Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:21,174 --> 00:00:22,841
Stay away from me.Let go.
2
00:00:22,843 --> 00:00:24,008
Let go of me.
3
00:00:24,010 --> 00:00:26,311
Save the phony tears.
4
00:00:26,313 --> 00:00:29,848
Just get back.
5
00:00:29,850 --> 00:00:32,434
Oh, you little fool.You just stay away from me.
6
00:00:38,124 --> 00:00:40,709
We can't get involvedin this.
7
00:00:40,711 --> 00:00:42,744
Hello, Patrick.
How are you?
8
00:00:42,746 --> 00:00:45,247
Good.
9
00:00:45,249 --> 00:00:46,381
So what do you think?
10
00:00:46,383 --> 00:00:48,633
Oh, it's a classic.
11
00:00:48,635 --> 00:00:49,584
You know, it just gets
12
00:00:49,586 --> 00:00:51,820
better and better
every time.
13
00:00:51,822 --> 00:00:52,721
Yes.
14
00:00:52,723 --> 00:00:55,924
What do you think
of my request?
15
00:00:55,926 --> 00:00:58,543
I don't think much of it,
really, Patrick.
16
00:00:58,545 --> 00:01:00,562
Really, I don't.
17
00:01:00,564 --> 00:01:02,764
Meaning you can't
accomplish it?
18
00:01:02,766 --> 00:01:04,649
Any task can be accomplished,
19
00:01:04,651 --> 00:01:08,353
as long as it's broken down
into manageable pieces.
20
00:01:08,355 --> 00:01:10,922
So you'll do it?
21
00:01:10,924 --> 00:01:14,058
Look, I know
that I'm in your debt.
22
00:01:14,060 --> 00:01:17,579
Okay, so we both agree
that you owe me a favor.
23
00:01:17,581 --> 00:01:19,230
Yes, I do.
24
00:01:19,232 --> 00:01:21,900
So let this be
my favor to you--
25
00:01:21,902 --> 00:01:24,753
let it go--
the whole idea.
26
00:01:24,755 --> 00:01:27,172
It's just not worth it.
27
00:01:30,510 --> 00:01:33,128
Well, I find this
very interesting.
28
00:01:33,130 --> 00:01:35,414
I'm presenting you
with a challenge,
29
00:01:35,416 --> 00:01:37,933
and yet
you're backing away.
30
00:01:37,935 --> 00:01:41,103
It's very unlike you,
Mr. Stiles.
31
00:01:41,105 --> 00:01:42,304
Look, if you must know,
32
00:01:42,306 --> 00:01:45,307
I've grown mildly accustomed
to you, Patrick.
33
00:01:45,309 --> 00:01:47,926
You make me sit up
and pay attention.
34
00:01:47,928 --> 00:01:51,563
I'm very glad
you're amused by me.
35
00:01:51,565 --> 00:01:54,816
But what you're
planning now, it's...
36
00:01:54,818 --> 00:01:57,119
Well, it's
certainly different.
37
00:01:57,121 --> 00:01:58,537
Yes, it is.
38
00:01:58,539 --> 00:02:02,841
If I do what you're asking
of me and you get caught,
39
00:02:02,843 --> 00:02:04,910
you're gonna spend
the rest of your life
40
00:02:04,912 --> 00:02:06,828
in a federal prison.
41
00:02:06,830 --> 00:02:08,713
I'm well aware of that.
42
00:02:08,715 --> 00:02:12,617
I just have to make sure
I don't get caught.
43
00:02:14,221 --> 00:02:15,637
All right.
44
00:02:15,639 --> 00:02:22,144
Well, it's been a great pleasure
knowing you, Mr. Jane.
45
00:02:22,146 --> 00:02:23,728
Good luck.
46
00:02:23,730 --> 00:02:27,315
Well, I-I usedsome pretty harsh words.
47
00:02:27,317 --> 00:02:28,633
I'm sorry.
48
00:02:28,635 --> 00:02:29,618
Thank you.
49
00:02:29,620 --> 00:02:33,104
But naturally,if I'd known...
50
00:05:02,004 --> 00:05:03,638
Need a ride?
51
00:05:03,640 --> 00:05:05,423
You?
52
00:05:08,151 --> 00:05:11,151
Original Air Date on November 18, 2012
== sync, corrected by elderman ==
53
00:05:11,152 --> 00:05:16,152
5x08
Red Sails in the Sunset
54
00:05:21,159 --> 00:05:24,945
Hey, come on. Please.
Just--just get in the car.
55
00:05:24,947 --> 00:05:25,962
This is ridiculous.
56
00:05:25,964 --> 00:05:27,330
Why are you mad at me?
57
00:05:27,332 --> 00:05:29,799
I-I didn't force you
to escape from prison.
58
00:05:29,801 --> 00:05:32,636
No, you just tricked me
into it.
59
00:05:36,857 --> 00:05:38,508
Oh, come on.
60
00:05:38,510 --> 00:05:40,143
Wait.
61
00:05:40,145 --> 00:05:42,062
You thought it was Red John
that got you out, didn't you?
62
00:05:42,064 --> 00:05:43,363
Yeah.
63
00:05:43,365 --> 00:05:46,233
Yeah, well, it wasn't.
I did. I got you out.
64
00:05:46,235 --> 00:05:47,817
He would have left you
in there to rot.
65
00:05:47,819 --> 00:05:50,019
And I took a lot of risks
in doing it.
66
00:05:50,021 --> 00:05:52,205
Nobody ever accused you
of good judgment.
67
00:05:52,207 --> 00:05:53,356
Well, what about you?
68
00:05:53,358 --> 00:05:54,857
You're the one walking off
into the desert
69
00:05:54,859 --> 00:05:57,494
10 miles from a prison
you just broke out of.
70
00:05:57,496 --> 00:05:59,028
I'm offering you a ride.
71
00:05:59,030 --> 00:06:00,397
I'll take you
wherever you wanna go.
72
00:06:00,399 --> 00:06:02,499
You can dump me
at any time.
73
00:06:03,918 --> 00:06:05,585
Fine.
74
00:06:08,556 --> 00:06:10,890
Jane, how many messages
do I have to leave you?
75
00:06:10,892 --> 00:06:12,642
Call me back.
76
00:06:19,484 --> 00:06:23,403
Hold on, Tom.
She just walked in.
77
00:06:23,405 --> 00:06:24,821
No.
78
00:06:24,823 --> 00:06:28,191
No, don't inform
the Marshals yet.
79
00:06:28,193 --> 00:06:32,162
I want to bring CBI
up to speed first.
80
00:06:32,164 --> 00:06:33,863
I'll call you back.
81
00:06:33,865 --> 00:06:35,498
What's going on?
82
00:06:35,500 --> 00:06:37,834
Have you heard
about Lorelei Martins yet?
83
00:06:37,836 --> 00:06:39,419
No.
84
00:06:39,421 --> 00:06:42,005
She escaped from federal prison
this morning.
85
00:06:42,007 --> 00:06:46,960
Your Mr. Jane was questioning
prison transport drivers.
86
00:06:46,962 --> 00:06:49,379
Yes, but no.
87
00:06:49,381 --> 00:06:50,797
He wouldn't.
88
00:06:50,799 --> 00:06:53,016
He wouldn't.
89
00:06:53,018 --> 00:06:55,719
He wouldn't?
90
00:06:55,721 --> 00:06:57,637
Where is he now?
91
00:06:57,639 --> 00:07:00,607
I don't know. I haven't heard
from him since yesterday.
92
00:07:00,609 --> 00:07:02,726
He hasn't answered
his phone.
93
00:07:02,728 --> 00:07:05,228
But that doesn't mean
he did this.
94
00:07:05,230 --> 00:07:08,097
It would make it
much more likely,
95
00:07:08,099 --> 00:07:09,265
wouldn't it?
96
00:07:09,267 --> 00:07:11,368
Why is this
a Homeland Security issue?
97
00:07:11,370 --> 00:07:13,286
It's complicated.
98
00:07:13,288 --> 00:07:15,605
I mean, if he is with her,
99
00:07:15,607 --> 00:07:17,907
he's in a lot of danger.
100
00:07:17,909 --> 00:07:19,709
You know him
better than anybody.
101
00:07:19,711 --> 00:07:23,830
Now if he did do this,
where would he go?
102
00:07:23,832 --> 00:07:26,166
Any place I could
possibly think of
103
00:07:26,168 --> 00:07:30,136
is where he wouldn't go.
104
00:07:30,138 --> 00:07:32,088
Uh, would you excuse me
for a minute?
105
00:07:32,090 --> 00:07:34,257
I'll be right back.
106
00:07:35,626 --> 00:07:38,595
Has anyone seen Jane?
107
00:07:38,597 --> 00:07:39,479
No.
108
00:07:39,481 --> 00:07:40,630
We need to find him
right now.
109
00:07:40,632 --> 00:07:42,065
Put a B.O.L.O. out
on his car.
110
00:07:42,067 --> 00:07:44,267
Grace, Cho, I want you
to go to his motel room.
111
00:07:44,269 --> 00:07:45,935
Rigs,
call his cell phone company.
112
00:07:45,937 --> 00:07:47,771
Get GPS tracking on his phone.
113
00:07:47,773 --> 00:07:49,522
What's going on?
114
00:07:50,574 --> 00:07:53,410
Lorelei Martins escaped
from prison this morning.
115
00:07:53,412 --> 00:07:55,478
Was Jane involved?
116
00:07:55,480 --> 00:07:57,113
We don't know yet.
117
00:08:00,167 --> 00:08:02,502
Bob Kirkland,
Homeland Security.
118
00:08:02,504 --> 00:08:03,820
He's leading the search
to find Martins.
119
00:08:03,822 --> 00:08:05,038
Boss.
120
00:08:05,040 --> 00:08:07,323
Sac P.D. got a report
of an abandoned blue Citroen
121
00:08:07,325 --> 00:08:10,543
this morning. Uh, parking lot
at 16th and K Street.
122
00:08:10,545 --> 00:08:12,262
Text it to me.
123
00:08:12,264 --> 00:08:14,631
This isn't gonna work.
124
00:08:14,633 --> 00:08:16,599
Well, that's optimistic.
125
00:08:16,601 --> 00:08:20,387
I won't tell you
who he is or where he is.
126
00:08:20,389 --> 00:08:22,021
Give it time.
127
00:08:22,023 --> 00:08:24,808
Not now. Not ever.
128
00:08:31,283 --> 00:08:32,649
Doesn't work.
129
00:08:32,651 --> 00:08:33,733
Really?
130
00:08:33,735 --> 00:08:36,486
I figured that when
no sound came out of it.
131
00:08:36,488 --> 00:08:38,238
Yes.
132
00:08:39,458 --> 00:08:43,293
Can we go?
133
00:08:43,295 --> 00:08:45,078
Tell me where.
134
00:08:46,914 --> 00:08:51,084
The ocean.
I wanna see the ocean.
135
00:09:19,113 --> 00:09:20,730
He was leaving
a text message.
136
00:09:20,732 --> 00:09:21,664
It's for you.
137
00:09:21,666 --> 00:09:23,833
"Someone after me."
138
00:09:23,835 --> 00:09:26,836
He was being followed.
139
00:09:26,838 --> 00:09:28,671
Looks like
he's been abducted.
140
00:09:28,673 --> 00:09:31,741
Jane doesn't have Lorelei.
Lorelei has Jane.
141
00:09:46,140 --> 00:09:48,691
Our fugitive
is a known associate
142
00:09:48,693 --> 00:09:51,277
of the serial killer
Red John.
143
00:09:51,279 --> 00:09:53,730
She's wanted
for murder conspiracy,
144
00:09:53,732 --> 00:09:56,115
kidnapping,
and weapons violations.
145
00:09:56,117 --> 00:09:59,769
We believe that Martins
and unknown accomplices
146
00:09:59,771 --> 00:10:03,706
abducted CBI consultant
Patrick Jane.
147
00:10:03,708 --> 00:10:05,792
Jane led a 6-month
undercover operation
148
00:10:05,794 --> 00:10:07,544
that resulted
in Lorelei's arrest.
149
00:10:07,546 --> 00:10:09,879
Martins may have
kidnapped him for payback
150
00:10:09,881 --> 00:10:10,797
or to take him to Red John.
151
00:10:10,799 --> 00:10:12,281
Either way,
we need to find them.
152
00:10:12,283 --> 00:10:15,585
Martins is
a Sacramento girl.
153
00:10:15,587 --> 00:10:19,088
I want systematic searches
of old residences,
154
00:10:19,090 --> 00:10:20,757
old friends, old coworkers.
155
00:10:20,759 --> 00:10:22,842
You all have
information packets.
156
00:10:22,844 --> 00:10:24,427
Study them,
and when you're done,
157
00:10:24,429 --> 00:10:26,963
contact myself or Agent Kirkland
for your assignments.
158
00:10:26,965 --> 00:10:28,297
Thank you.
159
00:10:28,299 --> 00:10:31,234
- Let's start with Lorelei's mother.
- Okay.
160
00:11:02,216 --> 00:11:04,350
I wonder where they're going.
161
00:11:24,021 --> 00:11:25,905
I'm gonna make a fire.
162
00:11:28,676 --> 00:11:31,411
So, what's this about?
163
00:11:31,413 --> 00:11:32,495
Your daughter
164
00:11:32,497 --> 00:11:34,380
broke out of prison
this morning.
165
00:11:34,382 --> 00:11:36,716
Oh. Of course.
166
00:11:36,718 --> 00:11:40,837
Have you had any contact with--
with Lorelei recently?
167
00:11:40,839 --> 00:11:45,258
Lorelei hasn't
contacted me in years.
168
00:11:45,260 --> 00:11:47,043
Thankfully.
169
00:11:47,045 --> 00:11:49,345
When she does,
170
00:11:49,347 --> 00:11:51,981
it's always trouble.
Always.
171
00:11:51,983 --> 00:11:55,718
We have reason to believe that
Lorelei has taken a hostage.
172
00:11:55,720 --> 00:11:57,370
His life could be in danger.
173
00:11:57,372 --> 00:12:00,556
Do you have any information
that you could give us
174
00:12:00,558 --> 00:12:02,725
about where we could find her?
175
00:12:02,727 --> 00:12:06,195
Any, uh, old friends?
176
00:12:06,197 --> 00:12:08,448
Favorite places?
177
00:12:08,450 --> 00:12:11,417
Nope. I don't have
anything to do with her,
178
00:12:11,419 --> 00:12:15,371
and she doesn't have
anything to do with me.
179
00:12:15,373 --> 00:12:16,289
Do you have any insight
180
00:12:16,291 --> 00:12:18,758
as to how
she became this way?
181
00:12:19,844 --> 00:12:23,463
Lorelei only ever cared
about Lorelei.
182
00:12:23,465 --> 00:12:25,465
What are you gonna do
with a kid like that?
183
00:12:25,467 --> 00:12:28,084
Well, you don't feel
at all responsible for her?
184
00:12:28,086 --> 00:12:29,886
Now there's a question
185
00:12:29,888 --> 00:12:32,322
from a woman
without children.
186
00:12:36,310 --> 00:12:38,778
I've satisfied all my duties
187
00:12:38,780 --> 00:12:40,980
and responsibilities
of motherhood.
188
00:12:40,982 --> 00:12:44,450
I mean, look around. Lorelei
grew up in a beautiful home.
189
00:12:44,452 --> 00:12:47,870
She could be anything.
190
00:12:47,872 --> 00:12:49,739
Is this your father?
191
00:12:51,710 --> 00:12:55,461
That's my husband.
He's away in Munich.
192
00:12:55,463 --> 00:12:56,629
He's away a lot?
193
00:12:56,631 --> 00:12:58,247
Yes.
194
00:12:58,249 --> 00:13:01,300
Oh. Figures.
195
00:13:01,302 --> 00:13:02,785
I don't like your tone.
196
00:13:02,787 --> 00:13:05,588
Dana, your daughter
is the mistress
197
00:13:05,590 --> 00:13:06,973
of a psychopathic killer,
198
00:13:06,975 --> 00:13:08,641
yet you have no information
to give us
199
00:13:08,643 --> 00:13:10,727
about how or why
she got that way.
200
00:13:10,729 --> 00:13:13,295
Frankly, I don't care
if you like my tone.
201
00:13:13,297 --> 00:13:15,098
To hell with you, lady.
202
00:13:15,100 --> 00:13:16,983
What happened to her?
203
00:13:16,985 --> 00:13:21,154
Get out of my house.
204
00:13:21,156 --> 00:13:22,522
Thank you.
205
00:15:33,760 --> 00:15:35,371
You should try it.
206
00:15:35,372 --> 00:15:36,371
Water's lovely.
207
00:15:36,373 --> 00:15:38,790
Eh.
208
00:15:41,393 --> 00:15:45,163
Uh, quickly--go and hide
yourself behind those rocks.
209
00:16:20,699 --> 00:16:21,666
Hello, young man.
210
00:16:21,668 --> 00:16:22,700
How you doing?
211
00:16:28,124 --> 00:16:29,841
Was that your campfire?
212
00:16:29,843 --> 00:16:32,710
No, Officer.
213
00:16:32,712 --> 00:16:35,680
I'm not an officer.
I'm a Park Ranger.
214
00:16:35,682 --> 00:16:37,164
So no gun, huh?
215
00:16:37,166 --> 00:16:39,551
Right.
216
00:16:39,553 --> 00:16:43,388
Campfires are illegal
on this beach without a permit.
217
00:16:43,390 --> 00:16:46,724
Well, it... it's not mine.
218
00:16:46,726 --> 00:16:50,177
Are you okay, sir?
You seem a little nervous.
219
00:16:50,179 --> 00:16:51,846
Never better.
220
00:16:55,837 --> 00:16:57,530
Are you alone?
221
00:17:03,243 --> 00:17:05,743
Hi, Officer!
I'm over here!
222
00:17:05,745 --> 00:17:07,495
I'm sorry. I can't come out!
223
00:17:07,497 --> 00:17:09,964
I don't have any clothes on.
224
00:17:09,966 --> 00:17:14,586
Yeah, well, public nudity's
prohibited on state beaches.
225
00:17:14,588 --> 00:17:18,873
Yes, uh, I'm sorry!
It won't happen again!
226
00:17:21,560 --> 00:17:23,511
Promise, it--
it won't happen again.
227
00:17:23,513 --> 00:17:26,097
Sorry, sir.
228
00:17:27,850 --> 00:17:29,017
Okay.
229
00:17:30,986 --> 00:17:32,604
You folks
have a nice day.
230
00:17:32,606 --> 00:17:33,771
Yeah.
231
00:17:38,193 --> 00:17:39,360
No campfires.
232
00:17:51,924 --> 00:17:55,376
So where to now?
233
00:17:55,378 --> 00:17:56,911
North to Canada?
234
00:17:56,913 --> 00:18:00,265
South to Mexico?
I'm flexible.
235
00:18:00,267 --> 00:18:02,800
I know a place
where no one will find us.
236
00:18:02,802 --> 00:18:06,971
Take the I-60 East, but I
gotta change my look first.
237
00:18:06,973 --> 00:18:09,107
Find a convenience store.
238
00:18:09,109 --> 00:18:10,775
I like
the take-charge attitude.
239
00:18:10,777 --> 00:18:11,776
No, you don't.
240
00:18:11,778 --> 00:18:13,778
I do.
241
00:18:13,780 --> 00:18:16,781
Clearly, you've taken care
of someone in your life.
242
00:18:16,783 --> 00:18:20,068
Made all the decisions.
Acted the adult.
243
00:18:20,070 --> 00:18:24,205
I'm guessing you had
a vain, selfish,
244
00:18:24,207 --> 00:18:26,291
and controlling mother.
245
00:18:26,293 --> 00:18:29,627
But you found
the strength to pull away.
246
00:18:29,629 --> 00:18:33,414
Does she
resent you for that?
247
00:18:33,416 --> 00:18:36,217
Patrick, do you really
want to get to know me?
248
00:18:36,219 --> 00:18:38,002
Of course.
249
00:18:38,004 --> 00:18:40,004
Give the act a rest.
250
00:18:40,006 --> 00:18:41,556
What? I-I wasn't...
251
00:18:41,558 --> 00:18:42,974
Yes, you were.
252
00:18:45,477 --> 00:18:48,629
Okay.
253
00:18:48,631 --> 00:18:49,847
I knew it.
254
00:18:49,849 --> 00:18:52,984
Soon as I heard that kidnapping
report on my radio.
255
00:18:52,986 --> 00:18:55,269
I called it in.
256
00:18:55,271 --> 00:18:59,324
This is the young man
I talked to.
257
00:18:59,326 --> 00:19:00,575
Was there a woman
with him?
258
00:19:00,577 --> 00:19:02,110
Yes, there most certainly was.
259
00:19:02,112 --> 00:19:05,312
Only I didn't see her
on account of she was naked.
260
00:19:05,314 --> 00:19:07,481
At least that what
she said.
261
00:19:07,483 --> 00:19:09,751
She was behind that rock there
where she was changing.
262
00:19:09,753 --> 00:19:12,498
The young man
got kind of jumpy.
263
00:19:12,523 --> 00:19:13,172
Uh-huh.
264
00:19:13,173 --> 00:19:15,373
Asked me if I had a gun.
265
00:19:21,663 --> 00:19:23,715
She probably had a gun
on you the whole time.
266
00:19:23,717 --> 00:19:25,633
That's what I figured.
267
00:19:25,635 --> 00:19:28,519
And if he said one wrong word
or tried to run--bam.
268
00:19:28,521 --> 00:19:30,972
I mean, she would have
shot us both dead.
269
00:19:30,974 --> 00:19:33,841
I'm just thankful
he kept his head.
270
00:19:33,843 --> 00:19:36,027
Happen to see what kind
of car they were driving?
271
00:19:36,029 --> 00:19:38,512
Yes, sir. There was
only one car on the bluff.
272
00:19:38,514 --> 00:19:42,450
A dark blue 1990s
Dynasty Sedan.
273
00:19:52,378 --> 00:19:53,578
Stay low.
274
00:20:16,051 --> 00:20:21,272
♪ On an island all alone
275
00:20:21,274 --> 00:20:27,061
♪ a thousand milesaway from home ♪
276
00:20:29,532 --> 00:20:33,134
♪ ...without you
277
00:20:37,256 --> 00:20:42,760
♪ surrounded byan endless sea ♪
278
00:20:42,762 --> 00:20:44,879
♪ not a soul...
279
00:21:01,364 --> 00:21:07,368
♪ Can make me feelthe way you do ♪
280
00:21:07,370 --> 00:21:11,155
♪ You're the rockI build upon ♪
281
00:21:11,157 --> 00:21:18,045
♪ You give me hopeand keep me strong ♪
282
00:21:18,047 --> 00:21:23,000
♪ There's a placewhere the sun won't shine ♪
283
00:21:23,002 --> 00:21:29,557
♪ where broken heartsdon't mend with time ♪
284
00:21:29,559 --> 00:21:31,676
Thank you.
285
00:22:03,692 --> 00:22:05,092
Scared you, didn't I?
286
00:22:05,094 --> 00:22:07,128
No.
287
00:22:07,130 --> 00:22:09,013
Saw some cops. Spooked me.
288
00:22:09,015 --> 00:22:11,132
Well, I'm glad
I left you the keys.
289
00:22:11,134 --> 00:22:14,101
You're gonna be
a French honey blonde.
290
00:22:14,103 --> 00:22:15,887
- How's that sound?
- Sure.
291
00:22:15,889 --> 00:22:17,555
Did you get snacks?
292
00:22:17,557 --> 00:22:18,773
Sure did.
293
00:22:27,065 --> 00:22:31,235
I have something to say.
294
00:22:31,237 --> 00:22:34,539
Come in. Sit down, Dana.
295
00:22:37,525 --> 00:22:39,877
What's going on?
296
00:22:46,135 --> 00:22:49,637
Couldn't sleep last night.
297
00:22:51,808 --> 00:22:55,343
Hmm.
298
00:22:55,345 --> 00:22:58,813
My husband mustn't know.
299
00:23:00,882 --> 00:23:02,934
Mustn't know what?
300
00:23:11,995 --> 00:23:15,329
I sold Lorelei's sister.
301
00:23:15,331 --> 00:23:16,563
Sister?
302
00:23:16,565 --> 00:23:19,250
I don't remember reading
anything about a sister
303
00:23:19,252 --> 00:23:20,501
in Lorelei's file.
304
00:23:20,503 --> 00:23:24,422
Because I sold her.
305
00:23:24,424 --> 00:23:28,542
All right, you're gonna have
to help me out here, Dana.
306
00:23:28,544 --> 00:23:33,130
30 years ago, I didn't have
the money to raise 2 girls.
307
00:23:34,601 --> 00:23:37,351
I had substance issues.
308
00:23:39,721 --> 00:23:41,906
Go on.
309
00:23:41,908 --> 00:23:44,758
So after...
310
00:23:44,760 --> 00:23:47,445
their dad left...
311
00:23:49,832 --> 00:23:52,533
I just stopped functioning,
you know?
312
00:23:52,535 --> 00:23:58,706
And, um, Lorelei--
she was 5.
313
00:23:58,708 --> 00:24:03,711
And she held me up,
you know?
314
00:24:03,713 --> 00:24:08,582
But...
315
00:24:08,584 --> 00:24:13,721
Miranda--
that was her name...
316
00:24:13,723 --> 00:24:16,057
She was 2.
317
00:24:16,059 --> 00:24:19,894
I mean, what was I gonna do
with a 2-year-old?
318
00:24:19,896 --> 00:24:21,795
What did you do?
319
00:24:21,797 --> 00:24:24,131
Well, I knew...
320
00:24:24,133 --> 00:24:26,851
- I knew this rich...
- foreign couple,
321
00:24:26,853 --> 00:24:30,571
who...
childless.
322
00:24:30,573 --> 00:24:33,941
So we made a deal under
the table.
323
00:24:33,943 --> 00:24:35,809
Why didn't
they just adopt her?
324
00:24:35,811 --> 00:24:39,313
We all wanted what we wanted,
so we just got it done.
325
00:24:39,315 --> 00:24:41,866
What did you tell Lorelei?
326
00:24:41,868 --> 00:24:45,202
I told her...
327
00:24:46,955 --> 00:24:49,206
I told her all kinds
of stuff.
328
00:24:49,208 --> 00:24:51,993
I...
329
00:24:51,995 --> 00:24:55,796
And she never forgave me.
330
00:24:59,886 --> 00:25:02,053
I didn't realize it
at the time,
331
00:25:02,055 --> 00:25:06,357
but... that day...
332
00:25:06,359 --> 00:25:09,443
I lost two daughters.
333
00:25:09,445 --> 00:25:11,678
Not one.
334
00:25:15,067 --> 00:25:17,201
Want me
to get you a tissue?
335
00:25:54,043 --> 00:25:56,361
Hey there.
336
00:25:56,363 --> 00:25:58,280
Looking for a room.
337
00:25:58,282 --> 00:26:00,566
Place to rest
my weary bones.
338
00:26:00,568 --> 00:26:03,118
Been on the road
since New Mexico.
339
00:26:03,120 --> 00:26:05,621
It's $48 cash,
$52 credit.
340
00:26:05,623 --> 00:26:07,105
Oop. I'll be paying cash.
341
00:26:07,107 --> 00:26:11,276
Okay.
342
00:26:11,278 --> 00:26:14,279
You don't happen to
have one without a television?
343
00:26:14,281 --> 00:26:19,835
Uh, TV's busted in 13.
No discount.
344
00:26:19,837 --> 00:26:21,837
Okay.
345
00:26:31,431 --> 00:26:32,564
Have a nice day.
346
00:26:32,566 --> 00:26:33,732
Mm-hmm.
347
00:26:33,734 --> 00:26:36,801
We tried to have
our own children.
348
00:26:36,803 --> 00:26:37,903
I could not.
349
00:26:37,905 --> 00:26:40,322
Why didn't you
just adopt legally?
350
00:26:40,324 --> 00:26:44,076
Well, I was on work visa
from Romania.
351
00:26:44,078 --> 00:26:47,312
And we could not adopt
until we were citizens,
352
00:26:47,314 --> 00:26:49,248
and that takes years.
353
00:26:49,250 --> 00:26:51,867
Mr. Kirkland,
this is Marta and Virgil Roman.
354
00:26:51,869 --> 00:26:56,088
They're just telling me how they
came to buy Miranda Martins.
355
00:26:56,090 --> 00:26:58,373
You had to see her.
356
00:26:58,375 --> 00:27:01,710
She was in
a bad situation.
357
00:27:01,712 --> 00:27:05,013
Virgil and I knew we could
give her a life
358
00:27:05,015 --> 00:27:08,383
full of love
and opportunity.
359
00:27:08,385 --> 00:27:12,854
But she turned out to be
a very troubled girl.
360
00:27:12,856 --> 00:27:16,141
Very unhappy.
361
00:27:16,143 --> 00:27:18,277
So when she was
in high school,
362
00:27:18,279 --> 00:27:20,445
we sent her
to a therapist,
363
00:27:20,447 --> 00:27:23,732
and she remembered
a lot of things
364
00:27:23,734 --> 00:27:27,686
we thought
she had forgotten.
365
00:27:27,688 --> 00:27:28,654
Her mother?
366
00:27:28,656 --> 00:27:31,790
No.
367
00:27:31,792 --> 00:27:33,825
She remembered
only one name--
368
00:27:33,827 --> 00:27:36,745
Lorelei.
369
00:27:36,747 --> 00:27:38,997
Of course, we found
her sister Lorelei
370
00:27:38,999 --> 00:27:40,415
and reunited them.
371
00:27:40,417 --> 00:27:46,054
The sisters were so happy,
and they were so close.
372
00:27:46,056 --> 00:27:51,343
You've never seen
two sisters who were closer.
373
00:27:51,345 --> 00:27:54,730
Where is Miranda now?
We need to talk to her.
374
00:27:54,732 --> 00:27:58,517
She... she was murdered.
375
00:27:58,519 --> 00:28:00,102
She's dead.
376
00:28:10,730 --> 00:28:13,699
Thanks for the dress.
377
00:28:13,701 --> 00:28:18,203
Oh, it's my pleasure.
378
00:28:18,205 --> 00:28:19,838
So, listen, uh...
379
00:28:22,575 --> 00:28:25,794
You gonna tell me
where we're going?
380
00:28:25,796 --> 00:28:29,264
To a cabin my sister and I
used to go to.
381
00:28:29,266 --> 00:28:30,682
You have a sister?
382
00:28:30,684 --> 00:28:32,134
I did.
383
00:28:34,086 --> 00:28:35,920
I'm sorry.
384
00:28:35,922 --> 00:28:38,273
Don't be.
385
00:28:38,275 --> 00:28:41,926
Her death was a gift,
sort of.
386
00:28:41,928 --> 00:28:43,945
You want
to explain that?
387
00:28:43,947 --> 00:28:46,865
You wouldn't understand.
388
00:28:46,867 --> 00:28:49,067
Well, you could try me.
389
00:28:49,069 --> 00:28:52,287
I mean, I-I'd like
to understand.
390
00:28:52,289 --> 00:28:56,742
In case you haven't noticed,
healing is not my strong suit.
391
00:28:56,744 --> 00:29:00,996
Losing my sister brought me
into my full reality.
392
00:29:00,998 --> 00:29:05,784
I faced my deepest fear.
393
00:29:05,786 --> 00:29:09,921
I have complete awareness.
394
00:29:09,923 --> 00:29:12,424
Nothing can hurt me.
395
00:29:12,426 --> 00:29:15,560
That's nonsense.
Believe me.
396
00:29:15,562 --> 00:29:18,180
Things can hurt you.
397
00:29:19,482 --> 00:29:21,066
Try me.
398
00:29:23,103 --> 00:29:25,904
Mm. This beer is warm.
399
00:29:28,192 --> 00:29:29,775
I'll get some ice.
400
00:29:37,784 --> 00:29:40,652
Miranda was beautiful,
like her sister.
401
00:29:40,654 --> 00:29:43,655
What does the coroner's report
say about the cause of death?
402
00:29:43,657 --> 00:29:44,673
Heatstroke.
403
00:29:44,675 --> 00:29:46,324
After she was raped,
404
00:29:46,326 --> 00:29:50,545
she was left chained
inside of an empty warehouse.
405
00:29:50,547 --> 00:29:53,598
Daytime temperatures
reached 120 degrees inside.
406
00:29:53,600 --> 00:29:57,969
Coroner figures
she lasted about two days.
407
00:29:57,971 --> 00:30:00,355
And they never found
the killer?
408
00:30:00,357 --> 00:30:01,673
The case is still open.
409
00:30:01,675 --> 00:30:06,528
There's no trace evidence,
no witnesses. Just this.
410
00:30:10,234 --> 00:30:12,984
- Hello?
- Hey, Lisbon.
411
00:30:12,986 --> 00:30:14,569
I need your help.
412
00:30:14,571 --> 00:30:17,021
I need
to take this. Could you...
413
00:30:17,023 --> 00:30:19,991
I'll be right back.
414
00:30:22,629 --> 00:30:28,166
♪ and thisrefrain was her song ♪
415
00:30:28,168 --> 00:30:33,388
♪ red sails in the sunset
416
00:30:33,390 --> 00:30:35,724
♪ way out on the sea
417
00:30:35,726 --> 00:30:38,343
Jane, what's going on?
Have you been kidnapped?
418
00:30:38,345 --> 00:30:40,262
Yes. I'm in fear
of my life.
419
00:30:40,264 --> 00:30:41,480
I can't talk long.
420
00:30:41,482 --> 00:30:43,515
Did you know Lorelei
had a sister?
421
00:30:43,517 --> 00:30:46,050
Yes. Miranda.
Her mother gave her up.
422
00:30:46,052 --> 00:30:47,552
Where are you?
423
00:30:47,554 --> 00:30:48,904
If she catches me on the phone,
424
00:30:48,906 --> 00:30:49,888
she'll kill me.
425
00:30:49,890 --> 00:30:51,723
What happened to Miranda?
426
00:30:51,725 --> 00:30:52,941
She was murdered.
427
00:30:52,943 --> 00:30:55,527
Abducted, raped, and left
for dead five years ago.
428
00:30:55,529 --> 00:30:57,112
- Who did it?
- They don't know.
429
00:30:57,114 --> 00:30:58,363
They don't even
have a suspect.
430
00:30:58,365 --> 00:30:59,564
But listen to this--
431
00:30:59,566 --> 00:31:02,200
the police kept back
a key detail from the public.
432
00:31:02,202 --> 00:31:03,368
Before Miranda died,
433
00:31:03,370 --> 00:31:06,171
she carved a message
into the warehouse floor.
434
00:31:06,173 --> 00:31:07,506
What'd it say?
435
00:31:07,508 --> 00:31:09,674
I'm looking at
the crime scene photo now.
436
00:31:09,676 --> 00:31:11,126
It says "Roy."
437
00:31:14,514 --> 00:31:15,914
I need a copy of that photo.
438
00:31:15,916 --> 00:31:21,136
Uh, Lisbon, yeah. Fax it
to me at this number...
439
00:31:21,138 --> 00:31:22,754
I'm Katie Riley,
440
00:31:22,756 --> 00:31:25,590
and I'll be back with moreof your favorite mellow blends
441
00:31:25,592 --> 00:31:27,275
right after the news.
442
00:31:27,277 --> 00:31:28,777
State and federal authorities
443
00:31:28,779 --> 00:31:30,428
have intensified the search
444
00:31:30,430 --> 00:31:33,148
for a Sacramento woman,Lorelei Martins.
445
00:31:33,150 --> 00:31:35,200
Jane, just tell me
where you are.
446
00:31:35,202 --> 00:31:36,284
We can help you.
447
00:31:36,286 --> 00:31:37,903
Just fax it to me.
448
00:31:37,905 --> 00:31:40,071
I gotta go. Gotta go.
449
00:31:50,766 --> 00:31:54,219
According to police,Martins is holding a hostage,
450
00:31:54,221 --> 00:31:57,305
Patrick Jane. Yesterday,CBI consultant Jane's car
451
00:31:57,307 --> 00:31:59,791
was found abandonedby the side of the road.
452
00:32:13,639 --> 00:32:15,574
Everything okay?
453
00:32:16,893 --> 00:32:19,361
Jane just called me.
454
00:32:37,430 --> 00:32:40,966
You lie!
Aah!
455
00:32:42,469 --> 00:32:43,974
Liar!
456
00:32:47,124 --> 00:32:49,743
Filthy liar!
Kidnapped you?!
457
00:32:50,033 --> 00:32:51,266
Please...
458
00:32:52,220 --> 00:32:54,220
How dare you?! You lied!
459
00:32:58,291 --> 00:33:01,910
I didn't lie. I just
didn't tell you everything.
460
00:33:01,912 --> 00:33:03,713
Why didn't you tell me?
461
00:33:03,769 --> 00:33:06,053
I had to protect myself.
462
00:33:08,023 --> 00:33:09,139
Aah!
463
00:33:09,141 --> 00:33:10,307
Oh!
464
00:33:10,309 --> 00:33:14,061
Please. Just stop.
465
00:33:18,232 --> 00:33:20,984
You had me going, Patrick.
466
00:33:27,775 --> 00:33:31,078
For a second there,
I almost trusted you.
467
00:33:31,080 --> 00:33:33,296
You should.
You should trust me.
468
00:33:33,298 --> 00:33:36,883
Oh, stop!
Just stop playing the role.
469
00:33:36,885 --> 00:33:38,919
Yes, I play a role,
but not with you.
470
00:33:38,921 --> 00:33:40,754
I'm being honest with you.
Lies on lies!
471
00:33:40,756 --> 00:33:42,956
Lorelei, listen to me.
You have to listen to me.
472
00:33:42,958 --> 00:33:47,144
Your buddy Red John--
he killed your sister.
473
00:33:47,146 --> 00:33:50,347
What are you talking about?
Your sister Miranda.
474
00:33:50,349 --> 00:33:53,233
She wrote a name on the floor
of the warehouse where she died.
475
00:33:53,235 --> 00:33:55,435
The name of the man
who raped and killed her.
476
00:33:55,437 --> 00:33:57,154
It was never released
to the public.
477
00:33:57,156 --> 00:33:59,322
You're making that up.
No.
478
00:33:59,324 --> 00:34:01,942
This is a crime scene photo
of your sister's murder.
479
00:34:06,330 --> 00:34:08,081
"Roy."
480
00:34:08,083 --> 00:34:09,032
Yes, Roy.
481
00:34:09,034 --> 00:34:12,869
We both know
who uses that alias.
482
00:34:12,871 --> 00:34:15,822
I don't understand.
483
00:34:15,824 --> 00:34:18,709
- Where did you get this?
- It doesn't matter.
484
00:34:18,711 --> 00:34:20,827
Red John raped
and killed your sister.
485
00:34:20,829 --> 00:34:21,309
No.
486
00:34:21,334 --> 00:34:23,957
He made you a victim
so that he could rescue you.
487
00:34:23,958 --> 00:34:24,532
No.
488
00:34:24,557 --> 00:34:25,942
He preyed on your pain.
489
00:34:25,944 --> 00:34:28,103
- No, it's not true.
- Yes. You don't want it to be true,
490
00:34:28,203 --> 00:34:29,752
but it's true, and you can
feel that it's true.
491
00:34:30,105 --> 00:34:32,055
Just stop!
492
00:34:34,058 --> 00:34:36,443
God, you're just
like him, you know that?
493
00:34:36,445 --> 00:34:39,029
- Relentless manipulation.
- I am nothing like him.
494
00:34:39,031 --> 00:34:41,064
How would you know?
495
00:34:41,066 --> 00:34:43,066
I know.
496
00:34:43,068 --> 00:34:46,203
I only wonder why the two of you
didn't become lifelong friends
497
00:34:46,205 --> 00:34:48,855
the moment you shook hands.
498
00:34:52,077 --> 00:34:54,327
Wait!
499
00:34:56,731 --> 00:34:58,415
Where are we going?
500
00:34:58,417 --> 00:34:59,883
We still going
to the cabin?
501
00:34:59,885 --> 00:35:02,402
That's where I'm going.
You can go where you like.
502
00:35:15,116 --> 00:35:17,100
We traced Jane's call
to a truck stop motel
503
00:35:17,102 --> 00:35:19,886
on Route 99 just north of Chico.
Right here.
504
00:35:19,888 --> 00:35:21,321
The fugitive and her hostage
were gone
505
00:35:21,323 --> 00:35:23,390
by the time
deputies got to the motel.
506
00:35:23,392 --> 00:35:26,326
♪ step out of line
507
00:35:26,328 --> 00:35:29,913
♪ the man comeand take you away ♪
508
00:35:29,915 --> 00:35:33,450
♪ you better stop,hey, what's that sound? ♪
509
00:35:33,452 --> 00:35:35,035
♪ everybody look what's going ♪
510
00:35:35,037 --> 00:35:38,038
♪ you better stop,hey, what's that sound? ♪
511
00:35:38,040 --> 00:35:40,123
They were moving north.
512
00:35:40,125 --> 00:35:42,425
Let's assume they still are.
Where are they going?
513
00:35:42,427 --> 00:35:43,760
Well, if they take the 97 North,
514
00:35:43,762 --> 00:35:45,045
they'll hit
the Butter Valley Airport.
515
00:35:45,047 --> 00:35:47,914
One runway. Public use.
Five takeoffs a day.
516
00:35:47,916 --> 00:35:50,267
They might go for a plane.
Okay, lock it down. What else?
517
00:35:50,269 --> 00:35:51,584
I've been going
through financial records
518
00:35:51,586 --> 00:35:52,769
for Lorelei's sister.
519
00:35:52,771 --> 00:35:54,070
She owned a cabin in the Sierras
520
00:35:54,072 --> 00:35:55,806
about 200 miles north
of that motel.
521
00:35:55,808 --> 00:35:58,892
From what I can see, the cabin
was never sold after her death.
522
00:35:58,894 --> 00:36:01,444
An anonymous third party has
been paying the taxes on it.
523
00:36:01,446 --> 00:36:02,479
- Red John?
- Call tactical.
524
00:36:02,481 --> 00:36:04,815
I want a chopper here in ten.
525
00:36:06,767 --> 00:36:09,786
It's just up ahead,
at the end of the road.
526
00:36:26,053 --> 00:36:29,055
You go ahead.
I'll get the stuff.
527
00:36:29,057 --> 00:36:30,223
Okay.
528
00:36:43,905 --> 00:36:46,323
The key
is under the flower pot.
529
00:37:31,235 --> 00:37:33,820
Welcome.
530
00:37:33,822 --> 00:37:36,156
Well, it's a nice place.
531
00:37:36,158 --> 00:37:39,626
Yeah.
532
00:37:39,628 --> 00:37:41,828
Belonged to my sister.
533
00:37:41,830 --> 00:37:45,048
We used to come here
to forget about the world.
534
00:37:48,437 --> 00:37:49,753
It's safe.
535
00:37:53,891 --> 00:37:56,927
Red John didn't
kill her, Patrick.
536
00:37:56,929 --> 00:38:00,263
You'll never convince me
that he did.
537
00:38:00,265 --> 00:38:03,934
I'd kill for
a cup of tea right now.
538
00:38:03,936 --> 00:38:08,655
I can make you one.
539
00:38:08,657 --> 00:38:11,691
I'd like that.
540
00:38:11,693 --> 00:38:13,526
But we can't stay here.
541
00:38:13,528 --> 00:38:14,911
Why not?
542
00:38:14,913 --> 00:38:17,664
If Miranda bought this place,
the police'll find it.
543
00:38:17,666 --> 00:38:20,533
They're probably
on their way here right now.
544
00:38:20,535 --> 00:38:22,519
- Then we have to go.
- No, you have to go.
545
00:38:22,521 --> 00:38:24,638
- I'll stay. I'll try and delay them.
- What?
546
00:38:24,640 --> 00:38:26,539
Well, like you said,
I'm never gonna convince you
547
00:38:26,541 --> 00:38:28,158
that Red John killed
your sister.
548
00:38:28,160 --> 00:38:30,760
You need to go and find out
the truth for yourself.
549
00:38:30,762 --> 00:38:32,379
But, Patrick--
and when you do,
550
00:38:32,381 --> 00:38:36,249
when you know the truth...
551
00:38:36,251 --> 00:38:38,635
You know
where to find me.
552
00:38:38,637 --> 00:38:42,355
Just call me.
553
00:38:45,710 --> 00:38:47,477
Where are the car keys?
554
00:38:47,479 --> 00:38:49,396
In the car.
555
00:38:52,316 --> 00:38:54,434
Is there a back way
out of here?
556
00:38:54,436 --> 00:38:56,903
Um, there's--no.
There's just fire trails.
557
00:38:56,905 --> 00:38:59,572
Okay. What about this thing?
Does this run?
558
00:38:59,574 --> 00:39:01,491
It's been on a trickle charge.
559
00:39:01,493 --> 00:39:02,492
Yeah, it should.
560
00:39:02,494 --> 00:39:04,610
Okay, you take the 4x4
on the fire road.
561
00:39:04,612 --> 00:39:05,778
They won't be
looking for that.
562
00:39:05,780 --> 00:39:06,713
I'm gonna cover for you.
563
00:39:06,715 --> 00:39:08,581
You can't stay here,
Patrick.
564
00:39:08,583 --> 00:39:11,334
There's no way they'll believe
you were my hostage.
565
00:39:11,336 --> 00:39:12,886
I will make them believe.
566
00:39:12,888 --> 00:39:14,120
You want me to beat you up
or something?
567
00:39:14,122 --> 00:39:16,589
- Knock you out?
- Uh, no, thanks.
568
00:39:25,816 --> 00:39:26,983
You gotta go.
569
00:40:39,591 --> 00:40:43,176
Check the cabin.
Search the surrounding woods.
570
00:40:57,891 --> 00:40:59,826
Jane.
571
00:40:59,828 --> 00:41:02,362
He's okay.
572
00:41:03,365 --> 00:41:05,081
Did you get her?
573
00:41:05,083 --> 00:41:07,667
Not yet.
574
00:41:07,669 --> 00:41:10,670
She's, uh, she's on foot.
575
00:41:10,672 --> 00:41:12,238
Agent Kirkland,
Homeland Security.
576
00:41:12,240 --> 00:41:14,090
I need rescue hot
south of Orr Lake,
577
00:41:14,092 --> 00:41:15,908
forest Route 42 North 12.
578
00:41:15,910 --> 00:41:18,244
- Who's that guy?
- Don't talk.
579
00:41:18,246 --> 00:41:19,796
Help's on the way.
580
00:41:19,798 --> 00:41:22,932
Hurts.
581
00:41:25,752 --> 00:41:29,305
Shh. It's okay.
582
00:41:40,868 --> 00:41:43,119
You'll never know.
583
00:41:43,121 --> 00:41:44,604
I'll never know what?
584
00:41:44,606 --> 00:41:47,991
Whether I engineered
the escape and abduction.
585
00:41:47,993 --> 00:41:50,076
Trust me. I know.
586
00:41:50,078 --> 00:41:52,212
You don't know.
587
00:41:52,214 --> 00:41:54,080
You just guess.
588
00:41:54,082 --> 00:41:58,051
And you didn't tell your new
best friend, Kirkland, either.
589
00:41:58,053 --> 00:41:59,135
I don't have any evidence.
590
00:41:59,137 --> 00:42:01,671
If I did, I'd put you
in cuffs myself.
591
00:42:01,673 --> 00:42:02,622
No, you wouldn't.
592
00:42:02,624 --> 00:42:03,806
Try me.
593
00:42:06,961 --> 00:42:07,894
What's so funny?
594
00:42:07,896 --> 00:42:10,597
Nothing. Sorry.
595
00:42:13,067 --> 00:42:16,302
All of it's worth it.
596
00:42:23,444 --> 00:42:27,647
She told me Red John and I
are very much alike.
597
00:42:27,649 --> 00:42:29,415
That it's a wonder
we weren't best friends
598
00:42:29,417 --> 00:42:32,202
from the moment
we shook hands.
599
00:42:32,204 --> 00:42:35,004
You've met Red John?
600
00:42:35,006 --> 00:42:37,173
Yes.
601
00:42:37,175 --> 00:42:40,109
He's someone I know.
602
00:42:42,905 --> 00:42:47,005
== sync, corrected by elderman ==
603
00:42:47,078 --> 00:42:49,384
Stay tuned for scenesfrom our next episode.
42064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.