Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,910 --> 00:01:06,909
ترجمه و تنظیم : Almas
2
00:01:06,910 --> 00:01:10,035
"از طریق من به شهر وحشت میروی
3
00:01:11,426 --> 00:01:15,028
"از طریق من به درد
ابدی منتهی می شوید.
4
00:01:17,293 --> 00:01:20,973
"از طریق من در میان مردم
از دست رفته برای آیه .
5
00:01:22,395 --> 00:01:26,363
"موسس عدالت پارچه
از بین رفت
6
00:01:28,637 --> 00:01:32,410
"برای من به عقب کار
نیروی الهی بود،
7
00:01:33,543 --> 00:01:37,168
"حکمت عالی و عشق اولی.
8
00:01:38,527 --> 00:01:41,769
"قبل از اینکه من چیزهای
جدیدی ایجاد نکنم،
9
00:01:42,811 --> 00:01:44,670
"نجات چیزهای ابدی
10
00:01:45,309 --> 00:01:48,660
" و تا ابد من تحمل خواهم کرد
11
00:01:51,020 --> 00:01:54,879
"همه شما امیدوار باشید
12
00:01:56,043 --> 00:01:58,207
"کسانی که وارد اینجا می شوند."
13
00:02:06,056 --> 00:02:08,306
و اکنون شما به نوایی
قدرتمند گوش می کنید
14
00:02:08,825 --> 00:02:10,833
آیا کسی می تواند به من
بگوید که چرا دشمن دانته؟
15
00:02:10,858 --> 00:02:13,263
هنوز امروز بسیار مهم است؟
16
00:02:16,959 --> 00:02:18,787
آیا من باید همه امید را رها کنم؟
17
00:02:20,819 --> 00:02:21,724
لارنس
18
00:02:21,889 --> 00:02:23,428
از آنجا که او تصور کرد جهنم
19
00:02:23,576 --> 00:02:24,569
بله
20
00:02:24,990 --> 00:02:27,256
بله، چون او تصور کرد جهنم.
21
00:02:27,717 --> 00:02:29,795
او نسخه ای از ما را با ما به اشتراک گذاشت
22
00:02:29,865 --> 00:02:33,060
تجربه و ارتباط انسان با وجود
23
00:02:33,115 --> 00:02:35,545
به گناهانش، به مرگ خود.
24
00:02:35,600 --> 00:02:37,443
منظورم اینه، همه شما اینجا
می آیند، خانم ها و آقایان
25
00:02:37,529 --> 00:02:40,396
در کلاسیک از بین رفته و از
استادان بزرگ الهام گرفته شده است
26
00:02:40,514 --> 00:02:42,545
اما همچنین شروع و به
27
00:02:42,647 --> 00:02:45,749
سعی کنید خود را درک کنید
28
00:02:45,858 --> 00:02:47,999
فرود به جهنم
29
00:02:48,374 --> 00:02:52,944
بنابراین، به جای تجزیه و تحلیل
بحران معمول Dante's Inferno،
30
00:02:53,014 --> 00:02:55,788
من می خواهم شما را
به من ارائه دهید
31
00:02:55,874 --> 00:02:58,717
پیشنهاد شاعرانه جایگزین
32
00:02:58,990 --> 00:03:01,170
به جهنم دانته
33
00:03:02,522 --> 00:03:03,865
خودت
34
00:03:04,233 --> 00:03:07,451
مبارزات شما، ترس های
شما، گناهان شما
35
00:03:07,506 --> 00:03:09,209
هرچیزی که ممکن است باشد
36
00:03:09,756 --> 00:03:11,201
اوه، وای...
37
00:03:11,529 --> 00:03:13,061
من آن را دوشنبه می خواهم
38
00:03:13,967 --> 00:03:15,904
بله، آخر هفته خوب.
39
00:03:17,014 --> 00:03:17,959
خیلی خوب.
40
00:03:18,779 --> 00:03:19,701
بشکر.
41
00:03:20,998 --> 00:03:22,170
-خوشت اومد؟
بله
42
00:03:22,209 --> 00:03:23,850
آه واقعا؟
43
00:03:24,334 --> 00:03:25,856
آه، سلام، سوزان. ممنون.
44
00:03:25,911 --> 00:03:27,911
آیا شما هیچکدام از
استاد همه آنها نیستید؟
45
00:03:28,801 --> 00:03:31,785
عزیزم، من هرگز نمی خواهم این
عنوان را از شما دور کنم.
46
00:03:32,323 --> 00:03:35,120
خوب، من فقط یک کتاب را منتشر نکردم.
این به وضوح کمک کرد.
47
00:03:35,315 --> 00:03:38,026
نگران نباشید، تا این هفته هفته آینده، همه
چیز را در مورد آن فراموش خواهند کرد.
48
00:03:39,189 --> 00:03:41,548
امشب در محل من یک شام
rectoral وجود دارد.
49
00:03:41,700 --> 00:03:44,389
فقط اساتید را انتخاب کنید
لطفا بیا
50
00:03:44,436 --> 00:03:48,123
آه، من می ترسم که امشب نتوانم.
من برنامه دارم
51
00:03:48,194 --> 00:03:50,186
پلان؟
-MM-HMM
52
00:03:50,272 --> 00:03:52,936
من تصور می کنم که در
خانه اصرار ندارند.
53
00:03:53,922 --> 00:03:55,137
نه دقیقا.
54
00:03:55,747 --> 00:03:58,005
-آخر هفته خوبی داشته باشید.
-تو هم همینطور.
55
00:04:21,497 --> 00:04:23,622
آیا شما فکر می کنید
به من آسانسور، استاد؟
56
00:05:10,777 --> 00:05:12,808
-آيا شما خواب هستيد؟
- مامان
57
00:05:16,277 --> 00:05:18,191
چرا بوی خوبی می دهید؟
58
00:05:21,917 --> 00:05:24,339
من می خواهم مثل این باشم
59
00:05:24,394 --> 00:05:25,761
برای همیشه.
60
00:05:26,628 --> 00:05:29,074
حرکت نکن، فقط اینجا بمان
61
00:05:29,800 --> 00:05:32,013
من فکر نمی کنم ناشر در
مورد آن بسیار خوشحال است.
62
00:05:32,052 --> 00:05:34,748
او نویسنده های دیگر دارد،
او آن را دریافت می کند.
63
00:05:37,584 --> 00:05:39,881
شما مجبور به رفتن
به دانشگاه می شوید.
64
00:05:40,116 --> 00:05:42,452
-مثل، من نمی فهمم
شما نمیخواهید؟
65
00:05:42,581 --> 00:05:43,542
نه
66
00:05:43,769 --> 00:05:45,566
ما هرگز نخواهیم توانست
عشق را دوباره بسازیم.
67
00:05:48,035 --> 00:05:50,433
اگر فقط برای آن است، ما حرکت خواهیم کرد.
68
00:06:03,421 --> 00:06:05,296
چه مدت ما با هم بوده ایم؟
69
00:06:07,365 --> 00:06:10,592
من نمی دانم، تقریبا یک سال؟
70
00:06:12,030 --> 00:06:12,967
سیزده ماه
71
00:06:13,210 --> 00:06:14,952
چند ماه؟
- مامان
72
00:06:16,110 --> 00:06:17,603
و هیچ کس نمی داند
73
00:06:19,228 --> 00:06:20,142
بنابراین؟
74
00:06:22,541 --> 00:06:24,619
آیا شما مرا دوست دارید، ساموئل؟
75
00:06:28,204 --> 00:06:29,469
کدام نوع پرسش این است؟
76
00:06:29,517 --> 00:06:31,923
-نه خندم نکنم، جدی هستم
-خوب...
77
00:06:32,235 --> 00:06:33,462
منظورم اینه
78
00:06:34,356 --> 00:06:38,731
اگر شما را دوست داشتید، از
همه همواره پنهان نخواهید شد.
79
00:06:41,793 --> 00:06:42,793
نه
80
00:06:44,449 --> 00:06:47,996
اما پس از آن کل دانشگاه در
مورد ما شنیده خواهد شد.
81
00:06:50,407 --> 00:06:51,938
آیا این چیزیه که می خواهید؟
82
00:06:52,266 --> 00:06:54,430
فقط، من نمی خواهم که
این پایان کار باشد.
83
00:06:54,586 --> 00:06:55,719
نه من نیستم
84
00:07:02,429 --> 00:07:03,975
سپس به من قول بده
85
00:07:05,944 --> 00:07:07,890
تو مرا برای همیشه دوست داری
86
00:07:11,561 --> 00:07:12,569
باشه.
87
00:07:12,718 --> 00:07:13,905
بگو.
88
00:07:15,554 --> 00:07:16,444
قول میدهم.
89
00:07:16,561 --> 00:07:18,272
اینطور نیست، آن را بگو.
90
00:07:24,990 --> 00:07:26,264
قول میدهم.
91
00:07:28,287 --> 00:07:30,186
من تو رابرای همیشه دوست خواهم داشت.
92
00:07:39,562 --> 00:07:40,476
خدا حافظ.
93
00:07:47,664 --> 00:07:48,758
اوه سلام.
94
00:07:49,632 --> 00:07:50,680
سلام.
95
00:07:51,422 --> 00:07:52,648
شما گرسنه هستید؟
96
00:07:54,383 --> 00:07:55,797
تو هنوز دوستت دارم، نه؟
97
00:07:55,938 --> 00:08:00,961
♪ من در اتاق کلیسا ♪ منتظر بودم
98
00:08:01,352 --> 00:08:05,516
♪ اما شما در داخل نیست ♪
99
00:08:06,992 --> 00:08:11,656
♪ زنگ های خود را ♪ آغاز شد
100
00:08:12,679 --> 00:08:15,055
♪ در سکوت ♪
101
00:08:15,145 --> 00:08:16,402
با عرض پوزش، می دانید...
102
00:08:18,383 --> 00:08:22,562
♪ باران شروع به پراکندگی ♪
103
00:08:23,580 --> 00:08:24,525
عزیزم
104
00:08:24,853 --> 00:08:27,353
ما غذای گربه را رها کرده
ایم، بنابراین باید قدم بزنم.
105
00:08:28,311 --> 00:08:30,765
چه می گویید، من برخی از برداشت های
خود را بر روی راه من برداشتم؟
106
00:08:42,987 --> 00:08:43,979
نه نه.
107
00:08:44,956 --> 00:08:46,433
آه، خدای من، چه کاری انجام داده ای؟
108
00:08:47,723 --> 00:08:49,645
بیتریز؟ بئاتریس، بیا!
109
00:08:50,060 --> 00:08:51,646
نگه دارید، نگه دارید، نگه دارید!
110
00:08:52,583 --> 00:08:53,529
صبر کن!
111
00:08:57,356 --> 00:08:59,356
چه اتفاقی افتاده؟ گول زدن!
112
00:09:01,596 --> 00:09:03,756
اوه، فاک! اوه، فاک!
113
00:09:04,038 --> 00:09:05,155
زود باش عزیزم.
114
00:09:06,788 --> 00:09:07,624
نه!
115
00:09:14,732 --> 00:09:15,646
بیا دیگه!
116
00:09:17,240 --> 00:09:18,185
بیا دیگه!
117
00:09:22,583 --> 00:09:23,669
بیا دیگه!
118
00:09:28,053 --> 00:09:29,536
نه!
119
00:12:20,025 --> 00:12:20,994
بفرمایید.
120
00:12:23,932 --> 00:12:24,932
خالی.
121
00:13:24,068 --> 00:13:26,631
من می دانم، اما این مرجع است،
همان چیزی است که من می گویم.
122
00:13:26,712 --> 00:13:28,283
من آن را از دست دادم، شاید، مامان.
123
00:13:28,752 --> 00:13:30,666
فکر می کنید می توانید مدیریت کنید؟
124
00:13:30,861 --> 00:13:32,806
بله، مطمئنا، بعدا شما را می گیرم
125
00:13:39,681 --> 00:13:40,603
هی
126
00:13:41,423 --> 00:13:44,071
در اینجا من فکر کردم که من هرگز
شما را در اینجا دوباره نمی بینم.
127
00:13:44,387 --> 00:13:46,598
خب، مطمئن هستم که برخی
افراد وجود دارند...
128
00:13:46,832 --> 00:13:48,794
چه کسی خوشحال خواهد
شد اگر این مورد بود.
129
00:13:50,501 --> 00:13:52,016
من فکر نمی کنم این درست باشد
130
00:13:53,579 --> 00:13:54,719
چطور هستید؟
131
00:13:55,313 --> 00:13:57,430
آیا این پیشنهاد برای
شام هنوز ادامه دارد؟
132
00:13:58,954 --> 00:14:00,087
البته.
133
00:14:00,439 --> 00:14:03,829
♪ این دختر کوچک پنج پا دو ♪
134
00:14:03,909 --> 00:14:04,987
♪ چیزهای شگفت انگیز که
او می تواند انجام دهد ♪
135
00:14:05,043 --> 00:14:06,668
این به نظر می رسد وحشت زده
136
00:14:07,402 --> 00:14:09,003
چقدر طول کشیدید؟
137
00:14:09,089 --> 00:14:10,745
هر شب
138
00:14:11,089 --> 00:14:14,332
برای گذشته... سه هفته.
139
00:14:14,597 --> 00:14:16,550
آیا شما کسی را می بینید که
به شما در این امر کمک کند؟
140
00:14:16,667 --> 00:14:17,769
اول، من تا به حال
141
00:14:17,824 --> 00:14:20,675
یک مشاور غم انگیز اما تصمیم
گرفتم که واقعا برای من نبود.
142
00:14:21,421 --> 00:14:23,070
من اطمینان دارم که
این اتفاق افتاده است
143
00:14:23,133 --> 00:14:26,007
این رویا ها ممکن است چیزی برای
انجام این کار داشته باشند
144
00:14:26,070 --> 00:14:27,711
چی شد.
145
00:14:30,004 --> 00:14:32,262
زن در رویاهای من چیزی
شبیه بئاتریس ندارد.
146
00:14:32,293 --> 00:14:35,551
نه، منظور من این است، Y- سر شما
در حال تلاش برای خلاص شدن از شر
147
00:14:35,613 --> 00:14:38,390
درد که درون توست،
مانند، می دانید، درمان.
148
00:14:38,429 --> 00:14:40,523
این چیزی نیست که با
آن برخورد شود، خوب؟
149
00:14:42,895 --> 00:14:44,763
آیا چیزی نوشته اید؟
150
00:14:45,255 --> 00:14:46,770
من چیزی برای گفتن ندارم
151
00:14:46,880 --> 00:14:47,957
Pfff
152
00:14:49,044 --> 00:14:50,559
رویای خود بنویسید
153
00:14:50,598 --> 00:14:52,427
آه البته. من تبدیل به یک
نویسنده وحشتناک خواهد شد.
154
00:14:52,473 --> 00:14:55,660
چه چیزی در مورد آن اشتباه است؟
نویسندگان ترسناک سکسی هستند.
155
00:14:55,731 --> 00:14:56,848
بیا دیگه.
156
00:14:57,227 --> 00:15:00,180
شاعران گرسنه هستند، خسته کننده اند
157
00:15:00,289 --> 00:15:03,031
اوه، در آن یادداشت
158
00:15:03,133 --> 00:15:06,320
من آن را برای روز تولد خود
کردم و سپس ناپدید شدم، پس...
159
00:15:06,477 --> 00:15:08,180
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
160
00:15:08,297 --> 00:15:09,727
تولدت مبارک.
161
00:15:13,109 --> 00:15:14,461
آن را باز کن
162
00:15:17,911 --> 00:15:19,497
در حال حاضر، این چیزی است که من به آن فشار می دهم.
163
00:15:19,685 --> 00:15:23,138
بیا، از آن برای لیست مواد
غذایی خود استفاده کنید.
164
00:15:23,793 --> 00:15:27,238
یا برای اصلاح امتحانات.
165
00:15:29,139 --> 00:15:31,873
شما استاد هستید، به یاد داشته باشید؟
166
00:15:32,076 --> 00:15:33,608
و یک خوب، پس.
167
00:15:33,717 --> 00:15:35,740
چرا میخواهید ناخن
های خود را بشویید؟
168
00:15:36,443 --> 00:15:37,521
لعنت به تو
169
00:16:08,449 --> 00:16:09,565
شما قبلا از دستتون رسیده؟
170
00:16:09,605 --> 00:16:11,503
آیا شما در خانه هستید؟ ساموئل؟
171
00:16:11,558 --> 00:16:12,777
بله، فقط عقب هستم
172
00:16:12,886 --> 00:16:14,167
تلویزیون را روشن کنید
173
00:16:14,324 --> 00:16:16,527
کانال اخبار محلی.
سریع
174
00:16:16,589 --> 00:16:18,378
-چرا؟
- فقط این کار را انجام دهید
175
00:16:18,910 --> 00:16:20,902
- این کار را انجام دهید
-خوب خوب.
176
00:16:29,070 --> 00:16:29,805
آن را داری؟
177
00:16:29,859 --> 00:16:31,406
قتل ساکت است
178
00:16:31,438 --> 00:16:33,274
آره
- حومه خواب آلود بلزبریج
179
00:16:33,398 --> 00:16:34,804
یک سخنگوی گاردا گفت
180
00:16:34,898 --> 00:16:38,132
که جسد ضعیف مورد ضرب و شتم
در داستان دوم یافت شد
181
00:16:38,359 --> 00:16:42,397
به نظر می رسد دایره سفید موقت
روی زمین را احاطه کرده است.
182
00:16:42,470 --> 00:16:46,847
گاردیای بر این باور است که این رویداد
دارای همه نشانه های یک قتل عام است.
183
00:16:46,926 --> 00:16:47,887
ساموئل؟
184
00:16:47,941 --> 00:16:49,808
- تحقیقات گسترده در
زمینه پزشکی - ساموئل؟
185
00:16:49,833 --> 00:16:53,012
برای ایجاد دقیق مسیر حوادث در
حال حاضر در حال انجام است.
186
00:16:58,452 --> 00:17:00,413
او چند روز پیش کشته شد.
187
00:17:00,505 --> 00:17:02,169
و ظاهرا خانم تمیزش
او را پیدا کرد
188
00:17:02,232 --> 00:17:03,350
هنگامی که او صبح وارد شد
189
00:17:03,397 --> 00:17:04,303
باشه.
190
00:17:04,366 --> 00:17:07,545
او یک بانوی ایتالیایی
بود و نام او...
191
00:17:07,585 --> 00:17:08,865
نام او Lidia Garetti است
192
00:17:08,921 --> 00:17:10,600
و این زن است که
در رویاهایش دیدم.
193
00:17:10,663 --> 00:17:12,303
این اوست. من مثبت هستم.
194
00:17:12,330 --> 00:17:15,033
ساموئل، آیا شما متوجه
این باور نادرست است؟
195
00:17:15,127 --> 00:17:16,050
بله
196
00:17:16,096 --> 00:17:18,988
شما در مورد چیزی که قبل از
آن اتفاق می افتاد خوابید.
197
00:17:19,059 --> 00:17:21,543
قبل از آن را انجام داد.
198
00:17:21,660 --> 00:17:23,590
این یک رویای پیش پا افتاده است.
199
00:17:23,676 --> 00:17:24,958
اما چرا من؟ چرا؟
200
00:17:25,019 --> 00:17:26,964
- من حتی این زن را نمی شناسم.
-من نمی دانم.
201
00:17:27,019 --> 00:17:29,246
باید یک توضیح باشد
ما آن را می بینیم.
202
00:17:29,271 --> 00:17:30,082
نه ما نمی خواهیم.
203
00:17:30,121 --> 00:17:32,098
این یکی از ماجراهای
غم انگیز شما نیست.
204
00:17:32,123 --> 00:17:33,795
این زن مرده است
این واقعی است.
205
00:17:33,866 --> 00:17:35,577
و من دیدم که این اتفاق افتاد.
206
00:17:35,602 --> 00:17:36,753
واقعا؟ چه کاری میخواهی انجام دهی؟
207
00:17:36,877 --> 00:17:38,612
چه کسی می خواهد صحبت کند؟
پلیس؟
208
00:17:38,722 --> 00:17:41,096
شما چه می گویید؟
"سلام، بازرس، ام...
209
00:17:41,174 --> 00:17:43,635
"من می دانم چه اتفاقی برای زن
ایتالیایی در Ballsbridge افتاد.
210
00:17:43,705 --> 00:17:46,408
"من آنجا نبودم، اما در
رویای من آن را دیدم."
211
00:17:47,165 --> 00:17:49,250
آیا شما متوجه آنچه
آن را به نظر می رسد؟
212
00:17:49,368 --> 00:17:50,641
دیوانه است
213
00:21:00,583 --> 00:21:01,379
صبر کن!
214
00:21:02,069 --> 00:21:02,897
صبر کن!
215
00:21:03,273 --> 00:21:04,015
متوقف کردن!
216
00:21:04,265 --> 00:21:05,054
نه!
-متوقف کردن!
217
00:21:05,221 --> 00:21:06,463
نه! لطفا به من آسیب نرسانید!
218
00:21:06,667 --> 00:21:07,487
لطفا به من آسیب نرسانی
219
00:21:07,652 --> 00:21:08,237
من به تو آسیب نمی رسانم
220
00:21:08,464 --> 00:21:09,620
من به تو آسیب نمی رسانم
221
00:21:09,886 --> 00:21:11,441
فقط به من بگو آنچه را که
در اینجا انجام می دهید.
222
00:21:13,222 --> 00:21:14,980
آیا شما پلیس هستید؟
223
00:21:15,084 --> 00:21:18,287
نه، نه... من... هستم...
224
00:21:19,420 --> 00:21:20,756
صبر کنید، کیستی؟
225
00:21:20,974 --> 00:21:22,287
تو دزدیدی؟
226
00:21:23,464 --> 00:21:24,206
نه
227
00:21:25,276 --> 00:21:26,229
نه، من...
228
00:21:27,213 --> 00:21:30,830
من دیدم که آن اتفاق افتاد...
زن در تلویزیون.
229
00:21:33,424 --> 00:21:35,049
آیا او را می شناسید؟
230
00:21:37,143 --> 00:21:38,963
نه نه نه.
231
00:21:40,831 --> 00:21:42,011
پس چرا؟
232
00:21:43,956 --> 00:21:45,034
تو چطور؟
233
00:21:46,255 --> 00:21:48,130
اگر شما با پلیس نیستید، سپس...
234
00:21:51,540 --> 00:21:52,657
من فقط آن را می دانم
235
00:21:54,892 --> 00:21:57,010
شما هم در مورد آن
خوابیدید، آیا نه؟
236
00:22:06,821 --> 00:22:08,158
شما باید چیزی را ببینید
237
00:22:09,076 --> 00:22:10,084
بیا دنبالم.
238
00:22:24,570 --> 00:22:25,570
عیسی مسیح
239
00:22:30,014 --> 00:22:31,412
چیز دیگری را ذکر کنید؟
240
00:22:31,858 --> 00:22:34,037
من به زودی متوجه شدم که متوجه شدم.
241
00:22:34,381 --> 00:22:35,936
چیزی از دست رفته بود
242
00:22:41,106 --> 00:22:42,465
-آنجا.
بله
243
00:22:43,442 --> 00:22:44,473
آن قفسه ها
244
00:22:45,567 --> 00:22:46,474
یک... وجود داشت
245
00:22:47,356 --> 00:22:49,067
- درب بود
-دقیقا.
246
00:23:21,308 --> 00:23:22,332
مراقب باش.
247
00:23:28,945 --> 00:23:30,469
اه لعنتی.
248
00:23:30,852 --> 00:23:32,102
این باتری است.
249
00:23:32,640 --> 00:23:34,242
من برخی از مسابقات کردم
آره؟
250
00:23:34,492 --> 00:23:36,289
-بفرمایید.
-با تشکر.
251
00:23:57,562 --> 00:23:58,577
اوه، مسیح.
252
00:23:59,976 --> 00:24:02,577
چرا در اینجا شما آکواریوم
را اینجا نگه دارید؟
253
00:24:04,213 --> 00:24:05,166
نمی دانم
254
00:24:06,779 --> 00:24:07,951
وجود دارد...
255
00:24:08,552 --> 00:24:10,084
چیزی در آنجا وجود دارد.
256
00:24:15,093 --> 00:24:16,164
این چیست؟
257
00:24:16,416 --> 00:24:17,546
بیایید پیدا کنیم
258
00:24:28,940 --> 00:24:30,916
نوعی کتیبه بر روی آن.
259
00:24:33,662 --> 00:24:38,873
"شما می بینید که جانور
که من را کنار زد"
260
00:24:39,787 --> 00:24:42,459
این... آن دانته است.
261
00:24:42,920 --> 00:24:44,592
بله، درست است.
262
00:24:46,518 --> 00:24:48,409
هرکسی که او را کشت،
به دنبال چیزی بود.
263
00:24:48,481 --> 00:24:49,762
خانه را دیدی
264
00:24:49,840 --> 00:24:51,418
این می تواند چیزی باشد که آنها بعد از آن هستند.
265
00:24:51,483 --> 00:24:53,178
اما او می خواست ما را پیدا کند.
266
00:24:54,217 --> 00:24:56,100
به همین دلیل است که
ما یک رویا داشتیم.
267
00:24:56,554 --> 00:24:57,913
در مورد آن فکر کنید
268
00:25:01,501 --> 00:25:02,431
گریه کن
269
00:25:02,548 --> 00:25:03,454
بیا بریم.
270
00:25:07,172 --> 00:25:08,016
عجله کن
271
00:25:23,735 --> 00:25:24,548
هی
272
00:25:24,627 --> 00:25:25,525
آنجا بمان
273
00:25:25,810 --> 00:25:26,599
متوقف کردن!
274
00:25:27,385 --> 00:25:28,245
متوقف کردن!
275
00:26:38,440 --> 00:26:40,948
فردا ساعت 7:00.
یک لیست انتظار وجود دارد.
276
00:28:08,975 --> 00:28:11,225
حلقه سفید نوعی تجربی بود
277
00:28:11,288 --> 00:28:13,186
دایره ادبی که برای دیدار با
آن مورد استفاده قرار گرفت.
278
00:28:13,233 --> 00:28:15,780
و به نظر می رسد برخی از
نگرانی های آنها نیز بود
279
00:28:15,913 --> 00:28:18,116
ترسناک به طور جدی گرفته می شود
280
00:28:19,612 --> 00:28:22,088
شکسپیر
سونات غیر ممکن
281
00:28:22,119 --> 00:28:24,346
هیچ کس تا به حال قادر
به کشف آنها نیست.
282
00:28:24,425 --> 00:28:26,691
از جمله خود شکسپیر.
-MM-HMM
283
00:28:26,760 --> 00:28:28,994
او می گوید آنها در
رویاهایش به او تعلق دارند
284
00:28:29,136 --> 00:28:31,253
با یک بانوی تیره
-MM-HMM
285
00:28:31,323 --> 00:28:34,323
میلتون... تخصص من
286
00:28:35,135 --> 00:28:37,767
او از تجربه خود در ملاقات
با یک خانم صحبت می کند
287
00:28:37,955 --> 00:28:40,612
توسط نام هربری در حومه فلورانس.
288
00:28:40,690 --> 00:28:41,401
مامان
289
00:28:41,466 --> 00:28:45,029
به گفته وی، او الهام بخش
برای بهشت غمگین بود.
290
00:28:45,558 --> 00:28:49,511
کیتس، بلیک، مراجع
بی پایان هستند.
291
00:28:49,585 --> 00:28:53,304
آنها همه با داشتن مواجهه با
برخی مواقع اشاره می کنند.
292
00:28:54,439 --> 00:28:57,017
شمارۀ یک دعوت می کند
-MM-HMM
293
00:28:57,509 --> 00:28:59,634
شماره دو است.
294
00:28:59,986 --> 00:29:01,728
شماره سه دروغ است
295
00:29:02,181 --> 00:29:04,657
شماره چهار مجازات می شود
296
00:29:04,939 --> 00:29:06,814
شماره پنج پیشگویی می کند
297
00:29:07,502 --> 00:29:09,587
شماره شش نفوذ
298
00:29:09,860 --> 00:29:11,595
شماره هفت پنهان
299
00:29:11,931 --> 00:29:13,267
هفت خانم
300
00:29:13,369 --> 00:29:15,267
بله، رمز و راز موز.
301
00:29:15,588 --> 00:29:16,863
آیا بیشتر وجود دارد؟
302
00:29:17,018 --> 00:29:20,933
خوب، دوستان شما از طریق حلقه سفید
این موضوع را خیلی دور گرفتند.
303
00:29:21,379 --> 00:29:23,550
سال ها آنها نظریه های
خود را منتشر کردند
304
00:29:23,621 --> 00:29:25,770
در همه انواع مجلات تخصصی.
305
00:29:25,824 --> 00:29:28,067
اول، در محافل علمی، و سپس در
306
00:29:28,130 --> 00:29:30,223
نشریات مخفی در حاشیه.
307
00:29:30,270 --> 00:29:33,176
و در همه آنها، ادعا می کنند
که آنها آنها را ملاقات کردند.
308
00:29:35,685 --> 00:29:36,989
این چیه؟
309
00:29:38,682 --> 00:29:42,456
الهام شعری از طبیعت به
شکل یک زن گرفته شده است.
310
00:29:43,646 --> 00:29:47,756
موجودات فوقالعاده
شوم غیر قابل تصور.
311
00:29:49,075 --> 00:29:52,075
جادوگران جاویدان
به شعر می اندیشند
312
00:29:52,192 --> 00:29:54,106
از طریق استفاده از جادوها.
313
00:30:00,151 --> 00:30:01,127
باشه.
314
00:30:02,142 --> 00:30:04,588
خوب، فکر می کنید که می توانید
این بچه ها را پیدا کنید؟
315
00:30:04,821 --> 00:30:07,501
من می توانم از طریق بخش
Berkeley تماس بگیرم
316
00:30:08,325 --> 00:30:11,200
اما من خسته از دبیرخانه هستم.
317
00:30:11,559 --> 00:30:13,449
بدون اینکه به من بگوید
به آن خانه رفتید
318
00:30:13,543 --> 00:30:16,372
شما یک گنج را در نوعی
آکواریوم یافتید و
319
00:30:16,432 --> 00:30:19,096
به طور ناگهانی یک دختر از هیچ
جا بیرون آمد و آن را گرفت.
320
00:30:19,696 --> 00:30:21,813
اگر من آنجا بودم، این
اتفاق نخواهد افتاد.
321
00:30:21,876 --> 00:30:24,149
بنابراین، آیا می خواهید به پیدا
کردن این بچه ها و یا چه چیزی؟
322
00:30:49,750 --> 00:30:50,679
مامان!
323
00:30:50,804 --> 00:30:51,929
این چیست؟
324
00:30:52,054 --> 00:30:54,968
هیچ چی. فقط چیزی پیدا کردم
325
00:30:57,288 --> 00:30:58,485
آیا شما ناراحت هستید؟
326
00:30:58,579 --> 00:30:59,477
چی؟
327
00:30:59,697 --> 00:31:01,525
نمی دانم، شما عجیب به نظر می رسید.
328
00:31:02,134 --> 00:31:03,587
منظورت چیه؟
329
00:31:03,711 --> 00:31:05,430
نه، عزیزم، من فقط...
330
00:31:05,540 --> 00:31:07,228
Pfff، من فقط خسته ام، همه است.
331
00:31:09,578 --> 00:31:11,727
شما امشب کار می کنید؟
332
00:31:12,923 --> 00:31:14,337
فقط برای مدتی کوتاه.
333
00:31:16,282 --> 00:31:18,892
اما من به زودی خواهم پذیرفت.
قول میدهم.
334
00:31:20,677 --> 00:31:21,958
میدونی چیه؟
335
00:31:23,012 --> 00:31:23,872
چی؟
336
00:31:24,075 --> 00:31:25,637
امشب شب گذشته ام.
337
00:31:25,786 --> 00:31:27,255
من دیگر به عقب برمیگردم
338
00:31:27,528 --> 00:31:28,427
واقعا؟
339
00:31:28,630 --> 00:31:29,622
همیشه!
340
00:31:31,956 --> 00:31:33,511
او در حال رفتن به کلوچه noogie است!
341
00:31:33,598 --> 00:31:34,879
وجود دارد، پنج نفر از آنها.
342
00:31:35,214 --> 00:31:39,013
لی بارلو، متیو اسممن، لارنس
کلبرت، بری ساتون، هربرت راوشن.
343
00:31:39,052 --> 00:31:41,849
عالی. اوم، میتونیم به آنها برسیم؟
344
00:31:42,631 --> 00:31:43,771
صبر کن.
345
00:31:44,443 --> 00:31:47,545
لی بارلو شش سال پیش
خود را فریاد زد.
346
00:31:48,029 --> 00:31:50,161
28 بار دقیق است
347
00:31:50,295 --> 00:31:51,568
در مقابل خانواده اش.
348
00:31:52,739 --> 00:31:55,533
متی اوسمن، یک بیماری
دژنراتیو عجیب
349
00:31:55,682 --> 00:31:58,838
تا زمانی که قربانی به مرگ
برسد، بافت را می گیرد.
350
00:31:58,932 --> 00:32:00,822
پزشکان هنوز نمی فهمند
351
00:32:01,737 --> 00:32:04,814
بری ساتون در حوض
پورتلند مرده است.
352
00:32:04,924 --> 00:32:08,965
او از داخل یک حشره
ناشناس از بین رفته بود.
353
00:32:09,909 --> 00:32:11,667
جزئیات جالب است
354
00:32:11,705 --> 00:32:15,150
آنها یک آیه از بویدلر را با یک
چاقو بر روی بدنش خیره کردند.
355
00:32:16,362 --> 00:32:18,463
لورنس کلبرت دیوانه شد.
356
00:32:18,502 --> 00:32:19,791
او چند بچه را خراب کرد
357
00:32:19,831 --> 00:32:21,510
که در خانه دروازه مدرسه بودند.
358
00:32:21,682 --> 00:32:23,096
پلیس او را شلیک کرد.
359
00:32:23,197 --> 00:32:24,510
میدونی چیه؟
360
00:32:25,456 --> 00:32:28,307
آنها همچنین آیات خالکوبی
را در پشت خود یافتند.
361
00:32:29,331 --> 00:32:32,620
بنابراین، به نظر می رسد که
ما شاهدان را ترک نکرده ایم.
362
00:32:33,132 --> 00:32:34,132
این است.
363
00:32:34,218 --> 00:32:36,429
نه، نه، نه، نه، صبر کن
تو گفتی...
364
00:32:36,523 --> 00:32:38,172
هربرت راوشن چطور؟
365
00:32:38,530 --> 00:32:40,172
برکلی هیچ سوابقی از او ندارد
366
00:32:40,312 --> 00:32:41,992
در حقیقت، آنها حتی نام
او را نمیدانستند.
367
00:32:53,332 --> 00:32:54,496
آنچه را که گفته اید انجام دهید
368
00:32:56,114 --> 00:32:58,309
هی، راشل، تعجب خوبیه
369
00:33:04,168 --> 00:33:05,637
شنیدم دیر شدم
370
00:33:06,488 --> 00:33:07,371
از نو.
371
00:33:07,683 --> 00:33:10,709
متاسفم. احساس خوبی ندارم
372
00:33:10,858 --> 00:33:13,263
آه این شرم آور است.
373
00:33:13,326 --> 00:33:14,404
نه من هستم
374
00:33:14,990 --> 00:33:16,186
آیا به این نگاه می کنید؟
375
00:33:16,240 --> 00:33:18,709
نگاهی به این، این دیوانگی
من باید بردارم هوم؟
376
00:33:19,730 --> 00:33:20,598
بله
377
00:33:24,926 --> 00:33:26,488
اما من هرگز دیر نیستم، آیا من هستم؟
378
00:33:27,222 --> 00:33:28,043
نه
379
00:33:32,254 --> 00:33:34,941
شما گفتید که من 100 ساله بودم
380
00:33:34,996 --> 00:33:36,754
شما آن را به من بدهید
381
00:33:43,170 --> 00:33:44,491
این آخرین آن است.
382
00:33:51,780 --> 00:33:54,389
و من می خواهم به افرادی که شما را
به اینجا آورده اند، راشل، آیند؟
383
00:33:57,850 --> 00:33:59,155
شما آنها را نمی شناسید
384
00:34:00,100 --> 00:34:01,116
آنها...
385
00:34:02,350 --> 00:34:03,561
آنها خبر بدی هستند
386
00:34:04,288 --> 00:34:05,116
هوم؟
387
00:34:05,850 --> 00:34:06,655
هوم؟
388
00:34:16,733 --> 00:34:18,186
می خواهی ما را ترک کنی؟
389
00:34:18,358 --> 00:34:20,749
شما؟ ملکه فاحشه ها
390
00:34:21,202 --> 00:34:23,350
پس از همه ما از طریق
یکدیگر بوده ایم.
391
00:34:26,030 --> 00:34:27,569
آیا ما مراقبت خوبی از شما نداریم؟
392
00:34:27,663 --> 00:34:28,577
شما انجام می دهید
393
00:34:28,748 --> 00:34:29,858
ما با شما خوب رفتار میکنیم؟
394
00:34:29,905 --> 00:34:31,350
شما انجام می دهید
هوم؟
395
00:34:35,313 --> 00:34:38,282
دوباره دیر نکنید، راشل.
396
00:34:39,525 --> 00:34:40,494
همیشه.
397
00:34:42,564 --> 00:34:43,470
نه نه نه نه.
398
00:34:43,626 --> 00:34:47,048
شیخ، شیخ، شیخ، شیخ...
399
00:34:48,064 --> 00:34:49,376
و تو اشتباه می کنی
400
00:34:49,509 --> 00:34:51,634
150 بار شما را به من بدهکار است
401
00:34:51,736 --> 00:34:53,150
این معامله است
402
00:35:00,206 --> 00:35:01,730
آیا چیزی یافتید؟
403
00:35:03,355 --> 00:35:04,409
آنجا.
404
00:35:07,346 --> 00:35:08,775
این تعجبی نیست
405
00:35:10,901 --> 00:35:12,042
داونکین
406
00:35:13,464 --> 00:35:14,917
اینجاست، درست است؟
407
00:35:15,331 --> 00:35:18,401
یک دانکین در کانتی
کری وجود دارد.
408
00:35:19,081 --> 00:35:21,987
آیا هنوز می توانید به پایگاه
دانشگاه ایرلند دسترسی پیدا کنید؟
409
00:35:22,058 --> 00:35:24,034
او مرده است، ساموئل.
همه آنها هستند
410
00:35:24,105 --> 00:35:25,800
بله، آره، بله، اما خودت را ببین.
411
00:35:26,105 --> 00:35:27,730
آنها هرگز بدن را پیدا نکردند.
412
00:35:27,815 --> 00:35:30,627
ما باید نگاه کنیم تا ببینیم آیا در
اینجا دانشگاهی با دانشگاه دارد؟
413
00:35:30,698 --> 00:35:33,729
دکترا، کنفرانس ها،
دکترای، هر چیزی.
414
00:35:33,783 --> 00:35:36,134
ما باید ببینیم که آیا می
توانیم موقعیتی بر او بیاوریم؟
415
00:35:36,206 --> 00:35:38,049
پیدا کردن یک آدرس برای
او اینجا زندگی کنید
416
00:35:39,394 --> 00:35:40,909
بهتر از من صبر کن
417
00:35:41,440 --> 00:35:42,511
دوستت دارم.
418
00:36:07,742 --> 00:36:09,180
دینو، بیا بیا
419
00:36:10,516 --> 00:36:11,499
بیا و بگیرش.
420
00:36:18,086 --> 00:36:19,070
دینو؟
421
00:36:20,578 --> 00:36:21,546
دینو؟
422
00:36:28,563 --> 00:36:29,829
دینو؟
423
00:36:30,856 --> 00:36:31,754
دینو؟
424
00:36:35,990 --> 00:36:37,881
چطور فهمیدم به خانه من؟
425
00:36:39,795 --> 00:36:41,319
از طریق لوله تخلیه
426
00:36:41,889 --> 00:36:43,826
من می توانم کارهای باور نکردنی انجام دهم.
427
00:36:44,998 --> 00:36:47,772
بهتر است قبل از تماس
با پلیس بیرون بیایید.
428
00:36:49,861 --> 00:36:51,955
ما میخواهیم تصویری
429
00:36:52,291 --> 00:36:54,619
آنچه در آکواریوم یافتید.
430
00:36:54,955 --> 00:36:56,947
این به ما تعلق دارد
431
00:36:57,963 --> 00:36:59,580
تو دیگه چه خری هستی؟
432
00:36:59,741 --> 00:37:02,312
شما آن را از آب بیرون آوردید.
433
00:37:02,585 --> 00:37:05,405
شما باید کسی باشید که
آن را به شما بدهد.
434
00:37:06,444 --> 00:37:09,827
این قوانین هستند.
435
00:37:10,632 --> 00:37:11,906
برو بیرون.
436
00:37:16,423 --> 00:37:17,369
چه فکری با شما انجام داده اید؟
437
00:37:17,431 --> 00:37:18,775
من لمس خواهم کرد
438
00:37:19,238 --> 00:37:21,222
به کجا ممکن است
439
00:37:21,729 --> 00:37:24,143
پس از غم و اندوه طولانی
440
00:37:24,426 --> 00:37:26,762
و درد
441
00:37:45,674 --> 00:37:47,221
فردا
442
00:37:48,072 --> 00:37:49,947
قبل از نیمه شب
443
00:37:51,869 --> 00:37:55,221
25 مایل در امتداد جاده به شمال
444
00:37:55,427 --> 00:37:57,021
در جوی هیل
445
00:37:57,685 --> 00:37:59,084
بیا بیرون
446
00:38:01,982 --> 00:38:03,873
با IMAGO
447
00:39:33,988 --> 00:39:35,160
ساموئل؟
448
00:39:36,396 --> 00:39:37,818
سام؟
شات
449
00:39:39,505 --> 00:39:40,459
سام؟
450
00:39:44,685 --> 00:39:45,591
ساموئل؟
451
00:39:45,781 --> 00:39:47,547
-در را باز کن.
درست است، درست است.
452
00:39:47,797 --> 00:39:49,859
-فقط یک ثانیه. دارم می آیم!
سام؟
453
00:39:52,594 --> 00:39:54,875
-مشکلت چیه؟
-متاسفم متاسفم.
454
00:39:55,430 --> 00:39:56,891
حالت خوبه؟
آیا به کمک نیاز دارید؟
455
00:39:57,024 --> 00:39:59,227
بله، من فقط میخوام...
تمیز کردن.
456
00:39:59,422 --> 00:40:00,469
آیا چیزی پیدا کردی؟
457
00:40:00,594 --> 00:40:01,782
می دانید، درست بودی
458
00:40:01,842 --> 00:40:05,217
در اواسط دهه 80، راوشن صندلی خود را
در براون ترک کرد تا به اروپا برود.
459
00:40:05,289 --> 00:40:07,626
چرخش های مختلف در دانشگاه
های انگلیسی انجام داد
460
00:40:07,705 --> 00:40:09,502
و سپس او را در پنبه
به پایان رسید.
461
00:40:09,772 --> 00:40:11,983
خوب، آیا شما آدرس از
پرونده در چوب پنبه دارید؟
462
00:40:12,116 --> 00:40:14,124
نه، آنها می گویند که او در محوطه دانشگاه زندگی می کند.
463
00:40:14,163 --> 00:40:15,508
یک آدرس در دانکین وجود داشت
464
00:40:15,555 --> 00:40:17,781
که او قبل از خروج آن را لغو کرد.
465
00:40:20,711 --> 00:40:22,485
به نظر شما چطور؟
466
00:40:23,125 --> 00:40:25,453
برای من به نظر می رسد مانند
کسی که پنهان شده است.
467
00:40:25,774 --> 00:40:27,391
چه کسی در حال ترساندن است
468
00:40:30,460 --> 00:40:32,296
آیا شما آدرس دریافت کرده اید؟
469
00:40:33,257 --> 00:40:34,890
بهتر است اجازه دهید رانندگی کنم
-نه نه نه نه.
470
00:40:34,991 --> 00:40:36,749
نه، من به تنهایی می روم
-چی؟
471
00:40:36,778 --> 00:40:38,317
-Susan...
من فکر کردم که ما در کنار هم هستیم.
472
00:40:38,372 --> 00:40:39,341
سوزان!
473
00:40:39,418 --> 00:40:41,496
به این همه نگاه کن آیا فکر می
کنید این همه یک تصادف است؟
474
00:40:41,547 --> 00:40:44,562
افرادی که به این امر نزدیک
هستند آسیب می رسانند
475
00:40:45,195 --> 00:40:47,524
منظورم اینه تمام شد.
-باشه.
476
00:40:48,391 --> 00:40:50,180
من الان ترسیدم
477
00:40:50,250 --> 00:40:52,242
درست همانطور که می گویم، درست است؟
478
00:41:36,848 --> 00:41:38,130
صبح بخیر.
479
00:41:38,832 --> 00:41:41,973
نام من ساموئل سالومون است.
من از دانشگاه هستم
480
00:41:42,520 --> 00:41:43,911
و امیدوار بودم...
481
00:41:44,013 --> 00:41:46,372
با پروفسور راوشن صحبت کنید.
482
00:41:47,098 --> 00:41:48,746
استاد فوت کرد
483
00:41:50,277 --> 00:41:51,512
میدانم.
484
00:41:53,660 --> 00:41:56,137
به او بگویید آن را در
مورد حلقه سفید است.
485
00:42:18,495 --> 00:42:19,682
بفرمایید تو، بیا تو.
486
00:42:51,840 --> 00:42:54,027
نام من ساموئل سالومون است
487
00:42:55,824 --> 00:42:57,347
من نیاز دارم با شما صحبت کنم.
488
00:42:58,301 --> 00:42:59,886
درباره لیدیا
489
00:43:00,314 --> 00:43:01,697
لدیا گرتتی.
490
00:43:03,704 --> 00:43:05,283
چطور من را پیدا کردید؟
491
00:43:11,253 --> 00:43:13,003
این عکس را پیدا کردم
492
00:43:13,917 --> 00:43:15,542
از خانه اش
493
00:43:21,970 --> 00:43:23,525
لیدیا مرده است
494
00:43:24,994 --> 00:43:26,791
او کشته شد
495
00:43:26,884 --> 00:43:28,275
سه روز قبل.
496
00:43:35,362 --> 00:43:37,105
آن چه شما می خواهید؟
497
00:43:40,659 --> 00:43:42,503
من می خواهم تو را به
آنچه می دانم بگویم
498
00:43:43,417 --> 00:43:44,815
در مورد او.
499
00:43:45,300 --> 00:43:46,941
درباره حلقه سفید
500
00:43:49,056 --> 00:43:50,806
کشتی خراب جعلی.
501
00:43:51,939 --> 00:43:53,588
از چه چیزی پنهان شده اید؟
502
00:44:00,020 --> 00:44:01,949
هفت خانم وجود دارد
503
00:44:04,864 --> 00:44:07,682
این چیزی است که شما در اینجا برای بحث
در مورد آن آمده اید، آیا چنین نیست؟
504
00:44:10,809 --> 00:44:13,910
سالهاست که این کار را انجام دادیم.
505
00:44:14,544 --> 00:44:16,278
این یک وسواس بود.
506
00:44:16,466 --> 00:44:17,544
این چیست؟
507
00:44:17,684 --> 00:44:19,894
لیدیا این لحظه را ثبت کرد.
508
00:44:20,617 --> 00:44:23,750
فقط کمی... تظاهرات
509
00:44:31,120 --> 00:44:33,057
تظاهرات چه چیزی؟
510
00:44:33,620 --> 00:44:35,307
از آنچه آنها هستند
511
00:44:37,362 --> 00:44:38,745
یک لحظه صبر کن.
512
00:44:40,918 --> 00:44:42,761
آیا شما پیشنهاد می کنید که...
513
00:44:43,930 --> 00:44:47,055
آن لیدیا...
آره، آقای سالومون.
514
00:44:48,198 --> 00:44:50,245
کسی که پیشگویی می کند
515
00:45:12,132 --> 00:45:13,882
"خیلی بیشتر و بیشتر
516
00:45:15,429 --> 00:45:17,405
"و هنوز تو را دوست ندارم
517
00:45:18,445 --> 00:45:20,117
"و هرگز wilt
518
00:45:21,365 --> 00:45:23,709
"عشق در اراده ما ساکن نیست
519
00:45:25,544 --> 00:45:28,591
"من هم نمی توانم تو را سرزنش
کنم، اگرچه خیلی زیاد است
520
00:45:30,131 --> 00:45:34,545
"به شدت، اشتباه، بیهوده،
تو را دوست دارم"
521
00:45:47,140 --> 00:45:48,609
چه فکری است؟
522
00:45:54,759 --> 00:45:56,408
این چیزی است که آنها انجام می دهند.
523
00:45:57,369 --> 00:46:00,283
موز با کلمات بازی می کند.
524
00:46:00,400 --> 00:46:04,627
و از شاعران برای نفوذ به
دنیای ما استفاده می کنند.
525
00:46:06,135 --> 00:46:07,933
الهام بخش
526
00:46:09,315 --> 00:46:13,823
این آیه ها به نظر می رسد مانند
هر گونه دیگر، آیا آنها نیست؟
527
00:46:14,761 --> 00:46:16,644
اما آنها تله هستند.
528
00:46:19,980 --> 00:46:21,128
این چیست؟
529
00:46:21,237 --> 00:46:23,058
این بی ضرر به نظر می رسد، اینطور نیست؟
530
00:46:23,847 --> 00:46:25,424
اما آن را می کشد
531
00:46:25,511 --> 00:46:27,417
همه چیز دوست دارم
532
00:46:29,761 --> 00:46:31,034
دوستان.
533
00:46:32,276 --> 00:46:33,503
یک کودک.
534
00:46:33,995 --> 00:46:35,901
و سپس یک کودک دیگر.
535
00:46:36,347 --> 00:46:37,815
و بعد دیگر.
536
00:46:40,050 --> 00:46:41,269
همه چيز.
537
00:46:42,667 --> 00:46:44,894
لیدیا مشکل شما نیست
538
00:46:45,932 --> 00:46:48,308
دیگران باید نگرانی داشته باشند.
539
00:46:50,692 --> 00:46:52,707
آنچه را که می خواهند، به آنها بده
540
00:46:52,918 --> 00:46:55,175
در اسرع وقت.
انجام دهید همانطور که می گویم
541
00:46:55,567 --> 00:46:56,809
نمیتونم
542
00:46:58,668 --> 00:47:00,465
من چیزی ندارم که میخواهم
543
00:47:01,372 --> 00:47:02,693
سپس...
544
00:47:03,668 --> 00:47:04,894
اجرا کن.
545
00:47:51,379 --> 00:47:54,879
مامان، این یکی از بزرگترین،
سخت ترین و عظیم ترین شی...
546
00:47:54,957 --> 00:47:56,371
وسایلت را جمع کن.
547
00:47:56,699 --> 00:47:58,656
-ما باید بریم.
-جایی که؟
548
00:47:58,754 --> 00:48:01,234
من نمی دانم. خواهیم دید.
549
00:48:01,306 --> 00:48:03,408
اما چرا؟ این خانه ما است
550
00:48:04,619 --> 00:48:07,073
نه، عزیزم، این نیست
لطفا عجله کن.
551
00:48:21,488 --> 00:48:22,543
ببخشید.
552
00:48:22,839 --> 00:48:24,394
چطوری؟
553
00:48:24,607 --> 00:48:26,154
من...
-خوش
554
00:48:26,252 --> 00:48:27,291
ما بسته شده ایم
555
00:48:27,362 --> 00:48:28,971
آره، سلام، تو...
556
00:48:29,755 --> 00:48:31,709
من تعجب می کنم اگر شما می توانید به من کمک کنید.
من به دنبال یک دختر هستم
557
00:48:31,748 --> 00:48:33,787
برو بیرون.
558
00:48:33,957 --> 00:48:35,817
من هیچ مشکلی نمیخواهم من فقط باید
بدانم کجا می توانم پیدا کنم...
559
00:48:35,855 --> 00:48:37,129
مشکلت چیه؟
560
00:48:59,193 --> 00:49:00,576
درست است، خوب است.
561
00:49:00,647 --> 00:49:03,170
چه کسی شما را دوست دارد؟
من فقط به دنبال یک دختر هستم
562
00:49:03,272 --> 00:49:04,545
فکر میکنم او اینجا کار می کند
563
00:49:04,920 --> 00:49:08,288
موهای تیره، چشمان سبز،
لهجه اروپای شرقی.
564
00:49:08,432 --> 00:49:10,487
راشل، البته
565
00:49:10,666 --> 00:49:11,721
راشل؟
566
00:49:11,830 --> 00:49:14,174
شما فکر می کنید اولین کسی
هستید که به دنبال او هستید؟
567
00:49:14,885 --> 00:49:17,229
من نمی دانم چطور او همه
چیز را از دست می دهد.
568
00:49:17,307 --> 00:49:19,127
نه نه نه نه.
من قبلا هرگز اینجا نبودم
569
00:49:19,523 --> 00:49:21,640
چند روز پیش او را دیدم.
ما...
570
00:49:23,070 --> 00:49:25,671
ببين، من واقعا بايد بدانم
کجاست که او را ببينم
571
00:49:25,957 --> 00:49:27,331
من باید با او صحبت کنم.
572
00:49:27,449 --> 00:49:29,051
لطفا مهم است
573
00:49:31,191 --> 00:49:32,785
شما پسر با رویاها هستید
574
00:49:34,379 --> 00:49:35,379
دارند...
575
00:49:36,152 --> 00:49:38,144
او درباره من درباره شما صحبت کرد؟
576
00:49:39,207 --> 00:49:42,535
نگاه کن، او در خطر است.
من فقط می خواهم تلاش کنم و به او کمک می کنم.
577
00:49:42,998 --> 00:49:44,295
لطفا.
578
00:49:47,780 --> 00:49:48,951
خیلی خوب.
579
00:49:49,724 --> 00:49:53,044
او در یکی از بلوک های آپارتمانی
در باغ سنت ترزا زندگی می کند.
580
00:49:53,305 --> 00:49:56,391
من فکر می کنم آخرین آن است.
این همه چیزی است که من می دانم
581
00:49:57,015 --> 00:49:58,234
متشکرم.
582
00:50:00,929 --> 00:50:02,929
-چه کار می کنی؟
-بسته بندی.
583
00:50:03,140 --> 00:50:05,483
منظورم لباس من بود،
لباس هایم را گذاشتم
584
00:50:05,538 --> 00:50:06,960
اما من نمیتوانم اینجا
را ترک کنم، مامان.
585
00:50:07,022 --> 00:50:08,467
من اسباب بازی های دیگر را می خواهم، قول می دهم
586
00:50:08,498 --> 00:50:09,631
اما من اسباب بازی های دیگر را نمی خواهم
587
00:50:09,686 --> 00:50:11,804
فقط یکی را انتخاب کنید
مورد علاقه شما، آره؟
588
00:50:12,267 --> 00:50:13,400
این یکی؟
589
00:50:13,525 --> 00:50:15,095
نه، این خیلی بزرگ است
590
00:50:15,173 --> 00:50:16,477
این یکی، لطفا؟
591
00:50:16,532 --> 00:50:18,102
نه عزیزم که حتی بزرگتره
592
00:50:38,387 --> 00:50:39,598
این را بپوش.
593
00:50:40,614 --> 00:50:41,856
آماده ای؟
594
00:50:43,308 --> 00:50:44,245
بیا دیگه.
595
00:50:46,899 --> 00:50:47,750
خیر
596
00:50:58,723 --> 00:51:00,208
سلام، راشل.
597
00:51:03,866 --> 00:51:05,882
آیا شما فراموش کرده
اید که این شیتول را؟
598
00:51:06,038 --> 00:51:08,421
برو به اتاق خواب
اکنون! اکنون! برو
599
00:51:09,634 --> 00:51:11,243
خیلی مطیع، آیا او نیست؟
600
00:51:11,946 --> 00:51:13,329
این کار را از شما نکردم
601
00:51:16,392 --> 00:51:17,704
چه چیزی می خواهید؟
602
00:51:17,954 --> 00:51:19,470
من گذرنامه شما را جستجو کردم
603
00:51:19,532 --> 00:51:22,298
من می خواستم ام، من می خواستم
به کلمه ی من ادامه دهم.
604
00:51:22,937 --> 00:51:24,172
اما میدونی چیه؟
605
00:51:25,351 --> 00:51:26,609
من نمیتونم پیداش کنم
606
00:51:26,719 --> 00:51:28,812
لطفا به ما آسیب نرسانی،
به پسر من آسیب نرسانی
607
00:51:28,858 --> 00:51:31,812
عزیزم، برای من چکار می کنی؟
608
00:51:32,007 --> 00:51:33,499
برای من چه بر میداری؟
609
00:51:33,671 --> 00:51:35,608
امشب، من، من صلح آمیز هستم
610
00:51:35,768 --> 00:51:36,893
امشب
611
00:51:37,057 --> 00:51:38,659
شما در باشگاه آمده اید
612
00:51:38,775 --> 00:51:41,283
ما چند نوشیدنی
داریم، بوگلی ووگی...
613
00:51:42,237 --> 00:51:43,612
همه چیز در موردش فراموش شده است.
614
00:51:43,734 --> 00:51:45,586
آره؟ هوم؟
615
00:51:46,976 --> 00:51:50,383
اول، راشل، شما و من، ما باید یک
616
00:51:50,531 --> 00:51:52,219
ما خواهیم گفت کمی، آره؟
617
00:51:52,312 --> 00:51:54,288
بنابراین ما می توانیم همه چیز را درست کنیم.
618
00:51:57,595 --> 00:51:58,431
لطفا!
619
00:51:58,759 --> 00:52:00,329
لطفا لطفا، نه!
620
00:52:06,437 --> 00:52:08,866
لعنتی کشف کردن چگونگی
کار در اطراف اینجا.
621
00:52:09,054 --> 00:52:10,124
هی، پسران
622
00:52:10,382 --> 00:52:11,991
من به دنبال یک دختر هستم
623
00:52:12,986 --> 00:52:15,205
او کوتاه موهای تیره شده
است، او بسیار زیبا است.
624
00:52:16,112 --> 00:52:17,370
آیا پلیس هستید؟
625
00:52:18,713 --> 00:52:19,752
او را می شناسی؟
626
00:52:28,968 --> 00:52:30,359
شما همانطور که گفتید، شما را انجام خواهد داد، راشل.
627
00:52:30,406 --> 00:52:32,702
هر زمان که من بگویم، فریاد می زنم
628
00:52:32,772 --> 00:52:34,241
یا دیگر پسر شما آسیب خواهد دید.
629
00:52:34,327 --> 00:52:36,007
و شما نمی خواهید این کار را انجام دهید؟
ایا ؟!
630
00:52:44,574 --> 00:52:45,925
حالا می دانید؟
631
00:52:49,821 --> 00:52:51,352
راشل به شما خیلی مشکل زده است
632
00:52:51,422 --> 00:52:52,734
و من هیچ مشکلی نمیخواهم
آیا می فهمی؟
633
00:52:52,812 --> 00:52:53,914
آیا می فهمی؟
آیا می فهمی؟
634
00:52:53,976 --> 00:52:55,797
- من...
در آن جا بمانید
635
00:54:08,013 --> 00:54:09,193
راشل؟
636
00:54:10,186 --> 00:54:12,788
ساموئل، پسر شما در خانه
Garetti ملاقات کرد.
637
00:54:15,516 --> 00:54:16,930
راشل؟
638
00:54:22,399 --> 00:54:24,196
راشل، من می دانم که تو آنجا هستی
639
00:54:30,216 --> 00:54:31,371
مامان؟
640
00:54:39,833 --> 00:54:41,387
راشل، من شما را شنیده ام
641
00:54:42,053 --> 00:54:43,647
من می دانم شما در آنجا هستید، راشل.
642
00:54:53,592 --> 00:54:54,834
راشل؟
643
00:54:56,586 --> 00:54:58,071
او سعی کرد ما را بکشد.
644
00:55:00,242 --> 00:55:01,336
چی؟
645
00:55:03,869 --> 00:55:05,228
به ما کمک کن
646
00:55:06,322 --> 00:55:07,689
به ما کمک کن
647
00:55:28,847 --> 00:55:30,254
آیا شما یک پلیس هستید؟
648
00:55:34,294 --> 00:55:35,201
نه
649
00:55:37,902 --> 00:55:39,910
شما اولین نفری نیستید
که از من بپرسید
650
00:55:43,266 --> 00:55:45,205
فکر میکنی من یک پلیس شبیه هستم؟
651
00:55:45,815 --> 00:55:47,279
خیلی ممنون
652
00:55:50,119 --> 00:55:52,172
آیا می دانید که من می خواهم
زمانی که من رشد می کنم؟
653
00:55:54,306 --> 00:55:55,514
نه، چی؟
654
00:55:57,204 --> 00:55:58,688
A یک فضانورد
655
00:55:59,179 --> 00:56:01,714
خب، یا یک ستاره شناس
656
00:56:02,332 --> 00:56:03,866
برای رفتن به مشتری...
657
00:56:04,369 --> 00:56:05,946
در اکسپدیشن
658
00:56:06,897 --> 00:56:10,193
آیا میدانستید که هرگز
کسی آنرا کشف نکرده است؟
659
00:56:10,654 --> 00:56:12,813
خوب، شاید آنها منتظر شما هستند.
660
00:56:13,588 --> 00:56:15,264
بنابراین شما می توانید اولین باشید.
661
00:56:17,292 --> 00:56:18,287
بیا، دوست
662
00:56:18,525 --> 00:56:19,655
وقت خواب.
663
00:56:39,858 --> 00:56:40,980
آیا او خواب است؟
664
00:56:41,655 --> 00:56:42,635
بله
665
00:56:50,369 --> 00:56:51,477
متشکرم.
666
00:56:58,728 --> 00:57:00,980
دوست دارم، آن مرد...
من نمی خواهم بدانم
667
00:57:02,421 --> 00:57:04,069
من نمی دانم که شما، راشل.
668
00:57:04,439 --> 00:57:05,639
و خوب است
669
00:57:07,017 --> 00:57:08,366
من فقط این را می خواهم
670
00:57:09,368 --> 00:57:10,412
و من آن را کردم
671
00:57:10,667 --> 00:57:12,045
اما به ما کمک کردید
672
00:57:13,352 --> 00:57:15,312
شما می توانستید پلیس را صدا بزنید.
تو می توانی...
673
00:57:15,397 --> 00:57:17,983
گرفته شده و فقط چپ اما
674
00:57:18,629 --> 00:57:20,078
ما اینجا اینجا آوردی
675
00:57:22,678 --> 00:57:23,836
تو آدم خوبی هستی.
676
00:57:26,762 --> 00:57:28,225
من یک مرد ترسناک هستم
677
00:57:30,413 --> 00:57:31,571
این چیزی است که من هستم
678
00:57:35,077 --> 00:57:36,498
و کمی غمگین
679
00:57:46,601 --> 00:57:48,192
چرا این قدر مهم است؟
680
00:57:49,272 --> 00:57:51,182
همه می دانم این است
که کسی وجود دارد
681
00:57:52,177 --> 00:57:54,287
مایل به انجام هر کاری
برای بازگرداندن آن.
682
00:57:54,339 --> 00:57:55,532
افرادی که لیدیا را کشتند.
683
00:57:55,610 --> 00:57:56,910
مهم نیست
684
00:57:57,030 --> 00:57:59,416
این زن می خواست ما را پیدا کند.
من از آن مطمئن هستم
685
00:57:59,466 --> 00:58:01,540
او می خواست ما را پیدا کند، عالی است.
پیداکردیم.
686
00:58:02,386 --> 00:58:04,012
و حالا من می خواهم آن را برگردانم
687
00:58:05,026 --> 00:58:06,247
پایان داستان.
688
00:58:09,024 --> 00:58:10,168
و پس از آن چه؟
689
00:58:11,938 --> 00:58:14,102
من مردی را کشتم
690
00:58:16,230 --> 00:58:17,707
آنها می آیند بعد از من.
691
00:58:18,425 --> 00:58:19,417
سپس ترک
692
00:58:19,535 --> 00:58:20,606
نمیتونم
693
00:58:20,878 --> 00:58:23,208
من چیزی ندارم.
من هیچ جا نمی روم
694
00:58:23,302 --> 00:58:24,794
تو پسر تو هستی
695
00:58:25,987 --> 00:58:27,589
شما هنوز هم می توانید زندگی خود را تغییر دهید.
696
00:58:35,832 --> 00:58:37,254
تو چطور؟
697
00:58:46,469 --> 00:58:47,540
موقعش است.
698
00:58:55,883 --> 00:58:57,719
شما به عقب برگشته اید.
699
00:58:59,102 --> 00:59:00,165
شما هستید؟
700
00:59:03,138 --> 00:59:04,403
این جا بمان.
701
00:59:04,700 --> 00:59:06,849
و درب را برای هر کسی باز نکن.
702
00:59:52,124 --> 00:59:55,100
-سلام؟
-Mr. سالومون، این Rauschen است.
703
00:59:55,241 --> 00:59:56,702
چیزی هست که من به شما ندادم
704
00:59:56,854 --> 01:00:00,104
لیدیا چند ماه پیش
نامه ای به من داد.
705
01:00:00,222 --> 01:00:03,518
من سالها از او خبر
نداشتم، بنابراین ترسیدم.
706
01:00:03,572 --> 01:00:06,181
من فکر کردم که در کلمات
او چیزی شبیه است.
707
01:00:06,206 --> 01:00:08,259
اوه، پروفسور، از شما قدردانی
میکنم که به من تلفن زده، اما...
708
01:00:08,353 --> 01:00:09,502
شما نمی فهمید
709
01:00:09,650 --> 01:00:13,486
من فکر می کنم لیدیا می دانست
که شما به دیدن من آمده اید.
710
01:00:13,867 --> 01:00:16,046
من فکر می کنم نامه برای شما بود.
711
01:00:16,569 --> 01:00:19,069
استاد، گوش کن، تمام شده است...
712
01:00:19,336 --> 01:00:21,226
سلام دوباره پروفسور
713
01:00:21,599 --> 01:00:22,450
نرم افزار--
714
01:00:45,570 --> 01:00:46,781
آقای سالومون
715
01:01:33,551 --> 01:01:35,402
چنین روز وحشتناکی.
716
01:01:39,375 --> 01:01:41,078
سلام، آقای سالومون.
717
01:01:42,563 --> 01:01:44,298
ما منتظر شما بودیم.
718
01:01:45,305 --> 01:01:46,508
شما کی هستید؟
719
01:01:47,173 --> 01:01:48,813
کسی که می پیوندد
720
01:01:50,532 --> 01:01:53,680
برخی افراد به من میگویند
هربریا اما کمی است
721
01:01:53,899 --> 01:01:55,704
متاسفم، آیا فکر نمی کنید؟
722
01:01:57,172 --> 01:01:59,109
شما می توانید به من Jaqueline تماس بگیرید.
723
01:01:59,969 --> 01:02:01,312
یک نام فرانسوی است.
724
01:02:02,047 --> 01:02:03,164
آیا شما آن را دوست دارید؟
725
01:02:04,289 --> 01:02:05,288
نه
726
01:02:07,273 --> 01:02:09,124
شما یک مرد خجالتی هستید
727
01:02:09,711 --> 01:02:11,297
این یک شاعر نیست.
728
01:02:11,515 --> 01:02:12,554
من شاعر نیستم
729
01:02:12,696 --> 01:02:14,157
کسی که نوشت
730
01:02:14,766 --> 01:02:16,313
چه اتفاقی میافتد
731
01:02:17,610 --> 01:02:20,384
اگر شما فقط می دانستید که
شما از دست رفته هستید.
732
01:02:21,164 --> 01:02:23,133
یک خط از کوافي وجود دارد
733
01:02:23,209 --> 01:02:26,467
که می تواند تارهای پر
از گلوله تولید کند
734
01:02:26,631 --> 01:02:28,592
و تب بالا.
735
01:02:28,919 --> 01:02:33,661
و یک نرودای بسیار کوتاه که مانند
یک نیروگاه هسته ای منفجر می شود.
736
01:02:34,174 --> 01:02:35,502
رونق!
737
01:02:36,009 --> 01:02:38,697
شعر می تواند چیزهای باور نکردنی را انجام دهد.
738
01:02:39,572 --> 01:02:41,736
من اینجا برای دیدن ترفندهای
حزبی به اینجا آمده ام.
739
01:02:43,408 --> 01:02:44,924
هیچ البته نه.
740
01:02:46,045 --> 01:02:48,701
ما باید مقابله کنیم،
آیا ما نمی توانیم؟
741
01:02:49,442 --> 01:02:51,223
اول، شما باید کلمه
خود را به من بدهید.
742
01:02:51,474 --> 01:02:53,060
ما به ما آسیب نمی رساند
743
01:02:54,201 --> 01:02:55,927
شما شرایط خود را دارید؟
744
01:02:57,194 --> 01:02:59,577
شما باید نوشیدن ویسکی، آقای
سالومون را متوقف کنید.
745
01:02:59,663 --> 01:03:02,530
دختر و کودک. هیچکس.
746
01:03:03,681 --> 01:03:05,376
اگر من آنچه را که میخواهم به شما بدهم
747
01:03:05,899 --> 01:03:07,908
شما در مورد ما فراموش کرده اید
748
01:03:08,056 --> 01:03:09,251
برای همیشه.
749
01:03:10,493 --> 01:03:12,032
من می خواهم ببینمش.
750
01:03:24,806 --> 01:03:28,345
وعده...
و من آن را به شما خواهم داد.
751
01:03:30,774 --> 01:03:32,281
قول میدهم.
752
01:03:50,890 --> 01:03:52,788
این تصویری نیست
753
01:03:53,867 --> 01:03:55,335
فقط یک پوسته
754
01:03:56,546 --> 01:03:59,663
آیا شما با هر فرصتی به اینجا آمدید
تا ما را فریب دهد، آقای سالومون؟
755
01:04:01,259 --> 01:04:03,634
خوب، کسی انجام داد مشخص است.
756
01:04:06,493 --> 01:04:09,134
به نظر می رسد که دختر
شما اعتماد ندارد
757
01:04:38,726 --> 01:04:41,023
آقای سالومون را به ما نشان دهید
758
01:04:42,280 --> 01:04:44,812
اما اکنون رحمت را انتظار نداشته باش.
759
01:05:11,177 --> 01:05:12,161
ساموئل؟
760
01:05:12,645 --> 01:05:14,443
راشل، درب را باز کن
761
01:05:16,544 --> 01:05:17,544
کیه؟
762
01:05:17,833 --> 01:05:19,341
شما میدانید من کیستم.
763
01:05:19,466 --> 01:05:21,966
لطفا درب را باز کنید، آنها نمی
توانند من را اینجا ببینند
764
01:05:29,107 --> 01:05:30,224
لیدیا
765
01:05:33,294 --> 01:05:34,997
شروع به یادآوری کردی
766
01:05:38,357 --> 01:05:39,466
نه اما...
767
01:05:41,122 --> 01:05:43,810
نه، این غیرممکن است
من دیدم تو میمیری
768
01:05:46,497 --> 01:05:48,044
آنها مجبور بودند این را باور کنند
769
01:05:49,013 --> 01:05:49,864
چرا؟
770
01:05:50,013 --> 01:05:52,083
هنوز به یاد نمی
آورید، اما می خواهید.
771
01:05:54,318 --> 01:05:55,654
کودک من؟
772
01:05:56,091 --> 01:05:57,450
نه نه.
773
01:05:57,591 --> 01:05:59,552
نه، به خاطر کودک شما نبود.
774
01:06:00,528 --> 01:06:02,810
این یک بهانه بود
این به خاطر شما بود
775
01:06:03,935 --> 01:06:05,786
شما-شما متفاوت هستید
776
01:06:06,489 --> 01:06:08,927
شما همیشه متفاوت بوده اید
شما می توانید همه چیز را احساس کنید.
777
01:06:09,099 --> 01:06:11,935
آنها هرگز قادر نخواهند
بود احساس کنند.
778
01:06:12,284 --> 01:06:14,042
به همین دلیل است که شما را حس می کنند
779
01:06:16,276 --> 01:06:17,581
تو چطور؟
780
01:06:18,917 --> 01:06:20,221
من با تو هستم.
781
01:06:21,292 --> 01:06:22,714
ما یک برنامه داریم
782
01:06:24,784 --> 01:06:26,159
به همین دلیل است که من اینجا هستم
783
01:06:28,409 --> 01:06:30,010
آیا می خواهید به یاد داشته باشید؟
784
01:06:30,831 --> 01:06:34,057
ما خیلی خوش شانس هستیم که مرد
بیچاره با هم کنار بیاید.
785
01:06:34,682 --> 01:06:36,010
ساموئل
786
01:06:37,469 --> 01:06:39,196
جکینین گیج شده است.
787
01:06:39,384 --> 01:06:41,821
آیا او نمی داند که او چه
کاری را انجام می دهد.
788
01:06:45,594 --> 01:06:47,204
تو او را صدا زدی
789
01:06:47,674 --> 01:06:51,299
با رویا، مثل شما... من
790
01:06:51,799 --> 01:06:53,978
بله درست.
791
01:06:57,658 --> 01:06:59,549
چگونه از من فراموش شود
792
01:07:04,924 --> 01:07:06,314
شما کی هستید؟
793
01:07:21,107 --> 01:07:22,513
گوچا
794
01:07:24,591 --> 01:07:26,365
آیا من را به یاد نمی آورید؟
795
01:07:27,154 --> 01:07:28,771
کسی که دروغ می گوید
796
01:07:30,451 --> 01:07:32,591
شما می توانید بگویید
که من از تمرین نیستم
797
01:07:33,942 --> 01:07:35,122
چه چیزی می خواهید؟
798
01:07:35,232 --> 01:07:36,966
شما دقیقا می دانید که من می خواهم
799
01:07:37,529 --> 01:07:39,130
شما نمیتوانید آن را داشته باشید
800
01:07:39,966 --> 01:07:42,802
شما نمیتوانید آن را از من بگیر
قواعد را به یاد می آورم.
801
01:07:42,857 --> 01:07:46,154
البته. قوانین.
802
01:07:47,146 --> 01:07:48,771
آنهایی که دنبالش نیستید.
803
01:07:50,779 --> 01:07:52,662
اما این دلیل نیست که من اینجا هستم
804
01:07:54,786 --> 01:07:56,005
مامان؟
805
01:07:56,286 --> 01:07:57,794
بازگشت به رختخواب، دوستان
806
01:08:33,280 --> 01:08:35,882
شش کجا شش است؟
807
01:09:03,163 --> 01:09:06,171
او... که مجازات می کند
808
01:09:06,225 --> 01:09:09,617
من برای مدت طولانی
انتظار شما را داشتم.
809
01:09:16,431 --> 01:09:18,869
اسرار باید نگه داشته شود، استاد.
810
01:09:19,017 --> 01:09:21,056
شما باید یاد بگیرید که تا حالا.
811
01:09:23,665 --> 01:09:25,751
خودتان را تحمیل نکنید
812
01:09:28,494 --> 01:09:30,025
این ییتس است.
813
01:09:30,408 --> 01:09:32,001
این به شما اجازه حرکت نمی دهد.
814
01:09:39,491 --> 01:09:41,538
نترس
815
01:09:43,319 --> 01:09:45,319
این یکی خیلی کوتاه است
816
01:09:46,679 --> 01:09:50,194
اما این اتفاق میافتد
که ساعتها زنده بماند.
817
01:09:52,913 --> 01:09:55,663
ما نمی خواستیم از دست برود.
818
01:10:19,945 --> 01:10:21,430
چه فکری؟
819
01:10:29,164 --> 01:10:30,336
شش
820
01:10:46,126 --> 01:10:47,415
چه کار کردین؟
821
01:10:48,859 --> 01:10:50,523
چه کاری انجام دادی؟
822
01:10:51,759 --> 01:10:53,180
آنها پسر من را بردند
823
01:10:54,592 --> 01:10:55,803
چی؟
824
01:11:07,294 --> 01:11:09,145
من فقط این کار را کردم
825
01:11:09,411 --> 01:11:12,348
چرا من این را به من ندادید؟
نمی توانستم
826
01:11:13,966 --> 01:11:15,387
به یاد دارم.
827
01:11:15,942 --> 01:11:18,208
چی میگی تو؟
به یاد چه چیزی؟
828
01:11:21,723 --> 01:11:23,043
من هستم
829
01:11:28,434 --> 01:11:29,825
تصویر من
830
01:11:31,177 --> 01:11:32,762
هر خانم یک است.
831
01:11:33,208 --> 01:11:35,223
این قدرت ماست
832
01:11:35,637 --> 01:11:39,208
حافظه ما
این ابدی است
833
01:11:40,340 --> 01:11:43,746
بدون آن، ما فقط
قطعات گوشتی هستیم.
834
01:11:44,075 --> 01:11:45,403
من آنها را دیده ام.
835
01:11:46,067 --> 01:11:47,340
و شما مثل این نیستید
836
01:11:47,480 --> 01:11:49,035
به همین دلیل آنها از من نفرت دارند.
837
01:11:50,129 --> 01:11:51,981
آنها از همه چیز به نظر
می رسند که انسان هستند
838
01:11:52,136 --> 01:11:54,167
زیرا آنها هرگز قادر نخواهند
بود آن را داشته باشند.
839
01:11:56,491 --> 01:11:57,866
اما من می توانم عشق
840
01:11:59,147 --> 01:12:01,504
آنها به دنبال فرصتی برای
فرار از من برای قرن ها -
841
01:12:01,558 --> 01:12:03,038
هر گونه عذرخواهی
842
01:12:04,092 --> 01:12:05,428
سپس آن اتفاق افتاد.
843
01:12:06,827 --> 01:12:10,569
قوانین وجود دارد
صدها قانون وجود دارد.
844
01:12:11,006 --> 01:12:13,553
یک خانم نمی تواند بچه ها را تحمل کند.
ممنوع است.
845
01:12:14,256 --> 01:12:15,952
این به آنها دلیل داد.
846
01:12:19,154 --> 01:12:20,585
آنها می توانند آن را نابود کنند
847
01:12:20,678 --> 01:12:23,107
و اجازه بدهید من مانند
هر انسان بمیرم اما نه.
848
01:12:23,186 --> 01:12:24,420
آنها بیشتر خواستند
849
01:12:24,467 --> 01:12:26,264
آنها آن را دفن کردند
و آن را محکوم کردند.
850
01:12:26,444 --> 01:12:29,405
قدرتم را از دست دادم
من همه چیز را فراموش کرده ام
851
01:12:29,538 --> 01:12:31,577
و سپس آنها را به آن مرد فروخت.
852
01:12:32,686 --> 01:12:35,006
اما ابدیت من باقی می ماند.
853
01:12:36,788 --> 01:12:38,960
بنابراین مجازات هرگز
پایان نخواهد یافت.
854
01:12:40,764 --> 01:12:42,366
سپس لیدیا آن را عقب کشید.
855
01:12:43,374 --> 01:12:46,592
او در راه خودش هم متفاوت بود.
856
01:12:47,338 --> 01:12:49,018
او همیشه می خواست به من کمک کند.
857
01:12:49,747 --> 01:12:52,881
آنها باید بدانند و به
همین دلیل آنها را کشتند.
858
01:12:54,685 --> 01:12:55,943
این نمی تواند باشد.
859
01:12:56,107 --> 01:12:57,334
یک راه وجود دارد.
860
01:12:57,693 --> 01:12:59,060
یک آیین
861
01:13:01,310 --> 01:13:02,810
حلقه سفید.
862
01:13:05,857 --> 01:13:07,568
لیدیا می تواند آینده را ببیند.
863
01:13:08,467 --> 01:13:10,537
او از ابتدا به ما
هدایت کرده است.
864
01:13:11,881 --> 01:13:13,154
اما چرا من؟
865
01:13:13,271 --> 01:13:15,217
شاید او فکر کرد که
من نیاز به کمک دارم.
866
01:13:20,684 --> 01:13:22,512
او هرگز من را انتخاب نکرد
867
01:13:29,497 --> 01:13:31,442
من شما را انتخاب کردم
868
01:13:34,809 --> 01:13:36,145
"نمی خواهم
869
01:13:36,974 --> 01:13:38,419
"نه ضعف
870
01:13:38,974 --> 01:13:40,770
"هنوز توافق کرده است
871
01:13:41,919 --> 01:13:43,208
"به ما بپیوند
872
01:13:43,802 --> 01:13:45,419
"به یک دولت ممتاز"
873
01:13:52,351 --> 01:13:53,726
تو چی میگی؟
874
01:13:55,226 --> 01:13:57,054
او که دلسوزی دارد
875
01:14:04,851 --> 01:14:06,203
آن را به آنها بده.
876
01:14:06,304 --> 01:14:07,289
نه
877
01:14:07,460 --> 01:14:08,742
آنها برنده شدند
878
01:14:09,936 --> 01:14:11,976
آنها همین کار را برای
شما انجام خواهند داد.
879
01:14:13,320 --> 01:14:15,351
و آنها مرا می کشند، من
از آن اطمینان دارم.
880
01:14:16,358 --> 01:14:19,405
تا زمانی که ما تصویری داشته
باشیم، آنها زنده خواهند ماند.
881
01:14:20,945 --> 01:14:22,820
من آن را گرفتم، باید آن را به عقب برگردانم
882
01:14:23,132 --> 01:14:24,906
این قوانین هستند.
883
01:14:25,624 --> 01:14:28,249
این تنها چیزی است که
از ما محافظت می کند.
884
01:14:33,937 --> 01:14:35,070
چی؟
885
01:14:36,101 --> 01:14:37,296
شماره هفت
886
01:14:40,147 --> 01:14:41,975
کسی که پنهان می کند
887
01:14:44,617 --> 01:14:46,703
حتی ما او را دیده ایم.
888
01:14:47,412 --> 01:14:49,873
او بی رحم ترین و
خطرناک ترین است.
889
01:14:50,358 --> 01:14:51,960
اما او نیز ضعیف ترین است.
890
01:14:52,951 --> 01:14:54,702
اگر او می میرد، همه میمیرند
891
01:14:55,225 --> 01:14:56,772
به همین دلیل است که او پنهان می کند.
892
01:14:57,350 --> 01:14:58,413
جایی که؟
893
01:14:58,835 --> 01:15:00,076
ظرف
894
01:15:01,639 --> 01:15:03,186
هیچکس نمیداند چه چیزی است.
895
01:15:05,319 --> 01:15:06,342
صبر کن.
896
01:15:06,779 --> 01:15:07,944
لیدیا
897
01:15:08,483 --> 01:15:09,850
شاید او می دانست
898
01:15:11,131 --> 01:15:14,264
نه، اگر می خواست به ما کمک کند،
او به نحوی به ما گفته بود.
899
01:15:18,233 --> 01:15:19,538
شاید او
900
01:15:21,232 --> 01:15:22,350
حس می کند
901
01:15:22,420 --> 01:15:24,264
لیدیا می دانست که آنها
او را تماشا می کنند.
902
01:15:24,439 --> 01:15:25,907
به همین دلیل است که
او خیلی مرموز بود.
903
01:15:26,001 --> 01:15:27,743
به همین دلیل او نامه
را به رووشن فرستاد.
904
01:15:27,806 --> 01:15:29,353
و عکس را در کادر مخفی کرد.
905
01:15:29,800 --> 01:15:31,526
او می دانست که شما را
به او هدایت می کند.
906
01:15:52,154 --> 01:15:53,654
بهتر است اینجا بمانید
907
01:16:17,472 --> 01:16:18,838
استاد؟
908
01:16:24,683 --> 01:16:25,870
سلام؟
909
01:16:33,331 --> 01:16:34,691
استاد؟
910
01:16:59,183 --> 01:17:00,230
استاد؟
911
01:17:09,367 --> 01:17:11,445
912
01:17:16,992 --> 01:17:17,984
استاد؟
913
01:17:23,152 --> 01:17:24,464
پروفسور، این است که شما؟
914
01:17:32,285 --> 01:17:34,402
استاد نامه
915
01:17:36,440 --> 01:17:37,784
کجاست؟
916
01:17:41,745 --> 01:17:42,870
استاد؟
917
01:18:35,368 --> 01:18:37,955
حالا گوش کن، گوش کن...
918
01:19:02,275 --> 01:19:03,892
"دلم درد می کند
919
01:19:04,361 --> 01:19:06,724
"و درد سوزش سوزش"
920
01:19:17,218 --> 01:19:18,913
آیا شما فکر می کنید که
در مورد نامه می دانید؟
921
01:19:18,999 --> 01:19:20,796
نه، آنها آن را گرفته بودند.
922
01:19:24,187 --> 01:19:25,249
یک کلید؟
923
01:19:27,960 --> 01:19:30,171
"همه آنها به دنیای نور رفته اند
924
01:19:30,429 --> 01:19:32,788
"و من به تنهایی نشسته ام اینجا
925
01:19:33,288 --> 01:19:35,733
"حافظه بسیار منصفانه و روشن است
926
01:19:35,866 --> 01:19:38,154
"و افکار غم انگیز
من روشن می شود."
927
01:19:38,280 --> 01:19:40,123
افکار غمگین من پاک می شوند
928
01:19:40,506 --> 01:19:42,553
افکار غمگین من پاک می شوند
929
01:19:46,663 --> 01:19:48,983
این میلتون است. من مطمئن هستم از آن.
930
01:19:49,319 --> 01:19:51,608
-این به معنی چیزی است.
-من نمی دانم.
931
01:19:55,709 --> 01:19:57,381
اما من کسی را می شناسم که می خواهد.
932
01:20:19,553 --> 01:20:20,506
باز است.
933
01:20:21,725 --> 01:20:22,858
اوه، فكر كن
934
01:20:26,100 --> 01:20:27,100
سوزان؟
935
01:20:30,678 --> 01:20:31,764
سوزان؟
936
01:20:41,947 --> 01:20:42,947
اوه خدای من!
937
01:20:43,306 --> 01:20:44,853
سوزان، آن را متوقف کن!
938
01:20:45,502 --> 01:20:46,494
اوه، فكر كن
939
01:20:46,634 --> 01:20:48,353
جهنم جهنم، چه کاری
برای تو انجام داده؟
940
01:20:48,518 --> 01:20:49,876
کی این کار را برای شما انجام دادند؟
941
01:20:49,978 --> 01:20:51,705
اوه خدای من!
چه کار می کنی؟
942
01:20:52,431 --> 01:20:53,868
لعنتی! آن را متوقف کنید
943
01:20:54,119 --> 01:20:55,080
آن را متوقف کنید
944
01:20:58,291 --> 01:20:59,181
متوقف کردن!
945
01:21:06,970 --> 01:21:07,908
چه مفهومی داره؟
946
01:21:08,056 --> 01:21:09,681
او خودش را می خورد
947
01:21:09,963 --> 01:21:11,829
خوب، باید راهی باشد که
بتوانیم آن را متوقف کنیم!
948
01:21:11,892 --> 01:21:13,111
چیزی که ما می توانیم انجام دهیم وجود ندارد.
949
01:21:13,181 --> 01:21:14,728
پرستار را متوقف کرده اید، شاید
بتوانید آن را انجام دهید.
950
01:21:14,775 --> 01:21:16,299
من پرستار را متوقف نکردم
من او را کشتم.
951
01:21:16,400 --> 01:21:17,995
آیا میخواهی من این را انجام دهم؟
952
01:21:18,182 --> 01:21:19,823
شاید ما می توانیم آن را برداریم!
953
01:21:20,018 --> 01:21:21,463
-چی؟
-چیزی رو بگیر
954
01:21:21,557 --> 01:21:22,534
من فکر نمی کنم که کار کنم
955
01:21:22,573 --> 01:21:24,394
پایین به آشپزخانه
در پایان راهرو.
956
01:21:24,573 --> 01:21:26,183
هر چیزی که می توانید پیدا کنید.
957
01:21:27,305 --> 01:21:28,172
نه!
958
01:21:29,164 --> 01:21:31,305
سوزان، لطفا، آن را متوقف کنید!
آن را متوقف کنید
959
01:21:45,477 --> 01:21:47,594
راشل! عجله کن لطفا!
960
01:21:51,993 --> 01:21:53,118
راشل!
961
01:21:53,688 --> 01:21:54,782
نمیتونم
962
01:21:54,969 --> 01:21:56,227
کمکم کنید او را در پشت او قرار دهید
963
01:21:56,305 --> 01:21:57,961
دست خود را نگه دارید، اجازه
ندهید که او را لمس کنید.
964
01:21:58,743 --> 01:22:00,540
دستانش را بگیر، دستانش را نگه دار.
965
01:22:02,321 --> 01:22:03,672
آیا شما در مورد این اطمینان دارید؟
966
01:22:11,711 --> 01:22:12,618
نه!
967
01:22:12,758 --> 01:22:14,023
ما باید او را به هم بزنیم.
968
01:22:14,118 --> 01:22:15,937
توقف خود را به حال خود رها کن
ما را به چیزی نزدیک کنیم
969
01:22:16,000 --> 01:22:17,062
او را بالا ببر
970
01:22:17,148 --> 01:22:18,156
من به تو آسیب نمی رسانم
971
01:22:18,235 --> 01:22:20,641
اما من باید از شما این کار را
برای شما متوقف کنم، درست است؟
972
01:22:20,969 --> 01:22:22,047
خیلی متاسفم...
973
01:22:22,102 --> 01:22:23,250
من آن را کردم، من آن را دریافت کردم!
974
01:22:23,375 --> 01:22:24,438
خیلی خوب.
975
01:22:24,993 --> 01:22:26,844
دور خود را روشن کن
دست من را بگیرید
976
01:22:29,321 --> 01:22:30,430
درست است که خوب است
977
01:22:30,680 --> 01:22:31,782
آن را دریافت کنید، آن را دریافت کنید.
978
01:22:33,969 --> 01:22:36,321
ما در حال حاضر شما را بر روی بستر
می بریم، شما در آنجا خواهید بود.
979
01:22:36,493 --> 01:22:37,954
درست است که حالا...
980
01:22:38,102 --> 01:22:39,024
اینجا برویم
981
01:22:39,175 --> 01:22:41,113
شح... ش...
982
01:22:41,292 --> 01:22:42,222
باشه.
983
01:22:42,613 --> 01:22:43,574
خیلی خوب.
984
01:22:44,699 --> 01:22:46,331
شیخ، شیخ، شیخ...
985
01:22:49,019 --> 01:22:50,183
سعی کنید تنفس کنید
986
01:22:52,417 --> 01:22:53,730
نفس کشیدن...
987
01:22:55,035 --> 01:22:56,285
نفس کشیدن
988
01:23:02,808 --> 01:23:04,206
ما مجبور به آمبولانس هستیم
989
01:23:04,949 --> 01:23:07,191
آنها او را به یک بیمارستان می بردند.
آنها سعی می کنند آن را حذف کنند.
990
01:23:07,277 --> 01:23:09,808
آنها نمی خواهند.
آنها نمیدانند چه چیزی است.
991
01:23:10,527 --> 01:23:12,440
به محض اینکه او آزاد است، او
دوباره شروع به انجام آن خواهد کرد
992
01:23:12,558 --> 01:23:14,104
و او متوقف نخواهد شد متاسفم.
993
01:23:14,160 --> 01:23:15,660
اگر آنها او را امن نگه دارند چه؟
994
01:23:16,105 --> 01:23:17,792
چه می شود اگر آنها
او یا چیزی را تحسین؟
995
01:23:19,183 --> 01:23:21,144
او هنوز هم می تواند به ما کمک کند.
996
01:23:21,777 --> 01:23:23,628
شما باید آیه را به او نشان دهید
997
01:23:26,300 --> 01:23:28,058
آنها پسر من هستند.
998
01:23:28,612 --> 01:23:31,347
شما نمیدانید که چه
توانایی دارند لطفا.
999
01:23:36,097 --> 01:23:37,425
با آمبولانس تماس بگیر.
1000
01:23:41,956 --> 01:23:42,917
سوزان...
1001
01:23:47,401 --> 01:23:50,363
من متاسفم که باید این را بپرسم،
اما به کمک شما نیاز دارم.
1002
01:23:50,738 --> 01:23:52,675
من به شما نیاز دارم که به من
بگویید این چه معنایی دارد.
1003
01:23:54,292 --> 01:23:56,136
"همه آنها به دنیای نور رفته اند
1004
01:23:56,191 --> 01:23:58,363
"و من به تنهایی نشسته ام اینجا
1005
01:23:58,878 --> 01:24:00,847
"حافظه بسیار منصفانه و روشن است
1006
01:24:00,941 --> 01:24:03,230
"و افکار غم انگیز
من روشن می شود."
1007
01:24:03,430 --> 01:24:04,805
میلتون، این نیست؟
1008
01:24:05,187 --> 01:24:07,437
شما متخصص هستید، به من بگو...
نه
1009
01:24:07,641 --> 01:24:08,540
نه
1010
01:24:09,915 --> 01:24:11,337
نه میلتون
1011
01:24:11,477 --> 01:24:12,493
چی؟
1012
01:24:13,704 --> 01:24:14,813
وان
1013
01:24:16,984 --> 01:24:18,656
مردم اشتباه می کنند...
1014
01:24:19,374 --> 01:24:20,944
شعر، سوزان، این چه معنایی دارد؟
1015
01:24:21,046 --> 01:24:22,406
- چطوری...؟
-بذار برم.
1016
01:24:23,101 --> 01:24:24,562
-بذار برم.
-سون، لطفا
1017
01:24:26,695 --> 01:24:27,851
-متاسفم.
-بذار برم.
1018
01:24:28,117 --> 01:24:29,742
-بذار برم.
-متاسفم.
1019
01:24:30,187 --> 01:24:32,054
این شعر چه معنایی دارد؟
1020
01:24:34,593 --> 01:24:36,218
فراتر از حجاب.
1021
01:24:38,242 --> 01:24:39,242
سوزان؟
1022
01:24:43,882 --> 01:24:46,187
آنها بلند نخواهند شد.
چه چیزی او را به شما می گوید؟
1023
01:24:46,765 --> 01:24:47,741
هیچ چی.
1024
01:24:48,671 --> 01:24:50,585
فراتر از حجاب، عنوان شعر است؟
1025
01:24:52,645 --> 01:24:54,497
چرا او فقط یک آدرس را نوشت؟
1026
01:24:55,637 --> 01:24:57,239
اگر او می خواست به ما بگوید
1027
01:25:02,903 --> 01:25:05,387
صبر کن، فراتر از حجاب.
1028
01:25:10,075 --> 01:25:11,379
او انجام داد.
1029
01:25:14,614 --> 01:25:16,700
Bortrane Lunatic پناهندگی.
1030
01:25:17,222 --> 01:25:18,730
اتاق 1007.
1031
01:25:19,043 --> 01:25:20,278
این جایی است
1032
01:25:21,761 --> 01:25:23,379
این جوهر نامرغوب است.
1033
01:25:23,972 --> 01:25:26,941
لیدیا این نامه را از
شش ماه پیش فرستاد.
1034
01:25:27,785 --> 01:25:29,809
اما سالها بسته شده است.
1035
01:25:30,019 --> 01:25:31,640
ما باید بریم. اکنون.
1036
01:25:31,710 --> 01:25:33,453
نه نه نه. ما باید
آمبولانس را صبر کنیم.
1037
01:25:34,234 --> 01:25:35,976
ما نمی توانیم سوزان را اینگونه ترک کنیم.
1038
01:25:36,617 --> 01:25:37,937
او دوست من است.
1039
01:25:39,945 --> 01:25:41,609
سپس من در خارج از آن صبر خواهم کرد.
1040
01:25:49,843 --> 01:25:51,679
آمبولانس در این راه است.
1041
01:25:52,546 --> 01:25:54,007
آنها هر لحظه در اینجا هستند
1042
01:25:56,527 --> 01:25:58,386
آیا سوزان من را می شنوی؟
1043
01:26:00,182 --> 01:26:01,987
همه چیز درست مثل قبل است.
1044
01:26:02,573 --> 01:26:03,752
قول میدهم.
1045
01:26:04,291 --> 01:26:07,151
من به دانشگاه می خواهم
همانطور که خواستی.
1046
01:26:18,807 --> 01:26:20,174
فکر می کنم می توانم او را کمک کنم.
1047
01:26:21,088 --> 01:26:22,440
من به یاد دارم
1048
01:26:24,596 --> 01:26:25,604
چطور؟
1049
01:26:27,018 --> 01:26:28,588
من مطمئن نیستم، اما می توانم امتحان کنم
1050
01:26:32,385 --> 01:26:33,948
من را تنها با او بگذار
1051
01:26:34,869 --> 01:26:36,025
باشه.
1052
01:27:13,994 --> 01:27:15,072
سوزان!
1053
01:27:20,142 --> 01:27:21,416
شما را گرفتم
1054
01:27:22,994 --> 01:27:26,009
اگر من شما آقای آقای سالومون
نبودم، در آنجا نخواهم بود.
1055
01:27:28,408 --> 01:27:29,908
شما آن را دوست ندارید
1056
01:27:37,064 --> 01:27:38,760
نه!
1057
01:28:25,559 --> 01:28:27,160
می خواهم به آنها صدمه بزنم
1058
01:28:30,176 --> 01:28:32,075
من می خواهم آنها را به لعنتی می میرند.
1059
01:28:40,059 --> 01:28:41,418
ظرف
1060
01:28:43,434 --> 01:28:45,762
هر آنچه که هست،
باید در آنجا باشد.
1061
01:28:46,106 --> 01:28:47,473
این جایی است که او مخفی است
1062
01:28:54,778 --> 01:28:56,137
باید آماده باشیم.
1063
01:29:00,111 --> 01:29:01,603
چه اتفاقی می افتد وقتی که او می میرد؟
1064
01:29:05,439 --> 01:29:06,564
همه آنها خواهند شد
1065
01:29:10,822 --> 01:29:11,822
و شما؟
1066
01:29:18,837 --> 01:29:20,282
پسرم زندگی خواهد کرد
1067
01:30:07,827 --> 01:30:09,046
ما باید عجله کنیم
1068
01:30:09,561 --> 01:30:11,374
آنها را بلند نخواهیم کرد تا ما را پیدا کنند
1069
01:30:11,835 --> 01:30:13,460
اتاق 1007.
1070
01:30:35,601 --> 01:30:36,663
1000
1071
01:30:40,454 --> 01:30:41,688
1006
1072
01:30:42,805 --> 01:30:43,922
-صرف
-صرف
1073
01:30:44,313 --> 01:30:45,375
اینجا بمان
1074
01:30:52,332 --> 01:30:53,715
هیچ چیز در اینجا وجود ندارد
1075
01:30:54,410 --> 01:30:55,848
باید اینطور باشد.
1076
01:30:56,130 --> 01:30:57,716
پیام روشن است.
1077
01:30:57,856 --> 01:30:59,646
چه اتفاقی میافتد؟
نه
1078
01:31:00,317 --> 01:31:01,669
نه نه نه نه.
1079
01:31:13,950 --> 01:31:15,153
وعده.
1080
01:31:15,771 --> 01:31:16,708
اراده.
1081
01:31:18,224 --> 01:31:19,380
عشق.
1082
01:31:23,670 --> 01:31:24,638
برای همیشه.
1083
01:31:25,174 --> 01:31:27,150
وعده شما را برای همیشه دوست دارم
1084
01:31:29,014 --> 01:31:30,186
اشتباه چیست؟
1085
01:31:45,819 --> 01:31:46,975
این چیست؟
1086
01:31:51,006 --> 01:31:52,334
این توست
1087
01:31:53,256 --> 01:31:54,357
این چیست؟
1088
01:31:56,249 --> 01:31:57,381
ظرف
1089
01:31:57,975 --> 01:31:59,194
این توست
1090
01:31:59,641 --> 01:32:00,538
چی؟
1091
01:32:00,821 --> 01:32:01,797
او...
1092
01:32:02,345 --> 01:32:04,290
او درون تو است
1093
01:32:06,925 --> 01:32:08,026
لیدیا آن را می دانست
1094
01:32:08,253 --> 01:32:10,644
شما تنها قطعه ای نبودید.
1095
01:32:11,089 --> 01:32:12,542
در حال حاضر همه چیز مناسب است
1096
01:32:13,120 --> 01:32:13,901
نه
1097
01:32:14,089 --> 01:32:15,245
ساموئل
نه
1098
01:32:15,347 --> 01:32:16,308
ساموئل؟
1099
01:32:17,081 --> 01:32:18,620
چهره آن، ساموئل. به من بگو.
1100
01:32:18,808 --> 01:32:20,972
فکر کنید که چگونه او را ملاقات کردید
1101
01:32:21,128 --> 01:32:23,550
چگونه او در زندگی شما ظاهر شد
این همه بخشی از طرح بود.
1102
01:32:23,667 --> 01:32:24,450
متوقف کردن!
1103
01:32:24,529 --> 01:32:26,403
او شما را در اینجا دوست
دارد، آیا او نیست؟
1104
01:32:26,529 --> 01:32:27,646
و سپس او را ترک کرد.
1105
01:32:31,693 --> 01:32:32,521
چرا؟
1106
01:32:32,599 --> 01:32:35,333
از آنجا که می دانست... شما هرگز
نمی توانید او را فراموش کنید.
1107
01:32:35,942 --> 01:32:37,380
شما مخفی بودید
1108
01:32:37,458 --> 01:32:38,372
نه!
1109
01:32:39,084 --> 01:32:39,943
نه!
1110
01:32:40,092 --> 01:32:42,356
او در داخل شما است، ساموئل.
1111
01:32:42,740 --> 01:32:44,216
او در قلب شماست
1112
01:32:52,593 --> 01:32:55,015
من می خواهم او را
از قلبم بیرون کنم
1113
01:32:56,085 --> 01:32:57,702
من می دانم که آن را چگونه انجام بدهم.
1114
01:32:59,116 --> 01:33:01,054
اما شما باید به من بگویید
که چطور اتفاق افتاده است.
1115
01:33:12,906 --> 01:33:15,015
شما را انتخاب کرده اید، راشل.
1116
01:33:16,601 --> 01:33:21,101
غم انگیز ترین مراحل برای
غم و اندوه از تمام پایان.
1117
01:33:23,828 --> 01:33:25,101
اینجا کجاست؟
1118
01:33:27,547 --> 01:33:28,758
آن اینجاست.
1119
01:33:30,101 --> 01:33:31,523
این باید در اینجا اتفاق بیافتد.
1120
01:33:39,844 --> 01:33:40,961
این چیست؟
1121
01:33:41,383 --> 01:33:42,375
لیدیا
1122
01:33:43,695 --> 01:33:45,132
دنبال چی میگردی؟
1123
01:33:45,765 --> 01:33:46,929
کامل است.
1124
01:33:48,117 --> 01:33:49,359
چه کار می کنی؟
1125
01:33:52,860 --> 01:33:53,922
کمکم کنید.
1126
01:33:54,641 --> 01:33:55,813
این را خاموش کن
1127
01:34:05,313 --> 01:34:06,539
حلقه سفید.
1128
01:34:08,172 --> 01:34:09,274
بیا دیگه.
1129
01:34:09,617 --> 01:34:11,000
من الان به تو نیاز دارم
1130
01:34:11,219 --> 01:34:12,375
بیا دنبالم.
1131
01:34:18,617 --> 01:34:20,258
به من چه کاری انجام دهی؟
1132
01:34:20,539 --> 01:34:22,828
ما او را فریب می دهیم
ما باید او را بخوریم
1133
01:34:23,180 --> 01:34:23,984
بله
1134
01:34:24,227 --> 01:34:25,485
کت تان را در بیاورید.
1135
01:34:27,391 --> 01:34:30,571
اگر ظرف در خطر باشد
اگر بدن شما صدمه دیده باشد...
1136
01:34:30,617 --> 01:34:32,149
او مجبور خواهد شد بیرون بیاید.
1137
01:34:32,549 --> 01:34:33,745
بازوی خود را به من بدهید
1138
01:34:37,768 --> 01:34:38,862
ما باید سریع باشیم
1139
01:34:39,260 --> 01:34:41,158
وقتی او بیرون می آید، احساس
می کند که او در معرض خطر است
1140
01:34:41,274 --> 01:34:42,595
و او خشونت را تبدیل خواهد کرد.
1141
01:34:42,807 --> 01:34:44,284
ما باید او را در دایره قرار دهیم.
1142
01:34:44,409 --> 01:34:46,135
که او را تحمل خواهد کرد.
1143
01:34:46,620 --> 01:34:48,065
و این لحظه خواهد بود.
1144
01:34:49,088 --> 01:34:50,260
ساموئل،
1145
01:34:51,205 --> 01:34:52,635
شما باید او را بکشید.
1146
01:34:53,503 --> 01:34:54,956
راه دیگری وجود ندارد.
1147
01:34:57,690 --> 01:34:58,854
اوه، فكر كن
1148
01:35:06,808 --> 01:35:08,449
نمی خواهم تو را بمیرم
1149
01:35:14,621 --> 01:35:15,738
به من قول بدهید.
1150
01:35:17,004 --> 01:35:18,590
تو از پسرم مراقبت خواهی کرد.
1151
01:35:20,464 --> 01:35:21,597
همیشه
1152
01:35:23,237 --> 01:35:24,675
به من امیدوارم که او را دوست داشته باشید.
1153
01:35:26,995 --> 01:35:28,065
لطفا.
1154
01:36:21,551 --> 01:36:22,754
او در حال دویدن است.
1155
01:36:27,800 --> 01:36:28,995
داره میاد.
1156
01:36:32,949 --> 01:36:34,113
داره میاد.
1157
01:37:42,720 --> 01:37:43,556
ساموئل
1158
01:37:43,681 --> 01:37:44,868
باید بروی
1159
01:37:45,353 --> 01:37:46,329
لطفا.
1160
01:37:46,481 --> 01:37:48,256
لطفا لطفا لطفا.
قطع کن لطفا
1161
01:38:00,481 --> 01:38:01,653
من هیچ شوخی ندارم
1162
01:38:02,450 --> 01:38:03,575
من هیچ حرفی ندارم
1163
01:38:04,231 --> 01:38:06,145
من هیچ اشکی ندارم
1164
01:38:07,152 --> 01:38:08,269
بدون اشک.
1165
01:38:20,801 --> 01:38:22,130
آوردن پسر
1166
01:38:49,163 --> 01:38:50,272
ساموئل؟
1167
01:38:50,920 --> 01:38:52,295
به او گوش نکن
1168
01:38:52,585 --> 01:38:53,694
او را بکش
1169
01:38:53,873 --> 01:38:55,624
او به شما دروغ می گوید، ساموئل.
1170
01:38:55,983 --> 01:38:57,682
او نمیدانست چه چیزی بود.
1171
01:38:57,870 --> 01:39:00,198
به او گوش نکن
او را بکش
1172
01:39:00,448 --> 01:39:02,027
به ساموئل نگاه کن
1173
01:39:02,847 --> 01:39:05,699
من، ساموئل هستم
آیا به یاد نمی آورید؟
1174
01:39:05,926 --> 01:39:07,152
او را بکش
1175
01:39:07,262 --> 01:39:08,816
نه، این کار را نکن، نه!
1176
01:39:08,886 --> 01:39:09,918
او را بکش
1177
01:39:10,097 --> 01:39:11,636
نه، به او گوش نکن، لطفا.
1178
01:39:11,777 --> 01:39:12,644
انجام دهید!
1179
01:39:12,715 --> 01:39:13,636
عشق من.
1180
01:39:13,754 --> 01:39:14,785
شما Beatriz نیستید
1181
01:39:14,879 --> 01:39:16,917
نه، این را بگو.
شما بیاتریس نیستید
1182
01:39:16,979 --> 01:39:19,222
او زنده بود.
1183
01:39:19,293 --> 01:39:20,988
و عشق من، این خیلی ساده نیست
1184
01:39:21,447 --> 01:39:23,260
من در عین حال چیزهای زیادی هستم.
1185
01:39:23,472 --> 01:39:24,316
نه
1186
01:39:24,505 --> 01:39:26,583
نه نه نه نه نه.
او دروغ می گوید.
1187
01:39:26,724 --> 01:39:28,200
او دروغ می گوید.
او را بکش
1188
01:39:28,318 --> 01:39:29,497
به من نگاه کن.
1189
01:39:30,036 --> 01:39:31,723
من می توانستم کسی را انتخاب کنم
1190
01:39:31,872 --> 01:39:32,888
او دروغ می گوید.
1191
01:39:33,028 --> 01:39:34,208
اما من شما را انتخاب کردم
1192
01:39:35,638 --> 01:39:36,818
میدونی چرا؟
1193
01:39:36,911 --> 01:39:38,716
انجام دهید. انجام دهید. او را بکش
1194
01:39:38,974 --> 01:39:40,372
از آنجا که من شما را دوست داشتم
1195
01:39:40,466 --> 01:39:41,575
نه نه نه نه نه.
1196
01:39:41,677 --> 01:39:42,739
-خودت میدونی.
نه نه
1197
01:39:43,254 --> 01:39:45,012
او دروغ می گوید. به من نگاه کن.
1198
01:39:45,122 --> 01:39:46,091
تو قول دادی.
1199
01:39:46,232 --> 01:39:48,075
به یاد می آورید،
به من قول دادید؟
1200
01:39:48,232 --> 01:39:49,825
تو مرا برای همیشه دوست داری
1201
01:39:50,369 --> 01:39:51,291
چی؟
1202
01:39:51,971 --> 01:39:53,228
-چی؟
او را بکش
1203
01:39:53,658 --> 01:39:54,854
او را بکش
1204
01:40:11,119 --> 01:40:12,440
من باید اعتراف کنم
1205
01:40:12,861 --> 01:40:15,346
فکر نکردم که اینقدر دور، راشل.
1206
01:40:19,229 --> 01:40:20,135
مامان؟
1207
01:40:20,448 --> 01:40:21,604
آه عزیزم...
1208
01:40:24,233 --> 01:40:25,335
لطفا.
1209
01:40:27,382 --> 01:40:28,437
بگذار برود.
1210
01:40:28,530 --> 01:40:29,827
نه، راشل.
1211
01:40:30,311 --> 01:40:32,077
قوانین متفاوت هستند.
1212
01:40:33,163 --> 01:40:34,530
شما اجازه دهید او بروید
1213
01:40:35,210 --> 01:40:37,749
و فرزند شما کمی طولانی
تر زندگی خواهد کرد.
1214
01:40:40,476 --> 01:40:42,593
ما برای imago آمده،
به یاد داشته باشید؟
1215
01:40:44,335 --> 01:40:46,897
او هرگز به شما نمی دهد
1216
01:40:48,788 --> 01:40:51,054
فکر نمی کنم او انتخاب
زیادی داشته باشد.
1217
01:40:55,437 --> 01:40:58,038
پایان این داستان
قبلا نوشته شده است.
1218
01:40:59,382 --> 01:41:01,022
به ما نشان بده
1219
01:41:01,225 --> 01:41:03,014
و ما می توانیم صفحه را روشن کنیم.
1220
01:41:05,593 --> 01:41:06,530
مامان!
1221
01:41:06,882 --> 01:41:07,874
مامان!
1222
01:41:09,810 --> 01:41:12,341
سرنوشت خود را پذیرفتید، راشل.
1223
01:41:13,054 --> 01:41:16,593
من برنامه های باور نکردنی برای شما دارم
1224
01:41:16,733 --> 01:41:18,968
ساموئل، این کار را نکن
1225
01:41:21,422 --> 01:41:22,702
شیخ...
1226
01:41:31,742 --> 01:41:32,883
می بینید؟
1227
01:41:33,718 --> 01:41:35,350
شما نمیتوانید این کار را انجام دهید
1228
01:41:36,699 --> 01:41:39,066
شما نمی خواهید فرزندتان را ترک کنید
1229
01:41:39,472 --> 01:41:40,902
تنها
1230
01:41:41,137 --> 01:41:43,355
در این جهان متمایز.
1231
01:41:45,473 --> 01:41:48,598
این پایان خوبی برای این داستان
نخواهد بود، آیا این چیست؟
1232
01:42:01,019 --> 01:42:04,496
من نمی توانم فکر کنم... بهتر است.
1233
01:42:06,750 --> 01:42:07,992
او را بکش
1234
01:42:11,398 --> 01:42:12,586
اکنون.
1235
01:42:33,437 --> 01:42:35,648
این چگونه این داستان به پایان می رسد.
1236
01:42:37,008 --> 01:42:38,906
داستان غم انگیز همه آنها.
1237
01:42:40,531 --> 01:42:42,101
و مانند تمام داستانها
1238
01:42:42,750 --> 01:42:43,914
یک روز
1239
01:42:44,101 --> 01:42:45,570
فراموش خواهد شد
1240
01:42:48,488 --> 01:42:50,043
همه چیز باقی خواهد ماند
1241
01:42:50,434 --> 01:42:52,371
ردی از جوهر سیاه خواهد بود
1242
01:42:53,902 --> 01:42:55,856
بر روی یک تکه کاغذ.
1243
01:42:58,783 --> 01:43:01,400
اما من می دانم که واقعی بود
1244
01:43:04,557 --> 01:43:07,205
می دانم او واقعی است
1245
01:43:08,853 --> 01:43:09,501
سام؟
1246
01:43:09,619 --> 01:43:11,610
و من می دانم که یک روز
1247
01:43:12,424 --> 01:43:14,204
ما راهی پیدا خواهیم کرد
1248
01:43:14,650 --> 01:43:16,391
او را عقب بیاور.
1249
01:43:23,067 --> 01:43:24,840
شعر
1250
01:43:26,379 --> 01:43:28,957
می تواند چیزهای باور نکردنی را انجام دهد.
1251
01:47:28,156 --> 01:47:29,656
Subs توسط enwansix font>
104839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.