Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:13,281 --> 00:00:15,749
* Bum rush the freaks, now
this shit is going down
4
00:00:15,749 --> 00:00:18,819
* Like a circus side
show on a losing trip
5
00:00:18,819 --> 00:00:21,822
* More vicious than a
palpitating ventricle rip
6
00:00:21,822 --> 00:00:23,791
* I'm a crack fiend
waiting for the su-- *
7
00:00:27,328 --> 00:00:28,462
- Hello, James.
8
00:00:28,462 --> 00:00:30,298
- Hello.
9
00:00:30,298 --> 00:00:32,066
How are you today?
10
00:00:32,066 --> 00:00:33,033
- Doing okay.
11
00:00:34,935 --> 00:00:36,570
What brings you in?
12
00:00:36,570 --> 00:00:38,772
- Ah, well, my eyes
have gotten worse,
13
00:00:38,772 --> 00:00:41,909
and my fingers have started
to go numb out of nowhere.
14
00:00:41,909 --> 00:00:43,411
- Okay.
15
00:00:43,411 --> 00:00:45,479
How long have you been
experiencing the numbness?
16
00:00:46,647 --> 00:00:47,748
- Ah, quite a while now.
17
00:00:47,748 --> 00:00:48,749
Couple weeks.
18
00:00:51,919 --> 00:00:53,154
Is it a pins
and needles feeling
19
00:00:53,154 --> 00:00:54,788
or a total loss of sensation?
20
00:00:54,788 --> 00:00:55,823
- Yeah, pins and needles.
21
00:00:55,823 --> 00:00:57,458
And it's just these two fingers.
22
00:00:57,458 --> 00:00:58,626
On both hands.
23
00:01:00,794 --> 00:01:02,029
- Have you noticed
anything else?
24
00:01:02,029 --> 00:01:04,398
Like a change in your
walk or loss of balance?
25
00:01:04,398 --> 00:01:05,666
- No.
26
00:01:05,666 --> 00:01:07,501
How is
your coordination?
27
00:01:07,501 --> 00:01:09,036
- I think it's pretty good.
28
00:01:09,036 --> 00:01:10,271
My hands tremble.
29
00:01:12,005 --> 00:01:13,040
- Okay.
30
00:01:13,040 --> 00:01:14,642
Go like this for me.
31
00:01:14,642 --> 00:01:16,244
Try to keep your fingers open.
32
00:01:19,747 --> 00:01:21,449
Okay, turn your hands like this.
33
00:01:21,449 --> 00:01:22,350
Alright, close your eyes.
34
00:01:24,652 --> 00:01:25,819
You feel that?
35
00:01:25,819 --> 00:01:26,920
- Yes.
36
00:01:28,222 --> 00:01:29,523
Are you
still getting headaches?
37
00:01:30,458 --> 00:01:31,659
- Yes, headaches, yeah.
38
00:01:31,659 --> 00:01:32,926
And I get this brain fog, too,
39
00:01:32,926 --> 00:01:34,862
just like I'm out of it.
40
00:01:36,063 --> 00:01:37,798
And you said
your eyes are worse now?
41
00:01:37,798 --> 00:01:39,667
- Yeah, I get this double
vision when I read,
42
00:01:39,667 --> 00:01:42,803
so sometimes I have
to go like this.
43
00:01:44,305 --> 00:01:46,240
- Yeah, like one
image is right here,
44
00:01:46,240 --> 00:01:48,209
and one image is right here.
45
00:01:48,209 --> 00:01:49,777
I can't bring 'em together.
46
00:01:49,777 --> 00:01:51,479
And my night vision.
47
00:01:51,479 --> 00:01:52,380
Pretty bad.
48
00:01:53,547 --> 00:01:54,982
You
seeing double now?
49
00:01:54,982 --> 00:01:56,517
- No.
50
00:01:56,517 --> 00:01:57,885
- Okay, go like this for me.
51
00:02:00,154 --> 00:02:01,922
Okay, follow my pen.
52
00:02:01,922 --> 00:02:03,157
And please keep
your head straight.
53
00:02:15,469 --> 00:02:16,737
Well.
54
00:02:16,737 --> 00:02:18,772
The double vision has
me a little concerned.
55
00:02:20,908 --> 00:02:22,943
- Think that points to
something more serious?
56
00:02:22,943 --> 00:02:24,245
Not necessarily.
57
00:02:27,248 --> 00:02:29,016
- That's a bit of a
jump at this point.
58
00:02:31,885 --> 00:02:33,587
- My friend said I
should cut out gluten.
59
00:02:36,857 --> 00:02:38,592
- I'm gonna order
an MRI for you.
60
00:02:40,894 --> 00:02:42,029
They're gonna get
in touch with you
61
00:02:42,029 --> 00:02:44,131
for an appointment very shortly.
62
00:02:44,131 --> 00:02:46,234
Don't worry, we'll get to the
bottom of what's going on.
63
00:02:48,769 --> 00:02:49,737
- This kinda freaks
me out a little.
64
00:03:01,482 --> 00:03:02,350
James?
65
00:03:05,319 --> 00:03:07,588
James, there's something else
that concerns me a little.
66
00:03:12,092 --> 00:03:13,527
Are you high right now?
67
00:03:16,330 --> 00:03:18,332
- Well, the room
smells like pot.
68
00:03:19,867 --> 00:03:20,734
- Weird.
69
00:03:21,902 --> 00:03:24,505
- And you're holding
a joint in your hand.
70
00:03:30,143 --> 00:03:31,612
- Was I holding
this the whole time?
71
00:03:42,055 --> 00:03:44,091
Is there anything else
you wanna talk about?
72
00:03:45,726 --> 00:03:46,927
If you want, I can
get you in touch
73
00:03:46,927 --> 00:03:49,297
with a counselor or a therapist,
74
00:03:49,297 --> 00:03:50,764
if you need to talk to someone.
75
00:04:00,774 --> 00:04:02,042
- Think I'm okay.
76
00:05:02,403 --> 00:05:04,472
- Mister Vondas
wants to see you.
77
00:05:05,706 --> 00:05:07,140
- Mister Vondas
wants to see you.
78
00:05:07,140 --> 00:05:09,443
- Did he send you
in here to get me?
79
00:05:09,443 --> 00:05:11,144
Can he fuckin' wait two seconds?
80
00:05:11,144 --> 00:05:12,946
- He says to get you,
even in the washroom.
81
00:05:17,250 --> 00:05:18,719
- Hey.
82
00:05:18,719 --> 00:05:20,388
So, I wanted to ask you about
that Diddle Dots campaign.
83
00:05:20,388 --> 00:05:21,855
Heard it was all-out warfare.
84
00:05:25,058 --> 00:05:25,859
Yo.
85
00:05:27,895 --> 00:05:29,129
Hello.
86
00:05:30,531 --> 00:05:32,065
Sorry, my
assistant was talking to me.
87
00:05:32,065 --> 00:05:34,668
Yeah, Diddle Dots, it was a
hell of a thing to pitch for.
88
00:05:36,136 --> 00:05:38,539
Professional
ethics out the window.
89
00:05:38,539 --> 00:05:40,641
- Yeah, you know all's fair
in love and advertising.
90
00:05:42,242 --> 00:05:43,343
Yeah,
but if you're gonna
ruin your reputation,
91
00:05:43,343 --> 00:05:45,212
don't do it over Diddle Dots.
92
00:05:45,212 --> 00:05:46,614
- Ah, fuck Diddle Dots.
93
00:05:46,614 --> 00:05:48,482
They're a bunch of
fucking assholes, anyway.
94
00:05:49,650 --> 00:05:50,584
Oh,
let me tell you.
95
00:05:50,584 --> 00:05:52,152
They are diarrhea assholes.
96
00:05:52,152 --> 00:05:53,186
How liquidy?
97
00:05:54,354 --> 00:05:55,523
About
as liquidy as it gets.
98
00:05:55,523 --> 00:05:56,323
- Really.
99
00:05:59,026 --> 00:06:00,828
Listen, I got my guy
here lookin' at me,
100
00:06:00,828 --> 00:06:03,631
so let's hook up later on, yeah?
101
00:06:03,631 --> 00:06:04,832
Absolutely.
102
00:06:04,832 --> 00:06:06,233
Just promise no
poutines this time.
103
00:06:06,233 --> 00:06:07,735
- No, fuck that.
104
00:06:07,735 --> 00:06:09,002
We're definitely ending
the evening with poutine.
105
00:06:11,038 --> 00:06:12,440
Never met
a man who loves poutine
106
00:06:12,440 --> 00:06:13,641
as much as you.
107
00:06:13,641 --> 00:06:14,575
Yeah, you know it.
108
00:06:14,575 --> 00:06:15,776
Just see the one I make at home.
109
00:06:15,776 --> 00:06:17,445
Absolutely killer.
110
00:06:17,445 --> 00:06:18,712
Alright.
111
00:06:18,712 --> 00:06:19,947
Well, I'll talk to
you soon, Vondas.
112
00:06:19,947 --> 00:06:20,714
- Eddy-o Bap.
113
00:06:33,594 --> 00:06:34,695
You like fish oil?
114
00:06:36,296 --> 00:06:37,931
- I don't know.
115
00:06:37,931 --> 00:06:39,166
- Mmm.
116
00:06:39,166 --> 00:06:41,101
I've been doing fish oil
for two weeks, and...
117
00:06:41,101 --> 00:06:42,970
My skin, my joints, my hair.
118
00:06:45,072 --> 00:06:46,006
Unbelievable.
119
00:06:50,778 --> 00:06:51,579
What's up?
120
00:06:53,146 --> 00:06:54,381
- You wanted to see me.
121
00:06:58,285 --> 00:07:00,187
You sent Juniper into
the washroom to get me.
122
00:07:02,556 --> 00:07:03,491
- Mmm.
123
00:07:05,659 --> 00:07:06,894
Yeah.
124
00:07:06,894 --> 00:07:09,396
Um, listen, can you come
back in about an hour?
125
00:07:18,806 --> 00:07:19,740
Hey there.
126
00:07:23,443 --> 00:07:25,879
- Yeah, that's why I'm in your
fuckin' office, you asshole.
127
00:07:25,879 --> 00:07:27,648
Because you sent a female
into the men's washroom
128
00:07:27,648 --> 00:07:29,617
to fetch me, like a nitwit.
129
00:07:29,617 --> 00:07:31,151
And then you made me
sit there for an hour,
130
00:07:31,151 --> 00:07:32,853
like a fuckin' idiot.
131
00:07:32,853 --> 00:07:34,254
All day long, you
constantly remind us
132
00:07:34,254 --> 00:07:35,355
how you're the boss,
133
00:07:35,355 --> 00:07:37,224
and how much money you spend.
134
00:07:37,224 --> 00:07:38,425
It's obnoxious.
135
00:07:38,425 --> 00:07:40,694
It's inappropriate, and
it's unprofessional.
136
00:07:40,694 --> 00:07:43,897
And when we need leadership
or when we need a leader,
137
00:07:43,897 --> 00:07:45,265
you're not in this reality.
138
00:07:45,265 --> 00:07:47,200
You're nowhere to be found.
139
00:07:47,200 --> 00:07:50,070
I've seen a focused Mister
Vondas, and I like him.
140
00:07:50,070 --> 00:07:51,071
He's present.
141
00:07:51,071 --> 00:07:52,573
He's on the ball.
142
00:07:52,573 --> 00:07:54,675
And he makes me feel not
so bad for coming in here.
143
00:07:54,675 --> 00:07:56,710
But you are so lost
in your narcissism,
144
00:07:56,710 --> 00:07:58,345
which is fueled by
your insecurities,
145
00:07:58,345 --> 00:08:00,848
which is caused
by God knows what,
146
00:08:00,848 --> 00:08:05,653
which is caused by what
only you can figure out.
147
00:08:05,653 --> 00:08:08,956
Now, I don't have any advice
for you, but what I do know
148
00:08:08,956 --> 00:08:11,024
is that you need to
get your shit together.
149
00:08:11,024 --> 00:08:12,259
And you need to realize
150
00:08:12,259 --> 00:08:14,562
that this place is
a fuckin' shithole.
151
00:09:43,183 --> 00:09:44,384
It's pretty awesome, you know?
152
00:09:44,384 --> 00:09:45,753
You just set your coffee
on it when it's hot.
153
00:09:45,753 --> 00:09:47,020
It keeps going all day.
154
00:09:50,758 --> 00:09:52,525
Yeah, but when you heat
it up in a microwave,
155
00:09:52,525 --> 00:09:53,961
it tastes different.
156
00:09:53,961 --> 00:09:55,195
Don't you think?
157
00:09:55,195 --> 00:09:58,098
Like the radiation
affects the flavor.
158
00:09:58,098 --> 00:09:59,800
So, with a mug warmer,
159
00:09:59,800 --> 00:10:02,369
you're not only preserving
the temperature,
160
00:10:02,369 --> 00:10:03,904
you're preserving the flavor.
161
00:10:10,110 --> 00:10:12,846
* 'Ey yo, I'm sippin' OE
in the weepin' chamber
162
00:10:12,846 --> 00:10:15,248
* Pants off, 72 styles of danger
163
00:10:15,248 --> 00:10:17,550
* VHS and a CD changer
164
00:10:17,550 --> 00:10:19,820
* It's Christmas time, we
burnin' dup your manger *
165
00:10:21,354 --> 00:10:23,623
Yeah, yeah, we'll do
that one more time, yeah.
166
00:10:31,598 --> 00:10:34,301
* 'Ey yo, I'm sippin' OE
in the weepin' chamber
167
00:10:34,301 --> 00:10:36,737
* Pants off, 72 styles of danger
168
00:10:36,737 --> 00:10:38,839
* VHS and a CD changer
169
00:10:38,839 --> 00:10:41,474
* It's Christmas time, we
burnin' down the manger *
170
00:10:42,575 --> 00:10:43,543
How was that one?
171
00:10:44,411 --> 00:10:45,679
Alright.
172
00:10:45,679 --> 00:10:46,379
Let's just move
on to the chorus.
173
00:11:01,929 --> 00:11:02,896
What?
174
00:11:04,597 --> 00:11:06,433
Yes, I was sleeping.
175
00:11:09,669 --> 00:11:11,404
What, for tomorrow?
176
00:11:12,840 --> 00:11:15,709
I've already shown this guy,
like, 30 different ideas.
177
00:11:18,578 --> 00:11:19,847
It's fuckin' Sunday.
178
00:11:21,614 --> 00:11:23,316
Yeah, my plans
were to do nothing,
179
00:11:23,316 --> 00:11:25,352
and then cry myself
back to sleep.
180
00:13:57,204 --> 00:13:59,206
You have any fuckin'
idea what you just did?
181
00:13:59,206 --> 00:14:00,473
Are you fuckin' nuts?
182
00:14:00,473 --> 00:14:01,641
This is crazy, man.
183
00:14:01,641 --> 00:14:03,043
We got a fuckin' meeting
in a fuckin' hour.
184
00:14:03,043 --> 00:14:04,511
We got a meeting in
fuckin' half an hour.
185
00:14:04,511 --> 00:14:07,414
What the fuck is this,
you piece of shit?
186
00:14:07,414 --> 00:14:08,381
- Here you fuckin' go.
187
00:14:08,381 --> 00:14:09,449
- Fuck you, man!
188
00:14:09,449 --> 00:14:10,884
Get the fuck outta here.
189
00:14:10,884 --> 00:14:11,985
You're gonna fuck everything
up with your fuckin'--
190
00:15:45,578 --> 00:15:46,446
Hello?
191
00:15:48,148 --> 00:15:49,316
Are you James?
192
00:15:49,316 --> 00:15:50,517
- That's me.
Roland.
193
00:15:50,517 --> 00:15:51,851
Hi.
- This is Samuel.
194
00:15:51,851 --> 00:15:53,020
Why don't you have
a seat in there?
195
00:15:53,020 --> 00:15:54,321
Great.
196
00:15:54,321 --> 00:15:55,388
- You too, sunshine.
197
00:16:10,237 --> 00:16:13,506
You've got kind of a
business background.
198
00:16:13,506 --> 00:16:15,608
- Yeah, just looking
for a change of pace.
199
00:16:17,044 --> 00:16:20,147
- Uh, what makes you want
to do air duct cleaning?
200
00:16:21,914 --> 00:16:25,718
- Well, I really just wanna
do some good, honest labor.
201
00:16:28,255 --> 00:16:29,456
- Okay.
202
00:16:30,857 --> 00:16:32,525
Okay, James.
203
00:16:32,525 --> 00:16:33,893
Get ready for the interview.
204
00:16:35,762 --> 00:16:37,097
Can you speak English?
205
00:16:37,097 --> 00:16:38,298
- Yes.
206
00:16:38,298 --> 00:16:40,033
- Do you have a valid
driver's license?
207
00:16:40,033 --> 00:16:41,434
- Yes.
208
00:16:41,434 --> 00:16:42,902
Did you
graduate from high school?
209
00:16:42,902 --> 00:16:43,803
- University.
210
00:16:44,837 --> 00:16:47,074
- That's a yes to high school.
211
00:16:47,074 --> 00:16:49,042
Have you ever been
convicted of a crime
212
00:16:49,042 --> 00:16:51,578
that you have not
been pardoned for?
213
00:16:51,578 --> 00:16:52,512
- No.
214
00:16:54,347 --> 00:16:55,182
- Yes.
215
00:16:56,083 --> 00:16:58,385
- Can you lift a vacuum hose,
216
00:16:58,385 --> 00:17:01,354
the size of a Chinese
parade dragon?
217
00:17:01,354 --> 00:17:02,589
- Yes.
218
00:17:02,589 --> 00:17:06,593
- Do you agree to show
up to work not on drugs?
219
00:17:06,593 --> 00:17:07,427
- Yes.
220
00:17:11,198 --> 00:17:12,299
- I'll go with yes.
221
00:17:17,970 --> 00:17:18,805
- 10.
222
00:17:22,909 --> 00:17:23,876
- Not really.
223
00:17:33,753 --> 00:17:34,954
- You're hired.
224
00:17:36,389 --> 00:17:38,591
- Awesome, thanks
for the opportunity.
225
00:17:38,591 --> 00:17:39,359
- Thank you.
226
00:17:40,393 --> 00:17:41,594
Any questions for me?
227
00:17:43,130 --> 00:17:45,031
- Why did you go with
the name Maxi Vac?
228
00:17:47,634 --> 00:17:50,803
- Well, Maxi is
short for Maximum,
229
00:17:50,803 --> 00:17:54,541
and we have our technicians
giving maximum effort,
230
00:17:54,541 --> 00:17:57,510
in order to give our
customers maximum value,
231
00:17:57,510 --> 00:18:00,947
and Vac, short for Vacuum.
232
00:18:02,349 --> 00:18:03,816
Samuel came up with it.
233
00:18:07,587 --> 00:18:09,389
You a whiskey guy?
234
00:18:09,389 --> 00:18:11,090
- I'm okay, I shouldn't
have anything.
235
00:18:12,892 --> 00:18:13,760
That's lame.
236
00:18:14,661 --> 00:18:16,028
How 'bout you, Samuel?
237
00:18:16,028 --> 00:18:17,397
- I'm on antibiotics.
238
00:18:22,169 --> 00:18:23,636
- You guys are a
couple of beaver dicks.
239
00:18:25,004 --> 00:18:26,639
A toast.
240
00:18:26,639 --> 00:18:28,875
Welcome to Maxi Vac,
241
00:18:28,875 --> 00:18:31,144
and fuck the both of you
for making me drink alone.
242
00:18:40,520 --> 00:18:42,355
Ahh, okay.
243
00:18:42,355 --> 00:18:43,089
So.
244
00:18:44,224 --> 00:18:46,193
Samuel's taking care
of your training, okay?
245
00:18:46,193 --> 00:18:47,059
He's the man.
246
00:18:47,059 --> 00:18:48,127
You're in good hands.
247
00:18:48,127 --> 00:18:49,229
Great at explaining things.
248
00:18:50,663 --> 00:18:53,833
75% of your customers
are gonna be awesome.
249
00:18:53,833 --> 00:18:55,535
You're gonna love it.
250
00:18:55,535 --> 00:18:57,069
25% of the time,
251
00:18:57,069 --> 00:18:59,939
you're gonna be dealing with
complete fuckin' assholes.
252
00:18:59,939 --> 00:19:02,575
Sort of like I did today.
253
00:19:02,575 --> 00:19:04,844
I went to this old lady's house.
254
00:19:04,844 --> 00:19:05,945
Um,
255
00:19:05,945 --> 00:19:09,382
this bitch was just rotten to me
256
00:19:09,382 --> 00:19:10,850
from the minute I showed up.
257
00:19:10,850 --> 00:19:12,051
She has a window
258
00:19:12,051 --> 00:19:14,354
that I swear hasn't
been opened in 80 years.
259
00:19:14,354 --> 00:19:16,155
It's painted shut.
260
00:19:16,155 --> 00:19:19,158
It's cocked to within an
inch of its fuckin' life.
261
00:19:19,158 --> 00:19:23,463
And it just took every
knife, screwdriver thing
262
00:19:23,463 --> 00:19:25,198
that I had in the
fuckin' toolbox
263
00:19:25,198 --> 00:19:26,666
tryin' get that thing open.
264
00:19:26,666 --> 00:19:30,102
I said, "Lady, there's a door
fuckin' 15 feet from here.
265
00:19:30,102 --> 00:19:31,371
"We could easily do that."
266
00:19:31,371 --> 00:19:32,672
"Oh, I don't wanna
catch a draft."
267
00:19:32,672 --> 00:19:33,806
Like she's not
gonna catch a draft
268
00:19:33,806 --> 00:19:35,808
from fuckin' basement
window anyway.
269
00:19:35,808 --> 00:19:37,076
So, you know what?
270
00:19:37,076 --> 00:19:38,878
I get this thing right open,
271
00:19:38,878 --> 00:19:41,113
and it cracks a fuckin'
pane in the glass.
272
00:19:41,113 --> 00:19:43,216
This lady's just
fuckin' breakin' my nuts
273
00:19:43,216 --> 00:19:45,785
for the entire time I'm there,
until, finally, I'm like,
274
00:19:45,785 --> 00:19:47,587
"Bitch, I think I know
what it is you want.
275
00:19:47,587 --> 00:19:50,122
"You want a free fuckin'
window from Maxi Vac,
276
00:19:50,122 --> 00:19:51,391
"but you're not
fuckin' gettin' it."
277
00:19:51,391 --> 00:19:52,725
I got the fuck outta there,
278
00:19:52,725 --> 00:19:53,660
loaded up the truck,
279
00:19:53,660 --> 00:19:54,961
and I fuckin' sped off, man.
280
00:19:54,961 --> 00:19:55,928
Fuck that shit.
281
00:19:59,799 --> 00:20:01,668
- Okay, can't you just
tell me over the phone?
282
00:20:03,703 --> 00:20:05,037
Even if I consent to it?
283
00:20:07,774 --> 00:20:09,842
Can you at least tell
me if it's good or bad?
284
00:20:16,383 --> 00:20:19,786
* Pupils dilate, peoples
violate, now listen
285
00:20:19,786 --> 00:20:22,455
* Pressure's droppin' down
when there's no debate
286
00:20:22,455 --> 00:20:25,392
* As the hubris alive
when we conjugate
287
00:20:25,392 --> 00:20:28,761
* No question to fear
at the heads of state *
288
00:20:53,353 --> 00:20:54,687
Hey, Samuel.
289
00:20:58,157 --> 00:20:59,759
Samuel, it stopped.
290
00:21:08,735 --> 00:21:09,936
- It's not like we
were ever that serious.
291
00:21:09,936 --> 00:21:11,871
It just hurts you
didn't tell me sooner.
292
00:21:13,840 --> 00:21:15,575
I was
pretty spontaneous.
293
00:21:16,709 --> 00:21:18,511
- Nothing is spontaneous.
294
00:21:19,712 --> 00:21:21,348
Booked my
flight two days ago.
295
00:21:22,549 --> 00:21:24,851
- Yeah, and you
leave in four hours.
296
00:21:29,188 --> 00:21:31,458
What the hell kinda job are
you gonna get out there?
297
00:21:34,327 --> 00:21:35,895
Ah, I might
pick up a trade.
298
00:21:37,764 --> 00:21:39,499
Got a friend who
does woodworking.
299
00:21:46,406 --> 00:21:47,674
- You can do whatever you want,
300
00:21:47,674 --> 00:21:49,642
I just don't understand
why it has to be this.
301
00:21:53,580 --> 00:21:55,314
I mean, since when do
you care about nature?
302
00:21:58,785 --> 00:22:01,120
I just want
the opposite of this.
303
00:22:02,422 --> 00:22:03,590
- Oh, barf.
304
00:22:08,695 --> 00:22:10,363
Will you send me a postcard?
305
00:22:11,898 --> 00:22:13,165
If you want me to.
306
00:22:14,967 --> 00:22:16,202
Only if you want to.
307
00:22:18,170 --> 00:22:19,305
Okay.
308
00:22:22,975 --> 00:22:24,043
I said okay.
309
00:22:25,545 --> 00:22:26,846
- I said, "Only if you want to,"
310
00:22:26,846 --> 00:22:28,047
and you said, "Okay,"
311
00:22:28,047 --> 00:22:29,382
so I wanna know if
you're gonna want to.
312
00:22:30,383 --> 00:22:32,452
- I will send you a postcard,
313
00:22:32,452 --> 00:22:34,153
but within seconds you've
turned this into a chore.
314
00:22:37,857 --> 00:22:39,759
- Can't say nice
things, can you?
315
00:22:46,999 --> 00:22:48,300
When will you be back?
316
00:22:49,669 --> 00:22:51,137
I don't know.
317
00:22:52,639 --> 00:22:54,073
Years, decades?
318
00:22:56,643 --> 00:22:57,644
I don't know.
319
00:22:59,145 --> 00:23:00,947
- That's not fair.
320
00:23:00,947 --> 00:23:02,281
- That is completely fair.
321
00:23:04,283 --> 00:23:05,785
- I won't wait around for you.
322
00:23:07,687 --> 00:23:08,821
- Cindy.
323
00:23:10,857 --> 00:23:12,091
Don't wait around for me.
324
00:23:22,101 --> 00:23:24,771
- I feel like a subscription
that's not being renewed.
325
00:23:32,645 --> 00:23:33,880
I guess I'll go.
326
00:23:44,857 --> 00:23:46,258
- You can stay for a bit.
327
00:23:48,861 --> 00:23:50,029
- I'd rather go.
328
00:24:01,173 --> 00:24:03,175
I'm not mad you're
leaving like this.
329
00:24:05,478 --> 00:24:07,046
It's just, youth is a currency,
330
00:24:07,046 --> 00:24:09,015
and I've spent a
year of it on you.
331
00:29:03,509 --> 00:29:04,443
"You're gonna camp?
332
00:29:04,443 --> 00:29:05,377
"You're gonna sit outside?"
333
00:29:06,445 --> 00:29:07,679
Yeah.
334
00:29:07,679 --> 00:29:09,448
I would say I got
a fuckin' tent.
335
00:29:12,518 --> 00:29:14,320
"Oh, what you gonna eat?"
336
00:29:14,320 --> 00:29:15,554
Oh, I'll be fine, don't worry.
337
00:29:16,455 --> 00:29:17,890
"Yeah?
338
00:29:17,890 --> 00:29:19,225
"You gonna cook something
over a fire, yeah?"
339
00:32:32,851 --> 00:32:33,885
Hello?
340
00:42:40,726 --> 00:42:41,760
Fuck!
341
00:47:34,085 --> 00:47:35,220
Who's there?
342
00:47:39,157 --> 00:47:40,425
I got a weapon.
343
00:52:00,084 --> 00:52:01,118
Oh, fuck.
344
00:52:18,469 --> 00:52:20,338
Where are you, fuckin' coward?
345
00:52:23,508 --> 00:52:24,509
Where are you?
346
00:55:23,854 --> 00:55:25,623
No.
347
00:55:25,623 --> 00:55:27,525
No, no, no, no.
348
00:55:27,525 --> 00:55:28,325
No.
349
00:55:29,527 --> 00:55:31,228
No.
350
00:55:44,174 --> 00:55:45,710
Fuck!
351
00:55:45,710 --> 00:55:47,645
Fuck, fuck, fuck, fuck!
352
01:04:51,388 --> 01:04:52,389
Whoa, man, what the fuck?
353
01:06:35,059 --> 01:06:37,661
Dear Cindy.
354
01:06:38,662 --> 01:06:40,364
Cindy.
355
01:06:43,267 --> 01:06:45,935
Dear Cin...
356
01:09:04,474 --> 01:09:06,443
God!
357
01:09:06,443 --> 01:09:07,577
God!
358
01:09:10,480 --> 01:09:11,815
God!
22708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.