All language subtitles for Missions.s03e01.Ockhams Razor x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,280 - This programme contains some strong language. 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,840 - If I get just one chance to play with God, 3 00:00:21,840 --> 00:00:24,160 then I'm willing to take that risk. 4 00:01:38,240 --> 00:01:39,760 Who is she? 5 00:02:16,880 --> 00:02:17,960 SHE GASPS 6 00:02:17,960 --> 00:02:20,320 You're not coming, son. We need a witness. 7 00:02:38,320 --> 00:02:40,040 - The portal's closed. 8 00:04:33,920 --> 00:04:37,760 - RUMBLING 9 00:04:43,160 --> 00:04:46,080 ALARM RINGS 10 00:05:20,040 --> 00:05:22,520 RUMBLING CONTINUES 11 00:05:22,520 --> 00:05:23,760 RUMBLING STOPS ABRUPTLY 12 00:05:26,280 --> 00:05:31,280 TENSE MUSIC BUILDS TO CRESCENDO 13 00:06:27,600 --> 00:06:29,880 And that's when I lost consciousness. 14 00:06:29,880 --> 00:06:32,760 I don't know what happened after that. 15 00:06:32,760 --> 00:06:34,200 I woke up here. 16 00:06:34,200 --> 00:06:36,160 - Hm. 17 00:06:36,160 --> 00:06:37,200 You were very lucky. 18 00:06:38,360 --> 00:06:39,480 What about the light? 19 00:06:40,520 --> 00:06:42,360 - I guess I was just hallucinating. 20 00:06:43,960 --> 00:06:46,920 - I'd like to go back to what happened on Mars before you left. 21 00:06:47,960 --> 00:06:49,680 - I already explained everything. 22 00:06:52,600 --> 00:06:56,320 They all went out to explore a rugged valley a few kilometres away. 23 00:06:56,320 --> 00:06:58,520 I stayed on the ship. 24 00:06:58,520 --> 00:07:02,960 I tried to make contact several times. They did not answer. 25 00:07:04,280 --> 00:07:06,600 That's the whole story. They never came back. 26 00:07:07,880 --> 00:07:09,360 - Why didn't you look for them? 27 00:07:10,880 --> 00:07:13,680 - Their oxygen tanks would have been empty by then. 28 00:07:13,680 --> 00:07:14,920 - I understand. 29 00:07:16,280 --> 00:07:18,440 Could you have done it earlier? 30 00:07:18,440 --> 00:07:19,960 - It wasn't protocol. 31 00:07:19,960 --> 00:07:21,080 - Protocol? 32 00:07:21,080 --> 00:07:22,640 - Meyer is my employer. 33 00:07:28,280 --> 00:07:30,520 I'd like to talk to the folks at ASE. 34 00:07:34,200 --> 00:07:35,960 - Your isolation is almost over now. 35 00:07:39,400 --> 00:07:42,600 - Wait. Where are we? 36 00:07:42,600 --> 00:07:44,400 I mean, really? 37 00:07:44,400 --> 00:07:46,760 - It's just an ordinary military hospital, Mr Becker. 38 00:07:47,960 --> 00:07:49,440 You'll get some rest now. 39 00:07:51,720 --> 00:07:54,800 - DOOR BEEPS OPEN, CLOSES 40 00:08:00,400 --> 00:08:04,240 INDISTINCT TANNOY ANNOUNCEMENT 41 00:08:16,280 --> 00:08:18,320 So, what do you think? 42 00:08:20,360 --> 00:08:21,800 - It's interesting. 43 00:08:24,760 --> 00:08:26,080 - As in...? 44 00:08:27,840 --> 00:08:29,360 - As in... 45 00:08:31,160 --> 00:08:33,960 ..he seems to believe in everything he says... 46 00:08:36,160 --> 00:08:37,680 ..for the most part, at least. 47 00:08:38,960 --> 00:08:41,120 - So do you think he's lying about the rest? 48 00:08:41,120 --> 00:08:43,360 - I don't understand what you want from him. 49 00:08:44,600 --> 00:08:46,040 He's just... 50 00:08:47,760 --> 00:08:50,040 - Just what? 51 00:08:50,040 --> 00:08:51,360 - The man's insane. 52 00:08:52,560 --> 00:08:54,240 - What makes you say that? 53 00:08:54,240 --> 00:08:56,280 - Well, do I really have to say it? 54 00:08:56,280 --> 00:08:59,600 Because nobody's ever been to Mars, 55 00:08:59,600 --> 00:09:02,240 unless there's something I don't know. 56 00:09:02,240 --> 00:09:05,480 Look, that guy made up a whole identity. 57 00:09:05,480 --> 00:09:08,800 He lives in some sort of delusion, fairy tale. 58 00:09:08,800 --> 00:09:10,840 Probably adds things as he goes along. 59 00:09:12,840 --> 00:09:14,000 Adrian... 60 00:09:15,120 --> 00:09:17,040 ..I know you. 61 00:09:17,040 --> 00:09:19,960 You didn't bring me here just to chat with him. 62 00:09:19,960 --> 00:09:21,920 What do you want? 63 00:09:21,920 --> 00:09:23,800 - You know very well what I want. 64 00:09:23,800 --> 00:09:27,120 - It's out of the question. You wanted a psychological evaluation. 65 00:09:27,120 --> 00:09:29,360 There you go, you got it. 66 00:09:29,360 --> 00:09:31,080 It's all you get from me. 67 00:09:31,080 --> 00:09:32,880 - OK. 68 00:09:32,880 --> 00:09:36,400 I'd like to show you something before you leave, Peter. 69 00:09:36,400 --> 00:09:37,760 Follow me. 70 00:09:55,480 --> 00:09:56,880 - What am I looking at? 71 00:09:58,040 --> 00:10:00,840 - Mr Becker showed up unannounced in this. 72 00:10:00,840 --> 00:10:03,280 It landed casually in the middle of the Pacific Ocean. 73 00:10:05,400 --> 00:10:07,400 This ship flooded NASA and ESA frequencies 74 00:10:07,400 --> 00:10:08,920 with automatic radio messages. 75 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Nobody believed it until we found him. 76 00:10:16,280 --> 00:10:20,120 Something went south during re-entry, though. He almost died. 77 00:10:21,720 --> 00:10:22,960 - When? 78 00:10:22,960 --> 00:10:25,880 - Two weeks ago. You're one of the first people allowed to talk to him. 79 00:10:27,120 --> 00:10:28,560 I insisted it should be you. 80 00:10:29,920 --> 00:10:31,480 - So he's not insane. 81 00:10:34,160 --> 00:10:37,640 - I need you to interview him, the way you do it. 82 00:10:37,640 --> 00:10:39,720 I want to know what's in his head. - I don't do that... 83 00:10:39,720 --> 00:10:42,120 - Do that any more. I know. But I need your help. 84 00:10:43,680 --> 00:10:48,040 - Who sent him up there? - Officially? No-one. 85 00:10:50,040 --> 00:10:52,200 I'm not hiding anything from you, Peter. - Come on. 86 00:10:52,200 --> 00:10:55,200 I mean, it shouldn't be that hard to find out whoever built the ship. 87 00:10:55,200 --> 00:10:57,680 Isn't there, like, an onboard computer or something? 88 00:10:57,680 --> 00:11:00,200 - Of course there's one. But it's protected. 89 00:11:01,600 --> 00:11:04,040 Our algorithm team has been trying to crack it for two weeks 90 00:11:04,040 --> 00:11:06,960 but everything has failed. 91 00:11:06,960 --> 00:11:08,400 We need the password. 92 00:11:09,560 --> 00:11:10,920 - Did you ask him? 93 00:11:10,920 --> 00:11:14,920 - That's literally the first thing we did but he wouldn't say anything. 94 00:11:14,920 --> 00:11:17,680 - That was a mistake - he's going to be suspicious now. 95 00:11:17,680 --> 00:11:20,520 You've just made it more difficult to get through to him. 96 00:11:22,480 --> 00:11:24,360 - Does that mean you're in? 97 00:11:30,280 --> 00:11:33,520 - I'll stay for a little while, but only if we do it my way. 98 00:11:35,160 --> 00:11:36,360 - Thanks. 99 00:11:43,800 --> 00:11:46,240 DOOR BEEPS OPEN, CLOSES 100 00:11:47,480 --> 00:11:50,720 - Mr Becker, you deserve an explanation. 101 00:11:54,080 --> 00:11:56,760 - BECKER SPEAKS IN FRENCH 102 00:11:54,080 --> 00:11:56,760 - That's my crew. - Yeah. 103 00:11:56,760 --> 00:11:58,680 - I told you everything I knew about them and... 104 00:11:58,680 --> 00:12:01,440 - I know. This is not going to be anything about the missions to Mars. 105 00:12:01,440 --> 00:12:04,280 I'm not going to ask you any more questions. 106 00:12:04,280 --> 00:12:05,680 - What the fuck is he doing? 107 00:12:05,680 --> 00:12:07,840 I thought he was not supposed to show him anything. 108 00:12:07,840 --> 00:12:09,720 - Wait, that's why he's here. 109 00:12:11,040 --> 00:12:12,880 To surprise us. 110 00:12:12,880 --> 00:12:14,360 - What's his trick? 111 00:12:15,640 --> 00:12:17,080 - Body language. 112 00:12:18,640 --> 00:12:20,920 Facial micro-expressions. 113 00:12:20,920 --> 00:12:25,240 Everything that betrays us, that's outside of our control. 114 00:12:25,240 --> 00:12:26,880 He watches and interprets people. 115 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 That's his trick. He's a man who can't be lied to. 116 00:12:34,240 --> 00:12:37,960 - William Meyer, Swiss, third richest man in the world. 117 00:12:37,960 --> 00:12:40,800 President of a group focused on network infrastructure 118 00:12:40,800 --> 00:12:42,720 and pharmaceuticals. 119 00:12:42,720 --> 00:12:45,120 He has never been on Mars... 120 00:12:46,200 --> 00:12:47,600 ..or even in space. 121 00:12:48,600 --> 00:12:53,320 Simon Gramat. Reserve astronaut at the European Space Agency. 122 00:12:53,320 --> 00:12:56,320 He still hopes to be a part of his first mission in orbit one day. 123 00:12:57,600 --> 00:13:03,040 Alessandra Sassosi. After a short mission on the ISS, she left ASE. 124 00:13:03,040 --> 00:13:07,120 She's been a doctor for six years now in a small town in Italy. 125 00:13:07,120 --> 00:13:11,600 - I don't understand, what is all this? Why are you doing this to me? 126 00:13:11,600 --> 00:13:13,000 - You'll soon get it. 127 00:13:14,120 --> 00:13:18,600 Gemma Williams is corporate secretary at Z-Space. 128 00:13:18,600 --> 00:13:21,240 Her boss believes he'll be able to launch his first commercial 129 00:13:21,240 --> 00:13:22,920 space flight within three years. 130 00:13:22,920 --> 00:13:27,520 Allan Brody, currently works on the second stage engine 131 00:13:27,520 --> 00:13:30,160 of Nasa's Lunar Rocket project. 132 00:13:30,160 --> 00:13:34,360 The mission has just been postponed for at least five years. 133 00:13:34,360 --> 00:13:35,560 Alice Meyer. 134 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 28. 135 00:13:45,920 --> 00:13:47,760 Only daughter of William Meyer. 136 00:13:47,760 --> 00:13:49,640 No official position in the corporation 137 00:13:49,640 --> 00:13:51,640 but she's the head of Healing The World, 138 00:13:51,640 --> 00:13:53,760 her father's philanthropic foundation. 139 00:13:53,760 --> 00:13:54,880 - I don't get it. 140 00:13:54,880 --> 00:13:57,640 You're lying to me but I don't understand why. 141 00:13:57,640 --> 00:13:59,840 - Mr Becker, I'm not finished just yet 142 00:13:59,840 --> 00:14:03,040 because there's still one person missing. 143 00:14:03,040 --> 00:14:04,240 You. 144 00:14:05,480 --> 00:14:08,960 Samuel Becker, 31 years old. 145 00:14:08,960 --> 00:14:11,640 Anonymous engineer at ASE in Toulouse. 146 00:14:11,640 --> 00:14:17,280 As of now, you are studying the consequences of micro-impacts 147 00:14:17,280 --> 00:14:19,760 on multi-walled satellites. 148 00:14:19,760 --> 00:14:22,760 A very precise subject to study. I'm sure it's fascinating. 149 00:14:23,760 --> 00:14:27,560 You have never been a part of any space mission. 150 00:14:29,560 --> 00:14:32,440 - Tell me why you're lying. Why? 151 00:14:32,440 --> 00:14:35,600 - Mr Becker, you tell me why you're lying. 152 00:14:35,600 --> 00:14:39,240 Because neither you nor anyone else of these people, 153 00:14:39,240 --> 00:14:42,360 or anyone else in the world, has ever been to Mars. 154 00:14:42,360 --> 00:14:45,360 So I would just ask you to look at these photos again 155 00:14:45,360 --> 00:14:47,800 and these files and tell me what's going on. 156 00:14:51,760 --> 00:14:53,200 - I know who I am. 157 00:14:54,520 --> 00:14:56,480 - What if he doesn't tell him anything? 158 00:14:58,000 --> 00:14:59,040 - He will. 159 00:15:00,320 --> 00:15:01,800 They always do. 160 00:15:03,120 --> 00:15:06,440 DISTANT CALL TO PRAYER, CAR HORNS 161 00:15:14,760 --> 00:15:16,600 HE CHUCKLES 162 00:15:16,600 --> 00:15:18,560 What's so funny? 163 00:15:18,560 --> 00:15:21,800 - A degree in English literature at Oxford? 164 00:15:24,280 --> 00:15:25,800 Just not what I expected. 165 00:15:28,960 --> 00:15:30,680 Which period? 166 00:15:30,680 --> 00:15:35,240 - Um, Middle English, mostly the 14th century. 167 00:15:35,240 --> 00:15:36,280 - Hm. 168 00:15:37,280 --> 00:15:38,560 Authors I might know? 169 00:15:39,640 --> 00:15:40,800 - Geoffrey Chaucer. 170 00:15:42,720 --> 00:15:44,840 William Langland. 171 00:15:44,840 --> 00:15:46,520 William of Ockham, maybe? 172 00:15:47,640 --> 00:15:49,240 Then, no, no-one. 173 00:15:51,160 --> 00:15:52,960 - Is that why you went to Afghanistan? 174 00:15:52,960 --> 00:15:55,600 To study the Middle Ages first-hand? 175 00:15:55,600 --> 00:15:57,000 - You find yourself funny? 176 00:16:00,760 --> 00:16:01,920 - Er... 177 00:16:03,840 --> 00:16:05,000 Um... 178 00:16:06,880 --> 00:16:08,320 My apologies. 179 00:16:10,360 --> 00:16:11,520 You're right. 180 00:16:13,680 --> 00:16:15,840 - I don't know where my husband is. 181 00:16:17,120 --> 00:16:18,640 You'll never find him. 182 00:16:20,400 --> 00:16:22,160 He never says anything to me. 183 00:16:23,560 --> 00:16:26,600 There's nothing more I can tell you. 184 00:16:26,600 --> 00:16:28,280 You do know that, don't you? 185 00:16:29,760 --> 00:16:31,760 - You're lying but it's not important right now. 186 00:16:34,960 --> 00:16:36,400 How did you two meet? 187 00:16:38,360 --> 00:16:40,200 - Isn't it in this file of yours? 188 00:16:43,400 --> 00:16:44,480 SHE SIGHS 189 00:16:44,480 --> 00:16:48,880 On the campus. I had just arrived from Pakistan, I was lonely. 190 00:16:48,880 --> 00:16:50,200 We got closer. 191 00:16:52,040 --> 00:16:53,840 - You were allowed to talk to men back then? 192 00:16:55,000 --> 00:16:57,160 - No-one has ever forbidden me anything. 193 00:16:59,080 --> 00:17:00,440 - You're lying again. 194 00:17:14,480 --> 00:17:17,080 Alice Meyer, 28. 195 00:17:17,080 --> 00:17:19,120 Only daughter of William Meyer. 196 00:17:19,120 --> 00:17:20,960 No official position in the corporation 197 00:17:20,960 --> 00:17:23,680 but she is the head of Healing The World, 198 00:17:23,680 --> 00:17:25,800 her father's philanthropic foundation. 199 00:18:22,920 --> 00:18:24,520 What are you both hiding? 200 00:20:23,240 --> 00:20:25,400 When did you join ASE? 201 00:20:25,400 --> 00:20:28,360 - More than six years ago, seven actually. 202 00:20:28,360 --> 00:20:30,400 It was an internship at first. 203 00:20:30,400 --> 00:20:32,240 - Were you in a relationship back then? 204 00:20:32,240 --> 00:20:34,400 - Yes, for a year. 205 00:20:34,400 --> 00:20:38,080 It ended when I moved to Toulouse. She didn't want to follow me. 206 00:20:38,080 --> 00:20:40,000 - When did you join ASE? 207 00:20:40,000 --> 00:20:42,920 - I get it now. It's a test, right? 208 00:20:44,280 --> 00:20:46,480 - Just answer the question. 209 00:20:46,480 --> 00:20:49,120 - Seven years ago, after college, I was an intern. 210 00:20:50,600 --> 00:20:53,320 Then I applied for the position and I was hired right away. 211 00:20:54,880 --> 00:20:57,360 - Were you in a relationship back then? 212 00:20:57,360 --> 00:21:00,000 - Yes, for a year. It ended when I moved to Toulouse. 213 00:21:00,000 --> 00:21:01,680 She did not want to follow me. 214 00:21:01,680 --> 00:21:02,800 - Why? 215 00:21:02,800 --> 00:21:04,320 - You should ask her. 216 00:21:04,320 --> 00:21:06,240 - Just answer the question, please. 217 00:21:06,240 --> 00:21:09,160 - I think it was a way of breaking up smoothly, persuading me to leave. 218 00:21:10,400 --> 00:21:12,320 - What project did you work on when you arrived? 219 00:21:12,320 --> 00:21:15,440 - On the Constellation programme at first. 220 00:21:15,440 --> 00:21:18,200 And after Constellation I wanted a change of position. 221 00:21:18,200 --> 00:21:19,920 - A change of position? 222 00:21:19,920 --> 00:21:22,640 - I was transferred to the engine and structure department. 223 00:21:22,640 --> 00:21:24,280 - For how long were you there? 224 00:21:25,560 --> 00:21:27,600 - I am still there. 225 00:21:27,600 --> 00:21:28,680 - For how long? 226 00:21:28,680 --> 00:21:29,920 - A whole year. 227 00:21:29,920 --> 00:21:31,800 After that were the first missions to Mars, 228 00:21:31,800 --> 00:21:32,960 those of Meyer and Zillion. 229 00:21:32,960 --> 00:21:35,280 That's where things were happening and I had to be there, 230 00:21:35,280 --> 00:21:39,120 so I applied to Meyer and you already know what happened next. 231 00:21:39,120 --> 00:21:44,240 - So without Meyer and without the missions to Mars... 232 00:21:45,960 --> 00:21:49,840 ..do you think you would have stayed at ASE? 233 00:21:49,840 --> 00:21:52,080 Do you think you would have stayed there? 234 00:21:52,080 --> 00:21:55,640 - Maybe, I don't know. I guess we'll never find out. 235 00:21:57,840 --> 00:21:59,280 - I guess not. 236 00:22:13,720 --> 00:22:14,840 - So... 237 00:22:17,000 --> 00:22:18,640 ..what's your take on all this? 238 00:22:23,000 --> 00:22:24,480 - Do you know William of Ockham? 239 00:22:25,480 --> 00:22:26,680 - No. 240 00:22:26,680 --> 00:22:28,240 - He was a 14th century philosopher. 241 00:22:28,240 --> 00:22:32,000 He wrote, "plurality should not be posited without necessity." 242 00:22:34,840 --> 00:22:36,440 - What does that mean? 243 00:22:36,440 --> 00:22:40,960 - The simplest hypothesis should be considered first. 244 00:22:40,960 --> 00:22:42,360 It's called Ockham's razor. 245 00:22:44,160 --> 00:22:45,200 - Go on. 246 00:22:46,800 --> 00:22:49,160 - Maybe this whole thing is a conspiracy. 247 00:22:49,160 --> 00:22:51,600 Two French twins agreed to tell us the same story 248 00:22:51,600 --> 00:22:53,640 by pretending to be the same person. 249 00:22:53,640 --> 00:22:56,400 Maybe William Meyer secretly financed a space programme 250 00:22:56,400 --> 00:23:00,560 and sent one of those twins into orbit to tell us he'd been to Mars. 251 00:23:00,560 --> 00:23:04,920 A story I think Becker is absolutely convinced to be true. 252 00:23:06,080 --> 00:23:08,160 It sounds completely nuts. 253 00:23:08,160 --> 00:23:09,800 And for what? 254 00:23:09,800 --> 00:23:11,240 Cos I don't fucking know. 255 00:23:14,120 --> 00:23:15,360 Or... 256 00:23:16,440 --> 00:23:17,920 - Or what? 257 00:23:17,920 --> 00:23:19,840 - Or we look for simplicity. 258 00:23:21,760 --> 00:23:23,120 We decide to trust him. 259 00:23:24,280 --> 00:23:27,040 We believe everything he says and that means... 260 00:23:28,600 --> 00:23:31,960 ..he's from another dimension, another timeline. 261 00:23:33,280 --> 00:23:34,800 - That doesn't make any sense. 262 00:23:34,800 --> 00:23:36,000 - OK, hear me out. 263 00:23:38,960 --> 00:23:42,360 That here, that's the arrow of time. Yeah? - Mm-hm. 264 00:23:42,360 --> 00:23:45,480 - Up to a certain point, both of their stories are exactly the same. 265 00:23:45,480 --> 00:23:48,280 Then, something makes them diverge. 266 00:23:48,280 --> 00:23:52,000 So what causes this point of separation? It's impossible to know. 267 00:23:53,200 --> 00:23:55,720 In our timeline, Becker just continues his life. 268 00:23:55,720 --> 00:23:57,440 But in the other one, 269 00:23:57,440 --> 00:24:00,960 somehow something decides for a few billionaires 270 00:24:00,960 --> 00:24:03,560 to race each other to Mars. 271 00:24:05,560 --> 00:24:07,520 Becker went there. 272 00:24:07,520 --> 00:24:10,120 Then, between Mars and Earth... 273 00:24:11,440 --> 00:24:14,320 ..on his way back, something went wrong... 274 00:24:15,720 --> 00:24:18,800 ..and he ended up here... 275 00:24:20,960 --> 00:24:22,680 ..in our timeline. 276 00:24:22,680 --> 00:24:23,720 - Peter... 277 00:24:23,720 --> 00:24:26,720 - Look, between both possibilities, I know which one I'm leaning towards. 278 00:24:27,800 --> 00:24:30,120 The simplest, the most logical. 279 00:24:30,120 --> 00:24:31,360 Ockham's razor. 280 00:24:31,360 --> 00:24:33,840 - Because time travel and parallel universes are simple. 281 00:24:35,920 --> 00:24:37,440 OK. 282 00:24:37,440 --> 00:24:39,400 Let's pretend for a minute that you're right. 283 00:24:40,640 --> 00:24:42,000 What does that mean for us? 284 00:24:43,240 --> 00:24:44,720 And what about the computer? 19783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.