All language subtitles for Muse.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,910 --> 00:01:06,909 ترجمه و تنظیم : Almas 2 00:01:06,910 --> 00:01:10,035 "از طریق من به شهر وحشت میروی 3 00:01:11,426 --> 00:01:15,028 "از طریق من به درد ابدی منتهی می شوید. 4 00:01:17,293 --> 00:01:20,973 "از طریق من در میان مردم از دست رفته برای آیه . 5 00:01:22,395 --> 00:01:26,363 "موسس عدالت پارچه از بین رفت 6 00:01:28,637 --> 00:01:32,410 "برای من به عقب کار نیروی الهی بود، 7 00:01:33,543 --> 00:01:37,168 "حکمت عالی و عشق اولی. 8 00:01:38,527 --> 00:01:41,769 "قبل از اینکه من چیزهای جدیدی ایجاد نکنم، 9 00:01:42,811 --> 00:01:44,670 "نجات چیزهای ابدی 10 00:01:45,309 --> 00:01:48,660 " و تا ابد من تحمل خواهم کرد 11 00:01:51,020 --> 00:01:54,879 "همه شما امیدوار باشید 12 00:01:56,043 --> 00:01:58,207 "کسانی که وارد اینجا می شوند." 13 00:02:06,056 --> 00:02:08,306 و اکنون شما به نوایی قدرتمند گوش می کنید 14 00:02:08,825 --> 00:02:10,833 آیا کسی می تواند به من بگوید که چرا دشمن دانته؟ 15 00:02:10,858 --> 00:02:13,263 هنوز امروز بسیار مهم است؟ 16 00:02:16,959 --> 00:02:18,787 آیا من باید همه امید را رها کنم؟ 17 00:02:20,819 --> 00:02:21,724 لارنس 18 00:02:21,889 --> 00:02:23,428 از آنجا که او تصور کرد جهنم 19 00:02:23,576 --> 00:02:24,569 بله 20 00:02:24,990 --> 00:02:27,256 بله، چون او تصور کرد جهنم. 21 00:02:27,717 --> 00:02:29,795 او نسخه ای از ما را با ما به اشتراک گذاشت 22 00:02:29,865 --> 00:02:33,060 تجربه و ارتباط انسان با وجود 23 00:02:33,115 --> 00:02:35,545 به گناهانش، به مرگ خود. 24 00:02:35,600 --> 00:02:37,443 منظورم اینه، همه شما اینجا می آیند، خانم ها و آقایان 25 00:02:37,529 --> 00:02:40,396 در کلاسیک از بین رفته و از استادان بزرگ الهام گرفته شده است 26 00:02:40,514 --> 00:02:42,545 اما همچنین شروع و به 27 00:02:42,647 --> 00:02:45,749 سعی کنید خود را درک کنید 28 00:02:45,858 --> 00:02:47,999 فرود به جهنم 29 00:02:48,374 --> 00:02:52,944 بنابراین، به جای تجزیه و تحلیل بحران معمول Dante's Inferno، 30 00:02:53,014 --> 00:02:55,788 من می خواهم شما را به من ارائه دهید 31 00:02:55,874 --> 00:02:58,717 پیشنهاد شاعرانه جایگزین 32 00:02:58,990 --> 00:03:01,170 به جهنم دانته 33 00:03:02,522 --> 00:03:03,865 خودت 34 00:03:04,233 --> 00:03:07,451 مبارزات شما، ترس های شما، گناهان شما 35 00:03:07,506 --> 00:03:09,209 هرچیزی که ممکن است باشد 36 00:03:09,756 --> 00:03:11,201 اوه، وای... 37 00:03:11,529 --> 00:03:13,061 من آن را دوشنبه می خواهم 38 00:03:13,967 --> 00:03:15,904 بله، آخر هفته خوب. 39 00:03:17,014 --> 00:03:17,959 خیلی خوب. 40 00:03:18,779 --> 00:03:19,701 بشکر. 41 00:03:20,998 --> 00:03:22,170 -خوشت اومد؟ بله 42 00:03:22,209 --> 00:03:23,850 آه واقعا؟ 43 00:03:24,334 --> 00:03:25,856 آه، سلام، سوزان. ممنون. 44 00:03:25,911 --> 00:03:27,911 آیا شما هیچکدام از استاد همه آنها نیستید؟ 45 00:03:28,801 --> 00:03:31,785 عزیزم، من هرگز نمی خواهم این عنوان را از شما دور کنم. 46 00:03:32,323 --> 00:03:35,120 خوب، من فقط یک کتاب را منتشر نکردم. این به وضوح کمک کرد. 47 00:03:35,315 --> 00:03:38,026 نگران نباشید، تا این هفته هفته آینده، همه چیز را در مورد آن فراموش خواهند کرد. 48 00:03:39,189 --> 00:03:41,548 امشب در محل من یک شام rectoral وجود دارد. 49 00:03:41,700 --> 00:03:44,389 فقط اساتید را انتخاب کنید لطفا بیا 50 00:03:44,436 --> 00:03:48,123 آه، من می ترسم که امشب نتوانم. من برنامه دارم 51 00:03:48,194 --> 00:03:50,186 پلان؟ -MM-HMM 52 00:03:50,272 --> 00:03:52,936 من تصور می کنم که در خانه اصرار ندارند. 53 00:03:53,922 --> 00:03:55,137 نه دقیقا. 54 00:03:55,747 --> 00:03:58,005 -آخر هفته خوبی داشته باشید. -تو هم همینطور. 55 00:04:21,497 --> 00:04:23,622 آیا شما فکر می کنید به من آسانسور، استاد؟ 56 00:05:10,777 --> 00:05:12,808 -آيا شما خواب هستيد؟ - مامان 57 00:05:16,277 --> 00:05:18,191 چرا بوی خوبی می دهید؟ 58 00:05:21,917 --> 00:05:24,339 من می خواهم مثل این باشم 59 00:05:24,394 --> 00:05:25,761 برای همیشه. 60 00:05:26,628 --> 00:05:29,074 حرکت نکن، فقط اینجا بمان 61 00:05:29,800 --> 00:05:32,013 من فکر نمی کنم ناشر در مورد آن بسیار خوشحال است. 62 00:05:32,052 --> 00:05:34,748 او نویسنده های دیگر دارد، او آن را دریافت می کند. 63 00:05:37,584 --> 00:05:39,881 شما مجبور به رفتن به دانشگاه می شوید. 64 00:05:40,116 --> 00:05:42,452 -مثل، من نمی فهمم شما نمیخواهید؟ 65 00:05:42,581 --> 00:05:43,542 نه 66 00:05:43,769 --> 00:05:45,566 ما هرگز نخواهیم توانست عشق را دوباره بسازیم. 67 00:05:48,035 --> 00:05:50,433 اگر فقط برای آن است، ما حرکت خواهیم کرد. 68 00:06:03,421 --> 00:06:05,296 چه مدت ما با هم بوده ایم؟ 69 00:06:07,365 --> 00:06:10,592 من نمی دانم، تقریبا یک سال؟ 70 00:06:12,030 --> 00:06:12,967 سیزده ماه 71 00:06:13,210 --> 00:06:14,952 چند ماه؟ - مامان 72 00:06:16,110 --> 00:06:17,603 و هیچ کس نمی داند 73 00:06:19,228 --> 00:06:20,142 بنابراین؟ 74 00:06:22,541 --> 00:06:24,619 آیا شما مرا دوست دارید، ساموئل؟ 75 00:06:28,204 --> 00:06:29,469 کدام نوع پرسش این است؟ 76 00:06:29,517 --> 00:06:31,923 -نه خندم نکنم، جدی هستم -خوب... 77 00:06:32,235 --> 00:06:33,462 منظورم اینه 78 00:06:34,356 --> 00:06:38,731 اگر شما را دوست داشتید، از همه همواره پنهان نخواهید شد. 79 00:06:41,793 --> 00:06:42,793 نه 80 00:06:44,449 --> 00:06:47,996 اما پس از آن کل دانشگاه در مورد ما شنیده خواهد شد. 81 00:06:50,407 --> 00:06:51,938 آیا این چیزیه که می خواهید؟ 82 00:06:52,266 --> 00:06:54,430 فقط، من نمی خواهم که این پایان کار باشد. 83 00:06:54,586 --> 00:06:55,719 نه من نیستم 84 00:07:02,429 --> 00:07:03,975 سپس به من قول بده 85 00:07:05,944 --> 00:07:07,890 تو مرا برای همیشه دوست داری 86 00:07:11,561 --> 00:07:12,569 باشه. 87 00:07:12,718 --> 00:07:13,905 بگو. 88 00:07:15,554 --> 00:07:16,444 قول میدهم. 89 00:07:16,561 --> 00:07:18,272 اینطور نیست، آن را بگو. 90 00:07:24,990 --> 00:07:26,264 قول میدهم. 91 00:07:28,287 --> 00:07:30,186 من تو رابرای همیشه دوست خواهم داشت. 92 00:07:39,562 --> 00:07:40,476 خدا حافظ. 93 00:07:47,664 --> 00:07:48,758 اوه سلام. 94 00:07:49,632 --> 00:07:50,680 سلام. 95 00:07:51,422 --> 00:07:52,648 شما گرسنه هستید؟ 96 00:07:54,383 --> 00:07:55,797 تو هنوز دوستت دارم، نه؟ 97 00:07:55,938 --> 00:08:00,961 ♪ من در اتاق کلیسا ♪ منتظر بودم 98 00:08:01,352 --> 00:08:05,516 ♪ اما شما در داخل نیست ♪ 99 00:08:06,992 --> 00:08:11,656 ♪ زنگ های خود را ♪ آغاز شد 100 00:08:12,679 --> 00:08:15,055 ♪ در سکوت ♪ 101 00:08:15,145 --> 00:08:16,402 با عرض پوزش، می دانید... 102 00:08:18,383 --> 00:08:22,562 ♪ باران شروع به پراکندگی ♪ 103 00:08:23,580 --> 00:08:24,525 عزیزم 104 00:08:24,853 --> 00:08:27,353 ما غذای گربه را رها کرده ایم، بنابراین باید قدم بزنم. 105 00:08:28,311 --> 00:08:30,765 چه می گویید، من برخی از برداشت های خود را بر روی راه من برداشتم؟ 106 00:08:42,987 --> 00:08:43,979 نه نه. 107 00:08:44,956 --> 00:08:46,433 آه، خدای من، چه کاری انجام داده ای؟ 108 00:08:47,723 --> 00:08:49,645 بیتریز؟ بئاتریس، بیا! 109 00:08:50,060 --> 00:08:51,646 نگه دارید، نگه دارید، نگه دارید! 110 00:08:52,583 --> 00:08:53,529 صبر کن! 111 00:08:57,356 --> 00:08:59,356 چه اتفاقی افتاده؟ گول زدن! 112 00:09:01,596 --> 00:09:03,756 اوه، فاک! اوه، فاک! 113 00:09:04,038 --> 00:09:05,155 زود باش عزیزم. 114 00:09:06,788 --> 00:09:07,624 نه! 115 00:09:14,732 --> 00:09:15,646 بیا دیگه! 116 00:09:17,240 --> 00:09:18,185 بیا دیگه! 117 00:09:22,583 --> 00:09:23,669 بیا دیگه! 118 00:09:28,053 --> 00:09:29,536 نه! 119 00:12:20,025 --> 00:12:20,994 بفرمایید. 120 00:12:23,932 --> 00:12:24,932 خالی. 121 00:13:24,068 --> 00:13:26,631 من می دانم، اما این مرجع است، همان چیزی است که من می گویم. 122 00:13:26,712 --> 00:13:28,283 من آن را از دست دادم، شاید، مامان. 123 00:13:28,752 --> 00:13:30,666 فکر می کنید می توانید مدیریت کنید؟ 124 00:13:30,861 --> 00:13:32,806 بله، مطمئنا، بعدا شما را می گیرم 125 00:13:39,681 --> 00:13:40,603 هی 126 00:13:41,423 --> 00:13:44,071 در اینجا من فکر کردم که من هرگز شما را در اینجا دوباره نمی بینم. 127 00:13:44,387 --> 00:13:46,598 خب، مطمئن هستم که برخی افراد وجود دارند... 128 00:13:46,832 --> 00:13:48,794 چه کسی خوشحال خواهد شد اگر این مورد بود. 129 00:13:50,501 --> 00:13:52,016 من فکر نمی کنم این درست باشد 130 00:13:53,579 --> 00:13:54,719 چطور هستید؟ 131 00:13:55,313 --> 00:13:57,430 آیا این پیشنهاد برای شام هنوز ادامه دارد؟ 132 00:13:58,954 --> 00:14:00,087 البته. 133 00:14:00,439 --> 00:14:03,829 ♪ این دختر کوچک پنج پا دو ♪ 134 00:14:03,909 --> 00:14:04,987 ♪ چیزهای شگفت انگیز که او می تواند انجام دهد ♪ 135 00:14:05,043 --> 00:14:06,668 این به نظر می رسد وحشت زده 136 00:14:07,402 --> 00:14:09,003 چقدر طول کشیدید؟ 137 00:14:09,089 --> 00:14:10,745 هر شب 138 00:14:11,089 --> 00:14:14,332 برای گذشته... سه هفته. 139 00:14:14,597 --> 00:14:16,550 آیا شما کسی را می بینید که به شما در این امر کمک کند؟ 140 00:14:16,667 --> 00:14:17,769 اول، من تا به حال 141 00:14:17,824 --> 00:14:20,675 یک مشاور غم انگیز اما تصمیم گرفتم که واقعا برای من نبود. 142 00:14:21,421 --> 00:14:23,070 من اطمینان دارم که این اتفاق افتاده است 143 00:14:23,133 --> 00:14:26,007 این رویا ها ممکن است چیزی برای انجام این کار داشته باشند 144 00:14:26,070 --> 00:14:27,711 چی شد. 145 00:14:30,004 --> 00:14:32,262 زن در رویاهای من چیزی شبیه بئاتریس ندارد. 146 00:14:32,293 --> 00:14:35,551 نه، منظور من این است، Y- سر شما در حال تلاش برای خلاص شدن از شر 147 00:14:35,613 --> 00:14:38,390 درد که درون توست، مانند، می دانید، درمان. 148 00:14:38,429 --> 00:14:40,523 این چیزی نیست که با آن برخورد شود، خوب؟ 149 00:14:42,895 --> 00:14:44,763 آیا چیزی نوشته اید؟ 150 00:14:45,255 --> 00:14:46,770 من چیزی برای گفتن ندارم 151 00:14:46,880 --> 00:14:47,957 Pfff 152 00:14:49,044 --> 00:14:50,559 رویای خود بنویسید 153 00:14:50,598 --> 00:14:52,427 آه البته. من تبدیل به یک نویسنده وحشتناک خواهد شد. 154 00:14:52,473 --> 00:14:55,660 چه چیزی در مورد آن اشتباه است؟ نویسندگان ترسناک سکسی هستند. 155 00:14:55,731 --> 00:14:56,848 بیا دیگه. 156 00:14:57,227 --> 00:15:00,180 شاعران گرسنه هستند، خسته کننده اند 157 00:15:00,289 --> 00:15:03,031 اوه، در آن یادداشت 158 00:15:03,133 --> 00:15:06,320 من آن را برای روز تولد خود کردم و سپس ناپدید شدم، پس... 159 00:15:06,477 --> 00:15:08,180 دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است. 160 00:15:08,297 --> 00:15:09,727 تولدت مبارک. 161 00:15:13,109 --> 00:15:14,461 آن را باز کن 162 00:15:17,911 --> 00:15:19,497 در حال حاضر، این چیزی است که من به آن فشار می دهم. 163 00:15:19,685 --> 00:15:23,138 بیا، از آن برای لیست مواد غذایی خود استفاده کنید. 164 00:15:23,793 --> 00:15:27,238 یا برای اصلاح امتحانات. 165 00:15:29,139 --> 00:15:31,873 شما استاد هستید، به یاد داشته باشید؟ 166 00:15:32,076 --> 00:15:33,608 و یک خوب، پس. 167 00:15:33,717 --> 00:15:35,740 چرا میخواهید ناخن های خود را بشویید؟ 168 00:15:36,443 --> 00:15:37,521 لعنت به تو 169 00:16:08,449 --> 00:16:09,565 شما قبلا از دستتون رسیده؟ 170 00:16:09,605 --> 00:16:11,503 آیا شما در خانه هستید؟ ساموئل؟ 171 00:16:11,558 --> 00:16:12,777 بله، فقط عقب هستم 172 00:16:12,886 --> 00:16:14,167 تلویزیون را روشن کنید 173 00:16:14,324 --> 00:16:16,527 کانال اخبار محلی. سریع 174 00:16:16,589 --> 00:16:18,378 -چرا؟ - فقط این کار را انجام دهید 175 00:16:18,910 --> 00:16:20,902 - این کار را انجام دهید -خوب خوب. 176 00:16:29,070 --> 00:16:29,805 آن را داری؟ 177 00:16:29,859 --> 00:16:31,406 قتل ساکت است 178 00:16:31,438 --> 00:16:33,274 آره - حومه خواب آلود بلزبریج 179 00:16:33,398 --> 00:16:34,804 یک سخنگوی گاردا گفت 180 00:16:34,898 --> 00:16:38,132 که جسد ضعیف مورد ضرب و شتم در داستان دوم یافت شد 181 00:16:38,359 --> 00:16:42,397 به نظر می رسد دایره سفید موقت روی زمین را احاطه کرده است. 182 00:16:42,470 --> 00:16:46,847 گاردیای بر این باور است که این رویداد دارای همه نشانه های یک قتل عام است. 183 00:16:46,926 --> 00:16:47,887 ساموئل؟ 184 00:16:47,941 --> 00:16:49,808 - تحقیقات گسترده در زمینه پزشکی - ساموئل؟ 185 00:16:49,833 --> 00:16:53,012 برای ایجاد دقیق مسیر حوادث در حال حاضر در حال انجام است. 186 00:16:58,452 --> 00:17:00,413 او چند روز پیش کشته شد. 187 00:17:00,505 --> 00:17:02,169 و ظاهرا خانم تمیزش او را پیدا کرد 188 00:17:02,232 --> 00:17:03,350 هنگامی که او صبح وارد شد 189 00:17:03,397 --> 00:17:04,303 باشه. 190 00:17:04,366 --> 00:17:07,545 او یک بانوی ایتالیایی بود و نام او... 191 00:17:07,585 --> 00:17:08,865 نام او Lidia Garetti است 192 00:17:08,921 --> 00:17:10,600 و این زن است که در رویاهایش دیدم. 193 00:17:10,663 --> 00:17:12,303 این اوست. من مثبت هستم. 194 00:17:12,330 --> 00:17:15,033 ساموئل، آیا شما متوجه این باور نادرست است؟ 195 00:17:15,127 --> 00:17:16,050 بله 196 00:17:16,096 --> 00:17:18,988 شما در مورد چیزی که قبل از آن اتفاق می افتاد خوابید. 197 00:17:19,059 --> 00:17:21,543 قبل از آن را انجام داد. 198 00:17:21,660 --> 00:17:23,590 این یک رویای پیش پا افتاده است. 199 00:17:23,676 --> 00:17:24,958 اما چرا من؟ چرا؟ 200 00:17:25,019 --> 00:17:26,964 - من حتی این زن را نمی شناسم. -من نمی دانم. 201 00:17:27,019 --> 00:17:29,246 باید یک توضیح باشد ما آن را می بینیم. 202 00:17:29,271 --> 00:17:30,082 نه ما نمی خواهیم. 203 00:17:30,121 --> 00:17:32,098 این یکی از ماجراهای غم انگیز شما نیست. 204 00:17:32,123 --> 00:17:33,795 این زن مرده است این واقعی است. 205 00:17:33,866 --> 00:17:35,577 و من دیدم که این اتفاق افتاد. 206 00:17:35,602 --> 00:17:36,753 واقعا؟ چه کاری میخواهی انجام دهی؟ 207 00:17:36,877 --> 00:17:38,612 چه کسی می خواهد صحبت کند؟ پلیس؟ 208 00:17:38,722 --> 00:17:41,096 شما چه می گویید؟ "سلام، بازرس، ام... 209 00:17:41,174 --> 00:17:43,635 "من می دانم چه اتفاقی برای زن ایتالیایی در Ballsbridge افتاد. 210 00:17:43,705 --> 00:17:46,408 "من آنجا نبودم، اما در رویای من آن را دیدم." 211 00:17:47,165 --> 00:17:49,250 آیا شما متوجه آنچه آن را به نظر می رسد؟ 212 00:17:49,368 --> 00:17:50,641 دیوانه است 213 00:21:00,583 --> 00:21:01,379 صبر کن! 214 00:21:02,069 --> 00:21:02,897 صبر کن! 215 00:21:03,273 --> 00:21:04,015 متوقف کردن! 216 00:21:04,265 --> 00:21:05,054 نه! -متوقف کردن! 217 00:21:05,221 --> 00:21:06,463 نه! لطفا به من آسیب نرسانید! 218 00:21:06,667 --> 00:21:07,487 لطفا به من آسیب نرسانی 219 00:21:07,652 --> 00:21:08,237 من به تو آسیب نمی رسانم 220 00:21:08,464 --> 00:21:09,620 من به تو آسیب نمی رسانم 221 00:21:09,886 --> 00:21:11,441 فقط به من بگو آنچه را که در اینجا انجام می دهید. 222 00:21:13,222 --> 00:21:14,980 آیا شما پلیس هستید؟ 223 00:21:15,084 --> 00:21:18,287 نه، نه... من... هستم... 224 00:21:19,420 --> 00:21:20,756 صبر کنید، کیستی؟ 225 00:21:20,974 --> 00:21:22,287 تو دزدیدی؟ 226 00:21:23,464 --> 00:21:24,206 نه 227 00:21:25,276 --> 00:21:26,229 نه، من... 228 00:21:27,213 --> 00:21:30,830 من دیدم که آن اتفاق افتاد... زن در تلویزیون. 229 00:21:33,424 --> 00:21:35,049 آیا او را می شناسید؟ 230 00:21:37,143 --> 00:21:38,963 نه نه نه. 231 00:21:40,831 --> 00:21:42,011 پس چرا؟ 232 00:21:43,956 --> 00:21:45,034 تو چطور؟ 233 00:21:46,255 --> 00:21:48,130 اگر شما با پلیس نیستید، سپس... 234 00:21:51,540 --> 00:21:52,657 من فقط آن را می دانم 235 00:21:54,892 --> 00:21:57,010 شما هم در مورد آن خوابیدید، آیا نه؟ 236 00:22:06,821 --> 00:22:08,158 شما باید چیزی را ببینید 237 00:22:09,076 --> 00:22:10,084 بیا دنبالم. 238 00:22:24,570 --> 00:22:25,570 عیسی مسیح 239 00:22:30,014 --> 00:22:31,412 چیز دیگری را ذکر کنید؟ 240 00:22:31,858 --> 00:22:34,037 من به زودی متوجه شدم که متوجه شدم. 241 00:22:34,381 --> 00:22:35,936 چیزی از دست رفته بود 242 00:22:41,106 --> 00:22:42,465 -آنجا. بله 243 00:22:43,442 --> 00:22:44,473 آن قفسه ها 244 00:22:45,567 --> 00:22:46,474 یک... وجود داشت 245 00:22:47,356 --> 00:22:49,067 - درب بود -دقیقا. 246 00:23:21,308 --> 00:23:22,332 مراقب باش. 247 00:23:28,945 --> 00:23:30,469 اه لعنتی. 248 00:23:30,852 --> 00:23:32,102 این باتری است. 249 00:23:32,640 --> 00:23:34,242 من برخی از مسابقات کردم آره؟ 250 00:23:34,492 --> 00:23:36,289 -بفرمایید. -با تشکر. 251 00:23:57,562 --> 00:23:58,577 اوه، مسیح. 252 00:23:59,976 --> 00:24:02,577 چرا در اینجا شما آکواریوم را اینجا نگه دارید؟ 253 00:24:04,213 --> 00:24:05,166 نمی دانم 254 00:24:06,779 --> 00:24:07,951 وجود دارد... 255 00:24:08,552 --> 00:24:10,084 چیزی در آنجا وجود دارد. 256 00:24:15,093 --> 00:24:16,164 این چیست؟ 257 00:24:16,416 --> 00:24:17,546 بیایید پیدا کنیم 258 00:24:28,940 --> 00:24:30,916 نوعی کتیبه بر روی آن. 259 00:24:33,662 --> 00:24:38,873 "شما می بینید که جانور که من را کنار زد" 260 00:24:39,787 --> 00:24:42,459 این... آن دانته است. 261 00:24:42,920 --> 00:24:44,592 بله، درست است. 262 00:24:46,518 --> 00:24:48,409 هرکسی که او را کشت، به دنبال چیزی بود. 263 00:24:48,481 --> 00:24:49,762 خانه را دیدی 264 00:24:49,840 --> 00:24:51,418 این می تواند چیزی باشد که آنها بعد از آن هستند. 265 00:24:51,483 --> 00:24:53,178 اما او می خواست ما را پیدا کند. 266 00:24:54,217 --> 00:24:56,100 به همین دلیل است که ما یک رویا داشتیم. 267 00:24:56,554 --> 00:24:57,913 در مورد آن فکر کنید 268 00:25:01,501 --> 00:25:02,431 گریه کن 269 00:25:02,548 --> 00:25:03,454 بیا بریم. 270 00:25:07,172 --> 00:25:08,016 عجله کن 271 00:25:23,735 --> 00:25:24,548 هی 272 00:25:24,627 --> 00:25:25,525 آنجا بمان 273 00:25:25,810 --> 00:25:26,599 متوقف کردن! 274 00:25:27,385 --> 00:25:28,245 متوقف کردن! 275 00:26:38,440 --> 00:26:40,948 فردا ساعت 7:00. یک لیست انتظار وجود دارد. 276 00:28:08,975 --> 00:28:11,225 حلقه سفید نوعی تجربی بود 277 00:28:11,288 --> 00:28:13,186 دایره ادبی که برای دیدار با آن مورد استفاده قرار گرفت. 278 00:28:13,233 --> 00:28:15,780 و به نظر می رسد برخی از نگرانی های آنها نیز بود 279 00:28:15,913 --> 00:28:18,116 ترسناک به طور جدی گرفته می شود 280 00:28:19,612 --> 00:28:22,088 شکسپیر سونات غیر ممکن 281 00:28:22,119 --> 00:28:24,346 هیچ کس تا به حال قادر به کشف آنها نیست. 282 00:28:24,425 --> 00:28:26,691 از جمله خود شکسپیر. -MM-HMM 283 00:28:26,760 --> 00:28:28,994 او می گوید آنها در رویاهایش به او تعلق دارند 284 00:28:29,136 --> 00:28:31,253 با یک بانوی تیره -MM-HMM 285 00:28:31,323 --> 00:28:34,323 میلتون... تخصص من 286 00:28:35,135 --> 00:28:37,767 او از تجربه خود در ملاقات با یک خانم صحبت می کند 287 00:28:37,955 --> 00:28:40,612 توسط نام هربری در حومه فلورانس. 288 00:28:40,690 --> 00:28:41,401 مامان 289 00:28:41,466 --> 00:28:45,029 به گفته وی، او الهام بخش برای بهشت غمگین بود. 290 00:28:45,558 --> 00:28:49,511 کیتس، بلیک، مراجع بی پایان هستند. 291 00:28:49,585 --> 00:28:53,304 آنها همه با داشتن مواجهه با برخی مواقع اشاره می کنند. 292 00:28:54,439 --> 00:28:57,017 شمارۀ یک دعوت می کند -MM-HMM 293 00:28:57,509 --> 00:28:59,634 شماره دو است. 294 00:28:59,986 --> 00:29:01,728 شماره سه دروغ است 295 00:29:02,181 --> 00:29:04,657 شماره چهار مجازات می شود 296 00:29:04,939 --> 00:29:06,814 شماره پنج پیشگویی می کند 297 00:29:07,502 --> 00:29:09,587 شماره شش نفوذ 298 00:29:09,860 --> 00:29:11,595 شماره هفت پنهان 299 00:29:11,931 --> 00:29:13,267 هفت خانم 300 00:29:13,369 --> 00:29:15,267 بله، رمز و راز موز. 301 00:29:15,588 --> 00:29:16,863 آیا بیشتر وجود دارد؟ 302 00:29:17,018 --> 00:29:20,933 خوب، دوستان شما از طریق حلقه سفید این موضوع را خیلی دور گرفتند. 303 00:29:21,379 --> 00:29:23,550 سال ها آنها نظریه های خود را منتشر کردند 304 00:29:23,621 --> 00:29:25,770 در همه انواع مجلات تخصصی. 305 00:29:25,824 --> 00:29:28,067 اول، در محافل علمی، و سپس در 306 00:29:28,130 --> 00:29:30,223 نشریات مخفی در حاشیه. 307 00:29:30,270 --> 00:29:33,176 و در همه آنها، ادعا می کنند که آنها آنها را ملاقات کردند. 308 00:29:35,685 --> 00:29:36,989 این چیه؟ 309 00:29:38,682 --> 00:29:42,456 الهام شعری از طبیعت به شکل یک زن گرفته شده است. 310 00:29:43,646 --> 00:29:47,756 موجودات فوقالعاده شوم غیر قابل تصور. 311 00:29:49,075 --> 00:29:52,075 جادوگران جاویدان به شعر می اندیشند 312 00:29:52,192 --> 00:29:54,106 از طریق استفاده از جادوها. 313 00:30:00,151 --> 00:30:01,127 باشه. 314 00:30:02,142 --> 00:30:04,588 خوب، فکر می کنید که می توانید این بچه ها را پیدا کنید؟ 315 00:30:04,821 --> 00:30:07,501 من می توانم از طریق بخش Berkeley تماس بگیرم 316 00:30:08,325 --> 00:30:11,200 اما من خسته از دبیرخانه هستم. 317 00:30:11,559 --> 00:30:13,449 بدون اینکه به من بگوید به آن خانه رفتید 318 00:30:13,543 --> 00:30:16,372 شما یک گنج را در نوعی آکواریوم یافتید و 319 00:30:16,432 --> 00:30:19,096 به طور ناگهانی یک دختر از هیچ جا بیرون آمد و آن را گرفت. 320 00:30:19,696 --> 00:30:21,813 اگر من آنجا بودم، این اتفاق نخواهد افتاد. 321 00:30:21,876 --> 00:30:24,149 بنابراین، آیا می خواهید به پیدا کردن این بچه ها و یا چه چیزی؟ 322 00:30:49,750 --> 00:30:50,679 مامان! 323 00:30:50,804 --> 00:30:51,929 این چیست؟ 324 00:30:52,054 --> 00:30:54,968 هیچ چی. فقط چیزی پیدا کردم 325 00:30:57,288 --> 00:30:58,485 آیا شما ناراحت هستید؟ 326 00:30:58,579 --> 00:30:59,477 چی؟ 327 00:30:59,697 --> 00:31:01,525 نمی دانم، شما عجیب به نظر می رسید. 328 00:31:02,134 --> 00:31:03,587 منظورت چیه؟ 329 00:31:03,711 --> 00:31:05,430 نه، عزیزم، من فقط... 330 00:31:05,540 --> 00:31:07,228 Pfff، من فقط خسته ام، همه است. 331 00:31:09,578 --> 00:31:11,727 شما امشب کار می کنید؟ 332 00:31:12,923 --> 00:31:14,337 فقط برای مدتی کوتاه. 333 00:31:16,282 --> 00:31:18,892 اما من به زودی خواهم پذیرفت. قول میدهم. 334 00:31:20,677 --> 00:31:21,958 میدونی چیه؟ 335 00:31:23,012 --> 00:31:23,872 چی؟ 336 00:31:24,075 --> 00:31:25,637 امشب شب گذشته ام. 337 00:31:25,786 --> 00:31:27,255 من دیگر به عقب برمیگردم 338 00:31:27,528 --> 00:31:28,427 واقعا؟ 339 00:31:28,630 --> 00:31:29,622 همیشه! 340 00:31:31,956 --> 00:31:33,511 او در حال رفتن به کلوچه noogie است! 341 00:31:33,598 --> 00:31:34,879 وجود دارد، پنج نفر از آنها. 342 00:31:35,214 --> 00:31:39,013 لی بارلو، متیو اسممن، لارنس کلبرت، بری ساتون، هربرت راوشن. 343 00:31:39,052 --> 00:31:41,849 عالی. اوم، میتونیم به آنها برسیم؟ 344 00:31:42,631 --> 00:31:43,771 صبر کن. 345 00:31:44,443 --> 00:31:47,545 لی بارلو شش سال پیش خود را فریاد زد. 346 00:31:48,029 --> 00:31:50,161 28 بار دقیق است 347 00:31:50,295 --> 00:31:51,568 در مقابل خانواده اش. 348 00:31:52,739 --> 00:31:55,533 متی اوسمن، یک بیماری دژنراتیو عجیب 349 00:31:55,682 --> 00:31:58,838 تا زمانی که قربانی به مرگ برسد، بافت را می گیرد. 350 00:31:58,932 --> 00:32:00,822 پزشکان هنوز نمی فهمند 351 00:32:01,737 --> 00:32:04,814 بری ساتون در حوض پورتلند مرده است. 352 00:32:04,924 --> 00:32:08,965 او از داخل یک حشره ناشناس از بین رفته بود. 353 00:32:09,909 --> 00:32:11,667 جزئیات جالب است 354 00:32:11,705 --> 00:32:15,150 آنها یک آیه از بویدلر را با یک چاقو بر روی بدنش خیره کردند. 355 00:32:16,362 --> 00:32:18,463 لورنس کلبرت دیوانه شد. 356 00:32:18,502 --> 00:32:19,791 او چند بچه را خراب کرد 357 00:32:19,831 --> 00:32:21,510 که در خانه دروازه مدرسه بودند. 358 00:32:21,682 --> 00:32:23,096 پلیس او را شلیک کرد. 359 00:32:23,197 --> 00:32:24,510 میدونی چیه؟ 360 00:32:25,456 --> 00:32:28,307 آنها همچنین آیات خالکوبی را در پشت خود یافتند. 361 00:32:29,331 --> 00:32:32,620 بنابراین، به نظر می رسد که ما شاهدان را ترک نکرده ایم. 362 00:32:33,132 --> 00:32:34,132 این است. 363 00:32:34,218 --> 00:32:36,429 نه، نه، نه، نه، صبر کن تو گفتی... 364 00:32:36,523 --> 00:32:38,172 هربرت راوشن چطور؟ 365 00:32:38,530 --> 00:32:40,172 برکلی هیچ سوابقی از او ندارد 366 00:32:40,312 --> 00:32:41,992 در حقیقت، آنها حتی نام او را نمیدانستند. 367 00:32:53,332 --> 00:32:54,496 آنچه را که گفته اید انجام دهید 368 00:32:56,114 --> 00:32:58,309 هی، راشل، تعجب خوبیه 369 00:33:04,168 --> 00:33:05,637 شنیدم دیر شدم 370 00:33:06,488 --> 00:33:07,371 از نو. 371 00:33:07,683 --> 00:33:10,709 متاسفم. احساس خوبی ندارم 372 00:33:10,858 --> 00:33:13,263 آه این شرم آور است. 373 00:33:13,326 --> 00:33:14,404 نه من هستم 374 00:33:14,990 --> 00:33:16,186 آیا به این نگاه می کنید؟ 375 00:33:16,240 --> 00:33:18,709 نگاهی به این، این دیوانگی من باید بردارم هوم؟ 376 00:33:19,730 --> 00:33:20,598 بله 377 00:33:24,926 --> 00:33:26,488 اما من هرگز دیر نیستم، آیا من هستم؟ 378 00:33:27,222 --> 00:33:28,043 نه 379 00:33:32,254 --> 00:33:34,941 شما گفتید که من 100 ساله بودم 380 00:33:34,996 --> 00:33:36,754 شما آن را به من بدهید 381 00:33:43,170 --> 00:33:44,491 این آخرین آن است. 382 00:33:51,780 --> 00:33:54,389 و من می خواهم به افرادی که شما را به اینجا آورده اند، راشل، آیند؟ 383 00:33:57,850 --> 00:33:59,155 شما آنها را نمی شناسید 384 00:34:00,100 --> 00:34:01,116 آنها... 385 00:34:02,350 --> 00:34:03,561 آنها خبر بدی هستند 386 00:34:04,288 --> 00:34:05,116 هوم؟ 387 00:34:05,850 --> 00:34:06,655 هوم؟ 388 00:34:16,733 --> 00:34:18,186 می خواهی ما را ترک کنی؟ 389 00:34:18,358 --> 00:34:20,749 شما؟ ملکه فاحشه ها 390 00:34:21,202 --> 00:34:23,350 پس از همه ما از طریق یکدیگر بوده ایم. 391 00:34:26,030 --> 00:34:27,569 آیا ما مراقبت خوبی از شما نداریم؟ 392 00:34:27,663 --> 00:34:28,577 شما انجام می دهید 393 00:34:28,748 --> 00:34:29,858 ما با شما خوب رفتار میکنیم؟ 394 00:34:29,905 --> 00:34:31,350 شما انجام می دهید هوم؟ 395 00:34:35,313 --> 00:34:38,282 دوباره دیر نکنید، راشل. 396 00:34:39,525 --> 00:34:40,494 همیشه. 397 00:34:42,564 --> 00:34:43,470 نه نه نه نه. 398 00:34:43,626 --> 00:34:47,048 شیخ، شیخ، شیخ، شیخ... 399 00:34:48,064 --> 00:34:49,376 و تو اشتباه می کنی 400 00:34:49,509 --> 00:34:51,634 150 بار شما را به من بدهکار است 401 00:34:51,736 --> 00:34:53,150 این معامله است 402 00:35:00,206 --> 00:35:01,730 آیا چیزی یافتید؟ 403 00:35:03,355 --> 00:35:04,409 آنجا. 404 00:35:07,346 --> 00:35:08,775 این تعجبی نیست 405 00:35:10,901 --> 00:35:12,042 داونکین 406 00:35:13,464 --> 00:35:14,917 اینجاست، درست است؟ 407 00:35:15,331 --> 00:35:18,401 یک دانکین در کانتی کری وجود دارد. 408 00:35:19,081 --> 00:35:21,987 آیا هنوز می توانید به پایگاه دانشگاه ایرلند دسترسی پیدا کنید؟ 409 00:35:22,058 --> 00:35:24,034 او مرده است، ساموئل. همه آنها هستند 410 00:35:24,105 --> 00:35:25,800 بله، آره، بله، اما خودت را ببین. 411 00:35:26,105 --> 00:35:27,730 آنها هرگز بدن را پیدا نکردند. 412 00:35:27,815 --> 00:35:30,627 ما باید نگاه کنیم تا ببینیم آیا در اینجا دانشگاهی با دانشگاه دارد؟ 413 00:35:30,698 --> 00:35:33,729 دکترا، کنفرانس ها، دکترای، هر چیزی. 414 00:35:33,783 --> 00:35:36,134 ما باید ببینیم که آیا می توانیم موقعیتی بر او بیاوریم؟ 415 00:35:36,206 --> 00:35:38,049 پیدا کردن یک آدرس برای او اینجا زندگی کنید 416 00:35:39,394 --> 00:35:40,909 بهتر از من صبر کن 417 00:35:41,440 --> 00:35:42,511 دوستت دارم. 418 00:36:07,742 --> 00:36:09,180 دینو، بیا بیا 419 00:36:10,516 --> 00:36:11,499 بیا و بگیرش. 420 00:36:18,086 --> 00:36:19,070 دینو؟ 421 00:36:20,578 --> 00:36:21,546 دینو؟ 422 00:36:28,563 --> 00:36:29,829 دینو؟ 423 00:36:30,856 --> 00:36:31,754 دینو؟ 424 00:36:35,990 --> 00:36:37,881 چطور فهمیدم به خانه من؟ 425 00:36:39,795 --> 00:36:41,319 از طریق لوله تخلیه 426 00:36:41,889 --> 00:36:43,826 من می توانم کارهای باور نکردنی انجام دهم. 427 00:36:44,998 --> 00:36:47,772 بهتر است قبل از تماس با پلیس بیرون بیایید. 428 00:36:49,861 --> 00:36:51,955 ما میخواهیم تصویری 429 00:36:52,291 --> 00:36:54,619 آنچه در آکواریوم یافتید. 430 00:36:54,955 --> 00:36:56,947 این به ما تعلق دارد 431 00:36:57,963 --> 00:36:59,580 تو دیگه چه خری هستی؟ 432 00:36:59,741 --> 00:37:02,312 شما آن را از آب بیرون آوردید. 433 00:37:02,585 --> 00:37:05,405 شما باید کسی باشید که آن را به شما بدهد. 434 00:37:06,444 --> 00:37:09,827 این قوانین هستند. 435 00:37:10,632 --> 00:37:11,906 برو بیرون. 436 00:37:16,423 --> 00:37:17,369 چه فکری با شما انجام داده اید؟ 437 00:37:17,431 --> 00:37:18,775 من لمس خواهم کرد 438 00:37:19,238 --> 00:37:21,222 به کجا ممکن است 439 00:37:21,729 --> 00:37:24,143 پس از غم و اندوه طولانی 440 00:37:24,426 --> 00:37:26,762 و درد 441 00:37:45,674 --> 00:37:47,221 فردا 442 00:37:48,072 --> 00:37:49,947 قبل از نیمه شب 443 00:37:51,869 --> 00:37:55,221 25 مایل در امتداد جاده به شمال 444 00:37:55,427 --> 00:37:57,021 در جوی هیل 445 00:37:57,685 --> 00:37:59,084 بیا بیرون 446 00:38:01,982 --> 00:38:03,873 با IMAGO 447 00:39:33,988 --> 00:39:35,160 ساموئل؟ 448 00:39:36,396 --> 00:39:37,818 سام؟ شات 449 00:39:39,505 --> 00:39:40,459 سام؟ 450 00:39:44,685 --> 00:39:45,591 ساموئل؟ 451 00:39:45,781 --> 00:39:47,547 -در را باز کن. درست است، درست است. 452 00:39:47,797 --> 00:39:49,859 -فقط یک ثانیه. دارم می آیم! سام؟ 453 00:39:52,594 --> 00:39:54,875 -مشکلت چیه؟ -متاسفم متاسفم. 454 00:39:55,430 --> 00:39:56,891 حالت خوبه؟ آیا به کمک نیاز دارید؟ 455 00:39:57,024 --> 00:39:59,227 بله، من فقط میخوام... تمیز کردن. 456 00:39:59,422 --> 00:40:00,469 آیا چیزی پیدا کردی؟ 457 00:40:00,594 --> 00:40:01,782 می دانید، درست بودی 458 00:40:01,842 --> 00:40:05,217 در اواسط دهه 80، راوشن صندلی خود را در براون ترک کرد تا به اروپا برود. 459 00:40:05,289 --> 00:40:07,626 چرخش های مختلف در دانشگاه های انگلیسی انجام داد 460 00:40:07,705 --> 00:40:09,502 و سپس او را در پنبه به پایان رسید. 461 00:40:09,772 --> 00:40:11,983 خوب، آیا شما آدرس از پرونده در چوب پنبه دارید؟ 462 00:40:12,116 --> 00:40:14,124 نه، آنها می گویند که او در محوطه دانشگاه زندگی می کند. 463 00:40:14,163 --> 00:40:15,508 یک آدرس در دانکین وجود داشت 464 00:40:15,555 --> 00:40:17,781 که او قبل از خروج آن را لغو کرد. 465 00:40:20,711 --> 00:40:22,485 به نظر شما چطور؟ 466 00:40:23,125 --> 00:40:25,453 برای من به نظر می رسد مانند کسی که پنهان شده است. 467 00:40:25,774 --> 00:40:27,391 چه کسی در حال ترساندن است 468 00:40:30,460 --> 00:40:32,296 آیا شما آدرس دریافت کرده اید؟ 469 00:40:33,257 --> 00:40:34,890 بهتر است اجازه دهید رانندگی کنم -نه نه نه نه. 470 00:40:34,991 --> 00:40:36,749 نه، من به تنهایی می روم -چی؟ 471 00:40:36,778 --> 00:40:38,317 -Susan... من فکر کردم که ما در کنار هم هستیم. 472 00:40:38,372 --> 00:40:39,341 سوزان! 473 00:40:39,418 --> 00:40:41,496 به این همه نگاه کن آیا فکر می کنید این همه یک تصادف است؟ 474 00:40:41,547 --> 00:40:44,562 افرادی که به این امر نزدیک هستند آسیب می رسانند 475 00:40:45,195 --> 00:40:47,524 منظورم اینه تمام شد. -باشه. 476 00:40:48,391 --> 00:40:50,180 من الان ترسیدم 477 00:40:50,250 --> 00:40:52,242 درست همانطور که می گویم، درست است؟ 478 00:41:36,848 --> 00:41:38,130 صبح بخیر. 479 00:41:38,832 --> 00:41:41,973 نام من ساموئل سالومون است. من از دانشگاه هستم 480 00:41:42,520 --> 00:41:43,911 و امیدوار بودم... 481 00:41:44,013 --> 00:41:46,372 با پروفسور راوشن صحبت کنید. 482 00:41:47,098 --> 00:41:48,746 استاد فوت کرد 483 00:41:50,277 --> 00:41:51,512 میدانم. 484 00:41:53,660 --> 00:41:56,137 به او بگویید آن را در مورد حلقه سفید است. 485 00:42:18,495 --> 00:42:19,682 بفرمایید تو، بیا تو. 486 00:42:51,840 --> 00:42:54,027 نام من ساموئل سالومون است 487 00:42:55,824 --> 00:42:57,347 من نیاز دارم با شما صحبت کنم. 488 00:42:58,301 --> 00:42:59,886 درباره لیدیا 489 00:43:00,314 --> 00:43:01,697 لدیا گرتتی. 490 00:43:03,704 --> 00:43:05,283 چطور من را پیدا کردید؟ 491 00:43:11,253 --> 00:43:13,003 این عکس را پیدا کردم 492 00:43:13,917 --> 00:43:15,542 از خانه اش 493 00:43:21,970 --> 00:43:23,525 لیدیا مرده است 494 00:43:24,994 --> 00:43:26,791 او کشته شد 495 00:43:26,884 --> 00:43:28,275 سه روز قبل. 496 00:43:35,362 --> 00:43:37,105 آن چه شما می خواهید؟ 497 00:43:40,659 --> 00:43:42,503 من می خواهم تو را به آنچه می دانم بگویم 498 00:43:43,417 --> 00:43:44,815 در مورد او. 499 00:43:45,300 --> 00:43:46,941 درباره حلقه سفید 500 00:43:49,056 --> 00:43:50,806 کشتی خراب جعلی. 501 00:43:51,939 --> 00:43:53,588 از چه چیزی پنهان شده اید؟ 502 00:44:00,020 --> 00:44:01,949 هفت خانم وجود دارد 503 00:44:04,864 --> 00:44:07,682 این چیزی است که شما در اینجا برای بحث در مورد آن آمده اید، آیا چنین نیست؟ 504 00:44:10,809 --> 00:44:13,910 سالهاست که این کار را انجام دادیم. 505 00:44:14,544 --> 00:44:16,278 این یک وسواس بود. 506 00:44:16,466 --> 00:44:17,544 این چیست؟ 507 00:44:17,684 --> 00:44:19,894 لیدیا این لحظه را ثبت کرد. 508 00:44:20,617 --> 00:44:23,750 فقط کمی... تظاهرات 509 00:44:31,120 --> 00:44:33,057 تظاهرات چه چیزی؟ 510 00:44:33,620 --> 00:44:35,307 از آنچه آنها هستند 511 00:44:37,362 --> 00:44:38,745 یک لحظه صبر کن. 512 00:44:40,918 --> 00:44:42,761 آیا شما پیشنهاد می کنید که... 513 00:44:43,930 --> 00:44:47,055 آن لیدیا... آره، آقای سالومون. 514 00:44:48,198 --> 00:44:50,245 کسی که پیشگویی می کند 515 00:45:12,132 --> 00:45:13,882 "خیلی بیشتر و بیشتر 516 00:45:15,429 --> 00:45:17,405 "و هنوز تو را دوست ندارم 517 00:45:18,445 --> 00:45:20,117 "و هرگز wilt 518 00:45:21,365 --> 00:45:23,709 "عشق در اراده ما ساکن نیست 519 00:45:25,544 --> 00:45:28,591 "من هم نمی توانم تو را سرزنش کنم، اگرچه خیلی زیاد است 520 00:45:30,131 --> 00:45:34,545 "به شدت، اشتباه، بیهوده، تو را دوست دارم" 521 00:45:47,140 --> 00:45:48,609 چه فکری است؟ 522 00:45:54,759 --> 00:45:56,408 این چیزی است که آنها انجام می دهند. 523 00:45:57,369 --> 00:46:00,283 موز با کلمات بازی می کند. 524 00:46:00,400 --> 00:46:04,627 و از شاعران برای نفوذ به دنیای ما استفاده می کنند. 525 00:46:06,135 --> 00:46:07,933 الهام بخش 526 00:46:09,315 --> 00:46:13,823 این آیه ها به نظر می رسد مانند هر گونه دیگر، آیا آنها نیست؟ 527 00:46:14,761 --> 00:46:16,644 اما آنها تله هستند. 528 00:46:19,980 --> 00:46:21,128 این چیست؟ 529 00:46:21,237 --> 00:46:23,058 این بی ضرر به نظر می رسد، اینطور نیست؟ 530 00:46:23,847 --> 00:46:25,424 اما آن را می کشد 531 00:46:25,511 --> 00:46:27,417 همه چیز دوست دارم 532 00:46:29,761 --> 00:46:31,034 دوستان. 533 00:46:32,276 --> 00:46:33,503 یک کودک. 534 00:46:33,995 --> 00:46:35,901 و سپس یک کودک دیگر. 535 00:46:36,347 --> 00:46:37,815 و بعد دیگر. 536 00:46:40,050 --> 00:46:41,269 همه چيز. 537 00:46:42,667 --> 00:46:44,894 لیدیا مشکل شما نیست 538 00:46:45,932 --> 00:46:48,308 دیگران باید نگرانی داشته باشند. 539 00:46:50,692 --> 00:46:52,707 آنچه را که می خواهند، به آنها بده 540 00:46:52,918 --> 00:46:55,175 در اسرع وقت. انجام دهید همانطور که می گویم 541 00:46:55,567 --> 00:46:56,809 نمیتونم 542 00:46:58,668 --> 00:47:00,465 من چیزی ندارم که میخواهم 543 00:47:01,372 --> 00:47:02,693 سپس... 544 00:47:03,668 --> 00:47:04,894 اجرا کن. 545 00:47:51,379 --> 00:47:54,879 مامان، این یکی از بزرگترین، سخت ترین و عظیم ترین شی... 546 00:47:54,957 --> 00:47:56,371 وسایلت را جمع کن. 547 00:47:56,699 --> 00:47:58,656 -ما باید بریم. -جایی که؟ 548 00:47:58,754 --> 00:48:01,234 من نمی دانم. خواهیم دید. 549 00:48:01,306 --> 00:48:03,408 اما چرا؟ این خانه ما است 550 00:48:04,619 --> 00:48:07,073 نه، عزیزم، این نیست لطفا عجله کن. 551 00:48:21,488 --> 00:48:22,543 ببخشید. 552 00:48:22,839 --> 00:48:24,394 چطوری؟ 553 00:48:24,607 --> 00:48:26,154 من... -خوش 554 00:48:26,252 --> 00:48:27,291 ما بسته شده ایم 555 00:48:27,362 --> 00:48:28,971 آره، سلام، تو... 556 00:48:29,755 --> 00:48:31,709 من تعجب می کنم اگر شما می توانید به من کمک کنید. من به دنبال یک دختر هستم 557 00:48:31,748 --> 00:48:33,787 برو بیرون. 558 00:48:33,957 --> 00:48:35,817 من هیچ مشکلی نمیخواهم من فقط باید بدانم کجا می توانم پیدا کنم... 559 00:48:35,855 --> 00:48:37,129 مشکلت چیه؟ 560 00:48:59,193 --> 00:49:00,576 درست است، خوب است. 561 00:49:00,647 --> 00:49:03,170 چه کسی شما را دوست دارد؟ من فقط به دنبال یک دختر هستم 562 00:49:03,272 --> 00:49:04,545 فکر میکنم او اینجا کار می کند 563 00:49:04,920 --> 00:49:08,288 موهای تیره، چشمان سبز، لهجه اروپای شرقی. 564 00:49:08,432 --> 00:49:10,487 راشل، البته 565 00:49:10,666 --> 00:49:11,721 راشل؟ 566 00:49:11,830 --> 00:49:14,174 شما فکر می کنید اولین کسی هستید که به دنبال او هستید؟ 567 00:49:14,885 --> 00:49:17,229 من نمی دانم چطور او همه چیز را از دست می دهد. 568 00:49:17,307 --> 00:49:19,127 نه نه نه نه. من قبلا هرگز اینجا نبودم 569 00:49:19,523 --> 00:49:21,640 چند روز پیش او را دیدم. ما... 570 00:49:23,070 --> 00:49:25,671 ببين، من واقعا بايد بدانم کجاست که او را ببينم 571 00:49:25,957 --> 00:49:27,331 من باید با او صحبت کنم. 572 00:49:27,449 --> 00:49:29,051 لطفا مهم است 573 00:49:31,191 --> 00:49:32,785 شما پسر با رویاها هستید 574 00:49:34,379 --> 00:49:35,379 دارند... 575 00:49:36,152 --> 00:49:38,144 او درباره من درباره شما صحبت کرد؟ 576 00:49:39,207 --> 00:49:42,535 نگاه کن، او در خطر است. من فقط می خواهم تلاش کنم و به او کمک می کنم. 577 00:49:42,998 --> 00:49:44,295 لطفا. 578 00:49:47,780 --> 00:49:48,951 خیلی خوب. 579 00:49:49,724 --> 00:49:53,044 او در یکی از بلوک های آپارتمانی در باغ سنت ترزا زندگی می کند. 580 00:49:53,305 --> 00:49:56,391 من فکر می کنم آخرین آن است. این همه چیزی است که من می دانم 581 00:49:57,015 --> 00:49:58,234 متشکرم. 582 00:50:00,929 --> 00:50:02,929 -چه کار می کنی؟ -بسته بندی. 583 00:50:03,140 --> 00:50:05,483 منظورم لباس من بود، لباس هایم را گذاشتم 584 00:50:05,538 --> 00:50:06,960 اما من نمیتوانم اینجا را ترک کنم، مامان. 585 00:50:07,022 --> 00:50:08,467 من اسباب بازی های دیگر را می خواهم، قول می دهم 586 00:50:08,498 --> 00:50:09,631 اما من اسباب بازی های دیگر را نمی خواهم 587 00:50:09,686 --> 00:50:11,804 فقط یکی را انتخاب کنید مورد علاقه شما، آره؟ 588 00:50:12,267 --> 00:50:13,400 این یکی؟ 589 00:50:13,525 --> 00:50:15,095 نه، این خیلی بزرگ است 590 00:50:15,173 --> 00:50:16,477 این یکی، لطفا؟ 591 00:50:16,532 --> 00:50:18,102 نه عزیزم که حتی بزرگتره 592 00:50:38,387 --> 00:50:39,598 این را بپوش. 593 00:50:40,614 --> 00:50:41,856 آماده ای؟ 594 00:50:43,308 --> 00:50:44,245 بیا دیگه. 595 00:50:46,899 --> 00:50:47,750 خیر 596 00:50:58,723 --> 00:51:00,208 سلام، راشل. 597 00:51:03,866 --> 00:51:05,882 آیا شما فراموش کرده اید که این شیتول را؟ 598 00:51:06,038 --> 00:51:08,421 برو به اتاق خواب اکنون! اکنون! برو 599 00:51:09,634 --> 00:51:11,243 خیلی مطیع، آیا او نیست؟ 600 00:51:11,946 --> 00:51:13,329 این کار را از شما نکردم 601 00:51:16,392 --> 00:51:17,704 چه چیزی می خواهید؟ 602 00:51:17,954 --> 00:51:19,470 من گذرنامه شما را جستجو کردم 603 00:51:19,532 --> 00:51:22,298 من می خواستم ام، من می خواستم به کلمه ی من ادامه دهم. 604 00:51:22,937 --> 00:51:24,172 اما میدونی چیه؟ 605 00:51:25,351 --> 00:51:26,609 من نمیتونم پیداش کنم 606 00:51:26,719 --> 00:51:28,812 لطفا به ما آسیب نرسانی، به پسر من آسیب نرسانی 607 00:51:28,858 --> 00:51:31,812 عزیزم، برای من چکار می کنی؟ 608 00:51:32,007 --> 00:51:33,499 برای من چه بر میداری؟ 609 00:51:33,671 --> 00:51:35,608 امشب، من، من صلح آمیز هستم 610 00:51:35,768 --> 00:51:36,893 امشب 611 00:51:37,057 --> 00:51:38,659 شما در باشگاه آمده اید 612 00:51:38,775 --> 00:51:41,283 ما چند نوشیدنی داریم، بوگلی ووگی... 613 00:51:42,237 --> 00:51:43,612 همه چیز در موردش فراموش شده است. 614 00:51:43,734 --> 00:51:45,586 آره؟ هوم؟ 615 00:51:46,976 --> 00:51:50,383 اول، راشل، شما و من، ما باید یک 616 00:51:50,531 --> 00:51:52,219 ما خواهیم گفت کمی، آره؟ 617 00:51:52,312 --> 00:51:54,288 بنابراین ما می توانیم همه چیز را درست کنیم. 618 00:51:57,595 --> 00:51:58,431 لطفا! 619 00:51:58,759 --> 00:52:00,329 لطفا لطفا، نه! 620 00:52:06,437 --> 00:52:08,866 لعنتی کشف کردن چگونگی کار در اطراف اینجا. 621 00:52:09,054 --> 00:52:10,124 هی، پسران 622 00:52:10,382 --> 00:52:11,991 من به دنبال یک دختر هستم 623 00:52:12,986 --> 00:52:15,205 او کوتاه موهای تیره شده است، او بسیار زیبا است. 624 00:52:16,112 --> 00:52:17,370 آیا پلیس هستید؟ 625 00:52:18,713 --> 00:52:19,752 او را می شناسی؟ 626 00:52:28,968 --> 00:52:30,359 شما همانطور که گفتید، شما را انجام خواهد داد، راشل. 627 00:52:30,406 --> 00:52:32,702 هر زمان که من بگویم، فریاد می زنم 628 00:52:32,772 --> 00:52:34,241 یا دیگر پسر شما آسیب خواهد دید. 629 00:52:34,327 --> 00:52:36,007 و شما نمی خواهید این کار را انجام دهید؟ ایا ؟! 630 00:52:44,574 --> 00:52:45,925 حالا می دانید؟ 631 00:52:49,821 --> 00:52:51,352 راشل به شما خیلی مشکل زده است 632 00:52:51,422 --> 00:52:52,734 و من هیچ مشکلی نمیخواهم آیا می فهمی؟ 633 00:52:52,812 --> 00:52:53,914 آیا می فهمی؟ آیا می فهمی؟ 634 00:52:53,976 --> 00:52:55,797 - من... در آن جا بمانید 635 00:54:08,013 --> 00:54:09,193 راشل؟ 636 00:54:10,186 --> 00:54:12,788 ساموئل، پسر شما در خانه Garetti ملاقات کرد. 637 00:54:15,516 --> 00:54:16,930 راشل؟ 638 00:54:22,399 --> 00:54:24,196 راشل، من می دانم که تو آنجا هستی 639 00:54:30,216 --> 00:54:31,371 مامان؟ 640 00:54:39,833 --> 00:54:41,387 راشل، من شما را شنیده ام 641 00:54:42,053 --> 00:54:43,647 من می دانم شما در آنجا هستید، راشل. 642 00:54:53,592 --> 00:54:54,834 راشل؟ 643 00:54:56,586 --> 00:54:58,071 او سعی کرد ما را بکشد. 644 00:55:00,242 --> 00:55:01,336 چی؟ 645 00:55:03,869 --> 00:55:05,228 به ما کمک کن 646 00:55:06,322 --> 00:55:07,689 به ما کمک کن 647 00:55:28,847 --> 00:55:30,254 آیا شما یک پلیس هستید؟ 648 00:55:34,294 --> 00:55:35,201 نه 649 00:55:37,902 --> 00:55:39,910 شما اولین نفری نیستید که از من بپرسید 650 00:55:43,266 --> 00:55:45,205 فکر میکنی من یک پلیس شبیه هستم؟ 651 00:55:45,815 --> 00:55:47,279 خیلی ممنون 652 00:55:50,119 --> 00:55:52,172 آیا می دانید که من می خواهم زمانی که من رشد می کنم؟ 653 00:55:54,306 --> 00:55:55,514 نه، چی؟ 654 00:55:57,204 --> 00:55:58,688 A یک فضانورد 655 00:55:59,179 --> 00:56:01,714 خب، یا یک ستاره شناس 656 00:56:02,332 --> 00:56:03,866 برای رفتن به مشتری... 657 00:56:04,369 --> 00:56:05,946 در اکسپدیشن 658 00:56:06,897 --> 00:56:10,193 آیا میدانستید که هرگز کسی آنرا کشف نکرده است؟ 659 00:56:10,654 --> 00:56:12,813 خوب، شاید آنها منتظر شما هستند. 660 00:56:13,588 --> 00:56:15,264 بنابراین شما می توانید اولین باشید. 661 00:56:17,292 --> 00:56:18,287 بیا، دوست 662 00:56:18,525 --> 00:56:19,655 وقت خواب. 663 00:56:39,858 --> 00:56:40,980 آیا او خواب است؟ 664 00:56:41,655 --> 00:56:42,635 بله 665 00:56:50,369 --> 00:56:51,477 متشکرم. 666 00:56:58,728 --> 00:57:00,980 دوست دارم، آن مرد... من نمی خواهم بدانم 667 00:57:02,421 --> 00:57:04,069 من نمی دانم که شما، راشل. 668 00:57:04,439 --> 00:57:05,639 و خوب است 669 00:57:07,017 --> 00:57:08,366 من فقط این را می خواهم 670 00:57:09,368 --> 00:57:10,412 و من آن را کردم 671 00:57:10,667 --> 00:57:12,045 اما به ما کمک کردید 672 00:57:13,352 --> 00:57:15,312 شما می توانستید پلیس را صدا بزنید. تو می توانی... 673 00:57:15,397 --> 00:57:17,983 گرفته شده و فقط چپ اما 674 00:57:18,629 --> 00:57:20,078 ما اینجا اینجا آوردی 675 00:57:22,678 --> 00:57:23,836 تو آدم خوبی هستی. 676 00:57:26,762 --> 00:57:28,225 من یک مرد ترسناک هستم 677 00:57:30,413 --> 00:57:31,571 این چیزی است که من هستم 678 00:57:35,077 --> 00:57:36,498 و کمی غمگین 679 00:57:46,601 --> 00:57:48,192 چرا این قدر مهم است؟ 680 00:57:49,272 --> 00:57:51,182 همه می دانم این است که کسی وجود دارد 681 00:57:52,177 --> 00:57:54,287 مایل به انجام هر کاری برای بازگرداندن آن. 682 00:57:54,339 --> 00:57:55,532 افرادی که لیدیا را کشتند. 683 00:57:55,610 --> 00:57:56,910 مهم نیست 684 00:57:57,030 --> 00:57:59,416 این زن می خواست ما را پیدا کند. من از آن مطمئن هستم 685 00:57:59,466 --> 00:58:01,540 او می خواست ما را پیدا کند، عالی است. پیداکردیم. 686 00:58:02,386 --> 00:58:04,012 و حالا من می خواهم آن را برگردانم 687 00:58:05,026 --> 00:58:06,247 پایان داستان. 688 00:58:09,024 --> 00:58:10,168 و پس از آن چه؟ 689 00:58:11,938 --> 00:58:14,102 من مردی را کشتم 690 00:58:16,230 --> 00:58:17,707 آنها می آیند بعد از من. 691 00:58:18,425 --> 00:58:19,417 سپس ترک 692 00:58:19,535 --> 00:58:20,606 نمیتونم 693 00:58:20,878 --> 00:58:23,208 من چیزی ندارم. من هیچ جا نمی روم 694 00:58:23,302 --> 00:58:24,794 تو پسر تو هستی 695 00:58:25,987 --> 00:58:27,589 شما هنوز هم می توانید زندگی خود را تغییر دهید. 696 00:58:35,832 --> 00:58:37,254 تو چطور؟ 697 00:58:46,469 --> 00:58:47,540 موقعش است. 698 00:58:55,883 --> 00:58:57,719 شما به عقب برگشته اید. 699 00:58:59,102 --> 00:59:00,165 شما هستید؟ 700 00:59:03,138 --> 00:59:04,403 این جا بمان. 701 00:59:04,700 --> 00:59:06,849 و درب را برای هر کسی باز نکن. 702 00:59:52,124 --> 00:59:55,100 -سلام؟ -Mr. سالومون، این Rauschen است. 703 00:59:55,241 --> 00:59:56,702 چیزی هست که من به شما ندادم 704 00:59:56,854 --> 01:00:00,104 لیدیا چند ماه پیش نامه ای به من داد. 705 01:00:00,222 --> 01:00:03,518 من سالها از او خبر نداشتم، بنابراین ترسیدم. 706 01:00:03,572 --> 01:00:06,181 من فکر کردم که در کلمات او چیزی شبیه است. 707 01:00:06,206 --> 01:00:08,259 اوه، پروفسور، از شما قدردانی میکنم که به من تلفن زده، اما... 708 01:00:08,353 --> 01:00:09,502 شما نمی فهمید 709 01:00:09,650 --> 01:00:13,486 من فکر می کنم لیدیا می دانست که شما به دیدن من آمده اید. 710 01:00:13,867 --> 01:00:16,046 من فکر می کنم نامه برای شما بود. 711 01:00:16,569 --> 01:00:19,069 استاد، گوش کن، تمام شده است... 712 01:00:19,336 --> 01:00:21,226 سلام دوباره پروفسور 713 01:00:21,599 --> 01:00:22,450 نرم افزار-- 714 01:00:45,570 --> 01:00:46,781 آقای سالومون 715 01:01:33,551 --> 01:01:35,402 چنین روز وحشتناکی. 716 01:01:39,375 --> 01:01:41,078 سلام، آقای سالومون. 717 01:01:42,563 --> 01:01:44,298 ما منتظر شما بودیم. 718 01:01:45,305 --> 01:01:46,508 شما کی هستید؟ 719 01:01:47,173 --> 01:01:48,813 کسی که می پیوندد 720 01:01:50,532 --> 01:01:53,680 برخی افراد به من میگویند هربریا اما کمی است 721 01:01:53,899 --> 01:01:55,704 متاسفم، آیا فکر نمی کنید؟ 722 01:01:57,172 --> 01:01:59,109 شما می توانید به من Jaqueline تماس بگیرید. 723 01:01:59,969 --> 01:02:01,312 یک نام فرانسوی است. 724 01:02:02,047 --> 01:02:03,164 آیا شما آن را دوست دارید؟ 725 01:02:04,289 --> 01:02:05,288 نه 726 01:02:07,273 --> 01:02:09,124 شما یک مرد خجالتی هستید 727 01:02:09,711 --> 01:02:11,297 این یک شاعر نیست. 728 01:02:11,515 --> 01:02:12,554 من شاعر نیستم 729 01:02:12,696 --> 01:02:14,157 کسی که نوشت 730 01:02:14,766 --> 01:02:16,313 چه اتفاقی میافتد 731 01:02:17,610 --> 01:02:20,384 اگر شما فقط می دانستید که شما از دست رفته هستید. 732 01:02:21,164 --> 01:02:23,133 یک خط از کوافي وجود دارد 733 01:02:23,209 --> 01:02:26,467 که می تواند تارهای پر از گلوله تولید کند 734 01:02:26,631 --> 01:02:28,592 و تب بالا. 735 01:02:28,919 --> 01:02:33,661 و یک نرودای بسیار کوتاه که مانند یک نیروگاه هسته ای منفجر می شود. 736 01:02:34,174 --> 01:02:35,502 رونق! 737 01:02:36,009 --> 01:02:38,697 شعر می تواند چیزهای باور نکردنی را انجام دهد. 738 01:02:39,572 --> 01:02:41,736 من اینجا برای دیدن ترفندهای حزبی به اینجا آمده ام. 739 01:02:43,408 --> 01:02:44,924 هیچ البته نه. 740 01:02:46,045 --> 01:02:48,701 ما باید مقابله کنیم، آیا ما نمی توانیم؟ 741 01:02:49,442 --> 01:02:51,223 اول، شما باید کلمه خود را به من بدهید. 742 01:02:51,474 --> 01:02:53,060 ما به ما آسیب نمی رساند 743 01:02:54,201 --> 01:02:55,927 شما شرایط خود را دارید؟ 744 01:02:57,194 --> 01:02:59,577 شما باید نوشیدن ویسکی، آقای سالومون را متوقف کنید. 745 01:02:59,663 --> 01:03:02,530 دختر و کودک. هیچکس. 746 01:03:03,681 --> 01:03:05,376 اگر من آنچه را که میخواهم به شما بدهم 747 01:03:05,899 --> 01:03:07,908 شما در مورد ما فراموش کرده اید 748 01:03:08,056 --> 01:03:09,251 برای همیشه. 749 01:03:10,493 --> 01:03:12,032 من می خواهم ببینمش. 750 01:03:24,806 --> 01:03:28,345 وعده... و من آن را به شما خواهم داد. 751 01:03:30,774 --> 01:03:32,281 قول میدهم. 752 01:03:50,890 --> 01:03:52,788 این تصویری نیست 753 01:03:53,867 --> 01:03:55,335 فقط یک پوسته 754 01:03:56,546 --> 01:03:59,663 آیا شما با هر فرصتی به اینجا آمدید تا ما را فریب دهد، آقای سالومون؟ 755 01:04:01,259 --> 01:04:03,634 خوب، کسی انجام داد مشخص است. 756 01:04:06,493 --> 01:04:09,134 به نظر می رسد که دختر شما اعتماد ندارد 757 01:04:38,726 --> 01:04:41,023 آقای سالومون را به ما نشان دهید 758 01:04:42,280 --> 01:04:44,812 اما اکنون رحمت را انتظار نداشته باش. 759 01:05:11,177 --> 01:05:12,161 ساموئل؟ 760 01:05:12,645 --> 01:05:14,443 راشل، درب را باز کن 761 01:05:16,544 --> 01:05:17,544 کیه؟ 762 01:05:17,833 --> 01:05:19,341 شما میدانید من کیستم. 763 01:05:19,466 --> 01:05:21,966 لطفا درب را باز کنید، آنها نمی توانند من را اینجا ببینند 764 01:05:29,107 --> 01:05:30,224 لیدیا 765 01:05:33,294 --> 01:05:34,997 شروع به یادآوری کردی 766 01:05:38,357 --> 01:05:39,466 نه اما... 767 01:05:41,122 --> 01:05:43,810 نه، این غیرممکن است من دیدم تو میمیری 768 01:05:46,497 --> 01:05:48,044 آنها مجبور بودند این را باور کنند 769 01:05:49,013 --> 01:05:49,864 چرا؟ 770 01:05:50,013 --> 01:05:52,083 هنوز به یاد نمی آورید، اما می خواهید. 771 01:05:54,318 --> 01:05:55,654 کودک من؟ 772 01:05:56,091 --> 01:05:57,450 نه نه. 773 01:05:57,591 --> 01:05:59,552 نه، به خاطر کودک شما نبود. 774 01:06:00,528 --> 01:06:02,810 این یک بهانه بود این به خاطر شما بود 775 01:06:03,935 --> 01:06:05,786 شما-شما متفاوت هستید 776 01:06:06,489 --> 01:06:08,927 شما همیشه متفاوت بوده اید شما می توانید همه چیز را احساس کنید. 777 01:06:09,099 --> 01:06:11,935 آنها هرگز قادر نخواهند بود احساس کنند. 778 01:06:12,284 --> 01:06:14,042 به همین دلیل است که شما را حس می کنند 779 01:06:16,276 --> 01:06:17,581 تو چطور؟ 780 01:06:18,917 --> 01:06:20,221 من با تو هستم. 781 01:06:21,292 --> 01:06:22,714 ما یک برنامه داریم 782 01:06:24,784 --> 01:06:26,159 به همین دلیل است که من اینجا هستم 783 01:06:28,409 --> 01:06:30,010 آیا می خواهید به یاد داشته باشید؟ 784 01:06:30,831 --> 01:06:34,057 ما خیلی خوش شانس هستیم که مرد بیچاره با هم کنار بیاید. 785 01:06:34,682 --> 01:06:36,010 ساموئل 786 01:06:37,469 --> 01:06:39,196 جکینین گیج شده است. 787 01:06:39,384 --> 01:06:41,821 آیا او نمی داند که او چه کاری را انجام می دهد. 788 01:06:45,594 --> 01:06:47,204 تو او را صدا زدی 789 01:06:47,674 --> 01:06:51,299 با رویا، مثل شما... من 790 01:06:51,799 --> 01:06:53,978 بله درست. 791 01:06:57,658 --> 01:06:59,549 چگونه از من فراموش شود 792 01:07:04,924 --> 01:07:06,314 شما کی هستید؟ 793 01:07:21,107 --> 01:07:22,513 گوچا 794 01:07:24,591 --> 01:07:26,365 آیا من را به یاد نمی آورید؟ 795 01:07:27,154 --> 01:07:28,771 کسی که دروغ می گوید 796 01:07:30,451 --> 01:07:32,591 شما می توانید بگویید که من از تمرین نیستم 797 01:07:33,942 --> 01:07:35,122 چه چیزی می خواهید؟ 798 01:07:35,232 --> 01:07:36,966 شما دقیقا می دانید که من می خواهم 799 01:07:37,529 --> 01:07:39,130 شما نمیتوانید آن را داشته باشید 800 01:07:39,966 --> 01:07:42,802 شما نمیتوانید آن را از من بگیر قواعد را به یاد می آورم. 801 01:07:42,857 --> 01:07:46,154 البته. قوانین. 802 01:07:47,146 --> 01:07:48,771 آنهایی که دنبالش نیستید. 803 01:07:50,779 --> 01:07:52,662 اما این دلیل نیست که من اینجا هستم 804 01:07:54,786 --> 01:07:56,005 مامان؟ 805 01:07:56,286 --> 01:07:57,794 بازگشت به رختخواب، دوستان 806 01:08:33,280 --> 01:08:35,882 شش کجا شش است؟ 807 01:09:03,163 --> 01:09:06,171 او... که مجازات می کند 808 01:09:06,225 --> 01:09:09,617 من برای مدت طولانی انتظار شما را داشتم. 809 01:09:16,431 --> 01:09:18,869 اسرار باید نگه داشته شود، استاد. 810 01:09:19,017 --> 01:09:21,056 شما باید یاد بگیرید که تا حالا. 811 01:09:23,665 --> 01:09:25,751 خودتان را تحمیل نکنید 812 01:09:28,494 --> 01:09:30,025 این ییتس است. 813 01:09:30,408 --> 01:09:32,001 این به شما اجازه حرکت نمی دهد. 814 01:09:39,491 --> 01:09:41,538 نترس 815 01:09:43,319 --> 01:09:45,319 این یکی خیلی کوتاه است 816 01:09:46,679 --> 01:09:50,194 اما این اتفاق میافتد که ساعتها زنده بماند. 817 01:09:52,913 --> 01:09:55,663 ما نمی خواستیم از دست برود. 818 01:10:19,945 --> 01:10:21,430 چه فکری؟ 819 01:10:29,164 --> 01:10:30,336 شش 820 01:10:46,126 --> 01:10:47,415 چه کار کردین؟ 821 01:10:48,859 --> 01:10:50,523 چه کاری انجام دادی؟ 822 01:10:51,759 --> 01:10:53,180 آنها پسر من را بردند 823 01:10:54,592 --> 01:10:55,803 چی؟ 824 01:11:07,294 --> 01:11:09,145 من فقط این کار را کردم 825 01:11:09,411 --> 01:11:12,348 چرا من این را به من ندادید؟ نمی توانستم 826 01:11:13,966 --> 01:11:15,387 به یاد دارم. 827 01:11:15,942 --> 01:11:18,208 چی میگی تو؟ به یاد چه چیزی؟ 828 01:11:21,723 --> 01:11:23,043 من هستم 829 01:11:28,434 --> 01:11:29,825 تصویر من 830 01:11:31,177 --> 01:11:32,762 هر خانم یک است. 831 01:11:33,208 --> 01:11:35,223 این قدرت ماست 832 01:11:35,637 --> 01:11:39,208 حافظه ما این ابدی است 833 01:11:40,340 --> 01:11:43,746 بدون آن، ما فقط قطعات گوشتی هستیم. 834 01:11:44,075 --> 01:11:45,403 من آنها را دیده ام. 835 01:11:46,067 --> 01:11:47,340 و شما مثل این نیستید 836 01:11:47,480 --> 01:11:49,035 به همین دلیل آنها از من نفرت دارند. 837 01:11:50,129 --> 01:11:51,981 آنها از همه چیز به نظر می رسند که انسان هستند 838 01:11:52,136 --> 01:11:54,167 زیرا آنها هرگز قادر نخواهند بود آن را داشته باشند. 839 01:11:56,491 --> 01:11:57,866 اما من می توانم عشق 840 01:11:59,147 --> 01:12:01,504 آنها به دنبال فرصتی برای فرار از من برای قرن ها - 841 01:12:01,558 --> 01:12:03,038 هر گونه عذرخواهی 842 01:12:04,092 --> 01:12:05,428 سپس آن اتفاق افتاد. 843 01:12:06,827 --> 01:12:10,569 قوانین وجود دارد صدها قانون وجود دارد. 844 01:12:11,006 --> 01:12:13,553 یک خانم نمی تواند بچه ها را تحمل کند. ممنوع است. 845 01:12:14,256 --> 01:12:15,952 این به آنها دلیل داد. 846 01:12:19,154 --> 01:12:20,585 آنها می توانند آن را نابود کنند 847 01:12:20,678 --> 01:12:23,107 و اجازه بدهید من مانند هر انسان بمیرم اما نه. 848 01:12:23,186 --> 01:12:24,420 آنها بیشتر خواستند 849 01:12:24,467 --> 01:12:26,264 آنها آن را دفن کردند و آن را محکوم کردند. 850 01:12:26,444 --> 01:12:29,405 قدرتم را از دست دادم من همه چیز را فراموش کرده ام 851 01:12:29,538 --> 01:12:31,577 و سپس آنها را به آن مرد فروخت. 852 01:12:32,686 --> 01:12:35,006 اما ابدیت من باقی می ماند. 853 01:12:36,788 --> 01:12:38,960 بنابراین مجازات هرگز پایان نخواهد یافت. 854 01:12:40,764 --> 01:12:42,366 سپس لیدیا آن را عقب کشید. 855 01:12:43,374 --> 01:12:46,592 او در راه خودش هم متفاوت بود. 856 01:12:47,338 --> 01:12:49,018 او همیشه می خواست به من کمک کند. 857 01:12:49,747 --> 01:12:52,881 آنها باید بدانند و به همین دلیل آنها را کشتند. 858 01:12:54,685 --> 01:12:55,943 این نمی تواند باشد. 859 01:12:56,107 --> 01:12:57,334 یک راه وجود دارد. 860 01:12:57,693 --> 01:12:59,060 یک آیین 861 01:13:01,310 --> 01:13:02,810 حلقه سفید. 862 01:13:05,857 --> 01:13:07,568 لیدیا می تواند آینده را ببیند. 863 01:13:08,467 --> 01:13:10,537 او از ابتدا به ما هدایت کرده است. 864 01:13:11,881 --> 01:13:13,154 اما چرا من؟ 865 01:13:13,271 --> 01:13:15,217 شاید او فکر کرد که من نیاز به کمک دارم. 866 01:13:20,684 --> 01:13:22,512 او هرگز من را انتخاب نکرد 867 01:13:29,497 --> 01:13:31,442 من شما را انتخاب کردم 868 01:13:34,809 --> 01:13:36,145 "نمی خواهم 869 01:13:36,974 --> 01:13:38,419 "نه ضعف 870 01:13:38,974 --> 01:13:40,770 "هنوز توافق کرده است 871 01:13:41,919 --> 01:13:43,208 "به ما بپیوند 872 01:13:43,802 --> 01:13:45,419 "به یک دولت ممتاز" 873 01:13:52,351 --> 01:13:53,726 تو چی میگی؟ 874 01:13:55,226 --> 01:13:57,054 او که دلسوزی دارد 875 01:14:04,851 --> 01:14:06,203 آن را به آنها بده. 876 01:14:06,304 --> 01:14:07,289 نه 877 01:14:07,460 --> 01:14:08,742 آنها برنده شدند 878 01:14:09,936 --> 01:14:11,976 آنها همین کار را برای شما انجام خواهند داد. 879 01:14:13,320 --> 01:14:15,351 و آنها مرا می کشند، من از آن اطمینان دارم. 880 01:14:16,358 --> 01:14:19,405 تا زمانی که ما تصویری داشته باشیم، آنها زنده خواهند ماند. 881 01:14:20,945 --> 01:14:22,820 من آن را گرفتم، باید آن را به عقب برگردانم 882 01:14:23,132 --> 01:14:24,906 این قوانین هستند. 883 01:14:25,624 --> 01:14:28,249 این تنها چیزی است که از ما محافظت می کند. 884 01:14:33,937 --> 01:14:35,070 چی؟ 885 01:14:36,101 --> 01:14:37,296 شماره هفت 886 01:14:40,147 --> 01:14:41,975 کسی که پنهان می کند 887 01:14:44,617 --> 01:14:46,703 حتی ما او را دیده ایم. 888 01:14:47,412 --> 01:14:49,873 او بی رحم ترین و خطرناک ترین است. 889 01:14:50,358 --> 01:14:51,960 اما او نیز ضعیف ترین است. 890 01:14:52,951 --> 01:14:54,702 اگر او می میرد، همه میمیرند 891 01:14:55,225 --> 01:14:56,772 به همین دلیل است که او پنهان می کند. 892 01:14:57,350 --> 01:14:58,413 جایی که؟ 893 01:14:58,835 --> 01:15:00,076 ظرف 894 01:15:01,639 --> 01:15:03,186 هیچکس نمیداند چه چیزی است. 895 01:15:05,319 --> 01:15:06,342 صبر کن. 896 01:15:06,779 --> 01:15:07,944 لیدیا 897 01:15:08,483 --> 01:15:09,850 شاید او می دانست 898 01:15:11,131 --> 01:15:14,264 نه، اگر می خواست به ما کمک کند، او به نحوی به ما گفته بود. 899 01:15:18,233 --> 01:15:19,538 شاید او 900 01:15:21,232 --> 01:15:22,350 حس می کند 901 01:15:22,420 --> 01:15:24,264 لیدیا می دانست که آنها او را تماشا می کنند. 902 01:15:24,439 --> 01:15:25,907 به همین دلیل است که او خیلی مرموز بود. 903 01:15:26,001 --> 01:15:27,743 به همین دلیل او نامه را به رووشن فرستاد. 904 01:15:27,806 --> 01:15:29,353 و عکس را در کادر مخفی کرد. 905 01:15:29,800 --> 01:15:31,526 او می دانست که شما را به او هدایت می کند. 906 01:15:52,154 --> 01:15:53,654 بهتر است اینجا بمانید 907 01:16:17,472 --> 01:16:18,838 استاد؟ 908 01:16:24,683 --> 01:16:25,870 سلام؟ 909 01:16:33,331 --> 01:16:34,691 استاد؟ 910 01:16:59,183 --> 01:17:00,230 استاد؟ 911 01:17:09,367 --> 01:17:11,445 912 01:17:16,992 --> 01:17:17,984 استاد؟ 913 01:17:23,152 --> 01:17:24,464 پروفسور، این است که شما؟ 914 01:17:32,285 --> 01:17:34,402 استاد نامه 915 01:17:36,440 --> 01:17:37,784 کجاست؟ 916 01:17:41,745 --> 01:17:42,870 استاد؟ 917 01:18:35,368 --> 01:18:37,955 حالا گوش کن، گوش کن... 918 01:19:02,275 --> 01:19:03,892 "دلم درد می کند 919 01:19:04,361 --> 01:19:06,724 "و درد سوزش سوزش" 920 01:19:17,218 --> 01:19:18,913 آیا شما فکر می کنید که در مورد نامه می دانید؟ 921 01:19:18,999 --> 01:19:20,796 نه، آنها آن را گرفته بودند. 922 01:19:24,187 --> 01:19:25,249 یک کلید؟ 923 01:19:27,960 --> 01:19:30,171 "همه آنها به دنیای نور رفته اند 924 01:19:30,429 --> 01:19:32,788 "و من به تنهایی نشسته ام اینجا 925 01:19:33,288 --> 01:19:35,733 "حافظه بسیار منصفانه و روشن است 926 01:19:35,866 --> 01:19:38,154 "و افکار غم انگیز من روشن می شود." 927 01:19:38,280 --> 01:19:40,123 افکار غمگین من پاک می شوند 928 01:19:40,506 --> 01:19:42,553 افکار غمگین من پاک می شوند 929 01:19:46,663 --> 01:19:48,983 این میلتون است. من مطمئن هستم از آن. 930 01:19:49,319 --> 01:19:51,608 -این به معنی چیزی است. -من نمی دانم. 931 01:19:55,709 --> 01:19:57,381 اما من کسی را می شناسم که می خواهد. 932 01:20:19,553 --> 01:20:20,506 باز است. 933 01:20:21,725 --> 01:20:22,858 اوه، فكر كن 934 01:20:26,100 --> 01:20:27,100 سوزان؟ 935 01:20:30,678 --> 01:20:31,764 سوزان؟ 936 01:20:41,947 --> 01:20:42,947 اوه خدای من! 937 01:20:43,306 --> 01:20:44,853 سوزان، آن را متوقف کن! 938 01:20:45,502 --> 01:20:46,494 اوه، فكر كن 939 01:20:46,634 --> 01:20:48,353 جهنم جهنم، چه کاری برای تو انجام داده؟ 940 01:20:48,518 --> 01:20:49,876 کی این کار را برای شما انجام دادند؟ 941 01:20:49,978 --> 01:20:51,705 اوه خدای من! چه کار می کنی؟ 942 01:20:52,431 --> 01:20:53,868 لعنتی! آن را متوقف کنید 943 01:20:54,119 --> 01:20:55,080 آن را متوقف کنید 944 01:20:58,291 --> 01:20:59,181 متوقف کردن! 945 01:21:06,970 --> 01:21:07,908 چه مفهومی داره؟ 946 01:21:08,056 --> 01:21:09,681 او خودش را می خورد 947 01:21:09,963 --> 01:21:11,829 خوب، باید راهی باشد که بتوانیم آن را متوقف کنیم! 948 01:21:11,892 --> 01:21:13,111 چیزی که ما می توانیم انجام دهیم وجود ندارد. 949 01:21:13,181 --> 01:21:14,728 پرستار را متوقف کرده اید، شاید بتوانید آن را انجام دهید. 950 01:21:14,775 --> 01:21:16,299 من پرستار را متوقف نکردم من او را کشتم. 951 01:21:16,400 --> 01:21:17,995 آیا میخواهی من این را انجام دهم؟ 952 01:21:18,182 --> 01:21:19,823 شاید ما می توانیم آن را برداریم! 953 01:21:20,018 --> 01:21:21,463 -چی؟ -چیزی رو بگیر 954 01:21:21,557 --> 01:21:22,534 من فکر نمی کنم که کار کنم 955 01:21:22,573 --> 01:21:24,394 پایین به آشپزخانه در پایان راهرو. 956 01:21:24,573 --> 01:21:26,183 هر چیزی که می توانید پیدا کنید. 957 01:21:27,305 --> 01:21:28,172 نه! 958 01:21:29,164 --> 01:21:31,305 سوزان، لطفا، آن را متوقف کنید! آن را متوقف کنید 959 01:21:45,477 --> 01:21:47,594 راشل! عجله کن لطفا! 960 01:21:51,993 --> 01:21:53,118 راشل! 961 01:21:53,688 --> 01:21:54,782 نمیتونم 962 01:21:54,969 --> 01:21:56,227 کمکم کنید او را در پشت او قرار دهید 963 01:21:56,305 --> 01:21:57,961 دست خود را نگه دارید، اجازه ندهید که او را لمس کنید. 964 01:21:58,743 --> 01:22:00,540 دستانش را بگیر، دستانش را نگه دار. 965 01:22:02,321 --> 01:22:03,672 آیا شما در مورد این اطمینان دارید؟ 966 01:22:11,711 --> 01:22:12,618 نه! 967 01:22:12,758 --> 01:22:14,023 ما باید او را به هم بزنیم. 968 01:22:14,118 --> 01:22:15,937 توقف خود را به حال خود رها کن ما را به چیزی نزدیک کنیم 969 01:22:16,000 --> 01:22:17,062 او را بالا ببر 970 01:22:17,148 --> 01:22:18,156 من به تو آسیب نمی رسانم 971 01:22:18,235 --> 01:22:20,641 اما من باید از شما این کار را برای شما متوقف کنم، درست است؟ 972 01:22:20,969 --> 01:22:22,047 خیلی متاسفم... 973 01:22:22,102 --> 01:22:23,250 من آن را کردم، من آن را دریافت کردم! 974 01:22:23,375 --> 01:22:24,438 خیلی خوب. 975 01:22:24,993 --> 01:22:26,844 دور خود را روشن کن دست من را بگیرید 976 01:22:29,321 --> 01:22:30,430 درست است که خوب است 977 01:22:30,680 --> 01:22:31,782 آن را دریافت کنید، آن را دریافت کنید. 978 01:22:33,969 --> 01:22:36,321 ما در حال حاضر شما را بر روی بستر می بریم، شما در آنجا خواهید بود. 979 01:22:36,493 --> 01:22:37,954 درست است که حالا... 980 01:22:38,102 --> 01:22:39,024 اینجا برویم 981 01:22:39,175 --> 01:22:41,113 شح... ش... 982 01:22:41,292 --> 01:22:42,222 باشه. 983 01:22:42,613 --> 01:22:43,574 خیلی خوب. 984 01:22:44,699 --> 01:22:46,331 شیخ، شیخ، شیخ... 985 01:22:49,019 --> 01:22:50,183 سعی کنید تنفس کنید 986 01:22:52,417 --> 01:22:53,730 نفس کشیدن... 987 01:22:55,035 --> 01:22:56,285 نفس کشیدن 988 01:23:02,808 --> 01:23:04,206 ما مجبور به آمبولانس هستیم 989 01:23:04,949 --> 01:23:07,191 آنها او را به یک بیمارستان می بردند. آنها سعی می کنند آن را حذف کنند. 990 01:23:07,277 --> 01:23:09,808 آنها نمی خواهند. آنها نمیدانند چه چیزی است. 991 01:23:10,527 --> 01:23:12,440 به محض اینکه او آزاد است، او دوباره شروع به انجام آن خواهد کرد 992 01:23:12,558 --> 01:23:14,104 و او متوقف نخواهد شد متاسفم. 993 01:23:14,160 --> 01:23:15,660 اگر آنها او را امن نگه دارند چه؟ 994 01:23:16,105 --> 01:23:17,792 چه می شود اگر آنها او یا چیزی را تحسین؟ 995 01:23:19,183 --> 01:23:21,144 او هنوز هم می تواند به ما کمک کند. 996 01:23:21,777 --> 01:23:23,628 شما باید آیه را به او نشان دهید 997 01:23:26,300 --> 01:23:28,058 آنها پسر من هستند. 998 01:23:28,612 --> 01:23:31,347 شما نمیدانید که چه توانایی دارند لطفا. 999 01:23:36,097 --> 01:23:37,425 با آمبولانس تماس بگیر. 1000 01:23:41,956 --> 01:23:42,917 سوزان... 1001 01:23:47,401 --> 01:23:50,363 من متاسفم که باید این را بپرسم، اما به کمک شما نیاز دارم. 1002 01:23:50,738 --> 01:23:52,675 من به شما نیاز دارم که به من بگویید این چه معنایی دارد. 1003 01:23:54,292 --> 01:23:56,136 "همه آنها به دنیای نور رفته اند 1004 01:23:56,191 --> 01:23:58,363 "و من به تنهایی نشسته ام اینجا 1005 01:23:58,878 --> 01:24:00,847 "حافظه بسیار منصفانه و روشن است 1006 01:24:00,941 --> 01:24:03,230 "و افکار غم انگیز من روشن می شود." 1007 01:24:03,430 --> 01:24:04,805 میلتون، این نیست؟ 1008 01:24:05,187 --> 01:24:07,437 شما متخصص هستید، به من بگو... نه 1009 01:24:07,641 --> 01:24:08,540 نه 1010 01:24:09,915 --> 01:24:11,337 نه میلتون 1011 01:24:11,477 --> 01:24:12,493 چی؟ 1012 01:24:13,704 --> 01:24:14,813 وان 1013 01:24:16,984 --> 01:24:18,656 مردم اشتباه می کنند... 1014 01:24:19,374 --> 01:24:20,944 شعر، سوزان، این چه معنایی دارد؟ 1015 01:24:21,046 --> 01:24:22,406 - چطوری...؟ -بذار برم. 1016 01:24:23,101 --> 01:24:24,562 -بذار برم. -سون، لطفا 1017 01:24:26,695 --> 01:24:27,851 -متاسفم. -بذار برم. 1018 01:24:28,117 --> 01:24:29,742 -بذار برم. -متاسفم. 1019 01:24:30,187 --> 01:24:32,054 این شعر چه معنایی دارد؟ 1020 01:24:34,593 --> 01:24:36,218 فراتر از حجاب. 1021 01:24:38,242 --> 01:24:39,242 سوزان؟ 1022 01:24:43,882 --> 01:24:46,187 آنها بلند نخواهند شد. چه چیزی او را به شما می گوید؟ 1023 01:24:46,765 --> 01:24:47,741 هیچ چی. 1024 01:24:48,671 --> 01:24:50,585 فراتر از حجاب، عنوان شعر است؟ 1025 01:24:52,645 --> 01:24:54,497 چرا او فقط یک آدرس را نوشت؟ 1026 01:24:55,637 --> 01:24:57,239 اگر او می خواست به ما بگوید 1027 01:25:02,903 --> 01:25:05,387 صبر کن، فراتر از حجاب. 1028 01:25:10,075 --> 01:25:11,379 او انجام داد. 1029 01:25:14,614 --> 01:25:16,700 Bortrane Lunatic پناهندگی. 1030 01:25:17,222 --> 01:25:18,730 اتاق 1007. 1031 01:25:19,043 --> 01:25:20,278 این جایی است 1032 01:25:21,761 --> 01:25:23,379 این جوهر نامرغوب است. 1033 01:25:23,972 --> 01:25:26,941 لیدیا این نامه را از شش ماه پیش فرستاد. 1034 01:25:27,785 --> 01:25:29,809 اما سالها بسته شده است. 1035 01:25:30,019 --> 01:25:31,640 ما باید بریم. اکنون. 1036 01:25:31,710 --> 01:25:33,453 نه نه نه. ما باید آمبولانس را صبر کنیم. 1037 01:25:34,234 --> 01:25:35,976 ما نمی توانیم سوزان را اینگونه ترک کنیم. 1038 01:25:36,617 --> 01:25:37,937 او دوست من است. 1039 01:25:39,945 --> 01:25:41,609 سپس من در خارج از آن صبر خواهم کرد. 1040 01:25:49,843 --> 01:25:51,679 آمبولانس در این راه است. 1041 01:25:52,546 --> 01:25:54,007 آنها هر لحظه در اینجا هستند 1042 01:25:56,527 --> 01:25:58,386 آیا سوزان من را می شنوی؟ 1043 01:26:00,182 --> 01:26:01,987 همه چیز درست مثل قبل است. 1044 01:26:02,573 --> 01:26:03,752 قول میدهم. 1045 01:26:04,291 --> 01:26:07,151 من به دانشگاه می خواهم همانطور که خواستی. 1046 01:26:18,807 --> 01:26:20,174 فکر می کنم می توانم او را کمک کنم. 1047 01:26:21,088 --> 01:26:22,440 من به یاد دارم 1048 01:26:24,596 --> 01:26:25,604 چطور؟ 1049 01:26:27,018 --> 01:26:28,588 من مطمئن نیستم، اما می توانم امتحان کنم 1050 01:26:32,385 --> 01:26:33,948 من را تنها با او بگذار 1051 01:26:34,869 --> 01:26:36,025 باشه. 1052 01:27:13,994 --> 01:27:15,072 سوزان! 1053 01:27:20,142 --> 01:27:21,416 شما را گرفتم 1054 01:27:22,994 --> 01:27:26,009 اگر من شما آقای آقای سالومون نبودم، در آنجا نخواهم بود. 1055 01:27:28,408 --> 01:27:29,908 شما آن را دوست ندارید 1056 01:27:37,064 --> 01:27:38,760 نه! 1057 01:28:25,559 --> 01:28:27,160 می خواهم به آنها صدمه بزنم 1058 01:28:30,176 --> 01:28:32,075 من می خواهم آنها را به لعنتی می میرند. 1059 01:28:40,059 --> 01:28:41,418 ظرف 1060 01:28:43,434 --> 01:28:45,762 هر آنچه که هست، باید در آنجا باشد. 1061 01:28:46,106 --> 01:28:47,473 این جایی است که او مخفی است 1062 01:28:54,778 --> 01:28:56,137 باید آماده باشیم. 1063 01:29:00,111 --> 01:29:01,603 چه اتفاقی می افتد وقتی که او می میرد؟ 1064 01:29:05,439 --> 01:29:06,564 همه آنها خواهند شد 1065 01:29:10,822 --> 01:29:11,822 و شما؟ 1066 01:29:18,837 --> 01:29:20,282 پسرم زندگی خواهد کرد 1067 01:30:07,827 --> 01:30:09,046 ما باید عجله کنیم 1068 01:30:09,561 --> 01:30:11,374 آنها را بلند نخواهیم کرد تا ما را پیدا کنند 1069 01:30:11,835 --> 01:30:13,460 اتاق 1007. 1070 01:30:35,601 --> 01:30:36,663 1000 1071 01:30:40,454 --> 01:30:41,688 1006 1072 01:30:42,805 --> 01:30:43,922 -صرف -صرف 1073 01:30:44,313 --> 01:30:45,375 اینجا بمان 1074 01:30:52,332 --> 01:30:53,715 هیچ چیز در اینجا وجود ندارد 1075 01:30:54,410 --> 01:30:55,848 باید اینطور باشد. 1076 01:30:56,130 --> 01:30:57,716 پیام روشن است. 1077 01:30:57,856 --> 01:30:59,646 چه اتفاقی میافتد؟ نه 1078 01:31:00,317 --> 01:31:01,669 نه نه نه نه. 1079 01:31:13,950 --> 01:31:15,153 وعده. 1080 01:31:15,771 --> 01:31:16,708 اراده. 1081 01:31:18,224 --> 01:31:19,380 عشق. 1082 01:31:23,670 --> 01:31:24,638 برای همیشه. 1083 01:31:25,174 --> 01:31:27,150 وعده شما را برای همیشه دوست دارم 1084 01:31:29,014 --> 01:31:30,186 اشتباه چیست؟ 1085 01:31:45,819 --> 01:31:46,975 این چیست؟ 1086 01:31:51,006 --> 01:31:52,334 این توست 1087 01:31:53,256 --> 01:31:54,357 این چیست؟ 1088 01:31:56,249 --> 01:31:57,381 ظرف 1089 01:31:57,975 --> 01:31:59,194 این توست 1090 01:31:59,641 --> 01:32:00,538 چی؟ 1091 01:32:00,821 --> 01:32:01,797 او... 1092 01:32:02,345 --> 01:32:04,290 او درون تو است 1093 01:32:06,925 --> 01:32:08,026 لیدیا آن را می دانست 1094 01:32:08,253 --> 01:32:10,644 شما تنها قطعه ای نبودید. 1095 01:32:11,089 --> 01:32:12,542 در حال حاضر همه چیز مناسب است 1096 01:32:13,120 --> 01:32:13,901 نه 1097 01:32:14,089 --> 01:32:15,245 ساموئل نه 1098 01:32:15,347 --> 01:32:16,308 ساموئل؟ 1099 01:32:17,081 --> 01:32:18,620 چهره آن، ساموئل. به من بگو. 1100 01:32:18,808 --> 01:32:20,972 فکر کنید که چگونه او را ملاقات کردید 1101 01:32:21,128 --> 01:32:23,550 چگونه او در زندگی شما ظاهر شد این همه بخشی از طرح بود. 1102 01:32:23,667 --> 01:32:24,450 متوقف کردن! 1103 01:32:24,529 --> 01:32:26,403 او شما را در اینجا دوست دارد، آیا او نیست؟ 1104 01:32:26,529 --> 01:32:27,646 و سپس او را ترک کرد. 1105 01:32:31,693 --> 01:32:32,521 چرا؟ 1106 01:32:32,599 --> 01:32:35,333 از آنجا که می دانست... شما هرگز نمی توانید او را فراموش کنید. 1107 01:32:35,942 --> 01:32:37,380 شما مخفی بودید 1108 01:32:37,458 --> 01:32:38,372 نه! 1109 01:32:39,084 --> 01:32:39,943 نه! 1110 01:32:40,092 --> 01:32:42,356 او در داخل شما است، ساموئل. 1111 01:32:42,740 --> 01:32:44,216 او در قلب شماست 1112 01:32:52,593 --> 01:32:55,015 من می خواهم او را از قلبم بیرون کنم 1113 01:32:56,085 --> 01:32:57,702 من می دانم که آن را چگونه انجام بدهم. 1114 01:32:59,116 --> 01:33:01,054 اما شما باید به من بگویید که چطور اتفاق افتاده است. 1115 01:33:12,906 --> 01:33:15,015 شما را انتخاب کرده اید، راشل. 1116 01:33:16,601 --> 01:33:21,101 غم انگیز ترین مراحل برای غم و اندوه از تمام پایان. 1117 01:33:23,828 --> 01:33:25,101 اینجا کجاست؟ 1118 01:33:27,547 --> 01:33:28,758 آن اینجاست. 1119 01:33:30,101 --> 01:33:31,523 این باید در اینجا اتفاق بیافتد. 1120 01:33:39,844 --> 01:33:40,961 این چیست؟ 1121 01:33:41,383 --> 01:33:42,375 لیدیا 1122 01:33:43,695 --> 01:33:45,132 دنبال چی میگردی؟ 1123 01:33:45,765 --> 01:33:46,929 کامل است. 1124 01:33:48,117 --> 01:33:49,359 چه کار می کنی؟ 1125 01:33:52,860 --> 01:33:53,922 کمکم کنید. 1126 01:33:54,641 --> 01:33:55,813 این را خاموش کن 1127 01:34:05,313 --> 01:34:06,539 حلقه سفید. 1128 01:34:08,172 --> 01:34:09,274 بیا دیگه. 1129 01:34:09,617 --> 01:34:11,000 من الان به تو نیاز دارم 1130 01:34:11,219 --> 01:34:12,375 بیا دنبالم. 1131 01:34:18,617 --> 01:34:20,258 به من چه کاری انجام دهی؟ 1132 01:34:20,539 --> 01:34:22,828 ما او را فریب می دهیم ما باید او را بخوریم 1133 01:34:23,180 --> 01:34:23,984 بله 1134 01:34:24,227 --> 01:34:25,485 کت تان را در بیاورید. 1135 01:34:27,391 --> 01:34:30,571 اگر ظرف در خطر باشد اگر بدن شما صدمه دیده باشد... 1136 01:34:30,617 --> 01:34:32,149 او مجبور خواهد شد بیرون بیاید. 1137 01:34:32,549 --> 01:34:33,745 بازوی خود را به من بدهید 1138 01:34:37,768 --> 01:34:38,862 ما باید سریع باشیم 1139 01:34:39,260 --> 01:34:41,158 وقتی او بیرون می آید، احساس می کند که او در معرض خطر است 1140 01:34:41,274 --> 01:34:42,595 و او خشونت را تبدیل خواهد کرد. 1141 01:34:42,807 --> 01:34:44,284 ما باید او را در دایره قرار دهیم. 1142 01:34:44,409 --> 01:34:46,135 که او را تحمل خواهد کرد. 1143 01:34:46,620 --> 01:34:48,065 و این لحظه خواهد بود. 1144 01:34:49,088 --> 01:34:50,260 ساموئل، 1145 01:34:51,205 --> 01:34:52,635 شما باید او را بکشید. 1146 01:34:53,503 --> 01:34:54,956 راه دیگری وجود ندارد. 1147 01:34:57,690 --> 01:34:58,854 اوه، فكر كن 1148 01:35:06,808 --> 01:35:08,449 نمی خواهم تو را بمیرم 1149 01:35:14,621 --> 01:35:15,738 به من قول بدهید. 1150 01:35:17,004 --> 01:35:18,590 تو از پسرم مراقبت خواهی کرد. 1151 01:35:20,464 --> 01:35:21,597 همیشه 1152 01:35:23,237 --> 01:35:24,675 به من امیدوارم که او را دوست داشته باشید. 1153 01:35:26,995 --> 01:35:28,065 لطفا. 1154 01:36:21,551 --> 01:36:22,754 او در حال دویدن است. 1155 01:36:27,800 --> 01:36:28,995 داره میاد. 1156 01:36:32,949 --> 01:36:34,113 داره میاد. 1157 01:37:42,720 --> 01:37:43,556 ساموئل 1158 01:37:43,681 --> 01:37:44,868 باید بروی 1159 01:37:45,353 --> 01:37:46,329 لطفا. 1160 01:37:46,481 --> 01:37:48,256 لطفا لطفا لطفا. قطع کن لطفا 1161 01:38:00,481 --> 01:38:01,653 من هیچ شوخی ندارم 1162 01:38:02,450 --> 01:38:03,575 من هیچ حرفی ندارم 1163 01:38:04,231 --> 01:38:06,145 من هیچ اشکی ندارم 1164 01:38:07,152 --> 01:38:08,269 بدون اشک. 1165 01:38:20,801 --> 01:38:22,130 آوردن پسر 1166 01:38:49,163 --> 01:38:50,272 ساموئل؟ 1167 01:38:50,920 --> 01:38:52,295 به او گوش نکن 1168 01:38:52,585 --> 01:38:53,694 او را بکش 1169 01:38:53,873 --> 01:38:55,624 او به شما دروغ می گوید، ساموئل. 1170 01:38:55,983 --> 01:38:57,682 او نمیدانست چه چیزی بود. 1171 01:38:57,870 --> 01:39:00,198 به او گوش نکن او را بکش 1172 01:39:00,448 --> 01:39:02,027 به ساموئل نگاه کن 1173 01:39:02,847 --> 01:39:05,699 من، ساموئل هستم آیا به یاد نمی آورید؟ 1174 01:39:05,926 --> 01:39:07,152 او را بکش 1175 01:39:07,262 --> 01:39:08,816 نه، این کار را نکن، نه! 1176 01:39:08,886 --> 01:39:09,918 او را بکش 1177 01:39:10,097 --> 01:39:11,636 نه، به او گوش نکن، لطفا. 1178 01:39:11,777 --> 01:39:12,644 انجام دهید! 1179 01:39:12,715 --> 01:39:13,636 عشق من. 1180 01:39:13,754 --> 01:39:14,785 شما Beatriz نیستید 1181 01:39:14,879 --> 01:39:16,917 نه، این را بگو. شما بیاتریس نیستید 1182 01:39:16,979 --> 01:39:19,222 او زنده بود. 1183 01:39:19,293 --> 01:39:20,988 و عشق من، این خیلی ساده نیست 1184 01:39:21,447 --> 01:39:23,260 من در عین حال چیزهای زیادی هستم. 1185 01:39:23,472 --> 01:39:24,316 نه 1186 01:39:24,505 --> 01:39:26,583 نه نه نه نه نه. او دروغ می گوید. 1187 01:39:26,724 --> 01:39:28,200 او دروغ می گوید. او را بکش 1188 01:39:28,318 --> 01:39:29,497 به من نگاه کن. 1189 01:39:30,036 --> 01:39:31,723 من می توانستم کسی را انتخاب کنم 1190 01:39:31,872 --> 01:39:32,888 او دروغ می گوید. 1191 01:39:33,028 --> 01:39:34,208 اما من شما را انتخاب کردم 1192 01:39:35,638 --> 01:39:36,818 میدونی چرا؟ 1193 01:39:36,911 --> 01:39:38,716 انجام دهید. انجام دهید. او را بکش 1194 01:39:38,974 --> 01:39:40,372 از آنجا که من شما را دوست داشتم 1195 01:39:40,466 --> 01:39:41,575 نه نه نه نه نه. 1196 01:39:41,677 --> 01:39:42,739 -خودت میدونی. نه نه 1197 01:39:43,254 --> 01:39:45,012 او دروغ می گوید. به من نگاه کن. 1198 01:39:45,122 --> 01:39:46,091 تو قول دادی. 1199 01:39:46,232 --> 01:39:48,075 به یاد می آورید، به من قول دادید؟ 1200 01:39:48,232 --> 01:39:49,825 تو مرا برای همیشه دوست داری 1201 01:39:50,369 --> 01:39:51,291 چی؟ 1202 01:39:51,971 --> 01:39:53,228 -چی؟ او را بکش 1203 01:39:53,658 --> 01:39:54,854 او را بکش 1204 01:40:11,119 --> 01:40:12,440 من باید اعتراف کنم 1205 01:40:12,861 --> 01:40:15,346 فکر نکردم که اینقدر دور، راشل. 1206 01:40:19,229 --> 01:40:20,135 مامان؟ 1207 01:40:20,448 --> 01:40:21,604 آه عزیزم... 1208 01:40:24,233 --> 01:40:25,335 لطفا. 1209 01:40:27,382 --> 01:40:28,437 بگذار برود. 1210 01:40:28,530 --> 01:40:29,827 نه، راشل. 1211 01:40:30,311 --> 01:40:32,077 قوانین متفاوت هستند. 1212 01:40:33,163 --> 01:40:34,530 شما اجازه دهید او بروید 1213 01:40:35,210 --> 01:40:37,749 و فرزند شما کمی طولانی تر زندگی خواهد کرد. 1214 01:40:40,476 --> 01:40:42,593 ما برای imago آمده، به یاد داشته باشید؟ 1215 01:40:44,335 --> 01:40:46,897 او هرگز به شما نمی دهد 1216 01:40:48,788 --> 01:40:51,054 فکر نمی کنم او انتخاب زیادی داشته باشد. 1217 01:40:55,437 --> 01:40:58,038 پایان این داستان قبلا نوشته شده است. 1218 01:40:59,382 --> 01:41:01,022 به ما نشان بده 1219 01:41:01,225 --> 01:41:03,014 و ما می توانیم صفحه را روشن کنیم. 1220 01:41:05,593 --> 01:41:06,530 مامان! 1221 01:41:06,882 --> 01:41:07,874 مامان! 1222 01:41:09,810 --> 01:41:12,341 سرنوشت خود را پذیرفتید، راشل. 1223 01:41:13,054 --> 01:41:16,593 من برنامه های باور نکردنی برای شما دارم 1224 01:41:16,733 --> 01:41:18,968 ساموئل، این کار را نکن 1225 01:41:21,422 --> 01:41:22,702 شیخ... 1226 01:41:31,742 --> 01:41:32,883 می بینید؟ 1227 01:41:33,718 --> 01:41:35,350 شما نمیتوانید این کار را انجام دهید 1228 01:41:36,699 --> 01:41:39,066 شما نمی خواهید فرزندتان را ترک کنید 1229 01:41:39,472 --> 01:41:40,902 تنها 1230 01:41:41,137 --> 01:41:43,355 در این جهان متمایز. 1231 01:41:45,473 --> 01:41:48,598 این پایان خوبی برای این داستان نخواهد بود، آیا این چیست؟ 1232 01:42:01,019 --> 01:42:04,496 من نمی توانم فکر کنم... بهتر است. 1233 01:42:06,750 --> 01:42:07,992 او را بکش 1234 01:42:11,398 --> 01:42:12,586 اکنون. 1235 01:42:33,437 --> 01:42:35,648 این چگونه این داستان به پایان می رسد. 1236 01:42:37,008 --> 01:42:38,906 داستان غم انگیز همه آنها. 1237 01:42:40,531 --> 01:42:42,101 و مانند تمام داستانها 1238 01:42:42,750 --> 01:42:43,914 یک روز 1239 01:42:44,101 --> 01:42:45,570 فراموش خواهد شد 1240 01:42:48,488 --> 01:42:50,043 همه چیز باقی خواهد ماند 1241 01:42:50,434 --> 01:42:52,371 ردی از جوهر سیاه خواهد بود 1242 01:42:53,902 --> 01:42:55,856 بر روی یک تکه کاغذ. 1243 01:42:58,783 --> 01:43:01,400 اما من می دانم که واقعی بود 1244 01:43:04,557 --> 01:43:07,205 می دانم او واقعی است 1245 01:43:08,853 --> 01:43:09,501 سام؟ 1246 01:43:09,619 --> 01:43:11,610 و من می دانم که یک روز 1247 01:43:12,424 --> 01:43:14,204 ما راهی پیدا خواهیم کرد 1248 01:43:14,650 --> 01:43:16,391 او را عقب بیاور. 1249 01:43:23,067 --> 01:43:24,840 شعر 1250 01:43:26,379 --> 01:43:28,957 می تواند چیزهای باور نکردنی را انجام دهد. 1251 01:47:28,156 --> 01:47:29,656 Subs توسط enwansix 104839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.