All language subtitles for T-1920x0960p---The.Sheep.Detectives.Movie.(2026)-[YTS.GG-YTS.BZ].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 [intriguing music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:16,000 --> 00:00:17,333 [sheep bleats] 5 00:00:19,750 --> 00:00:21,250 [sheep bleats] 6 00:00:45,541 --> 00:00:47,541 [lambs bleating] 7 00:00:49,375 --> 00:00:50,958 [George] Dearest Rebecca: 8 00:00:52,250 --> 00:00:54,916 I know you have many questions. 9 00:00:56,083 --> 00:00:57,291 So do I. 10 00:00:57,458 --> 00:01:00,583 [chuckling] After all, life is a mystery. 11 00:01:01,166 --> 00:01:02,291 But if there's one answer 12 00:01:02,416 --> 00:01:04,208 to all the great riddles of the universe, 13 00:01:04,375 --> 00:01:06,041 one secret to happiness, 14 00:01:06,208 --> 00:01:08,541 I propose it would be simply this... 15 00:01:08,666 --> 00:01:09,583 [thuds] 16 00:01:10,666 --> 00:01:11,958 -[George] Sheep. -[bleats] 17 00:01:12,083 --> 00:01:13,083 [sighs] 18 00:01:15,083 --> 00:01:16,583 [George] No, seriously. [chuckles] 19 00:01:16,708 --> 00:01:18,166 It really is sheep. 20 00:01:18,291 --> 00:01:20,291 [muffled sheep bleating] 21 00:01:20,416 --> 00:01:22,208 Okay, I'm coming. 22 00:01:22,916 --> 00:01:24,791 [bleating] 23 00:01:24,916 --> 00:01:26,208 [lamb yelping] 24 00:01:29,458 --> 00:01:31,416 [lambs bleating] 25 00:01:35,250 --> 00:01:36,500 [George] Now in your last letter, 26 00:01:36,625 --> 00:01:38,708 you asked me if any of my sheep were special. 27 00:01:38,875 --> 00:01:40,833 Well, they're all special. 28 00:01:40,958 --> 00:01:43,416 That's why I gave each one a name. 29 00:01:43,583 --> 00:01:45,500 -For instance: -[rams blatting] 30 00:01:45,625 --> 00:01:47,500 There are these rowdy twin rams 31 00:01:47,625 --> 00:01:49,500 I've named Ronnie and Reggie. 32 00:01:50,000 --> 00:01:53,333 And the very proud and dignified Sir Ritchfield. 33 00:01:54,125 --> 00:01:55,875 Cloud, the fluffiest. 34 00:01:56,041 --> 00:01:58,583 -Bit of a diva, that one. -[bleats softly] 35 00:01:58,708 --> 00:02:01,000 Zora, the most curious. 36 00:02:01,500 --> 00:02:04,166 -[grunts] -Mopple, the most patient. 37 00:02:04,916 --> 00:02:06,833 -[George] And Wool-Eyes... -[baas] 38 00:02:07,166 --> 00:02:09,791 Well, because I haven't thought of a better name. 39 00:02:10,083 --> 00:02:13,041 And, okay, I know I said they're all special, 40 00:02:13,208 --> 00:02:14,875 but I have to admit 41 00:02:15,000 --> 00:02:17,875 that two of my sheep are the most special. 42 00:02:18,583 --> 00:02:19,666 There's Sebastian. 43 00:02:19,833 --> 00:02:21,250 My biggest ram, 44 00:02:21,416 --> 00:02:23,875 and like me, bit of a loner. 45 00:02:24,458 --> 00:02:27,083 Sooner or later he wanders away. 46 00:02:27,416 --> 00:02:30,500 And sooner or later he comes back. 47 00:02:34,041 --> 00:02:36,708 And finally, Lily. 48 00:02:37,166 --> 00:02:38,708 My smartest sheep. 49 00:02:38,875 --> 00:02:40,416 The one who always seems to know 50 00:02:40,541 --> 00:02:42,041 what I'm thinking in my head 51 00:02:42,208 --> 00:02:44,416 and feeling in my heart. 52 00:02:44,583 --> 00:02:46,083 Above all others, 53 00:02:46,208 --> 00:02:48,250 she brings me the kind of peace 54 00:02:48,375 --> 00:02:49,916 that only shepherds know. 55 00:02:50,083 --> 00:02:51,541 A peace that comes 56 00:02:51,708 --> 00:02:54,375 from taking care of the kindest creatures 57 00:02:54,500 --> 00:02:56,166 on earth. 58 00:03:01,458 --> 00:03:03,833 Each day starts by tending to their health. 59 00:03:05,958 --> 00:03:07,708 [George] I keep them well-fed... 60 00:03:08,458 --> 00:03:09,583 -well-groomed. -[trimmer whirrs] 61 00:03:10,375 --> 00:03:11,458 [bleats] 62 00:03:11,583 --> 00:03:14,333 [George] I do my best to keep them entertained. 63 00:03:14,500 --> 00:03:17,500 ♪ When I wake up Well, I know I'm gonna be ♪ 64 00:03:17,666 --> 00:03:20,333 ♪ I'm gonna be the man who wakes up next to you ♪ 65 00:03:22,041 --> 00:03:23,916 And I make sure they get their medicine, 66 00:03:24,041 --> 00:03:26,125 which I think they'd say they enjoy... 67 00:03:26,291 --> 00:03:27,791 if only they could speak. 68 00:03:27,958 --> 00:03:30,750 Time for your medicine, mate. There ya go. 69 00:03:31,083 --> 00:03:32,625 And when my chores are finished 70 00:03:32,750 --> 00:03:35,250 and the sun starts to sink low in the sky, 71 00:03:35,416 --> 00:03:37,583 I choose a book to read out loud to them. 72 00:03:37,750 --> 00:03:42,041 Detective novels, mysteries, whodunits. All my favorites. 73 00:03:42,208 --> 00:03:43,208 [imitating posh accent] "I know when 74 00:03:43,333 --> 00:03:44,958 Rodney Hollingshead was murdered, 75 00:03:45,125 --> 00:03:48,416 and I know who the real killer was." 76 00:03:48,541 --> 00:03:50,083 -[scattered bleating] -I like to pretend 77 00:03:50,208 --> 00:03:51,625 that they follow along with the story. 78 00:03:52,291 --> 00:03:55,375 But I know in my heart that, as special as they are, 79 00:03:55,500 --> 00:03:56,708 they're still... 80 00:03:57,208 --> 00:03:59,416 -sheep. -[all bleat loudly] 81 00:03:59,541 --> 00:04:00,833 [George] No, no more. 82 00:04:01,416 --> 00:04:02,833 Go on, the lot of you. 83 00:04:03,000 --> 00:04:05,083 I'll read the ending tomorrow. 84 00:04:05,208 --> 00:04:07,166 [lambs bleating loudly] 85 00:04:08,875 --> 00:04:10,041 [thuds] 86 00:04:11,250 --> 00:04:13,500 [groans] Why would he stop there?! 87 00:04:13,666 --> 00:04:15,000 -[all groan] -He was just about to say 88 00:04:15,125 --> 00:04:16,125 who the killer was! 89 00:04:16,250 --> 00:04:18,082 This is torture! It was the maid, right? 90 00:04:18,250 --> 00:04:19,791 Of course it's the maid. 91 00:04:19,957 --> 00:04:22,750 [Sir Ritchfield] No, no, no, it was the gardener. 92 00:04:22,916 --> 00:04:25,625 Always cutting the grass but never eating any? 93 00:04:25,791 --> 00:04:27,125 Yeah. Suspicious. 94 00:04:27,291 --> 00:04:28,707 Are you all nuts? The doctor did it. 95 00:04:28,875 --> 00:04:30,666 No way. It was the creepy aunt. 96 00:04:30,832 --> 00:04:33,750 The creepy aunt was three stories ago, genius. 97 00:04:33,916 --> 00:04:35,666 How do we have the same parents?! 98 00:04:35,832 --> 00:04:37,332 Oh, here we go. 99 00:04:37,500 --> 00:04:39,166 -Right. [grunts] -[groans] 100 00:04:39,291 --> 00:04:40,875 Oh, they're off again. 101 00:04:41,041 --> 00:04:43,625 You're all wrong. 102 00:04:43,791 --> 00:04:46,332 I figured it out two chapters ago. 103 00:04:46,457 --> 00:04:47,957 Mmm-hmm, mmm-hmm. The maid, right? 104 00:04:48,125 --> 00:04:49,291 Not the maid. 105 00:04:49,457 --> 00:04:52,500 The nephew, Bertie Hollingshead. 106 00:04:52,666 --> 00:04:55,000 But, Lily, didn't the detective prove 107 00:04:55,125 --> 00:04:56,832 all the evidence against Bertie Hollingshead 108 00:04:57,000 --> 00:04:59,291 had been forged by the real killer? 109 00:04:59,457 --> 00:05:00,666 Exactly. 110 00:05:00,833 --> 00:05:02,250 Don't you see? 111 00:05:02,416 --> 00:05:06,291 To escape conviction, he forged the evidence himself. 112 00:05:08,833 --> 00:05:11,583 Bertie Hollingshead was the real killer. 113 00:05:11,708 --> 00:05:12,791 [Reggie grunts] 114 00:05:12,916 --> 00:05:13,958 [Ronnie] What'd you do that for? 115 00:05:14,083 --> 00:05:15,083 [grunting] 116 00:05:15,583 --> 00:05:18,416 [scoffs] George is gonna finish the story tomorrow. 117 00:05:18,541 --> 00:05:19,791 You'll see. 118 00:05:23,207 --> 00:05:25,000 I still think it's the maid. 119 00:05:25,332 --> 00:05:27,666 [George] "Bertie knew all about the law 120 00:05:28,041 --> 00:05:30,666 that said a person cannot be prosecuted twice 121 00:05:30,791 --> 00:05:32,000 for the same crime. 122 00:05:32,166 --> 00:05:34,666 And so, to escape conviction, 123 00:05:34,791 --> 00:05:36,832 he forged the evidence himself. 124 00:05:37,457 --> 00:05:41,916 Bertie Hollingshead was the real killer." 125 00:05:42,791 --> 00:05:43,957 [gloating bleat] 126 00:05:44,082 --> 00:05:45,750 [all bleating in surprise] 127 00:05:47,375 --> 00:05:49,750 [George] Now most of my sheep seem to spend their day 128 00:05:49,875 --> 00:05:50,957 either eating, 129 00:05:51,125 --> 00:05:52,957 or thinking about eating. 130 00:05:53,500 --> 00:05:55,916 But I have three rambunctious lambs 131 00:05:56,041 --> 00:05:57,375 with boundless energy. 132 00:05:57,916 --> 00:06:00,125 Happy, carefree little creatures 133 00:06:00,250 --> 00:06:02,125 who were born in the spring. 134 00:06:02,500 --> 00:06:06,250 Actually, almost all lambs are born in the spring. 135 00:06:06,833 --> 00:06:11,041 And then, there's my one lamb who was born in the winter. 136 00:06:11,166 --> 00:06:12,333 [Oliver] Huh? 137 00:06:12,458 --> 00:06:14,375 Oh. Hello. 138 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 [whimpers] 139 00:06:16,832 --> 00:06:18,000 -I'm Daisy. -I'm Oliver. 140 00:06:18,166 --> 00:06:20,125 -I'm Pickles. -What's your name? 141 00:06:20,250 --> 00:06:22,375 Mmm, I don't have a name. 142 00:06:22,541 --> 00:06:24,207 Do you want to play with us? 143 00:06:24,625 --> 00:06:26,291 -No! Shoo! -[exclaims] 144 00:06:27,000 --> 00:06:29,791 You're not to play with that winter lamb. 145 00:06:29,957 --> 00:06:32,582 He doesn't belong in this flock. 146 00:06:33,375 --> 00:06:36,125 [George] For reasons that only make sense to a sheep, 147 00:06:36,291 --> 00:06:37,832 -a flock will often reject... -[bleats] 148 00:06:37,957 --> 00:06:39,625 [George] ...a lamb born in the winter. 149 00:06:39,791 --> 00:06:40,916 It's okay. Oh, come here. 150 00:06:41,041 --> 00:06:42,666 -Just because a winter lamb... -[bleats] 151 00:06:42,791 --> 00:06:44,375 -...is different. -You're okay. [shushes] 152 00:06:44,541 --> 00:06:47,125 -Oh, that's it. Good. -[sheep bleating in reproof] 153 00:06:50,041 --> 00:06:52,000 [all bleating in disapproval] 154 00:06:53,625 --> 00:06:55,375 [whispers indistinctly] 155 00:06:55,791 --> 00:06:57,082 I have a question. 156 00:06:57,250 --> 00:06:59,707 Why is George always so nice to that lamb? 157 00:06:59,875 --> 00:07:01,583 George isn't a sheep. 158 00:07:01,750 --> 00:07:04,666 No one's ever taught him about winter lambs. 159 00:07:04,791 --> 00:07:07,041 [distant church bell tolling] 160 00:07:14,333 --> 00:07:16,582 [bleats hoarsely] 161 00:07:16,707 --> 00:07:18,082 [George] Oh, and one last thing, 162 00:07:18,207 --> 00:07:19,207 if you accept my invitation, 163 00:07:19,375 --> 00:07:22,291 you should know that I live near a town called Denbrook. 164 00:07:22,625 --> 00:07:24,791 It has its own special types. 165 00:07:24,957 --> 00:07:26,041 For instance... 166 00:07:26,207 --> 00:07:27,207 [together] Morning, Caleb. 167 00:07:27,332 --> 00:07:28,457 [George] Caleb, also a shepherd. 168 00:07:28,582 --> 00:07:29,416 Good morning, ladies. 169 00:07:29,541 --> 00:07:30,375 [George] Don't like him. 170 00:07:30,707 --> 00:07:32,166 Ham, the butcher. 171 00:07:32,332 --> 00:07:34,207 Really don't like him. 172 00:07:34,375 --> 00:07:35,791 -Beth, the innkeeper. -[groans] 173 00:07:35,957 --> 00:07:37,082 [George] Doesn't like me. 174 00:07:37,250 --> 00:07:38,750 Ugh! I could kill that man. 175 00:07:38,916 --> 00:07:41,875 -[George] Tim, the policeman. -[yelps and pants] 176 00:07:42,000 --> 00:07:43,082 [George] An idiot. 177 00:07:43,250 --> 00:07:44,500 And Reverend Hillcoate, 178 00:07:44,625 --> 00:07:47,041 who fancies himself a shepherd of men. 179 00:07:47,207 --> 00:07:50,291 We have a complicated relationship. 180 00:07:50,457 --> 00:07:52,707 And now today's reading: the Parable 181 00:07:52,832 --> 00:07:54,541 -of the Lost Sheep. -[door opens] 182 00:07:56,957 --> 00:07:58,957 [indistinct whispers] 183 00:08:03,500 --> 00:08:04,875 [sighs] 184 00:08:05,250 --> 00:08:06,958 [Hillcoate] George, have you come to join us? 185 00:08:07,750 --> 00:08:10,333 All are welcome in the house of the Lord. 186 00:08:11,250 --> 00:08:12,541 Even butchers, hmm? 187 00:08:14,333 --> 00:08:15,333 [clinks] 188 00:08:19,000 --> 00:08:20,916 -I'm not here to join you. -[clacks] 189 00:08:21,916 --> 00:08:23,500 I'm here to settle a debt. 190 00:08:23,625 --> 00:08:24,916 -[thuds] -[all exclaim] 191 00:08:27,500 --> 00:08:29,500 -[thuds] -[Hillcoate chuckles] 192 00:08:30,207 --> 00:08:31,750 Good ol' George. 193 00:08:34,040 --> 00:08:35,415 Good ol' George. 194 00:08:35,750 --> 00:08:37,625 [George] But enough about the people. 195 00:08:38,040 --> 00:08:40,207 I want you to meet my flock. 196 00:08:40,375 --> 00:08:42,540 They're longing to see you. 197 00:08:43,582 --> 00:08:45,250 And so am I. 198 00:08:45,958 --> 00:08:47,625 Please come soon. 199 00:08:47,750 --> 00:08:50,583 [breathes deeply] 200 00:08:50,708 --> 00:08:52,333 [George] Love, George. 201 00:08:52,458 --> 00:08:54,583 [sighs] 202 00:08:59,583 --> 00:09:00,666 Cloud? 203 00:09:00,791 --> 00:09:02,291 -Mmm-hmm? -I have a question. 204 00:09:02,458 --> 00:09:04,000 Will dandelions make my eyelashes 205 00:09:04,125 --> 00:09:05,125 pretty like yours? 206 00:09:05,291 --> 00:09:07,833 No, they do nothing for the lashes. 207 00:09:08,000 --> 00:09:10,041 But they do wonders for the wool. 208 00:09:10,208 --> 00:09:11,500 Just look at Wool-Eyes. 209 00:09:11,666 --> 00:09:13,250 He eats nothing but dandelions. 210 00:09:13,416 --> 00:09:16,083 Oh, is that what these are? Mm-kay. 211 00:09:16,250 --> 00:09:18,875 We should save some of those dandelions for Sebastian. 212 00:09:19,000 --> 00:09:20,166 He's been gone for days. 213 00:09:20,333 --> 00:09:21,291 Who cares? 214 00:09:21,416 --> 00:09:23,958 Ever since George brought him here from who knows where, 215 00:09:24,125 --> 00:09:26,125 he keeps wandering off into that town. 216 00:09:26,291 --> 00:09:27,541 Let him go hungry. 217 00:09:27,708 --> 00:09:29,541 Just because he doesn't care about us 218 00:09:29,666 --> 00:09:31,541 doesn't mean we shouldn't care about him. 219 00:09:31,708 --> 00:09:33,958 Sebastian's part of our flock. 220 00:09:34,208 --> 00:09:36,708 -[car whirring] -Oh, oh, look! It's Caleb! 221 00:09:37,625 --> 00:09:39,458 [sheep bleating] 222 00:09:39,583 --> 00:09:40,915 [all] Doggies! 223 00:09:41,083 --> 00:09:42,083 Doggies, doggies, 224 00:09:42,208 --> 00:09:45,040 -doggies, doggies, doggies. -[whistles] 225 00:09:46,790 --> 00:09:48,833 [female sheep] Caleb! Over here! 226 00:09:49,000 --> 00:09:52,040 Oh, I always love the way he smells. 227 00:09:52,208 --> 00:09:53,625 It's his woolen sweaters. 228 00:09:53,750 --> 00:09:55,875 Mmm... They're so beautifully dyed. 229 00:09:57,125 --> 00:09:58,458 -Can I come in? -[George] Go away! 230 00:09:58,583 --> 00:09:59,750 I'm coming in. 231 00:10:00,250 --> 00:10:04,333 It's so new and beautiful and shiny. 232 00:10:04,750 --> 00:10:06,833 Are you thinking what I'm thinking? 233 00:10:07,166 --> 00:10:09,541 -I wanna bash it! -I wanna bash it so bad! 234 00:10:09,666 --> 00:10:11,625 -[both scream] -[exclaims] Reggie! Ronnie! 235 00:10:11,750 --> 00:10:12,875 [both grunt] 236 00:10:13,000 --> 00:10:14,041 We've been over this. 237 00:10:14,166 --> 00:10:16,708 We don't bash things unless...? 238 00:10:16,875 --> 00:10:18,541 [together] Unless there's a legitimate 239 00:10:18,666 --> 00:10:20,000 cause for bashing. 240 00:10:20,166 --> 00:10:21,166 There ya go. 241 00:10:21,333 --> 00:10:23,791 This is Caleb's third visit this month. 242 00:10:23,958 --> 00:10:24,958 There's only one thing 243 00:10:25,083 --> 00:10:26,541 they could be talking about in there. 244 00:10:26,666 --> 00:10:28,250 [gasps] Combining flocks. 245 00:10:28,416 --> 00:10:30,333 -Combining flocks! -New sheep. 246 00:10:30,500 --> 00:10:32,250 -New fields! -Doggies? 247 00:10:32,415 --> 00:10:33,750 [George] I am thinking about it! 248 00:10:33,915 --> 00:10:36,500 I gave you a chance and you lied to me, Caleb! 249 00:10:36,665 --> 00:10:37,833 And don't come back. 250 00:10:38,500 --> 00:10:39,500 [door thuds] 251 00:10:41,375 --> 00:10:42,375 [whistles] 252 00:10:43,915 --> 00:10:45,375 [dogs panting] 253 00:10:45,500 --> 00:10:48,125 Whoops, sounds like we won't be combining flocks, then. 254 00:10:48,250 --> 00:10:49,750 [engine starts, whirrs] 255 00:10:49,875 --> 00:10:51,165 [Zora] I felt so happy. 256 00:10:51,333 --> 00:10:52,958 And now I feel sad and upset. 257 00:10:53,125 --> 00:10:54,708 I want to forget this happened! 258 00:10:54,875 --> 00:10:56,875 You're right. It's too disappointing. 259 00:10:57,040 --> 00:10:58,290 Okay, everyone? 260 00:10:58,458 --> 00:11:01,250 We will choose to forget Caleb's entire visit 261 00:11:01,375 --> 00:11:02,375 on the count of three. 262 00:11:02,541 --> 00:11:04,208 One. Two-- 263 00:11:04,375 --> 00:11:07,333 But what about Mopple? He can't forget things. 264 00:11:07,500 --> 00:11:08,333 Why not? 265 00:11:08,500 --> 00:11:09,958 Poor Mopple. 266 00:11:10,125 --> 00:11:12,166 He was born with a terrible affliction. 267 00:11:12,458 --> 00:11:13,791 Unlike the rest of us, 268 00:11:13,916 --> 00:11:15,875 he cannot choose to forget things. 269 00:11:16,041 --> 00:11:17,125 Oh, yeah. 270 00:11:17,291 --> 00:11:19,500 Mopple, once we've forgotten, 271 00:11:19,625 --> 00:11:21,791 please do not remind us that this happened. 272 00:11:21,958 --> 00:11:24,416 Are you sure, though? It really wasn't that bad. 273 00:11:24,583 --> 00:11:26,666 No. But it wasn't that good, either. 274 00:11:26,791 --> 00:11:27,833 So why bother? 275 00:11:28,541 --> 00:11:29,541 Ready? 276 00:11:29,875 --> 00:11:30,875 One. 277 00:11:31,375 --> 00:11:32,458 Two. 278 00:11:32,790 --> 00:11:33,915 Three. 279 00:11:36,583 --> 00:11:38,125 -Cloud? -Mmm-hmm? 280 00:11:38,250 --> 00:11:39,415 I have a question. 281 00:11:39,583 --> 00:11:41,250 Will dandelions make my eyelashes 282 00:11:41,375 --> 00:11:42,375 pretty like yours? 283 00:11:42,540 --> 00:11:44,875 No, they do nothing for the lashes. 284 00:11:45,083 --> 00:11:48,290 [together] But they do wonders for the wool. 285 00:11:51,833 --> 00:11:52,833 [sighs] 286 00:11:55,208 --> 00:11:56,208 [grunts] 287 00:11:58,290 --> 00:11:59,290 I'm fine. 288 00:12:12,750 --> 00:12:14,708 I will be fine, I promise. 289 00:12:14,875 --> 00:12:15,916 It's just... 290 00:12:17,000 --> 00:12:18,291 I don't know. 291 00:12:19,541 --> 00:12:21,333 [sniffing] 292 00:12:21,875 --> 00:12:23,625 Well, because I was hoping 293 00:12:23,750 --> 00:12:25,500 things would be different soon. 294 00:12:26,750 --> 00:12:29,375 -But you don't have to worry. -[bleats softly] 295 00:12:29,500 --> 00:12:30,875 [George] You'll be okay. 296 00:12:32,165 --> 00:12:34,125 And I'll be okay too. 297 00:12:35,333 --> 00:12:37,333 [hopeful music playing] 298 00:13:03,541 --> 00:13:05,291 [door opens, squeaks] 299 00:13:05,416 --> 00:13:06,416 [Jo] Hiya. 300 00:13:06,583 --> 00:13:09,458 Oh. Hello, hello. Anything exciting? 301 00:13:09,625 --> 00:13:14,208 Not much post for a Monday. Just bills and junk. 302 00:13:14,333 --> 00:13:16,250 George. Who's he sending letters to? 303 00:13:16,416 --> 00:13:18,750 [Jo] Well, I shouldn't say anything, but... 304 00:13:19,625 --> 00:13:23,041 A Miss Rebecca Hampstead. In America. 305 00:13:23,625 --> 00:13:24,875 Whoever she is, they've been mailing 306 00:13:25,000 --> 00:13:26,833 back and forth for months now. 307 00:13:27,208 --> 00:13:28,333 And... 308 00:13:28,500 --> 00:13:29,666 Go on. 309 00:13:30,083 --> 00:13:31,166 Smell it. 310 00:13:31,708 --> 00:13:33,208 Rose-scented paper. 311 00:13:33,500 --> 00:13:34,625 They're love letters. 312 00:13:34,790 --> 00:13:35,875 Can you believe it? 313 00:13:36,040 --> 00:13:40,000 Grouchy-pants George Hardy, a corny old romantic. 314 00:13:40,125 --> 00:13:41,790 -[chuckles] -[Jo] Who knew. 315 00:13:43,915 --> 00:13:45,500 Corny George. 316 00:13:45,708 --> 00:13:46,708 [Jo chuckles] Yeah. 317 00:13:47,083 --> 00:13:48,458 -[Beth] Take care. -[Jo] Yeah, you too. 318 00:13:48,583 --> 00:13:49,625 Bye! 319 00:13:51,333 --> 00:13:52,625 -Hello! Hi! -Hello! 320 00:13:52,790 --> 00:13:54,500 I am just in from the city 321 00:13:54,625 --> 00:13:55,750 for the Denbrook Cultural Festival. 322 00:13:55,915 --> 00:13:57,500 Oh, fantastic. 323 00:13:57,833 --> 00:13:59,250 This is it. 324 00:14:00,083 --> 00:14:01,375 Follow me. 325 00:14:01,833 --> 00:14:03,708 This is what. 326 00:14:04,125 --> 00:14:07,833 Welcome to the Denbrook Cultural Festival. 327 00:14:07,958 --> 00:14:09,833 [symphonic music plays] 328 00:14:10,625 --> 00:14:13,083 -[flies buzzing] -[man] You're joking. 329 00:14:13,250 --> 00:14:16,000 What? This is our town's heritage. 330 00:14:16,625 --> 00:14:17,625 What... 331 00:14:18,583 --> 00:14:21,291 Wha is... Return... Return to Oz? 332 00:14:21,625 --> 00:14:23,625 Yeah, that's the best film ever made. 333 00:14:24,041 --> 00:14:26,541 And they shot it just 40 miles down the road. 334 00:14:26,916 --> 00:14:29,708 Most people agree it's better than the original. 335 00:14:30,083 --> 00:14:31,083 Never seen it. 336 00:14:31,250 --> 00:14:33,375 [Beth] Who hasn't seen Return to Oz? 337 00:14:33,540 --> 00:14:37,500 Okay, I'm sorry. Why would you make a huge banner for this? 338 00:14:37,665 --> 00:14:38,708 I want people to come. 339 00:14:38,833 --> 00:14:40,540 Hardly a festival without people. 340 00:14:41,040 --> 00:14:44,208 Oh no, it's not a festival at all. 341 00:14:44,375 --> 00:14:46,500 No. It's just some tables. 342 00:14:47,665 --> 00:14:49,915 Are you telling me how to run my business? 343 00:14:50,540 --> 00:14:51,540 No. 344 00:14:52,540 --> 00:14:54,250 You're right. I'm sorry. 345 00:14:55,000 --> 00:14:56,915 We got off on the wrong foot there. 346 00:14:57,040 --> 00:14:58,333 Um... 347 00:14:58,458 --> 00:14:59,665 My name is Elliot Matthews. 348 00:15:00,458 --> 00:15:01,541 I'm a reporter for the Gazette. 349 00:15:03,541 --> 00:15:05,083 Junior reporter. 350 00:15:07,958 --> 00:15:10,125 Okay. Fine. I work on the obituaries desk. 351 00:15:10,291 --> 00:15:13,333 But I've been looking for a real story for so long, 352 00:15:13,500 --> 00:15:17,500 and my features editor gave me this: 353 00:15:18,250 --> 00:15:20,125 The Denbrook Cultural Festival. 354 00:15:20,291 --> 00:15:23,041 -So? Sounds like a dream. -Yeah, that's pretty cool. 355 00:15:23,208 --> 00:15:27,541 I'm not gonna get a promotion writing about this, am I? No. 356 00:15:27,875 --> 00:15:30,166 -Too bad. -Hmm... 357 00:15:30,291 --> 00:15:31,750 Ten. Cash. 358 00:15:32,125 --> 00:15:33,208 For what? 359 00:15:33,375 --> 00:15:35,125 -Admission fee. -Admission fee. 360 00:15:35,625 --> 00:15:36,625 Oh... 361 00:15:38,458 --> 00:15:39,540 Ten. 362 00:15:39,708 --> 00:15:41,040 Take-- 363 00:15:41,708 --> 00:15:42,915 Take all of it. 364 00:15:44,040 --> 00:15:45,290 Just-- 365 00:15:46,415 --> 00:15:47,583 [softly] Weirdo. 366 00:15:50,125 --> 00:15:51,625 [thunder rumbling] 367 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 [sighs] 368 00:15:56,708 --> 00:15:57,915 [thunder breaks] 369 00:15:58,040 --> 00:16:00,041 [whimsical music playing] 370 00:16:06,666 --> 00:16:09,833 Where's George? Where's our nighttime story? 371 00:16:10,000 --> 00:16:11,333 He should've come out by now. 372 00:16:12,666 --> 00:16:13,791 [thunder breaks] 373 00:16:13,916 --> 00:16:17,208 Aw, that sound is nothing to be frightened of. 374 00:16:17,375 --> 00:16:18,500 Sir Ritchfield? 375 00:16:18,666 --> 00:16:21,708 Yes, it's time you were told, little lambs, 376 00:16:22,000 --> 00:16:25,291 for this is the way of things. 377 00:16:25,458 --> 00:16:28,708 All those clouds were once sheep, 378 00:16:28,833 --> 00:16:30,166 just like you and me. 379 00:16:30,333 --> 00:16:33,665 And when they see the ground has become too dry, 380 00:16:33,833 --> 00:16:36,083 they begin to dance. 381 00:16:36,250 --> 00:16:38,165 Big booming noises 382 00:16:38,290 --> 00:16:40,208 as they kick the rain out of the sky 383 00:16:40,375 --> 00:16:43,290 to make the grass and clover grow. 384 00:16:43,458 --> 00:16:45,500 Do all sheep become clouds? 385 00:16:45,665 --> 00:16:48,208 Yes, Pickles. All of us. 386 00:16:48,375 --> 00:16:50,415 I'll become a cloud one day, 387 00:16:50,540 --> 00:16:52,625 just like my parents did before me. 388 00:16:52,958 --> 00:16:54,458 Even though... 389 00:16:54,583 --> 00:16:56,458 [chuckles] for some reason, 390 00:16:56,583 --> 00:16:57,915 I can't remember what it was like 391 00:16:58,083 --> 00:17:00,416 when my parents turned into clouds. 392 00:17:00,541 --> 00:17:03,333 [chuckles] Mopple, you remember everything. 393 00:17:03,708 --> 00:17:06,583 That day must have been wonderful, right? 394 00:17:07,290 --> 00:17:08,583 Um... 395 00:17:11,250 --> 00:17:12,250 [sighs] 396 00:17:12,375 --> 00:17:14,833 Well, yes. Of course. 397 00:17:15,000 --> 00:17:16,333 They said goodbye 398 00:17:16,458 --> 00:17:18,790 and joyously floated off into the sky, 399 00:17:18,958 --> 00:17:21,750 becoming two beautiful fluffy clouds 400 00:17:21,915 --> 00:17:24,540 looking down upon us all 401 00:17:24,790 --> 00:17:26,040 with love. 402 00:17:27,290 --> 00:17:28,375 Forever. 403 00:17:30,083 --> 00:17:31,250 Thank you. 404 00:17:32,166 --> 00:17:33,166 Mmm-hmm... 405 00:17:33,875 --> 00:17:35,208 -[thunder rumbles] -[rain pattering] 406 00:17:35,333 --> 00:17:36,916 And there it is! 407 00:17:37,291 --> 00:17:39,458 Just as it should be. 408 00:17:41,291 --> 00:17:42,458 -[Lily] Yes. -[whimpers] 409 00:17:42,791 --> 00:17:45,791 [Lily] Everything is just as it should be. 410 00:17:45,916 --> 00:17:47,625 [Winter Lamb whimpers] 411 00:17:47,750 --> 00:17:49,166 [thunder breaks] 412 00:17:49,291 --> 00:17:51,291 [suspenseful music playing] 413 00:17:58,458 --> 00:18:00,458 -[whirring] -[scraping] 414 00:18:11,541 --> 00:18:13,500 [grunting] 415 00:18:13,625 --> 00:18:14,833 [clatters] 416 00:18:14,958 --> 00:18:16,583 -[screams] -[crashing] 417 00:18:16,708 --> 00:18:18,708 [buzzing] 418 00:18:22,583 --> 00:18:24,625 [Elliot sighs] 419 00:18:24,750 --> 00:18:25,750 [grunts] 420 00:18:28,666 --> 00:18:29,750 [sighs] 421 00:18:30,625 --> 00:18:32,458 On the bright side, 422 00:18:32,583 --> 00:18:35,500 you picked the perfect time to wind up here. 423 00:18:35,916 --> 00:18:38,708 It's the Denbrook Cultural Festival! 424 00:18:39,125 --> 00:18:42,125 -You lucky thing! -[wipers squeaking] 425 00:18:42,250 --> 00:18:44,791 [woman] Well, I went last weekend with my sister, 426 00:18:44,916 --> 00:18:46,291 and we had some local cheese. 427 00:18:46,458 --> 00:18:48,458 And it was much better than anything 428 00:18:48,625 --> 00:18:51,583 you could buy in those fancy cheese stores in the city. 429 00:18:51,750 --> 00:18:53,000 My sister said that I'm-- 430 00:18:53,166 --> 00:18:54,500 Did you see that? 431 00:18:55,250 --> 00:18:56,541 [woman] See what? 432 00:19:02,333 --> 00:19:04,583 [snoring] 433 00:19:04,708 --> 00:19:06,166 -[thunder breaks] -[grunts] 434 00:19:06,291 --> 00:19:07,583 [bleats] 435 00:19:09,375 --> 00:19:11,000 [thunder breaks] 436 00:19:13,958 --> 00:19:15,458 [thunder breaks] 437 00:19:15,583 --> 00:19:18,166 [sighs, shudders] 438 00:19:19,458 --> 00:19:20,666 -[knocking on door] -[gasps] 439 00:19:20,791 --> 00:19:22,708 [pants] 440 00:19:27,708 --> 00:19:29,750 -[birds chirping] -[rooster crows] 441 00:19:29,875 --> 00:19:32,250 -[snoring] -[birds chirping] 442 00:19:33,750 --> 00:19:34,750 -[thuds] -[grunts] 443 00:19:34,875 --> 00:19:36,416 Yay! You're awake! 444 00:19:36,583 --> 00:19:38,000 I've asked you a number of times 445 00:19:38,125 --> 00:19:39,583 -not to do this. [grunts] -[thuds] 446 00:19:39,708 --> 00:19:40,708 [together] We forgot! 447 00:19:40,875 --> 00:19:42,541 We forgot. 448 00:19:42,708 --> 00:19:43,750 [Mopple] Of course you did. 449 00:19:43,916 --> 00:19:44,916 [Pickles] Look at that! 450 00:19:45,083 --> 00:19:46,791 -[Oliver] Wait for me! -[Daisy] Wait, slow down! 451 00:19:47,750 --> 00:19:48,750 -[yawns] -[birds chirping] 452 00:19:50,958 --> 00:19:52,208 [Mopple] ♪ When I wake up ♪ 453 00:19:54,458 --> 00:19:57,166 ♪ I'm gonna be the man who wakes up next-- ♪ 454 00:20:00,833 --> 00:20:02,916 -Lily? What are you--? -[Lily shushes] 455 00:20:03,250 --> 00:20:05,750 I think it's a game. Don't move. 456 00:20:05,916 --> 00:20:08,666 The first one who moves loses. 457 00:20:18,666 --> 00:20:19,666 [sighs] 458 00:20:21,458 --> 00:20:23,416 He's not playing a game. 459 00:20:23,583 --> 00:20:26,791 Well, then, what's he doing? 460 00:20:28,125 --> 00:20:29,125 [Mopple] Uh... 461 00:20:29,625 --> 00:20:30,791 Lily. 462 00:20:31,125 --> 00:20:32,250 He's... 463 00:20:33,083 --> 00:20:34,541 He's dead. 464 00:20:35,000 --> 00:20:36,875 George is dead. 465 00:20:37,333 --> 00:20:39,791 Wha--? What do you mean dead? 466 00:20:40,833 --> 00:20:42,208 That's not real. 467 00:20:42,375 --> 00:20:44,250 That's just in books. 468 00:20:44,875 --> 00:20:47,541 [Lily breathing heavily] 469 00:20:48,208 --> 00:20:49,625 It is real? 470 00:20:49,750 --> 00:20:52,666 [Lily gasping softly] 471 00:20:53,708 --> 00:20:55,583 People die? 472 00:20:56,083 --> 00:20:57,666 [sighs] 473 00:20:57,791 --> 00:21:00,083 Will he turn into a cloud? 474 00:21:01,166 --> 00:21:04,416 No. Only sheep do that. 475 00:21:15,250 --> 00:21:17,250 [sighs deeply] 476 00:21:32,666 --> 00:21:33,875 [sheep bleats] 477 00:21:34,000 --> 00:21:35,416 -"Dead"? -[Cloud] "Dead"? 478 00:21:35,583 --> 00:21:36,916 That's a real thing? 479 00:21:37,375 --> 00:21:38,958 It appears so. 480 00:21:39,125 --> 00:21:41,000 Does that mean sheep can die? 481 00:21:41,166 --> 00:21:44,083 No, Pickles, we turn into clouds, but-- 482 00:21:44,250 --> 00:21:45,541 George can't be dead. 483 00:21:45,708 --> 00:21:48,250 I need my medicine. I have orf. 484 00:21:48,416 --> 00:21:49,416 What's orf? 485 00:21:49,583 --> 00:21:50,833 This is orf. 486 00:21:50,958 --> 00:21:52,500 [all groan] 487 00:21:52,625 --> 00:21:53,666 That's gross! 488 00:21:53,833 --> 00:21:56,750 I don't think any of you understand what I'm saying. 489 00:21:57,333 --> 00:21:59,000 George is gone. 490 00:21:59,166 --> 00:22:00,958 He's never coming back. 491 00:22:01,125 --> 00:22:03,833 But George was our shepherd. What will we do? 492 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Yes, you're the smartest sheep in the world, Lily. 493 00:22:06,125 --> 00:22:07,208 Tell us what to do! 494 00:22:07,375 --> 00:22:09,666 There's only one thing we can do. 495 00:22:10,791 --> 00:22:12,375 We have to forget George. 496 00:22:12,541 --> 00:22:15,291 What? But, Lily, it's George. We can't just rem-- 497 00:22:15,458 --> 00:22:18,791 Remembering him hurts too much. I can't do it. 498 00:22:18,958 --> 00:22:20,000 She's right. 499 00:22:20,125 --> 00:22:22,708 Sheep are not meant to feel such things. 500 00:22:22,875 --> 00:22:25,791 We must choose to forget. 501 00:22:25,916 --> 00:22:29,500 [sobs softly] On the count of three. 502 00:22:29,666 --> 00:22:30,791 But hold on. Don't-- 503 00:22:30,958 --> 00:22:31,958 One. 504 00:22:32,125 --> 00:22:33,500 No, please don't! It's George! 505 00:22:33,875 --> 00:22:34,916 Two. 506 00:22:35,083 --> 00:22:37,125 [Sebastian] You'll forget nothing. 507 00:22:37,250 --> 00:22:38,250 [all exclaim] 508 00:22:38,541 --> 00:22:39,541 Sebastian. 509 00:22:39,708 --> 00:22:41,916 Did you really think that I would let you 510 00:22:42,041 --> 00:22:44,125 forget my shepherd so easily? 511 00:22:44,291 --> 00:22:46,166 He was our shepherd, Sebastian. 512 00:22:46,333 --> 00:22:47,750 We all loved him. 513 00:22:48,041 --> 00:22:50,000 It's too painful to bear. 514 00:22:50,541 --> 00:22:52,250 And we're going to forget. 515 00:22:52,416 --> 00:22:54,416 No, you won't. 516 00:22:54,583 --> 00:22:57,333 You'll remember him because it's right. 517 00:22:57,500 --> 00:22:58,958 Because it's just. 518 00:22:59,291 --> 00:23:00,458 Just what? 519 00:23:00,625 --> 00:23:02,833 No, not ju-- I mean justice. 520 00:23:03,750 --> 00:23:04,791 Just us what? 521 00:23:04,958 --> 00:23:07,333 Jus-tice. Justice. 522 00:23:07,500 --> 00:23:09,875 It means the good should not be harmed by the bad. 523 00:23:10,041 --> 00:23:12,375 The weak should not be harmed by the strong. 524 00:23:12,541 --> 00:23:15,416 And a friend should never be forgotten. 525 00:23:15,833 --> 00:23:18,791 George showed me justice once. 526 00:23:19,125 --> 00:23:21,083 He deserves it in return. 527 00:23:21,250 --> 00:23:22,375 It's true. 528 00:23:22,500 --> 00:23:24,500 George was always so kind to me. 529 00:23:24,666 --> 00:23:25,666 To all of you. 530 00:23:25,833 --> 00:23:28,333 It's why he raised you only for your wool. 531 00:23:28,500 --> 00:23:30,125 Why else would anyone raise sheep? 532 00:23:30,250 --> 00:23:31,375 No other reason. Just the wool. 533 00:23:31,500 --> 00:23:32,500 Only the lovely wool. 534 00:23:32,625 --> 00:23:33,916 Ooh! I have a question. 535 00:23:34,208 --> 00:23:35,666 What's the meaning of human life 536 00:23:35,791 --> 00:23:38,000 if it can all just end one day in the blink of an eye? 537 00:23:38,125 --> 00:23:39,625 In fact, why are humans here at all? 538 00:23:39,750 --> 00:23:41,000 And who made them? And who made us? 539 00:23:41,125 --> 00:23:41,958 And what's inside a tree 540 00:23:42,083 --> 00:23:43,250 and where does the moon go during the day? 541 00:23:43,375 --> 00:23:45,666 -And why was George murdered? -[all exclaim] 542 00:23:45,791 --> 00:23:48,250 "Murdered"? What do you mean "murdered"? 543 00:23:48,416 --> 00:23:49,583 In the nighttime stories, 544 00:23:49,708 --> 00:23:51,166 the dead people are always murdered. 545 00:23:51,333 --> 00:23:52,416 [Cloud] No, no, Zora. 546 00:23:52,583 --> 00:23:54,958 Those are all pretend. This is real. 547 00:23:55,125 --> 00:23:56,208 Isn't that right, Lily? 548 00:23:56,375 --> 00:23:57,458 Yes, exactly. 549 00:23:57,583 --> 00:23:59,750 There's no reason to think that George was-- 550 00:24:00,125 --> 00:24:01,291 [gasps] 551 00:24:01,416 --> 00:24:02,916 His hat. 552 00:24:04,250 --> 00:24:06,458 [sirens wailing] 553 00:24:16,458 --> 00:24:18,458 [birds chirping] 554 00:24:20,375 --> 00:24:22,375 I came by to have him sign some papers 555 00:24:22,500 --> 00:24:23,875 and found him like this. 556 00:24:25,166 --> 00:24:26,583 Would you like to say a few words? 557 00:24:26,750 --> 00:24:27,583 No. 558 00:24:27,708 --> 00:24:29,708 [intriguing music playing] 559 00:24:30,875 --> 00:24:32,000 Caleb. 560 00:24:34,083 --> 00:24:35,958 What's the butcher doing here? 561 00:24:38,166 --> 00:24:39,375 Five. 562 00:24:40,291 --> 00:24:41,333 Six. 563 00:24:42,708 --> 00:24:44,083 He wants the sheep. 564 00:24:45,875 --> 00:24:47,500 Fifteen. 565 00:24:49,041 --> 00:24:50,583 Sixteen. 566 00:24:51,083 --> 00:24:52,500 Lily. What are you up to? 567 00:24:52,666 --> 00:24:54,375 It may be nothing... 568 00:24:54,541 --> 00:24:55,583 but I can't stop thinking 569 00:24:55,708 --> 00:24:57,541 about George's hat and raincoat. 570 00:24:57,708 --> 00:24:58,875 What hat and raincoat? 571 00:24:59,041 --> 00:24:59,916 Exactly. 572 00:25:00,041 --> 00:25:02,333 He came out in a storm. Why didn't he put them on? 573 00:25:02,500 --> 00:25:03,750 Unless... 574 00:25:03,875 --> 00:25:05,875 [scoffs] Boost me up. 575 00:25:07,333 --> 00:25:09,208 [Mopple grumbling] 576 00:25:09,333 --> 00:25:10,375 What? 577 00:25:10,750 --> 00:25:12,916 I said, I wish I could forget this. 578 00:25:16,041 --> 00:25:17,791 Do you see anything? 579 00:25:19,708 --> 00:25:22,208 I see everything. 580 00:25:22,791 --> 00:25:24,750 [snoring] 581 00:25:24,875 --> 00:25:26,666 [vehicle approaching] 582 00:25:31,375 --> 00:25:33,375 [indistinct radio chatter] 583 00:25:37,416 --> 00:25:38,791 [Tim] Excuse me? 584 00:25:38,958 --> 00:25:40,000 Morning. 585 00:25:40,166 --> 00:25:42,375 [Tim] I'm sorry, what are you still doing in town? 586 00:25:42,541 --> 00:25:44,375 Car troubles. Who's this? 587 00:25:44,750 --> 00:25:47,208 His name's George Hardy. He's a shepherd. 588 00:25:47,541 --> 00:25:48,875 What happened? 589 00:25:49,041 --> 00:25:50,541 Probably a heart attack. 590 00:25:50,708 --> 00:25:53,041 Not much of a story for you, I'm afraid. 591 00:25:53,416 --> 00:25:56,208 Unless there's anything out of the ordinary. Right? 592 00:25:56,375 --> 00:25:58,166 Nope. And I've looked everywhere. 593 00:25:58,333 --> 00:26:00,250 Around the caravan. 594 00:26:01,291 --> 00:26:02,833 Underneath the caravan. 595 00:26:03,000 --> 00:26:04,958 What about inside the caravan? 596 00:26:08,458 --> 00:26:09,458 Mmm... 597 00:26:10,250 --> 00:26:11,750 Worth a shot. 598 00:26:12,625 --> 00:26:14,583 Oh, maybe it wouldn't do... 599 00:26:15,875 --> 00:26:16,916 What? 600 00:26:17,083 --> 00:26:18,875 There's fingerprints, innit? 601 00:26:19,958 --> 00:26:22,833 Right. Forensics. 602 00:26:23,500 --> 00:26:24,541 Yep. 603 00:26:33,375 --> 00:26:35,625 Well, all looks in order. 604 00:26:35,791 --> 00:26:37,291 Wait, hang on, hang on. 605 00:26:38,333 --> 00:26:40,041 Why would a man having a heart attack 606 00:26:40,166 --> 00:26:43,125 just get up and walk outside? 607 00:26:43,458 --> 00:26:45,166 Probably outside when it happened. 608 00:26:45,333 --> 00:26:47,166 No, no. It happened here. 609 00:26:47,833 --> 00:26:49,583 He knocked his chair over. 610 00:26:53,416 --> 00:26:54,916 [softly] And he wasn't alone. 611 00:26:55,208 --> 00:26:56,875 And he wasn't alone. 612 00:26:59,000 --> 00:27:00,250 [Tim] Come on, mate. 613 00:27:00,833 --> 00:27:02,291 It was a heart attack. 614 00:27:02,458 --> 00:27:04,416 Seems to me that you're willfully ignoring the fact 615 00:27:04,541 --> 00:27:06,333 there is evidence to suggest otherwise. 616 00:27:06,458 --> 00:27:09,541 What are you saying? That I'm scared it's a murder? 617 00:27:09,916 --> 00:27:10,750 Are you? 618 00:27:11,666 --> 00:27:12,666 Please. 619 00:27:12,833 --> 00:27:15,000 I wish there was a murder in Denbrook. 620 00:27:15,125 --> 00:27:16,458 I wish there was a murder a day. 621 00:27:16,625 --> 00:27:18,208 Nothing would make me happier. 622 00:27:20,125 --> 00:27:24,291 Look, I know you need a story for your big newspaper career. 623 00:27:24,458 --> 00:27:25,875 But I'm sorry... 624 00:27:27,750 --> 00:27:28,875 [car honks] 625 00:27:29,000 --> 00:27:31,708 George Hardy was not murdered. 626 00:27:32,500 --> 00:27:33,916 George Hardy was murdered. 627 00:27:34,041 --> 00:27:35,208 [all gasp] 628 00:27:35,333 --> 00:27:37,708 The policeman said it was murder? 629 00:27:37,875 --> 00:27:40,000 No. The policeman said it was a heart attack. 630 00:27:40,125 --> 00:27:41,125 But he's wrong. 631 00:27:41,291 --> 00:27:44,583 Oh. So it's not really murder. 632 00:27:44,750 --> 00:27:48,625 It's just a wild guess made by a barnyard animal. 633 00:27:49,666 --> 00:27:51,333 [clicks tongue] Okay. 634 00:27:52,000 --> 00:27:53,875 George was visited by someone 635 00:27:54,000 --> 00:27:56,083 he knew well enough to offer a drink. 636 00:27:56,250 --> 00:27:57,833 He then got sick. 637 00:27:58,000 --> 00:28:01,041 The failure of his guest to alert anyone 638 00:28:01,166 --> 00:28:02,791 suggests that they were responsible, 639 00:28:02,958 --> 00:28:06,375 and the lack of visible injury suggests poison. 640 00:28:06,708 --> 00:28:09,041 The grassy green stain on his hand 641 00:28:09,166 --> 00:28:10,666 points to a struggle. 642 00:28:10,875 --> 00:28:12,583 The killer escaped. 643 00:28:12,750 --> 00:28:16,041 George succumbed to the poison and died. 644 00:28:16,666 --> 00:28:18,208 [indistinct chatter] 645 00:28:18,458 --> 00:28:19,625 I never guess. 646 00:28:20,458 --> 00:28:21,833 -Hmm... -[Lily] The policeman 647 00:28:21,958 --> 00:28:23,541 is completely hopeless, the way they always are 648 00:28:23,666 --> 00:28:24,625 in the nighttime stories. 649 00:28:24,791 --> 00:28:26,958 That's why someone else has to come along 650 00:28:27,083 --> 00:28:28,166 and solve the crime. 651 00:28:28,333 --> 00:28:29,416 Who? 652 00:28:29,708 --> 00:28:31,208 George fed us. 653 00:28:31,375 --> 00:28:33,500 George cared for us. 654 00:28:33,666 --> 00:28:35,541 George loved us. 655 00:28:36,000 --> 00:28:37,458 We owe him everything. 656 00:28:37,875 --> 00:28:39,500 What are you saying? 657 00:28:39,666 --> 00:28:42,208 Our shepherd has been murdered. 658 00:28:42,375 --> 00:28:45,125 And we shall solve the crime. 659 00:28:46,125 --> 00:28:47,916 [Sebastian laughing] 660 00:28:49,500 --> 00:28:50,500 What's so funny? 661 00:28:50,666 --> 00:28:52,833 Oh, wow. 662 00:28:53,666 --> 00:28:55,041 To start with... 663 00:28:55,208 --> 00:28:57,541 you're sheep! 664 00:28:57,875 --> 00:28:59,000 He's talking about you. 665 00:28:59,166 --> 00:29:03,500 You all think you're smart enough to solve a crime? 666 00:29:03,666 --> 00:29:07,041 Do you know what humans call stupid people 667 00:29:07,166 --> 00:29:08,416 who can't think for themselves? 668 00:29:08,583 --> 00:29:09,583 [gasps] Ducks! 669 00:29:09,750 --> 00:29:10,583 Sheep! 670 00:29:10,750 --> 00:29:13,541 And you. The "smartest sheep in the world." 671 00:29:13,708 --> 00:29:16,458 Where have you been "in the world"? 672 00:29:16,750 --> 00:29:19,541 Over here? And over there? 673 00:29:19,916 --> 00:29:20,958 Please. 674 00:29:21,125 --> 00:29:22,541 Just go back to your hay 675 00:29:22,666 --> 00:29:25,208 and your dandelions and your naps 676 00:29:25,375 --> 00:29:28,125 and leave the murder cases to the humans. 677 00:29:29,666 --> 00:29:32,125 So. Shall we begin? 678 00:29:34,250 --> 00:29:37,916 Look for clues. Don't disturb any evidence. 679 00:29:38,041 --> 00:29:39,958 [chewing] 680 00:29:40,083 --> 00:29:42,916 And no eating the crime scene! 681 00:29:43,041 --> 00:29:43,875 [spits] 682 00:29:44,250 --> 00:29:45,541 [Wool-Eyes] Hey, what is this? 683 00:29:45,708 --> 00:29:48,750 Guys! I may be inside a clue! 684 00:29:48,875 --> 00:29:50,166 -[clangs] -[Wool-Eyes] Ow! 685 00:29:50,291 --> 00:29:52,625 Oh, gosh. Hello? 686 00:29:52,750 --> 00:29:54,750 Okay, let's just forget about the clues. 687 00:29:54,916 --> 00:29:58,375 Did anyone see anything the night of the murder? 688 00:29:58,541 --> 00:30:00,000 I did. 689 00:30:01,166 --> 00:30:03,208 I saw you, Sebastian. 690 00:30:04,250 --> 00:30:05,458 Sebastian did it! 691 00:30:05,625 --> 00:30:07,166 Murderer! 692 00:30:07,708 --> 00:30:09,666 Right. I did it. 693 00:30:09,833 --> 00:30:11,875 I went in a door I don't fit through, 694 00:30:12,000 --> 00:30:13,833 sat in a chair that won't hold me, 695 00:30:14,000 --> 00:30:16,083 and I killed my own shepherd for no reason 696 00:30:16,250 --> 00:30:17,583 by delicately squeezing 697 00:30:17,708 --> 00:30:20,166 droplets of poison into his glass 698 00:30:20,416 --> 00:30:22,166 using this. 699 00:30:22,333 --> 00:30:24,041 -He has a point. -[Wool-Eyes] What's happening? 700 00:30:24,208 --> 00:30:26,541 Did any of you see any people? 701 00:30:27,291 --> 00:30:29,041 I saw George's ghost. 702 00:30:29,166 --> 00:30:30,166 [all groan] 703 00:30:30,291 --> 00:30:32,083 -No, you didn't. -[Winter Lamb] I did. 704 00:30:34,166 --> 00:30:36,333 The ghost got up from his body. 705 00:30:36,500 --> 00:30:39,875 I mean, I couldn't see it very well in the dark, 706 00:30:40,041 --> 00:30:42,333 but it smelled like George and-- 707 00:30:42,500 --> 00:30:43,875 Please, Winter Lamb, 708 00:30:44,000 --> 00:30:45,375 -this is not the time. -[church bell tolling] 709 00:30:45,833 --> 00:30:48,500 [Cloud] Bells? But there were bells two days ago. 710 00:30:48,833 --> 00:30:51,625 They use the bells to call town gatherings. 711 00:30:51,791 --> 00:30:53,041 This is about George. 712 00:30:53,208 --> 00:30:54,250 Of course! 713 00:30:54,416 --> 00:30:55,791 In the nighttime stories, 714 00:30:55,916 --> 00:30:58,916 there's always a gathering to announce the murder. 715 00:30:59,083 --> 00:31:01,000 And the killer is always among them. 716 00:31:01,166 --> 00:31:03,125 -We need to be there. -[chuckles] 717 00:31:03,250 --> 00:31:05,458 You think you're brave enough to leave home? 718 00:31:05,625 --> 00:31:07,458 None of you have ever left this meadow. 719 00:31:07,625 --> 00:31:10,083 Your hooves have never touched anything but grass. 720 00:31:10,250 --> 00:31:12,083 What's so hard about leaving home? 721 00:31:12,250 --> 00:31:13,625 We're not scared. 722 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 -Mopple, what is that? -I think it's a road. 723 00:31:21,125 --> 00:31:22,166 But what is it made of? 724 00:31:22,291 --> 00:31:23,541 Well, not grass, I can tell you that. 725 00:31:23,666 --> 00:31:24,750 [Sebastian] Lily? 726 00:31:25,291 --> 00:31:26,291 Yes! 727 00:31:26,458 --> 00:31:27,916 Are you coming? 728 00:31:28,083 --> 00:31:29,750 I'm just, um... 729 00:31:30,083 --> 00:31:32,125 You go on ahead. 730 00:31:32,291 --> 00:31:34,458 Why are you yelling? 731 00:31:34,625 --> 00:31:36,916 I'm only a few feet away from you. 732 00:31:38,666 --> 00:31:40,333 But it feels so far. 733 00:31:40,500 --> 00:31:43,958 All you have to do is cross the road. 734 00:31:44,083 --> 00:31:45,833 [inhales deeply] 735 00:31:48,250 --> 00:31:49,833 [shudders] 736 00:31:49,958 --> 00:31:52,750 -[rumbling] -[Lily panting] 737 00:31:55,416 --> 00:31:56,541 [sighs] 738 00:31:56,666 --> 00:31:59,166 No. No, I can't. 739 00:31:59,333 --> 00:32:00,625 It's impossible. 740 00:32:00,750 --> 00:32:01,750 [sighs] 741 00:32:03,291 --> 00:32:06,291 [clucking] 742 00:32:12,708 --> 00:32:13,916 [sighs] 743 00:32:14,041 --> 00:32:15,291 [sighs] 744 00:32:15,416 --> 00:32:17,083 It's not your fault. 745 00:32:17,250 --> 00:32:18,750 We are who we are. 746 00:32:21,666 --> 00:32:25,541 Maybe if you and I cross together. 747 00:32:27,416 --> 00:32:28,708 For George? 748 00:32:30,541 --> 00:32:32,125 For George. 749 00:32:33,125 --> 00:32:34,458 Together. 750 00:32:36,791 --> 00:32:37,791 [clack] 751 00:32:37,916 --> 00:32:39,916 [dramatic music playing] 752 00:32:45,833 --> 00:32:48,208 -I wanna go back. -So do I. Keep going. 753 00:32:49,583 --> 00:32:51,458 [exclaiming] 754 00:32:51,583 --> 00:32:54,541 [gasps] We made it! We left home! 755 00:32:54,708 --> 00:32:56,875 See? Sheep can do things. 756 00:32:57,041 --> 00:32:59,583 In fact, we can do anything. 757 00:32:59,750 --> 00:33:01,125 Whoop-de-do. 758 00:33:01,291 --> 00:33:03,458 Just two more miles to go. 759 00:33:03,625 --> 00:33:05,291 Not a problem. 760 00:33:05,916 --> 00:33:08,000 And how many miles was that? 761 00:33:08,666 --> 00:33:10,333 [Sebastian] I'll admit, I'm impressed. 762 00:33:10,500 --> 00:33:12,375 You won't solve the mystery, 763 00:33:12,500 --> 00:33:14,791 but at least you're seeing a bit of the world. 764 00:33:14,958 --> 00:33:17,000 Of course I'll solve the mystery. 765 00:33:17,166 --> 00:33:19,250 -I'll solve it by tonight. -[insects buzzing] 766 00:33:19,666 --> 00:33:20,791 [Lily] George read us dozens 767 00:33:20,916 --> 00:33:22,291 -of these nighttime stories. -[Mopple pants and gasps] 768 00:33:22,458 --> 00:33:23,500 They follow 769 00:33:23,625 --> 00:33:25,208 -very simple rules. -[exclaims] 770 00:33:25,375 --> 00:33:26,583 [Lily] Mopple? 771 00:33:27,333 --> 00:33:29,166 Huh? Oh. One! 772 00:33:29,333 --> 00:33:31,500 The killer always returns to the scene of the crime. 773 00:33:31,666 --> 00:33:33,500 -Two! -The police always 774 00:33:33,625 --> 00:33:34,625 think a drifter did it. 775 00:33:34,791 --> 00:33:36,333 Oh, they're always going on about a drifter. 776 00:33:36,458 --> 00:33:37,291 Three. 777 00:33:37,416 --> 00:33:40,625 An unexpected person arrives and changes everything. 778 00:33:40,791 --> 00:33:41,625 Four! 779 00:33:41,791 --> 00:33:44,625 The victim is the most important clue. 780 00:33:44,958 --> 00:33:47,250 Well, that is simple. 781 00:33:47,416 --> 00:33:49,416 But you'll find the real world 782 00:33:49,541 --> 00:33:52,500 is a bit more complicated than a book. 783 00:33:52,666 --> 00:33:53,833 Speaking of... 784 00:33:54,000 --> 00:33:56,583 Welcome to Denbrook. 785 00:33:56,958 --> 00:33:58,208 What is this? 786 00:33:58,375 --> 00:34:01,291 This is the church where someone named "God" lives. 787 00:34:01,458 --> 00:34:02,458 [Lily] Who's God? 788 00:34:02,625 --> 00:34:03,958 [Sebastian] It's a bit confusing. 789 00:34:04,125 --> 00:34:05,541 God is a shepherd. 790 00:34:05,708 --> 00:34:07,125 So he could be our shepherd? 791 00:34:07,291 --> 00:34:09,875 No. Because he's also a lamb. 792 00:34:10,000 --> 00:34:10,833 What? 793 00:34:10,958 --> 00:34:12,666 And he's also invisible. 794 00:34:12,833 --> 00:34:14,083 And he's made of bread. 795 00:34:14,250 --> 00:34:15,625 And he damns things. 796 00:34:15,750 --> 00:34:17,708 Dams things. Like a beaver? 797 00:34:17,875 --> 00:34:18,875 Yes. 798 00:34:19,041 --> 00:34:22,541 So God is a big, invisible lamb-beaver made of bread? 799 00:34:22,708 --> 00:34:24,666 Yes. And they eat him on Sundays. 800 00:34:25,625 --> 00:34:26,916 Poor God. 801 00:34:27,250 --> 00:34:28,583 I know I was supposed to be back, 802 00:34:28,750 --> 00:34:30,375 but I may have stumbled 803 00:34:30,500 --> 00:34:32,375 upon my first small-town murder mystery. 804 00:34:32,541 --> 00:34:34,333 I've gotta go, gotta go. 805 00:34:34,500 --> 00:34:36,333 Come on. They won't see us from here. 806 00:34:36,500 --> 00:34:38,875 They already see you and nobody cares. 807 00:34:39,041 --> 00:34:41,416 For the 100th time, you're sheep. 808 00:34:41,541 --> 00:34:43,875 -[shushes] -[Tim] Citizens of Denbrook. 809 00:34:44,291 --> 00:34:45,833 I know there are rumors 810 00:34:45,958 --> 00:34:48,791 that George Hardy's death was suspicious. 811 00:34:48,958 --> 00:34:51,333 But I'm not allowed to comment on the poisoning 812 00:34:51,458 --> 00:34:52,583 -until the investigation-- -[all exclaim] 813 00:34:52,708 --> 00:34:54,625 Wait! George was murdered? 814 00:34:55,500 --> 00:34:56,625 Oh, crap. 815 00:34:56,791 --> 00:34:59,041 Sorry, what kind of poison? 816 00:34:59,208 --> 00:35:00,208 Look. 817 00:35:00,750 --> 00:35:03,250 George was poisoned by something called taxine. 818 00:35:03,541 --> 00:35:05,166 It's found in the berries of the yew tree. 819 00:35:05,333 --> 00:35:07,666 And these trees, do they grow around here? 820 00:35:09,375 --> 00:35:11,916 -Right there. -[people exclaim] 821 00:35:12,041 --> 00:35:13,625 Then it was one of us who killed him. 822 00:35:13,791 --> 00:35:15,083 [Tim] No, no. No. No. 823 00:35:15,250 --> 00:35:18,333 Please. It was almost certainly a drifter. 824 00:35:18,458 --> 00:35:21,083 [sheep bleating in frustration] 825 00:35:22,833 --> 00:35:24,541 -What's with them? -[car honks] 826 00:35:31,333 --> 00:35:33,333 [dreamy music playing] 827 00:35:44,958 --> 00:35:46,416 [woman] Officer Derry? 828 00:35:47,291 --> 00:35:48,583 Officer Derry. 829 00:35:49,500 --> 00:35:50,583 Yes. 830 00:35:50,916 --> 00:35:53,500 Wha--? Uh, I am that person. 831 00:35:53,666 --> 00:35:56,375 Lydia Harbottle? Harbottle and Bloom? 832 00:35:56,625 --> 00:35:57,458 We spoke earlier. 833 00:35:57,583 --> 00:36:00,125 I am the late George Hardy's lawyer. 834 00:36:00,291 --> 00:36:02,750 Right. And you are? 835 00:36:02,958 --> 00:36:04,916 I'm Rebecca Hampstead. 836 00:36:05,083 --> 00:36:06,833 I'm, um, George's daughter. 837 00:36:06,958 --> 00:36:08,333 -[all exclaim] -He had a daughter? 838 00:36:08,458 --> 00:36:10,166 [woman] George has a daughter? 839 00:36:10,666 --> 00:36:15,291 An unexpected person arrives and changes everything. 840 00:36:15,875 --> 00:36:16,708 [clangs] 841 00:36:16,833 --> 00:36:18,125 [Tim] That's your phone number right there 842 00:36:18,250 --> 00:36:19,541 at the bottom of the page. 843 00:36:19,708 --> 00:36:21,541 That's how I knew to call you. 844 00:36:21,708 --> 00:36:23,291 I'm always detecting. 845 00:36:23,458 --> 00:36:25,125 Hmm... You're not a detective, though, are you? 846 00:36:25,291 --> 00:36:26,291 I know, but-- 847 00:36:26,416 --> 00:36:28,541 You found this document sitting out in the open 848 00:36:28,666 --> 00:36:30,333 on a desk in a miniscule caravan. 849 00:36:30,458 --> 00:36:31,708 That's just "noticing," isn't it? 850 00:36:31,875 --> 00:36:32,708 Well... 851 00:36:32,833 --> 00:36:34,458 So you noticed this document 852 00:36:34,583 --> 00:36:37,250 the second time you went into Mr. Hardy's caravan? 853 00:36:37,416 --> 00:36:38,333 [clears throat] That's right. 854 00:36:38,500 --> 00:36:40,333 So, I had to go back there, 855 00:36:40,458 --> 00:36:41,708 give the scene a good searching. 856 00:36:42,125 --> 00:36:45,250 I put up the police tape. Stickier than I expected. 857 00:36:45,375 --> 00:36:47,000 Don't care, nor would anyone ever. 858 00:36:47,125 --> 00:36:49,791 Have you read it? Have you even looked at it? 859 00:36:49,958 --> 00:36:51,958 No. Not my business. 860 00:36:52,125 --> 00:36:53,708 It very specifically is. 861 00:36:54,208 --> 00:36:56,166 I'll do a reading of the will later this afternoon. 862 00:36:56,333 --> 00:36:57,875 The following people are named, 863 00:36:58,000 --> 00:37:00,125 so do make sure that they are present. 864 00:37:00,291 --> 00:37:04,291 The Reverend Hillcoate, Caleb Merrow... 865 00:37:04,458 --> 00:37:05,875 Write this down. 866 00:37:06,041 --> 00:37:09,791 The Reverend Hillcoate, Caleb Merrow, Beth Pennock, 867 00:37:09,958 --> 00:37:14,416 Ham Gilyard, you, and Rebecca Hampstead. 868 00:37:14,583 --> 00:37:16,708 I'll be staying at the Partridge Inn. 869 00:37:17,291 --> 00:37:19,875 We'll do the reading there at 5:00 p.m. sharp. 870 00:37:20,041 --> 00:37:22,125 Five p.m. 1700. 871 00:37:22,291 --> 00:37:25,458 You know, I told you that Rebecca lives in America 872 00:37:25,583 --> 00:37:27,625 and yet here she is in Denbrook 873 00:37:27,791 --> 00:37:30,833 on the very day you told me that her father was dead. 874 00:37:31,000 --> 00:37:32,958 Meaning that she was already in this country 875 00:37:33,083 --> 00:37:34,083 the night he was killed. 876 00:37:34,208 --> 00:37:35,750 But you didn't pick up on that, did you? 877 00:37:37,000 --> 00:37:38,083 Yeah. 878 00:37:38,416 --> 00:37:40,916 No. Yeah. Of course I did. 879 00:37:41,333 --> 00:37:43,750 This is your first murder, isn't it? 880 00:37:43,916 --> 00:37:44,958 What? 881 00:37:46,000 --> 00:37:47,833 You think I killed him? 882 00:37:51,333 --> 00:37:53,291 Oh. Oh. 883 00:37:54,041 --> 00:37:57,541 Yeah, you mean my first murder case. 884 00:37:58,500 --> 00:38:01,833 Well, it's all on your shoulders now, Officer Derry. 885 00:38:02,166 --> 00:38:03,250 I'll see you at 5:00. 886 00:38:03,416 --> 00:38:05,083 See you at 5:00, Miss Harbottle. 887 00:38:05,250 --> 00:38:06,541 Madam Harbottle. 888 00:38:08,791 --> 00:38:10,916 We have to get to that will reading. 889 00:38:11,500 --> 00:38:13,083 [Sebastian] This is the Partridge Inn. 890 00:38:13,250 --> 00:38:15,291 I eat flowers here sometimes. 891 00:38:15,458 --> 00:38:18,750 Although, I don't know how any of this is meant to matter. 892 00:38:18,916 --> 00:38:20,208 [Lily] In the nighttime stories, 893 00:38:20,333 --> 00:38:21,291 there's always a will, 894 00:38:21,458 --> 00:38:24,625 and the people in the will are always the suspects. 895 00:38:25,375 --> 00:38:27,000 [groans] 896 00:38:27,125 --> 00:38:28,458 I need to see their faces. 897 00:38:28,625 --> 00:38:29,458 Why? 898 00:38:29,625 --> 00:38:31,458 Because humans often lie, 899 00:38:31,583 --> 00:38:33,125 and you can see it in their eyes. 900 00:38:33,291 --> 00:38:34,541 Exactly. 901 00:38:35,083 --> 00:38:36,041 Hmm... 902 00:38:36,166 --> 00:38:37,791 Mopple, while we work on the window, 903 00:38:37,916 --> 00:38:39,541 look around and see if there's a better one. 904 00:38:39,708 --> 00:38:40,791 On it. 905 00:38:41,458 --> 00:38:42,791 Shall we? 906 00:38:45,166 --> 00:38:47,375 [Elliot] What do you know about your birth mother? 907 00:38:47,541 --> 00:38:51,208 In his letters, he said that she died giving birth to me. 908 00:38:51,375 --> 00:38:52,791 And that he was very young 909 00:38:52,916 --> 00:38:54,291 and very scared and very poor... 910 00:38:55,750 --> 00:38:57,708 and he put me up for adoption. 911 00:38:58,250 --> 00:38:59,500 By the church, actually. 912 00:39:01,291 --> 00:39:02,208 Uh... 913 00:39:02,333 --> 00:39:04,250 -I have a question as well. -[gasps] 914 00:39:04,416 --> 00:39:06,500 Sorry, mate. Um... 915 00:39:06,750 --> 00:39:08,250 Nice to see you. 916 00:39:08,416 --> 00:39:10,166 Uh, I just realized, 917 00:39:10,916 --> 00:39:12,166 all by myself, 918 00:39:12,333 --> 00:39:14,166 that you couldn't have got here 919 00:39:14,291 --> 00:39:16,166 today from America, right? 920 00:39:16,333 --> 00:39:19,458 Which means you were already in this country last night 921 00:39:19,625 --> 00:39:22,708 when George was... murdered. 922 00:39:23,166 --> 00:39:24,916 I'm not accusing you or anything, 923 00:39:25,041 --> 00:39:26,458 but that... Is that right? 924 00:39:26,833 --> 00:39:28,750 That's so smart, detective. [chuckles] 925 00:39:28,916 --> 00:39:31,166 No, [chuckles] I'm... I'm not a detective. 926 00:39:31,333 --> 00:39:33,083 I'm just an officer... 927 00:39:33,250 --> 00:39:36,083 who is always detecting. 928 00:39:36,583 --> 00:39:39,708 Well, I... [chuckles] I, uh... 929 00:39:40,500 --> 00:39:41,666 I was in this country, 930 00:39:41,791 --> 00:39:44,041 but I... I've never been to Denbrook until today. 931 00:39:44,583 --> 00:39:46,458 [Tim clears throat] Follow-up question: 932 00:39:46,625 --> 00:39:48,125 Do you have 933 00:39:48,291 --> 00:39:49,541 a boyfriend? 934 00:39:49,666 --> 00:39:51,833 -[all groan] -Ugh! This is hard to watch. 935 00:39:52,000 --> 00:39:53,875 What? That's a standard question 936 00:39:54,041 --> 00:39:57,791 any investigator would ask in this situation. 937 00:39:57,958 --> 00:39:59,916 So funny you ask that. We just, uh... 938 00:40:00,041 --> 00:40:01,041 We just broke up. 939 00:40:01,541 --> 00:40:02,750 Oh, no. 940 00:40:04,125 --> 00:40:05,541 [Lily] Do you see what I see? 941 00:40:05,708 --> 00:40:06,750 The daughter. 942 00:40:06,916 --> 00:40:09,083 Her face is happy... 943 00:40:09,250 --> 00:40:11,958 [Lily] But her eyes are scared. 944 00:40:12,125 --> 00:40:14,791 [Elliot] So, what time did you arrive last night exactly? 945 00:40:14,958 --> 00:40:17,541 [Rebecca] I got in around 7:00 p.m. and... 946 00:40:19,375 --> 00:40:20,375 [sighs] I'm sorry. 947 00:40:22,041 --> 00:40:23,375 -That's all right. -[Rebecca] I was supposed 948 00:40:23,500 --> 00:40:24,708 to meet him today. And I'm just... 949 00:40:24,875 --> 00:40:26,250 I'm so overwhelmed. 950 00:40:26,375 --> 00:40:28,000 [sobs] 951 00:40:28,333 --> 00:40:30,208 -Oh, thank you. -Go on. Go on. 952 00:40:30,375 --> 00:40:31,833 [Rebecca] Thank you. 953 00:40:32,250 --> 00:40:34,125 It's okay. Thank you so much. 954 00:40:34,583 --> 00:40:36,166 Window, window, window. 955 00:40:36,291 --> 00:40:38,083 If I was a window where would I go? 956 00:40:38,208 --> 00:40:39,916 Ooh! 957 00:40:40,041 --> 00:40:41,208 Vegetables. 958 00:40:41,416 --> 00:40:44,291 Hello. Just a little carrot. 959 00:40:44,416 --> 00:40:45,375 [munches] 960 00:40:45,500 --> 00:40:49,250 [strained] Oh. Oh, no. Oh no-no-no. 961 00:40:49,625 --> 00:40:51,375 He also told me that I have a brother, 962 00:40:51,500 --> 00:40:53,375 a twin actually, um... 963 00:40:53,541 --> 00:40:55,458 who was sent to South Africa, I think? 964 00:40:55,625 --> 00:40:59,000 A South African twin you've never met. This is gold. 965 00:40:59,500 --> 00:41:01,125 And who are you? 966 00:41:01,875 --> 00:41:03,708 Uh, I'm Elliot Matthews. 967 00:41:03,833 --> 00:41:04,833 I'm covering this story for the-- 968 00:41:05,000 --> 00:41:06,416 Don't care. Out. 969 00:41:07,666 --> 00:41:09,541 Well, actually, as a journalist, I have-- 970 00:41:09,666 --> 00:41:13,125 Absolutely no rights whatsoever. Get out. 971 00:41:13,500 --> 00:41:14,333 Fine. 972 00:41:14,458 --> 00:41:16,166 And no lurking. 973 00:41:16,333 --> 00:41:18,291 I'll be in the "Presidential Suite," 974 00:41:18,416 --> 00:41:20,833 basking in all the luxurious amenities. 975 00:41:21,000 --> 00:41:22,166 Lily! 976 00:41:22,666 --> 00:41:24,291 Lily, Sebastian! 977 00:41:24,458 --> 00:41:25,791 Help! 978 00:41:28,125 --> 00:41:31,458 Mr. Van Vuuren, this is Lydia Harbottle. 979 00:41:31,583 --> 00:41:32,541 Can you hear me? 980 00:41:32,708 --> 00:41:34,333 [Peter] Ja. Very good connection. Thank you. 981 00:41:34,500 --> 00:41:37,208 Mr. Van Vuuren is Mr. Hardy's son, 982 00:41:37,375 --> 00:41:41,791 and he lives in South Africa, hence is joining us by phone. 983 00:41:41,958 --> 00:41:45,208 Now, Mr. Hardy sent me a copy of his will 984 00:41:45,333 --> 00:41:48,000 some two months ago. [clears throat] 985 00:41:48,875 --> 00:41:52,375 But this is not the will that I shall be reading today. 986 00:41:52,541 --> 00:41:53,708 He wrote a new will. 987 00:41:54,041 --> 00:41:55,625 -I found that. -Shush. 988 00:41:55,791 --> 00:41:58,041 Dated three days before his death. 989 00:41:58,208 --> 00:42:02,250 Of course. There's always a new will. 990 00:42:02,708 --> 00:42:05,666 "This is the last will and testament 991 00:42:05,791 --> 00:42:07,000 of Mr. George Hardy. 992 00:42:07,500 --> 00:42:10,000 I have gathered the seven of you here 993 00:42:10,166 --> 00:42:14,041 because I have unfinished business with each of you. 994 00:42:14,208 --> 00:42:17,083 I have done wrong to some of you, 995 00:42:17,250 --> 00:42:20,375 and some of you have done wrong to me. 996 00:42:20,833 --> 00:42:24,041 Among you now, in this very room, 997 00:42:24,208 --> 00:42:27,708 is a Fool, a Bad Shepherd, 998 00:42:27,875 --> 00:42:31,291 a Spring Lamb, a Winter Lamb, 999 00:42:31,458 --> 00:42:32,791 a Victim, 1000 00:42:34,250 --> 00:42:35,583 and Two Murderers." 1001 00:42:35,750 --> 00:42:36,958 Two Murderers?! 1002 00:42:37,125 --> 00:42:38,333 Calling me a Bad Shepherd. 1003 00:42:38,500 --> 00:42:39,625 How am I supposed to figure that out? 1004 00:42:39,750 --> 00:42:41,208 At least we know who the Fool is. 1005 00:42:41,375 --> 00:42:43,500 I raise French sheep. Finest breed there is. 1006 00:42:43,666 --> 00:42:45,208 And what's this about another victim? 1007 00:42:45,375 --> 00:42:46,708 So one of us is next. 1008 00:42:46,875 --> 00:42:48,416 One of us could be the murderer. 1009 00:42:48,541 --> 00:42:49,583 Why don't you ask questions 1010 00:42:49,708 --> 00:42:52,208 -instead of flirting? -[clamoring] 1011 00:42:53,250 --> 00:42:54,625 Two Murderers? 1012 00:42:54,791 --> 00:42:56,625 A Winter Lamb. 1013 00:42:56,750 --> 00:42:58,750 [clamoring continues] 1014 00:42:59,750 --> 00:43:01,375 "This is what I leave to you." 1015 00:43:01,541 --> 00:43:02,666 Hey! Hey! 1016 00:43:05,166 --> 00:43:07,541 "This is what I leave to you. 1017 00:43:08,291 --> 00:43:11,541 The knowledge that I saw you for who you really were. 1018 00:43:12,416 --> 00:43:15,708 And for most of you, that's all you're getting." 1019 00:43:16,208 --> 00:43:18,375 What does he mean that's all we're getting? 1020 00:43:18,500 --> 00:43:20,000 What am I doing here, then? 1021 00:43:20,166 --> 00:43:21,625 Sit down and shut up, Ham. 1022 00:43:22,333 --> 00:43:23,375 I will not. 1023 00:43:23,541 --> 00:43:25,166 No, that's the next line in the will. 1024 00:43:25,291 --> 00:43:27,125 "Sit down and shut up, Ham." 1025 00:43:27,750 --> 00:43:29,541 -Oh... -It seems George 1026 00:43:29,666 --> 00:43:31,666 knew you pretty well. 1027 00:43:32,291 --> 00:43:33,375 Have some class about you. 1028 00:43:33,541 --> 00:43:34,833 -Shut your face. -You shut yours. 1029 00:43:35,000 --> 00:43:37,291 "To my son, Peter Van Vuuren, 1030 00:43:37,458 --> 00:43:41,708 the 300 acres currently leased to Caleb Merrow." 1031 00:43:41,875 --> 00:43:43,291 [Peter] Oh, that's very kind. 1032 00:43:43,458 --> 00:43:45,500 "To my daughter, Rebecca Hampstead, 1033 00:43:45,666 --> 00:43:49,458 the adjoining 300 acres, which I call home, 1034 00:43:49,625 --> 00:43:54,916 including my caravan, my barn, their contents and my sheep." 1035 00:43:55,083 --> 00:43:56,291 Now, in the prior will, 1036 00:43:56,416 --> 00:43:59,000 Mr. Hardy left the remainder of his assets 1037 00:43:59,166 --> 00:44:00,166 to a charity, 1038 00:44:00,291 --> 00:44:02,041 the Society for the Protection of Animals. 1039 00:44:02,791 --> 00:44:06,166 In the new will, however, this paragraph reads as follows: 1040 00:44:06,333 --> 00:44:09,125 "I bequeath the remainder of my assets 1041 00:44:09,250 --> 00:44:11,541 to my daughter, Rebecca Hampstead." 1042 00:44:11,708 --> 00:44:14,166 Yeah, don't get too excited. The man had nothing. 1043 00:44:14,333 --> 00:44:19,125 Well, actually there is one nonoperational muck spreader, 1044 00:44:19,291 --> 00:44:22,125 three pre-purchased bags of fertilizer... 1045 00:44:22,291 --> 00:44:23,708 It could be very useful. 1046 00:44:23,875 --> 00:44:26,416 ...and one money market account 1047 00:44:26,541 --> 00:44:28,250 in the sum of approximately... 1048 00:44:28,416 --> 00:44:29,583 thirty million dollars. 1049 00:44:29,708 --> 00:44:30,541 -[spits] -[all exclaim] 1050 00:44:30,666 --> 00:44:32,083 [Peter] Did she say thirty million? 1051 00:44:32,250 --> 00:44:35,125 So, we have our motive. 1052 00:44:35,916 --> 00:44:37,625 Thirty million? How? 1053 00:44:37,791 --> 00:44:40,750 Two years ago, George Hardy created a remedy 1054 00:44:40,916 --> 00:44:44,208 for a sheep disease known as orf. 1055 00:44:44,375 --> 00:44:46,125 -Orf? -Orf. 1056 00:44:46,291 --> 00:44:47,500 So you're telling me that blue goop 1057 00:44:47,625 --> 00:44:49,083 he was always mixing up, that was medicine? 1058 00:44:49,208 --> 00:44:50,208 He sold the patent 1059 00:44:50,333 --> 00:44:53,208 to a large agricultural corporation for the sum of-- 1060 00:44:53,333 --> 00:44:54,625 Thirty million. 1061 00:44:55,750 --> 00:44:56,750 For orf. 1062 00:44:57,583 --> 00:44:58,833 [grunting loudly] 1063 00:45:01,958 --> 00:45:03,166 Hmm? 1064 00:45:03,291 --> 00:45:04,625 [loud clattering] 1065 00:45:04,750 --> 00:45:05,875 [exclaims] 1066 00:45:07,875 --> 00:45:08,791 [grunts, bleats] 1067 00:45:08,916 --> 00:45:10,541 -There's someone out there. -Tim. 1068 00:45:10,708 --> 00:45:12,875 [Beth] Go get them. Go! Go. 1069 00:45:23,000 --> 00:45:25,875 -[panicked bleating] -[dramatic music playing] 1070 00:45:26,000 --> 00:45:27,916 Hey-Hey! Hey! 1071 00:45:28,291 --> 00:45:29,833 [screams] 1072 00:45:29,958 --> 00:45:30,791 [sighs] 1073 00:45:32,666 --> 00:45:33,791 [bleating continues] 1074 00:45:36,000 --> 00:45:38,125 [all exclaiming] 1075 00:45:38,250 --> 00:45:40,041 I'm fine. I'm fine. 1076 00:45:41,041 --> 00:45:41,875 Oh, it's back! 1077 00:45:42,000 --> 00:45:43,833 -[bleating continues] -[all scream] 1078 00:45:47,833 --> 00:45:49,333 [crashing, clattering] 1079 00:45:49,458 --> 00:45:51,458 [panicked bleating continues] 1080 00:45:53,541 --> 00:45:54,916 [all exclaiming] 1081 00:46:02,250 --> 00:46:03,708 Get him out! 1082 00:46:03,875 --> 00:46:05,750 -Out! -[piano keys jarring] 1083 00:46:07,125 --> 00:46:08,166 -[loud thud] -[groans] 1084 00:46:08,291 --> 00:46:09,291 [glass squeaks] 1085 00:46:09,416 --> 00:46:13,000 Lily, I found the window. 1086 00:46:14,083 --> 00:46:15,875 [Caleb] There you go. Good boy. 1087 00:46:16,041 --> 00:46:17,291 There you are. 1088 00:46:20,583 --> 00:46:21,833 These sheep will keep running amok 1089 00:46:21,958 --> 00:46:23,875 if they don't have a shepherd, all right? 1090 00:46:24,125 --> 00:46:25,125 Especially that big one. 1091 00:46:26,583 --> 00:46:28,625 George got him from a carnival. 1092 00:46:28,958 --> 00:46:30,541 He's practically wild. 1093 00:46:35,666 --> 00:46:39,208 [Elliot] Wait, Tim! Would you like to make a statement? 1094 00:46:39,375 --> 00:46:42,000 No. No. No comment. And call me officer. 1095 00:46:42,166 --> 00:46:44,416 What about leads? Do you have any leads? 1096 00:46:44,541 --> 00:46:46,041 Yes. Yeah, I have a ton of leads, 1097 00:46:46,166 --> 00:46:48,291 and I'm completely on top of this. 1098 00:46:49,625 --> 00:46:53,833 Look. I need a story. You need an arrest. 1099 00:46:53,958 --> 00:46:55,416 [sighs] Wouldn't it be nice 1100 00:46:55,541 --> 00:46:57,916 to just have some respect for once? 1101 00:46:58,083 --> 00:47:00,750 Hey. People respect me. 1102 00:47:02,458 --> 00:47:05,666 If you solve this, you would be a hero. 1103 00:47:08,958 --> 00:47:10,708 We could work together. 1104 00:47:12,250 --> 00:47:13,250 I could help. 1105 00:47:13,416 --> 00:47:16,083 Last night when my car was getting towed, 1106 00:47:16,250 --> 00:47:17,750 I saw a flashlight around 9:00 p.m. 1107 00:47:17,875 --> 00:47:19,208 near George's field. 1108 00:47:20,000 --> 00:47:21,958 -[chuckles] -All right. All right. 1109 00:47:22,500 --> 00:47:23,916 That fits. 1110 00:47:24,208 --> 00:47:27,666 The coroner said George died between 8:00 and 11:00. 1111 00:47:29,125 --> 00:47:30,375 [sighs] 1112 00:47:30,500 --> 00:47:32,333 You took pictures of the body, right? 1113 00:47:32,458 --> 00:47:34,000 Because I really should have done that. 1114 00:47:34,125 --> 00:47:38,041 I... I took so many pictures. I'll send them all to you. 1115 00:47:39,833 --> 00:47:41,041 What do you say... 1116 00:47:41,625 --> 00:47:44,333 -Officer Hero? -[birds chirping] 1117 00:47:44,958 --> 00:47:46,625 [Tim scoffs] 1118 00:47:48,750 --> 00:47:50,791 [Lily] And then she said a Fool, 1119 00:47:50,916 --> 00:47:52,375 a Victim, Two Murderers-- 1120 00:47:52,541 --> 00:47:53,958 I still think it's the maid. 1121 00:47:54,125 --> 00:47:55,750 There is no maid! 1122 00:47:55,916 --> 00:47:57,083 That was a story, 1123 00:47:57,208 --> 00:47:58,833 and even in the story, it wasn't the maid. 1124 00:47:58,958 --> 00:48:00,041 No more maids! 1125 00:48:00,166 --> 00:48:01,958 Ugh, sheep. 1126 00:48:02,125 --> 00:48:05,750 Caleb will be our new shepherd, won't he, Lily? 1127 00:48:05,916 --> 00:48:06,916 Of course. 1128 00:48:07,041 --> 00:48:09,666 We... We just need to wait for the mystery to be solved. 1129 00:48:09,833 --> 00:48:10,833 [Zora] I have a question. 1130 00:48:11,000 --> 00:48:12,791 Why haven't you solved the mystery yet, Lily? 1131 00:48:12,958 --> 00:48:13,833 You solve them 1132 00:48:13,958 --> 00:48:15,333 in the nighttime stories right away. 1133 00:48:15,500 --> 00:48:19,208 I know, but the real world is a bit more complicated 1134 00:48:19,375 --> 00:48:21,916 than a... book. 1135 00:48:22,583 --> 00:48:23,958 A book. 1136 00:48:24,625 --> 00:48:26,458 That might be the answer. 1137 00:48:26,625 --> 00:48:29,125 I just need to get inside George's trailer and... 1138 00:48:29,291 --> 00:48:30,375 Look. 1139 00:48:32,500 --> 00:48:34,250 [Lily] Is that Rebecca? 1140 00:48:36,041 --> 00:48:37,958 What is she looking for? 1141 00:48:38,083 --> 00:48:39,083 [sighs] 1142 00:48:46,083 --> 00:48:47,333 [Winter Lamb bleats] 1143 00:48:49,583 --> 00:48:51,541 -[Rebecca chuckles] -[bleats] 1144 00:49:04,541 --> 00:49:06,250 What's your name? 1145 00:49:06,750 --> 00:49:08,666 That's George's daughter? 1146 00:49:08,833 --> 00:49:11,875 She smells like him. But she doesn't look like him. 1147 00:49:12,041 --> 00:49:13,875 I'll bet she was born in winter. 1148 00:49:14,041 --> 00:49:16,208 That's why George didn't want her around. 1149 00:49:16,375 --> 00:49:19,791 Of course. A winter lamb. That proves it. 1150 00:49:19,958 --> 00:49:21,041 Rebecca did it! 1151 00:49:21,208 --> 00:49:22,333 Murderer! 1152 00:49:22,500 --> 00:49:23,791 We don't know that! 1153 00:49:23,958 --> 00:49:24,791 [Ronnie] I knew it! 1154 00:49:24,916 --> 00:49:26,125 [Cloud] That's what I've been trying to say. 1155 00:49:26,250 --> 00:49:27,541 [Reggie] Immediately, I was like, "Rebecca, 1156 00:49:27,666 --> 00:49:28,541 I think she's trouble." 1157 00:49:28,666 --> 00:49:30,000 [Cloud] I said it right from the beginning. 1158 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 Sebastian? 1159 00:49:33,041 --> 00:49:34,416 Lily? 1160 00:49:34,541 --> 00:49:36,500 You were saying something about George's trailer? 1161 00:49:36,666 --> 00:49:38,291 And a book? 1162 00:49:39,375 --> 00:49:41,791 All right. The last book George read to us 1163 00:49:41,916 --> 00:49:43,958 was all about how to narrow down a suspect. 1164 00:49:44,083 --> 00:49:47,000 I need to find that book and bring it to the policeman. 1165 00:49:47,166 --> 00:49:49,708 If we're lucky, he'll read it and learn something. 1166 00:49:49,833 --> 00:49:51,375 Oh! Oh! let me! Let me! 1167 00:49:51,500 --> 00:49:52,541 -Let me! -No, no. Zora! 1168 00:49:52,708 --> 00:49:54,666 I want to be the detective! Let me! 1169 00:49:54,833 --> 00:49:56,583 Well, all right. I just need you to find the book 1170 00:49:56,708 --> 00:49:58,500 George had started reading to us 1171 00:49:58,666 --> 00:50:00,916 with the chapter on means, motive and opportunity. 1172 00:50:01,083 --> 00:50:02,916 I have a question. What's a chapter? 1173 00:50:03,083 --> 00:50:03,958 It doesn't matter. 1174 00:50:04,083 --> 00:50:05,625 Just find the book with the train on the cover. 1175 00:50:05,791 --> 00:50:07,291 I have a question. What's a train? 1176 00:50:07,416 --> 00:50:08,875 It's a long skinny line of trailers. 1177 00:50:09,041 --> 00:50:09,916 [Zora] I have a question. 1178 00:50:10,041 --> 00:50:11,750 [Lily] Wait a minute. Wool-Eyes, what are you doing? 1179 00:50:11,916 --> 00:50:13,000 [Wool-Eyes] Stand back, everyone. 1180 00:50:13,125 --> 00:50:15,791 I'll find this book using my keen sense of smell. 1181 00:50:15,916 --> 00:50:17,666 [clangs, clatters] 1182 00:50:17,791 --> 00:50:20,750 Oh, there's some tomatoes. You can have those. 1183 00:50:20,875 --> 00:50:21,875 [thuds, clatters] 1184 00:50:22,000 --> 00:50:23,083 [Wool-Eyes] Come on, Wool-Eyes. 1185 00:50:23,208 --> 00:50:24,250 Everyone's counting on you. 1186 00:50:24,416 --> 00:50:26,125 -No, we're not. -[objects clattering] 1187 00:50:26,250 --> 00:50:28,500 [Wool-Eyes] Uh, it was the last book George touched, eh? 1188 00:50:28,666 --> 00:50:30,000 -Is it--? No, that's a carrot. -[object clunks] 1189 00:50:30,125 --> 00:50:31,291 Oh my word. 1190 00:50:31,416 --> 00:50:32,750 Might come back for that later, actually. 1191 00:50:33,750 --> 00:50:35,750 [sniffs] Ha-ha! 1192 00:50:37,000 --> 00:50:38,375 Is this what you're looking for? 1193 00:50:38,500 --> 00:50:40,166 [gasps] No! 1194 00:50:40,416 --> 00:50:42,375 Oh. What about this? 1195 00:50:42,958 --> 00:50:45,541 That's it! Wool-Eyes, you found it! 1196 00:50:45,708 --> 00:50:46,958 Of course I did. 1197 00:50:47,125 --> 00:50:48,708 Lily, I expect, is it? 1198 00:50:48,875 --> 00:50:50,958 I am, after all, a sheep detective. 1199 00:50:51,083 --> 00:50:51,916 [groans] 1200 00:51:05,583 --> 00:51:06,583 [thuds] 1201 00:51:13,208 --> 00:51:14,208 [exhales sharply] 1202 00:51:19,083 --> 00:51:20,000 Hmm? 1203 00:51:22,875 --> 00:51:24,333 [grunts softly] 1204 00:51:38,083 --> 00:51:40,125 It's nice up here. 1205 00:51:40,708 --> 00:51:42,500 But a bit lonely. 1206 00:51:46,000 --> 00:51:48,416 Oh, I gave a book to the policeman 1207 00:51:48,541 --> 00:51:50,291 to help him solve the case. 1208 00:51:55,541 --> 00:51:57,166 What's a carnival? 1209 00:51:58,083 --> 00:52:00,666 It's nothing. Go back to your flock. 1210 00:52:01,333 --> 00:52:02,916 Our flock. 1211 00:52:08,250 --> 00:52:09,708 [Sebastian] It's music. 1212 00:52:10,458 --> 00:52:13,000 A carnival is music. 1213 00:52:14,000 --> 00:52:15,208 And rides. 1214 00:52:16,625 --> 00:52:21,375 Every day children would come and pet me and feed me. 1215 00:52:21,875 --> 00:52:23,791 I loved that. 1216 00:52:24,041 --> 00:52:26,375 Until I grew too big. 1217 00:52:27,500 --> 00:52:30,208 And then when night fell, 1218 00:52:30,375 --> 00:52:32,291 the men from the carnival would come 1219 00:52:32,416 --> 00:52:34,041 and lead me into a circle. 1220 00:52:34,166 --> 00:52:35,500 [cheering] 1221 00:52:35,625 --> 00:52:39,333 And in that circle was a dog. 1222 00:52:39,458 --> 00:52:41,166 -[clangs] -[barks] 1223 00:52:41,291 --> 00:52:43,458 And they would make me fight. 1224 00:52:43,583 --> 00:52:45,500 -[growls] -[cheers] 1225 00:52:46,083 --> 00:52:48,500 Fight until I bled. 1226 00:52:50,500 --> 00:52:52,375 Then one night... 1227 00:52:53,375 --> 00:52:54,833 he found me. 1228 00:52:56,458 --> 00:52:57,541 [startled bleat] 1229 00:52:57,666 --> 00:53:00,916 [tender music playing] 1230 00:53:07,583 --> 00:53:09,416 He paid them... 1231 00:53:10,250 --> 00:53:11,541 and took me away. 1232 00:53:11,666 --> 00:53:14,083 [muffled cheers] 1233 00:53:14,208 --> 00:53:18,041 And that's what a carnival is. 1234 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 But how did you even end up in such a terrible place? 1235 00:53:24,916 --> 00:53:26,791 Why weren't you with your flock? 1236 00:53:27,583 --> 00:53:29,750 I thought Lily the Great Sheep Detective 1237 00:53:29,875 --> 00:53:31,750 would have figured that out by now. 1238 00:53:34,041 --> 00:53:35,625 So you were a winter-- 1239 00:53:35,750 --> 00:53:40,166 Sooner or later, a winter lamb wants to leave. 1240 00:53:46,833 --> 00:53:48,833 [birds chirping] 1241 00:53:57,250 --> 00:53:59,541 [Elliot] There he is! Yes! 1242 00:54:00,083 --> 00:54:01,333 -[Elliot chuckles] -[door opens] 1243 00:54:01,458 --> 00:54:03,625 [Elliot] Oh, I hope you're hungry, Tim. 1244 00:54:03,791 --> 00:54:05,708 -Are we? -[clacks] 1245 00:54:06,458 --> 00:54:08,083 -[sighs] -Hello? 1246 00:54:08,833 --> 00:54:12,041 Every time something interesting 1247 00:54:12,166 --> 00:54:14,125 happens with this case, 1248 00:54:15,125 --> 00:54:16,583 there they are. 1249 00:54:22,666 --> 00:54:24,208 You've lost it. 1250 00:54:24,708 --> 00:54:27,375 You've lost it, and you've done nothing! Tim! 1251 00:54:27,541 --> 00:54:31,208 Not quite nothing. 1252 00:54:32,291 --> 00:54:35,708 "Who killed George?" 1253 00:54:35,875 --> 00:54:37,666 Five suspects named in the will. 1254 00:54:37,791 --> 00:54:41,791 Whoever killed George needed three things. 1255 00:54:41,916 --> 00:54:45,625 Means, motive, opportunity. 1256 00:54:45,750 --> 00:54:48,375 [Lily whispers] It worked! He read the book! 1257 00:54:48,500 --> 00:54:51,000 Let's take them one by one, shall we? 1258 00:54:51,125 --> 00:54:54,541 Means. Taxine from the berries of a yew tree. 1259 00:54:54,666 --> 00:54:57,625 We've got yew trees all over the church grounds. 1260 00:54:57,750 --> 00:54:59,958 Everyone had the means. 1261 00:55:00,083 --> 00:55:02,666 Motive. Why kill George? 1262 00:55:02,791 --> 00:55:04,458 Rebecca's got the clearest motive. 1263 00:55:04,583 --> 00:55:06,625 But any of the others could have a reason. 1264 00:55:06,750 --> 00:55:08,125 What are they hiding? 1265 00:55:08,250 --> 00:55:11,666 Opportunity. Do any of these people have an alibi? 1266 00:55:11,791 --> 00:55:15,000 Means, motive, opportunity. 1267 00:55:15,125 --> 00:55:16,916 Find the one with all three 1268 00:55:17,041 --> 00:55:19,958 and catch the Denbrook Poisoner. 1269 00:55:20,416 --> 00:55:22,541 -[ruler clatters] -[scoffs] 1270 00:55:22,666 --> 00:55:25,833 Tim, this is actually really good. 1271 00:55:25,958 --> 00:55:28,625 Yeah, well, it just sort of... 1272 00:55:29,916 --> 00:55:31,333 came to me in the night. 1273 00:55:32,833 --> 00:55:36,208 [Tim] Okay. Let's get started. 1274 00:55:36,333 --> 00:55:37,750 Ham. 1275 00:55:37,875 --> 00:55:40,250 [Tim] And which one are you from George's will? 1276 00:55:40,916 --> 00:55:42,500 Probably the Murderer. 1277 00:55:44,083 --> 00:55:46,583 He was a vegetarian. 1278 00:55:46,708 --> 00:55:50,583 I can forgive that in a woman. But in a man? 1279 00:55:50,708 --> 00:55:52,375 Disgusting. 1280 00:55:52,500 --> 00:55:53,833 [Tim] Beth. 1281 00:55:53,958 --> 00:55:57,750 George's letter to Rebecca. Why did you have it? 1282 00:55:57,875 --> 00:56:00,375 [Beth] Maybe the postal service made a mistake 1283 00:56:00,500 --> 00:56:01,833 for the first time in history. 1284 00:56:01,958 --> 00:56:04,958 And the day before George died, 1285 00:56:05,083 --> 00:56:07,541 you told me you could "kill that man." 1286 00:56:07,666 --> 00:56:09,291 I'm not the killer. I'm the Victim. 1287 00:56:09,416 --> 00:56:10,583 And that's all I'm saying. 1288 00:56:10,708 --> 00:56:12,000 -I know my rights! -[Tim gasps] 1289 00:56:12,125 --> 00:56:13,416 [Tim] Caleb. 1290 00:56:13,541 --> 00:56:15,083 And the morning you found George, 1291 00:56:15,208 --> 00:56:17,666 you told me you were bringing him some papers. 1292 00:56:17,791 --> 00:56:19,791 Yeah, he just canceled my lease. 1293 00:56:19,916 --> 00:56:22,541 You know, I was bringing him a proposal to reconsider. 1294 00:56:22,666 --> 00:56:23,916 So much for that. 1295 00:56:25,250 --> 00:56:29,666 Hold on. George canceled your lease. Why? 1296 00:56:29,791 --> 00:56:32,916 You heard the will. Apparently I'm a Bad Shepherd. 1297 00:56:33,041 --> 00:56:34,541 [Tim] Hillcoate. 1298 00:56:34,666 --> 00:56:36,416 George never set foot in your church. 1299 00:56:36,541 --> 00:56:39,750 And suddenly he walks in on the day before he dies 1300 00:56:39,875 --> 00:56:41,250 and makes a large donation. 1301 00:56:43,583 --> 00:56:44,416 Why? 1302 00:56:44,541 --> 00:56:46,791 [groans] Why am I always on the bottom? 1303 00:56:46,916 --> 00:56:48,500 -[Lily] Shh! -[Mopple grunts] Ow! 1304 00:56:48,625 --> 00:56:51,458 George came to me a while ago and told me about the church 1305 00:56:51,583 --> 00:56:53,750 putting his children up for adoption. 1306 00:56:53,875 --> 00:56:55,375 But as soon as he got back on his feet, 1307 00:56:55,500 --> 00:56:57,625 he started searching for them. 1308 00:56:57,750 --> 00:57:00,125 The church wouldn't tell him where they were. 1309 00:57:00,250 --> 00:57:02,416 Strict policy, apparently. 1310 00:57:02,541 --> 00:57:04,791 And so, he asked what it would take 1311 00:57:04,916 --> 00:57:09,416 for me to, uh, get the information for him. 1312 00:57:09,541 --> 00:57:11,541 [stammers] And if the church found out, 1313 00:57:11,666 --> 00:57:13,000 I could have been defrocked. 1314 00:57:13,125 --> 00:57:15,375 -Ew. -It means fired. 1315 00:57:15,500 --> 00:57:16,458 [Tim] Mmm-hmm. 1316 00:57:16,583 --> 00:57:18,208 But that money was never for me. 1317 00:57:18,333 --> 00:57:20,875 This church is in dire need of repair. 1318 00:57:21,958 --> 00:57:25,833 George came to me in need, and I took advantage. 1319 00:57:26,750 --> 00:57:28,500 Caleb is not the Bad Shepherd. 1320 00:57:31,333 --> 00:57:32,291 I am. 1321 00:57:32,416 --> 00:57:34,000 [Tim] And Rebecca. 1322 00:57:34,125 --> 00:57:35,375 -Miss Hampstead. -[gasps] 1323 00:57:36,958 --> 00:57:39,291 Enjoying the Denbrook Cultural Festival? 1324 00:57:40,041 --> 00:57:41,166 [chuckles] 1325 00:57:41,291 --> 00:57:43,250 Yeah. Very much so. 1326 00:57:44,125 --> 00:57:46,416 [blows air through tongue] Easy. Easy questions. 1327 00:57:46,541 --> 00:57:48,500 Um, where were you between the hours 1328 00:57:48,625 --> 00:57:50,958 of 8:00 and 11:00 on the night of the murder? 1329 00:57:51,833 --> 00:57:54,000 Uh, at the hotel near the airport. 1330 00:57:54,125 --> 00:57:56,750 I, uh, checked in and then was watching TV. 1331 00:57:56,875 --> 00:57:58,083 -[Elliot] Hmm. -Couldn't sleep. 1332 00:57:58,208 --> 00:57:59,625 -Jet lag. You know? -[Elliot chuckles] Yeah. 1333 00:58:00,291 --> 00:58:01,708 [stammers] What were you watching? 1334 00:58:03,625 --> 00:58:06,083 24-hour news channel. [chuckles] 1335 00:58:06,833 --> 00:58:10,833 -24-hour news channel. -24-hour news channel. 1336 00:58:10,958 --> 00:58:13,541 All right. That... That answers that. 1337 00:58:13,666 --> 00:58:14,875 Have a lovely day, Miss Hampstead. 1338 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 You too. Bye. 1339 00:58:18,083 --> 00:58:19,958 Or should I say Miss Crampfs? 1340 00:58:26,250 --> 00:58:30,625 Chastity Crampfs is your real name, isn't it? 1341 00:58:30,750 --> 00:58:32,583 And could you think of any reason 1342 00:58:32,708 --> 00:58:34,375 why someone would wanna change their name 1343 00:58:34,500 --> 00:58:35,583 from Chastity Crampfs? 1344 00:58:35,708 --> 00:58:38,416 Fair enough. But I did run a background check. 1345 00:58:38,541 --> 00:58:40,791 And it turns out, at one point, 1346 00:58:40,916 --> 00:58:42,833 you were associating with a known criminal. 1347 00:58:42,958 --> 00:58:44,500 Multiple counts of forgery. 1348 00:58:44,625 --> 00:58:46,166 Even shared a bank account with him. 1349 00:58:46,291 --> 00:58:47,875 [Rebecca] Okay. I don't know anyone 1350 00:58:48,000 --> 00:58:49,125 who doesn't regret a relationship. 1351 00:58:49,250 --> 00:58:51,750 And I didn't even know. And it was three years ago. 1352 00:58:51,875 --> 00:58:54,291 Right. Oh, so not a recent breakup, then. 1353 00:58:54,416 --> 00:58:56,500 -Not a real name. -A bit of a pattern. 1354 00:58:56,625 --> 00:58:58,000 Bit of a pattern emerging here. 1355 00:58:58,125 --> 00:58:59,875 [Tim] So, tell me. 1356 00:59:00,000 --> 00:59:01,916 Have you ever been near the yew tree 1357 00:59:02,041 --> 00:59:03,291 on the church grounds? 1358 00:59:03,416 --> 00:59:05,041 No. Absolutely not. 1359 00:59:05,166 --> 00:59:08,541 [Tim] And what about George's farm? 1360 00:59:09,166 --> 00:59:10,458 Ever been there? 1361 00:59:11,625 --> 00:59:12,708 Never. 1362 00:59:14,083 --> 00:59:15,458 [Lily] Caleb had the lease... 1363 00:59:15,583 --> 00:59:17,416 Oh, but then Beth said... 1364 00:59:17,541 --> 00:59:18,875 Why is Rebecca lying? 1365 00:59:19,000 --> 00:59:20,500 And what's a vegetarian? 1366 00:59:20,625 --> 00:59:22,000 How does it all fit? 1367 00:59:22,125 --> 00:59:24,750 Think, you stupid sheep, think! 1368 00:59:24,875 --> 00:59:28,125 Stop thinking so hard, Lily. The daughter clearly did it. 1369 00:59:28,250 --> 00:59:29,583 [Ronnie] 'Course it was Rebecca! 1370 00:59:29,708 --> 00:59:30,583 She's right. 1371 00:59:30,708 --> 00:59:31,875 -[all clamoring] -[Winter Lamb] No, she didn't! 1372 00:59:32,875 --> 00:59:35,375 You don't know her. She's good. 1373 00:59:35,500 --> 00:59:39,291 She smells just like George, and George loved me. 1374 00:59:39,416 --> 00:59:42,125 Loved you? No one loves a winter lamb. 1375 00:59:42,250 --> 00:59:45,000 One winter lamb sticking up for another. 1376 00:59:45,125 --> 00:59:46,416 That's how it is with them. 1377 00:59:46,541 --> 00:59:49,083 Wait. What did you say? 1378 00:59:49,208 --> 00:59:51,875 I said George loved me. 1379 00:59:52,000 --> 00:59:54,125 No. Before that. 1380 00:59:54,250 --> 00:59:57,833 You said Rebecca smells just like George. 1381 00:59:57,958 --> 01:00:00,208 Someone said that before. 1382 01:00:00,333 --> 01:00:02,083 The wrong someone. 1383 01:00:02,208 --> 01:00:03,166 Who? 1384 01:00:04,791 --> 01:00:06,291 -You. -[all gasping] 1385 01:00:06,416 --> 01:00:07,666 What, me? 1386 01:00:07,791 --> 01:00:09,541 [stammers] What do you mean, me? 1387 01:00:09,666 --> 01:00:10,750 -Cloud did it! -[Cloud gasps] 1388 01:00:10,875 --> 01:00:12,708 Murderer! 1389 01:00:12,833 --> 01:00:16,041 No. But she has been keeping a secret. 1390 01:00:16,166 --> 01:00:17,708 -Haven't you, Cloud? -[Cloud] What do you-- 1391 01:00:17,833 --> 01:00:21,000 Last night, you said Rebecca smelled just like George. 1392 01:00:21,125 --> 01:00:23,833 But she was so far away, you couldn't have known 1393 01:00:23,958 --> 01:00:25,083 -what she smelled like. -[Cloud] But-- 1394 01:00:25,208 --> 01:00:28,291 Unless Rebecca had been here before. 1395 01:00:28,416 --> 01:00:30,458 [Cloud groans] 1396 01:00:30,583 --> 01:00:33,375 But it's so beautiful! 1397 01:00:33,500 --> 01:00:35,500 What is so beautiful? 1398 01:00:35,625 --> 01:00:37,625 Uh... [sighs] 1399 01:00:37,750 --> 01:00:39,458 The Thing With No end. 1400 01:00:43,083 --> 01:00:45,208 -[flock gasping] -You see? 1401 01:00:45,333 --> 01:00:48,875 It's so beautiful and it just never ends. 1402 01:00:49,000 --> 01:00:50,458 I've looked at it for hours, 1403 01:00:50,583 --> 01:00:53,541 going around and around and around. 1404 01:00:53,666 --> 01:00:55,750 -Cloud. Cloud! -[gasps] 1405 01:00:55,875 --> 01:00:57,625 Where did you get this? 1406 01:00:58,250 --> 01:00:59,166 [Cloud sighs] 1407 01:01:00,291 --> 01:01:02,000 Rebecca was here that night. 1408 01:01:02,125 --> 01:01:04,458 -[surprised chatter] -The night George was killed. 1409 01:01:04,583 --> 01:01:06,125 [flock gasping] 1410 01:01:06,250 --> 01:01:08,458 [sighs] I woke up and I felt hungry, 1411 01:01:08,583 --> 01:01:11,083 so I wandered into the meadow and... and there she was. 1412 01:01:11,208 --> 01:01:12,750 And she saw me, and she said, 1413 01:01:12,875 --> 01:01:14,416 "Aren't you pretty?" Because I am. 1414 01:01:14,541 --> 01:01:16,375 I mean, I am... I am the most beautiful. 1415 01:01:16,500 --> 01:01:18,208 And... And she stroked my wool, 1416 01:01:18,333 --> 01:01:19,916 and the Thing slipped off, so I-- 1417 01:01:20,041 --> 01:01:21,208 -[flock murmuring] -[sheep] Oh. 1418 01:01:21,333 --> 01:01:22,916 I decided that... 1419 01:01:23,500 --> 01:01:25,583 that it should be mine. 1420 01:01:25,708 --> 01:01:28,333 So we're having things now. 1421 01:01:28,458 --> 01:01:30,583 Sheep don't have things! 1422 01:01:30,708 --> 01:01:31,791 I know, but... 1423 01:01:32,750 --> 01:01:34,000 It has no end. 1424 01:01:35,125 --> 01:01:36,958 And so it's solved. 1425 01:01:37,083 --> 01:01:38,291 Rebecca did it. 1426 01:01:38,416 --> 01:01:39,250 Murderer! 1427 01:01:39,375 --> 01:01:42,791 A bit of shiny metal doesn't solve anything. 1428 01:01:42,916 --> 01:01:45,250 Of course it does. It's evidence. 1429 01:01:45,375 --> 01:01:47,958 Evidence, huh? Evidence of what? 1430 01:01:48,083 --> 01:01:50,750 She told the policeman she'd never been here, 1431 01:01:50,875 --> 01:01:52,541 but she was here last night 1432 01:01:52,666 --> 01:01:54,833 and the very night George was murdered. 1433 01:01:54,958 --> 01:01:57,541 She's a liar, she's a fake, and she's a winter-- 1434 01:01:58,375 --> 01:02:00,291 She's a what? 1435 01:02:00,416 --> 01:02:01,375 Say it. 1436 01:02:02,291 --> 01:02:04,333 You've hated her from the start. 1437 01:02:04,458 --> 01:02:05,291 All of you! 1438 01:02:05,416 --> 01:02:07,125 -[low chatter] -And why? 1439 01:02:07,250 --> 01:02:10,000 Because she happened to be born in winter. 1440 01:02:10,125 --> 01:02:14,250 [gasps] The worst crime imaginable. 1441 01:02:14,375 --> 01:02:15,875 Haven't you heard? 1442 01:02:16,000 --> 01:02:17,541 -No one wants you. -[Winter Lamb whimpers] 1443 01:02:17,666 --> 01:02:19,541 You deserve nothing! 1444 01:02:19,666 --> 01:02:20,791 [Winter Lamb pants] 1445 01:02:21,583 --> 01:02:24,583 That's what a winter lamb hears, over and over, 1446 01:02:24,708 --> 01:02:26,000 until one day, 1447 01:02:26,666 --> 01:02:29,000 he starts to believe it's true. 1448 01:02:29,125 --> 01:02:31,208 -Sebastian-- -She didn't do it. 1449 01:02:31,333 --> 01:02:32,500 But how do you know? 1450 01:02:32,625 --> 01:02:35,125 Because I looked in her eyes. 1451 01:02:35,250 --> 01:02:36,750 Because it's obvious. 1452 01:02:37,791 --> 01:02:39,583 But not to you. 1453 01:02:39,708 --> 01:02:41,041 No. 1454 01:02:41,166 --> 01:02:43,791 Not to some flock of sheep. 1455 01:02:45,250 --> 01:02:47,125 We're your flock of sheep. 1456 01:02:48,916 --> 01:02:50,500 I told you. 1457 01:02:50,625 --> 01:02:52,416 I don't have a flock. 1458 01:02:54,125 --> 01:02:55,375 I never have. 1459 01:02:58,375 --> 01:02:59,500 Lily. 1460 01:03:00,333 --> 01:03:02,625 What should we do about The Thing With No end? 1461 01:03:06,625 --> 01:03:08,083 Of course! 1462 01:03:08,208 --> 01:03:09,333 The chauffeur! 1463 01:03:09,458 --> 01:03:10,625 [sheep bleats] 1464 01:03:13,333 --> 01:03:14,416 What? 1465 01:03:17,166 --> 01:03:18,250 What? 1466 01:03:20,833 --> 01:03:21,791 Hey! 1467 01:03:24,833 --> 01:03:26,125 Come on. Hey! 1468 01:03:28,208 --> 01:03:29,250 Hey! 1469 01:03:30,875 --> 01:03:32,500 Get back here! 1470 01:03:32,625 --> 01:03:34,000 That's my hat! 1471 01:03:35,000 --> 01:03:36,291 Stop! Stop it! 1472 01:03:36,416 --> 01:03:38,125 [panting] 1473 01:04:05,083 --> 01:04:06,166 [bleating] 1474 01:04:07,750 --> 01:04:09,583 Thanks. Thanks for this. 1475 01:04:13,541 --> 01:04:14,958 Thank you, all. 1476 01:04:15,791 --> 01:04:17,791 [flock bleating] 1477 01:04:17,916 --> 01:04:19,375 [bleating continues] 1478 01:04:20,583 --> 01:04:21,750 [knocking on door] 1479 01:04:22,750 --> 01:04:24,208 -[inaudible] -[door unlocks] 1480 01:04:25,875 --> 01:04:27,666 I think I found something of yours. 1481 01:04:28,833 --> 01:04:30,291 Matches your other ones. 1482 01:04:31,791 --> 01:04:33,416 Uh, it must have slipped off. Thank you-- 1483 01:04:33,541 --> 01:04:35,541 I found it in George's meadow. 1484 01:04:36,291 --> 01:04:38,458 You know, where you've never been before? 1485 01:04:40,041 --> 01:04:42,625 I have a warrant to search your room. 1486 01:04:45,000 --> 01:04:46,750 [Rebecca] What are you looking for? 1487 01:04:46,875 --> 01:04:48,083 [Tim] I don't know. 1488 01:04:59,625 --> 01:05:01,333 Never been near the yew trees, eh? 1489 01:05:01,458 --> 01:05:02,416 I knew it. 1490 01:05:02,541 --> 01:05:04,916 [stammers] I haven't. I wouldn't. 1491 01:05:05,041 --> 01:05:06,916 Tim, Tim, you have to believe me. 1492 01:05:07,041 --> 01:05:08,833 Officer Derry. 1493 01:05:09,625 --> 01:05:12,750 Officer Derry, I... I swear to you. 1494 01:05:12,875 --> 01:05:14,875 I didn't kill my father. 1495 01:05:15,000 --> 01:05:17,666 Rebecca Hampstead, you're under arrest 1496 01:05:17,791 --> 01:05:19,291 for the murder of George Hardy. 1497 01:05:26,333 --> 01:05:27,500 Suspect interview, 1498 01:05:27,625 --> 01:05:32,041 Chastity Crampfs, aka Rebecca Hampstead. 1499 01:05:33,083 --> 01:05:35,791 Miss Crampfs, will you confirm you're waiving your right 1500 01:05:35,916 --> 01:05:37,666 to have a lawyer present? 1501 01:05:37,791 --> 01:05:41,166 Yes. I don't care. I'm ready to tell you everything. 1502 01:05:41,291 --> 01:05:43,500 Right. Then let's start with this. 1503 01:05:44,166 --> 01:05:46,500 Were you on George Hardy's property 1504 01:05:46,625 --> 01:05:48,250 on the night of his murder? 1505 01:05:49,125 --> 01:05:50,250 Yes. 1506 01:05:50,375 --> 01:05:53,875 All right, so all those pretty smiles and, 1507 01:05:54,000 --> 01:05:55,500 "Oh, you're very smart, Detective." 1508 01:05:55,625 --> 01:05:57,875 That's all been an act. Hasn't it? 1509 01:05:58,000 --> 01:05:59,666 Fact is, you haven't said a single true thing 1510 01:05:59,791 --> 01:06:00,750 since you showed up. 1511 01:06:01,916 --> 01:06:04,375 The letters. That part was true. 1512 01:06:05,083 --> 01:06:06,708 He wrote that he had been looking for me 1513 01:06:06,833 --> 01:06:07,958 for over 20 years, 1514 01:06:08,083 --> 01:06:11,083 and he was starting to get things in order, 1515 01:06:11,208 --> 01:06:12,958 and he even sent me a copy of his will. 1516 01:06:13,083 --> 01:06:14,916 The will where you get 30 million 1517 01:06:15,041 --> 01:06:17,375 or the will where you get a bunch of sheep? 1518 01:06:17,500 --> 01:06:19,500 No, the one without the money. 1519 01:06:21,375 --> 01:06:23,375 He said that he wanted to meet me. 1520 01:06:23,500 --> 01:06:24,458 So... 1521 01:06:25,583 --> 01:06:26,875 You fly in, 1522 01:06:27,000 --> 01:06:31,000 and then you drive to his farm on the night of the murder. 1523 01:06:32,375 --> 01:06:33,708 And then what happened? 1524 01:06:35,375 --> 01:06:36,458 We talked. 1525 01:06:36,583 --> 01:06:37,666 About what? 1526 01:06:39,666 --> 01:06:41,125 Sheep. 1527 01:06:41,250 --> 01:06:43,083 [chuckles] We talked about sheep. 1528 01:06:43,208 --> 01:06:45,125 And their names. 1529 01:06:45,250 --> 01:06:48,000 He said every sheep should have a name. 1530 01:06:48,125 --> 01:06:52,041 And he picked each one by looking in their eyes. 1531 01:06:52,708 --> 01:06:54,875 And he wanted me to have them some day. 1532 01:06:57,291 --> 01:06:58,375 He picked me. 1533 01:07:00,125 --> 01:07:02,750 But, look, I'm not stupid. 1534 01:07:03,083 --> 01:07:05,833 I was alone with him the night that he was murdered. 1535 01:07:05,958 --> 01:07:08,791 And the new will and all of that money 1536 01:07:08,916 --> 01:07:10,958 and everything that's happened in my past? 1537 01:07:11,083 --> 01:07:13,958 My only choice was to lie. 1538 01:07:15,625 --> 01:07:17,250 You have to believe me. 1539 01:07:18,958 --> 01:07:21,041 "I lied, so believe me." 1540 01:07:22,750 --> 01:07:23,625 Is that right? 1541 01:07:27,250 --> 01:07:31,291 In the morning, you'll be taken to the county court 1542 01:07:31,416 --> 01:07:33,875 and officially charged with the willful murder 1543 01:07:34,000 --> 01:07:35,208 of George Hardy. 1544 01:07:35,333 --> 01:07:36,500 [cell door slams] 1545 01:07:37,708 --> 01:07:39,125 [cell door locking] 1546 01:07:49,083 --> 01:07:51,125 So it was her. 1547 01:07:54,500 --> 01:07:55,875 [sighing] Money. 1548 01:07:56,000 --> 01:07:57,208 What people won't do. 1549 01:07:58,500 --> 01:08:01,916 Apparently, George Hardy picked the wrong lamb. 1550 01:08:03,750 --> 01:08:05,958 Oh, speaking of which, Van Vuuren has agreed 1551 01:08:06,083 --> 01:08:08,583 to sell his sheep and land to Caleb Merrow, 1552 01:08:08,708 --> 01:08:11,833 so we'll do the paperwork for that tomorrow at noon. 1553 01:08:12,750 --> 01:08:13,583 Good. 1554 01:08:14,458 --> 01:08:17,041 I misjudged you, Officer. 1555 01:08:17,166 --> 01:08:18,207 I did. 1556 01:08:18,332 --> 01:08:20,541 It seems you're not the Fool after all. 1557 01:08:21,582 --> 01:08:22,541 Well done. 1558 01:08:23,375 --> 01:08:24,582 [window whirring] 1559 01:08:24,707 --> 01:08:26,000 [engine starts] 1560 01:08:36,250 --> 01:08:37,707 [panting anxiously] 1561 01:08:42,332 --> 01:08:43,291 [grunts] 1562 01:08:43,416 --> 01:08:45,332 [thudding] 1563 01:08:56,166 --> 01:08:57,250 [chuckles softly] 1564 01:09:01,666 --> 01:09:02,957 -[Mopple] Lily? -[Lily gasps] 1565 01:09:04,125 --> 01:09:06,875 What are you doing out here? [pants] Are you okay? 1566 01:09:07,000 --> 01:09:10,125 Yes. I'm more than okay. I'm happy. 1567 01:09:10,250 --> 01:09:11,541 They arrested Rebecca. 1568 01:09:11,666 --> 01:09:13,541 Tomorrow, Caleb will become our new shepherd. 1569 01:09:13,666 --> 01:09:15,000 That's wonderful. 1570 01:09:15,125 --> 01:09:16,582 She denies it all, of course, 1571 01:09:16,707 --> 01:09:19,000 but I'm right and Sebastian's wrong. 1572 01:09:20,832 --> 01:09:23,541 Rebecca did do it, right? 1573 01:09:23,666 --> 01:09:24,916 Of course she did it. 1574 01:09:25,041 --> 01:09:26,166 Thank you. 1575 01:09:26,291 --> 01:09:28,207 Because you said she did it. 1576 01:09:29,041 --> 01:09:29,916 What? 1577 01:09:30,041 --> 01:09:31,916 Well, you always figure out how the stories end 1578 01:09:32,041 --> 01:09:33,457 before they end. 1579 01:09:33,582 --> 01:09:34,832 I trust you. 1580 01:09:34,957 --> 01:09:36,916 But those were just stories. 1581 01:09:37,041 --> 01:09:39,707 This is a real person. What if I'm-- 1582 01:09:39,832 --> 01:09:40,791 [Mopple] Lily, look. 1583 01:09:40,916 --> 01:09:43,832 Caleb's meadow is just on the other side of that fence. 1584 01:09:43,957 --> 01:09:46,457 Why don't we go over and meet our new flock? 1585 01:09:47,250 --> 01:09:49,707 But we've never gone into Caleb's meadow before. 1586 01:09:49,832 --> 01:09:52,707 Well, we never used to cross roads before either. 1587 01:09:52,832 --> 01:09:53,832 Come on. 1588 01:10:02,291 --> 01:10:03,291 [distant owl hoots] 1589 01:10:04,291 --> 01:10:06,458 It's like we're in a cloud. 1590 01:10:06,583 --> 01:10:08,458 Do you think we're in the wrong place? 1591 01:10:08,583 --> 01:10:10,041 I don't think so. 1592 01:10:10,875 --> 01:10:12,125 [bells clanking] 1593 01:10:12,708 --> 01:10:13,958 Hello? [breathes heavily] 1594 01:10:15,375 --> 01:10:17,125 [bells clanking] 1595 01:10:17,250 --> 01:10:19,250 [foreboding music playing] 1596 01:10:31,708 --> 01:10:32,833 [pants] 1597 01:10:32,958 --> 01:10:34,666 Hello! [chuckles] 1598 01:10:34,791 --> 01:10:36,875 Uh, my name is Lily. 1599 01:10:37,000 --> 01:10:39,375 And this is Mopple. 1600 01:10:39,791 --> 01:10:42,000 We're from the other part of the meadow. 1601 01:10:43,416 --> 01:10:45,541 Caleb's gonna be our shepherd too. 1602 01:10:46,458 --> 01:10:48,125 [speaking French] 1603 01:10:49,833 --> 01:10:50,958 [in English] What? 1604 01:10:51,083 --> 01:10:53,166 [sheep whispering in French] 1605 01:10:53,291 --> 01:10:54,375 [bell clanking] 1606 01:10:58,666 --> 01:10:59,708 [in English] Run. 1607 01:10:59,833 --> 01:11:01,625 What? [stammers] But I don't-- 1608 01:11:01,750 --> 01:11:04,750 -[distant dog 1 barking] -[nervous chatter] 1609 01:11:04,875 --> 01:11:06,166 [dog 2 barking] 1610 01:11:07,541 --> 01:11:08,375 [Mopple] Hmm. 1611 01:11:08,500 --> 01:11:12,333 Maybe we shouldn't have come over here, actually. 1612 01:11:12,458 --> 01:11:13,708 We should go. 1613 01:11:13,833 --> 01:11:15,541 [Lily] Uh, okay. 1614 01:11:15,666 --> 01:11:17,041 Which way is back? 1615 01:11:17,166 --> 01:11:18,791 [Mopple] I think over there? 1616 01:11:23,458 --> 01:11:25,208 Look! There's a light. 1617 01:11:28,750 --> 01:11:30,416 This must be Caleb's barn. 1618 01:11:30,541 --> 01:11:31,375 [sighs in relief] 1619 01:11:31,500 --> 01:11:33,625 We'll be safe in here. 1620 01:11:37,083 --> 01:11:38,333 [Mopple] Hmm. 1621 01:11:38,458 --> 01:11:41,000 I don't think this is a barn at all. 1622 01:11:42,166 --> 01:11:43,916 -Maybe we should, uh... -Wait. 1623 01:11:45,166 --> 01:11:46,500 What is this? 1624 01:11:46,625 --> 01:11:47,916 [Mopple gasps] 1625 01:11:48,041 --> 01:11:50,333 [whispers] Lily, don't. We should go. 1626 01:11:54,291 --> 01:11:56,083 [Lily] Why is that sheep like that? 1627 01:11:56,208 --> 01:11:58,625 [stammers] What are they doing to them? 1628 01:12:00,375 --> 01:12:01,666 [Lily gasps] 1629 01:12:01,791 --> 01:12:03,250 Caleb? [gasps] 1630 01:12:04,625 --> 01:12:05,583 He... 1631 01:12:06,250 --> 01:12:07,083 He... 1632 01:12:07,208 --> 01:12:08,458 [dogs growling] 1633 01:12:08,583 --> 01:12:10,500 Oh. Hello, doggies. 1634 01:12:10,625 --> 01:12:12,791 [barking] 1635 01:12:12,916 --> 01:12:14,083 What's wrong with them? 1636 01:12:14,208 --> 01:12:15,666 [barking continues] 1637 01:12:15,791 --> 01:12:17,750 We're not supposed to be here. 1638 01:12:17,875 --> 01:12:19,083 [barking, growling] 1639 01:12:19,208 --> 01:12:20,583 Run! 1640 01:12:20,708 --> 01:12:22,333 [both panting] 1641 01:12:23,875 --> 01:12:25,250 [panting] 1642 01:12:25,375 --> 01:12:26,583 [barking] 1643 01:12:27,250 --> 01:12:28,916 [both grunt] 1644 01:12:29,041 --> 01:12:30,208 [barking] 1645 01:12:30,333 --> 01:12:31,708 [barking continues] 1646 01:12:31,833 --> 01:12:33,208 Faster, Lily! 1647 01:12:33,333 --> 01:12:35,375 I can't! I'm not gonna make it! 1648 01:12:37,333 --> 01:12:38,583 [whimpers] 1649 01:12:38,708 --> 01:12:41,041 [Lily pants, gasps] 1650 01:12:41,166 --> 01:12:43,541 -[growling] -[barking] 1651 01:12:43,666 --> 01:12:46,000 [hooves thudding] 1652 01:12:46,125 --> 01:12:47,166 [exhales sharply] 1653 01:12:47,291 --> 01:12:48,541 Sebastian. 1654 01:12:48,666 --> 01:12:50,250 [barking] 1655 01:12:50,375 --> 01:12:51,541 [Sebastian grunts] 1656 01:12:51,666 --> 01:12:53,541 -[pants, grunts] -[dog whimpers] 1657 01:12:53,666 --> 01:12:54,500 [Sebastian grunts] 1658 01:12:54,625 --> 01:12:56,291 [dog growling] 1659 01:12:56,416 --> 01:12:58,750 [Sebastian grunting] 1660 01:13:00,000 --> 01:13:02,291 [growling] 1661 01:13:02,416 --> 01:13:03,625 [Lily shudders] 1662 01:13:03,750 --> 01:13:04,583 No! 1663 01:13:05,291 --> 01:13:06,125 [Sebastian grunts] 1664 01:13:06,250 --> 01:13:07,500 -[dog growls] -[Sebastian groans] 1665 01:13:07,625 --> 01:13:08,625 [Lily yelps] 1666 01:13:08,750 --> 01:13:09,708 [dogs growling] 1667 01:13:09,833 --> 01:13:11,833 [Sebastian grunts] 1668 01:13:11,958 --> 01:13:13,541 [Sebastian panting] 1669 01:13:13,666 --> 01:13:16,125 [snorting, huffing] 1670 01:13:16,250 --> 01:13:17,916 [both whimpering] 1671 01:13:18,041 --> 01:13:19,500 [Sebastian panting] 1672 01:13:19,625 --> 01:13:20,750 Sebastian. 1673 01:13:20,875 --> 01:13:23,291 Oh, thank goodness you came. I thought we were gonna-- 1674 01:13:23,416 --> 01:13:24,291 [Sebastian grunts] 1675 01:13:26,000 --> 01:13:27,041 Sebastian? 1676 01:13:28,291 --> 01:13:29,583 Sebastian, get up! 1677 01:13:29,708 --> 01:13:32,375 -[Sebastian panting] -[Lily breathing heavily] 1678 01:13:32,500 --> 01:13:33,583 Lily. 1679 01:13:33,708 --> 01:13:35,708 [Lily breathes heavily] 1680 01:13:35,833 --> 01:13:37,625 I... I can't. 1681 01:13:38,958 --> 01:13:40,291 Why not? 1682 01:13:40,416 --> 01:13:41,875 I... I don't unders-- 1683 01:13:43,583 --> 01:13:44,583 [groans] 1684 01:13:46,000 --> 01:13:46,833 [exhales sharply] 1685 01:13:47,583 --> 01:13:49,291 -Lily. -[Lily inhales softly] 1686 01:13:49,416 --> 01:13:50,625 He's dying. 1687 01:13:50,750 --> 01:13:51,916 [stammers] What? 1688 01:13:52,666 --> 01:13:55,000 No, sheep don't die. 1689 01:13:55,125 --> 01:13:56,791 [voice breaking] We turn into clouds. 1690 01:13:56,916 --> 01:14:01,041 Turn into a cloud, Sebastian. Turn into a cloud. [sobs] 1691 01:14:03,083 --> 01:14:04,250 [Sebastian panting] 1692 01:14:04,375 --> 01:14:05,708 I wish I could. 1693 01:14:06,875 --> 01:14:08,958 You shouldn't have come back. 1694 01:14:10,000 --> 01:14:11,958 Why did you come back? 1695 01:14:12,083 --> 01:14:13,291 [Sebastian] I had to. 1696 01:14:14,333 --> 01:14:15,791 You're my flock. 1697 01:14:21,708 --> 01:14:23,208 [exhales sharply] 1698 01:14:23,333 --> 01:14:25,375 I see him. [pants] 1699 01:14:26,708 --> 01:14:28,375 I see George. 1700 01:14:30,583 --> 01:14:31,583 [Sebastian pants] 1701 01:14:33,125 --> 01:14:33,958 [grunts] 1702 01:14:35,625 --> 01:14:36,458 [exhales] 1703 01:14:39,250 --> 01:14:40,166 No. 1704 01:14:43,541 --> 01:14:45,583 -[distant barking] -[gasps] 1705 01:14:46,333 --> 01:14:47,166 [Mopple] It's Caleb. 1706 01:14:47,291 --> 01:14:48,875 We have to go. 1707 01:14:49,000 --> 01:14:49,958 Now, Lily! 1708 01:14:52,541 --> 01:14:54,000 [Lily gasping] 1709 01:14:54,125 --> 01:14:55,666 -[barking continues] -[panting] 1710 01:15:01,833 --> 01:15:04,083 Wake up! Everybody, wake up! 1711 01:15:04,208 --> 01:15:06,166 -Wake up! -Wake up! 1712 01:15:06,291 --> 01:15:07,583 -Wake up! -Wake up! 1713 01:15:07,708 --> 01:15:09,375 Follow me! 1714 01:15:09,500 --> 01:15:10,958 -[sheep 1] Follow her! -[sheep 2] Follow her! 1715 01:15:11,083 --> 01:15:11,916 [sheep 3] Follow her! 1716 01:15:12,041 --> 01:15:13,291 [Wool-Eyes] Follow her! 1717 01:15:17,541 --> 01:15:18,375 [gasps] 1718 01:15:20,250 --> 01:15:22,000 -Stop! -[flock gasping] 1719 01:15:22,125 --> 01:15:24,958 Don't stop! We need to leave! Now! 1720 01:15:25,083 --> 01:15:27,458 Leave? What are you talking about? 1721 01:15:28,500 --> 01:15:30,541 -Sebastian is dead. -[flock gasping] 1722 01:15:30,666 --> 01:15:33,375 But you said we turn into clouds. 1723 01:15:33,500 --> 01:15:35,041 I was wrong. 1724 01:15:35,166 --> 01:15:36,541 We die. 1725 01:15:36,666 --> 01:15:38,791 I saw Sebastian die. 1726 01:15:38,916 --> 01:15:42,833 And if we don't leave tonight, we're all gonna die too. 1727 01:15:42,958 --> 01:15:43,791 [flock gasps] 1728 01:15:43,916 --> 01:15:45,916 Caleb turns sheep into food and-- 1729 01:15:46,041 --> 01:15:49,583 Stop it! Stop saying these awful things! 1730 01:15:49,708 --> 01:15:52,000 I'm forgetting this happened. Right now! 1731 01:15:52,125 --> 01:15:53,583 -No, you can't! -Why? 1732 01:15:53,708 --> 01:15:56,041 Why would I want to remember something so terrible? 1733 01:15:56,166 --> 01:15:57,583 Because it's true! 1734 01:15:57,708 --> 01:15:59,875 It's not true if I don't remember. 1735 01:16:00,000 --> 01:16:00,833 -One. -Wait! 1736 01:16:00,958 --> 01:16:01,791 Two. 1737 01:16:01,916 --> 01:16:04,333 Ronnie, Reggie, please. Be brave. 1738 01:16:04,458 --> 01:16:05,708 Three! 1739 01:16:08,875 --> 01:16:10,125 [cheerfully] Oh, hello, Lily. 1740 01:16:10,916 --> 01:16:12,208 I have a question. 1741 01:16:12,333 --> 01:16:13,875 What are we doing out here? 1742 01:16:14,000 --> 01:16:16,041 I don't like it. Back to the meadow. 1743 01:16:16,166 --> 01:16:17,166 Back to the meadow. 1744 01:16:17,833 --> 01:16:21,375 No! Don't! Please don't! 1745 01:16:23,833 --> 01:16:24,791 [sighs] 1746 01:16:24,916 --> 01:16:27,500 Sebastian was right about us. 1747 01:16:27,625 --> 01:16:30,750 We're just stupid, frightened sheep. 1748 01:16:32,541 --> 01:16:37,375 Tonight isn't the first time I saw a sheep die, is it? 1749 01:16:38,041 --> 01:16:38,958 No. 1750 01:16:39,083 --> 01:16:41,125 How many times have I forgotten? 1751 01:16:41,250 --> 01:16:42,166 [Mopple sighs] 1752 01:16:42,708 --> 01:16:44,208 More than I can count. 1753 01:16:45,000 --> 01:16:48,708 You've carried this all alone, all this time? 1754 01:16:49,833 --> 01:16:50,750 Yes. 1755 01:16:51,416 --> 01:16:53,250 I remember every bad thing. 1756 01:16:54,083 --> 01:16:56,541 But I remember good things, too. 1757 01:16:58,416 --> 01:17:01,208 I remember my mother's face. 1758 01:17:01,333 --> 01:17:04,458 I remember old friends and how they loved me. 1759 01:17:04,583 --> 01:17:07,333 And you will remember Sebastian. 1760 01:17:09,500 --> 01:17:11,000 It hurts. 1761 01:17:11,125 --> 01:17:12,958 [crying] Remembering hurts. 1762 01:17:13,750 --> 01:17:14,916 I know. 1763 01:17:15,041 --> 01:17:17,875 But if you forget, you can't save the others 1764 01:17:18,000 --> 01:17:19,916 and Sebastian will have died for nothing. 1765 01:17:20,916 --> 01:17:22,500 Caleb will come for you tomorrow, 1766 01:17:22,625 --> 01:17:24,833 and you'll follow your new shepherd 1767 01:17:24,958 --> 01:17:28,041 just like the other "stupid, frightened sheep." 1768 01:17:28,708 --> 01:17:31,250 And... we'll all die. 1769 01:17:33,000 --> 01:17:36,000 I'm sorry, Lily. I am. 1770 01:17:36,125 --> 01:17:39,875 But it's our memory that keeps the ones we love alive. 1771 01:17:54,583 --> 01:17:55,958 [cries softly] 1772 01:18:00,666 --> 01:18:02,333 I'm sorry, Sebastian. 1773 01:18:03,750 --> 01:18:05,875 I'm not as strong as you. 1774 01:18:06,000 --> 01:18:08,291 [inhales sharply] 1775 01:18:08,416 --> 01:18:10,666 One. Two. 1776 01:18:10,791 --> 01:18:12,791 [George] You may be the smartest sheep, 1777 01:18:12,916 --> 01:18:15,000 but Mopple's the wisest. 1778 01:18:18,958 --> 01:18:20,333 I lost someone once. 1779 01:18:21,916 --> 01:18:23,333 I know it hurts. 1780 01:18:23,916 --> 01:18:27,375 But, in time, all that's left is all that's good. 1781 01:18:28,208 --> 01:18:30,708 Are you... Are you really here? 1782 01:18:31,458 --> 01:18:33,000 'Course I am. 1783 01:18:33,125 --> 01:18:35,333 'Cause you didn't forget me. See how that works? 1784 01:18:35,458 --> 01:18:37,500 Well, yes, 1785 01:18:37,625 --> 01:18:39,666 but it doesn't matter anymore. Caleb is gonna-- 1786 01:18:39,791 --> 01:18:42,375 Caleb isn't gonna do anything to my flock 1787 01:18:42,500 --> 01:18:44,208 because you're gonna save them. 1788 01:18:44,875 --> 01:18:45,916 But how? 1789 01:18:46,041 --> 01:18:47,708 You already know how. 1790 01:18:48,750 --> 01:18:51,416 If you figure out who really did it, Lily, 1791 01:18:51,541 --> 01:18:54,000 Rebecca will get the flock and you'll all be safe. 1792 01:18:54,125 --> 01:18:56,833 But what if I don't know who really did it? 1793 01:18:56,958 --> 01:18:59,458 Honestly, I've read you dozens of these stories. 1794 01:18:59,583 --> 01:19:01,166 They follow very simple rules. 1795 01:19:01,291 --> 01:19:03,291 But the rules haven't helped. 1796 01:19:03,416 --> 01:19:05,458 The police know it wasn't a drifter. 1797 01:19:05,583 --> 01:19:07,500 Anyone could have returned to the scene of the crime. 1798 01:19:07,625 --> 01:19:10,083 Rebecca was the unexpected person and-- 1799 01:19:10,208 --> 01:19:11,083 And? 1800 01:19:13,500 --> 01:19:16,375 The victim is the most important clue. 1801 01:19:18,833 --> 01:19:22,208 [Lily echoing] Grassy green stain on his hand. 1802 01:19:22,333 --> 01:19:24,791 [Cloud] So beautifully dyed. 1803 01:19:24,916 --> 01:19:26,375 [Harbottle] Picked the wrong lamb. 1804 01:19:26,500 --> 01:19:28,416 [Winter Lamb] I saw George's ghost. 1805 01:19:30,250 --> 01:19:31,500 Attagirl. 1806 01:19:39,250 --> 01:19:40,083 [gasps] 1807 01:19:40,208 --> 01:19:42,500 -Rebecca didn't do it! -Lily, slow down. 1808 01:19:42,625 --> 01:19:44,375 I know who did. And if I can prove it-- 1809 01:19:44,500 --> 01:19:46,083 -[Mopple] Prove what? -It wasn't a grass stain. 1810 01:19:46,208 --> 01:19:47,708 -And how am I supposed to-- -Wait, wait, wait. 1811 01:19:47,833 --> 01:19:49,166 Unless... Yes! 1812 01:19:49,291 --> 01:19:51,625 Oh, but I'm too big. I can't fit. 1813 01:19:51,750 --> 01:19:53,041 [Winter Lamb] I can fit places. 1814 01:19:55,333 --> 01:19:57,750 And I didn't forget. 1815 01:19:59,750 --> 01:20:01,666 Put your whole leg in. 1816 01:20:02,416 --> 01:20:03,875 [grunts] 1817 01:20:04,000 --> 01:20:06,791 [Lily] Now put your other leg into that one. 1818 01:20:07,583 --> 01:20:08,916 [panting] 1819 01:20:10,708 --> 01:20:12,708 Okay. It's time to go. 1820 01:20:18,125 --> 01:20:18,958 [Rebecca grunts] 1821 01:20:22,000 --> 01:20:24,541 -[Winter Lamb grunts] -That's it. Through there. 1822 01:20:38,833 --> 01:20:39,750 [bleats] 1823 01:20:40,916 --> 01:20:41,833 [bleats] 1824 01:20:47,083 --> 01:20:48,416 -[gasps, chuckles] -[thuds] 1825 01:20:49,416 --> 01:20:50,666 [hooves clopping] 1826 01:20:56,833 --> 01:20:59,208 -[Lily bleating] -[bleats] 1827 01:21:07,291 --> 01:21:08,583 [bleating] 1828 01:21:17,875 --> 01:21:20,208 This is such a weird town. 1829 01:21:21,833 --> 01:21:24,416 Do you think it'll work? 1830 01:21:24,541 --> 01:21:27,458 I don't know. All we can do is wait. 1831 01:21:30,041 --> 01:21:33,791 What did George say to you the morning before he died? 1832 01:21:34,750 --> 01:21:37,250 I saw him whisper something in your ear. 1833 01:21:38,333 --> 01:21:42,500 He said a winter lamb is the best lamb. 1834 01:21:56,625 --> 01:21:58,875 -Hey, Ronnie. -Yeah? 1835 01:21:59,000 --> 01:22:02,500 You ever get the feeling, like, you forgot something? 1836 01:22:02,625 --> 01:22:05,750 You mean something that Lily tried to tell us last night, 1837 01:22:05,875 --> 01:22:07,083 but then we chose to forget it 1838 01:22:07,208 --> 01:22:09,125 because we were, you know, scared? 1839 01:22:09,250 --> 01:22:11,875 Well, not scared. Definitely not scared. 1840 01:22:12,000 --> 01:22:14,083 But yeah. That's it. 1841 01:22:14,208 --> 01:22:15,333 What should we do, brother? 1842 01:22:15,458 --> 01:22:17,166 I have no idea, but we can't do nothing, 1843 01:22:17,291 --> 01:22:19,208 so we gotta do... something! 1844 01:22:20,208 --> 01:22:21,083 That's genius. 1845 01:22:21,208 --> 01:22:23,791 Well, come on, then! Are we lambs? 1846 01:22:23,916 --> 01:22:26,375 [both] Or are we rams? 1847 01:22:30,500 --> 01:22:32,375 -[breathes deeply] -[door unlocks] 1848 01:22:32,500 --> 01:22:33,500 [keys jingle] 1849 01:22:34,000 --> 01:22:36,250 -[soft gasp] -[door closes] 1850 01:22:39,416 --> 01:22:40,458 Who did this? 1851 01:22:41,083 --> 01:22:43,333 A lamb came in through the transom. 1852 01:22:43,458 --> 01:22:46,458 A lamb came in through the transom. 1853 01:22:46,583 --> 01:22:47,791 It gets worse. 1854 01:22:48,625 --> 01:22:51,125 It can't get worse than a transom lamb. 1855 01:22:52,000 --> 01:22:53,916 I'm pretty sure 1856 01:22:54,541 --> 01:22:58,500 the lamb was taking orders from another sheep. 1857 01:23:00,333 --> 01:23:01,875 [smacks lips] Right. 1858 01:23:02,000 --> 01:23:03,333 [inhales sharply] 1859 01:23:06,958 --> 01:23:08,208 [Rebecca] What does it mean? 1860 01:23:14,541 --> 01:23:16,291 [stammers] It means... 1861 01:23:19,250 --> 01:23:20,291 Nothing. 1862 01:23:21,375 --> 01:23:22,541 Nothing! 1863 01:23:23,166 --> 01:23:24,041 They're sheep. 1864 01:23:25,625 --> 01:23:26,583 [quietly] They're sheep. 1865 01:23:34,750 --> 01:23:36,375 [sighs] 1866 01:23:38,000 --> 01:23:39,166 [indistinct chatter] 1867 01:23:41,375 --> 01:23:43,791 [man chattering excitedly] 1868 01:24:02,666 --> 01:24:03,500 [camera clicking] 1869 01:24:09,666 --> 01:24:11,875 If you sign the transfer, we'll be off. 1870 01:24:12,000 --> 01:24:13,083 All right. 1871 01:24:15,000 --> 01:24:16,666 It didn't work. 1872 01:24:16,791 --> 01:24:18,333 Give him a moment. 1873 01:24:18,458 --> 01:24:19,791 [pen clicks] 1874 01:24:21,041 --> 01:24:22,000 [officer] Officer Derry. 1875 01:24:23,416 --> 01:24:24,500 The form. 1876 01:24:26,541 --> 01:24:27,500 [pen clicks] 1877 01:24:30,000 --> 01:24:31,916 [inhales sharply] Don't do it. 1878 01:24:56,666 --> 01:24:57,833 [bleats] 1879 01:24:59,666 --> 01:25:01,583 Stop! Stop! 1880 01:25:01,708 --> 01:25:02,833 [indistinct chatter] 1881 01:25:03,541 --> 01:25:05,875 She didn't do it. She didn't do it. 1882 01:25:07,000 --> 01:25:08,500 But I know who did. 1883 01:25:08,625 --> 01:25:10,125 I know who killed George Hardy. 1884 01:25:10,250 --> 01:25:12,375 [Lily pants] 1885 01:25:15,791 --> 01:25:16,791 Mrs. Harbottle. 1886 01:25:16,916 --> 01:25:18,041 -[gasps] -[indistinct chatter] 1887 01:25:18,166 --> 01:25:19,166 N... No, no, no! 1888 01:25:19,291 --> 01:25:24,000 It turns out I was the Fool, but maybe not anymore. 1889 01:25:25,708 --> 01:25:28,208 From the moment Rebecca Hampstead arrived in Denbrook, 1890 01:25:28,333 --> 01:25:29,916 she was the prime suspect. 1891 01:25:30,041 --> 01:25:32,375 She had the strongest motive. 1892 01:25:32,500 --> 01:25:33,375 Plus, she lied. 1893 01:25:33,500 --> 01:25:35,708 She was at George's farm on the night of the murder. 1894 01:25:35,833 --> 01:25:38,166 Exactly what the killer was counting on. 1895 01:25:38,291 --> 01:25:40,291 A killer we never considered 1896 01:25:40,416 --> 01:25:43,208 because they weren't even a suspect. 1897 01:25:43,333 --> 01:25:47,083 The only person named in George's will 1898 01:25:47,208 --> 01:25:49,125 who had an alibi. 1899 01:25:49,250 --> 01:25:50,833 A perfect alibi. 1900 01:25:50,958 --> 01:25:52,708 A not-even-in-the-country alibi. 1901 01:25:52,833 --> 01:25:54,333 -You don't mean-- -[Tim] Yes. 1902 01:25:54,458 --> 01:25:55,666 Peter Van Vuuren. 1903 01:25:55,791 --> 01:25:57,083 -Of South Africa. -[Tim] Of South Africa. 1904 01:25:57,208 --> 01:25:59,916 Rebecca, you said George sent you a copy of his will. 1905 01:26:00,041 --> 01:26:03,416 But I'm betting he also sent one to your brother, 1906 01:26:03,541 --> 01:26:06,000 who did some digging and found out 1907 01:26:06,125 --> 01:26:07,708 what George was really worth, 1908 01:26:07,833 --> 01:26:10,541 and decided he was gonna get that 30 million 1909 01:26:10,666 --> 01:26:12,416 even if he had to kill for it. 1910 01:26:12,541 --> 01:26:13,916 [people murmuring] 1911 01:26:14,041 --> 01:26:16,416 But he had one massive problem. 1912 01:26:16,541 --> 01:26:17,416 Motive! 1913 01:26:18,041 --> 01:26:19,250 I wanted to say that. 1914 01:26:19,375 --> 01:26:21,875 Well, you just made it seem like I was the murderer. 1915 01:26:23,875 --> 01:26:24,750 Motive! 1916 01:26:25,500 --> 01:26:28,708 If a murder victim leaves you a fortune in his will, 1917 01:26:28,833 --> 01:26:30,291 then you're the prime suspect. 1918 01:26:30,416 --> 01:26:32,375 But if he leaves it to your sister 1919 01:26:32,500 --> 01:26:33,916 and she goes down for the crime... 1920 01:26:34,041 --> 01:26:36,125 The money automatically goes to the-- 1921 01:26:36,250 --> 01:26:37,250 [both] Next of kin! 1922 01:26:37,375 --> 01:26:39,416 Would you, please? I'm having a moment here. 1923 01:26:39,541 --> 01:26:40,583 I'm so sorry. 1924 01:26:41,208 --> 01:26:43,416 -The next of kin! -[surprised chatter] 1925 01:26:43,541 --> 01:26:45,583 The only question left... 1926 01:26:45,708 --> 01:26:47,333 is where is he hiding? 1927 01:26:47,458 --> 01:26:49,333 Who am I looking for? 1928 01:26:49,458 --> 01:26:52,166 Someone hiding in plain sight. 1929 01:26:52,291 --> 01:26:54,333 Someone who changed his name. 1930 01:26:55,125 --> 01:26:58,875 For example, Chastity Crampfs... 1931 01:26:59,000 --> 01:27:01,083 became Rebecca Hampstead. 1932 01:27:01,208 --> 01:27:02,791 And Peter Van Vuuren... 1933 01:27:02,916 --> 01:27:04,500 And Peter Van Vuuren... 1934 01:27:06,833 --> 01:27:08,583 -became Elliot Matthews. -[people gasping] 1935 01:27:08,708 --> 01:27:10,000 -[man] No! -[woman] Oh! 1936 01:27:11,208 --> 01:27:13,000 George's ghost. 1937 01:27:14,500 --> 01:27:16,000 I never guess. 1938 01:27:17,250 --> 01:27:19,000 Tim, you're embarrassing yourself. 1939 01:27:19,625 --> 01:27:22,000 I don't live in South Africa. I live in this country, 1940 01:27:22,125 --> 01:27:23,208 and I work for a newspaper-- 1941 01:27:23,333 --> 01:27:24,333 I know. 1942 01:27:24,458 --> 01:27:26,250 I assume you've been living in this country 1943 01:27:26,375 --> 01:27:29,375 for some time now as "Elliot Matthews." 1944 01:27:29,500 --> 01:27:31,458 Putting on an accent. 1945 01:27:31,583 --> 01:27:34,416 George told you 1946 01:27:34,541 --> 01:27:35,916 Rebecca was coming to visit, didn't he? 1947 01:27:36,708 --> 01:27:39,458 A perfect opportunity for you to frame her. 1948 01:27:39,583 --> 01:27:43,083 All you needed was some reason to come to Denbrook. 1949 01:27:44,000 --> 01:27:46,250 -Like a cultural festival. -[camera clicks] 1950 01:27:46,375 --> 01:27:48,333 Your plan was simple. 1951 01:27:48,458 --> 01:27:49,291 First... 1952 01:27:49,833 --> 01:27:51,833 make a big show of leaving Denbrook. 1953 01:27:52,375 --> 01:27:55,458 Then some convenient car trouble brought you back. 1954 01:27:55,583 --> 01:27:56,416 [thuds] 1955 01:27:57,875 --> 01:27:59,625 Later that night, 1956 01:27:59,750 --> 01:28:01,458 -after Rebecca left... -[knocking on door] 1957 01:28:01,583 --> 01:28:04,041 ...you did what you came to do. 1958 01:28:06,583 --> 01:28:08,375 -[thunderclap] -[George] Come, come, come. 1959 01:28:14,791 --> 01:28:15,791 [softly] Peter. 1960 01:28:17,666 --> 01:28:19,500 -[glasses clink] -Cheers. 1961 01:28:19,625 --> 01:28:21,333 [Tim] You poisoned your father... 1962 01:28:22,208 --> 01:28:23,041 [George grunts] 1963 01:28:23,166 --> 01:28:25,291 ...and planted the new will. 1964 01:28:25,416 --> 01:28:27,916 [thunder rumbling] 1965 01:28:28,625 --> 01:28:30,666 But your father was stronger than you expected. 1966 01:28:31,291 --> 01:28:32,583 [George grunts] 1967 01:28:32,708 --> 01:28:34,125 There was a struggle. 1968 01:28:34,250 --> 01:28:35,916 [both grunting] 1969 01:28:36,583 --> 01:28:37,791 [Elliot cries out] 1970 01:28:37,916 --> 01:28:40,625 [both grunting] 1971 01:28:41,375 --> 01:28:42,375 [Elliot panting] 1972 01:28:42,500 --> 01:28:45,083 [Tim] But you won out in the end. 1973 01:28:45,791 --> 01:28:47,750 All that was left to do was make sure 1974 01:28:47,875 --> 01:28:49,916 your sister took the fall. 1975 01:28:50,041 --> 01:28:52,125 You were clever. 1976 01:28:52,250 --> 01:28:54,208 The day Mrs. Harbottle read the will, 1977 01:28:54,333 --> 01:28:55,833 you knew she'd kick you out. 1978 01:28:56,541 --> 01:28:57,666 [doors slam] 1979 01:28:57,791 --> 01:28:59,458 [Harbottle on phone] Mr. Van Vuuren, 1980 01:28:59,583 --> 01:29:02,083 this is Lydia Harbottle. Can you hear me? 1981 01:29:02,208 --> 01:29:03,125 [in South African accent] Ja. 1982 01:29:03,250 --> 01:29:04,458 Very good connection. Thank you. 1983 01:29:04,583 --> 01:29:06,000 [Tim] As for the yew berries, 1984 01:29:06,125 --> 01:29:08,958 planting those in Rebecca's room was a cinch. 1985 01:29:09,083 --> 01:29:10,583 Small-town inn. 1986 01:29:10,708 --> 01:29:12,083 Easy-to-pick locks. 1987 01:29:13,416 --> 01:29:15,250 It was nearly perfect, Elliot. 1988 01:29:15,375 --> 01:29:16,833 But what you didn't know 1989 01:29:16,958 --> 01:29:18,833 and what I didn't understand until now 1990 01:29:18,958 --> 01:29:20,625 is that you left behind a clue. 1991 01:29:21,666 --> 01:29:23,250 George's hands. 1992 01:29:23,375 --> 01:29:25,125 George's hands. 1993 01:29:25,250 --> 01:29:26,583 [indistinct chatter] 1994 01:29:26,708 --> 01:29:30,000 One was blue, one was green. 1995 01:29:30,125 --> 01:29:32,958 The blue made sense. The stuff that made him rich. 1996 01:29:33,083 --> 01:29:34,875 But green? Why green? 1997 01:29:35,916 --> 01:29:38,833 And then some friends... 1998 01:29:39,250 --> 01:29:42,000 some friends who are very good detectives... 1999 01:29:45,916 --> 01:29:47,041 made me think. 2000 01:29:48,291 --> 01:29:50,041 Blue and yellow. 2001 01:29:50,166 --> 01:29:54,041 Blue and yellow mixed together make green. 2002 01:29:54,166 --> 01:29:57,291 Like the green stain I saw on George's hand. 2003 01:29:57,416 --> 01:29:58,791 Like the green stain I saw 2004 01:29:58,916 --> 01:30:01,125 on a blue pillowcase at the inn 2005 01:30:01,250 --> 01:30:04,208 that you slept on the night you murdered George! 2006 01:30:05,708 --> 01:30:08,500 Both of George's hands were stained blue that night 2007 01:30:08,625 --> 01:30:09,708 from the medication. 2008 01:30:09,833 --> 01:30:12,875 But then he grabbed someone's hair. 2009 01:30:13,000 --> 01:30:13,875 [George grunts] 2010 01:30:14,000 --> 01:30:17,750 Someone who used the kind of quick, cheap yellow hair dye 2011 01:30:17,875 --> 01:30:19,708 that runs a little in the rain, 2012 01:30:19,833 --> 01:30:22,625 -turning George's hand green. -[thunderclap] 2013 01:30:22,750 --> 01:30:26,208 Someone who hastily went blond before coming to Denbrook 2014 01:30:26,333 --> 01:30:29,291 because he didn't want anyone to think, even for a second, 2015 01:30:29,416 --> 01:30:32,041 that he looked too much like his sister or his father. 2016 01:30:32,791 --> 01:30:33,875 Isn't that right, Peter? 2017 01:30:34,000 --> 01:30:34,833 Yes! 2018 01:30:34,958 --> 01:30:35,875 No! 2019 01:30:36,500 --> 01:30:39,458 No, it's nuts and completely unproveable. 2020 01:30:39,583 --> 01:30:42,291 Then you won't mind 2021 01:30:42,416 --> 01:30:43,541 if I take this. 2022 01:30:47,958 --> 01:30:49,000 Not at all. 2023 01:30:50,458 --> 01:30:53,750 [stammers] I must admit I am not a natural blond. 2024 01:30:53,875 --> 01:30:55,416 Though I suppose I must also confess 2025 01:30:55,541 --> 01:30:58,666 that I bleach my teeth and wax my chest. [chuckles] 2026 01:30:58,791 --> 01:31:00,916 I'll bet he's a vegetarian. 2027 01:31:01,041 --> 01:31:03,750 So if you have the gall to charge me with murder 2028 01:31:03,875 --> 01:31:05,333 because there's dye in my hair, 2029 01:31:05,458 --> 01:31:07,250 [chuckles] you won't be taking me to court. 2030 01:31:07,375 --> 01:31:09,500 I will be taking you. 2031 01:31:11,750 --> 01:31:13,708 [Tim chuckles] 2032 01:31:13,833 --> 01:31:15,416 You misunderstand. 2033 01:31:15,541 --> 01:31:18,000 It's not the dye in your hair I want. 2034 01:31:18,125 --> 01:31:19,333 It's the DNA. 2035 01:31:21,458 --> 01:31:23,916 If you are George Hardy's son, 2036 01:31:24,041 --> 01:31:26,458 then you are Peter Van Vuuren, 2037 01:31:26,583 --> 01:31:30,250 and you are the real killer. 2038 01:31:31,416 --> 01:31:32,375 Gotcha. 2039 01:31:33,541 --> 01:31:34,458 Gotcha. 2040 01:31:40,708 --> 01:31:42,125 Bravo, Tim. 2041 01:31:42,916 --> 01:31:44,083 [people gasping] 2042 01:31:45,250 --> 01:31:46,958 -[Elliot panting] -[woman] Oh! Ooh. 2043 01:31:47,083 --> 01:31:48,208 [Elliot grunts, pants] 2044 01:31:48,333 --> 01:31:49,541 Hey! 2045 01:31:49,666 --> 01:31:50,875 [indistinct chatter] 2046 01:31:51,000 --> 01:31:52,583 [Ronnie grunts] 2047 01:31:52,708 --> 01:31:53,708 -[Reggie grunts] -Lily! 2048 01:31:53,833 --> 01:31:55,833 Ronnie! Reggie! You came! 2049 01:31:55,958 --> 01:31:57,041 Yes! 2050 01:31:57,625 --> 01:31:58,458 Why? 2051 01:31:59,458 --> 01:32:00,333 [engine starts] 2052 01:32:01,083 --> 01:32:02,708 Hey! Stop! Stop! 2053 01:32:02,833 --> 01:32:06,583 Because there's a legitimate cause for bashing. 2054 01:32:06,708 --> 01:32:07,541 Thank you. 2055 01:32:07,666 --> 01:32:08,875 -Finally! -Yeah! 2056 01:32:09,000 --> 01:32:10,166 -[engine revving] -[gasps] 2057 01:32:11,250 --> 01:32:12,125 [tires screeching] 2058 01:32:12,708 --> 01:32:13,916 -[thuds] -[grunts] 2059 01:32:14,791 --> 01:32:15,833 -[groans] -[thudding] 2060 01:32:15,958 --> 01:32:18,000 [Reggie and Ronnie grunting] 2061 01:32:18,125 --> 01:32:20,083 -[surprised chatter] -[grunts] 2062 01:32:22,416 --> 01:32:23,541 [whimpers] 2063 01:32:23,666 --> 01:32:24,500 [Elliot crying] 2064 01:32:25,500 --> 01:32:26,333 [hooves thudding] 2065 01:32:28,583 --> 01:32:29,750 Justice? 2066 01:32:29,875 --> 01:32:32,291 No. Just us. 2067 01:32:32,416 --> 01:32:33,416 [both] Yeah! 2068 01:32:33,541 --> 01:32:35,625 [both bleating] 2069 01:32:37,125 --> 01:32:40,666 He had millions! D'ya hear? Millions! 2070 01:32:40,791 --> 01:32:42,041 I'm his son. 2071 01:32:42,166 --> 01:32:44,041 Those millions should have been mine. 2072 01:32:46,791 --> 01:32:49,500 [police siren wails] 2073 01:32:49,625 --> 01:32:51,791 [indistinct chatter] 2074 01:32:51,916 --> 01:32:53,083 [woman 1] I know she's American, 2075 01:32:53,208 --> 01:32:54,166 but I knew it wasn't her. 2076 01:32:54,291 --> 01:32:55,458 [woman 2] Oh, well, that's not true. 2077 01:32:56,750 --> 01:32:57,625 Oh. 2078 01:32:58,333 --> 01:32:59,250 Look. 2079 01:32:59,416 --> 01:33:03,458 On behalf of the entire Denbrook Police Department, 2080 01:33:03,583 --> 01:33:05,625 our sincerest apologies. 2081 01:33:05,750 --> 01:33:08,666 Is that, uh, anyone besides you? 2082 01:33:09,250 --> 01:33:10,166 No. 2083 01:33:11,250 --> 01:33:13,000 I'd like to apologize. 2084 01:33:14,833 --> 01:33:15,666 Thanks. 2085 01:33:21,250 --> 01:33:22,375 Aw. [chuckles] 2086 01:33:24,875 --> 01:33:25,916 Look. 2087 01:33:27,333 --> 01:33:28,291 Transom lamb? 2088 01:33:29,750 --> 01:33:31,541 -Transom lamb. -[Tim chuckles] 2089 01:33:33,166 --> 01:33:35,375 Think you'll... you'll stick around for a little while? 2090 01:33:35,500 --> 01:33:37,208 You know, I just got out of prison, 2091 01:33:37,333 --> 01:33:40,458 so I might just... kind of just need a moment. 2092 01:33:40,583 --> 01:33:41,875 [bleating] 2093 01:33:42,000 --> 01:33:44,250 [laughing] 2094 01:33:45,375 --> 01:33:47,250 [hesitates] I hope you do. 2095 01:33:47,875 --> 01:33:48,750 Maybe. 2096 01:33:53,750 --> 01:33:54,875 -[bleats] -[Hillcoate] Rebecca. 2097 01:33:55,583 --> 01:33:58,791 Rebecca. I just want to say I can't apologize enough. 2098 01:33:58,916 --> 01:34:00,916 [Rebecca and Hillcoate conversing indistinctly] 2099 01:34:09,875 --> 01:34:11,833 [grunts, pants] 2100 01:34:11,958 --> 01:34:14,000 [Ronnie scatting upbeat tune] 2101 01:34:14,125 --> 01:34:16,125 [Reggie scatting along] 2102 01:34:18,250 --> 01:34:19,083 [sighs] 2103 01:34:23,583 --> 01:34:24,583 [Rebecca exhales] 2104 01:34:26,041 --> 01:34:27,500 On the house. 2105 01:34:29,375 --> 01:34:30,416 Thanks. 2106 01:34:33,833 --> 01:34:35,875 -[luggage handle clicks] -Wait. 2107 01:34:40,625 --> 01:34:42,583 I'm sorry. 2108 01:34:43,958 --> 01:34:44,916 [inhales] 2109 01:34:45,041 --> 01:34:46,416 I saw this. 2110 01:34:46,958 --> 01:34:50,208 It was in the mailbag and, I mean, 2111 01:34:50,333 --> 01:34:51,791 I didn't know you were his daughter. 2112 01:34:51,916 --> 01:34:54,958 And I bought him that rose-scented paper, so... 2113 01:34:55,083 --> 01:34:56,916 [groans] You can imagine. 2114 01:34:57,041 --> 01:34:58,541 You were in love with him? 2115 01:34:59,458 --> 01:35:01,250 [chuckles] Well... 2116 01:35:01,708 --> 01:35:04,166 And was he in love with-- 2117 01:35:04,291 --> 01:35:05,541 [laughs] He tried. 2118 01:35:06,416 --> 01:35:08,958 But George loved your mother. 2119 01:35:09,083 --> 01:35:11,875 And there was no place in his heart for someone else. 2120 01:35:13,416 --> 01:35:15,833 I used to wonder what she looked like. 2121 01:35:15,958 --> 01:35:17,500 But now I don't have to. 2122 01:35:19,458 --> 01:35:21,666 I wish I asked him more about her. 2123 01:35:23,750 --> 01:35:25,083 I don't even know her name. 2124 01:35:25,625 --> 01:35:26,625 Lily. 2125 01:35:27,458 --> 01:35:28,916 Her name was Lily. 2126 01:35:31,250 --> 01:35:32,166 [Rebecca chuckles softly] 2127 01:35:35,125 --> 01:35:38,208 [Harbottle] Of course the forged will is not valid. 2128 01:35:38,333 --> 01:35:41,291 But you will still get, um, his sheep and all his land. 2129 01:35:41,416 --> 01:35:42,250 Miss Hampstead. 2130 01:35:42,375 --> 01:35:43,541 -So that's nice. -Okay. 2131 01:35:43,666 --> 01:35:44,708 Sorry to bother you. 2132 01:35:45,625 --> 01:35:47,791 See, Ham and I [sighs] 2133 01:35:47,916 --> 01:35:49,791 we've been trying to get this new business going. 2134 01:35:49,916 --> 01:35:52,250 -We got a good bank behind us. -Yeah. 2135 01:35:52,375 --> 01:35:53,583 And basically we wanna buy 2136 01:35:53,708 --> 01:35:55,916 your father's field and sheep from you. 2137 01:35:56,625 --> 01:35:57,541 Two Murderers. 2138 01:35:57,666 --> 01:35:58,958 -Excuse me? -Huh? 2139 01:35:59,083 --> 01:36:00,291 My father found out 2140 01:36:00,416 --> 01:36:02,166 you were slaughtering sheep on his land. 2141 01:36:02,791 --> 01:36:04,583 You're the Two Murderers. 2142 01:36:04,708 --> 01:36:06,583 -[Caleb chuckles] -Well, the two businessmen. 2143 01:36:06,708 --> 01:36:08,791 That are offering a good price. 2144 01:36:08,916 --> 01:36:09,916 -Yeah. -[Caleb chuckles] 2145 01:36:10,041 --> 01:36:11,541 Do you even know their names? 2146 01:36:11,666 --> 01:36:12,708 Huh? 2147 01:36:12,833 --> 01:36:14,458 [Rebecca] He told me their names. 2148 01:36:14,583 --> 01:36:16,750 There's Lily. 2149 01:36:18,916 --> 01:36:20,166 And Mopple. 2150 01:36:20,291 --> 01:36:22,833 And the big puffy one... [chuckles] ...is Cloud. 2151 01:36:22,958 --> 01:36:24,333 He said she's such a diva. 2152 01:36:24,458 --> 01:36:27,041 And the one with wool in his eyes, he named Wool-Eyes, 2153 01:36:27,166 --> 01:36:29,083 which I thought was a bit obvious, but he said, 2154 01:36:29,208 --> 01:36:30,416 "Hey, I've never heard any complaints." 2155 01:36:30,541 --> 01:36:32,708 -Yeah, look, Miss Hampstead-- -[Rebecca] Hardy. 2156 01:36:33,375 --> 01:36:35,625 Rebecca Hardy. I'm changing it. 2157 01:36:35,750 --> 01:36:38,208 [inhales] I don't do name changes. 2158 01:36:38,333 --> 01:36:39,875 So sorry, Miss Hardy, but good luck. 2159 01:36:40,000 --> 01:36:41,333 -[Rebecca] Oh. -Bye. 2160 01:36:42,833 --> 01:36:43,666 Wait. 2161 01:36:44,375 --> 01:36:46,791 What if I wanted even more sheep? 2162 01:36:47,333 --> 01:36:49,541 Could I get a good bank behind me? 2163 01:36:50,708 --> 01:36:53,666 [Sir Ritchfield] Lily, how did you manage to solve it? 2164 01:36:53,791 --> 01:36:55,708 Of course she solved it. 2165 01:36:55,833 --> 01:36:57,791 She's the smartest sheep in the world. 2166 01:36:57,916 --> 01:37:01,958 Oh, well. I used to think I was, but I'm not. 2167 01:37:02,083 --> 01:37:03,208 I made mistakes. 2168 01:37:03,333 --> 01:37:05,208 I should have listened when the Winter Lamb said 2169 01:37:05,333 --> 01:37:07,000 he saw George's ghost, but instead I-- 2170 01:37:07,125 --> 01:37:08,666 -[sheep bleating] -[distant bells blanking] 2171 01:37:08,791 --> 01:37:09,958 [bells clanking] 2172 01:37:14,000 --> 01:37:16,208 [George's flock exclaiming in surprise] 2173 01:37:16,333 --> 01:37:18,291 Come on, guys. Come on. 2174 01:37:18,416 --> 01:37:20,166 [chuckles] 2175 01:37:20,291 --> 01:37:22,375 [Daisy, Oliver and Pickles laughing] 2176 01:37:29,250 --> 01:37:30,833 What's your name? Do you have any siblings? 2177 01:37:30,958 --> 01:37:33,791 How long have you been here? I have a thousand questions. 2178 01:37:33,916 --> 01:37:36,000 -[bells clank] -Oh! [chuckles] Excuse me. 2179 01:37:36,125 --> 01:37:37,000 [female sheep replies in French] 2180 01:37:38,750 --> 01:37:40,416 Where is your face? 2181 01:37:41,291 --> 01:37:42,125 [grunts] 2182 01:37:42,250 --> 01:37:43,083 [gasps] 2183 01:37:43,208 --> 01:37:45,208 You have orf. 2184 01:37:45,333 --> 01:37:47,166 I have orf! 2185 01:37:47,291 --> 01:37:48,583 [grunting] 2186 01:37:53,625 --> 01:37:54,666 Lily. 2187 01:38:01,333 --> 01:38:03,333 [flock bleating] 2188 01:38:38,750 --> 01:38:40,083 [muffled sheep bleats] 2189 01:38:47,166 --> 01:38:48,000 [chuckles] 2190 01:38:54,458 --> 01:38:55,291 [chuckles softly] 2191 01:38:59,166 --> 01:39:01,166 [sheep bleating excitedly] 2192 01:39:03,875 --> 01:39:05,416 -[bleating continues] -[chuckles] 2193 01:39:08,166 --> 01:39:09,666 "Chapter one. 2194 01:39:09,791 --> 01:39:11,916 [bleating stops] 2195 01:39:12,041 --> 01:39:15,708 "It's a commonly held belief that of all farm animals, 2196 01:39:15,833 --> 01:39:17,458 sheep are by far the stupidest. 2197 01:39:17,583 --> 01:39:21,000 [flock bleating in protest] 2198 01:39:21,125 --> 01:39:22,875 [loudly] But, in fact, that is not true. 2199 01:39:23,833 --> 01:39:25,625 Sheep are not only intelligent, 2200 01:39:25,750 --> 01:39:27,541 but inspirational. 2201 01:39:27,666 --> 01:39:30,750 A nursery rhyme from centuries ago begins. 2202 01:39:30,875 --> 01:39:32,958 Little Bo Peep has lost her sheep 2203 01:39:33,083 --> 01:39:34,833 And doesn't know where to find them 2204 01:39:34,958 --> 01:39:37,291 But leave them alone And they'll come home 2205 01:39:38,083 --> 01:39:40,208 Wagging their tails behind them" 2206 01:39:40,333 --> 01:39:41,500 [wind whistling] 2207 01:39:47,291 --> 01:39:49,083 It's nice up here. 2208 01:39:50,041 --> 01:39:51,583 But a bit lonely. 2209 01:39:55,250 --> 01:39:56,333 George. 2210 01:39:57,625 --> 01:39:59,291 That's your name. 2211 01:40:00,125 --> 01:40:02,375 Every sheep should have a name. 2212 01:40:05,041 --> 01:40:06,208 George. 2213 01:40:07,250 --> 01:40:08,083 Hmm? 2214 01:40:10,125 --> 01:40:11,041 [fusses] 2215 01:40:11,166 --> 01:40:12,291 [sighs in relief] 2216 01:40:16,333 --> 01:40:19,541 [Rebecca] "A group of sweet, fluffy, 2217 01:40:19,666 --> 01:40:22,208 adorable, all-white sheep. 2218 01:40:22,333 --> 01:40:24,583 It is often thought that all sheep are alike. 2219 01:40:25,166 --> 01:40:27,875 But a single flock of sheep will, in fact, contain animals 2220 01:40:28,000 --> 01:40:30,625 with many different characteristics 2221 01:40:30,750 --> 01:40:32,166 and personalities. 2222 01:40:35,541 --> 01:40:37,833 There will be kind ones, friendly ones 2223 01:40:37,958 --> 01:40:39,750 and standoffish ones. 2224 01:40:39,875 --> 01:40:42,458 Smart ones and foolish ones. Shy ones and show-offs. 2225 01:40:42,583 --> 01:40:45,500 -Hi, what's your name? -My name is George. 2226 01:40:45,625 --> 01:40:46,750 -[Pickles] Hi, George! -[all laughing] 2227 01:40:46,875 --> 01:40:48,375 [Rebecca] "These gentle animals have had a place 2228 01:40:48,500 --> 01:40:50,166 in virtually every human culture, 2229 01:40:50,291 --> 01:40:52,833 frequently represented in both language and imagery 2230 01:40:52,958 --> 01:40:55,291 as symbols of love, innocence and peace. 2231 01:40:55,958 --> 01:40:57,583 For, like humans, 2232 01:40:57,708 --> 01:41:00,208 they cherish belonging above all. 2233 01:41:01,375 --> 01:41:04,125 They allow themselves to belong to us. 2234 01:41:04,875 --> 01:41:06,250 And so we find... 2235 01:41:07,416 --> 01:41:09,291 we belong to them." 2236 01:41:20,791 --> 01:41:21,791 [wind whooshes] 2237 01:41:33,833 --> 01:41:35,916 ["I'm Gonna Be (500 Miles)" playing] 2238 01:41:40,583 --> 01:41:42,083 ♪ When I wake up ♪ 2239 01:41:42,208 --> 01:41:43,875 ♪ Well, I know I'm gonna be ♪ 2240 01:41:44,000 --> 01:41:47,666 ♪ I'm gonna be the man Who wakes up next to you ♪ 2241 01:41:47,791 --> 01:41:49,583 ♪ When I go out ♪ 2242 01:41:49,708 --> 01:41:51,166 ♪ Yeah, I know I'm gonna be ♪ 2243 01:41:51,291 --> 01:41:54,291 ♪ I'm gonna be the man Who goes along with you ♪ 2244 01:41:55,166 --> 01:41:58,458 ♪ If I get drunk Well, I know I'm gonna be ♪ 2245 01:41:58,583 --> 01:42:01,916 ♪ I'm gonna be the man Who gets drunk next to you ♪ 2246 01:42:02,041 --> 01:42:05,750 ♪ And if I haver Yeah, I know I'm gonna be ♪ 2247 01:42:05,875 --> 01:42:09,083 ♪ I'm gonna be the man Who's haverin' to you ♪ 2248 01:42:09,833 --> 01:42:13,291 ♪ But I would walk Five hundred miles ♪ 2249 01:42:13,416 --> 01:42:16,958 ♪ And I would walk Five hundred more ♪ 2250 01:42:17,083 --> 01:42:21,041 ♪ Just to be the man Who walked a thousand ♪ 2251 01:42:21,166 --> 01:42:24,250 ♪ Miles to fall down At your door ♪ 2252 01:42:24,375 --> 01:42:27,583 ♪ When I'm workin' Yes, I know I'm gonna be ♪ 2253 01:42:27,708 --> 01:42:31,208 ♪ I'm gonna be the man Who's workin' hard for you ♪ 2254 01:42:31,333 --> 01:42:35,041 ♪ And when the money comes in For the work I do ♪ 2255 01:42:35,166 --> 01:42:38,291 ♪ I'll pass almost every penny On to you ♪ 2256 01:42:38,416 --> 01:42:40,708 -♪ When I come home ♪ -♪ When I come home ♪ 2257 01:42:40,833 --> 01:42:42,208 ♪ Oh, I know I'm gonna be ♪ 2258 01:42:42,333 --> 01:42:45,666 ♪ I'm gonna be the man Who comes back home to you ♪ 2259 01:42:45,791 --> 01:42:49,458 ♪ And if I grow old Well, I know I'm gonna be ♪ 2260 01:42:49,583 --> 01:42:52,833 ♪ I'm gonna be the man Who's growin' old with you ♪ 2261 01:42:53,541 --> 01:42:56,958 ♪ But I would walk Five hundred miles ♪ 2262 01:42:57,083 --> 01:43:00,666 ♪ And I would walk Five hundred more ♪ 2263 01:43:00,791 --> 01:43:04,750 ♪ Just to be the man Who walked a thousand ♪ 2264 01:43:04,875 --> 01:43:07,916 ♪ Miles to fall down At your door ♪ 2265 01:43:08,041 --> 01:43:09,666 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2266 01:43:09,791 --> 01:43:11,541 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2267 01:43:11,666 --> 01:43:14,875 ♪ Da-da dum diddy dum Diddy dum diddy da da da ♪ 2268 01:43:15,000 --> 01:43:17,000 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2269 01:43:17,125 --> 01:43:18,750 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2270 01:43:18,875 --> 01:43:21,458 ♪ Da-da dum diddy dum Diddy dum diddy da da da ♪ 2271 01:43:26,083 --> 01:43:27,708 ♪ When I'm lonely ♪ 2272 01:43:27,833 --> 01:43:29,500 ♪ Well, I know I'm gonna be ♪ 2273 01:43:29,625 --> 01:43:33,041 ♪ I'm gonna be the man Who's lonely without you ♪ 2274 01:43:33,166 --> 01:43:35,041 ♪ And when I'm dreamin' ♪ 2275 01:43:35,166 --> 01:43:36,750 ♪ Well, I know I'm gonna dream ♪ 2276 01:43:36,875 --> 01:43:40,333 ♪ I'm gonna dream about The time when I'm with you ♪ 2277 01:43:40,458 --> 01:43:42,583 -♪ When I go out ♪ -♪ When I go out ♪ 2278 01:43:42,708 --> 01:43:44,083 ♪ Well, I know I'm gonna be ♪ 2279 01:43:44,208 --> 01:43:47,458 ♪ I'm gonna be the man Who goes along with you ♪ 2280 01:43:47,583 --> 01:43:49,708 -♪ And when I come home ♪ -♪ When I come home ♪ 2281 01:43:49,833 --> 01:43:52,708 ♪ Yes, I know I'm gonna be I'm gonna be the man ♪ 2282 01:43:52,833 --> 01:43:54,916 ♪ Who comes back home With you ♪ 2283 01:43:55,041 --> 01:43:59,250 ♪ I'm gonna be the man Who's comin' home with you ♪ 2284 01:44:01,833 --> 01:44:05,250 ♪ But I would walk Five hundred miles ♪ 2285 01:44:05,375 --> 01:44:08,875 ♪ And I would walk Five hundred more ♪ 2286 01:44:09,000 --> 01:44:12,833 ♪ Just to be the man Who walked a thousand ♪ 2287 01:44:12,958 --> 01:44:16,125 ♪ Miles to fall down At your door ♪ 2288 01:44:16,250 --> 01:44:17,958 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2289 01:44:18,083 --> 01:44:19,708 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2290 01:44:19,833 --> 01:44:23,125 ♪ Da-da dum diddy dum Diddy dum diddy da da da ♪ 2291 01:44:23,250 --> 01:44:25,333 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2292 01:44:25,458 --> 01:44:27,041 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2293 01:44:27,166 --> 01:44:30,416 ♪ Da-da dum diddy dum Diddy dum diddy da da da ♪ 2294 01:44:30,541 --> 01:44:32,583 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2295 01:44:32,708 --> 01:44:34,416 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2296 01:44:34,541 --> 01:44:37,666 ♪ Da-da dum diddy dum Diddy dum diddy da da da ♪ 2297 01:44:37,791 --> 01:44:39,750 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2298 01:44:39,875 --> 01:44:41,625 -♪ Da-da da da ♪ -♪ Da-da da da ♪ 2299 01:44:41,750 --> 01:44:45,333 ♪ Da-da dum diddy dum Diddy dum diddy da da da ♪ 2300 01:44:45,458 --> 01:44:48,833 ♪ And I would walk Five hundred miles ♪ 2301 01:44:48,958 --> 01:44:52,583 ♪ And I would walk Five hundred more ♪ 2302 01:44:52,708 --> 01:44:56,583 ♪ Just to be the man Who walked a thousand ♪ 2303 01:44:56,708 --> 01:45:00,708 ♪ Miles to fall down At your door ♪ 2304 01:48:46,083 --> 01:48:47,791 [Cloud] I still think it's the maid. 147369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.