All language subtitles for The Custodian (1993) Naomi Watts, Anthony LaPaglia, Hugo Weaving Full Movie (inglés_ASR)-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:11,789 [Aplausos] 2 00:00:21,890 --> 00:00:28,670 nada que eu pudesse ver as coisas que você fez 3 00:00:25,529 --> 00:00:31,920 para mim não me faça querer cantar para você 4 00:00:28,670 --> 00:00:38,809 tenho que ter um rosto, você é grande e forte 5 00:00:31,920 --> 00:00:38,809 controle você sabe disso 6 00:00:39,870 --> 00:01:59,269 [Música] 7 00:02:03,000 --> 00:02:19,750 [Música] 8 00:02:20,720 --> 00:02:25,280 venha que eu vou ficar bem 9 00:02:54,990 --> 00:03:03,219 [Música] 10 00:03:05,840 --> 00:03:14,969 [Música] 11 00:03:18,050 --> 00:03:21,610 [Música] 12 00:03:27,200 --> 00:03:33,580 [Música] 13 00:03:37,480 --> 00:03:43,330 [Música] 14 00:03:46,120 --> 00:04:02,110 [Música] 15 00:04:23,960 --> 00:04:35,990 [Música] 16 00:04:31,330 --> 00:04:45,520 noite de Terney para o cavalo de fogo vermelho 17 00:04:35,990 --> 00:04:45,520 luz, tudo bem, apenas relaxem, obrigado senhores 18 00:04:46,770 --> 00:05:04,060 [Música] 19 00:05:04,190 --> 00:05:09,770 o que há com todo esse restaurante, ok 20 00:05:13,060 --> 00:05:34,620 [Música] 21 00:05:34,000 --> 00:05:36,670 [Aplausos] 22 00:05:34,620 --> 00:05:39,890 [Música] 23 00:05:36,670 --> 00:05:44,120 você deveria aprender a se comportar bem 24 00:05:39,890 --> 00:05:49,670 Sargento Quinlan Obrigado Wayne e 25 00:05:44,120 --> 00:05:51,290 esta frota na companhia de Vernon você 26 00:05:49,670 --> 00:05:55,210 claro, saiba o que Sêneca disse sobre 27 00:05:51,290 --> 00:05:58,160 conduta estrangeira em cartas a Lucílio 28 00:05:55,210 --> 00:06:01,150 ele disse que a conduta estrangeira é sempre 29 00:05:58,160 --> 00:06:01,150 espontâneo 30 00:06:04,390 --> 00:06:09,039 [Música] 31 00:06:18,290 --> 00:06:21,449 [Música] 32 00:06:31,909 --> 00:06:38,439 mais amigo, era aquele cara que você deixou 33 00:06:36,800 --> 00:06:44,029 pela porta dos fundos 34 00:06:38,439 --> 00:06:45,979 meu informante, você pode, eu gostaria de ajudar 35 00:06:44,029 --> 00:06:48,399 aqui está à direita você quer sair 36 00:06:45,979 --> 00:06:48,399 neste clima 37 00:06:50,330 --> 00:06:56,710 você está tendo um colapso nervoso toda água 38 00:06:52,669 --> 00:06:56,710 e tudo o que 39 00:06:57,980 --> 00:07:01,169 [Aplausos] 40 00:07:19,530 --> 00:07:35,209 [Música] 41 00:07:40,450 --> 00:08:13,470 [Música] 42 00:08:03,620 --> 00:08:15,990 - Brian Ferguson do Tell Affairs 43 00:08:13,470 --> 00:08:16,470 Sargento-detetive Quinlan, vou embora 44 00:08:15,990 --> 00:08:21,570 você para isso 45 00:08:16,470 --> 00:08:23,310 isso não deve demorar muito, eu tenho quatro 46 00:08:21,570 --> 00:08:25,260 pontos em seu pelo devido a ferimentos 47 00:08:23,310 --> 00:08:28,110 recebido quando você o jogou no 48 00:08:25,260 --> 00:08:31,590 viatura policial eu vi a reportagem na TV 49 00:08:28,110 --> 00:08:32,910 você pode me dizer o que aconteceu bem se 50 00:08:31,590 --> 00:08:35,729 você quer a verdade o que você provavelmente 51 00:08:32,910 --> 00:08:38,580 não tive a impressão de que nós 52 00:08:35,729 --> 00:08:42,740 eram esperados, perdi a paciência 53 00:08:38,580 --> 00:08:42,740 eu configurei 54 00:08:42,930 --> 00:08:46,380 não se preocupe, não é isso que pretendo 55 00:08:44,820 --> 00:08:47,610 diga no seu relatório que você pode dizer o que quiser 56 00:08:46,380 --> 00:08:51,210 você gosta no relatório 57 00:08:47,610 --> 00:08:52,080 o que fez você formar essa impressão quando 58 00:08:51,210 --> 00:08:54,770 você não vai portar com o 59 00:08:52,080 --> 00:08:59,430 marreta você vê o branco dos olhos 60 00:08:54,770 --> 00:09:02,250 geralmente é isso que você está no 61 00:08:59,430 --> 00:09:05,960 ramo investigativo quando foi o último 62 00:09:02,250 --> 00:09:05,960 vez que você viu o branco dos olhos de alguém 63 00:09:08,270 --> 00:09:13,440 ontem tive um problema doméstico sério 64 00:09:10,590 --> 00:09:15,120 problema e deixei o mérito sozinho por último 65 00:09:13,440 --> 00:09:17,430 noite enquanto prendia Michael Antonovich 66 00:09:15,120 --> 00:09:23,400 ele fez um comentário espertinho e eu perdi 67 00:09:17,430 --> 00:09:25,680 meu temperamento é uma falha comum, mas estou perguntando 68 00:09:23,400 --> 00:09:28,860 você levar minhas circunstâncias pessoais 69 00:09:25,680 --> 00:09:30,050 em consideração você tem alguma evidência de um 70 00:09:28,860 --> 00:09:36,960 configuração 71 00:09:30,050 --> 00:09:39,030 Eu fiz minha declaração, tudo bem, Helen, você 72 00:09:36,960 --> 00:09:40,320 quiser atender ou ligar de volta, estamos apenas 73 00:09:39,030 --> 00:09:41,860 por aqui eu estarei lá em 74 00:09:40,320 --> 00:09:44,320 um minuto 75 00:09:41,860 --> 00:09:45,850 você terá que detalhar seu casamento 76 00:09:44,320 --> 00:09:49,000 situação para mim e você terá um 77 00:09:45,850 --> 00:09:50,740 sessão com um psicólogo residente, mas 78 00:09:49,000 --> 00:09:58,839 Não recomendarei nada mais forte do que um 79 00:09:50,740 --> 00:10:04,810 repreensão é que o Bom Pastor eu 80 00:09:58,839 --> 00:10:05,910 estava prestes a ligar para você porque eu quero ir 81 00:10:04,810 --> 00:10:08,260 casa 82 00:10:05,910 --> 00:10:10,740 olha, eu quero falar sobre isso, mas 83 00:10:08,260 --> 00:10:10,740 nada 84 00:10:14,870 --> 00:10:20,470 Tenho novidades para você, Platão desta vez 85 00:10:18,860 --> 00:10:24,320 você não vai voltar 86 00:10:20,470 --> 00:10:25,790 Estou tão cansado de sua importunação e você está 87 00:10:24,320 --> 00:10:28,250 vou transferir este departamento para a MERIS 88 00:10:25,790 --> 00:10:30,650 Eu irei lá como um apartamento de domingo 89 00:10:28,250 --> 00:10:32,870 acabou, mas sinta-se à vontade para vir aqui 90 00:10:30,650 --> 00:10:38,480 e faça seu show no chão, eu farei o 91 00:10:32,870 --> 00:10:41,540 arranjos que tudo que eu tenho alguns 92 00:10:38,480 --> 00:10:46,310 palavras de conselho de despedida para você o que você 93 00:10:41,540 --> 00:10:49,360 precisa, mas você precisa encontrar as bolas para 94 00:10:46,310 --> 00:10:49,360 operar no mundo real 95 00:11:09,080 --> 00:11:16,300 seja lá o que for, até eu acho que sou o seu melhor 96 00:11:12,140 --> 00:11:16,300 amigo lembre-se disso 97 00:11:23,450 --> 00:11:32,090 e um filho do casamento, sim 98 00:11:28,090 --> 00:11:37,250 não podia ou queria comer ela não queria 99 00:11:32,090 --> 00:11:41,440 você tem algum, você se ressente que Tom nosso 100 00:11:37,250 --> 00:11:41,440 decisão para Michael, mas ele se ressente 101 00:11:46,269 --> 00:11:54,420 se ela quisesse filhos você teria 102 00:11:50,139 --> 00:11:54,420 objetou claro não 103 00:11:56,190 --> 00:11:59,210 seus pais 104 00:12:00,510 --> 00:12:05,559 meus pais estão mortos 105 00:12:02,400 --> 00:12:05,559 [Música] 106 00:12:05,630 --> 00:12:12,190 você tem outra família, não, então você 107 00:12:09,800 --> 00:12:18,339 não tenho ninguém a quem recorrer no momento 108 00:12:12,190 --> 00:12:18,339 ou eu aguento, eu poderia comer 109 00:12:19,800 --> 00:12:23,060 conte-me sobre seu pai 110 00:12:25,550 --> 00:12:30,570 morto em uma perseguição de carro 111 00:12:28,050 --> 00:12:34,410 [Música] 112 00:12:30,570 --> 00:12:42,300 um policial não é isso no seu pai 113 00:12:34,410 --> 00:12:49,040 quantos anos você tinha hoje, me diga que teve sorte 114 00:12:42,300 --> 00:12:54,660 meu velho era tão reto quanto uma flecha 115 00:12:49,040 --> 00:12:56,610 e sua mãe ela ficou deprimida quando 116 00:12:54,660 --> 00:13:03,960 ele não estava lá ligou o gás 117 00:12:56,610 --> 00:13:07,440 dia que já era um menino crescido até então 118 00:13:03,960 --> 00:13:10,800 apoio da corregedoria 119 00:13:07,440 --> 00:13:13,530 sugestão de que você acredite nos clubes de jogos 120 00:13:10,800 --> 00:13:16,320 vocês gerando todos tiveram 121 00:13:13,530 --> 00:13:24,260 pré-conhecimento sim, eu concordo com isso 122 00:13:16,320 --> 00:13:27,270 [Música] 123 00:13:24,260 --> 00:13:30,750 porque você está deprimido o tempo todo 124 00:13:27,270 --> 00:13:32,250 os sentimentos estão fora de sintonia, eu suspeito que você 125 00:13:30,750 --> 00:13:34,670 têm um forte senso de dever 126 00:13:32,250 --> 00:13:37,050 respeito pelo seu fogo, pode ser 127 00:13:34,670 --> 00:13:39,510 que você tem profunda inveja daqueles 128 00:13:37,050 --> 00:13:42,900 você acredita que complementa a renda de 129 00:13:39,510 --> 00:13:46,170 fontes corruptas algo sua própria moral 130 00:13:42,900 --> 00:13:47,430 valores nunca deixariam você fazer 131 00:13:46,170 --> 00:13:52,500 isso é possível 132 00:13:47,430 --> 00:13:52,500 [Música] 133 00:13:53,590 --> 00:14:01,750 fora de sintonia eu não percebi que isso 134 00:13:58,430 --> 00:14:01,750 foi uma virada científica 135 00:14:03,320 --> 00:14:38,210 [Música] 136 00:14:27,680 --> 00:14:43,399 Oh James, entrem, ei, táxi, todos vocês 137 00:14:38,210 --> 00:14:45,520 certo, sim, entre, Frank ainda está sentado 138 00:14:43,399 --> 00:14:45,520 para cima 139 00:15:11,160 --> 00:15:13,850 Ei 140 00:15:19,660 --> 00:15:26,340 você está sentindo que tem um lugar legal 141 00:15:23,710 --> 00:15:26,340 aqui Frank 142 00:15:26,700 --> 00:15:32,280 esse é um comentário estranho de um homem que é 143 00:15:28,900 --> 00:15:32,280 estive neste lugar mil vezes 144 00:15:36,880 --> 00:15:41,980 você sabe o que Helen costumava falar 145 00:15:38,650 --> 00:15:45,070 quando ela bebeu demais, que legal 146 00:15:41,980 --> 00:15:47,260 home Fotos do Franken ele tem que carro lindo 147 00:15:45,070 --> 00:15:50,050 Franken pixie drive que boas férias 148 00:15:47,260 --> 00:15:51,430 Franken pixie take e como eles poderiam fazer 149 00:15:50,050 --> 00:15:52,240 tudo isso enquanto ainda morávamos em 150 00:15:51,430 --> 00:15:55,180 o asilo 151 00:15:52,240 --> 00:15:56,710 ela disse isso de novo apenas na outra noite 152 00:15:55,180 --> 00:15:57,820 desta vez com ênfase o que você é 153 00:15:56,710 --> 00:16:01,320 dizendo que eu não deveria ter casado 154 00:15:57,820 --> 00:16:04,920 duende e seu dinheiro ou eu estou na tomada 155 00:16:01,320 --> 00:16:04,920 o que é isso amigo 156 00:16:08,379 --> 00:16:15,079 você está ficando paranóico, estou detido? 157 00:16:13,429 --> 00:16:20,839 para uma promoção você se tornou um pouco 158 00:16:15,079 --> 00:16:25,489 se preocupe, você sabe que para você as pessoas são 159 00:16:20,839 --> 00:16:27,049 para as pessoas bem, eu me lembro quando você usava 160 00:16:25,489 --> 00:16:28,419 ser um pouco preocupante para as pessoas 161 00:16:27,049 --> 00:16:31,189 você mesmo Frank 162 00:16:28,419 --> 00:16:34,699 juntos éramos uma grande preocupação para um 163 00:16:31,189 --> 00:16:37,999 muitas pessoas você lembra você sabe o que 164 00:16:34,699 --> 00:16:40,369 Tenho notado nos últimos tempos ninguém muito 165 00:16:37,999 --> 00:16:45,369 é uma preocupação para qualquer um mais 166 00:16:40,369 --> 00:16:47,239 ah, então é isso, hein, estou tomando 167 00:16:45,369 --> 00:16:49,399 você tem que fazer algo sobre 168 00:16:47,239 --> 00:16:50,540 sobrecarga de sanidade você sabe o tempo todo 169 00:16:49,399 --> 00:16:53,059 somos amigos, nunca te perguntei 170 00:16:50,540 --> 00:16:56,259 isso, mas qual dos parentes dos duendes 171 00:16:53,059 --> 00:16:56,259 exatamente tinha todo o moolah 172 00:16:56,949 --> 00:17:02,389 vocês não estão juntos, o que é isso 15 173 00:16:59,419 --> 00:17:03,709 anos você é mais novo que eu, mas eu 174 00:17:02,389 --> 00:17:07,639 sempre admirei você te dando muito 175 00:17:03,709 --> 00:17:08,959 de respeito, mas agora ouça, ouça, estou 176 00:17:07,639 --> 00:17:12,679 vou tentar esquecer esse comentário sobre 177 00:17:08,959 --> 00:17:13,880 Parentes dos Pixies parecem que você está prestes a ter um 178 00:17:12,679 --> 00:17:16,459 promoção e todos estão preocupados com 179 00:17:13,880 --> 00:17:18,860 seu estado mental eu pedi para você entrar 180 00:17:16,459 --> 00:17:20,809 jogando hoje sem dizer por que 181 00:17:18,860 --> 00:17:23,799 Passei manteiga em um bando inteiro de latão 182 00:17:20,809 --> 00:17:23,799 estou aqui para mostrar a eles o passeio, ok 183 00:17:24,600 --> 00:17:30,570 olha Frank, aí vem o bando de bronze 184 00:17:27,600 --> 00:17:32,730 de vez em quando limusines então agora 185 00:17:30,570 --> 00:17:34,380 todo mundo está tomando conta, estou ficando doente 186 00:17:32,730 --> 00:17:35,490 da sua moralidade de dois bits, sem suspeitas 187 00:17:34,380 --> 00:17:36,090 não se preocupe com isso, Frank, eu não vou 188 00:17:35,490 --> 00:17:38,700 envergonhá-lo 189 00:17:36,090 --> 00:17:42,659 tudo bem, James, você está indo em direção a um 190 00:17:38,700 --> 00:17:45,389 colapso o psicólogo da casa é 191 00:17:42,659 --> 00:17:49,950 muito preocupado com você, como você sabe 192 00:17:45,389 --> 00:17:52,559 como diabos você sabe tão bem 193 00:17:49,950 --> 00:17:53,909 Vou te contar como sei que entrei no 194 00:17:52,559 --> 00:17:55,409 telefone para ele e eu disse a ele que estava 195 00:17:53,909 --> 00:17:56,970 preocupado com você e ele disse que 196 00:17:55,409 --> 00:18:00,710 estava preocupado com você também, isso 197 00:17:56,970 --> 00:18:00,710 constituem uma conspiração em sua mente 198 00:18:02,750 --> 00:18:11,720 Frank, por que ele foi embora, isso é difícil 199 00:18:07,110 --> 00:18:11,720 hora para ele, ok 200 00:18:13,360 --> 00:18:24,869 [Música] 201 00:18:28,500 --> 00:18:36,980 [Música] 202 00:18:42,100 --> 00:18:45,400 [Música] 203 00:18:47,900 --> 00:18:54,890 [Música] 204 00:18:56,930 --> 00:19:09,539 [Música] 205 00:19:24,340 --> 00:19:39,920 [Música] 206 00:19:43,970 --> 00:20:01,030 [Música] 207 00:20:04,150 --> 00:20:07,429 [Música] 208 00:20:19,650 --> 00:20:24,489 [Música] 209 00:20:30,960 --> 00:20:35,460 este pequeno Reynolds reportando para o canal 210 00:20:35,480 --> 00:20:48,330 [Música] 211 00:20:54,780 --> 00:20:57,859 [Música] 212 00:21:17,160 --> 00:21:20,369 [Música] 213 00:21:39,940 --> 00:21:45,140 trazendo coisas para você do sagrado 214 00:21:42,110 --> 00:21:51,500 especificações da prisão, gênio da organização, é 215 00:21:45,140 --> 00:21:54,710 Eu tenho que pagar se você me segurasse 216 00:21:51,500 --> 00:21:57,020 Eu estive com minhas próprias economias no 217 00:21:54,710 --> 00:21:59,510 economias da casa no feriado anual 218 00:21:57,020 --> 00:22:04,940 com a esposa porque ainda tenho que 219 00:21:59,510 --> 00:22:09,080 pagar [ __ ] cérebro entende que se eu 220 00:22:04,940 --> 00:22:11,179 deixar você roubar de mim todo mundo rouba 221 00:22:09,080 --> 00:22:18,519 de mim 222 00:22:11,179 --> 00:22:18,519 se eu mantiver a notícia se espalhar 223 00:22:19,730 --> 00:22:22,859 [Música] 224 00:22:28,260 --> 00:22:31,470 [Música] 225 00:22:43,130 --> 00:22:46,779 [Música] 226 00:22:49,800 --> 00:23:13,299 [Música] 227 00:23:14,940 --> 00:23:22,170 sim, nunca à noite 228 00:23:17,790 --> 00:23:24,650 outro você não ouviu o suficiente, Sr. 229 00:23:22,170 --> 00:23:24,650 Quinlan 230 00:23:39,530 --> 00:23:44,049 [Música] 231 00:23:57,540 --> 00:24:01,190 não é o suficiente 232 00:24:06,830 --> 00:24:13,530 você está se sentindo 233 00:24:09,040 --> 00:24:13,530 doente como um cachorro, que tal 234 00:24:13,889 --> 00:24:17,059 é uma cafeteria na esquina 235 00:24:17,270 --> 00:24:19,840 sim 236 00:24:26,860 --> 00:24:34,290 haverá uma mesa em um momento Obrigado 237 00:24:30,190 --> 00:24:39,250 obrigado Joe Black comigo, vinho bud 238 00:24:34,290 --> 00:24:42,900 um pouco de aspirina - obrigado - é o 239 00:24:39,250 --> 00:24:42,900 menor loja de cachorros do mundo ou o que 240 00:24:44,050 --> 00:24:47,600 lembre-se, pense na noite passada, não 241 00:24:46,179 --> 00:24:52,809 conte-nos mais 242 00:24:47,600 --> 00:24:52,809 Eu não faria nada estúpido que ele fez 243 00:24:53,410 --> 00:24:58,990 tudo, desde ter o barman até 244 00:24:55,970 --> 00:24:58,990 enchendo os clientes 245 00:25:00,650 --> 00:25:04,610 como amigo, deixe-me dizer uma coisa 246 00:25:02,600 --> 00:25:05,600 você vai estragar tudo, não faça isso 247 00:25:04,610 --> 00:25:09,110 seu próprio quintal 248 00:25:05,600 --> 00:25:10,220 tenho um policial que vê aquele baixo e um telefone 249 00:25:09,110 --> 00:25:14,120 ligue sobre você às sete horas desta 250 00:25:10,220 --> 00:25:15,440 manhã, todo mundo sabe que você está abaixo 251 00:25:14,120 --> 00:25:19,790 pressão no momento, mas eles só vão 252 00:25:15,440 --> 00:25:26,470 te perdoe muito, isso é o principal 253 00:25:19,790 --> 00:25:28,630 claro que é uma delícia para mim, vocês, policiais 254 00:25:26,470 --> 00:25:31,409 disfarçado 255 00:25:28,630 --> 00:25:31,409 agora estamos fazendo 256 00:25:38,880 --> 00:25:48,730 Eu vou te dizer que você não vai querer 257 00:25:42,490 --> 00:25:49,510 não ouça nenhuma promoção o relatório de apostas 258 00:25:48,730 --> 00:25:51,100 não foi bom 259 00:25:49,510 --> 00:25:54,520 descreveu você exatamente como um homem com um 260 00:25:51,100 --> 00:25:57,600 logon no ombro dele ontem à noite 261 00:25:54,520 --> 00:25:57,600 desempenho ou cabine 262 00:25:59,020 --> 00:26:03,000 você tem sete dias de suspensão 263 00:26:06,980 --> 00:26:11,859 não, é esquecer o seu outro melhor 264 00:26:08,239 --> 00:26:15,159 investigador na força que posso providenciar 265 00:26:11,859 --> 00:26:18,609 você voltar para o homicídio 266 00:26:15,159 --> 00:26:18,609 se você quiser 267 00:26:19,800 --> 00:26:24,030 murchar e morrer em homicídio 268 00:26:26,330 --> 00:26:32,050 Jones alguns conselhos de um amigo para resolver 269 00:26:29,780 --> 00:26:36,950 dados para cortar tudo isso, se me permite 270 00:26:32,050 --> 00:26:40,429 Eu tenho te seguido, Frank, você poderia 271 00:26:36,950 --> 00:26:41,660 gostaria de saber o que aprendi que você é 272 00:26:40,429 --> 00:26:43,400 com preguiça de caminhar até a esquina 273 00:26:41,660 --> 00:26:47,000 comprador lava seu próprio carro 274 00:26:43,400 --> 00:26:49,910 você é um árbitro aceitável, você e a duende 275 00:26:47,000 --> 00:26:51,590 gosto de muita pipoca no filme e 276 00:26:49,910 --> 00:26:57,650 você derrotou [ __ ] qualquer um que 277 00:26:51,590 --> 00:26:59,420 fica no seu caminho, então o advogado da Helens 278 00:26:57,650 --> 00:27:03,020 ontem antes de sair para a cidade 279 00:26:59,420 --> 00:27:04,309 ontem à noite ela ficou com o apartamento todo 280 00:27:03,020 --> 00:27:07,460 os móveis e cinquenta por cento do meu 281 00:27:04,309 --> 00:27:08,960 dor como se na próxima semana eu estivesse recebendo 282 00:27:07,460 --> 00:27:12,380 listas em suas mãos e o que obtivemos quando 283 00:27:08,960 --> 00:27:13,880 éramos novatos, o grito do escritório 284 00:27:12,380 --> 00:27:17,090 acha que estou com inveja de todos 285 00:27:13,880 --> 00:27:21,700 aqueles com a mão abaixada eu não 286 00:27:17,090 --> 00:27:24,700 concordo com ele na época, mas agora concordo 287 00:27:21,700 --> 00:27:24,700 100% 288 00:27:26,350 --> 00:27:30,419 Eu quero um pedaço da sua torta certo 289 00:27:34,090 --> 00:27:41,130 você não está interessado em compartilhar com um 290 00:27:35,620 --> 00:27:41,130 amigo, vou parar meu próprio jogo 291 00:27:45,880 --> 00:27:49,680 você tem sete dias de suspensão 292 00:27:51,190 --> 00:27:55,020 use-o para organizar sua cabeça 293 00:28:22,380 --> 00:28:34,420 hum, estou fechando agora, tudo bem, me desculpe 294 00:28:31,230 --> 00:28:34,420 [Música] 295 00:28:38,090 --> 00:28:44,619 outro dia você estava em pânico 296 00:28:42,349 --> 00:28:44,619 ataque 297 00:28:45,660 --> 00:28:54,030 é assim que se chamava não vi 298 00:28:51,450 --> 00:28:57,360 você por perto antes de agora você está praticamente 299 00:28:54,030 --> 00:28:59,390 irregular bem, acabei de me mudar para o 300 00:28:57,360 --> 00:28:59,390 área 301 00:29:02,230 --> 00:29:11,620 você gostaria de ficar para jantar eu sou um 302 00:29:05,510 --> 00:29:11,620 ótimo cozinheiro, não discuta comigo 303 00:29:16,440 --> 00:29:19,190 tudo bem 304 00:29:43,310 --> 00:29:46,440 [Música] 305 00:30:01,489 --> 00:30:06,410 obrigado 306 00:30:02,879 --> 00:30:08,980 isso foi legal 307 00:30:06,410 --> 00:30:08,980 bom 308 00:30:18,400 --> 00:30:21,540 quero passar a noite 309 00:30:26,250 --> 00:30:29,450 grande decisão hein 310 00:30:32,850 --> 00:30:35,480 moeda 311 00:30:44,620 --> 00:30:52,680 é assim que grandes decisões são tomadas, cabeças 312 00:30:48,160 --> 00:30:52,680 você fica coroa, você não 313 00:31:01,720 --> 00:31:06,480 Eu trouxe você aqui sob falsos pretextos 314 00:31:19,090 --> 00:31:24,179 [Música] 315 00:31:20,610 --> 00:31:33,200 Gosto de usar pijamas masculinos que fizeram 316 00:31:24,179 --> 00:31:33,200 eu sou excêntrico para que você possa passar os dias 317 00:31:33,900 --> 00:31:42,640 [Música] 318 00:31:36,560 --> 00:31:42,640 então do seu lado e por que em relação a mim 319 00:31:43,120 --> 00:31:46,220 [Música] 320 00:31:54,240 --> 00:31:58,230 coloque sua mão embaixo de mim 321 00:32:02,780 --> 00:32:05,930 [Música] 322 00:32:12,330 --> 00:32:17,350 [Música] 323 00:32:13,780 --> 00:32:17,350 coçar minhas costas 324 00:32:19,610 --> 00:32:22,900 [Música] 325 00:32:34,820 --> 00:32:42,110 você pode cortar para ficar durante a noite 326 00:32:36,500 --> 00:32:44,500 com você estou te tocando agora você sabe 327 00:32:42,110 --> 00:32:44,500 o que quero dizer 328 00:32:45,690 --> 00:32:48,679 Eu não vou tocar nisso 329 00:33:04,560 --> 00:33:13,750 boa noite Mike, você quer entrar, não 330 00:33:09,480 --> 00:33:18,360 então o que vai acontecer até chegarmos a 331 00:33:13,750 --> 00:33:21,480 não seja freelancer, você tem certeza disso, eu 332 00:33:18,360 --> 00:33:27,430 preciso que você me deixe 500 dólares até o dia do pagamento 333 00:33:21,480 --> 00:33:34,080 Tenho certeza que você quer agora, amanhã 334 00:33:27,430 --> 00:33:34,080 tudo bem, até logo 335 00:33:52,590 --> 00:33:55,690 [Aplausos] 336 00:33:56,220 --> 00:34:04,200 Frank diz que você estará envolvido em áreas 337 00:33:59,590 --> 00:34:04,200 fora dos meus próprios interesses imediatos 338 00:34:08,050 --> 00:34:20,320 ele diz que confia em você implicitamente eu confio 339 00:34:14,230 --> 00:34:25,620 Frank implicitamente nunca me decepcionou Frank 340 00:34:20,320 --> 00:34:31,450 nem uma vez, obrigado, querido 341 00:34:25,620 --> 00:34:33,580 Frank é muito raro em um aspecto, ele é 342 00:34:31,450 --> 00:34:36,850 preparado para fazer o que for necessário sem 343 00:34:33,580 --> 00:34:43,900 pensando bem, ele acredita que você tem 344 00:34:36,850 --> 00:34:47,170 a mesma qualidade isso é difícil 345 00:34:43,900 --> 00:34:50,740 negócio se os jogadores não pagarem seus 346 00:34:47,170 --> 00:34:52,780 dívidas de vez em quando temos 347 00:34:50,740 --> 00:34:57,310 empreendedores que querem começar em 348 00:34:52,780 --> 00:35:00,700 oposição às vezes temos o grande 349 00:34:57,310 --> 00:35:08,700 nomes vindos do exterior tentando 350 00:35:00,700 --> 00:35:13,020 faça de mim uma subsidiária, nunca usei força 351 00:35:08,700 --> 00:35:18,990 não, a menos que seja absolutamente necessário 352 00:35:13,020 --> 00:35:18,990 porque forçar baguetes falsas 353 00:35:19,950 --> 00:35:25,800 às vezes você tem que avisar Evers 354 00:35:23,770 --> 00:35:30,120 respirando em seu pescoço 355 00:35:25,800 --> 00:35:30,120 eles seguraram um polvo 356 00:35:32,330 --> 00:35:39,780 diga-me Sr. Quinlan você encontraria 357 00:35:37,130 --> 00:35:49,940 $ 10.000 de alguma utilidade lá depois da uma 358 00:35:39,780 --> 00:35:54,980 mil por semana sim, eu faria 359 00:35:49,940 --> 00:35:54,980 sim, pensei que você poderia 360 00:35:55,310 --> 00:36:21,530 [Risos] 361 00:35:56,710 --> 00:36:25,470 [Música] 362 00:36:21,530 --> 00:36:29,430 parece uma câmera de banco, sim, bem, 363 00:36:25,470 --> 00:36:35,810 a polícia tem suas fotos, eu tenho 364 00:36:29,430 --> 00:36:35,810 minhas fotos são as mais brilhantes e melhores 365 00:36:35,960 --> 00:36:42,260 você está registrado, Frank, uh-huh 366 00:36:52,780 --> 00:36:59,680 Frank confia completamente em você agora eu confio 367 00:36:57,140 --> 00:36:59,680 você completamente 368 00:37:04,330 --> 00:37:08,230 [Música] 369 00:37:11,759 --> 00:37:15,150 Sr. Quinlan 370 00:37:15,910 --> 00:37:21,210 James, você recebeu minha mensagem, bem, estou aqui 371 00:37:18,910 --> 00:37:21,210 não sou eu 372 00:37:23,870 --> 00:37:28,120 você gostaria de uma bebida de lã mineral 373 00:37:28,900 --> 00:37:37,280 água mineral obrigado você é hetero 374 00:37:32,870 --> 00:37:38,840 com o que sinto muito, preciso conversar 375 00:37:37,280 --> 00:37:41,060 alguém na palavra é que você não é apenas 376 00:37:38,840 --> 00:37:46,820 difícil que você seja hétero posso conversar 377 00:37:41,060 --> 00:37:49,490 você segue em frente na corregedoria nada 378 00:37:46,820 --> 00:37:51,230 parece certo, estamos aproveitando ao máximo 379 00:37:49,490 --> 00:37:53,180 alegações incríveis chegando ao 380 00:37:51,230 --> 00:37:56,120 escritório todos os dias algum direto 381 00:37:53,180 --> 00:38:00,200 alguns sobre as alegações firmes sobre nós 382 00:37:56,120 --> 00:38:03,130 polícia quando tento investigar estou 383 00:38:00,200 --> 00:38:03,130 recebeu outra tarefa 384 00:38:09,210 --> 00:38:13,250 O ônibus Peache deve lutar em sua própria pista 385 00:38:14,380 --> 00:38:20,880 você é um advogado, você pula, não venha 386 00:38:17,860 --> 00:38:20,880 correndo até mim para limpar o nariz 387 00:38:43,550 --> 00:38:46,820 é você 388 00:38:47,099 --> 00:38:52,819 Reynolds quando eu te ver esta noite 389 00:38:53,670 --> 00:38:56,420 seja legal 390 00:38:57,180 --> 00:39:02,170 baseado aí 391 00:38:58,930 --> 00:39:02,170 [Música] 392 00:39:02,470 --> 00:39:08,290 quem é essa não se preocupe com ela isso 393 00:39:05,230 --> 00:39:10,740 é ou o que é isso eu posso te dar 394 00:39:08,290 --> 00:39:15,730 informação, ah, sim 395 00:39:10,740 --> 00:39:19,079 sobre o que é negócio agrícola 396 00:39:15,730 --> 00:39:23,720 a voz engraçada o modelo para o divórcio 397 00:39:19,079 --> 00:39:28,310 ok, quais são suas informações sobre 398 00:39:23,720 --> 00:39:31,670 negócios policiais há uma colocação 399 00:39:28,310 --> 00:39:34,790 você acabou de quebrar a primeira regra 400 00:39:31,670 --> 00:39:37,970 que regra é que você nunca tente encontrar 401 00:39:34,790 --> 00:39:39,530 descobrir quem eu sou, quero que você entenda 402 00:39:37,970 --> 00:39:46,510 outro há um grau de pessoal 403 00:39:39,530 --> 00:39:46,510 perigo você acabou de contar para aquela galinha 404 00:39:47,240 --> 00:39:56,420 você seria amigo do seu preguiçoso hoje, sim, por que 405 00:39:53,900 --> 00:39:58,809 Eu vou te dar as respostas que você não dá 406 00:39:56,420 --> 00:39:58,809 faça as perguntas 407 00:40:00,490 --> 00:40:03,570 [Música] 408 00:40:04,990 --> 00:40:08,710 um em 2030 409 00:40:12,270 --> 00:40:20,270 outros amores fui Sr. plástico isso 410 00:40:15,690 --> 00:40:20,270 dinheiro para estudo matinal 411 00:40:22,270 --> 00:40:25,480 [Música] 412 00:40:25,819 --> 00:40:32,079 ah, Reynolds 413 00:40:33,700 --> 00:40:38,740 não você, quão dedicada é essa televisão 414 00:40:37,670 --> 00:40:42,470 estação sua 415 00:40:38,740 --> 00:40:44,540 ei, não é meu e B, acabou de 416 00:40:42,470 --> 00:40:47,300 mudei de mãos não somos muito úteis para mim 417 00:40:44,540 --> 00:40:49,280 tenho que fugir de suas coisas, vamos ver como 418 00:40:47,300 --> 00:40:50,569 muito melhor seu estômago, Deus, escute, amigo 419 00:40:49,280 --> 00:40:52,550 Eu não trabalho para fazer 420 00:40:50,569 --> 00:40:56,750 por que você não tenta sua voz no 421 00:40:52,550 --> 00:40:58,460 oposição estou interessado em descobrir 422 00:40:56,750 --> 00:40:59,930 se você tem coragem de verdade ou se você 423 00:40:58,460 --> 00:41:02,690 basta ver o mundo do topo do 424 00:40:59,930 --> 00:41:04,190 cerca como a maioria dos jornalistas com 425 00:41:02,690 --> 00:41:11,869 os insultos tenho certeza que é bonito 426 00:41:04,190 --> 00:41:13,010 importante para a educação comum que você tem 427 00:41:11,869 --> 00:41:14,780 para me dar algumas dobradiças - seu 428 00:41:13,010 --> 00:41:18,109 credenciais eu poderia ser presidente do 429 00:41:14,780 --> 00:41:21,109 Estados Unidos você poderia muito bem ser um abraço 430 00:41:18,109 --> 00:41:23,140 nada com certeza é melhor você encontrar 431 00:41:21,109 --> 00:41:27,190 descobrir quem eu sou 432 00:41:23,140 --> 00:41:27,190 agora vou te dar uma noite 433 00:41:34,390 --> 00:41:43,880 vá em frente primeiro, o honesto 434 00:41:39,819 --> 00:41:47,470 detetive Brian Ferguson interno 435 00:41:43,880 --> 00:41:47,470 assuntos sim, eu conheço ele 436 00:41:47,829 --> 00:41:52,520 Sargento-detetive Frank, chefe da igreja 437 00:41:50,180 --> 00:41:57,470 o esquadrão de jogos de azar e o detetive 438 00:41:52,520 --> 00:42:00,800 Sargento James Quinlan, sua piada não 439 00:41:57,470 --> 00:42:02,660 Quinlan alguns dias se você estiver 440 00:42:00,800 --> 00:42:04,910 interessado você terá documentário 441 00:42:02,660 --> 00:42:08,740 evidências, mas você terá que fazer algumas 442 00:42:04,910 --> 00:42:08,740 trabalho braçal interessado 443 00:42:09,940 --> 00:42:19,640 Vou falar com meu chefe de gabinete, isso é 444 00:42:18,470 --> 00:42:22,430 não o Planeta Diário 445 00:42:19,640 --> 00:42:24,710 o que Reynolds está fazendo é isso que eu 446 00:42:22,430 --> 00:42:25,339 perguntei às pessoas que os dias de exposição são bons 447 00:42:24,710 --> 00:42:28,460 para negócios 448 00:42:25,339 --> 00:42:29,960 expor aqueles que são ruins para os negócios expor 449 00:42:28,460 --> 00:42:33,890 dias criam repercussões nos últimos três 450 00:42:29,960 --> 00:42:36,920 anos além e seu proprietário o 451 00:42:33,890 --> 00:42:40,069 comissário de polícia assim não 452 00:42:36,920 --> 00:42:44,390 há algo a ver com qualquer coisa atingida 453 00:42:40,069 --> 00:42:47,619 ela na cabeça, desculpe Josie se ele ouviu 454 00:42:44,390 --> 00:42:47,619 algo seria totalmente diferente 455 00:42:57,430 --> 00:43:03,950 As palavras de Reynolds de Deus facilitam se você tivesse 456 00:43:01,579 --> 00:43:08,720 algo sólido que você poderia ter sido 457 00:43:03,950 --> 00:43:13,150 reatribuído, mas não, se eu tivesse algum 458 00:43:08,720 --> 00:43:13,150 concreto a estação me apoiaria 459 00:43:14,560 --> 00:43:21,090 é isso que eles querem, é isso que 460 00:43:16,900 --> 00:43:21,090 eles vão receber graças Jesse 461 00:43:31,350 --> 00:43:34,469 [Música] 462 00:43:36,869 --> 00:43:44,230 tosse relaxa, eles não podem ver em Seul 463 00:43:41,410 --> 00:43:47,880 [Música] 464 00:43:44,230 --> 00:43:47,880 trouxe para vocês, meninas, por que vocês demoraram tanto 465 00:43:56,850 --> 00:43:59,909 [Aplausos] 466 00:44:13,230 --> 00:44:18,549 ok, garotos, vocês 467 00:44:15,420 --> 00:44:25,859 qual é a pressa, você conseguiu o seu 468 00:44:18,549 --> 00:44:25,859 prometo, huh, saia dessa, o que há de errado 469 00:44:27,060 --> 00:44:34,170 [Música] 470 00:44:29,940 --> 00:44:37,710 [Risos] 471 00:44:34,170 --> 00:44:37,710 vamos lá, vamos 472 00:44:44,560 --> 00:44:50,260 [Música] 473 00:44:53,650 --> 00:45:00,170 o que é aquela maconha coletada como 474 00:44:57,440 --> 00:45:02,359 evidências e como bons verdes 475 00:45:00,170 --> 00:45:05,660 em todos os lugares que eles vão recitar chumbo 476 00:45:02,359 --> 00:45:08,289 além de um pouco de cocaína e heroína, você escolhe 477 00:45:05,660 --> 00:45:08,289 Deus 478 00:45:14,800 --> 00:45:17,879 [Aplausos] 479 00:45:28,190 --> 00:45:37,680 Reynolds colocando fotos fiquei triste 480 00:45:34,230 --> 00:45:41,760 Zing Quinlan não perca seu fôlego 481 00:45:37,680 --> 00:45:47,300 Quinlan e muito menos simpatia, o que eu faço 482 00:45:41,760 --> 00:45:47,300 agora você mostra as fotos para alguém 483 00:45:55,290 --> 00:46:01,410 vocês estão cientes, repórteres de televisão, sim, eu 484 00:45:58,260 --> 00:46:03,900 tenho algumas informações que estive 485 00:46:01,410 --> 00:46:08,250 pediu para mostrar para você é essa polícia 486 00:46:03,900 --> 00:46:09,390 negócio sim, é então você terá que 487 00:46:08,250 --> 00:46:11,820 venha falar comigo no escritório no 488 00:46:09,390 --> 00:46:13,560 manhã você sabe e eu sei que isso 489 00:46:11,820 --> 00:46:17,870 seria uma completa perda de tempo 490 00:46:13,560 --> 00:46:17,870 isso é sobre o que a polícia está fazendo 491 00:46:36,410 --> 00:46:39,920 decepcionante, não é? Eu não posso acreditar 492 00:46:38,970 --> 00:46:42,270 é meu rapaz 493 00:46:39,920 --> 00:46:45,180 o pior de tudo é que você pode acreditar no seu 494 00:46:42,270 --> 00:46:49,110 olhos, obrigado, vou tomar posição, é isso 495 00:46:45,180 --> 00:46:50,790 não é a ideia que tenho um contato anônimo 496 00:46:49,110 --> 00:46:52,830 mas lá no alto eu acredito na polícia 497 00:46:50,790 --> 00:46:55,140 departamento ou o governo que ele me deu 498 00:46:52,830 --> 00:46:56,610 seu nome é alguém com quem eu deveria falar, ele 499 00:46:55,140 --> 00:46:58,080 fiz questão de não deixar a fita que estou 500 00:46:56,610 --> 00:46:59,820 em uma situação diferente para você quando 501 00:46:58,080 --> 00:47:01,830 determinada informação é recebida, ela deve 502 00:46:59,820 --> 00:47:05,010 ser tratado adequadamente, Sr. Ferguson 503 00:47:01,830 --> 00:47:10,430 não cite o livro de regras para mim, você é 504 00:47:05,010 --> 00:47:10,430 não está recebendo nenhum apoio, Lee, você está 505 00:47:13,119 --> 00:47:18,479 Finalmente estarei aqui, ficarei por perto 506 00:47:16,150 --> 00:47:18,479 contato 507 00:47:26,020 --> 00:47:32,780 o que é aquele repórter 1 ah não é muito 508 00:47:30,560 --> 00:47:35,839 importante foi naquele ataque que eu 509 00:47:32,780 --> 00:47:38,270 mencionou que você só queria discutir um 510 00:47:35,839 --> 00:47:39,770 poucas coisas, mas isso era o que esperávamos que eu 511 00:47:38,270 --> 00:47:42,910 pensei que ele disse que tinha sido resolvido 512 00:47:39,770 --> 00:47:42,910 não era importante 513 00:47:43,150 --> 00:47:58,550 ei, você e eu não temos segredos, ah, mas 514 00:47:52,760 --> 00:48:02,210 nós sabemos que não era importante, lembre-se 515 00:47:58,550 --> 00:48:03,500 você não é realmente um policial, você disse 516 00:48:02,210 --> 00:48:05,599 você mesmo quando entrou para a força 517 00:48:03,500 --> 00:48:10,609 você é um advogado no rebanho de um 518 00:48:05,599 --> 00:48:13,190 policial, oh, eu conheço você provavelmente melhor 519 00:48:10,609 --> 00:48:15,849 do que você mesmo conhece, você não é quem 520 00:48:13,190 --> 00:48:15,849 você acha que quer 521 00:48:17,990 --> 00:48:26,079 se não for, faça nada, Suey, você sabe que eu 522 00:48:23,690 --> 00:48:26,079 não iria 523 00:48:26,619 --> 00:48:31,130 Furguson não queria ver você, mas ele 524 00:48:28,670 --> 00:48:33,470 cedeu, ficou muito impressionado com o 525 00:48:31,130 --> 00:48:37,910 fita quando fui derrubado quando ele viu 526 00:48:33,470 --> 00:48:41,329 Al Quinlan 45 minutos como você sabe 527 00:48:37,910 --> 00:48:42,640 este serviço queria mantê-lo sujo 528 00:48:41,329 --> 00:48:45,440 quebrando isso imediatamente 529 00:48:42,640 --> 00:48:48,020 mas você imprimiu nele a virtude de 530 00:48:45,440 --> 00:48:50,930 paciência e você aprendeu as roupas 531 00:48:48,020 --> 00:48:52,309 você disse a ele este livro disse 532 00:48:50,930 --> 00:48:54,530 regressão à Revolução Francesa 533 00:48:52,309 --> 00:48:57,049 quais pacientes com monitor operado 534 00:48:54,530 --> 00:49:07,400 alcançar mais do que forças onde o [ __ ] 535 00:48:57,049 --> 00:49:09,819 vocês são apenas dois grandes filósofos? 536 00:49:07,400 --> 00:49:15,079 Sr. Ferguson 537 00:49:09,819 --> 00:49:22,809 você está recebendo qualquer assunto interno que você 538 00:49:15,079 --> 00:49:24,619 sei como conseguir alguma, posso te pagar uma cerveja 539 00:49:22,809 --> 00:49:26,420 estou certo obrigado 540 00:49:24,619 --> 00:49:28,900 Acabei de terminar por hoje e estou 541 00:49:26,420 --> 00:49:31,930 tomando o uísque e indo para casa, ei 542 00:49:28,900 --> 00:49:31,930 vamos lá 543 00:49:33,580 --> 00:49:41,020 você sabe que eu realmente gostei de conversar com você 544 00:49:36,190 --> 00:49:41,940 outro dia você era um smartphone, obrigado 545 00:49:41,020 --> 00:49:44,230 você 546 00:49:41,940 --> 00:49:46,870 você sabe do que estava falando 547 00:49:44,230 --> 00:49:53,110 outro dia você sabe que tem esses problemas 548 00:49:46,870 --> 00:49:57,070 entre no meu mesmo, talvez eu possa ficar com você 549 00:49:53,110 --> 00:50:02,110 fazendo a coisa certa, saiba que não se preocupe 550 00:49:57,070 --> 00:50:04,660 sobre isso, então eu estava com dois, você sabe 551 00:50:02,110 --> 00:50:05,760 Ferguson, tenho sido um policial honesto, meu 552 00:50:04,660 --> 00:50:10,860 vida inteira 553 00:50:05,760 --> 00:50:10,860 e se há uma coisa que eu não consigo ver 554 00:50:13,410 --> 00:50:19,770 vamos lá, vamos pensar em você, esse é o 555 00:50:16,630 --> 00:50:22,360 último para mim, a esposa que você conhece 556 00:50:19,770 --> 00:50:27,820 estamos chegando, não se preocupe com eles 557 00:50:22,360 --> 00:50:30,420 esposa, estou separado, você sabe tão vivo se 558 00:50:27,820 --> 00:50:30,420 eu não chego em casa 559 00:50:40,460 --> 00:50:43,460 hipócrita 560 00:50:50,490 --> 00:50:59,710 [Música] 561 00:51:02,190 --> 00:51:05,900 [Música] 562 00:51:14,280 --> 00:51:24,760 [Música] 563 00:51:21,660 --> 00:51:32,020 seis golpes como a chaminé que você é e 564 00:51:24,760 --> 00:51:33,970 Vou contar sua história, havia esses 565 00:51:32,020 --> 00:51:35,230 três porquinhos que se vestiram de policial 566 00:51:33,970 --> 00:51:44,740 uniformes 567 00:51:35,230 --> 00:51:48,370 ah, você quer dizer que disseram que eles tinham porcos 568 00:51:44,740 --> 00:51:50,620 algumas abrigam o primeiro porquinho poderoso 569 00:51:48,370 --> 00:51:52,210 constrói sua casa de palha que é ilegal 570 00:51:50,620 --> 00:51:55,420 como ele conseguiu que a autoridade local construísse 571 00:51:52,210 --> 00:52:00,130 ele escapou de qualquer maneira, esse lobo 572 00:51:55,420 --> 00:52:01,300 desceu e ele tem algum poder e ele 573 00:52:00,130 --> 00:52:03,220 explodiu a casa 574 00:52:01,300 --> 00:52:05,410 pouca política aberta, basta retirar 575 00:52:03,220 --> 00:52:06,930 seu revólver de serviço mostrou esta guerra que ele 576 00:52:05,410 --> 00:52:10,240 deixei no trabalho 577 00:52:06,930 --> 00:52:12,070 o sorteio de sua mesa que é contra 578 00:52:10,240 --> 00:52:13,900 regulamentos, então ele está com muitos problemas 579 00:52:12,070 --> 00:52:16,240 com o departamento, mas problemas piores 580 00:52:13,900 --> 00:52:17,860 no momento em que ele chega perto de seu 581 00:52:16,240 --> 00:52:23,560 irmão que constrói sua casa para ficar 582 00:52:17,860 --> 00:52:26,700 lobo de madeira rastreia irmão e pai 583 00:52:23,560 --> 00:52:30,760 e aparece, ele explode aquela casa 584 00:52:26,700 --> 00:52:35,210 achata ao lado do irmão 585 00:52:30,760 --> 00:52:37,310 essa casa é de tijolo o que acontece 586 00:52:35,210 --> 00:52:40,790 muitas pessoas se prepararam para ter 587 00:52:37,310 --> 00:52:42,700 suficiente, mas o verdadeiro teste não é dar 588 00:52:40,790 --> 00:52:49,960 levante e vá embora 589 00:52:42,700 --> 00:52:55,939 nosso querido tão sério 590 00:52:49,960 --> 00:52:55,939 [Música] 591 00:53:02,210 --> 00:53:05,489 [Música] 592 00:53:11,620 --> 00:53:31,110 [Música] 593 00:53:35,650 --> 00:53:50,699 [Música] 594 00:53:55,130 --> 00:54:01,329 [Música] 595 00:54:04,510 --> 00:54:13,270 [Música] 596 00:54:09,720 --> 00:54:18,970 você está prestes a morar aqui, mude-se 597 00:54:13,270 --> 00:54:26,220 daquela mudança de apartamento para cá estou 598 00:54:18,970 --> 00:54:26,220 jogando a moeda, senhor 599 00:54:26,630 --> 00:54:41,410 Eu odeio olá, sim, você quer saber 600 00:54:36,259 --> 00:54:41,410 sobre o que os pops corruptos falam principalmente sobre o que 601 00:54:42,729 --> 00:54:49,130 um policial heterossexual pode virar, você tem um 602 00:54:46,099 --> 00:54:52,400 lápis, então você é um policial 603 00:54:49,130 --> 00:54:53,779 Sharples tem muitos nomes para você e 604 00:54:52,400 --> 00:54:55,609 você tem que convencer Ferguson a conseguir 605 00:54:53,779 --> 00:54:59,239 confirmação ao mesmo tempo e pressione 606 00:54:55,609 --> 00:55:06,729 nele ele tem que tomar cuidado, por que isso 607 00:54:59,239 --> 00:55:06,729 sempre eu bem, irmã, eu odeio sua voz 608 00:55:10,420 --> 00:55:13,470 não muito tempo agora 609 00:55:17,360 --> 00:55:20,570 [Música] 610 00:55:28,050 --> 00:55:35,640 [Música] 611 00:55:31,740 --> 00:55:35,640 precisaria ser hoje à noite 612 00:55:40,940 --> 00:55:44,130 [Música] 613 00:55:44,269 --> 00:55:47,539 você vai fazer isso 614 00:55:47,719 --> 00:55:51,019 fazer o que 615 00:55:51,820 --> 00:55:55,930 certo 616 00:55:54,060 --> 00:55:57,670 [Música] 617 00:55:55,930 --> 00:56:03,729 Brian faça o que 618 00:55:57,670 --> 00:56:03,729 [Música] 619 00:56:07,340 --> 00:56:10,840 [Música] 620 00:56:15,800 --> 00:56:24,770 senhor. o que todos os homens fizeram por sexo ontem 621 00:56:21,900 --> 00:56:24,770 não conhece leis 622 00:56:25,310 --> 00:56:30,440 quem disse que irmão espanhol 623 00:56:33,310 --> 00:56:36,750 mas você fez todas essas coisas 624 00:56:38,610 --> 00:56:43,740 bem, eu não tenho um homem de filosofia 625 00:56:41,430 --> 00:56:46,430 vamos decepcionar seus amigos, ele é inferior a um 626 00:56:43,740 --> 00:56:46,430 cachorro vira-lata 627 00:56:49,320 --> 00:56:54,129 [Música] 628 00:56:56,150 --> 00:57:00,229 [Música] 629 00:57:00,589 --> 00:57:10,339 opa, desculpe, Russell, você está errado 630 00:57:06,579 --> 00:57:13,579 alguém já lhe disse então por que você está 631 00:57:10,339 --> 00:57:16,609 trabalhando de volta teve outra grande chance e um 632 00:57:13,579 --> 00:57:20,420 história de interesse humano Reynolds, você é um 633 00:57:16,609 --> 00:57:23,930 anacronismo eu sou tão jovem 634 00:57:20,420 --> 00:57:30,640 oh sim, sim, você se importa? Estou muito ocupado 635 00:57:23,930 --> 00:57:30,640 ah, desculpe, Ross, desculpe se eu ofendi 636 00:57:35,390 --> 00:57:43,919 [Música] 637 00:57:46,420 --> 00:58:19,560 [Música] 638 00:58:20,680 --> 00:58:25,010 [Aplausos] 639 00:58:21,900 --> 00:58:25,010 [Música] 640 00:58:33,810 --> 00:58:37,800 [Música] 641 00:58:54,150 --> 00:59:11,090 [Música] 642 00:59:13,370 --> 00:59:24,810 [Música] 643 00:59:27,770 --> 00:59:34,749 [Música] 644 00:59:35,600 --> 00:59:45,230 você está trabalhando até tarde 645 00:59:37,520 --> 00:59:45,230 desculpe Josie 646 00:59:45,950 --> 00:59:52,579 às onze horas recebo um fax chegando 647 00:59:48,200 --> 00:59:58,460 confidencialmente, só quero 648 00:59:52,579 --> 01:00:03,949 fique ao lado da máquina para fazer isso 649 00:59:58,460 --> 01:00:03,949 [Música] 650 01:00:06,800 --> 01:00:09,959 [Música] 651 01:00:12,700 --> 01:00:16,060 recuar 652 01:00:19,800 --> 01:00:24,280 [Aplausos] 653 01:00:22,340 --> 01:00:26,460 [Música] 654 01:00:24,280 --> 01:00:46,969 [Aplausos] 655 01:00:26,460 --> 01:00:46,969 [Música] 656 01:00:49,160 --> 01:00:54,170 [Música] 657 01:00:54,960 --> 01:01:00,319 bem, está terminado, posso remover o 658 01:00:57,359 --> 01:01:00,319 registro de transmissão 659 01:01:03,109 --> 01:01:08,359 o que você faria se eu dissesse não 660 01:01:05,440 --> 01:01:15,249 [Música] 661 01:01:08,359 --> 01:01:15,249 Eu removeria de qualquer maneira Não 662 01:01:16,650 --> 01:01:30,290 ótimo 663 01:01:18,880 --> 01:01:30,290 [Música] 664 01:01:34,670 --> 01:01:42,030 olá 665 01:01:35,910 --> 01:01:44,730 bem, dr. Martin, bom, agora você colocou o gato 666 01:01:42,030 --> 01:01:46,620 entre os pombos a partir deste ponto 667 01:01:44,730 --> 01:01:47,820 não chame o foco em um tom logo de cara 668 01:01:46,620 --> 01:01:57,060 o que eles farão é dar um toque em você 669 01:01:47,820 --> 01:01:59,580 Eu entendo bem qualquer última pergunta em 670 01:01:57,060 --> 01:02:02,610 esse caso Sr. comissário Sr. Reynolds 671 01:01:59,580 --> 01:02:04,710 Eu só gostaria de mencionar que eu 672 01:02:02,610 --> 01:02:07,740 recebeu certas informações sobre 673 01:02:04,710 --> 01:02:10,290 suposta impropriedade policial, obrigado por 674 01:02:07,740 --> 01:02:11,490 me informando, você poderia passar isso 675 01:02:10,290 --> 01:02:13,920 informações junto ao superintendente 676 01:02:11,490 --> 01:02:15,420 sangue da corregedoria o assunto 677 01:02:13,920 --> 01:02:19,020 serão tratados com absoluta discrição 678 01:02:15,420 --> 01:02:20,850 e investiguei, infelizmente não posso 679 01:02:19,020 --> 01:02:23,460 este ponto eu dei certo 680 01:02:20,850 --> 01:02:25,310 compromissos com a minha fonte, então por que 681 01:02:23,460 --> 01:02:29,550 você está me dizendo como cortesia 682 01:02:25,310 --> 01:02:31,200 especificamente a palavra é comissário é 683 01:02:29,550 --> 01:02:33,950 dificilmente um policial sênior na cidade 684 01:02:31,200 --> 01:02:36,300 quem não colocou o dedo na torta 685 01:02:33,950 --> 01:02:38,010 não se atreva a vir a este escritório de 686 01:02:36,300 --> 01:02:40,950 rumores baratos e informações meia-boca 687 01:02:38,010 --> 01:02:44,390 recebemos esse tipo de cortesia anonimamente 688 01:02:40,950 --> 01:02:44,390 pelo menos uma dúzia de vezes por semana 689 01:02:46,950 --> 01:03:04,260 nunca aprendi, você está blefando 690 01:02:51,560 --> 01:03:09,800 não, o que você está fazendo apenas tentando fazer 691 01:03:04,260 --> 01:03:13,170 meu trabalho lhe disseram para acertar essa história 692 01:03:09,800 --> 01:03:14,730 na cabeça devo admitir que não foi 693 01:03:13,170 --> 01:03:17,010 exatamente como a mensagem para ele foi 694 01:03:14,730 --> 01:03:20,280 transmitido por mim, acho que não fui 695 01:03:17,010 --> 01:03:22,579 Dirigindo-me a você, Jessie, acontece que eu 696 01:03:20,280 --> 01:03:24,540 contratado para jantar aqui ontem à noite 697 01:03:22,579 --> 01:03:27,599 acordo de longa data com o 698 01:03:24,540 --> 01:03:29,099 proprietário você concordaria, espero que 699 01:03:27,599 --> 01:03:35,099 ele deveria conhecer pessoas como a polícia 700 01:03:29,099 --> 01:03:37,520 Comissário, tudo bem, dê-nos uma olhada 701 01:03:35,099 --> 01:03:37,520 sua evidência 702 01:03:39,800 --> 01:03:48,260 Posso, nesta fase, dar uma 703 01:03:45,770 --> 01:03:51,260 comprometendo-me com minha fonte, eu simplesmente não 704 01:03:48,260 --> 01:03:54,350 acredite nisso no meu escritório, meu repórter 705 01:03:51,260 --> 01:03:58,030 me dá o juramento de Confessora que eu tenho 706 01:03:54,350 --> 01:04:01,880 evidências apareceram ontem à noite, ah, sim 707 01:03:58,030 --> 01:04:05,360 como papel higiênico, me disseram, então você está livre 708 01:04:01,880 --> 01:04:09,440 de Jessie, ocorreu a você que 709 01:04:05,360 --> 01:04:10,460 talvez fosse papel higiênico eu disse meu 710 01:04:09,440 --> 01:04:14,420 secretário para o registro de 711 01:04:10,460 --> 01:04:18,680 transmissão não houve dados 712 01:04:14,420 --> 01:04:21,490 Eu removi os dados sem o chefe de 713 01:04:18,680 --> 01:04:21,490 permissão da equipe 714 01:04:23,710 --> 01:04:28,690 agora você vai dizer ao Sr. Reynolds em palavras 715 01:04:25,869 --> 01:04:31,839 de uma sílaba, mas como ele não conseguiu 716 01:04:28,690 --> 01:04:34,960 discuta isso comigo com a realização 717 01:04:31,839 --> 01:04:36,069 conversando com seu chefe de gabinete, ele irá 718 01:04:34,960 --> 01:04:40,750 pare de trabalhar nisso 719 01:04:36,069 --> 01:04:56,609 imediatamente e cante Harrier 720 01:04:40,750 --> 01:04:56,609 aqui para você 721 01:04:57,089 --> 01:05:10,420 olá, como vão as coisas que o revival do frango tem 722 01:05:08,319 --> 01:05:13,869 decidi não publicar nenhuma das minhas coisas 723 01:05:10,420 --> 01:05:16,210 isso é tão engraçado que eu ia 724 01:05:13,869 --> 01:05:19,839 mostre-lhes algo além de um novo proprietário 725 01:05:16,210 --> 01:05:22,079 na comissão que temos pela frente, bem, isso é um 726 01:05:19,839 --> 01:05:22,079 problema 727 01:05:26,079 --> 01:05:30,200 o que você está fazendo 728 01:05:27,710 --> 01:05:34,599 quem é você tendo uma conferência 729 01:05:30,200 --> 01:05:34,599 dia você está certo, não se preocupe com isso 730 01:05:35,049 --> 01:05:42,920 o cara do The Observer feed com inveja - 731 01:05:39,770 --> 01:05:49,040 deixe-o citar você conta minha história para o 732 01:05:42,920 --> 01:05:52,069 oposição que a torneira teria continuado 733 01:05:49,040 --> 01:05:53,030 sua fala logo de manhã é uma 734 01:05:52,069 --> 01:05:59,690 substitua onde você pode fazer segurança 735 01:05:53,030 --> 01:06:01,520 óculos tenho um amigo, lembre-se apenas de 736 01:05:59,690 --> 01:06:15,710 ligue para Ferguson's do seu número seguro ou 737 01:06:01,520 --> 01:06:22,970 seu dedo nele, ok, você quer que eu faça isso 738 01:06:15,710 --> 01:06:25,900 sair, você quer ir embora enquanto eles 739 01:06:22,970 --> 01:06:25,900 truques de telefonemas 740 01:06:27,030 --> 01:06:30,710 hoje com a força policial não é 741 01:06:33,160 --> 01:06:36,790 [Música] 742 01:06:37,030 --> 01:06:42,760 menino bacias luz 743 01:06:44,400 --> 01:06:52,460 você não fez o kisame, ok, vamos lá 744 01:06:49,460 --> 01:06:52,460 Louie 745 01:06:53,690 --> 01:06:59,359 o que você ganha com isso 746 01:06:55,160 --> 01:07:00,890 situações que situação situação sim 747 01:06:59,359 --> 01:07:02,329 Sara e, claro, agora que você 748 01:07:00,890 --> 01:07:03,710 conseguiu derrubar todo mundo que você é 749 01:07:02,329 --> 01:07:06,910 deprimido 750 01:07:03,710 --> 01:07:17,360 [Música] 751 01:07:06,910 --> 01:07:19,690 não se preocupe com isso de novo, ninguém se importa 752 01:07:17,360 --> 01:07:22,310 [Música] 753 01:07:19,690 --> 01:07:23,810 se pegássemos meu artesanato colorido e então 754 01:07:22,310 --> 01:07:28,040 20 anos é tão torto quanto o traseiro de um cachorro 755 01:07:23,810 --> 01:07:29,690 perna outra coisa é mais se você 756 01:07:28,040 --> 01:07:30,170 goste ou não, o mundo inteiro está no 757 01:07:29,690 --> 01:07:32,720 pegue 758 01:07:30,170 --> 01:07:34,520 você quer dizer que tudo se resume a dinheiro 759 01:07:32,720 --> 01:07:36,860 e é por isso que seus policiais têm seus 760 01:07:34,520 --> 01:07:39,370 mãos para cima, assim como todos os outros 761 01:07:36,860 --> 01:07:39,370 deixe a caixa 762 01:07:43,840 --> 01:07:46,939 [Música] 763 01:07:51,370 --> 01:07:55,090 ele está bebendo diz 764 01:07:55,150 --> 01:08:02,260 como um peixe em ninguém - ele é assim 765 01:08:01,630 --> 01:08:08,800 [ __ ] 766 01:08:02,260 --> 01:08:10,740 você está falando sério, de repente eu estou 767 01:08:08,800 --> 01:08:15,430 vou te dar informações 768 01:08:10,740 --> 01:08:16,960 tudo tem provas limitadas de que posso 769 01:08:15,430 --> 01:08:19,570 te mostrar alguns, mas não posso te dar 770 01:08:16,960 --> 01:08:25,000 você pode me citar por que você está fazendo isso 771 01:08:19,570 --> 01:08:27,390 que bom que meu canal não vai me tocar 772 01:08:25,000 --> 01:08:30,449 ah, compreendo perfeitamente 773 01:08:27,390 --> 01:08:34,229 [Música] 774 01:08:30,449 --> 01:08:36,619 é tão importante o que manter nosso 775 01:08:34,229 --> 01:08:36,619 pescoço para fora 776 01:08:40,819 --> 01:08:48,600 eu sou imaturo, tenho certeza que você é 777 01:08:45,380 --> 01:08:48,600 [Música] 778 01:09:07,040 --> 01:09:11,859 Eu não estava aceitando, não disse que você estava 779 01:09:12,489 --> 01:09:18,710 Eu tenho algum dinheiro para você, oi Bhuvan 780 01:09:15,620 --> 01:09:23,390 alugue à moda antiga 781 01:09:18,710 --> 01:09:24,620 através do suor da minha testa eu estava 782 01:09:23,390 --> 01:09:26,380 jogando cento e vinte no último 783 01:09:24,620 --> 01:09:28,029 lugar 784 01:09:26,380 --> 01:09:34,719 está tudo bem 785 01:09:28,029 --> 01:09:34,719 você pode sentir que é necessário eu faço 786 01:09:38,420 --> 01:09:41,809 posso dizer algo 787 01:09:42,720 --> 01:09:57,110 vá em frente, seja o que for que você esteja fazendo, eu 788 01:09:50,600 --> 01:09:57,110 não acredito que é assim que parece, não 789 01:09:57,610 --> 01:10:01,409 parece que você está no tanque 790 01:10:02,020 --> 01:10:05,190 você não está na tag 791 01:10:23,630 --> 01:10:28,500 como é que o observador de hoje é uma história sobre 792 01:10:26,850 --> 01:10:29,160 corrupção policial e nomes como seus 793 01:10:28,500 --> 01:10:32,430 fonte 794 01:10:29,160 --> 01:10:34,710 nosso repórter O repórter do Observer e 795 01:10:32,430 --> 01:10:38,160 Reynolds tomaram uma bebida juntos e em 796 01:10:34,710 --> 01:10:39,720 confiança, Reynolds cometeu um erro de 797 01:10:38,160 --> 01:10:40,520 discutindo a história que ele estava trabalhando 798 01:10:39,720 --> 01:10:43,290 ligado 799 01:10:40,520 --> 01:10:46,020 obviamente Reynolds ficou bêbado e derramou 800 01:10:43,290 --> 01:10:48,030 suas entranhas uma história que lhe disseram para abandonar 801 01:10:46,020 --> 01:10:50,340 ele deixou cair, infelizmente, o 802 01:10:48,030 --> 01:10:54,870 oposição não deixou o menino falar por 803 01:10:50,340 --> 01:10:57,120 ele mesmo, você escolhe, os policiais têm seus 804 01:10:54,870 --> 01:11:00,180 dedo na torta há um interno 805 01:10:57,120 --> 01:11:02,670 mecanismo a força policial interna 806 01:11:00,180 --> 01:11:04,680 assuntos agora fazem parte integrante do 807 01:11:02,670 --> 01:11:06,000 mecanismo de encobrimento você dá o que você tem 808 01:11:04,680 --> 01:11:08,540 cheguei ao comissário de polícia 809 01:11:06,000 --> 01:11:10,740 o comissário de polícia gosta de jogar 810 01:11:08,540 --> 01:11:13,020 alguns anos atrás, quando ele era assistente 811 01:11:10,740 --> 01:11:15,000 comissário o sindicato dos EUA tratou 812 01:11:13,020 --> 01:11:19,170 ele sua esposa e três filhos para acordar 813 01:11:15,000 --> 01:11:21,690 Vegas por acaso ele ganhou muito dinheiro 814 01:11:19,170 --> 01:11:23,730 você tem alguma prova real de algumas coisas que 815 01:11:21,690 --> 01:11:24,600 resistiria a um inquérito, não é um 816 01:11:23,730 --> 01:11:26,610 tribunal de justiça 817 01:11:24,600 --> 01:11:32,130 um espartilho de jornal sua fonte nossa 818 01:11:26,610 --> 01:11:35,510 repórter de uma história que não publicaremos 819 01:11:32,130 --> 01:11:37,910 material suficiente para uma hora especial, sim 820 01:11:35,510 --> 01:11:41,430 comece a se recompor 821 01:11:37,910 --> 01:11:47,060 Loretta, ex-departamento jurídico, faz uma vaga 822 01:11:41,430 --> 01:11:47,060 boas notícias, tudo bem, só isso 823 01:11:52,090 --> 01:11:55,240 Josie 824 01:11:53,130 --> 01:11:58,900 [Música] 825 01:11:55,240 --> 01:12:00,850 você tem coragem, sim, bem, se não tiver 826 01:11:58,900 --> 01:12:03,660 faça isso direito, eles serão derramados todos 827 01:12:00,850 --> 01:12:03,660 em cima da minha mesa 828 01:12:04,810 --> 01:12:09,460 [Música] 829 01:12:06,449 --> 01:12:12,670 escute. seu chip eletrônico era muito 830 01:12:09,460 --> 01:12:14,550 exposto aqui está deixando-o decente como 831 01:12:12,670 --> 01:12:17,039 posso entrar em contato com você com pressa, se necessário 832 01:12:14,550 --> 01:12:19,659 Receio que isso não seja possível 833 01:12:17,039 --> 01:12:22,420 o que me diz que tenho que ir para o túmulo 834 01:12:19,659 --> 01:12:24,340 sem saber quem você é eu preciso ser 835 01:12:22,420 --> 01:12:28,570 capaz de entrar em contato com você em curto prazo 836 01:12:24,340 --> 01:12:30,909 desculpe, não posso fazer isso, este é o gerenciamento 837 01:12:28,570 --> 01:12:33,910 diretor você uma vez que você quer ficar como 838 01:12:30,909 --> 01:12:38,480 imediatamente é apenas uma limpeza limpa 839 01:12:33,910 --> 01:12:40,920 [Música] 840 01:12:38,480 --> 01:12:43,800 a razão pela qual você me fez fazer isso é 841 01:12:40,920 --> 01:12:47,130 porque eu sou um idiota, por isso eu 842 01:12:43,800 --> 01:12:48,060 te chamei lá porque você se importa 843 01:12:47,130 --> 01:12:51,679 se preocupa com o que está acontecendo no 844 01:12:48,060 --> 01:12:53,940 mundo que você conhece, mas cínico e encharcado de bebida 845 01:12:51,679 --> 01:12:58,409 por que eu acho que é porque eu sou um maldito 846 01:12:53,940 --> 01:13:02,480 idiota, eu sou imaturo se fosse mais velho e 847 01:12:58,409 --> 01:13:02,480 mais sábio eu teria dito não para você 848 01:13:07,489 --> 01:13:11,610 ficando com raiva de novo, vou desligar 849 01:13:11,130 --> 01:13:17,850 agora 850 01:13:11,610 --> 01:13:21,590 a verdadeira razão pela qual liguei para você é porque 851 01:13:17,850 --> 01:13:21,590 você me lembra de mim quando eu tinha sua idade 852 01:13:23,059 --> 01:13:30,670 caramba 853 01:13:25,760 --> 01:13:34,820 [Música] 854 01:13:30,670 --> 01:13:37,250 você sabe, cara, que planejamos 855 01:13:34,820 --> 01:13:39,280 dizendo a vocês hoje que estamos tendo um 856 01:13:37,250 --> 01:13:39,280 querido 857 01:13:50,910 --> 01:13:58,760 [Música] 858 01:14:02,800 --> 01:14:08,510 [Música] 859 01:14:10,910 --> 01:14:14,040 [Música] 860 01:14:14,210 --> 01:14:19,870 sim, sou eu, Reynolds, estou escrevendo um 861 01:14:17,510 --> 01:14:23,090 especial e quero usar essas fotos 862 01:14:19,870 --> 01:14:28,280 [ __ ] levantam a cara, é claro, o que 863 01:14:23,090 --> 01:14:30,920 dia era domingo, então em vez de ir 864 01:14:28,280 --> 01:14:33,110 domingos de igreja os anciãos da força 865 01:14:30,920 --> 01:14:36,800 coletar representado graficamente na santidade de seus 866 01:14:33,110 --> 01:14:38,270 casas próprias um ponto encantador para ser o 867 01:14:36,800 --> 01:14:40,580 o filósofo apreciará isso 868 01:14:38,270 --> 01:14:43,450 bem, a que horas ele fez a ronda? 869 01:14:40,580 --> 01:14:47,360 que horas foi que você estava rastreando não 870 01:14:43,450 --> 01:14:52,010 ah, a fonte que ele tem o hábito de 871 01:14:47,360 --> 01:14:54,650 fazendo homilias pelo telefone 872 01:14:52,010 --> 01:14:56,840 hum, minha sobrinha está prestes a cortá-la 873 01:14:54,650 --> 01:14:59,120 bolo de aniversário eu te ligo de volta 874 01:14:56,840 --> 01:15:09,850 vire sim 875 01:14:59,120 --> 01:15:09,850 [Música] 876 01:15:15,560 --> 01:15:18,599 [Música] 877 01:15:48,560 --> 01:16:00,000 [Música] 878 01:15:53,369 --> 01:16:00,000 você está bem, mas tudo bem, Rick 879 01:16:01,170 --> 01:16:10,160 [Música] 880 01:16:15,920 --> 01:16:21,390 foi em maio que me disseram para não ligar para você 881 01:16:19,140 --> 01:16:25,590 número da minha casa eles provavelmente colocaram um 882 01:16:21,390 --> 01:16:28,080 toque em mim esta manhã, me desculpe, eu simplesmente 883 01:16:25,590 --> 01:16:31,050 esqueci que está tudo bem, você não tem culpa dele 884 01:16:28,080 --> 01:16:35,550 Vou aceitar bem, acabei de receber alguns 885 01:16:31,050 --> 01:16:38,970 tiros de espingarda em minha direção pura 886 01:16:35,550 --> 01:16:42,069 Alma, certo, é melhor você mandar a polícia 887 01:16:38,970 --> 01:16:42,069 [Aplausos] 888 01:16:51,330 --> 01:17:00,380 Eu não conseguia pensar em outro lugar para ir 889 01:16:54,830 --> 01:17:00,380 não diga nada inteligente, por favor 890 01:17:03,189 --> 01:17:05,999 é um pouco 891 01:17:36,560 --> 01:17:55,490 Recebi duas visitas ontem à noite. 892 01:17:51,350 --> 01:17:57,050 perseguição atirou em eles tentaram me matar se eu 893 01:17:55,490 --> 01:17:59,300 também não tinha fígado de galinha 894 01:17:57,050 --> 01:18:02,870 tiveram sucesso, mas eles estavam tentando fazer 895 01:17:59,300 --> 01:18:05,600 assustei as calças ainda assim eu fui 896 01:18:02,870 --> 01:18:08,900 eu mesmo há outra coisa 897 01:18:05,600 --> 01:18:13,970 Liguei para o número Focus Ins da Harley ou 898 01:18:08,900 --> 01:18:16,400 como ligar para Ferguson agora eu liguei de volta para ele 899 01:18:13,970 --> 01:18:18,080 de um número seguro entenda este barco 900 01:18:16,400 --> 01:18:19,670 é tão pesado que sua única opção agora é 901 01:18:18,080 --> 01:18:23,710 para eliminar o perigo aos primeiros sinais 902 01:18:19,670 --> 01:18:30,440 chegar até ele e dizer-lhe apenas para sair 903 01:18:23,710 --> 01:18:33,340 quem é esse, por favor, não, ele foi trabalhar 904 01:18:30,440 --> 01:18:34,610 algo está acontecendo é que não, não 905 01:18:33,340 --> 01:18:37,790 está tudo bem 906 01:18:34,610 --> 01:18:39,290 não, bem, vou te dizer que ele levou a arma para 907 01:18:37,790 --> 01:18:42,410 trabalhar esta manhã pela primeira vez 908 01:18:39,290 --> 01:18:45,560 sempre que você fala com ele você diz a ele 909 01:18:42,410 --> 01:18:48,880 por favor me ligue, estou saindo 910 01:18:45,560 --> 01:18:52,150 fazendo compras agora e estarei de volta às 11h30 911 01:18:48,880 --> 01:18:52,150 diga a ele 912 01:18:59,260 --> 01:19:04,280 [Música] 913 01:19:01,610 --> 01:19:09,450 olá 914 01:19:04,280 --> 01:19:11,280 Ferguson quem está ligando, desculpe, ele 915 01:19:09,450 --> 01:19:14,070 ainda não chegou para trabalhar, podemos 916 01:19:11,280 --> 01:19:23,310 deixe uma mensagem comigo, nenhuma mensagem eu vou 917 01:19:14,070 --> 01:19:24,300 ligue de volta para mim, não para alguém empurrando 918 01:19:23,310 --> 01:19:26,520 botão errado apenas tentando sair 919 01:19:24,300 --> 01:19:29,990 o prédio eu quero que você comece a trabalhar 920 01:19:26,520 --> 01:19:29,990 através daquela revisão 921 01:19:52,090 --> 01:20:02,739 algo errado 922 01:19:54,070 --> 01:20:02,739 temos um traidor, temos um ou dois traidores 923 01:20:03,760 --> 01:20:16,119 você sabe que eles são, nós sabemos que um é para 924 01:20:08,449 --> 01:20:16,119 claro que o segundo que conhecemos 925 01:20:17,020 --> 01:20:22,120 o segundo e ele tem muitos 926 01:20:19,000 --> 01:20:26,280 conselho caseiro, ele é um medíocre 927 01:20:22,120 --> 01:20:30,940 filósofo e isso me lembra você 928 01:20:26,280 --> 01:20:40,020 sei que não há muitos de nós por perto 929 01:20:30,940 --> 01:20:40,020 mais ou uma raça em extinção, sim, você é 930 01:20:41,040 --> 01:20:48,899 [Música] 931 01:20:53,450 --> 01:21:03,350 [Música] 932 01:21:00,120 --> 01:21:03,350 o que estamos fazendo aqui 933 01:21:07,320 --> 01:21:16,619 meu amigo Brennan tem um senso perverso 934 01:21:11,790 --> 01:21:17,699 de humor, ele não apenas permite que os policiais que 935 01:21:16,619 --> 01:21:21,480 cruzou a linha 936 01:21:17,699 --> 01:21:24,710 não, ele tirou a foto que ele deu 937 01:21:21,480 --> 01:21:47,010 uma cópia sua está no banco de trás 938 01:21:24,710 --> 01:21:49,520 [Música] 939 01:21:47,010 --> 01:21:55,150 não hesitaria em usar isso 940 01:21:49,520 --> 01:21:57,580 [Música] 941 01:21:55,150 --> 01:21:59,280 Eu não hesitaria em matar qualquer um que 942 01:21:57,580 --> 01:22:07,609 descer tão baixo a ponto de entregar um amigo 943 01:21:59,280 --> 01:22:07,609 [Música] 944 01:22:12,560 --> 01:22:17,260 mas nós temos um Dennis que você gosta 945 01:22:14,600 --> 01:22:17,260 coisas no caminhão 946 01:22:50,430 --> 01:23:09,290 vamos fazer isso então 947 01:22:53,150 --> 01:23:09,290 [Música] 948 01:23:12,380 --> 01:23:18,310 [Música] 949 01:23:14,920 --> 01:23:18,310 sim filho 950 01:23:31,350 --> 01:23:36,229 [Música] 951 01:23:33,229 --> 01:23:36,229 fita 952 01:23:53,449 --> 01:23:56,050 justo 953 01:24:08,160 --> 01:24:13,670 [Música] 954 01:24:16,010 --> 01:24:42,299 [Música] 955 01:24:45,050 --> 01:24:48,270 [Música] 956 01:25:01,650 --> 01:25:04,720 [Música] 957 01:25:09,730 --> 01:25:17,489 hum, você conhece um detetive Brian 958 01:25:14,390 --> 01:25:20,580 Ferguson de Assuntos Internos 959 01:25:17,489 --> 01:25:26,760 por que apenas no noticiário agora sua esposa está 960 01:25:20,580 --> 01:25:28,710 estuprada e assassinada estuprada assassinada bem 961 01:25:26,760 --> 01:25:32,360 não esqueça que o jantar balada é às 8:00 962 01:25:28,710 --> 01:25:32,360 você nunca cozinha 963 01:25:38,180 --> 01:25:55,210 Eu a matei, qualquer um é bom 964 01:25:50,060 --> 01:25:55,210 matei ela, eu fiz 965 01:26:02,740 --> 01:26:08,959 [Música] 966 01:26:11,680 --> 01:26:16,089 [Música] 967 01:26:34,220 --> 01:26:49,890 sim, você diz ao proprietário para contar o que está bem 968 01:26:46,020 --> 01:26:55,850 amigo o comissário que um de seus 969 01:26:49,890 --> 01:26:55,850 homens hoje tiveram uma mulher inocente morta 970 01:27:31,230 --> 01:27:40,370 Eu tive um problema, tive que usar alguém 971 01:27:40,790 --> 01:27:44,690 agora estou com outro problema 972 01:27:45,500 --> 01:27:51,860 idiota não conseguia se conter fazendo uma 973 01:27:48,060 --> 01:27:51,860 trabalho limpo ele tinha que ir e se divertir 974 01:27:51,950 --> 01:28:01,220 agora ele quer sair da cidade ele quer dez 975 01:27:54,600 --> 01:28:01,220 ótimo, eu disse que daria a ele 976 01:28:02,350 --> 01:28:11,900 Vou encontrá-lo amanhã à noite no 977 01:28:06,500 --> 01:28:18,370 rua ele vai ter uma arma ele vai 978 01:28:11,900 --> 01:28:18,370 me ameace com isso, vou atirar nele 979 01:28:24,889 --> 01:28:27,999 esse é o cara 980 01:28:29,909 --> 01:28:34,400 Preciso de uma testemunha de legítima defesa 981 01:28:35,999 --> 01:28:39,889 Eu preciso de alguém para apontar a arma para ele 982 01:28:42,859 --> 01:28:51,239 você vai me fazer rolar isso junto 983 01:28:47,359 --> 01:28:52,859 aqui estamos todos nisso, todos 984 01:28:51,239 --> 01:28:54,539 preparado para receber o dinheiro, mas ninguém 985 01:28:52,859 --> 01:28:55,799 preparado para percorrer toda a distância que você 986 01:28:54,539 --> 01:28:57,209 deveria ouvi-los gritar quando algo 987 01:28:55,799 --> 01:29:00,329 tem que ser feito ou algo foi feito 988 01:28:57,209 --> 01:29:03,719 na verdade, ninguém quer saber, então ninguém 989 01:29:00,329 --> 01:29:06,559 na verdade faz uma pergunta bem, eu estou 990 01:29:03,719 --> 01:29:10,139 preparado para percorrer toda a distância Frank 991 01:29:06,559 --> 01:29:11,509 você é um bom amigo, você sabe que é um 992 01:29:10,139 --> 01:29:13,859 muito bom amigo 993 01:29:11,509 --> 01:29:16,339 isso não diria respeito a uma certa sra. 994 01:29:13,859 --> 01:29:16,339 Atwood isso 995 01:29:19,250 --> 01:29:29,020 você mata um homem e ele morre quando você mata 996 01:29:25,160 --> 01:29:31,430 aquilo que um cão vira-lata aprecia deve 997 01:29:29,020 --> 01:29:33,850 e ele morre um pouco a cada dia pelo 998 01:29:31,430 --> 01:29:33,850 resto de sua vida 999 01:29:37,350 --> 01:29:48,489 [Música] 1000 01:29:39,980 --> 01:29:48,489 Sr. paranóia que neve está bem 1001 01:29:51,330 --> 01:29:58,239 [Música] 1002 01:30:08,280 --> 01:30:11,359 [Música] 1003 01:30:15,640 --> 01:30:18,699 [Aplausos] 1004 01:30:23,070 --> 01:30:26,220 [Aplausos] 1005 01:30:30,670 --> 01:30:33,800 [Música] 1006 01:30:46,970 --> 01:30:53,460 no bar eu te disse que cada um de nós 1007 01:30:50,550 --> 01:30:54,450 deve lutar à sua maneira, você se lembra que eu 1008 01:30:53,460 --> 01:30:56,790 lembre-se 1009 01:30:54,450 --> 01:30:57,300 Federer fazendo rap para você lidar com garota que é 1010 01:30:56,790 --> 01:30:59,250 certo 1011 01:30:57,300 --> 01:31:02,130 tive que colocar um letreiro de néon aqui para conseguir 1012 01:30:59,250 --> 01:31:07,740 aquelas fotos você sabe que eu estava verificando 1013 01:31:02,130 --> 01:31:12,110 sim, garoto, Freddie teria conhecido cada um 1014 01:31:07,740 --> 01:31:12,110 de nós deve lutar à sua maneira 1015 01:31:18,310 --> 01:31:36,350 vamos lá Caleb diz 1016 01:31:22,950 --> 01:31:38,730 [Música] 1017 01:31:36,350 --> 01:31:41,800 Eu não posso 1018 01:31:38,730 --> 01:31:41,800 [Música] 1019 01:31:48,550 --> 01:31:51,640 [Música] 1020 01:31:53,760 --> 01:32:00,489 [Música] 1021 01:32:14,309 --> 01:32:20,550 e fazemos o último nervo 1022 01:32:17,400 --> 01:32:25,599 só há uma pessoa que pode fazer isso 1023 01:32:20,550 --> 01:32:29,039 você amanhã de madrugada em uma série 1024 01:32:25,599 --> 01:32:32,070 de ataques no primeiro ano você vai me prender 1025 01:32:29,039 --> 01:32:33,809 naquela mesa há pacotes de dinheiro 1026 01:32:32,070 --> 01:32:36,250 representado graficamente 1027 01:32:33,809 --> 01:32:37,570 então você lerá Frank Churchill seja assim 1028 01:32:36,250 --> 01:32:40,179 muito dinheiro sobre o lugar que vai ficar 1029 01:32:37,570 --> 01:32:44,440 como Fort Knox e acho que você encontrará 1030 01:32:40,179 --> 01:32:45,940 cita muitos nomes, mas esse cachorro com 1031 01:32:44,440 --> 01:32:48,179 concentre-se naqueles que conhecemos 1032 01:32:45,940 --> 01:32:52,239 sobre aqueles que você me marcou também 1033 01:32:48,179 --> 01:32:53,440 eles serão presos amanhã Elsa agora 1034 01:32:52,239 --> 01:32:55,780 você vai ter que trabalhar a noite toda para 1035 01:32:53,440 --> 01:32:57,969 reunir uma equipe de policiais honestos que eu puder 1036 01:32:55,780 --> 01:33:01,750 ajudá-lo com os nomes que você define 1037 01:32:57,969 --> 01:33:03,960 as evidências começam com aquilo em que você é bom 1038 01:33:01,750 --> 01:33:03,960 eu 1039 01:33:08,530 --> 01:33:18,610 você quer saber quem matou sua esposa 1040 01:33:11,429 --> 01:33:20,880 você sabe que eu sei quem organizou isso, Frank 1041 01:33:18,610 --> 01:33:20,880 igreja 1042 01:33:22,670 --> 01:33:25,910 obrigado 1043 01:33:30,070 --> 01:33:37,090 [Música] 1044 01:33:34,380 --> 01:33:42,700 Eu não posso 1045 01:33:37,090 --> 01:33:42,700 lembra quando eu perguntei a ela que eu amava 1046 01:33:46,610 --> 01:33:58,550 [Música] 1047 01:34:10,300 --> 01:34:18,610 leão e nós fazemos o último nervo 1048 01:34:15,490 --> 01:34:23,690 só há uma pessoa que pode fazer isso 1049 01:34:18,610 --> 01:34:28,100 você amanhã de manhã ao amanhecer uma série de 1050 01:34:23,690 --> 01:34:28,850 raids o primeiro aqui você vai me prender 1051 01:34:28,100 --> 01:34:32,870 aquela mesa 1052 01:34:28,850 --> 01:34:34,310 há pacotes de dinheiro enxertado então 1053 01:34:32,870 --> 01:34:35,630 você invadirá a igreja de Frank, haverá então 1054 01:34:34,310 --> 01:34:36,760 muito dinheiro sobre o lugar que vai ficar 1055 01:34:35,630 --> 01:34:40,130 como Fort Knox 1056 01:34:36,760 --> 01:34:43,340 e acho que você encontrará muitos nomes 1057 01:34:40,130 --> 01:34:44,900 nomes, mas para começar concentre-se em 1058 01:34:43,340 --> 01:34:47,420 aqueles que sabemos sobre aqueles 1059 01:34:44,900 --> 01:34:50,510 que você me marcou, eles serão 1060 01:34:47,420 --> 01:34:51,920 preso amanhã Ilsa agora você vai 1061 01:34:50,510 --> 01:34:54,350 tenho que trabalhar a noite toda para montar um 1062 01:34:51,920 --> 01:34:59,060 equipe de policiais honestos em que posso ajudá-lo 1063 01:34:54,350 --> 01:35:02,020 nomes você expõe suas evidências começam 1064 01:34:59,060 --> 01:35:02,020 com o que você tem em mim 1065 01:35:06,550 --> 01:35:15,090 você quer saber quem matou sua esposa 1066 01:35:09,510 --> 01:35:15,090 você sabia que eu sei quem organizou isso 1067 01:35:15,690 --> 01:35:18,929 Igreja Frank 1068 01:35:21,129 --> 01:35:23,969 obrigado 1069 01:35:26,640 --> 01:35:39,780 Eu quero te contar uma história que havia 1070 01:35:37,050 --> 01:35:46,340 essas quatro mil pessoas todas vestidas 1071 01:35:39,780 --> 01:35:48,690 em azul, quero dizer, de todos os porcos, ok política 1072 01:35:46,340 --> 01:35:50,040 a maioria deles se junta à força de polpação 1073 01:35:48,690 --> 01:35:52,350 porque eles acharam interessante 1074 01:35:50,040 --> 01:35:54,180 carreira bem porque eles pensaram que era 1075 01:35:52,350 --> 01:35:58,680 um trabalho sólido com segurança para criar um 1076 01:35:54,180 --> 01:36:00,000 família, outros eram mais idealistas 1077 01:35:58,680 --> 01:36:03,510 queria contribuir com algo para 1078 01:36:00,000 --> 01:36:05,490 sociedade, mas o que eles descobriram foi 1079 01:36:03,510 --> 01:36:07,800 que a grande enquete Pink está encarregada 1080 01:36:05,490 --> 01:36:09,470 os porquinhos da pesquisa aproveitaram 1081 01:36:07,800 --> 01:36:12,510 sua posição para encher seus próprios bolsos 1082 01:36:09,470 --> 01:36:16,050 e não apenas que eles cruelmente 1083 01:36:12,510 --> 01:36:18,810 reuniram o que eles criaram para que um 1084 01:36:16,050 --> 01:36:23,340 à uma, todos os livrinhos de votação começaram 1085 01:36:18,810 --> 01:36:24,930 pensar bem, que diabos, deixe o 1086 01:36:23,340 --> 01:36:29,510 lobo bufando e soprando o tijolo cheio 1087 01:36:24,930 --> 01:36:34,470 casa exatamente foi uma tarefa ingrata 1088 01:36:29,510 --> 01:36:36,590 e um por um todos os porquinhos 1089 01:36:34,470 --> 01:36:40,680 comecei a pensar se você não pode vencê-lo 1090 01:36:36,590 --> 01:36:44,700 junte-se a ela e àqueles que não viraram 1091 01:36:40,680 --> 01:36:46,880 olho cego, mas no fundo eles sabiam 1092 01:36:44,700 --> 01:36:51,300 o que estava acontecendo 1093 01:36:46,880 --> 01:36:56,460 eles não fizeram nada e foram tem 1094 01:36:51,300 --> 01:36:59,270 culpado que foi curá-la 1095 01:36:56,460 --> 01:36:59,270 sim 1096 01:37:00,660 --> 01:37:06,020 o que você acabou de dizer a alguém bem 1097 01:37:04,290 --> 01:37:10,530 esse é o ponto 1098 01:37:06,020 --> 01:37:13,010 quando começa no topo não há 1099 01:37:10,530 --> 01:37:13,010 um para contar 1100 01:37:32,460 --> 01:37:35,460 alegria 1101 01:37:39,599 --> 01:37:47,579 quando comecei eu sempre não tinha nada para 1102 01:37:41,769 --> 01:37:51,659 perder agora eu faço você não esperar por mim 1103 01:37:47,579 --> 01:37:51,659 Eu farei o que eu quiser 1104 01:37:56,510 --> 01:38:00,230 O sargento-detetive Clinton e eu temos 1105 01:37:58,220 --> 01:38:14,330 motivos razoáveis para suspeitar que você 1106 01:38:00,230 --> 01:38:15,380 recebendo diamantes corruptos na igreja nós 1107 01:38:14,330 --> 01:38:19,150 tem motivos para acreditar que você é 1108 01:38:15,380 --> 01:38:19,150 envolvido em atividades corruptas 1109 01:38:45,900 --> 01:38:53,920 você me reconhece, pessoa que acabou de 1110 01:38:50,260 --> 01:38:56,320 comprou um monte de problemas, você vai 1111 01:38:53,920 --> 01:38:57,040 encontre dinheiro aqui e listas de pessoas 1112 01:38:56,320 --> 01:38:58,930 porque eu tenho feito alguns 1113 01:38:57,040 --> 01:39:03,010 trabalho investigativo sozinho, então é assim 1114 01:38:58,930 --> 01:39:07,180 você perderia isso, ao contrário de você, eu fiz 1115 01:39:03,010 --> 01:39:08,530 muitos bons amigos pensam sobre isso não 1116 01:39:07,180 --> 01:39:10,660 aqui não agora 1117 01:39:08,530 --> 01:39:16,360 não nesta sala somos só você e eu 1118 01:39:10,660 --> 01:39:22,540 aqui e agora você sabe por que o que você é 1119 01:39:16,360 --> 01:39:23,970 falando do meu filho e agora vou 1120 01:39:22,540 --> 01:39:26,680 explodir você em pedaços 1121 01:39:23,970 --> 01:39:28,300 é isso que eu quero que você compreenda isso 1122 01:39:26,680 --> 01:39:30,160 a menos que as respostas ali ocultem que sejam 1123 01:39:28,300 --> 01:39:32,230 morto, quero que você perceba que há 1124 01:39:30,160 --> 01:39:34,120 nada que você possa fazer para me impedir, eu vou 1125 01:39:32,230 --> 01:39:35,890 para vir da cauda o suficiente para zero, estou 1126 01:39:34,120 --> 01:39:39,670 vou puxar o gatilho e se você atirar 1127 01:39:35,890 --> 01:39:41,890 Farei isso sem contar dez nove eu 1128 01:39:39,670 --> 01:39:43,540 quero pensar que se houver uma colina você vai 1129 01:39:41,890 --> 01:39:47,710 estar sangrando em menos de um minuto 1130 01:39:43,540 --> 01:39:50,470 a partir de agora e seu juramento solene como eu 1131 01:39:47,710 --> 01:39:54,040 ciente de que isso me dá direito a um julgamento por júri 1132 01:39:50,470 --> 01:39:56,830 eles ficam sentados e doentes, tome cuidado com essa coisa 1133 01:39:54,040 --> 01:39:58,990 pode explodir logo antes do seu jardim eu 1134 01:39:56,830 --> 01:40:00,040 imaginei que tinha que ser nesta sala, vá em frente 1135 01:39:58,990 --> 01:40:02,530 isso - você está bem, três segundos, isso é 1136 01:40:00,040 --> 01:40:05,470 mais do que você deu a minha vida é realmente - 1137 01:40:02,530 --> 01:40:08,919 este aqui $ 300.000 1138 01:40:05,470 --> 01:40:25,539 debaixo desta cama, pegue 1139 01:40:08,919 --> 01:40:29,769 um por favor, gostaria de deixar bem claro 1140 01:40:25,539 --> 01:40:32,530 que as observações que estou prestes a fazer são 1141 01:40:29,769 --> 01:40:34,570 não deve ser interpretado como sendo falado 1142 01:40:32,530 --> 01:40:38,469 influenciar o resultado de uma investigação 1143 01:40:34,570 --> 01:40:40,239 sendo realizado em outro local nem 1144 01:40:38,469 --> 01:40:42,039 deve ser interpretado que o 1145 01:40:40,239 --> 01:40:45,579 comentários estão sendo direcionados ao 1146 01:40:42,039 --> 01:40:48,760 Comissário de Polícia outros na polícia 1147 01:40:45,579 --> 01:40:51,579 e outros policiais que foram suspensos 1148 01:40:48,760 --> 01:40:53,860 resultado pendente desse ambiente o 1149 01:40:51,579 --> 01:40:56,169 comentários que estou prestes a fazer 1150 01:40:53,860 --> 01:41:02,499 exclusivamente aos prisioneiros antes de mim no 1151 01:40:56,169 --> 01:41:06,630 mesa hoje, aqueles que estão diante de mim hoje têm 1152 01:41:02,499 --> 01:41:10,269 ao longo do período e cálculo da largura 1153 01:41:06,630 --> 01:41:16,179 alugar a própria estrutura da sociedade em 1154 01:41:10,269 --> 01:41:18,699 que vivemos se as pessoas não puderem confiar 1155 01:41:16,179 --> 01:41:23,320 aqueles cuja confiança é administrar 1156 01:41:18,699 --> 01:41:27,999 a lei, depois o povo e eu sublinho 1157 01:41:23,320 --> 01:41:34,349 estes têm o direito de viver fora do 1158 01:41:27,999 --> 01:41:34,349 lei que está em estado de anarquia 1159 01:41:35,890 --> 01:41:42,180 que isso seja uma lição para todos que puderem 1160 01:41:38,560 --> 01:41:45,340 contemplar trair a confiança do povo 1161 01:41:42,180 --> 01:41:49,320 Eu decidi uniformizar esta frase 1162 01:41:45,340 --> 01:41:49,320 entre si a 12 anos de prisão 1163 01:41:56,220 --> 01:42:20,380 retorne a ligação o que Stan canta o que 1164 01:42:07,210 --> 01:42:22,470 você pensa no seu pênalti, você acertou você 1165 01:42:20,380 --> 01:42:24,210 quero 1166 01:42:22,470 --> 01:42:25,740 [Música] 1167 01:42:24,210 --> 01:42:50,230 fígado de galinha 1168 01:42:25,740 --> 01:42:53,040 [Música] 1169 01:42:50,230 --> 01:42:53,040 bem, aqui estamos 1170 01:42:54,270 --> 01:43:00,260 você sabe cigarro 1171 01:42:57,689 --> 01:43:03,369 - desistir 1172 01:43:00,260 --> 01:43:03,369 [Música] 1173 01:43:06,250 --> 01:43:09,340 [Música] 1174 01:43:18,260 --> 01:43:21,439 [Música] 1175 01:43:26,860 --> 01:43:34,179 [Música] 1176 01:43:37,670 --> 01:43:43,670 você está bem, sim, estou bem 1177 01:43:44,030 --> 01:43:47,420 o que está acontecendo 1178 01:43:57,520 --> 01:44:01,590 fizemos declarações juramentadas que 1179 01:43:59,950 --> 01:44:04,090 ser apresentado ao procurador-geral 1180 01:44:01,590 --> 01:44:06,780 Eu recomendei que você servisse um 1181 01:44:04,090 --> 01:44:06,780 prazo reduzido 1182 01:44:10,340 --> 01:44:13,419 [Música] 1183 01:44:16,440 --> 01:44:20,030 Eu disse para você ficar fora disso 1184 01:44:21,320 --> 01:44:24,340 sim, você fez 1185 01:44:33,670 --> 01:45:03,140 [Música] 1186 01:45:04,070 --> 01:45:07,070 desculpe 1187 01:45:17,890 --> 01:45:39,290 [Música] 1188 01:45:37,850 --> 01:46:42,109 [Aplausos] 1189 01:45:39,290 --> 01:46:42,109 [Música] 1190 01:46:46,810 --> 01:47:14,460 [Música] 86672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.