All language subtitles for Ou.Vont.Les.ames.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,563 --> 00:00:27,360 “Serious illness is a place of solitude.” A quote from Caroline Dawson 4 00:00:49,132 --> 00:00:50,550 Today 5 00:00:52,176 --> 00:00:54,262 I'm requesting medical aid in dying. 6 00:00:54,262 --> 00:00:58,307 I want to go consciously, able to say goodbye to those I love. 7 00:00:58,766 --> 00:01:02,603 Especially my big sister Éléonore, who doesn't know I'm dying. 8 00:01:06,274 --> 00:01:09,402 It's been a long four years without you, Lélé. 9 00:01:12,697 --> 00:01:17,076 If my request is approved, I'll give myself two more weeks. 10 00:01:17,827 --> 00:01:21,581 Thanks for following me even though it's so fucking heavy. 11 00:01:23,374 --> 00:01:26,335 I'll try to keep posting until the end. 12 00:01:28,129 --> 00:01:30,173 WHERE SOULS GO 13 00:02:39,742 --> 00:02:43,454 Several rainfall records were broken overnight Friday. 14 00:02:43,579 --> 00:02:47,500 Over 150 mm of rain fell in under 24 hours. 15 00:02:48,292 --> 00:02:50,962 Significant traffic disruptions remain. 16 00:02:51,379 --> 00:02:54,674 Anna Myers, daughter of renowned pianist Victor Myers, 17 00:02:54,674 --> 00:02:58,261 sparked a social media frenzy by posting on TikTok 18 00:02:58,261 --> 00:03:00,179 that she is requesting MAID. 19 00:03:00,555 --> 00:03:03,391 Today, I'm requesting medical aid in dying. 20 00:03:03,391 --> 00:03:06,727 I want to go consciously, able to say goodbye to those I love. 21 00:03:06,727 --> 00:03:10,398 Especially my big sister Éléonore, who doesn't know I'm dying. 22 00:03:10,398 --> 00:03:12,567 It's been a long four years without you, Lélé. 23 00:03:16,320 --> 00:03:19,365 Hello, you've reached Eve Myers. 24 00:03:30,418 --> 00:03:32,795 Hello, you've reached Eve Myers. 25 00:03:38,968 --> 00:03:42,638 Hello, you've reached Eve Myers. Leave me a message. 26 00:03:54,901 --> 00:03:56,569 It's the neighbour lady! 27 00:03:58,780 --> 00:03:59,947 Get lost! 28 00:04:00,656 --> 00:04:01,783 Go on! 29 00:04:20,301 --> 00:04:22,720 Why have a phone if you never answer it? 30 00:04:22,845 --> 00:04:23,930 Hello. 31 00:04:23,930 --> 00:04:25,932 My phone must have died. 32 00:04:28,017 --> 00:04:29,560 Today, 33 00:04:29,560 --> 00:04:31,646 I'm requesting medical aid in dying. 34 00:04:31,646 --> 00:04:35,191 I want to go consciously, able to say goodbye to those I love. 35 00:04:35,316 --> 00:04:39,487 Especially my big sister Éléonore, who doesn't know I'm dying. 36 00:04:40,738 --> 00:04:43,699 It's been a long four years without you, Lélé. 37 00:04:45,368 --> 00:04:46,786 I'm gonna puke. 38 00:04:48,704 --> 00:04:50,998 The shots were a bad idea. 39 00:04:53,626 --> 00:04:56,504 Not getting too old for this, are you? 40 00:05:06,389 --> 00:05:08,558 Did you know Anna was... 41 00:05:14,397 --> 00:05:15,857 What do we do? 42 00:05:16,107 --> 00:05:17,859 What do you mean, what do we do? 43 00:05:17,859 --> 00:05:20,862 We have to respond, we have to go see her. 44 00:05:20,862 --> 00:05:23,865 She mentioned you. She doesn't want to see me. 45 00:05:23,865 --> 00:05:25,408 Of course she does. 46 00:05:25,408 --> 00:05:27,994 She just wanted to provoke. 47 00:05:29,579 --> 00:05:31,581 You should come with me. 48 00:05:34,542 --> 00:05:36,502 Let me think about it. 49 00:05:38,546 --> 00:05:41,841 You can have the day. I'll go do my deliveries. 50 00:06:09,327 --> 00:06:10,620 Shit. 51 00:06:53,538 --> 00:06:55,665 Famed pianist Victor Myers, 52 00:06:55,790 --> 00:06:57,959 convicted of rape and sexual misconduct, 53 00:06:57,959 --> 00:07:00,378 has requested a conditional release 54 00:07:00,503 --> 00:07:04,799 to be with his youngest daughter, who suffers from lymphoma. 55 00:07:04,799 --> 00:07:07,343 Women gather outside the courthouse, 56 00:07:07,343 --> 00:07:11,222 demanding his request be denied out of respect for the victims. 57 00:07:11,848 --> 00:07:15,184 The long and highly publicized trial hinged on the testimony 58 00:07:15,560 --> 00:07:17,687 of his daughters from his first marriage, 59 00:07:17,687 --> 00:07:20,732 whose testimony proved the defendant's guilt 60 00:07:20,732 --> 00:07:23,109 beyond all reasonable doubt. 61 00:07:32,201 --> 00:07:34,954 - Hi, Marion, how are you? - Hi Eve. 62 00:07:36,622 --> 00:07:38,541 - Don't go home right away. - Why not? 63 00:07:38,666 --> 00:07:40,126 Someone's taking photos. 64 00:07:40,626 --> 00:07:42,837 I've never seen them before. 65 00:07:42,837 --> 00:07:43,671 Shit! 66 00:07:43,671 --> 00:07:46,257 I had to hear it on the news. 67 00:07:46,507 --> 00:07:49,051 I thought we were close! Your sister! 68 00:07:49,051 --> 00:07:50,219 Half-sister. 69 00:07:50,219 --> 00:07:52,054 I found out with everybody else. 70 00:07:54,682 --> 00:07:57,393 The party was a bit loud last night. 71 00:07:57,560 --> 00:07:59,562 Yeah, sorry. 72 00:08:00,313 --> 00:08:03,816 Wait, Marion. I said wait! 73 00:08:11,741 --> 00:08:12,950 I'm coming over, Mom. 74 00:08:13,075 --> 00:08:15,703 Don't jump when I knock, I don't have keys. 75 00:08:54,909 --> 00:08:55,952 Mom. 76 00:08:58,663 --> 00:09:00,123 Mom! It's Eve. Open up. 77 00:09:06,087 --> 00:09:07,713 Mom! 78 00:09:29,318 --> 00:09:30,653 What? 79 00:09:32,572 --> 00:09:33,990 It's an emergency. 80 00:10:17,366 --> 00:10:18,534 Anna, 81 00:10:18,910 --> 00:10:21,954 I understand your request for MAID, 82 00:10:21,954 --> 00:10:25,208 and I'm willing to sign it as a witness. 83 00:10:26,417 --> 00:10:31,047 I won't do your assessment, because it means I'd have to administer it. 84 00:10:31,339 --> 00:10:32,882 I can't do that. 85 00:10:33,841 --> 00:10:37,386 Just because I'm a doctor doesn't mean I'm comfortable with death. 86 00:10:37,845 --> 00:10:41,891 I'll have to transfer your case to a colleague who'll be able to do it. 87 00:10:42,809 --> 00:10:44,936 Unfortunately, it can't be a family member. 88 00:10:45,061 --> 00:10:47,897 So your sister Eve can't do it either. 89 00:10:49,065 --> 00:10:50,191 Thanks, Monique. 90 00:10:51,234 --> 00:10:53,069 When is it? 91 00:10:53,569 --> 00:10:56,155 - Sorry? - When's the assessment? 92 00:10:57,073 --> 00:11:00,284 My illness controls my life. I want to control the end of it. 93 00:11:00,284 --> 00:11:02,078 I'll do it as fast as I can. 94 00:11:02,203 --> 00:11:04,163 I promise. 95 00:11:10,044 --> 00:11:11,379 Thanks. 96 00:11:16,384 --> 00:11:19,846 My daughter is refusing other treatments. 97 00:11:21,097 --> 00:11:24,183 I no longer know how to ease her suffering. 98 00:11:24,600 --> 00:11:26,018 I understand. 99 00:11:54,881 --> 00:11:58,050 Why was I born if my life had to be so short? 100 00:12:01,804 --> 00:12:03,139 Hey, Josephine? 101 00:12:07,059 --> 00:12:10,396 Why was I born if my life had to be so short? 102 00:12:12,774 --> 00:12:14,233 Do you know why? 103 00:12:51,229 --> 00:12:53,481 - Can I borrow some clothes? - Sure. 104 00:12:56,859 --> 00:12:58,194 To... 105 00:12:59,153 --> 00:13:01,280 Tomorrow? I'm on call tomorrow. 106 00:13:02,198 --> 00:13:04,075 You're not going to work tomorrow? 107 00:13:04,075 --> 00:13:05,868 Everyone's talking about us. 108 00:13:06,327 --> 00:13:08,454 The whole saga is back in the headlines. 109 00:13:08,746 --> 00:13:10,373 Maybe. 110 00:13:10,498 --> 00:13:12,458 The teacher... 111 00:13:13,751 --> 00:13:15,461 No, the... 112 00:13:18,548 --> 00:13:20,466 The trail. No. 113 00:13:21,008 --> 00:13:23,177 You mean the trial? 114 00:13:24,178 --> 00:13:26,222 We're not going back to court, Mom. 115 00:13:26,347 --> 00:13:27,890 Dad's still in jail. 116 00:13:28,850 --> 00:13:31,018 The dot 117 00:13:34,147 --> 00:13:35,314 in 118 00:13:37,817 --> 00:13:39,068 my house. 119 00:13:40,361 --> 00:13:42,447 His daughter? Anna? 120 00:13:42,655 --> 00:13:45,533 Yes, she still lives in our house. 121 00:13:46,159 --> 00:13:48,244 But it's not ours anymore, Mom. 122 00:14:03,509 --> 00:14:06,012 You'll be so pretty. 123 00:14:06,846 --> 00:14:08,931 I'm telling you, it's true. 124 00:14:47,804 --> 00:14:49,263 {\an8}Ant. 125 00:14:49,430 --> 00:14:51,516 {\an8}Little ant. 126 00:14:53,059 --> 00:14:55,353 {\an8}The countdown has begun. 127 00:15:37,270 --> 00:15:39,230 I've never seen her posts. 128 00:15:40,106 --> 00:15:42,984 - She has a ton of followers. - You follow her? 129 00:15:43,901 --> 00:15:45,403 I just made a TikTok account. 130 00:15:45,403 --> 00:15:49,240 I didn't use my real name, and I didn't add any photos. 131 00:15:50,241 --> 00:15:54,704 Anyway, Anna takes beautiful photos. 132 00:15:54,954 --> 00:15:57,165 Her videos are super good too. 133 00:16:00,126 --> 00:16:03,087 If I hadn't listened to you, I'd have known she was sick 134 00:16:03,087 --> 00:16:06,215 It's emotional blackmail. Manipulation. 135 00:16:06,549 --> 00:16:07,967 You asked me to cut ties. 136 00:16:08,342 --> 00:16:11,012 So I did. Even though I missed my baby sister. 137 00:16:12,013 --> 00:16:14,015 How long has she even been sick? 138 00:16:17,435 --> 00:16:21,105 I refuse to believe this doesn't matter to you. 139 00:16:34,952 --> 00:16:37,205 I'm still her godmother. 140 00:16:40,625 --> 00:16:42,668 The fatigue came first. 141 00:16:43,002 --> 00:16:44,545 And a high fever. 142 00:16:45,254 --> 00:16:48,716 My illness is like a spell trapping me in childhood. 143 00:16:49,926 --> 00:16:53,304 I'll never have the chance to grow up, to see what it's like. 144 00:17:03,439 --> 00:17:05,108 My name is Anna, 145 00:17:05,775 --> 00:17:08,111 I've been dancing since I was six. 146 00:17:08,528 --> 00:17:11,948 I became very ill when I was fourteen and a half. 147 00:17:12,073 --> 00:17:13,408 I live with my mother, 148 00:17:13,533 --> 00:17:16,661 and I have a horse named Josephine, after my grandmother. 149 00:17:16,953 --> 00:17:20,164 Yeah! 150 00:17:21,499 --> 00:17:24,252 I can only walk after taking powerful painkillers 151 00:17:24,252 --> 00:17:26,754 and I just had to perform here before I die. 152 00:17:27,088 --> 00:17:29,382 I'll be dancing to my favourite song. 153 00:17:29,382 --> 00:17:31,175 Yeah! 154 00:18:17,430 --> 00:18:20,600 Go to bed, Mama will be right back. 155 00:18:21,309 --> 00:18:24,103 I'm just getting the laundry. 156 00:18:26,147 --> 00:18:28,149 Stop yelling, Mama's coming. 157 00:18:29,066 --> 00:18:30,234 Listen. 158 00:18:30,234 --> 00:18:33,071 Put on your pyjamas, brush your teeth, 159 00:18:33,071 --> 00:18:36,240 and I'll be back by the time you're done. Okay? 160 00:18:40,077 --> 00:18:41,454 Do we know each other? 161 00:18:43,664 --> 00:18:45,333 No, I don't think so. 162 00:18:54,217 --> 00:18:56,302 Your face looks familiar. 163 00:19:06,437 --> 00:19:08,189 Sainte-Marie High School? 164 00:19:09,524 --> 00:19:13,611 No, I went to high school in the city. Sorry. 165 00:19:16,239 --> 00:19:17,532 University, then. 166 00:19:19,242 --> 00:19:20,368 Don't think so. 167 00:19:29,210 --> 00:19:31,212 Must've been university. 168 00:19:57,572 --> 00:20:00,199 I don't believe that sending a man to prison 169 00:20:00,199 --> 00:20:02,702 does anything to dismantle the patriarchy. 170 00:20:02,827 --> 00:20:05,997 Prisons were created for men, by men, and I don't believe in them. 171 00:20:06,330 --> 00:20:08,583 We're all the toxic person in someone else's life, 172 00:20:08,708 --> 00:20:12,545 and it's on us to notice and respect their boundaries. 173 00:21:54,564 --> 00:21:55,606 Mom? 174 00:21:57,275 --> 00:21:58,735 Mom! 175 00:21:58,735 --> 00:22:00,278 - Yes, hon? - Mom. 176 00:22:00,403 --> 00:22:01,779 Yes, sweetie. 177 00:22:02,780 --> 00:22:04,657 It's okay. Yeah. 178 00:22:09,036 --> 00:22:09,871 It's okay. 179 00:22:22,300 --> 00:22:24,510 You should adopt a child. 180 00:22:26,262 --> 00:22:27,472 Don't be silly. 181 00:22:27,472 --> 00:22:29,557 Seriously. You're a good mom. 182 00:22:29,557 --> 00:22:31,726 Another kid should benefit. 183 00:22:31,726 --> 00:22:35,938 I can't give you all the milestones normal parents get to celebrate. 184 00:22:36,063 --> 00:22:37,899 You can never be a grandmother. 185 00:22:38,649 --> 00:22:41,986 Even if you were healthy, you might not want kids. 186 00:22:42,403 --> 00:22:43,654 That's true. 187 00:22:44,530 --> 00:22:47,992 But you'll never celebrate my graduation, 188 00:22:49,577 --> 00:22:51,913 my degree, my driver's licence. 189 00:22:52,747 --> 00:22:55,291 You'll never be proud of what I do. 190 00:22:55,416 --> 00:22:56,667 But I am proud of you. 191 00:22:57,418 --> 00:22:59,504 Love doesn't work like that, 192 00:22:59,504 --> 00:23:02,840 where you achieve something and suddenly I feel proud. 193 00:23:04,509 --> 00:23:07,428 It bowls me over, the love I have for you. 194 00:23:08,179 --> 00:23:10,598 So losing you is inconceivable. 195 00:23:11,724 --> 00:23:14,102 You're an exceptional person, Anna. 196 00:23:14,519 --> 00:23:16,938 Mom, stop. I can't do anything, I can't even read. 197 00:23:16,938 --> 00:23:18,398 I'm almost incontinent. 198 00:23:18,523 --> 00:23:21,526 You can't read me stories and wipe my butt forever. 199 00:23:22,527 --> 00:23:24,362 That's not a life I want. 200 00:23:24,362 --> 00:23:26,906 And it's not a life for you. 201 00:23:27,865 --> 00:23:30,785 I want you to have a normal child. 202 00:25:54,971 --> 00:25:56,681 Mom? 203 00:26:23,458 --> 00:26:24,959 I'll be back 204 00:26:39,891 --> 00:26:41,976 Come back, I'll be waiting. 205 00:27:02,038 --> 00:27:03,247 Fuck. 206 00:28:16,279 --> 00:28:17,697 I saw your car. 207 00:28:21,993 --> 00:28:24,829 People are awful. It's ridiculous. 208 00:28:54,942 --> 00:28:57,361 That man was my hero. 209 00:28:58,863 --> 00:29:02,200 I was melded with him. We were always together. 210 00:29:04,285 --> 00:29:07,246 He carted me around to all his fancy parties. 211 00:29:08,873 --> 00:29:12,210 I didn't realize I was there as bait 212 00:29:12,210 --> 00:29:16,130 so he could meet girls barely older than I was. 213 00:29:20,676 --> 00:29:25,139 I was also an alibi, for when Mom asked too many questions. 214 00:29:29,685 --> 00:29:31,896 I knew he was a womanizer, 215 00:29:33,147 --> 00:29:39,153 but I never, ever thought he was a sexual predator. 216 00:29:59,340 --> 00:30:00,925 Take my car. 217 00:30:00,925 --> 00:30:02,885 Don't you need it for your daughter? 218 00:30:02,885 --> 00:30:05,179 I'll take yours. Here. 219 00:30:09,892 --> 00:30:11,436 What are you going to do? 220 00:31:59,043 --> 00:32:02,380 I need you to replace me for the next two weeks. 221 00:32:03,965 --> 00:32:05,550 Has she chosen a date? 222 00:32:06,843 --> 00:32:07,969 Sorry? 223 00:32:08,594 --> 00:32:10,096 Your half-sister. 224 00:32:13,349 --> 00:32:14,976 You can trust me. 225 00:32:28,156 --> 00:32:31,576 If you want to help, cover me for two weeks. 226 00:32:34,954 --> 00:32:36,581 I want to help. 227 00:32:37,665 --> 00:32:40,168 - If you ever need me... - Thanks. 228 00:32:40,626 --> 00:32:42,336 I'd better go see her. 229 00:32:42,336 --> 00:32:44,172 But thanks, Thomas. 230 00:33:18,706 --> 00:33:21,542 Shit, I don't have my keys. 231 00:33:24,462 --> 00:33:27,381 Stop acting like a mom. I don't need your permission. 232 00:33:27,381 --> 00:33:29,967 Permission? She put you on TikTok! 233 00:33:29,967 --> 00:33:32,386 When we're trying to avoid attention! 234 00:33:34,305 --> 00:33:37,058 I wouldn't be surprised if Dad was behind it all. 235 00:33:37,517 --> 00:33:41,646 Could you quit making it about Dad for one minute? 236 00:33:42,814 --> 00:33:45,316 Anna's going to die, Eve. For real. 237 00:33:45,691 --> 00:33:48,152 I saw her sheets, I saw... 238 00:33:49,654 --> 00:33:51,322 I heard her crying out. 239 00:33:54,534 --> 00:33:55,660 And I ran away. 240 00:33:56,869 --> 00:34:00,665 I said we'd go visit. I just need time to arrange things. 241 00:34:01,082 --> 00:34:02,500 I can't find my fucking keys! 242 00:34:18,683 --> 00:34:20,351 It's always about him. 243 00:34:21,144 --> 00:34:23,187 Not anymore. He's in jail. 244 00:34:24,105 --> 00:34:26,107 What are you scared of? 245 00:34:29,527 --> 00:34:34,282 Just because I want to go doesn't mean I'm not on your side. 246 00:34:35,616 --> 00:34:38,536 You asked me to testify against Dad, and I did. 247 00:34:38,536 --> 00:34:41,789 You asked me not to go back to the house, and I didn't. 248 00:34:42,081 --> 00:34:44,250 But you don't know what it cost me. 249 00:34:44,709 --> 00:34:47,503 Anna decides to die and he requests a release. 250 00:34:47,628 --> 00:34:48,629 That's not shady to you? 251 00:34:49,547 --> 00:34:52,216 I can't believe you just said that. 252 00:34:53,718 --> 00:34:55,553 Anna is fucking sick! 253 00:34:59,015 --> 00:35:00,224 Sorry. 254 00:35:06,481 --> 00:35:07,648 It's fine. 255 00:35:19,160 --> 00:35:21,329 Do you realize what comes next? 256 00:35:26,626 --> 00:35:29,504 I might be fragile, but I'm not uncaring. 257 00:35:29,504 --> 00:35:30,463 And I am? 258 00:35:30,463 --> 00:35:32,381 - I didn't say that. - What, then? 259 00:35:32,381 --> 00:35:34,592 Quit meddling in my life, Eve! 260 00:35:38,805 --> 00:35:40,515 I'm sorry. 261 00:35:45,186 --> 00:35:47,063 I'm just worried, that's all. 262 00:35:47,438 --> 00:35:49,148 I don't want anyone to hurt you. 263 00:35:49,273 --> 00:35:51,442 I want to always be there for you, Lélé. 264 00:35:54,487 --> 00:35:57,281 That's how I feel about Anna. 265 00:35:59,200 --> 00:36:01,327 I have to be there for her. 266 00:36:05,123 --> 00:36:07,125 If you want to go, we'll go. 267 00:36:14,048 --> 00:36:15,508 Mom? 268 00:36:19,053 --> 00:36:20,388 I'm here, sweetheart. 269 00:36:25,101 --> 00:36:26,310 Breathe. 270 00:36:51,210 --> 00:36:53,588 What do you want to wear to go see Dad? 271 00:36:58,426 --> 00:37:01,429 I don't feel good. I don't want to go anymore. 272 00:37:04,765 --> 00:37:07,769 Anna honey, I wish so much I could see you. 273 00:37:09,187 --> 00:37:12,315 But I don't want you to have anxiety about it. 274 00:37:12,315 --> 00:37:16,694 Wait for me. I'll get out. You can't go before the ruling. 275 00:37:18,488 --> 00:37:22,283 The first thing I'll do is take you out to eat somewhere nice. 276 00:37:22,408 --> 00:37:24,535 The food here is inedible. 277 00:37:25,328 --> 00:37:28,247 It's probably like the food at the hospital. 278 00:37:29,415 --> 00:37:31,584 I remember when you were born, 279 00:37:31,584 --> 00:37:35,713 I brought your mother champagne and a hamper of gourmet food. 280 00:37:37,256 --> 00:37:39,801 Did you do that for Eve and Éléonore too? 281 00:37:41,177 --> 00:37:43,888 No, I wasn't able to be so present. 282 00:37:45,973 --> 00:37:48,559 I was a better father to you. 283 00:37:48,684 --> 00:37:51,771 I think that's why they're so upset with me. 284 00:37:53,272 --> 00:37:55,483 Anna, I never wanted to hurt anyone. 285 00:37:57,360 --> 00:38:00,655 My release hearing is set for next week. 286 00:38:01,697 --> 00:38:05,159 If you made a video asking for my release, 287 00:38:05,159 --> 00:38:08,287 it would help me spend time with you. 288 00:38:08,412 --> 00:38:11,416 Do you want to get back together with Mom? 289 00:38:12,333 --> 00:38:14,460 I don't think she'd have me. 290 00:38:16,587 --> 00:38:19,841 I cheated on your mother and pushed her to the edge. 291 00:38:20,299 --> 00:38:21,926 But it takes two. 292 00:38:22,176 --> 00:38:23,845 She had lovers too. 293 00:38:25,430 --> 00:38:28,599 I was scared of losing her, and I got depressed. 294 00:38:28,891 --> 00:38:30,518 I did some stupid things. 295 00:38:30,518 --> 00:38:32,854 But I never raped anyone. 296 00:38:33,855 --> 00:38:35,440 You are my whole life. 297 00:38:37,900 --> 00:38:39,444 Anna? 298 00:38:40,445 --> 00:38:41,779 Are you okay, Anna? 299 00:38:43,197 --> 00:38:45,283 Let's talk about something else. 300 00:38:46,033 --> 00:38:49,287 I'll see you soon. Promise me you'll postpone. 301 00:38:49,287 --> 00:38:51,205 I want you to be there when I get out. 302 00:38:51,205 --> 00:38:52,915 I don't feel good, Dad. 303 00:38:53,875 --> 00:38:57,545 I'm not asking you to believe me, I just want us to be together. 304 00:38:57,545 --> 00:38:59,797 We only ever talk about you. 305 00:38:59,797 --> 00:39:01,507 I'm sorry. 306 00:39:01,716 --> 00:39:02,800 Forgive me. 307 00:39:08,181 --> 00:39:09,432 Anna? 308 00:39:09,932 --> 00:39:12,477 Anna, is someone with you? 309 00:39:12,769 --> 00:39:14,187 Anna. 310 00:39:14,771 --> 00:39:17,523 Anna, breathe. Someone will come get you. 311 00:39:21,652 --> 00:39:23,529 Stéphanie, is that you? 312 00:39:23,738 --> 00:39:24,906 Answer me. 313 00:39:26,032 --> 00:39:27,533 Stéphanie? 314 00:39:28,451 --> 00:39:30,411 Is someone there? 315 00:39:31,621 --> 00:39:34,540 Should we make you some tea before we leave? 316 00:39:38,669 --> 00:39:41,506 We won't be gone long. Don't worry. 317 00:39:43,382 --> 00:39:46,010 Thomas or Jacynthe will stop by. 318 00:39:46,427 --> 00:39:48,930 I'll call and check in on you. 319 00:39:52,934 --> 00:39:54,602 Is she dead? 320 00:39:55,269 --> 00:39:56,771 No. 321 00:39:57,605 --> 00:39:59,857 We're going to see her before she dies. 322 00:40:47,113 --> 00:40:48,990 You don't want to wait for him? 323 00:40:48,990 --> 00:40:51,951 I'm sure he'll get his conditional release. 324 00:41:11,596 --> 00:41:13,514 I only ever wore it once. 325 00:41:14,348 --> 00:41:15,850 At a gala. 326 00:41:17,435 --> 00:41:19,020 - Isn't it beautiful? - Yes. 327 00:41:22,648 --> 00:41:24,776 Are you going to wait for him? 328 00:41:25,359 --> 00:41:27,570 I did wait for him. 329 00:41:27,987 --> 00:41:29,781 I was young. Naive. 330 00:41:30,281 --> 00:41:31,949 I was blindly in love. 331 00:41:33,868 --> 00:41:37,121 When he toured, he didn't tell me everything, 332 00:41:37,121 --> 00:41:39,624 and I didn't ask questions. 333 00:41:40,875 --> 00:41:44,170 I think the women who seduced him fell in love with him. 334 00:41:44,462 --> 00:41:46,005 Love makes you jealous. 335 00:41:46,005 --> 00:41:50,635 One of them threatened to press charges because he wouldn't divorce me. 336 00:41:51,219 --> 00:41:53,137 That's what he told me, anyway. 337 00:41:55,056 --> 00:41:58,976 He was a Casanova, a smooth talker, and so smart. 338 00:42:06,776 --> 00:42:09,654 Is he the only man you ever loved? -No. 339 00:42:09,946 --> 00:42:13,074 But he was the only great love of my life. 340 00:42:22,083 --> 00:42:23,751 Do you still love him? 341 00:42:37,265 --> 00:42:39,183 I love him with you, 342 00:42:39,183 --> 00:42:41,185 and not without you. 343 00:42:48,901 --> 00:42:50,695 I'm tired. 344 00:42:56,200 --> 00:42:57,869 Rub my back. 345 00:43:12,049 --> 00:43:13,718 I want to die here. 346 00:43:15,219 --> 00:43:17,930 Promise me I won't die in the hospital. 347 00:43:19,932 --> 00:43:21,142 I promise. 348 00:43:27,106 --> 00:43:28,733 Draw something. 349 00:43:38,075 --> 00:43:40,161 - A boat? - No. 350 00:43:47,043 --> 00:43:48,961 - A house? - No. 351 00:43:49,086 --> 00:43:50,838 Do it again. 352 00:43:54,342 --> 00:43:55,551 I don't know. 353 00:43:55,676 --> 00:43:57,512 - Joséphine. - Okay. 354 00:43:57,512 --> 00:43:58,846 I'll erase it. 355 00:43:58,971 --> 00:43:59,847 More. 356 00:43:59,847 --> 00:44:02,767 More please, my sweet Mommy. 357 00:44:03,559 --> 00:44:04,852 More. 358 00:44:09,232 --> 00:44:11,192 Did you ever cheat on him? 359 00:44:11,984 --> 00:44:13,027 On your dad? 360 00:44:14,612 --> 00:44:16,072 Oh, I tried. 361 00:44:16,948 --> 00:44:19,951 But he'd pop back up every time I met someone. 362 00:44:22,245 --> 00:44:26,290 He didn't want to let me go, but he didn't want to be with me. 363 00:44:28,709 --> 00:44:32,046 He always told me you were the love of his life. 364 00:44:40,638 --> 00:44:41,973 It'll pass. 365 00:44:58,948 --> 00:45:01,367 I have another crush on a straight girl. 366 00:45:01,993 --> 00:45:04,787 What makes you think she's straight? Maybe she's bi. 367 00:45:04,787 --> 00:45:07,707 Even if she's straight, you're allowed to fall in love. 368 00:45:07,707 --> 00:45:09,917 - What's her name? - Zéna. 369 00:45:11,753 --> 00:45:14,088 She works at the bakery with me. 370 00:45:14,839 --> 00:45:17,717 She is very, very pretty. 371 00:45:18,384 --> 00:45:20,762 I don't think I've ever seen you in love. 372 00:45:20,762 --> 00:45:22,346 This is the first time. 373 00:45:42,950 --> 00:45:45,244 I could never play this part. 374 00:45:56,923 --> 00:45:59,258 We'll never have a normal life. 375 00:45:59,258 --> 00:46:01,010 What do you mean? 376 00:46:01,135 --> 00:46:03,346 Work the same job your whole life? 377 00:46:04,013 --> 00:46:06,933 Eight hour workdays, two hour commutes, see the same faces, 378 00:46:06,933 --> 00:46:09,101 have kids, one partner forever? 379 00:46:10,228 --> 00:46:12,814 Laundry on Saturdays, groceries on Sundays, 380 00:46:12,814 --> 00:46:14,982 jogging three times a week? 381 00:46:15,900 --> 00:46:18,152 That's not a life, it's a funeral march. 382 00:46:20,738 --> 00:46:23,282 Once, a girl told me my dad made me a lesbian. 383 00:46:23,825 --> 00:46:25,034 That's nuts. 384 00:46:25,868 --> 00:46:28,037 Kind of killed the vibe. 385 00:46:29,705 --> 00:46:33,793 Next, a guy will say he's the reason my sex drive is so high. 386 00:46:34,919 --> 00:46:37,922 No, he'd say that if you were frigid. 387 00:46:37,922 --> 00:46:41,008 Instead he'd say you're just like your father, 388 00:46:41,008 --> 00:46:43,719 incapable of controlling your urges. 389 00:46:45,096 --> 00:46:46,222 Gross. 390 00:47:07,285 --> 00:47:10,371 She was so happy when she got your message. 391 00:47:11,539 --> 00:47:13,207 - Nobody followed you? - No. 392 00:47:13,207 --> 00:47:14,792 Oh, good. 393 00:47:14,917 --> 00:47:18,379 Since she posted it, we've had all sorts of visitors. 394 00:47:19,088 --> 00:47:24,010 It varies from gifts to flowers to insults. 395 00:47:24,385 --> 00:47:26,304 The reporters respect our... 396 00:47:26,429 --> 00:47:27,930 It's been a long time. 397 00:47:33,060 --> 00:47:35,938 Why didn't you tell me about Anna before? 398 00:47:38,983 --> 00:47:42,278 Your father wouldn't let me because of your testimony. 399 00:47:51,412 --> 00:47:52,789 You redecorated? 400 00:47:52,914 --> 00:47:55,750 I started to, but then Anna got sick, 401 00:47:55,750 --> 00:47:58,044 and it stopped being a priority. 402 00:48:09,347 --> 00:48:12,141 I still sense him here in the house. 403 00:48:29,867 --> 00:48:31,160 Hey, sweetie. 404 00:48:40,461 --> 00:48:42,296 It's good to see you, Anna. 405 00:48:47,510 --> 00:48:48,928 Are you alone? 406 00:48:48,928 --> 00:48:51,013 Eve is waiting outside. 407 00:48:54,892 --> 00:48:57,270 We'll go to the pond, it's pretty after a rain. 408 00:48:57,270 --> 00:48:58,855 Okay. 409 00:49:22,253 --> 00:49:24,964 I can't believe you're here. 410 00:49:29,552 --> 00:49:30,470 Anna, 411 00:49:32,388 --> 00:49:35,725 we agreed to come see you on one condition. 412 00:49:35,850 --> 00:49:38,060 Nothing ends up on social media. 413 00:49:39,979 --> 00:49:41,314 We keep this private. 414 00:49:44,901 --> 00:49:46,402 To be clear, 415 00:49:47,987 --> 00:49:52,075 that means no videos of us, no posts, no photos. 416 00:50:06,380 --> 00:50:09,133 I have to go back to change my patch. 417 00:50:09,258 --> 00:50:10,176 Okay. 418 00:50:24,857 --> 00:50:26,275 Stéphanie! 419 00:50:29,320 --> 00:50:30,446 Hello? 420 00:50:31,697 --> 00:50:33,324 Where are the patches, Anna? 421 00:50:33,449 --> 00:50:34,992 In a box on the piano. 422 00:50:34,992 --> 00:50:36,452 Can you grab them? 423 00:50:56,097 --> 00:50:57,640 This was on the box. 424 00:50:58,766 --> 00:51:01,102 "Thank you for coming to see Anna. 425 00:51:01,102 --> 00:51:02,979 "It's been her dearest wish. 426 00:51:03,104 --> 00:51:05,064 "I'll leave you to your reunion. 427 00:51:05,565 --> 00:51:08,359 "She's in good hands with a doctor and her dear sister." 428 00:51:08,484 --> 00:51:09,444 What the fuck? 429 00:51:09,444 --> 00:51:11,279 I asked her to go. 430 00:51:14,449 --> 00:51:16,576 Go get a glass of water and a cloth. 431 00:52:06,542 --> 00:52:08,294 Stroke my hair. 432 00:52:26,854 --> 00:52:28,648 Don't be scared, Lélé. 433 00:52:38,574 --> 00:52:42,412 When did you start getting sick? -When I was 14. 434 00:52:43,329 --> 00:52:45,706 Why didn't you contact us then? 435 00:52:47,250 --> 00:52:49,502 Mom said I wasn't allowed. 436 00:52:50,294 --> 00:52:51,754 Why didn't you come see me? 437 00:52:53,714 --> 00:52:55,758 Did my mom say you couldn't? 438 00:52:59,804 --> 00:53:02,223 No, I'm the one who cut contact. 439 00:53:04,434 --> 00:53:06,394 I needed to... 440 00:53:09,313 --> 00:53:11,274 I dropped out of university. 441 00:53:12,275 --> 00:53:16,279 I got a job at a bakery. 442 00:53:18,906 --> 00:53:21,367 Waited for everything to blow over. 443 00:53:28,291 --> 00:53:30,460 I'm glad you're here, Eve. 444 00:53:32,587 --> 00:53:34,630 I thought you didn't want to see me. 445 00:53:34,630 --> 00:53:37,133 I want to get to know you before I die. 446 00:53:39,302 --> 00:53:42,430 - Have you talked to... - Dad? 447 00:53:43,222 --> 00:53:44,474 Yeah, he understands. 448 00:53:44,474 --> 00:53:48,311 I mean, does he know we're with you? 449 00:53:48,436 --> 00:53:49,771 Yes. 450 00:53:53,107 --> 00:53:55,401 I have something to ask you. 451 00:53:58,529 --> 00:54:03,242 I want strong people around me who can support me through my decision. 452 00:54:04,869 --> 00:54:06,662 Who won't cry the whole time. 453 00:54:07,538 --> 00:54:09,499 I don't have the strength for that. 454 00:54:09,499 --> 00:54:12,835 Mom is too fragile, though she tries to hide it. 455 00:54:13,127 --> 00:54:14,670 And Dad is too emotional. 456 00:54:16,714 --> 00:54:19,509 Are you able to accompany me to the end? 457 00:54:21,886 --> 00:54:23,304 Yes. 458 00:54:27,850 --> 00:54:29,268 Eve? 459 00:54:31,437 --> 00:54:34,357 I can't deal with your mom, never mind him. 460 00:54:34,357 --> 00:54:36,317 Dad? I don't want him there. 461 00:54:36,317 --> 00:54:38,736 He'll be too emotional, it'll make me anxious. 462 00:54:38,861 --> 00:54:40,780 I don't want that before I die. 463 00:54:57,380 --> 00:54:59,465 To our reunion! 464 00:55:04,679 --> 00:55:08,474 I live with my mom, which makes things more complicated. 465 00:55:10,143 --> 00:55:11,727 Do you have a boyfriend, Eve? 466 00:55:12,228 --> 00:55:13,729 Lots. 467 00:55:16,315 --> 00:55:19,735 No, I date a lot but I'm not with anyone. 468 00:55:20,611 --> 00:55:22,697 You can say it. 469 00:55:23,239 --> 00:55:25,575 She's on hookup sites. 470 00:55:25,700 --> 00:55:26,909 Hookup sites? 471 00:55:26,909 --> 00:55:29,954 It's more practical if you don't want something serious. 472 00:55:30,329 --> 00:55:32,749 And you can come with a one-night stand? 473 00:55:32,874 --> 00:55:34,417 Absolutely. 474 00:55:35,001 --> 00:55:38,296 Sometimes on her lunch break, she'll go over to someone's house. 475 00:55:38,421 --> 00:55:40,256 No need for small talk or a meal. 476 00:55:40,256 --> 00:55:42,383 Straight to the point. 477 00:55:43,384 --> 00:55:45,303 Getting quite detailed, Lélé. 478 00:55:45,303 --> 00:55:47,847 - Aren't you scared? - No. 479 00:55:49,515 --> 00:55:51,934 I've never made love, but I wish I had. 480 00:55:52,894 --> 00:55:54,270 I've never been in love. 481 00:55:54,270 --> 00:55:58,691 I didn't want someone to get attached, and then be sad when I die. 482 00:57:31,617 --> 00:57:33,369 Isn't this Mom's furniture? 483 00:57:34,912 --> 00:57:36,497 The three brunettes. 484 00:57:41,669 --> 00:57:43,963 We clearly have Dad's genes. 485 00:58:07,528 --> 00:58:09,739 Coulda told us you were leaving. 486 00:58:09,864 --> 00:58:13,493 We're not children, or morons. We can talk like grownups. 487 00:58:15,369 --> 00:58:16,412 It was Anna's idea. 488 00:58:16,537 --> 00:58:18,581 It wasn't my idea or my intent. 489 00:58:18,706 --> 00:58:21,876 Whatever Anna wants, I do. I refuse her nothing right now. 490 00:58:21,876 --> 00:58:23,503 It's all I can do. 491 00:58:24,754 --> 00:58:26,422 Why are you still here? 492 00:58:27,965 --> 00:58:29,092 Anna can't leave. 493 00:58:29,092 --> 00:58:32,720 I've suggested moving closer to the hospital many times. 494 00:58:33,179 --> 00:58:34,972 But she wants to stay here. 495 00:58:35,515 --> 00:58:37,975 It's her last connection with her father. 496 00:58:37,975 --> 00:58:39,519 With you. 497 00:58:40,436 --> 00:58:42,355 Your father pays for the house. 498 00:58:42,647 --> 00:58:44,774 If I leave, he'll sell it. 499 00:58:44,774 --> 00:58:47,693 - You don't want to divorce him? - Excuse me? 500 00:58:48,277 --> 00:58:49,695 You don't want a divorce? 501 00:58:50,113 --> 00:58:51,781 No. 502 00:58:55,201 --> 00:58:56,994 He'd bury me in lawyers. 503 00:58:57,745 --> 00:58:59,789 He pays for the house and Anna's care, 504 00:58:59,789 --> 00:59:02,125 I don't have to work, I can look after her. 505 00:59:09,507 --> 00:59:11,551 I know your mother did the opposite. 506 00:59:11,551 --> 00:59:13,469 I find that courageous. 507 00:59:13,469 --> 00:59:15,638 My fee for services rendered. 508 00:59:20,017 --> 00:59:23,312 If he gets out, will you let him come home? 509 00:59:23,312 --> 00:59:27,150 Listen, I was shocked, too! And saddened, betrayed, lost, confused. 510 00:59:27,150 --> 00:59:29,527 You want me to cry about it? 511 00:59:29,527 --> 00:59:31,487 You know what? I don't give a shit. 512 00:59:31,612 --> 00:59:33,364 I don't have family here. 513 00:59:33,364 --> 00:59:35,491 Anna is my family. 514 00:59:35,825 --> 00:59:38,744 And Anna needs her father. 515 00:59:39,579 --> 00:59:41,747 So you're staying for the money. 516 00:59:43,666 --> 00:59:45,042 Not once Anna's gone, no. 517 00:59:45,168 --> 00:59:47,378 I won't need him. I'll leave. 518 00:59:47,837 --> 00:59:49,839 Of course I've benefitted! 519 00:59:49,964 --> 00:59:53,593 He made me testify that he was a good father and loyal husband. 520 00:59:53,593 --> 00:59:56,637 But he was a good dad. And I did love him. 521 00:59:57,764 --> 01:00:00,850 I left everything to come here. I have nothing. 522 01:00:01,893 --> 01:00:05,104 You know what? I don't give a damn about your judgments. 523 01:00:05,813 --> 01:00:09,192 I just want to support my daughter. Can you let me do that? 524 01:00:09,317 --> 01:00:12,945 As a doctor, I'd advise you to move her, the humidity is terrible. 525 01:00:12,945 --> 01:00:14,614 I'm not going anywhere. 526 01:00:15,615 --> 01:00:17,784 I'm staying here. I'm going to die here. 527 01:00:22,580 --> 01:00:26,125 Why do you always have to do what Eve tells you? 528 01:00:28,669 --> 01:00:32,673 Starting tomorrow, I'll sleep here. I promise. 529 01:00:33,800 --> 01:00:35,843 I just have to get some clothes. 530 01:00:41,891 --> 01:00:43,184 Open it. 531 01:00:43,601 --> 01:00:45,770 - Why? - You'll see. 532 01:00:51,025 --> 01:00:52,777 - It's me? - Yes. 533 01:00:54,612 --> 01:00:56,114 You're always with me. 534 01:01:05,081 --> 01:01:06,624 See you tomorrow. 535 01:01:53,504 --> 01:01:55,756 I'll be back soon. 536 01:03:16,879 --> 01:03:21,300 My big sisters Lélé and Eve are with me, I can die in peace. 537 01:03:53,040 --> 01:03:54,876 Don't freak out. It'll be fine. 538 01:03:54,876 --> 01:03:57,128 Fuck off. I'm not going back. She played us. 539 01:03:57,128 --> 01:03:59,255 Does it say "idiot" on my forehead? 540 01:03:59,255 --> 01:04:00,298 We can't trust her. 541 01:04:03,301 --> 01:04:06,220 The worst part is, he benefits from this! 542 01:04:09,182 --> 01:04:12,143 You always wanna save people. This time it's your sister. 543 01:04:12,143 --> 01:04:13,936 She can't be saved. She's doomed. 544 01:04:13,936 --> 01:04:15,730 We can help her, though. 545 01:04:15,730 --> 01:04:17,940 You'd do it for me. 546 01:04:18,357 --> 01:04:19,901 That's not the same. 547 01:04:32,789 --> 01:04:34,373 Okay, we'll call you back. 548 01:04:35,333 --> 01:04:36,417 Oh my god. 549 01:04:39,504 --> 01:04:41,923 Anna's not at home. 550 01:04:44,926 --> 01:04:47,929 She's out looking for her but can't find her. 551 01:04:51,265 --> 01:04:54,268 Call her back, tell her to look in the water. 552 01:05:03,277 --> 01:05:06,781 Yeah, Stéphanie, did you check the pond? 553 01:05:06,906 --> 01:05:08,366 Yeah, it's Eve. 554 01:05:09,117 --> 01:05:12,286 Did a patient come in last night named Anna Myers? 555 01:05:13,329 --> 01:05:15,206 Yeah. Thanks. 556 01:05:16,833 --> 01:05:18,292 I'm calling the hospital. 557 01:05:18,292 --> 01:05:22,088 We called the hospital. We'll call you back when we have news. 558 01:05:40,314 --> 01:05:43,276 - I've been waiting for hours. - I understand. 559 01:05:45,987 --> 01:05:49,282 What you did is dangerous, Anna. No, come here. 560 01:05:49,490 --> 01:05:51,409 I wanted to see your house. 561 01:05:51,868 --> 01:05:53,244 Can I sleep over? 562 01:05:56,247 --> 01:05:59,208 She won't eat because of the cramps and vomiting. 563 01:05:59,333 --> 01:06:04,255 I put in a catheter, and we'll start her on morphine for the pain. 564 01:06:05,339 --> 01:06:07,842 She should be able to manage food soon. 565 01:06:09,343 --> 01:06:14,015 Without the assessment, I worry she'll starve herself to death. 566 01:06:14,015 --> 01:06:16,350 Be prepared for anything. 567 01:06:16,767 --> 01:06:19,187 She has to be supervised from now on. 568 01:06:21,856 --> 01:06:24,942 Why is it taking so long to find a doctor? 569 01:06:25,318 --> 01:06:27,862 It would be faster if she was in hospital. 570 01:06:27,862 --> 01:06:30,114 She's going to die at home. 571 01:06:31,908 --> 01:06:33,367 I'll go see her. 572 01:06:40,083 --> 01:06:45,213 Maybe you know someone who can do the assessment, Dr. Myers? 573 01:06:46,881 --> 01:06:49,050 I can try. 574 01:06:51,844 --> 01:06:53,179 Goodbye. 575 01:07:05,233 --> 01:07:06,150 I'm sorry. 576 01:07:06,609 --> 01:07:09,237 I should have responded. I didn't take you seriously. 577 01:07:09,237 --> 01:07:13,074 It was just after the trial, so I was pretty angry. 578 01:07:15,201 --> 01:07:17,412 Cutting us off was a brutal thing to do. 579 01:07:19,163 --> 01:07:21,290 It was brutal to refute us in court. 580 01:07:21,290 --> 01:07:24,585 Pass us off as idiots, jealous of their father's new life. 581 01:07:25,044 --> 01:07:27,922 Silence our mother by threatening her with defamation. 582 01:07:27,922 --> 01:07:29,590 That was brutal. 583 01:07:30,299 --> 01:07:33,469 How could you lie to Anna about her father all these years? 584 01:07:33,594 --> 01:07:35,346 Do you have no pride? 585 01:07:35,346 --> 01:07:37,390 A shred of dignity? 586 01:07:38,808 --> 01:07:40,184 You... 587 01:07:41,644 --> 01:07:46,023 You're okay that he paid the women he raped so they wouldn't talk? 588 01:07:48,025 --> 01:07:49,569 I feel sorry for Anna. 589 01:07:52,029 --> 01:07:55,032 I never told her I contacted you when she got sick. 590 01:07:55,032 --> 01:07:57,452 And that you refused to come see her. 591 01:07:58,703 --> 01:08:00,538 I protected your bond. 592 01:08:06,502 --> 01:08:10,965 I'm not gonna start liking you just because your daughter is sick. 593 01:08:35,281 --> 01:08:40,077 Will you promise to check in on my mom after I'm gone? 594 01:08:42,330 --> 01:08:44,165 I promise. 595 01:08:45,249 --> 01:08:47,293 I don't want you to go. 596 01:08:49,629 --> 01:08:51,339 Not right away. 597 01:08:52,340 --> 01:08:54,926 We're just starting to reconnect. 598 01:08:55,343 --> 01:08:57,595 Maybe there's an alternative. 599 01:09:03,643 --> 01:09:06,437 I want to see Dad before I go. 600 01:09:08,564 --> 01:09:10,316 Would you come with me? 601 01:09:17,156 --> 01:09:19,492 It's not possible, you know that. 602 01:09:20,034 --> 01:09:22,161 Because Eve says so? 603 01:09:32,380 --> 01:09:34,382 He often talks about you. 604 01:09:38,553 --> 01:09:41,305 He doesn't get why you testified against him 605 01:09:41,305 --> 01:09:43,516 when you never saw anything. 606 01:09:46,144 --> 01:09:48,521 And you take his word for everything. 607 01:09:51,232 --> 01:09:53,651 He never did anything to us. 608 01:09:54,652 --> 01:09:58,156 That doesn't mean he hasn't done it to others. 609 01:09:59,574 --> 01:10:02,410 We're not going to resolve Dad's fate. 610 01:10:04,162 --> 01:10:06,581 Your room still looks the same. 611 01:10:11,794 --> 01:10:15,631 I stopped visiting you because testifying was traumatic for me, 612 01:10:16,174 --> 01:10:18,384 and I fell into depression. 613 01:10:22,138 --> 01:10:24,348 That was the last time I saw Dad. 614 01:10:27,643 --> 01:10:31,522 So the house had too many memories. 615 01:10:34,776 --> 01:10:37,236 Do you still love him? 616 01:10:39,864 --> 01:10:41,282 I don't know. 617 01:10:42,867 --> 01:10:44,452 I don't know. 618 01:10:46,370 --> 01:10:48,790 You and Eve have more memories with him. 619 01:10:52,126 --> 01:10:53,628 Breathe, I'm here. 620 01:10:54,796 --> 01:10:55,797 Stéphanie. 621 01:10:56,506 --> 01:10:57,757 Yes, sweetie. 622 01:10:58,674 --> 01:10:59,717 It'll be okay. 623 01:11:00,718 --> 01:11:01,803 Eve! 624 01:11:03,304 --> 01:11:04,722 Let's go inside. 625 01:11:07,683 --> 01:11:10,728 I'll get the morphine. Give her water with the syrup. 626 01:11:11,396 --> 01:11:13,231 Get some water, please. 627 01:11:13,231 --> 01:11:14,649 It's gonna be okay. 628 01:11:14,774 --> 01:11:16,776 Honey, it's okay. 629 01:11:34,085 --> 01:11:35,586 Thank you. 630 01:11:49,851 --> 01:11:51,811 I'm just going to the bathroom. 631 01:13:04,217 --> 01:13:06,260 Yes, look! 632 01:13:12,934 --> 01:13:14,769 Chocolate! 633 01:14:28,009 --> 01:14:29,427 What a babe! 634 01:14:30,470 --> 01:14:31,763 Chubby, though. 635 01:14:32,346 --> 01:14:33,973 Just a bit of baby fat. 636 01:14:34,849 --> 01:14:36,017 Mom's hair! 637 01:14:36,309 --> 01:14:37,852 - Her lioness era. - Wow. 638 01:14:38,686 --> 01:14:40,980 At least I was optimistic as a child. 639 01:14:42,023 --> 01:14:43,858 How do you still have these? 640 01:14:43,983 --> 01:14:47,445 Your father kept everything in the basement. 641 01:14:50,990 --> 01:14:53,451 The first Christmas with Anna. 642 01:14:55,536 --> 01:14:56,788 How old were you, Eve? 643 01:14:57,997 --> 01:14:59,457 Seventeen, I think. 644 01:14:59,582 --> 01:15:02,460 - So I was nine. - Yeah. 645 01:15:05,338 --> 01:15:06,839 My cars. 646 01:15:08,800 --> 01:15:11,260 - Those are in the basement too. - Yeah? 647 01:15:11,385 --> 01:15:12,887 You should take them. 648 01:15:14,555 --> 01:15:16,808 You gave those to me, Stéphanie. 649 01:15:17,892 --> 01:15:19,894 You always gave the best presents. 650 01:15:19,894 --> 01:15:21,562 Thanks. 651 01:15:21,896 --> 01:15:23,856 Eve, come join us. 652 01:15:27,360 --> 01:15:29,487 What are you doing in my office? 653 01:15:29,612 --> 01:15:31,531 I told you you're not allowed... 654 01:15:33,616 --> 01:15:35,910 Sorry. I'm deeply sorry. 655 01:16:38,890 --> 01:16:41,559 WHAT WILL REMAIN 656 01:16:49,942 --> 01:16:53,029 Is there anyone you want to see before you go? 657 01:16:53,029 --> 01:16:54,655 I don't have friends. 658 01:16:59,660 --> 01:17:02,580 I'd like to introduce you to somebody. 659 01:17:03,498 --> 01:17:04,582 Hi, Anna. 660 01:17:04,582 --> 01:17:07,418 I've heard a lot about you. 661 01:17:07,418 --> 01:17:10,505 I wish I could meet you in person. 662 01:17:10,505 --> 01:17:13,633 But I've seen all your videos, all your photos. 663 01:17:13,758 --> 01:17:16,636 I'm such a fan. You're a true artist. 664 01:17:16,636 --> 01:17:20,098 And there's a bunch of people here who want to say hi. 665 01:17:21,849 --> 01:17:29,398 Fabiola, Éléna, Leila, Fatima, Sarianne, Nadine and Marie-Reine. 666 01:17:29,816 --> 01:17:32,693 We send our love. We think you're brave. 667 01:18:00,972 --> 01:18:04,183 We found that dress at a bazaar. You got one too. 668 01:18:04,308 --> 01:18:05,977 Oh yeah, that's right. 669 01:18:07,812 --> 01:18:10,732 We looked like we just got out of a cult. 670 01:18:11,649 --> 01:18:14,527 There's a bunch of letters in the underwear. 671 01:18:20,741 --> 01:18:25,037 That wasn't me. Lélé melted their boobs on the radiator. 672 01:18:43,598 --> 01:18:44,765 Where'd you find this? 673 01:18:44,765 --> 01:18:48,478 In your room. Snooping through the stuff you left. 674 01:18:48,478 --> 01:18:49,771 What is it? 675 01:18:50,563 --> 01:18:52,774 A letter from Grandma Joséphine. 676 01:19:07,663 --> 01:19:10,083 - You good? - Yes. Everything's good. 677 01:20:16,274 --> 01:20:20,611 I want to say that a person can do something meaningful in anonymity. 678 01:20:20,611 --> 01:20:23,114 Because reality goes beyond fiction, 679 01:20:23,114 --> 01:20:26,701 and imagination is crueller than the truth. 680 01:20:31,164 --> 01:20:32,290 I want to keep them. 681 01:20:32,623 --> 01:20:34,041 Keep what? 682 01:20:34,792 --> 01:20:36,335 Grandma's letters. 683 01:20:40,173 --> 01:20:42,884 We'll give away the rest, or burn it. 684 01:20:42,884 --> 01:20:47,138 I don't want Mom to have to deal with my stuff. 685 01:20:50,308 --> 01:20:53,769 You really have to find a doctor for my assessment. 686 01:20:53,895 --> 01:20:55,229 I can't wait anymore. 687 01:20:58,066 --> 01:21:00,151 I'll see what I can do. I promise. 688 01:21:11,704 --> 01:21:13,080 You have big hands. 689 01:21:16,209 --> 01:21:20,338 Do you know why Rachmaninoff was such a skilled pianist? 690 01:21:21,672 --> 01:21:23,382 Because he had massive hands. 691 01:21:25,093 --> 01:21:28,262 He could play impossible chords, like thirteenths. 692 01:21:32,934 --> 01:21:35,937 You should take Dad's piano. 693 01:21:53,204 --> 01:21:54,372 A brochure? 694 01:21:55,456 --> 01:21:57,041 That's old school. 695 01:21:59,127 --> 01:22:00,962 We take care of everything. 696 01:22:00,962 --> 01:22:04,757 The obituary, the funeral service or memorial, 697 01:22:05,174 --> 01:22:07,969 the flowers, the donations, the catering, 698 01:22:08,094 --> 01:22:10,346 even commemorative videos. 699 01:22:10,888 --> 01:22:14,183 We're there for you before, during and after. 700 01:22:14,517 --> 01:22:16,310 Everything under one roof. 701 01:22:16,310 --> 01:22:19,105 We sell caskets and urns. 702 01:22:19,397 --> 01:22:21,441 We also have a columbarium. 703 01:22:23,776 --> 01:22:26,446 I'd rather you wrote my obituary. 704 01:22:30,992 --> 01:22:33,828 I wish I could see how my body will burn. -Anna. 705 01:22:39,167 --> 01:22:42,003 I want to understand what happens. 706 01:22:43,171 --> 01:22:46,966 It's normal to want to understand. It's part of the process. 707 01:22:48,092 --> 01:22:50,094 Your body will be washed. 708 01:22:51,387 --> 01:22:55,099 They'll identify you with a tag around your big toe. 709 01:22:56,058 --> 01:22:59,020 The funeral home will come get your body. 710 01:22:59,020 --> 01:23:02,440 They'll put it in a plastic bag to go to the crematorium. 711 01:23:03,733 --> 01:23:09,113 Your body can either be cremated in a casket or a cardboard box. 712 01:23:09,572 --> 01:23:11,199 I want to be comfortable. 713 01:23:12,116 --> 01:23:14,285 What colour of casket do you want? 714 01:23:14,994 --> 01:23:18,372 I want a casket like Grandma's. 715 01:23:23,085 --> 01:23:25,963 What do you want us to write on your urn? 716 01:23:27,965 --> 01:23:29,300 I was loved. 717 01:23:37,308 --> 01:23:41,229 Mom always goes to the bathroom when she wants to cry. 718 01:23:42,397 --> 01:23:45,900 They say it takes a moment before the soul leaves the body. 719 01:23:45,900 --> 01:23:48,027 Will I be able to hear you? 720 01:23:49,320 --> 01:23:50,238 I don't know. 721 01:23:50,363 --> 01:23:53,407 But if you want, we can keep talking to you. 722 01:23:56,661 --> 01:23:59,163 You know the body is just a vehicle. 723 01:24:00,331 --> 01:24:02,500 But I don't know where the soul goes. 724 01:24:12,260 --> 01:24:14,262 It's time for your morphine. 725 01:24:19,934 --> 01:24:22,228 You must be a good doctor, Eve. 726 01:24:24,188 --> 01:24:27,400 I think the first injection is just to calm me down. 727 01:24:28,359 --> 01:24:31,112 The second one puts me in an artificial coma. 728 01:24:33,030 --> 01:24:36,033 And the last one paralyzes all my muscles. 729 01:24:37,577 --> 01:24:41,205 I'll stop breathing and my heart will stop beating. 730 01:24:43,291 --> 01:24:45,460 Is it you who declares me dead? 731 01:24:45,460 --> 01:24:46,586 No. 732 01:24:47,378 --> 01:24:50,965 It'll be the person who administers your final care. 733 01:25:20,703 --> 01:25:22,121 I can watch her. 734 01:25:22,997 --> 01:25:24,499 I'll wake you in four hours. 735 01:25:24,624 --> 01:25:26,084 Okay. 736 01:26:25,810 --> 01:26:27,645 Play something for me. 737 01:28:04,367 --> 01:28:07,286 Yes, the trailer is coming this afternoon. 738 01:28:07,662 --> 01:28:10,415 My daughter will want to say goodbye. 739 01:28:12,708 --> 01:28:14,585 Okay, thanks. 740 01:28:31,686 --> 01:28:33,771 Anna sweetie, 741 01:28:33,771 --> 01:28:36,482 Joséphine will be leaving today. 742 01:28:45,324 --> 01:28:48,119 I want to go with Eve and Éléonore. 743 01:28:48,119 --> 01:28:50,204 I'd rather you didn't come. 744 01:29:11,851 --> 01:29:14,228 You'll always be in my heart. 745 01:29:21,402 --> 01:29:25,406 You helped me through my fears and sadness. 746 01:29:28,201 --> 01:29:31,329 I'm going to be with Grandma now. 747 01:29:36,918 --> 01:29:38,836 I love you, Joséphine. 748 01:29:43,424 --> 01:29:45,384 I love you, Joséphine. 749 01:29:47,178 --> 01:29:48,513 Thanks. 750 01:30:15,832 --> 01:30:17,875 Go on, Joséphine. 751 01:30:19,127 --> 01:30:20,586 Up you go. 752 01:30:21,587 --> 01:30:24,298 Joséphine, you have to go. 753 01:30:46,237 --> 01:30:48,614 I want to go say bye to Dad. 754 01:30:49,615 --> 01:30:51,534 I'd like you to come with me. 755 01:30:51,659 --> 01:30:53,911 You can't ask that of us, Anna. 756 01:30:54,579 --> 01:30:56,330 When I'm gone, he'll be alone. 757 01:30:57,457 --> 01:30:59,667 His entourage will take care of him. 758 01:30:59,667 --> 01:31:03,463 I'm asking this as a favour, so I can die in peace. 759 01:31:03,588 --> 01:31:06,382 Whatever he did, he won't do it anymore. 760 01:31:06,758 --> 01:31:09,177 And you can have a good relationship with him. 761 01:31:09,177 --> 01:31:10,720 He's your dad. 762 01:31:11,637 --> 01:31:14,390 This isn't asking a favour, this is blackmail. 763 01:31:14,390 --> 01:31:16,392 I can't forgive him. 764 01:31:16,392 --> 01:31:17,977 Nobody saw anything. 765 01:31:18,269 --> 01:31:19,479 The evidence is clear. 766 01:31:19,604 --> 01:31:22,023 You can't ignore the women who filed complaints. 767 01:31:22,315 --> 01:31:23,524 Dad didn't do it. 768 01:31:24,567 --> 01:31:26,819 He was affectionate, but he never touched us. 769 01:31:27,987 --> 01:31:29,614 He should get a second chance. 770 01:31:33,576 --> 01:31:36,287 You think I enjoyed testifying against my own father? 771 01:31:36,287 --> 01:31:38,456 That I wasn't crippled by guilt? 772 01:31:38,581 --> 01:31:40,124 That I was never ashamed? 773 01:31:40,500 --> 01:31:42,543 I was intimidated, my mother was humiliated. 774 01:31:42,543 --> 01:31:46,506 Éléonore couldn't even see her friends because their parents were scared. 775 01:31:46,506 --> 01:31:48,549 He was never there for us, never. 776 01:31:48,549 --> 01:31:51,427 He didn't come to my graduation. He was never there. 777 01:31:51,552 --> 01:31:53,054 I'm not going to see him. 778 01:31:53,054 --> 01:31:54,889 Why do you even want to see him? 779 01:31:55,640 --> 01:31:58,017 He was convicted of rape, Anna. 780 01:31:58,142 --> 01:31:59,894 Your father is a rapist. 781 01:32:00,812 --> 01:32:03,022 He's not capable of love, he's a monster. 782 01:32:13,491 --> 01:32:14,742 I want to go home. 783 01:32:16,536 --> 01:32:19,038 This was a bad idea. You should both leave. 784 01:32:19,330 --> 01:32:20,540 We'll stop this here. 785 01:32:51,446 --> 01:32:52,780 You went too far, Eve. 786 01:32:52,780 --> 01:32:55,992 Stay if you want. I'm done with this lie. 787 01:33:22,810 --> 01:33:23,728 Hello, Anna? 788 01:33:26,022 --> 01:33:27,482 No, it's Eve. 789 01:33:28,232 --> 01:33:29,484 Eve? 790 01:33:30,610 --> 01:33:32,570 It's strange hearing your voice. 791 01:33:32,695 --> 01:33:34,572 After such a long time. 792 01:33:35,573 --> 01:33:37,742 I didn't expect to talk to you. 793 01:33:39,410 --> 01:33:40,745 How is Anna? 794 01:33:41,746 --> 01:33:45,666 I tried to call her cell but she didn't answer. 795 01:33:46,167 --> 01:33:47,752 I'm worried. 796 01:33:49,796 --> 01:33:52,548 I'd like to see you. Maybe we could... 797 01:33:52,548 --> 01:33:55,426 It would look great for your case. 798 01:33:55,551 --> 01:33:58,513 It's not about that. I miss my daughters. 799 01:33:59,097 --> 01:34:02,016 I want you to see the man you wanted me to be. 800 01:34:02,016 --> 01:34:03,601 The man I wanted to be, too. 801 01:34:03,601 --> 01:34:05,520 We're not coming to see you. 802 01:34:06,646 --> 01:34:09,690 You not only abandoned us, you dirtied us. 803 01:34:09,690 --> 01:34:12,193 You were the one who dirtied me, Eve, 804 01:34:12,568 --> 01:34:14,821 you were the one who abandoned me publicly. 805 01:34:14,946 --> 01:34:16,906 I never abandoned you. 806 01:34:18,449 --> 01:34:20,785 You always wanted to be in my arms, 807 01:34:21,536 --> 01:34:23,788 you never let go of my hand. 808 01:34:24,205 --> 01:34:26,165 You always wanted my attention. 809 01:34:26,165 --> 01:34:29,377 Everyone said you looked like me, 810 01:34:29,627 --> 01:34:31,712 you had my character. 811 01:34:34,048 --> 01:34:35,716 We all make mistakes. 812 01:34:36,134 --> 01:34:37,844 You've made some too. 813 01:34:37,969 --> 01:34:41,764 Preventing Éléonore from seeing her sick sister is cruel. 814 01:34:42,265 --> 01:34:46,686 You lie and manipulate people because you think you're in the right. 815 01:34:47,437 --> 01:34:49,897 But deep down, you're just like me, Eve. 816 01:34:59,574 --> 01:35:01,325 I didn't know she was sick. 817 01:35:01,784 --> 01:35:04,662 Stéphanie left me a message, but it was just after the trial. 818 01:35:04,662 --> 01:35:07,081 I didn't know it was serious. 819 01:35:07,206 --> 01:35:08,916 I'm not like him. 820 01:35:13,087 --> 01:35:14,630 You knew? 821 01:35:15,590 --> 01:35:17,925 I couldn't let you come back here. 822 01:35:18,468 --> 01:35:19,844 I didn't know. 823 01:35:19,844 --> 01:35:23,055 I didn't mean to keep you from your sister. 824 01:35:23,055 --> 01:35:24,599 I swear. 825 01:35:25,016 --> 01:35:26,851 I'm not like him. 826 01:35:41,157 --> 01:35:42,950 I'm not like him. 827 01:36:07,892 --> 01:36:11,896 I want you to visit him when I'm gone. -Why? 828 01:36:12,855 --> 01:36:15,691 He deserves for you to hear his version. 829 01:36:16,984 --> 01:36:19,695 We were young when it happened. 830 01:36:20,696 --> 01:36:23,491 We believed the people who were around us 831 01:36:23,491 --> 01:36:25,159 and who loved us. 832 01:36:26,035 --> 01:36:28,663 For you it was Eve, for me it was Dad. 833 01:36:29,664 --> 01:36:31,707 You want me to perjure myself? 834 01:36:31,707 --> 01:36:35,002 No, I just want you to listen to him. 835 01:36:44,095 --> 01:36:47,682 As a child, it was exciting to have him as a dad. 836 01:36:48,975 --> 01:36:51,978 You never knew what he'd do, where he'd be, 837 01:36:52,103 --> 01:36:53,771 when he'd come see us. 838 01:36:56,023 --> 01:36:59,068 Waiting for him brought disappointment, too, 839 01:37:00,027 --> 01:37:02,405 thinking he was taking us on vacation, 840 01:37:02,738 --> 01:37:05,700 only to have him cancel the night before. 841 01:37:07,827 --> 01:37:10,830 He said he cheated on my mom because she was depressed, 842 01:37:10,830 --> 01:37:14,792 but she was depressed because he kept cheating on her. 843 01:37:18,129 --> 01:37:21,007 One night my best friend came for a sleepover. 844 01:37:21,924 --> 01:37:25,678 I woke up in the middle of the night and she wasn't in my room. 845 01:37:26,137 --> 01:37:29,682 I got up and I saw her in the living room with Dad. 846 01:37:29,682 --> 01:37:32,727 I saw him lead her into his office. 847 01:37:33,895 --> 01:37:37,273 The next morning she was lying next to me. 848 01:37:37,732 --> 01:37:40,777 I could smell Dad's odour in her hair. 849 01:37:42,111 --> 01:37:46,032 I was so ashamed that I never asked any questions. 850 01:37:46,741 --> 01:37:49,660 I didn't tell her what I saw that night. 851 01:37:50,745 --> 01:37:53,748 That's what I told the judge. 852 01:37:58,836 --> 01:38:00,755 I'll take it with me. 853 01:38:09,097 --> 01:38:10,973 - Hello. - Hello. 854 01:38:11,933 --> 01:38:15,228 I'm back. I can pick up my hours. I can even work tonight. 855 01:38:15,228 --> 01:38:16,979 What's going on? 856 01:38:17,313 --> 01:38:18,773 I feel bad for leaving. 857 01:38:18,773 --> 01:38:21,067 She's dying, but I can't be there. 858 01:38:21,192 --> 01:38:22,527 I just can't, Thomas. 859 01:38:22,527 --> 01:38:25,029 Family is bullshit. 860 01:38:30,660 --> 01:38:31,869 Eve? 861 01:38:31,869 --> 01:38:34,914 I can't hear you, Eve, the music is too loud. 862 01:38:34,914 --> 01:38:37,959 Send me your location, I'll come find you. 863 01:38:38,709 --> 01:38:40,211 I love you, Eve. 864 01:38:41,420 --> 01:38:43,297 Don't shut me out. 865 01:38:44,674 --> 01:38:46,884 Okay, I'm coming. 866 01:39:17,707 --> 01:39:19,834 - Are you okay? - Mm-hmm. 867 01:39:25,923 --> 01:39:27,884 Could you assess my little sister 868 01:39:28,009 --> 01:39:30,887 for her medical aid in dying request? 869 01:39:31,888 --> 01:39:33,931 - When? - Now. 870 01:39:36,309 --> 01:39:39,312 I just got off a big night, we had some hard cases. 871 01:39:39,312 --> 01:39:41,272 I understand. 872 01:39:42,940 --> 01:39:45,234 You know what that involves? 873 01:39:46,569 --> 01:39:49,822 I shouldn't involve you in my family stuff. I'm really sorry. 874 01:39:49,822 --> 01:39:51,115 No, it's fine. 875 01:39:52,200 --> 01:39:54,202 Text me the address. 876 01:39:54,869 --> 01:39:56,954 I'll sleep a bit and then go. 877 01:39:57,288 --> 01:39:58,080 Thank you. 878 01:39:58,080 --> 01:40:00,374 Don't tell them I asked. Anna can't know. 879 01:40:00,875 --> 01:40:04,337 I'll send you the doctor's number who'll do the second assessment. 880 01:40:04,337 --> 01:40:05,421 - Yep. - Okay. 881 01:40:11,094 --> 01:40:14,013 How long have you been thinking of dying? 882 01:40:14,222 --> 01:40:15,681 For a year. 883 01:40:16,182 --> 01:40:18,893 I waited until my mom agreed. 884 01:40:19,894 --> 01:40:21,562 Why are you making this choice? 885 01:40:21,771 --> 01:40:24,148 You could still do chemo. 886 01:40:25,858 --> 01:40:28,319 I've spent my life in the hospital. 887 01:40:29,487 --> 01:40:31,155 I don't want to go back. 888 01:40:31,406 --> 01:40:34,158 And I really don't want to die there. 889 01:40:36,869 --> 01:40:39,831 Are there things you still find pleasure in? 890 01:40:39,956 --> 01:40:42,083 What is important to you? 891 01:40:45,086 --> 01:40:47,505 The thing I found pleasure in is gone. 892 01:40:47,839 --> 01:40:49,006 My horse. 893 01:40:50,633 --> 01:40:52,844 What's important 894 01:40:52,844 --> 01:40:55,138 is my mother and my sister. 895 01:40:56,264 --> 01:40:59,851 Is it enough to make you reconsider your decision? 896 01:40:59,976 --> 01:41:02,103 So you could keep being with them? 897 01:41:02,103 --> 01:41:03,437 No. 898 01:41:03,980 --> 01:41:06,023 I'm ready to go. 899 01:41:07,483 --> 01:41:09,277 Are you afraid of death? 900 01:41:11,320 --> 01:41:12,363 No. 901 01:41:14,365 --> 01:41:19,036 If you only knew how many times I've begged my grandma to come get me. 902 01:41:19,871 --> 01:41:21,539 I want to stop suffering. 903 01:41:23,875 --> 01:41:26,043 And I want to know my death. 904 01:41:28,045 --> 01:41:30,214 It might sound bizarre, 905 01:41:30,214 --> 01:41:33,509 but I want to fully live my death. 906 01:41:35,219 --> 01:41:37,013 I understand. 907 01:41:39,265 --> 01:41:43,019 You can invite anyone to be there with you, 908 01:41:43,144 --> 01:41:45,897 but it's their choice to accept or not. 909 01:41:46,355 --> 01:41:50,151 They may become uncomfortable when the moment arrives. 910 01:41:51,652 --> 01:41:54,489 Can I wear my grandma's dress? 911 01:41:54,489 --> 01:41:56,199 Her wedding dress? 912 01:41:57,200 --> 01:41:59,827 - Can I wear it? - Yes. 913 01:42:00,203 --> 01:42:02,205 You can wear whatever you want. 914 01:42:02,205 --> 01:42:05,041 I just need access to both your arms. 915 01:42:07,376 --> 01:42:10,254 The whole procedure takes less than five minutes. 916 01:42:10,254 --> 01:42:13,007 The death itself takes a few minutes. 917 01:42:16,427 --> 01:42:20,681 You must accept whatever emotions come in the moment. 918 01:42:21,057 --> 01:42:24,102 You don't have to pretend or force anything. 919 01:42:24,227 --> 01:42:26,354 Experience it as it is. 920 01:42:27,939 --> 01:42:30,608 I'll say the same thing to your loved ones. 921 01:42:31,609 --> 01:42:35,530 You can change your mind or cancel or postpone 922 01:42:35,530 --> 01:42:38,074 until the very last moment. 923 01:42:40,535 --> 01:42:45,123 Do you know about the steps of the process, and the risks? 924 01:42:48,459 --> 01:42:51,587 When would you like to receive this care? 925 01:43:06,894 --> 01:43:08,229 You okay? 926 01:43:12,525 --> 01:43:14,068 It's hard. 927 01:43:17,905 --> 01:43:19,991 It's what she wants. 928 01:43:22,410 --> 01:43:25,121 I feel like I've given the best years of my life. 929 01:43:25,121 --> 01:43:27,582 And I'm leaving with nothing. 930 01:43:29,000 --> 01:43:32,253 Just bitterness and a bottomless grief. 931 01:43:35,214 --> 01:43:37,425 But I had an exceptional daughter. 932 01:43:39,177 --> 01:43:42,180 I wish I could have eased her pain, taken her place. 933 01:43:46,642 --> 01:43:49,103 You're not alone. 934 01:43:52,106 --> 01:43:54,275 I'm here. For real. 935 01:43:55,693 --> 01:43:57,528 I wanted to save face, 936 01:43:59,489 --> 01:44:00,740 save your father, 937 01:44:01,073 --> 01:44:03,159 for Anna, because of her illness. 938 01:44:04,494 --> 01:44:07,121 I know, I know. 939 01:44:12,543 --> 01:44:14,212 Everything is signed. 940 01:44:15,546 --> 01:44:17,381 I contacted your doctor. 941 01:44:17,673 --> 01:44:21,135 She'll do the second assessment tonight. 942 01:44:21,969 --> 01:44:24,305 Anna has asked for it to be tomorrow. 943 01:44:24,430 --> 01:44:26,224 At two o'clock. 944 01:44:41,406 --> 01:44:43,074 Why tomorrow? 945 01:44:44,409 --> 01:44:46,661 You don't want to talk to Eve first? 946 01:44:46,661 --> 01:44:48,412 Or wait for Dad? 947 01:44:49,455 --> 01:44:51,707 I don't want to wait for the ruling. 948 01:44:58,339 --> 01:45:01,259 I just want to go to sleep and never wake up. 949 01:45:06,722 --> 01:45:08,516 Make me pancakes tomorrow. 950 01:45:10,017 --> 01:45:13,062 Smelling them will be as good as eating them. 951 01:45:37,378 --> 01:45:39,297 You want to tell them yourself? 952 01:45:41,632 --> 01:45:43,217 Yes. 953 01:45:51,726 --> 01:45:53,728 Tomorrow at two o'clock, 954 01:45:54,353 --> 01:45:56,314 I will join my grandmother. 955 01:45:58,566 --> 01:46:02,570 I'll have my mother and my sister Lélé with me. 956 01:46:05,490 --> 01:46:08,493 Thank you for respecting our privacy. 957 01:46:49,200 --> 01:46:51,369 I've changed my mind. 958 01:46:52,411 --> 01:46:55,289 I want my ashes to be scattered here. 959 01:47:15,476 --> 01:47:18,563 It's cruel to have to say goodbye over the phone. 960 01:47:20,857 --> 01:47:22,483 Why so soon? 961 01:47:24,444 --> 01:47:25,653 Wait. 962 01:47:27,280 --> 01:47:30,825 In two days I'll know if I get my conditional release. 963 01:47:32,368 --> 01:47:35,663 Your announcement has generated a lot of sympathy. 964 01:47:38,166 --> 01:47:40,501 There's a good chance I'll get out. 965 01:47:45,423 --> 01:47:47,842 I love you above all of that, Dad. 966 01:47:52,221 --> 01:47:55,516 Be brave and be honest. 967 01:47:55,767 --> 01:47:57,351 Yes. 968 01:47:58,895 --> 01:48:00,271 Yes. 969 01:48:02,482 --> 01:48:05,443 I love you more than anything, Anna. 970 01:48:12,200 --> 01:48:14,285 I love you too, Dad. 971 01:48:15,286 --> 01:48:17,538 I'm going to hang up now. 972 01:48:18,581 --> 01:48:19,749 Okay. 973 01:48:23,878 --> 01:48:25,713 Bye, Dad. 974 01:48:46,234 --> 01:48:48,319 I'm ready. 975 01:48:49,403 --> 01:48:52,657 I'm doing this for myself, not for anyone else. 976 01:48:58,663 --> 01:49:00,790 When I was born, 977 01:49:02,834 --> 01:49:04,669 you were already big. 978 01:49:06,337 --> 01:49:08,589 You were so mysterious. 979 01:49:10,883 --> 01:49:14,846 I wanted to ask you many things, but you were so aloof. 980 01:49:22,478 --> 01:49:24,355 You're strong. 981 01:49:24,981 --> 01:49:26,816 I admire you. 982 01:49:33,239 --> 01:49:34,866 I'm mad at Eve. 983 01:49:38,661 --> 01:49:42,373 Love your sister, you only have one left. 984 01:50:44,060 --> 01:50:46,103 I have to ask you again. 985 01:50:47,105 --> 01:50:50,942 Do you still wish to receive medical aid in dying? 986 01:50:51,067 --> 01:50:52,568 Yes. 987 01:51:01,536 --> 01:51:03,871 Do you need time to say your goodbyes? 988 01:51:08,334 --> 01:51:09,585 Thank you, Monique. 989 01:51:12,130 --> 01:51:14,632 Tell Eve I'm not mad at her. 990 01:51:17,009 --> 01:51:18,719 I love you, Lélé. 991 01:51:20,304 --> 01:51:21,806 I love you, Mom. 992 01:51:25,977 --> 01:51:28,563 Thank you for hearing me. 993 01:51:33,401 --> 01:51:37,989 I'll start with a saline syringe to make sure the catheter is working. 994 01:51:45,580 --> 01:51:49,000 The first injection will make you fall asleep. 995 01:51:52,795 --> 01:51:55,006 Anna, you are very brave. 996 01:51:56,591 --> 01:52:00,261 I know how difficult the last few months must have been. 997 01:52:00,678 --> 01:52:03,514 You'll live on in the hearts of those who love you. 998 01:52:03,639 --> 01:52:06,601 I want you to know that you'll be in my heart, too. 999 01:52:08,728 --> 01:52:11,856 You deserve the right to rest. 1000 01:52:23,659 --> 01:52:24,952 I'll begin now. 1001 01:52:40,760 --> 01:52:43,054 I wish you a peaceful journey, Anna, 1002 01:52:43,888 --> 01:52:45,056 a peaceful rest. 1003 01:54:10,475 --> 01:54:11,642 She's gone. 1004 01:54:26,032 --> 01:54:27,241 My little girl. 1005 01:54:32,330 --> 01:54:34,665 My baby is gone. 1006 01:54:35,750 --> 01:54:37,835 We have to keep talking to her. 1007 01:54:38,628 --> 01:54:40,296 She can hear us. 1008 01:55:43,860 --> 01:55:45,903 I hope you feel relief. 1009 01:55:47,155 --> 01:55:49,240 Everything is going as planned. 1010 01:55:50,992 --> 01:55:54,745 They'll take you to the funeral home to wash your body. 1011 01:56:01,753 --> 01:56:03,171 I tried out your casket. 1012 01:56:04,297 --> 01:56:07,258 It's silky and soft, you'll be comfortable. 1013 01:56:08,926 --> 01:56:11,345 - Can I see her? - Of course. 1014 01:56:12,263 --> 01:56:15,224 The colour is exactly like Grandma's. 1015 01:56:16,684 --> 01:56:18,102 We'll wait. 1016 01:56:19,020 --> 01:56:22,190 I had the urn engraved like you wanted. 1017 01:56:25,818 --> 01:56:27,862 I didn't want to ruin the end. 1018 01:56:27,987 --> 01:56:29,947 I hope you can forgive me. 1019 01:56:32,784 --> 01:56:35,203 I promise to be there for Éléonore. 1020 01:56:38,164 --> 01:56:40,917 You were right, I'll take the piano. 1021 01:56:42,085 --> 01:56:46,130 Schumann said music allows us to communicate with the beyond. 1022 01:56:47,048 --> 01:56:49,300 I don't know where souls go, 1023 01:56:49,300 --> 01:56:51,969 but I know you can hear me. 68572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.