can't put my finger on it but do not let Will leave! 798 01:18:42,557 --> 01:18:44,559 (brooding music) 799 01:19:27,835 --> 01:19:29,837 (low buzzing) 800 01:19:52,393 --> 01:19:56,665 (woman crying) 801 01:20:20,120 --> 01:20:22,122 (Will yelling) 802 01:20:27,828 --> 01:20:29,830 (energetic music) 803 01:20:38,372 --> 01:20:40,374 (gurgling, gasping) 804 01:21:13,742 --> 01:21:15,744 (woman crying) 805 01:21:19,446 --> 01:21:20,948 Are you ok? 806 01:21:21,315 --> 01:21:22,749 No one's gonna hurt you anymore 807 01:21:22,751 --> 01:21:24,619 you don't have to worry about him, alright? 808 01:21:24,853 --> 01:21:26,120 I'm gonna be right back. 809 01:21:31,058 --> 01:21:33,060 (brooding music) 810 01:22:39,259 --> 01:22:40,929 - William? 811 01:22:45,533 --> 01:22:46,801 What are you doing here? 812 01:22:49,737 --> 01:22:50,805 What is this? 813 01:23:13,795 --> 01:23:16,294 What did you do? What did you do, Will? 814 01:23:16,296 --> 01:23:17,329 - Let's get out of here, okay? 815 01:23:17,331 --> 01:23:19,197 Listen, I don't know what he put in your mind. 816 01:23:19,199 --> 01:23:20,635 - Do you know what you've done? 817 01:23:21,769 --> 01:23:23,337 You want to know what this is? 818 01:23:24,071 --> 01:23:25,940 This is taking responsibility. 819 01:23:26,641 --> 01:23:28,610 This is making up for the past. 820 01:23:29,511 --> 01:23:30,175 - No, Sarah. 821 01:23:30,177 --> 01:23:31,946 - He came for us once, remember? 822 01:23:33,146 --> 01:23:35,449 What do you see when you close your eyes? 823 01:23:38,285 --> 01:23:39,821 They pray for it to come. 824 01:23:41,388 --> 01:23:43,090 But it's already here. 825 01:23:44,792 --> 01:23:47,094 - Let's get out of here and we'll talk about everything. 826 01:23:51,733 --> 01:23:52,867 I'm sorry. 827 01:23:53,868 --> 01:23:54,903 - Stop. 828 01:23:56,436 --> 01:23:59,505 - I was scared. I should never have left you. 829 01:23:59,507 --> 01:24:00,942 - You forgot me. 830 01:24:02,242 --> 01:24:03,241 - No, I didn't. 831 01:24:03,243 --> 01:24:04,378 - Yes you did. 832 01:24:06,413 --> 01:24:07,649 I was alone. 833 01:24:09,349 --> 01:24:10,518 - Never again. 834 01:24:14,154 --> 01:24:15,120 Come on, let's go. 835 01:24:15,122 --> 01:24:16,123 - No. 836 01:24:20,127 --> 01:24:21,295 I have a job to do. 837 01:24:24,298 --> 01:24:25,465 - Where are you going? 838 01:24:26,133 --> 01:24:27,401 - To get the nurse. 839 01:24:28,235 --> 01:24:30,504 If you don't feed it, bad things happen. 840 01:24:37,679 --> 01:24:39,681 (seagulls crying) 841 01:24:45,520 --> 01:24:47,354 - That's a hell of a fish you caught, kid. 842 01:24:50,290 --> 01:24:53,226 - You never saw any sign of Sarah, or anyone else? 843 01:24:57,164 --> 01:24:58,566 - No. 844 01:25:02,036 --> 01:25:03,004 Just him. 845 01:25:06,608 --> 01:25:09,544 - And if I go there, what am I gonna find? 846 01:25:12,880 --> 01:25:14,882 (intense music) 847 01:25:17,451 --> 01:25:19,453 (crashing) 848 01:25:20,420 --> 01:25:22,422 (deep breathing) 849 01:25:25,258 --> 01:25:27,260 (inhuman crying) 850 01:25:51,119 --> 01:25:53,121 (mouse squealing) 851 01:26:00,662 --> 01:26:02,664 (heavy breathing) 852 01:26:11,706 --> 01:26:13,708 (inhuman shrieking) 853 01:26:19,714 --> 01:26:21,681 - [George] We're here today to witness 854 01:26:21,683 --> 01:26:23,350 a second chance. 855 01:26:24,351 --> 01:26:25,820 From this day forward, 856 01:26:26,888 --> 01:26:29,891 the past shall never be brought up again. 857 01:26:32,160 --> 01:26:36,097 Hard feelings will be set aside. 858 01:26:36,831 --> 01:26:37,832 Here. 859 01:26:38,800 --> 01:26:40,535 We now call you brother. 860 01:26:41,903 --> 01:26:43,871 And you will be treated like family. 861 01:26:47,274 --> 01:26:48,275 - Hey. 862 01:26:49,143 --> 01:26:50,178 - Hey. 863 01:26:56,984 --> 01:26:58,720 When you planning on getting out of here? 864 01:27:02,289 --> 01:27:03,290 - I don't know. 865 01:27:05,560 --> 01:27:07,461 I was kind of thinking of sticking around. 866 01:27:11,966 --> 01:27:12,967 - Really? 867 01:27:14,501 --> 01:27:16,904 - [George] Our masks are sacred to our people. 868 01:27:18,639 --> 01:27:21,109 And are passed down for generations. 869 01:27:21,843 --> 01:27:24,478 To receive one is a great honor, 870 01:27:25,113 --> 01:27:28,583 but also a responsibility. 871 01:27:29,316 --> 01:27:30,518 By wearing it, 872 01:27:31,384 --> 01:27:35,223 the man becomes the spirit of what it represents. 873 01:27:36,224 --> 01:27:39,660 - I don't feel done here yet, you know? 874 01:27:41,495 --> 01:27:43,164 - [Will] What, like a permanent move? 875 01:27:47,101 --> 01:27:48,102 - Maybe. 876 01:27:55,977 --> 01:27:58,478 Why, you don't wanna be friends anymore? 877 01:28:00,748 --> 01:28:02,349 I thought we were friends, Will. 878 01:28:06,954 --> 01:28:09,157 - There is darkness in this world. 879 01:28:11,192 --> 01:28:12,593 But there's also light. 880 01:28:18,166 --> 01:28:20,067 Whichever path you choose now, 881 01:28:22,770 --> 01:28:24,138 is for you to decide. 882 01:28:27,175 --> 01:28:29,177 (swelling music) 883 01:28:39,486 --> 01:28:41,488 (inhuman shrieking) 884 01:28:53,034 --> 01:28:57,536 - We could say we were out of town, camping maybe? 885 01:28:57,538 --> 01:28:58,539 Something? 886 01:29:02,076 --> 01:29:07,014 There's a cop. She's nice, we can trust her. 887 01:29:08,983 --> 01:29:09,984 - What? 888 01:29:10,318 --> 01:29:11,953 - She'll have questions. 889 01:29:12,787 --> 01:29:14,589 A lot of questions. 890 01:29:16,624 --> 01:29:18,059 - What do you want me to say? 891 01:29:18,559 --> 01:29:20,695 You wanted me here, I'm here. 892 01:29:23,598 --> 01:29:26,433 All I wanted to do was to make things right. 893 01:29:27,335 --> 01:29:29,036 Sounds like you do too. 894 01:29:30,137 --> 01:29:31,138 So? 895 01:29:32,506 --> 01:29:33,507 It's your move. 896 01:29:40,948 --> 01:29:42,183 - What are we gonna do? 897 01:29:46,354 --> 01:29:48,356 (swelling music) 59327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.